# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 14:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 14:36+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Website" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Rândurile în culoare gri vor fi adăugate in meniul de Bookmarks.\n" "Numărul de rânduri colorate gri este setat în Preferințe." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrierea Website care este setată ca acțiune de meniu.\n" "Încercați să o mențineți scurtă, deoarece este instalată ca element de meniu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Website. De ex: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Bookmark Nou" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Adaugă Intrare" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Elimina Intrare" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Exportă lista" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Importă lista" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Caseta de introducere Titlu este goală." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Caseta de introducere a link-ului web este goală." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Fie Titlul, fie Weblink-ul deja sunt in tabel." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Bookmark adăugat." #: Bookmark.py:245 appMain.py:3920 appMain.py:3962 msgid "Backup Site" msgstr "Site de Backup" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Acest bookmark nu poate fi eliminat" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Bookmark-ul a fost eliminat." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Exportă Bookmark-uri" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:659 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2129 appDatabase.py:2175 #: appEditors/AppExcEditor.py:2075 appEditors/AppExcEditor.py:2143 #: appEditors/AppExcEditor.py:2165 appEditors/AppExcEditor.py:2426 #: appEditors/AppExcEditor.py:2458 appEditors/AppGeoEditor.py:2833 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2859 appEditors/AppGeoEditor.py:2885 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4540 appEditors/AppGerberEditor.py:5038 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7261 appEditors/AppTextEditor.py:282 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 appGUI/MainGUI.py:3588 #: appGUI/MainGUI.py:3820 appGUI/MainGUI.py:4053 appGUI/MainGUI.py:4313 #: appMain.py:1732 appMain.py:3113 appMain.py:5066 appMain.py:5486 #: appMain.py:9596 appMain.py:9634 appMain.py:9677 appMain.py:9702 #: appMain.py:9741 appMain.py:9765 appMain.py:9816 appMain.py:9854 #: appMain.py:9900 appMain.py:9942 appMain.py:9984 appMain.py:10025 #: appMain.py:10067 appMain.py:10112 appMain.py:10170 appMain.py:10202 #: appMain.py:10232 appMain.py:10454 appMain.py:10491 appMain.py:10534 #: appMain.py:10610 appMain.py:10669 appMain.py:10950 appMain.py:10985 #: appObjects/ObjectCollection.py:155 appPlugins/ToolCutOut.py:2075 #: appPlugins/ToolDistance.py:625 appPlugins/ToolFilm.py:411 #: appPlugins/ToolFilm.py:561 appPlugins/ToolImage.py:180 #: appPlugins/ToolImage.py:206 appPlugins/ToolLevelling.py:1572 #: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911 #: appPlugins/ToolMove.py:277 appPlugins/ToolNCC.py:1192 #: appPlugins/ToolNCC.py:1271 appPlugins/ToolNCC.py:1329 #: appPlugins/ToolNCC.py:3965 appPlugins/ToolPaint.py:837 #: appPlugins/ToolPaint.py:923 appPlugins/ToolPaint.py:983 #: appPlugins/ToolPaint.py:2846 appPlugins/ToolPcbWizard.py:213 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:236 appPlugins/ToolQRCode.py:604 #: appPlugins/ToolQRCode.py:653 appPlugins/ToolSolderPaste.py:584 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:922 appPlugins/ToolSolderPaste.py:978 msgid "Cancelled." msgstr "Anulat." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2137 appEditors/AppTextEditor.py:337 #: appMain.py:3121 appMain.py:10920 appMain.py:11128 appMain.py:11263 #: appMain.py:11329 appMain.py:12385 appObjects/CNCJobObject.py:762 #: appObjects/CNCJobObject.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:973 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1494 appPlugins/ToolLevelling.py:1686 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1212 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Permisiune refuzată, salvarea nu este posibilă.\n" "Cel mai probabil o altă aplicație ține fișierul deschis și inaccesibil." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1728 appDatabase.py:2148 #: appDatabase.py:2182 appMain.py:3132 appMain.py:6663 #: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolPaint.py:847 defaults.py:948 #: defaults.py:1119 msgid "Could not load the file." msgstr "Nu am putut incărca fişierul." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Salvarea bookmark-urilor intr-un fişier a eșuat." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportă Bookmark-uri in" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importă Bookmark-uri" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Bookmark-uri au fost importate din" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Utilizatorul a solicitat o inchidere grațioasă a taskului curent." #: appCommon/Common.py:302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:378 #: appPlugins/ToolFollow.py:213 appPlugins/ToolIsolation.py:1662 #: appPlugins/ToolNCC.py:1572 appPlugins/ToolPaint.py:1197 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei." #: appCommon/Common.py:361 appPlugins/ToolFollow.py:422 #: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1347 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei." #: appCommon/Common.py:367 appCommon/Common.py:471 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:422 appPlugins/ToolFollow.py:428 #: appPlugins/ToolFollow.py:479 appPlugins/ToolIsolation.py:2733 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2785 appPlugins/ToolNCC.py:1637 #: appPlugins/ToolNCC.py:1689 appPlugins/ToolPaint.py:1353 #: appPlugins/ToolPaint.py:1404 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona adăugată. Faceți clic stanga pt a continua adăugarea de zone sau click " "dreapta pentru a termina." #: appCommon/Common.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:1297 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1446 appEditors/AppGeoEditor.py:1508 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1659 appEditors/AppGerberEditor.py:1029 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1409 appPlugins/ToolFollow.py:450 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolNCC.py:1660 #: appPlugins/ToolPaint.py:1375 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru " "terminare ..." #: appCommon/Common.py:502 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." #: appCommon/Common.py:508 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "A eșuat. Zonele de excludere intersectează geometria obiectului ..." #: appCommon/Common.py:511 msgid "Exclusion areas added." msgstr "S-au adăugat zone de excludere." #: appCommon/Common.py:515 appCommon/Common.py:645 appCommon/Common.py:702 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generează un obiect CNCJob." #: appCommon/Common.py:515 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Cu zone de excludere." #: appCommon/Common.py:550 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Anulat. Desenarea Zonei de Excludere a fost întreruptă." #: appCommon/Common.py:655 appCommon/Common.py:705 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Toate zonele de excludere au fost șterse." #: appCommon/Common.py:696 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Zonele de excludere selectate au fost șterse." #: appDatabase.py:28 appEditors/AppGeoEditor.py:118 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1486 appEditors/AppGeoEditor.py:1490 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGeoEditor.py:1862 #: appGUI/MainGUI.py:1833 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "Path" msgstr "Pe cale" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "In" msgstr "In" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "Out" msgstr "Afară" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:933 appGUI/MainGUI.py:1818 #: appMain.py:9146 appPlugins/ToolMilling.py:4334 #: appPlugins/ToolMilling.py:4342 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 msgid "Roughing" msgstr "Asprare" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 msgid "Finishing" msgstr "Finisare" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1761 #: appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2409 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2551 appGUI/MainGUI.py:5016 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:191 appPlugins/ToolIsolation.py:3346 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Isolation" msgstr "Izolare" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 msgid "Polishing" msgstr "Finisare" #: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:5302 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:617 appGUI/ObjectUI.py:907 #: appGUI/ObjectUI.py:1232 appGUI/ObjectUI.py:1497 appGUI/ObjectUI.py:1560 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379 appMain.py:8653 #: appPlugins/ToolFiducials.py:965 msgid "Name" msgstr "Nume" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolDblSided.py:728 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1173 appPlugins/ToolSub.py:833 #: appPlugins/ToolSub.py:895 msgid "Target" msgstr "Tintă" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:4025 #: appEditors/AppExcEditor.py:5215 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:781 appObjects/AppObjectTemplate.py:847 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2443 appPlugins/ToolIsolation.py:3429 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolNCC.py:4127 #: appPlugins/ToolPaint.py:3009 appPlugins/ToolPcbWizard.py:425 #: appPlugins/ToolReport.py:430 appPlugins/ToolReport.py:499 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1295 msgid "Diameter" msgstr "Diametru" #: appDatabase.py:77 msgid "Tool Description" msgstr "Descriere Unealtă" #: appDatabase.py:92 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri Frezare" #: appDatabase.py:105 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametrii NCC" #: appDatabase.py:118 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametrii Paint" #: appDatabase.py:131 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametrii de Izolare" #: appDatabase.py:144 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametrii Găurire" #: appDatabase.py:157 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametrii Decupare" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Numele uneltei.\n" "Aceasta nu este folosită în aplicație, funcția sa\n" "este să servească drept notă pentru utilizator." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:113 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:120 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:112 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:111 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "Tool Diameter" msgstr "Dia unealtă" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Toleranţă Diametru" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Toleranța uneltei. Această unealtă va fi utilizată dacă diametrul dorit al " "uneltei \n" "se încadrează în toleranța specificată aici." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Setați toleranța minima a sculei." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Setați toleranța maximă a sculei." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "" "Tipul de Unealta a Aplicatiei în care urmează să fie utilizata aceasta " "unealta." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1758 appDatabase.py:1799 #: appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2406 appGUI/MainGUI.py:1574 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8651 msgid "General" msgstr "General" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1759 appDatabase.py:2213 #: appDatabase.py:2407 appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2542 #: appGUI/MainGUI.py:5020 appGUI/ObjectUI.py:762 appGUI/ObjectUI.py:1038 #: appPlugins/ToolMilling.py:76 appPlugins/ToolMilling.py:217 #: appPlugins/ToolMilling.py:3902 msgid "Milling" msgstr "Frezare" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2218 #: appDatabase.py:2408 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2540 #: appGUI/ObjectUI.py:754 appPlugins/ToolDrilling.py:33 #: appPlugins/ToolDrilling.py:176 appPlugins/ToolDrilling.py:1176 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2355 msgid "Drilling" msgstr "Găurire" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1762 appDatabase.py:2234 #: appDatabase.py:2410 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:220 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:335 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2557 #: appGUI/ObjectUI.py:1046 appPlugins/ToolPaint.py:195 #: appPlugins/ToolPaint.py:879 appPlugins/ToolPaint.py:2898 msgid "Paint" msgstr "Pictează" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1763 appDatabase.py:2242 #: appDatabase.py:2411 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2555 #: appGUI/ObjectUI.py:411 appGUI/ObjectUI.py:1056 appPlugins/ToolNCC.py:195 #: appPlugins/ToolNCC.py:1228 appPlugins/ToolNCC.py:4015 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:2250 #: appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:2562 #: appGUI/ObjectUI.py:382 appPlugins/ToolCutOut.py:170 #: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolCutOut.py:2242 msgid "Cutout" msgstr "Decupare" #: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:990 #: appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2615 appPlugins/ToolFollow.py:734 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3580 appPlugins/ToolIsolation.py:3948 #: appPlugins/ToolMilling.py:4404 appPlugins/ToolNCC.py:4127 #: appPlugins/ToolNCC.py:4563 appPlugins/ToolPaint.py:3009 #: appPlugins/ToolPaint.py:3320 msgid "Shape" msgstr "Formă" #: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1014 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3582 appPlugins/ToolMilling.py:4406 #: appPlugins/ToolNCC.py:4145 appPlugins/ToolPaint.py:3027 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool\n" "L = laser" msgstr "" "Forma uneltei.\n" "Poate fi:\n" "C1 ... C4 = unealtă circulară cu x dinti\n" "B = instrument de frezare cu vârf formal bilă\n" "V = instrument de frezare în formă V\n" "L = laser" #: appDatabase.py:303 msgid "V-Dia" msgstr "V-Dia" #: appDatabase.py:305 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Dia.\n" "Diametrul vârfului pentru uneltele în formă de V." #: appDatabase.py:317 msgid "V-Angle" msgstr "V-Unghi" #: appDatabase.py:319 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Unghi.\n" "Unghiul în vârf pentru instrumentele în formă de V." #: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:990 #: appGUI/ObjectUI.py:1388 appPlugins/ToolMilling.py:4434 msgid "Job" msgstr "Task" #: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4437 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Izolare -> informativ - Avans mai mic, deoarece folosește un bit de frezat " "cu un vârf fin.\n" "- Degroșare -> informativ - Avans mai mic și tăiere multi-adâncime.\n" "- Finisare -> informativ - Avans mai mare, fără adâncime multiplă.\n" "- Curățare -> adaugă o secvență de \"paint\" pe toată zona obiectului" #: appDatabase.py:354 msgid "Tool Offset" msgstr "Ofset unealtă" #: appDatabase.py:356 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset-ul uneltei.\n" "Poate fi de câteva tipuri:\n" "Cale = decalare zero\n" "Interior = compensat în interior cu jumătate din diametrul sculei\n" "Exterior = compensat în exterior cu jumătate din diametrul sculei\n" "Custom = compensare personalizată folosind valoarea Offset personalizat" #: appDatabase.py:371 msgid "Custom Offset" msgstr "Ofset Personalizat" #: appDatabase.py:373 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Ofset personalizat.\n" "O valoare care trebuie utilizată ca compensare din Calea curentă." #: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:823 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:626 appPlugins/ToolCutOut.py:2422 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2514 appPlugins/ToolIsolation.py:3647 #: appPlugins/ToolMilling.py:1428 appPlugins/ToolMilling.py:4550 msgid "Cut Z" msgstr "Z tăiere" #: appDatabase.py:392 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Adâncimea de tăiere.\n" "Adâncimea la care se taie în material." #: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi-Pas" #: appDatabase.py:406 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Adâncime multiplă\n" "Selectarea acestui lucru va permite tăierea în mai multe treceri,\n" "fiecare trecere adăugând o adâncime a parametrului DPP." #: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Adâncimea pe trecere.\n" "Valoarea folosită pentru a tăia în material la fiecare trecere." #: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1560 appPlugins/ToolDrilling.py:2556 #: appPlugins/ToolMilling.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:4592 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1380 msgid "Travel Z" msgstr "Z Deplasare" #: appDatabase.py:433 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Înălțimea de Siguranta.\n" "Înălțimea la care bitul de frezare va călători între tăieturi,\n" "deasupra suprafeței materialului, evitând toate accesoriile." #: appDatabase.py:446 msgid "ExtraCut" msgstr "Extra taiere" #: appDatabase.py:448 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taietura suplimentara\n" "Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n" "vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n" "astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n" "asigură o izolare completă." #: appDatabase.py:461 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lungime E-taiere" #: appDatabase.py:463 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lungime suplimentară tăiată\n" "Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n" "vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n" "astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n" "asigură o izolare completă." #: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolMilling.py:4610 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Feedrate X-Y" #: appDatabase.py:486 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avans X-Y. Avans.\n" "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material." #: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2573 appPlugins/ToolMilling.py:4628 msgid "Feedrate Z" msgstr "Feedrate Z" #: appDatabase.py:500 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Feedrate Z. Avans Z.\n" "Viteza de deplasare in planul Z." #: appDatabase.py:512 msgid "FR Rapids" msgstr "Feedrate Rapid" #: appDatabase.py:514 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapid. Feedrate Rapids. Avans Rapid.\n" "Viteza folosită în timpul deplasării cât mai repede posibil.\n" "Acesta este folosit doar de unele dispozitive in care nu poate fi utilizată\n" "comanda G-cod G0. În mare parte este vorba de imprimante 3D." #: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1578 appPlugins/ToolDrilling.py:2612 #: appPlugins/ToolMilling.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4698 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1558 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1595 msgid "Spindle speed" msgstr "Viteza motor" #: appDatabase.py:535 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Viteza motorului.\n" "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n" "Viteza rotorului în RPM." #: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2643 #: appPlugins/ToolMilling.py:4729 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1609 msgid "Dwell" msgstr "Pauza" #: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Pauză.\n" "Verificați dacă este necesară o întârziere pentru a permite\n" "motorului sa ajungă la viteza setată." #: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046 msgid "Dwelltime" msgstr "Durata pauza" #: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Durata pauzei.\n" "O întârziere pentru a permite motorului sa ajungă la viteza setată." #: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4280 msgid "Operation" msgstr "Operațiuni" #: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4282 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "„Operațiunea” poate fi:\n" "- Izolare -> se va asigura că curățarea non-cupru este întotdeauna " "completă.\n" "Dacă nu are succes, atunci curățarea din cupru nu va reuși.\n" "- Curățare -> curățarea obișnuită de cupru." #: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6619 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:153 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:151 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:146 appPlugins/ToolNCC.py:4289 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3712 appPlugins/ToolMilling.py:4283 #: appPlugins/ToolNCC.py:4298 msgid "Milling Type" msgstr "Tip Frezare" #: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3714 appPlugins/ToolIsolation.py:3722 #: appPlugins/ToolNCC.py:4300 appPlugins/ToolNCC.py:4308 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipul de frezare:\n" "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura " "uneltei\n" "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-ului'" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3719 appPlugins/ToolNCC.py:4305 msgid "Climb" msgstr "Urcare" #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3720 appPlugins/ToolNCC.py:4306 msgid "Conventional" msgstr "Convenţional" #: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2691 appPlugins/ToolIsolation.py:3697 #: appPlugins/ToolMilling.py:4364 appPlugins/ToolMilling.py:4467 #: appPlugins/ToolNCC.py:4321 appPlugins/ToolPaint.py:3144 msgid "Overlap" msgstr "Suprapunere" #: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:259 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolMilling.py:4366 appPlugins/ToolNCC.py:4323 #: appPlugins/ToolPaint.py:3146 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Cât de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " "trecere a uneltei.\n" "Ajustează valoarea incepând de la valori mici\n" "și pe urmă crește dacă ariile care ar trebui procesate incă\n" "nu sunt procesate.\n" "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n" "Valori mari= procesare lentă cât și o execuţie la fel de lentă a PCB-ului,\n" "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere." #: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1600 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2463 appPlugins/ToolCutOut.py:2776 #: appPlugins/ToolExtract.py:1380 appPlugins/ToolFiducials.py:1073 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:249 appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 #: appPlugins/ToolMilling.py:4454 appPlugins/ToolNCC.py:4365 #: appPlugins/ToolNCC.py:4469 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1360 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1320 appPlugins/ToolFiducials.py:1075 #: appPlugins/ToolMilling.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4367 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 msgid "Bounding box margin." msgstr "Marginea pentru forma înconjurătoare." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:291 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:1904 #: appPlugins/ToolMilling.py:4482 appPlugins/ToolNCC.py:4342 #: appPlugins/ToolPaint.py:3180 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2136 msgid "Method" msgstr "Metodă" #: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4344 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru curătare cupru:\n" "- Standard: pas fix spre interior.\n" "- Punct-origine: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n" "- Linii: linii paralele." #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:89 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:180 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Seed" msgstr "Punct_arbitrar" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:185 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolImage.py:745 appPlugins/ToolMilling.py:4492 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Lines" msgstr "Linii" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Combo" msgstr "Combinat" #: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1123 appPlugins/ToolLevelling.py:1145 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1993 appPlugins/ToolLevelling.py:2016 #: appPlugins/ToolMilling.py:4385 appPlugins/ToolNCC.py:4378 #: appPlugins/ToolNCC.py:4482 appPlugins/ToolPaint.py:3205 msgid "Connect" msgstr "Conectează" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolMilling.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4382 #: appPlugins/ToolNCC.py:4484 appPlugins/ToolPaint.py:3208 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Desenează linii între segmentele\n" "rezultate pentru a minimiza miscarile\n" "de ridicare a uneltei." #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4490 #: appPlugins/ToolPaint.py:3212 msgid "Contour" msgstr "Contur" #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4392 appPlugins/ToolNCC.py:4492 #: appPlugins/ToolPaint.py:3215 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taie de-a lungul perimetrului poligonului\n" "pentru a elimina bavurile." #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6787 #: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:297 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:374 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:387 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:295 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:372 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:385 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:603 appGUI/ObjectUI.py:138 #: appGUI/ObjectUI.py:990 appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 appPlugins/ToolMarkers.py:1337 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1364 appPlugins/ToolMarkers.py:1377 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1606 appPlugins/ToolMarkers.py:1611 #: appPlugins/ToolNCC.py:4398 appPlugins/ToolNCC.py:4498 #: appPlugins/ToolPaint.py:3165 appPlugins/ToolPaint.py:3262 #: appPlugins/ToolTransform.py:568 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4402 appPlugins/ToolNCC.py:4500 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n" "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n" "de traseele de cupru." #: appDatabase.py:750 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3167 appPlugins/ToolPaint.py:3264 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanta fata de marginile\n" "poligonului care trebuie\n" "să fie >pictat<." #: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3182 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritm pentru 'pictare':\n" "- Standard: pasi fixi spre interior\n" "- Punct_origine: spre exterior plecand de la punctul samantă\n" "- Linii: linii paralele\n" "- Linii-laser: Activ numai pentru fisierele Gerber.\n" "Va crea treceri-unelte care vor urmari traseele.\n" "- Combinat: In caz de esec, o noua metodă va fi aleasă dintre cele enumerate " "mai sus\n" "intr-o ordine specificată." #: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:120 appPlugins/ToolPaint.py:394 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 appPlugins/ToolPaint.py:3196 msgid "Laser_lines" msgstr "Linii-laser" #: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3671 msgid "Passes" msgstr "Treceri" #: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3673 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Lăţimea spatiului de izolare\n" "in număr intreg de grosimi ale uneltei." #: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3699 appPlugins/ToolMilling.py:4469 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Cat de mult (procent) din diametrul uneltei, (lăţimea de tăiere), să se " "suprapună peste trecerea anterioară." #: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3732 msgid "Isolation Type" msgstr "Tip de izolare" #: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3734 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Alegeți modul în care se va executa izolarea:\n" "- 'Complet' -> izolarea completă a poligoanelor din obiect\n" "- „Ext” -> se va izola doar la exterior\n" "- „Int” -> se va izola doar pe interior\n" "Izolarea „exterioară” este aproape întotdeauna posibilă\n" "(cu instrumentul potrivit), dar izolarea\n" "„Interior”se poate face numai atunci când există o deschidere\n" "în interiorul poligonului (de exemplu, poligonul are o formă de „gogoașă”)." #: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3743 msgid "Full" msgstr "Complet" #: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3744 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3745 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:1430 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Adâncimea de tăiere (valoare negativă).\n" "Daca se foloseşte o val. pozitivă, aplicaţia\n" "va incerca in mod automat să schimbe semnul." #: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2667 msgid "Offset Z" msgstr "Ofset Z" #: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2669 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Unele burghie (in special cele cu diametru mai mare)\n" "au nevoie să găurească mai adanc pentru a depăși conul\n" "din vârful burghiului astfel încât diametrul găurii de ieșire\n" "să fie cel dorit.\n" "Valoarea de aici efectuează o compensare asupra\n" "parametrului >Z tăiere<." #: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolDrilling.py:2534 #: appPlugins/ToolMilling.py:4570 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Folosiți mai multe pase pentru a limita\n" "adâncimea tăiată în fiecare trecere. Se\n" "va tăia de mai multe ori până când este\n" "atins Z de tăiere, Z Cut." #: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2450 appPlugins/ToolDrilling.py:2547 #: appPlugins/ToolMilling.py:4583 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "" "Adâncimea pentru fiecare trecere.\n" "Valoare pozitivă, in unitatile curente." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1562 appPlugins/ToolDrilling.py:2558 #: appPlugins/ToolMilling.py:3598 appPlugins/ToolMilling.py:4594 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Înălţimea la care unealtă se deplasează\n" "in planul X-Y, fără a efectua taieri, adica\n" "in afara materialului." #: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2575 appPlugins/ToolMilling.py:4630 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Viteza uneltei când se face găurirea\n" "(in unităti pe minut).\n" "Asa numita viteză unealtă tip \"plunge\".\n" "Aceasta este mișcarea lineară G01." #: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 appPlugins/ToolMilling.py:4645 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1500 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Feedrate Rapid" #: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2592 appPlugins/ToolMilling.py:4647 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Viteza de găurire, in unităti pe minut.\n" "Corespunde comenzii G0 și este utilă doar pentru\n" "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n" "postprocesor: Marlin. Ignoră acest parametru in rest." #: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2614 #: appPlugins/ToolMilling.py:3616 appPlugins/ToolMilling.py:4700 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Viteza cu care se roteste motorul ('Spindle').\n" "In RPM (rotatii pe minut).\n" "Acest parametru este optional și se poate lăsa gol\n" "dacă nu se foloseşte." #: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2683 msgid "Drill slots" msgstr "Găurire Sloturi" #: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2685 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Dacă unealta selectată are sloturi, acestea vor fi găurite." #: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2693 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Cât (procent) din diametrul sculei trebuie să se suprapună peste gaura " "anterioară." #: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2707 msgid "Last drill" msgstr "Ultima gaură" #: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2709 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Dacă lungimea slotului nu este complet acoperit de găuri,\n" "adăugați o gaură pe punctul final al slotului." #: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2465 appPlugins/ToolCutOut.py:2778 #: appPlugins/ToolExtract.py:1382 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marginea (zona de siguranţă). O val. pozitivă\n" "va face decuparea distanțat cu aceasta valoare \n" "fata de PCB-ul efectiv" #: appDatabase.py:1132 msgid "Gap size" msgstr "Dim. punte" #: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2488 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimenisunea punţilor in decupaj care servesc\n" "in a mentine ataşat PCB-ul la materialul de unde \n" "este decupat." #: appDatabase.py:1143 msgid "Gap type" msgstr "Tip Punte" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2504 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipul de Punte:\n" "- Punte -> decupajul va fi întrerupt de punti de legatura\n" "- Subțire -> la fel ca „Punte”, dar va fi mai subțire prin frezarea parțială " "a Puntii\n" "- M-Bites -> „Mouse Bites” - la fel ca „Punte”, dar acoperit cu găuri" #: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 appPlugins/ToolCutOut.py:2570 msgid "Bridge" msgstr "Punte" #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 msgid "Thin" msgstr "Subţire" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2525 msgid "Depth" msgstr "Adâncime" #: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2527 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Adâncimea până la terminarea frezării\n" "pentru a subtia Puntile." #: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2541 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametrul găurilor atunci când faceți Mouse Bites." #: appDatabase.py:1194 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:296 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:294 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1462 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1508 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1554 appPlugins/ToolCutOut.py:2551 msgid "Spacing" msgstr "Spaţiere" #: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanța dintre găuri atunci când faceți Mouse Bites." #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2408 appPlugins/ToolFilm.py:1521 msgid "Convex Shape" msgstr "Formă convexă" #: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2410 appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" "tot PCB-ul. Forma sa este convexă.\n" "Se foloseste doar dacă obiectul sursă este de tip Gerber." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolCutOut.py:2591 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2690 msgid "Gaps" msgstr "Punţi" #: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2593 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numărul de punţi folosite in decupare.\n" "Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n" "următor:\n" "- Nici unul - nu există spatii\n" "- lr = stânga -dreapta\n" "- tb = sus - jos\n" "- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n" "- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n" "- 2tb = 2* sus - 2* jos\n" "- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos" #: appDatabase.py:1265 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Adăugați Unealta în DB" #: appDatabase.py:1268 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Adăugați o unealtă nouă în baza de date.\n" "Acesta va fi utilizată în UI de Geometrie.\n" "O puteți edita după ce este adăugată." #: appDatabase.py:1282 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Ștergeți unealta din DB" #: appDatabase.py:1285 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Stergeți o selecție de Unelte din baza de date Unelte." #: appDatabase.py:1289 msgid "Export DB" msgstr "Exportă DB" #: appDatabase.py:1292 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salvați baza de date Unelte într-un fișier text." #: appDatabase.py:1296 msgid "Import DB" msgstr "Importă DB" #: appDatabase.py:1299 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Încărcați informațiile din baza de date Unelte dintr-un fișier text." #: appDatabase.py:1303 msgid "Save DB" msgstr "Salvează DB" #: appDatabase.py:1306 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salvați informațiile din DB de Unelte." #: appDatabase.py:1310 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Transferați Unealta" #: appDatabase.py:1312 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Introduceți o unealtă nouă în tabela de Unelte a obiectului / Unealta " "aplicației după selectarea unei unelte în baza de date a Uneltelor." #: appDatabase.py:1318 appEditors/AppTextEditor.py:368 #: appGUI/GUIElements.py:2772 appGUI/GUIElements.py:2842 #: appGUI/GUIElements.py:2903 appGUI/GUIElements.py:2968 #: appGUI/GUIElements.py:4502 appGUI/MainGUI.py:1733 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2766 #: appMain.py:4052 appMain.py:5014 appMain.py:5277 appMain.py:10261 #: appMain.py:12021 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #: appDatabase.py:1331 appDatabase.py:1342 appEditors/AppExcEditor.py:5314 #: appEditors/AppExcEditor.py:5325 appEditors/appGCodeEditor.py:900 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:454 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:463 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:329 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:338 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:395 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:404 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:452 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:461 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:541 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:552 appPlugins/ToolCalculators.py:1055 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1066 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1759 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolCutOut.py:2835 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2846 appPlugins/ToolDblSided.py:1134 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1145 appPlugins/ToolDistance.py:999 #: appPlugins/ToolDistance.py:1010 appPlugins/ToolDrilling.py:3021 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3032 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:498 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1439 #: appPlugins/ToolExtract.py:1450 appPlugins/ToolFiducials.py:1206 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1217 appPlugins/ToolFilm.py:1850 #: appPlugins/ToolFilm.py:1861 appPlugins/ToolFollow.py:777 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 appPlugins/ToolInvertGerber.py:306 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:317 appPlugins/ToolIsolation.py:4005 #: appPlugins/ToolIsolation.py:4016 appPlugins/ToolLevelling.py:2333 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMarkers.py:1621 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1632 appPlugins/ToolMilling.py:5080 #: appPlugins/ToolMilling.py:5091 appPlugins/ToolNCC.py:4714 #: appPlugins/ToolNCC.py:4725 appPlugins/ToolObjectDistance.py:623 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:634 appPlugins/ToolOptimal.py:704 #: appPlugins/ToolOptimal.py:715 appPlugins/ToolPaint.py:3414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3425 appPlugins/ToolPanelize.py:1438 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1449 appPlugins/ToolPcbWizard.py:514 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:525 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2391 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2402 appPlugins/ToolQRCode.py:1008 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1019 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1853 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1864 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1752 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1763 appPlugins/ToolSub.py:959 #: appPlugins/ToolSub.py:970 appPlugins/ToolTransform.py:1049 #: appPlugins/ToolTransform.py:1060 appTool.py:333 appTool.py:344 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Valoarea editată este in afara limitelor" #: appDatabase.py:1337 appDatabase.py:1344 appEditors/AppExcEditor.py:5320 #: appEditors/AppExcEditor.py:5327 appEditors/appGCodeEditor.py:906 #: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:547 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:1061 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1068 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1765 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCutOut.py:2841 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2848 appPlugins/ToolDblSided.py:1140 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1147 appPlugins/ToolDistance.py:1005 #: appPlugins/ToolDistance.py:1012 appPlugins/ToolDrilling.py:3027 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3034 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:504 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:511 appPlugins/ToolExtract.py:1445 #: appPlugins/ToolExtract.py:1452 appPlugins/ToolFiducials.py:1212 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1219 appPlugins/ToolFilm.py:1856 #: appPlugins/ToolFilm.py:1863 appPlugins/ToolFollow.py:783 #: appPlugins/ToolFollow.py:790 appPlugins/ToolInvertGerber.py:312 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:319 appPlugins/ToolIsolation.py:4011 #: appPlugins/ToolIsolation.py:4018 appPlugins/ToolLevelling.py:2339 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2346 appPlugins/ToolMarkers.py:1627 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1634 appPlugins/ToolMilling.py:5086 #: appPlugins/ToolMilling.py:5093 appPlugins/ToolNCC.py:4720 #: appPlugins/ToolNCC.py:4727 appPlugins/ToolObjectDistance.py:629 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:636 appPlugins/ToolOptimal.py:710 #: appPlugins/ToolOptimal.py:717 appPlugins/ToolPaint.py:3420 #: appPlugins/ToolPaint.py:3427 appPlugins/ToolPanelize.py:1444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1451 appPlugins/ToolPcbWizard.py:520 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:527 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2404 appPlugins/ToolQRCode.py:1014 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1021 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1859 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1866 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1758 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1765 appPlugins/ToolSub.py:965 #: appPlugins/ToolSub.py:972 appPlugins/ToolTransform.py:1055 #: appPlugins/ToolTransform.py:1062 appTool.py:339 appTool.py:346 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Valoarea editată este in limite." #: appDatabase.py:1593 msgid "Sort by Target" msgstr "Sortați după țintă" #: appDatabase.py:1597 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Sortați după diametru" #: appDatabase.py:1602 msgid "Add to DB" msgstr "Adăugați la DB Unelte" #: appDatabase.py:1605 msgid "Copy from DB" msgstr "Copiați din DB Unelte" #: appDatabase.py:1608 msgid "Delete from DB" msgstr "Ștergeți din DB Unelte" #: appDatabase.py:1613 appMain.py:4041 appMain.py:10249 appTranslation.py:216 msgid "Save changes" msgstr "Salvează modificarile" #: appDatabase.py:1717 appDatabase.py:2204 appDatabase.py:2656 #: appDatabase.py:2668 appGUI/MainGUI.py:543 appMain.py:6667 appMain.py:6704 #: appMain.py:6791 appMain.py:6803 appMain.py:6812 appMain.py:6822 #: appPlugins/ToolCutOut.py:557 appPlugins/ToolCutOut.py:578 #: appPlugins/ToolCutOut.py:615 appPlugins/ToolIsolation.py:2974 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2984 appPlugins/ToolIsolation.py:3064 #: appPlugins/ToolMilling.py:2245 appPlugins/ToolNCC.py:3912 #: appPlugins/ToolNCC.py:3922 appPlugins/ToolNCC.py:3998 #: appPlugins/ToolPaint.py:2786 appPlugins/ToolPaint.py:2796 #: appPlugins/ToolPaint.py:2881 msgid "Tools Database" msgstr "Baza de Date Unelte" #: appDatabase.py:1736 appDatabase.py:2190 appPlugins/ToolCutOut.py:452 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1148 appPlugins/ToolIsolation.py:1359 #: appPlugins/ToolMilling.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:1213 #: appPlugins/ToolPaint.py:858 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Eroare la analizarea fișierului DB Unelte." #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2193 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "S-a incărcat DB Unelte din" #: appDatabase.py:2040 msgid "Tool added to DB." msgstr "Unealtă adăugată in DB." #: appDatabase.py:2073 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Unealta a fost copiată din DB Unelte." #: appDatabase.py:2107 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Unealta a fost ștearsă din DB Unelte." #: appDatabase.py:2120 msgid "Export Tools Database" msgstr "Export DB Unelte" #: appDatabase.py:2122 msgid "Tools_Database" msgstr "DB Unelte" #: appDatabase.py:2159 appDatabase.py:2162 appDatabase.py:2265 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Eroare la scrierea DB Unelte în fișier." #: appDatabase.py:2165 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "S-a exportat DB Unelte in" #: appDatabase.py:2172 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importă DB Unelte" #: appDatabase.py:2269 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB unelte salvată." #: appDatabase.py:2476 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Pentru a modifica proprietățile uneltei, selectați o singură unealtă. Unelte " "selectate în prezent" #: appDatabase.py:2632 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nu a fost selectat nici-o Unealta / rând în tabela DB Unelte" #: appDatabase.py:2636 appPlugins/ToolDrilling.py:1152 msgid "Tools DB empty." msgstr "Baza de date este goală." #: appDatabase.py:2663 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Uneltele din Baza de date au fost editate dar nu au fost salvate." #: appDatabase.py:2672 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "S-a anulat adăugarea de Unealtă din DB Unelte." #: appEditors/AppExcEditor.py:248 appEditors/AppExcEditor.py:306 #: appEditors/AppExcEditor.py:535 appEditors/AppExcEditor.py:970 #: appEditors/AppExcEditor.py:1029 appEditors/AppExcEditor.py:1351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:248 appEditors/AppGerberEditor.py:255 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:345 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:410 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:430 msgid "Click to place ..." msgstr "Click pt a plasa ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:256 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "" "Pentru a adăuga o operaţie de găurire mai intai selectează un burghiu " "(unealtă)" #: appEditors/AppExcEditor.py:270 appEditors/AppExcEditor.py:289 msgid "Drill" msgstr "Găuri" #: appEditors/AppExcEditor.py:370 appEditors/AppExcEditor.py:815 #: appEditors/AppExcEditor.py:1168 appEditors/AppExcEditor.py:1729 #: appEditors/AppExcEditor.py:2163 appEditors/AppExcEditor.py:2323 #: appEditors/AppExcEditor.py:2522 appEditors/AppExcEditor.py:3687 #: appEditors/AppExcEditor.py:4511 appEditors/AppExcEditor.py:4518 #: appEditors/AppExcEditor.py:5003 appEditors/AppGeoEditor.py:723 #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGeoEditor.py:1122 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1319 appEditors/AppGeoEditor.py:1528 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1867 appEditors/AppGeoEditor.py:1981 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2321 appEditors/AppGeoEditor.py:2785 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2855 appEditors/AppGeoEditor.py:2881 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2909 appEditors/AppGeoEditor.py:3049 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4233 appEditors/AppGeoEditor.py:4247 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4968 appEditors/AppGeoEditor.py:5021 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5084 appEditors/AppGeoEditor.py:5110 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5135 appEditors/AppGeoEditor.py:5167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814 #: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3249 appEditors/AppGerberEditor.py:5022 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5327 appEditors/AppGerberEditor.py:5345 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5813 appEditors/AppGerberEditor.py:5996 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6058 appEditors/AppGerberEditor.py:6105 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7484 appEditors/AppGerberEditor.py:7646 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 appEditors/AppGerberEditor.py:7719 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:201 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:267 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:335 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:214 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:118 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:326 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 appGUI/MainGUI.py:3546 #: appGUI/MainGUI.py:3581 appGUI/MainGUI.py:4089 appMain.py:5787 #: appMain.py:5912 appObjects/GeometryObject.py:543 #: appObjects/GeometryObject.py:1229 appObjects/GeometryObject.py:1308 #: appObjects/GerberObject.py:427 appParsers/ParseGerber.py:2205 #: appParsers/ParseGerber.py:2299 appParsers/ParseGerber.py:2374 #: appParsers/ParseGerber.py:2448 appParsers/ParseGerber.py:2510 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolAlignObjects.py:298 #: appPlugins/ToolCalculators.py:332 appPlugins/ToolCalculators.py:342 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1523 appPlugins/ToolDistance.py:374 #: appPlugins/ToolDistance.py:401 appPlugins/ToolDistance.py:633 #: appPlugins/ToolFiducials.py:673 appPlugins/ToolFiducials.py:688 #: appPlugins/ToolFollow.py:322 appPlugins/ToolFollow.py:390 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1608 appPlugins/ToolMarkers.py:1065 #: appPlugins/ToolMove.py:244 appPlugins/ToolObjectDistance.py:427 #: appPlugins/ToolPaint.py:2315 appPlugins/ToolPanelize.py:1094 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:926 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Done." msgstr "Executat." #: appEditors/AppExcEditor.py:451 appEditors/AppExcEditor.py:464 #: appEditors/AppExcEditor.py:802 appEditors/AppExcEditor.py:1261 #: appEditors/AppExcEditor.py:1274 appEditors/AppExcEditor.py:1716 #: appEditors/AppExcEditor.py:2843 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:689 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1217 appEditors/AppGeoEditor.py:1225 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1423 appEditors/AppGeoEditor.py:1437 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGeoEditor.py:1650 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2172 appEditors/AppGeoEditor.py:2186 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2688 appEditors/AppGeoEditor.py:2702 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3923 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5992 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:99 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:102 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:104 appMain.py:5321 #: appMain.py:5931 appMain.py:9213 appMain.py:10644 appMain.py:10771 #: appMain.py:12252 appMain.py:12266 appMain.py:12276 appMain.py:12293 #: appObjects/CNCJobObject.py:842 appPlugins/ToolCopperThieving.py:337 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:932 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1144 #: appPlugins/ToolCutOut.py:756 appPlugins/ToolCutOut.py:788 #: appPlugins/ToolCutOut.py:920 appPlugins/ToolCutOut.py:1189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1340 appPlugins/ToolCutOut.py:1459 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1477 appPlugins/ToolCutOut.py:1491 #: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolDblSided.py:599 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 appPlugins/ToolExtract.py:424 #: appPlugins/ToolExtract.py:790 appPlugins/ToolExtract.py:839 #: appPlugins/ToolExtract.py:848 appPlugins/ToolExtract.py:852 #: appPlugins/ToolFiducials.py:352 appPlugins/ToolFiducials.py:626 #: appPlugins/ToolFiducials.py:682 appPlugins/ToolFiducials.py:697 #: appPlugins/ToolFilm.py:1019 appPlugins/ToolImage.py:274 #: appPlugins/ToolImage.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:1513 #: appPlugins/ToolMarkers.py:375 appPlugins/ToolMarkers.py:398 #: appPlugins/ToolMarkers.py:406 appPlugins/ToolMarkers.py:430 #: appPlugins/ToolMarkers.py:901 appPlugins/ToolMarkers.py:1017 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1026 appPlugins/ToolMarkers.py:1063 #: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPaint.py:2309 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:824 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1151 #: camlib.py:1224 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2677 #: camlib.py:2680 camlib.py:4931 camlib.py:5350 msgid "Failed." msgstr "Esuat." #: appEditors/AppExcEditor.py:543 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de operațiuni de găurire mai intai selectează un " "burghiu (unealtă)" #: appEditors/AppExcEditor.py:556 appEditors/AppExcEditor.py:574 msgid "Drill Array" msgstr "Arie de găuri" #: appEditors/AppExcEditor.py:621 appEditors/AppExcEditor.py:1446 msgid "Click on the Circular Array Start position" msgstr "Click pe punctul de Start al ariei circulare" #: appEditors/AppExcEditor.py:796 appEditors/AppExcEditor.py:1688 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Prea multe obiecte pentru unghiul de distanțare selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:978 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Pentru a adăuga un slot mai întâi, selectați o unealtă" #: appEditors/AppExcEditor.py:994 appEditors/AppExcEditor.py:1012 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:161 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:1359 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de sloturi, selectați mai întâi o unealtă din tabelul " "de unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:1373 appEditors/AppExcEditor.py:1390 msgid "Slot Array" msgstr "Arie sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:1917 appEditors/AppExcEditor.py:1930 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:143 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:158 msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" #: appEditors/AppExcEditor.py:1948 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "" "Click pe operațiunile de găurire care se dorește să fie redimensionate ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1988 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Redimensionarea operațiunilor de găurire a eșuat. Adaugă o valoare pentru " "dimetrul la care se face redimensionarea." #: appEditors/AppExcEditor.py:2165 msgid "Nothing selected" msgstr "Nu este nimic selectat" #: appEditors/AppExcEditor.py:2275 appEditors/AppExcEditor.py:2286 #: appGUI/MainGUI.py:3836 appGUI/MainGUI.py:3922 appGUI/MainGUI.py:3969 #: appGUI/MainGUI.py:4098 appGUI/MainGUI.py:4214 appGUI/MainGUI.py:4244 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:2279 appEditors/AppExcEditor.py:2431 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1903 appEditors/AppGeoEditor.py:1952 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2241 appEditors/AppGeoEditor.py:2292 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2194 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:468 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:490 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:499 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:466 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:488 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:497 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Click pe locatia de referinţă ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2291 appEditors/AppExcEditor.py:2463 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4237 msgid "Click on target location ..." msgstr "Click pe locatia tintă ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2426 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:141 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:218 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:286 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:133 appMain.py:5931 msgid "Nothing selected." msgstr "Nu este nimic selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:2436 appEditors/AppExcEditor.py:2440 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2247 appEditors/AppGeoEditor.py:2250 #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1234 #: appGUI/GUIElements.py:1478 appGUI/GUIElements.py:1919 #: appGUI/GUIElements.py:2207 appGUI/GUIElements.py:4559 appGUI/MainGUI.py:464 #: appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:951 #: appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:1240 appGUI/MainGUI.py:1346 #: appGUI/MainGUI.py:1923 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:2634 #: appGUI/MainGUI.py:2732 appGUI/MainGUI.py:5418 appGUI/MainGUI.py:5557 #: appObjects/ExcellonObject.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:287 #: appPlugins/ToolMilling.py:402 appPlugins/ToolMilling.py:413 #: appPlugins/ToolPanelize.py:445 appPlugins/ToolPanelize.py:474 #: appPlugins/ToolPanelize.py:600 appPlugins/ToolPanelize.py:611 #: appPlugins/ToolPanelize.py:649 appPlugins/ToolPanelize.py:698 #: appPlugins/ToolPanelize.py:912 appPlugins/ToolPanelize.py:951 #: appPlugins/ToolPanelize.py:999 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: appEditors/AppExcEditor.py:2447 appEditors/AppGeoEditor.py:1919 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2257 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2458 msgid " Nothing selected." msgstr " Nu este nimic selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:3090 appEditors/AppGeoEditor.py:3635 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3503 appEditors/AppGerberEditor.py:6321 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6612 appGUI/GUIElements.py:469 #: appGUI/GUIElements.py:1248 appGUI/GUIElements.py:1492 #: appGUI/GUIElements.py:1931 appGUI/GUIElements.py:2217 #: appGUI/GUIElements.py:4564 appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:755 #: appGUI/MainGUI.py:814 appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:953 #: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:1303 #: appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1925 appGUI/MainGUI.py:2492 #: appGUI/MainGUI.py:2636 appGUI/MainGUI.py:2688 appGUI/MainGUI.py:2734 #: appGUI/MainGUI.py:5327 appGUI/MainGUI.py:5427 appGUI/MainGUI.py:5568 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396 appMain.py:7266 #: appPlugins/ToolDrilling.py:291 appPlugins/ToolIsolation.py:212 #: appPlugins/ToolMilling.py:405 appPlugins/ToolMilling.py:417 #: appPlugins/ToolNCC.py:213 appPlugins/ToolPaint.py:209 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:124 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: appEditors/AppExcEditor.py:3313 appObjects/ExcellonObject.py:385 #: appPlugins/ToolDrilling.py:750 appPlugins/ToolMilling.py:1183 #: appPlugins/ToolMilling.py:4057 msgid "Total Drills" msgstr "Nr. Tot. Op. Găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:3345 appObjects/ExcellonObject.py:419 #: appPlugins/ToolDrilling.py:777 appPlugins/ToolMilling.py:1210 #: appPlugins/ToolMilling.py:4081 msgid "Total Slots" msgstr "Nr. Tot. Sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3423 appEditors/AppGeoEditor.py:5472 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4273 appEditors/appGCodeEditor.py:609 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 #: appObjects/CNCJobObject.py:603 appObjects/DocumentObject.py:190 #: appObjects/ExcellonObject.py:219 appObjects/GeometryObject.py:458 #: appObjects/GerberObject.py:226 appObjects/ScriptObject.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:289 appPlugins/ToolDblSided.py:209 #: appPlugins/ToolDrilling.py:539 appPlugins/ToolFiducials.py:209 #: appPlugins/ToolFilm.py:259 appPlugins/ToolFollow.py:163 #: appPlugins/ToolIsolation.py:453 appPlugins/ToolLevelling.py:385 #: appPlugins/ToolMarkers.py:226 appPlugins/ToolMilling.py:690 #: appPlugins/ToolNCC.py:402 appPlugins/ToolPaint.py:424 #: appPlugins/ToolPanelize.py:269 appPlugins/ToolPunchGerber.py:407 #: appPlugins/ToolQRCode.py:184 appPlugins/ToolSub.py:225 msgid "Beginner" msgstr "Începător" #: appEditors/AppExcEditor.py:3434 appEditors/AppGeoEditor.py:5485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4286 appEditors/appGCodeEditor.py:622 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 #: appObjects/CNCJobObject.py:613 appObjects/DocumentObject.py:199 #: appObjects/ExcellonObject.py:236 appObjects/GeometryObject.py:467 #: appObjects/GerberObject.py:241 appObjects/ScriptObject.py:186 #: appPlugins/ToolCutOut.py:325 appPlugins/ToolDblSided.py:223 #: appPlugins/ToolDrilling.py:582 appPlugins/ToolFiducials.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:276 appPlugins/ToolFollow.py:175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:510 appPlugins/ToolLevelling.py:400 #: appPlugins/ToolMarkers.py:244 appPlugins/ToolMilling.py:751 #: appPlugins/ToolNCC.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:449 #: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:419 #: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:236 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: appEditors/AppExcEditor.py:3457 appObjects/GeometryObject.py:719 #: appObjects/GeometryObject.py:1378 appPlugins/ToolDrilling.py:1778 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolIsolation.py:1991 #: appPlugins/ToolMilling.py:2318 appPlugins/ToolMilling.py:3091 #: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:1402 #: appPlugins/ToolNCC.py:1540 appPlugins/ToolPaint.py:1024 #: appPlugins/ToolPaint.py:1162 appPlugins/ToolPaint.py:1872 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Valoare in format incorect, foloseşte un număr." #: appEditors/AppExcEditor.py:3468 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Unealta este deja in lista originală sau actuală de unelte.\n" "Salvează și reeditează obiectul Excellon dacă ai nevoie să adaugi această " "unealtă. " #: appEditors/AppExcEditor.py:3476 appGUI/MainGUI.py:4280 msgid "Added new tool with dia" msgstr "O nouă unealtă este adăugată cu diametrul" #: appEditors/AppExcEditor.py:3510 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:3540 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Unealtă ștearsă cu diametrul" #: appEditors/AppExcEditor.py:4302 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Nu exista definitii de unelte in fişier. Se anulează crearea de obiect " "Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4306 appEditors/AppGerberEditor.py:5002 #: appMain.py:6747 appMain.py:8800 appMain.py:11511 appMain.py:11582 #: appMain.py:11778 appMain.py:11843 appObjects/AppObject.py:170 #: appObjects/GeometryObject.py:661 appParsers/ParseExcellon.py:976 #: appPlugins/ToolMilling.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:343 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1005 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "" "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:4311 appObjects/GeometryObject.py:966 #: appObjects/GeometryObject.py:971 appObjects/GeometryObject.py:1129 #: appPlugins/ToolMilling.py:3494 appPlugins/ToolMilling.py:3498 #: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663 msgid "Generating" msgstr "Generează" #: appEditors/AppExcEditor.py:4333 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Editarea Excellon a fost terminată." #: appEditors/AppExcEditor.py:4349 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Anulat. Nu este selectată nici-o unealtă sau op. de găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:5172 appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/ObjectUI.py:626 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:5182 appEditors/AppGeoEditor.py:5258 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6168 appEditors/appGCodeEditor.py:782 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2272 #: appPlugins/ToolDblSided.py:704 appPlugins/ToolDrilling.py:2384 #: appPlugins/ToolFiducials.py:912 appPlugins/ToolFilm.py:1251 #: appPlugins/ToolFollow.py:680 appPlugins/ToolIsolation.py:3376 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1746 appPlugins/ToolMarkers.py:1241 #: appPlugins/ToolMilling.py:3931 appPlugins/ToolNCC.py:4045 #: appPlugins/ToolPaint.py:2928 appPlugins/ToolPanelize.py:1145 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2012 appPlugins/ToolQRCode.py:736 #: appPlugins/ToolSub.py:785 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" "Modul Începător - mulți parametri sunt ascunși.\n" "Mod avansat - control complet.\n" "Modificarea permanentă se face în meniul „Preferințe”." #: appEditors/AppExcEditor.py:5196 appEditors/AppGerberEditor.py:6180 #: appEditors/appGCodeEditor.py:794 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: appEditors/AppExcEditor.py:5203 appGUI/ObjectUI.py:275 #: appGUI/ObjectUI.py:658 appGUI/ObjectUI.py:946 appGUI/ObjectUI.py:958 #: appGUI/ObjectUI.py:1342 appPlugins/ToolDrilling.py:2425 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3410 appPlugins/ToolMilling.py:4002 #: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolPaint.py:2990 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1277 msgid "Tools Table" msgstr "Tabela Unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:5205 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Burghie (unelte) in acest obiect Excellon\n" "când se face găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:5226 msgid "Convert Slots" msgstr "Converteste Sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:5230 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Convertiți sloturile din uneltele selectate în gauri." #: appEditors/AppExcEditor.py:5240 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Adaugă/Șterge Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:5242 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Adaugă/Șterge o unealtă la lista de unelte\n" "pentru acest obiect Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:5254 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:245 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolCutOut.py:2539 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3482 appPlugins/ToolMilling.py:4193 #: appPlugins/ToolNCC.py:4193 appPlugins/ToolNCC.py:4206 #: appPlugins/ToolPaint.py:3069 msgid "Tool Dia" msgstr "Dia Unealtă" #: appEditors/AppExcEditor.py:5256 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3484 appPlugins/ToolMilling.py:4195 #: appPlugins/ToolNCC.py:4195 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametru pentru noua unealtă (burghiu, freza)" #: appEditors/AppExcEditor.py:5268 appEditors/AppGerberEditor.py:6314 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:436 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:315 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:378 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:255 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:128 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:257 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:434 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:161 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:316 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:656 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 appMain.py:7264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714 appPlugins/ToolDblSided.py:918 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:207 #: appPlugins/ToolPaint.py:203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:121 #: appPlugins/ToolTransform.py:623 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: appEditors/AppExcEditor.py:5271 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o unealtă noua la lista de unelte\n" "cu diametrul specificat deasupra." #: appEditors/AppExcEditor.py:5280 msgid "Delete Tool" msgstr "Șterge Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:5283 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Șterge o unealtă in lista de unelte\n" "prin selectarea unei linii in tabela de unelte." #: appEditors/AppExcEditor.py:5297 appEditors/AppGeoEditor.py:5440 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6769 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:889 #: appGUI/MainGUI.py:393 appGUI/MainGUI.py:1929 appMain.py:2755 msgid "Exit Editor" msgstr "Ieșiți din Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:5300 appEditors/AppGeoEditor.py:5443 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6772 appEditors/appGCodeEditor.py:892 #: appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2484 msgid "Exit from Editor." msgstr "Ieșiți din Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:117 appEditors/AppGeoEditor.py:3456 msgid "Geo Elem" msgstr "Element Geo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:461 appEditors/AppGeoEditor.py:713 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:112 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:158 appGUI/MainGUI.py:1838 msgid "Circle" msgstr "Cerc" #: appEditors/AppGeoEditor.py:482 appEditors/AppGeoEditor.py:753 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:88 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Click pe punctul de Centru ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:515 msgid "" "Click on Center point to add a new circle or Apply to change the selection." msgstr "" "Faceți clic pe Punct central pentru a adăuga un nou cerc sau Aplicați pentru " "a modifica selecția." #: appEditors/AppGeoEditor.py:525 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Click pe un punct aflat pe Circumferintă pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:528 msgid "Click on Perimeter point to set axis major ..." msgstr "Faceți clic pe un Punct perimetru pentru a seta axa majoră..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:536 msgid "Click on Perimeter point to set axis minor ..." msgstr "Faceți clic pe un Punct perimetru pentru a seta axa minoră..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:781 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Click pe punctul de Start ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:783 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Click pe Punctul3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:785 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Click pe punctulde Stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Click pe punctul de Stop pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Click pe Punctul2 pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:794 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Click pe punctul de Centru pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:806 appEditors/AppGerberEditor.py:1824 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 appEditors/AppGerberEditor.py:6739 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:229 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:411 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:217 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:276 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:281 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:340 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:200 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:227 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:409 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Direction" msgstr "Direcţie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:820 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Start -> Stop -> Centru. Click pe punctul de Start ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Point1 -> Point3 -> Point2. Click pe Punctul1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:826 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Center -> Start -> Stop. Click pe punctul de Centru ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:967 appGUI/MainGUI.py:1842 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: appEditors/AppGeoEditor.py:990 appEditors/AppGeoEditor.py:1113 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:191 appGUI/MainGUI.py:1835 msgid "Rectangle" msgstr "Patrulater" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1011 appEditors/AppGeoEditor.py:1283 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1395 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:90 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Click pe primul colt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 msgid "" "Click on 1st corner to add a new rectangle or Apply to change the selection." msgstr "" "Faceți clic pe primul colț pentru a adăuga un nou dreptunghi sau Aplicați " "pentru a modifica selecția." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1049 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Click pe punctul opus pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1234 appEditors/AppGeoEditor.py:1445 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1658 msgid "Projected" msgstr "Proiectat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1235 msgid "Click to complete ..." msgstr "Click pentru a finaliza..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1262 appGUI/MainGUI.py:1840 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2962 appPlugins/ToolFollow.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3954 appPlugins/ToolMilling.py:5022 #: appPlugins/ToolNCC.py:4569 appPlugins/ToolPaint.py:3326 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1393 appEditors/AppGeoEditor.py:1598 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Revenit la penultimul Punct ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1494 appEditors/AppGeoEditor.py:1600 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2743 appEditors/AppGerberEditor.py:1019 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Click pe primul punct ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1716 msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Selecția nu este permisă. Așteaptă ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1821 appEditors/AppGeoEditor.py:1900 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1945 appEditors/AppGeoEditor.py:2238 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2285 appEditors/AppGeoEditor.py:2833 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2859 appEditors/AppGeoEditor.py:2885 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4540 appEditors/AppGerberEditor.py:7261 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7301 appEditors/AppGerberEditor.py:7324 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7469 appEditors/AppGerberEditor.py:7502 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7545 appEditors/AppGerberEditor.py:7586 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7622 appEditors/AppGerberEditor.py:7658 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:155 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:178 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:318 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:343 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:378 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:413 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:444 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:469 msgid "No shape selected." msgstr "Nicio formă selectată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1900 appEditors/AppGeoEditor.py:1945 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2238 appEditors/AppGeoEditor.py:2285 msgid "Select some shapes or cancel." msgstr "Selectați unele forme sau anulați." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1909 appEditors/AppGeoEditor.py:1912 #: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:820 appGUI/MainGUI.py:878 #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1353 appGUI/MainGUI.py:1872 #: appGUI/MainGUI.py:1938 appGUI/MainGUI.py:2640 appGUI/MainGUI.py:2739 #: appGUI/MainGUI.py:5421 appGUI/MainGUI.py:5561 appPlugins/ToolMove.py:20 msgid "Move" msgstr "Mutare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1969 appPlugins/ToolMove.py:192 msgid "Moving" msgstr "Se deplasează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2767 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Fontul nu este compatibil. Doar cele tip: Regular, Bold, Italic și " "BoldItalic sunt acceptate. Eroarea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2775 msgid "No text to add." msgstr "Niciun text de adăugat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2822 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crează o geometrie de tipe Bufer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 appEditors/AppGerberEditor.py:6500 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:64 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:345 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:604 appGUI/MainGUI.py:763 #: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1850 #: appGUI/MainGUI.py:1895 appGUI/MainGUI.py:2719 appGUI/MainGUI.py:5556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:569 msgid "Buffer" msgstr "Bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2845 appEditors/AppGeoEditor.py:2871 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2897 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:84 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:101 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:118 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea distantei bufer lipseste sau este intr-un format gresit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2945 msgid "Simplify geometry ..." msgstr "Simplificați geometria..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2982 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Selectează o formă geometrică ca formă de stergere ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2984 appEditors/AppGeoEditor.py:3010 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3016 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Click pentru a activa forma de stergere..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3014 msgid "Nothing to erase." msgstr "Nimic de șters." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3020 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Click pt a sterge ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3099 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crează o geometrie Paint ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3115 appEditors/AppGerberEditor.py:3268 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Transformări de forme geometrice ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3445 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3447 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3584 msgid "Last selected shape ID" msgstr "ID-ul ultimei forme selectate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:2681 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5010 appPlugins/ToolCutOut.py:1515 #: appPlugins/ToolDistance.py:257 appPlugins/ToolExtract.py:434 #: appPlugins/ToolExtract.py:807 appPlugins/ToolExtract.py:882 #: appPlugins/ToolOptimal.py:216 appPlugins/ToolPanelize.py:1102 #: appPlugins/ToolQRCode.py:235 appPlugins/ToolReport.py:211 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:765 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1077 #: appPlugins/ToolSub.py:312 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425 msgid "Working" msgstr "Se lucrează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3641 appEditors/AppGeoEditor.py:5369 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4037 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Eroare la inserarea formelor în spațiul de stocare." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4126 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Captura pr grilă activată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4130 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Captura pe grilă dezactivată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4547 appGUI/MainGUI.py:3915 #: appGUI/MainGUI.py:3962 appGUI/MainGUI.py:3981 appGUI/MainGUI.py:4169 #: appGUI/MainGUI.py:4207 appGUI/MainGUI.py:4220 msgid "Click on target point." msgstr "Click pe punctul tinta." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4820 appEditors/AppGeoEditor.py:4884 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4952 appEditors/AppGeoEditor.py:4982 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5035 appEditors/AppGeoEditor.py:5090 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5118 appEditors/AppGeoEditor.py:5143 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:127 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:207 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:273 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:123 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 appPlugins/ToolFilm.py:692 #: appPlugins/ToolFilm.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:644 msgid "Working..." msgstr "Se lucrează..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4821 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Se încarcă geometria în editor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4860 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Se editează Geometrie tip MultiGeo. unealta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4862 appPlugins/ToolNCC.py:2485 msgid "with diameter" msgstr "cu diametrul" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4931 msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Editor Exit. Obiectul Geometrie a fost actualizat ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4987 appEditors/AppGeoEditor.py:5042 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Cel puțin o selecţie de doua forme este necesară pentru a face o Intersecţie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5250 appGUI/ObjectUI.py:914 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrii" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5271 msgid "Tool dia" msgstr "Dia unealtă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5273 msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diametrul sculei modificat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5287 msgid "Geometry Table" msgstr "Tabel Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Lista elementelor geometrice din interiorul obiectului editat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5302 appEditors/AppGerberEditor.py:4599 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6206 appEditors/AppGerberEditor.py:6279 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6652 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:197 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:176 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:241 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:195 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:268 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appGUI/ObjectUI.py:1601 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1367 appPlugins/ToolCutOut.py:2316 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2502 appPlugins/ToolDblSided.py:1039 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolFilm.py:1279 #: appPlugins/ToolFilm.py:1350 appPlugins/ToolFilm.py:1420 #: appPlugins/ToolImage.py:593 appPlugins/ToolIsolation.py:3895 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1294 appPlugins/ToolMarkers.py:1556 #: appPlugins/ToolMilling.py:3963 appPlugins/ToolNCC.py:4073 #: appPlugins/ToolNCC.py:4540 appPlugins/ToolObjectDistance.py:461 #: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPaint.py:3296 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2324 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 msgid "Type" msgstr "Tip" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5325 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 msgid "Zoom on selection" msgstr "Zoom la selectare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5329 appEditors/AppGerberEditor.py:6353 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:163 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:225 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:170 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:356 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:231 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:225 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:216 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:618 #: appGUI/ObjectUI.py:1270 appGUI/ObjectUI.py:1585 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1292 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2393 appPlugins/ToolDistance.py:832 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 appPlugins/ToolFiducials.py:1044 #: appPlugins/ToolFilm.py:1510 appPlugins/ToolFollow.py:709 #: appPlugins/ToolImage.py:522 appPlugins/ToolImage.py:854 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 appPlugins/ToolLevelling.py:1832 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1283 appPlugins/ToolObjectDistance.py:447 #: appPlugins/ToolOptimal.py:504 appPlugins/ToolPanelize.py:1327 #: appPlugins/ToolQRCode.py:794 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1347 #: appPlugins/ToolSub.py:803 appPlugins/ToolTransform.py:586 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5332 appEditors/AppGerberEditor.py:6355 msgid "Geometry parameters." msgstr "Parametri Geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5346 msgid "Is Valid" msgstr "Este Valid" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5353 msgid "Is Empty" msgstr "Este gol" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5360 msgid "Is Ring" msgstr "Este Inel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5367 msgid "Is CCW" msgstr "Este CCW" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5372 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Schimbați orientarea elementului geometric.\n" "Funcționează pentru LinearRing și Poligoane." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5380 msgid "Is Simple" msgstr "Este Simplu" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5387 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:177 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:186 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1356 #: appPlugins/ToolFilm.py:1427 appPlugins/ToolMarkers.py:1322 #: appPlugins/ToolReport.py:594 msgid "Length" msgstr "Lungime" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5389 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Lungimea elementului de geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5401 appEditors/AppGerberEditor.py:6387 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:192 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:863 appPlugins/ToolFiducials.py:950 #: appPlugins/ToolFiducials.py:966 appPlugins/ToolMarkers.py:1468 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5403 appEditors/AppGeoEditor.py:5416 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 appEditors/AppGerberEditor.py:6395 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:194 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:209 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Coordonatele elementului de geometrie selectat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5425 appEditors/AppGerberEditor.py:6400 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:214 msgid "Vertex Points" msgstr "Puncte inflexiune" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5427 appEditors/AppGerberEditor.py:6402 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:216 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Numărul de puncte de inflexiune din elementul de geometrie selectat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Trebuie să preselectați o diafragmă în Tabelul de Aperturi, care are o " "dimensiune." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Dimens. aperturii este zero. Trebuie sa fie mai mare ca zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tip de apertură incompatibil. Selectează o apertură cu tipul 'C', 'R' sau " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Valoarea nu este număr Real. Verifică să nu fi folosit virgula in loc de " "punct ca și separator decimal." #: appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus." #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Selectează formele si apoi click ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "A eșuat. Nu este nimic selectat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "A eșuat. Poligonizarea lucrează doar asupra geometriilor care apartin " "aceleasi aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mod Colt 1: 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mod Colt 2: Invers 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mod Colt 3: 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mod Colt 4: Invers 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mod Colt 5: Unghi liber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 1: 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 2: Invers 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 3: 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 4: Invers 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mod Traseu 5: Unghi liber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Șterge aperturile Gerber selectate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Bufereaza aperturile selectate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Marchează ariile poligonale in obiectul Gerber editat ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nimic nu este selectat pentru mutare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2861 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Selectați forme pentru a le importa în obiectul editat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3088 appEditors/AppGerberEditor.py:3170 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2531 appPlugins/ToolIsolation.py:2696 #: appPlugins/ToolPaint.py:1263 msgid "Added polygon" msgstr "S-a adăugat poligon" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2532 appPlugins/ToolIsolation.py:2698 #: appPlugins/ToolPaint.py:1265 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta pentru " "a începe." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3093 appEditors/AppGerberEditor.py:3175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2701 msgid "No polygon in selection." msgstr "Niciun poligon în selecție." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 appEditors/AppGerberEditor.py:3781 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea codului aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea mărimii aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3812 appEditors/AppGerberEditor.py:3853 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura este deja in lista de aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3839 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Dimensiunile aperturii lipsesc sau sunt intr-un format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3860 msgid "Added new aperture with code" msgstr "O nouă apertură este adăugată cu codul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3895 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Selectează o apertură in Tabela de Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3903 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Aperturi -->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3921 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "A fost stearsă unealta cu codul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3991 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Dimensiunile au nevoie de două valori float separate prin virgulă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4000 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensiuni editate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4134 appEditors/AppGerberEditor.py:6438 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:97 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:251 appGUI/MainGUI.py:1269 #: appGUI/ObjectUI.py:1147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appObjects/GeometryObject.py:521 appPlugins/ToolIsolation.py:3823 msgid "Simplify" msgstr "Simplifică" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6251 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 msgid "Code" msgstr "Cod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:187 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:255 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:185 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:292 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:262 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appGUI/ObjectUI.py:1619 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1495 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1541 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2486 appPlugins/ToolExtract.py:1101 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appGUI/ObjectUI.py:322 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4718 appMain.py:8254 #: appObjects/CNCJobObject.py:779 appObjects/ScriptObject.py:131 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1500 msgid "Loading" msgstr "Se incarcă" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4858 msgid "Setting up the UI" msgstr "Configurarea UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4859 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Adăugarea geometriei terminate. Pregătirea GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4868 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "S-a terminat încărcarea obiectului Gerber în editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5000 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Nu există definitii de aperturi in fişier. Se anulează crearea de obiect " "Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5038 msgid "No aperture is selected." msgstr "Nici-o apertură nu este selectată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5259 appMain.py:7637 appMain.py:7659 #: appObjects/ExcellonObject.py:552 appPlugins/ToolDrilling.py:1698 #: appPlugins/ToolMilling.py:3784 msgid "Copied to clipboard." msgstr "Copiat pe Clipboard." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5625 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 appMain.py:5374 #: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/AppObjectTemplate.py:187 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:361 appObjects/AppObjectTemplate.py:392 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:408 appObjects/CNCJobObject.py:685 #: appObjects/GerberObject.py:1039 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1155 #: appPlugins/ToolFiducials.py:706 appPlugins/ToolMarkers.py:1077 #: appPlugins/ToolMove.py:163 appPlugins/ToolQRCode.py:539 msgid "Plotting" msgstr "Se afișează" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5805 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Anulat. Nici-o geometrie de apertură nu este selectată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5899 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:507 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:350 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:414 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:434 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:505 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Click pe punctul de Centru al ariei circulare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5980 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nici-o apertură sel. pt a face bufer. Selectează cel puțin o apertură și " "încearcă din nou." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6011 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea factorului de scalare lipseste sau este in format gresit. Adaugă " "din nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6043 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nici-o apertură sel. pt scalare. Selectează cel puțin o apertură și încearcă " "din nou." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6095 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoanele sunt marcate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nu au fost marcate poligoane. Niciunul nu se încadrează în limite." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6160 appGUI/MainGUI.py:825 #: appGUI/MainGUI.py:1875 appGUI/ObjectUI.py:244 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6193 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:549 appPlugins/ToolReport.py:174 msgid "Apertures" msgstr "Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:289 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabela de aperturi pt obiectul Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6211 appGUI/ObjectUI.py:326 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6213 appGUI/ObjectUI.py:328 #: appPlugins/ToolExtract.py:1108 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "Aperture Code" msgstr "Cod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 appGUI/ObjectUI.py:330 #: appPlugins/ToolExtract.py:1110 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2122 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "" "Tipul aperturilor:\n" "- circular\n" "- patrulater\n" "- macro-uri\n" "etc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 appGUI/ObjectUI.py:332 #: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2124 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dim. aper.:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6219 appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensiunile aperturilor:\n" "- (lătime, inăltime) pt tipurile R, O.\n" "- (diametru, nVertices) pt tipul P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6244 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Adaugă/Șterge apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6246 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Adaugă/Șterge o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6252 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Diametru pentru noua apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6262 msgid "Size:" msgstr "Mărimea:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6264 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensiunea pt noua apertură.\n" "Dacă tipul aperturii este 'R' sau 'O'\n" "valoarea este calculată automat prin:\n" "sqrt(lătime**2 + inăltime**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6281 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Selectează noul tip de apertură. Poate fi:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oval" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 msgid "Dims" msgstr "Dims" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6296 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensiuni pentru noua apertură.\n" "Formatul este (lățime, înălțime)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6318 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Adaugă o nouă apertură in lista de aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6327 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Șterge o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6362 msgid "Valid" msgstr "Valid" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6364 msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Arată dacă poligonul selectat este valid." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6371 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:685 appPlugins/ToolCalculators.py:729 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1332 msgid "Area" msgstr "Zonă" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6373 msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Afișați zona poligonului selectat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCalculators.py:538 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1344 #: appPlugins/ToolImage.py:567 appPlugins/ToolPcbWizard.py:479 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1346 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1707 appPlugins/ToolImage.py:567 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6416 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:167 appGUI/MainGUI.py:767 #: appGUI/MainGUI.py:1848 appGUI/ObjectUI.py:1095 msgid "Simplification" msgstr "Simplificare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6418 appGUI/ObjectUI.py:1097 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" "Simplificați o geometrie prin reducerea numărului de puncte de inflexiune." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6423 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:1133 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranta" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6425 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:239 #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3825 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Toate punctele din obiectul simplificat vor fi\n" "în cadrul distanței de toleranță de geometria originală." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6441 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:254 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Simplificați un element de geometrie prin reducerea numărului său de puncte " "de inflexiune." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6458 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Bufer pt apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6460 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Fă bufer pt o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:382 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Distanta pt bufer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:385 msgid "Buffer corner" msgstr "Coltul pt bufer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6479 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade.\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6485 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:393 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:276 msgid "Round" msgstr "Rotund" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:394 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2961 appPlugins/ToolExtract.py:1073 #: appPlugins/ToolExtract.py:1218 appPlugins/ToolFollow.py:739 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:272 appPlugins/ToolIsolation.py:3953 #: appPlugins/ToolMilling.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:4568 #: appPlugins/ToolPaint.py:3325 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2085 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2251 appPlugins/ToolQRCode.py:894 msgid "Square" msgstr "Patrat" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6487 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:395 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:278 msgid "Beveled" msgstr "Beveled" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6516 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scalează aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scalează o apertură in lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Factor Scalare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Factorul cu care se va face scalarea aperturii selectate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6544 appEditors/AppGerberEditor.py:6785 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:601 appGUI/MainGUI.py:856 #: appGUI/MainGUI.py:1335 appGUI/MainGUI.py:1897 appGUI/MainGUI.py:2721 #: appGUI/MainGUI.py:5565 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1342 appPlugins/ToolTransform.py:566 msgid "Scale" msgstr "Scalare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6565 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchează poligoanele" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6567 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchează ariile poligonale." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6576 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Pragul de sus pt. arie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6578 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mici vor fi marcate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6589 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Pragul de jos pt. arie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6591 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mari vor fi marcate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6605 msgid "Mark" msgstr "Marchează" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6608 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Marcați poligoanele care se încadrează în limite." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Ștergeți toate poligoanele marcate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6622 msgid "Clear all the markings." msgstr "Ștergeți toate marcajele." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6645 appGUI/MainGUI.py:833 #: appGUI/MainGUI.py:1318 appGUI/MainGUI.py:2704 appGUI/MainGUI.py:5555 msgid "Add Pad Array" msgstr "Adaugă o arie de paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6647 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Adaugă o arie de paduri (arie lineara sau circulara)." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectează tipul de arii de paduri.\n" "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6658 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:204 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:183 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:248 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:202 msgid "Linear" msgstr "Liniar" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:206 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:184 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:249 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:204 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1192 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2225 msgid "Circular" msgstr "Circular" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6665 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Nr. paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6667 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica cate paduri să fie incluse in arie." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6687 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:231 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:219 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:283 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:229 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Directia in care aria lineara este orientata:\n" "- 'X' - pe axa orizontala \n" "- 'Y' - pe axa verticala sau \n" "- 'Unghi' - un unghi particular pentru inclinatia ariei" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6693 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:238 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:147 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:226 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:154 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:145 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:199 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:290 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:154 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:208 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:196 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:236 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:241 appGUI/GUIElements.py:5464 #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4733 #: appGUI/MainGUI.py:5313 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6694 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:239 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:155 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:227 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:162 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:153 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:200 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:291 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:162 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:209 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:204 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:237 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:249 appGUI/GUIElements.py:5471 #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4734 appGUI/MainGUI.py:5314 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1490 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6695 appEditors/AppGerberEditor.py:6715 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6752 appEditors/AppGerberEditor.py:6849 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:240 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:260 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:424 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:228 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:248 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:289 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:201 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:207 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:292 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:312 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:352 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:210 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:216 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:241 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:238 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:258 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:422 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:683 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:942 appPlugins/ToolDistance.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1427 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555 #: appPlugins/ToolTransform.py:676 msgid "Angle" msgstr "Unghi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:247 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:235 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:298 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2763 msgid "Pitch" msgstr "Pas" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6703 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:249 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:237 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:300 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Pas = Distanta între elementele ariei." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:262 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:250 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:314 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:260 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul global la care aria lineară este plasată.\n" "Precizia este de max 2 zecimale.\n" "Val minimă este: -360.00 grade.\n" "Val maximă este: 360.00 grade." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:413 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:278 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:341 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:411 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Directia pentru aria circulară.\n" "Poate fi CW = in sensul acelor de ceasornic sau CCW = invers acelor de " "ceasornic." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6745 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:417 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:282 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:345 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:415 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "Orar" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6746 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:418 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:283 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:346 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:416 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "AntiOrar" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6754 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:425 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:290 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:353 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:423 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Unghiul la care fiecare element al ariei circulare este plasat fata de " "originea ariei." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6782 appEditors/AppGerberEditor.py:7225 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:90 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:598 appGUI/MainGUI.py:775 #: appPlugins/ToolTransform.py:81 appPlugins/ToolTransform.py:563 msgid "Transformation" msgstr "Transformări" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6783 appEditors/AppGerberEditor.py:6865 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:599 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:699 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:564 appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Rotate" msgstr "Rotaţie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6784 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:600 #: appPlugins/ToolTransform.py:565 msgid "Skew/Shear" msgstr "Deformare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6786 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:602 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolFilm.py:1483 #: appPlugins/ToolTransform.py:567 msgid "Mirror" msgstr "Oglindește" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6809 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:631 #: appGUI/GUIElements.py:4462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:874 appPlugins/ToolDblSided.py:1059 #: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolFilm.py:1453 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1348 appPlugins/ToolPanelize.py:1201 #: appPlugins/ToolTransform.py:598 msgid "Reference" msgstr "Referinţă" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6811 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:633 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n" "Poate fi:\n" "- Originea -> este punctul 0, 0\n" "- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n" "- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n" "- Selectie Min-> punctul (minx, miny) al casetei de delimitare a selectiei" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Origin" msgstr "Originea" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 appEditors/AppGerberEditor.py:7234 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1142 appPlugins/ToolFollow.py:720 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3877 appPlugins/ToolMarkers.py:1439 #: appPlugins/ToolNCC.py:4529 appPlugins/ToolPaint.py:3276 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2313 appPlugins/ToolTransform.py:608 #: defaults.py:631 msgid "Selection" msgstr "Selecţie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:885 appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Point" msgstr "Punct" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 msgid "Minimum" msgstr "Minim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6825 appEditors/AppGerberEditor.py:7121 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:125 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:132 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:124 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:143 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:123 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:132 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:276 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:647 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:985 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 appMain.py:9189 #: appPlugins/ToolExtract.py:1276 appPlugins/ToolExtract.py:1305 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2192 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2300 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1473 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1497 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1522 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1547 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1584 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1609 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1634 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1709 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1734 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 appPlugins/ToolTransform.py:979 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6827 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:649 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punct de referință în format X, Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:658 #: appPlugins/ToolTransform.py:625 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Adăugați coordonatele de punct din clipboard." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6851 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:685 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:678 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Unghiul, in grade. Număr Real cu valori între -360 și 359.\n" "Numerele pozitive inseamnă o mișcare in sensul acelor de ceasornic.\n" "Numerele negative inseamnă o mișcare in sens invers acelor de ceasornic." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:701 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Roteste obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul \n" "formei înconjurătoare pt toate obiectele." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6887 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:724 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:794 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:717 appPlugins/ToolTransform.py:787 msgid "Link" msgstr "Legatura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6889 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:726 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:796 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:719 appPlugins/ToolTransform.py:789 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Conectați campul Y la campul X și copiați conținutul acestuia din X in Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6894 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:737 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolTransform.py:730 msgid "X angle" msgstr "Unghi X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6896 appEditors/AppGerberEditor.py:6917 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:739 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:760 #: appPlugins/ToolTransform.py:732 appPlugins/ToolTransform.py:753 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n" "Ia valori Reale între -360 si 360 grade." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6904 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:747 #: appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Skew X" msgstr "Deformare X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6906 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:749 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:770 #: appPlugins/ToolTransform.py:742 appPlugins/ToolTransform.py:763 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Deformează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul \n" "formei înconjurătoare pt toate obiectele." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6915 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:751 msgid "Y angle" msgstr "Unghi Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6925 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:768 #: appPlugins/ToolTransform.py:761 msgid "Skew Y" msgstr "Deformare Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6956 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:806 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolTransform.py:799 msgid "X factor" msgstr "Factor X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6958 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:808 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:801 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Factor de scalare pe axa X." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6965 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:815 #: appPlugins/ToolTransform.py:808 msgid "Scale X" msgstr "Scalează X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6967 appEditors/AppGerberEditor.py:6987 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:817 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:837 #: appPlugins/ToolTransform.py:810 appPlugins/ToolTransform.py:830 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Scalează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă depinde de\n" "starea checkbox-ului >Referința Scalare<." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6976 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:826 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolTransform.py:819 msgid "Y factor" msgstr "Factor Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6978 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:828 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:821 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Factor de scalare pe axa Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6985 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:835 #: appPlugins/ToolTransform.py:828 msgid "Scale Y" msgstr "Scalează Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7012 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:865 #: appPlugins/ToolTransform.py:858 msgid "Flip on X" msgstr "Oglindește pe X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7014 appEditors/AppGerberEditor.py:7019 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:867 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:872 #: appPlugins/ToolTransform.py:860 appPlugins/ToolTransform.py:865 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Oglindește obiectele selectate pe axa X." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7017 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:870 #: appPlugins/ToolTransform.py:863 msgid "Flip on Y" msgstr "Oglindește pe Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7037 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:893 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolFilm.py:1362 appPlugins/ToolFilm.py:1433 #: appPlugins/ToolTransform.py:886 msgid "X val" msgstr "Val X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7039 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:895 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:888 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa X. In unitatile curente." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7046 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:902 #: appPlugins/ToolTransform.py:895 msgid "Offset X" msgstr "Ofset pe X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7048 appEditors/AppGerberEditor.py:7068 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:904 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:924 #: appPlugins/ToolTransform.py:897 appPlugins/ToolTransform.py:917 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Deplasează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul formei înconjurătoare\n" "pentru toate obiectele selectate.\n" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7057 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:913 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolFilm.py:1372 appPlugins/ToolFilm.py:1443 #: appPlugins/ToolTransform.py:906 msgid "Y val" msgstr "Val Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7059 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:915 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:908 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa Y. In unitatile curente." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7066 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:922 #: appPlugins/ToolTransform.py:915 msgid "Offset Y" msgstr "Ofset pe Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7086 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:944 appGUI/ObjectUI.py:495 #: appGUI/ObjectUI.py:537 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1532 appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 #: appPlugins/ToolQRCode.py:893 appPlugins/ToolTransform.py:938 msgid "Rounded" msgstr "Rotunjit" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7088 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:946 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:940 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Dacă este bifat, atunci bufferul va înconjura forma tamponată,\n" "fiecare colț va fi rotunjit.\n" "Dacă nu este bifat, bufferul va urma geometria exactă\n" "a formei tamponată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7096 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:960 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:181 appPlugins/ToolDistance.py:817 #: appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Distance" msgstr "Distanță" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7098 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:962 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n" "în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n" "Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n" "sau scăzut proportional cu „distanța”." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7110 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:974 #: appPlugins/ToolTransform.py:968 msgid "Buffer D" msgstr "Bufer D" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7112 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:976 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n" "element din obiectul selectat, folosind distanta." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7123 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:987 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:981 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n" "în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n" "Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n" "sau scăzut proportional cu „distanța”. Valoarea este\n" "un procent din dimensiunea initială." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7136 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:1000 #: appPlugins/ToolTransform.py:994 msgid "Buffer F" msgstr "Bufer F" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7138 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:1002 #: appPlugins/ToolTransform.py:996 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n" "element din obiectul selectat, folosing un factor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7198 appEditors/AppGerberEditor.py:7207 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:49 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:58 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:51 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:60 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:48 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:54 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:44 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:53 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:54 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:51 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:60 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:51 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:60 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:72 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:85 appPlugins/ToolAlignObjects.py:94 #: appPlugins/ToolCalculators.py:48 appPlugins/ToolCalculators.py:57 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:91 appPlugins/ToolCopperThieving.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:134 appPlugins/ToolCutOut.py:143 #: appPlugins/ToolDblSided.py:59 appPlugins/ToolDblSided.py:68 #: appPlugins/ToolDistance.py:102 appPlugins/ToolDistance.py:111 #: appPlugins/ToolDistance.py:168 appPlugins/ToolDistance.py:177 #: appPlugins/ToolDrilling.py:133 appPlugins/ToolDrilling.py:142 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:54 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:63 #: appPlugins/ToolExtract.py:90 appPlugins/ToolExtract.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:92 appPlugins/ToolFiducials.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:105 appPlugins/ToolFilm.py:114 #: appPlugins/ToolFollow.py:78 appPlugins/ToolFollow.py:87 #: appPlugins/ToolImage.py:55 appPlugins/ToolImage.py:64 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:54 appPlugins/ToolInvertGerber.py:63 #: appPlugins/ToolIsolation.py:146 appPlugins/ToolIsolation.py:155 #: appPlugins/ToolLevelling.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:140 #: appPlugins/ToolMarkers.py:106 appPlugins/ToolMarkers.py:115 #: appPlugins/ToolMilling.py:171 appPlugins/ToolMilling.py:180 #: appPlugins/ToolNCC.py:147 appPlugins/ToolNCC.py:156 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:63 appPlugins/ToolObjectDistance.py:72 #: appPlugins/ToolOptimal.py:66 appPlugins/ToolOptimal.py:75 #: appPlugins/ToolPaint.py:154 appPlugins/ToolPaint.py:163 #: appPlugins/ToolPanelize.py:60 appPlugins/ToolPanelize.py:69 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:66 appPlugins/ToolPcbWizard.py:75 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:124 #: appPlugins/ToolQRCode.py:75 appPlugins/ToolQRCode.py:84 #: appPlugins/ToolReport.py:78 appPlugins/ToolReport.py:87 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:69 appPlugins/ToolRulesCheck.py:78 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:73 appPlugins/ToolSolderPaste.py:82 #: appPlugins/ToolSub.py:115 appPlugins/ToolSub.py:124 #: appPlugins/ToolTransform.py:45 appPlugins/ToolTransform.py:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7233 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolMilling.py:4975 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1221 appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Object" msgstr "Obiect" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7309 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:163 #: appPlugins/ToolTransform.py:175 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Format incorect pentru valoarea punctului. Necesită formatul X, Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7334 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:188 #: appPlugins/ToolTransform.py:192 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Transformarea Rotire nu se poate face pentru o valoare de 0." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7392 appEditors/AppGerberEditor.py:7413 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:243 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:261 #: appPlugins/ToolTransform.py:250 appPlugins/ToolTransform.py:271 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "Transformarea Scalare nu se poate face pentru un factor de 0 sau 1." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7426 appEditors/AppGerberEditor.py:7435 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:274 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:283 #: appPlugins/ToolTransform.py:284 appPlugins/ToolTransform.py:293 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Transformarea Deplasare nu se poate face pentru o valoare de 0." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7472 msgid "Appying Rotate" msgstr "Execuţie Rotaţie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7486 appEditors/AppGerberEditor.py:7528 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7568 appEditors/AppGerberEditor.py:7607 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7651 appEditors/AppGerberEditor.py:7687 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:328 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:361 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:395 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:429 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:462 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:483 appMain.py:7010 #: appMain.py:7056 appPlugins/ToolTransform.py:343 #: appPlugins/ToolTransform.py:383 appPlugins/ToolTransform.py:422 #: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494 #: appPlugins/ToolTransform.py:529 msgid "Action was not executed" msgstr "Acțiunea nu a fost efectuată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7505 msgid "Applying Flip" msgstr "Execuţie Oglindire" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:354 appMain.py:7008 #: appPlugins/ToolTransform.py:370 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7525 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:357 appMain.py:7054 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Oglindirea pe axa X executată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7548 msgid "Applying Skew" msgstr "Execuţie Deformare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7564 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:390 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Oglindire pe axa X executată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7566 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:392 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7589 msgid "Applying Scale" msgstr "Execuţie Scalare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7602 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:425 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Scalarea pe axa X executată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7604 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:427 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Scalarea pe axa Y executată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7625 msgid "Applying Offset" msgstr "Execuţie Ofset" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7646 appEditors/AppGerberEditor.py:7719 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1366 msgid "Offset on the X axis." msgstr "Ofset pe axa X." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1379 msgid "Offset on the Y axis." msgstr "Ofset pe axa Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7661 msgid "Applying Buffer" msgstr "Aplicarea tampon (Buffer)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7683 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:479 #: appPlugins/ToolTransform.py:525 msgid "Buffer done" msgstr "Buffer finalizat" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7691 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:487 msgid "Rotate ..." msgstr "Rotaţie ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7692 appEditors/AppGerberEditor.py:7744 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7760 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:488 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:540 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:556 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Introdu o valoare in grade pt Unghi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7701 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:497 #: appPlugins/ToolTransform.py:341 msgid "Rotate done" msgstr "Rotaţie efectuată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7704 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:500 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Rotaţie anulată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7709 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:505 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Ofset pe axa X ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7710 appEditors/AppGerberEditor.py:7728 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:506 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:524 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Introdu of valoare pt Distantă" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7722 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:518 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Ofset-ul pe axa X a fost anulat" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7727 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:523 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Ofset pe axa Y ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7737 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:533 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Ofset pe axa Y efectuat" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7740 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Ofset-ul pe axa Y a fost anulat" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7743 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:539 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Deformare pe axa X ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7753 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:549 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Deformare pe axa X anulată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7756 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Deformarea pe axa X a fost anulată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7759 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:555 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Deformare pe axa Y ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7769 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:565 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Deformare pe axa Y anulată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7772 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Deformarea pe axa Y a fost anulată" #: appEditors/AppTextEditor.py:90 appEditors/AppTextEditor.py:361 #: appGUI/GUIElements.py:4576 msgid "Find" msgstr "Găsește" #: appEditors/AppTextEditor.py:92 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Va cauta si va sublinia in galben acele stringuri din campul Cautare." #: appEditors/AppTextEditor.py:97 appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Campul Cautare. Introduceti aici acele stringuri care sa fie cautate in text." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "Replace With" msgstr "Inlocuieste cu" #: appEditors/AppTextEditor.py:104 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in 'Căutare'\n" "cu textul din casuta 'Inlocuieste'." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "String care sa inlocuiasca pe acele din campul 'Cautare' in cadrul textului." #: appEditors/AppTextEditor.py:114 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:5492 appGUI/ObjectUI.py:1220 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1049 appPlugins/ToolFollow.py:727 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolPaint.py:3288 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "All" msgstr "Toate" #: appEditors/AppTextEditor.py:115 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Când este bifat, va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in " "'Caută'\n" "cu textul din casuta 'Inlocuieste'..." #: appEditors/AppTextEditor.py:128 msgid "Save changes internally." msgstr "Salvați modificările pe plan intern." #: appEditors/AppTextEditor.py:135 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Deschide o fereastra standard a OS cu Previzualizare Tiparire." #: appEditors/AppTextEditor.py:141 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Deschide o fereastra standard a OS pt Tiparire." #: appEditors/AppTextEditor.py:147 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Va deschide un fisier text in Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Va salva textul din Editor intr-un fisier." #: appEditors/AppTextEditor.py:157 msgid "Run" msgstr "Rulați" #: appEditors/AppTextEditor.py:158 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Va rula instructiunile/comenzile TCL care se găsesc in textul din Editor, " "una cate una." #: appEditors/AppTextEditor.py:241 appEditors/appGCodeEditor.py:707 msgid "Open file" msgstr "Deschide fişierul" #: appEditors/AppTextEditor.py:272 appEditors/AppTextEditor.py:278 #: appMain.py:8166 appMain.py:8172 appObjects/CNCJobObject.py:715 #: appObjects/CNCJobObject.py:721 appPlugins/ToolLevelling.py:1466 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1472 appPlugins/ToolLevelling.py:1658 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1180 msgid "Export Code ..." msgstr "Exportă GCode ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:333 appObjects/CNCJobObject.py:758 #: appObjects/CNCJobObject.py:1180 appPlugins/ToolLevelling.py:1490 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1682 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1208 msgid "No such file or directory" msgstr "Nu exista un aşa fişier sau director" #: appEditors/AppTextEditor.py:345 appObjects/CNCJobObject.py:1194 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "Saved to" msgstr "Salvat in" #: appEditors/AppTextEditor.py:359 msgid "End of document." msgstr "Sfârșitul documentului." #: appEditors/AppTextEditor.py:360 msgid "Start from beginning?" msgstr "Începe de la început?" #: appEditors/AppTextEditor.py:367 appGUI/GUIElements.py:2771 #: appGUI/GUIElements.py:2841 appGUI/GUIElements.py:2902 #: appGUI/GUIElements.py:2967 appGUI/GUIElements.py:4501 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:5013 #: appMain.py:5185 appMain.py:5276 appMain.py:9795 appMain.py:10149 #: appMain.py:12020 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4584 #: appGUI/MainGUI.py:211 appGUI/MainGUI.py:393 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:5322 appGUI/MainGUI.py:5431 appGUI/MainGUI.py:5574 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8330 msgid "Code Editor" msgstr "Editor Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Antet" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Start" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tot GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Header GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Începutul G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:682 appObjects/CNCJobObject.py:831 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "S-a încărcat Codul Maşină în Editorul Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:774 appGUI/ObjectUI.py:1240 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1112 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/appGCodeEditor.py:823 msgid "GCode" msgstr "Cod G" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4292 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Drills" msgstr "Găuri" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4293 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Slots" msgstr "Sloturi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Fragment de cod CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Fragment de cod definit în Preferințe." #: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Tastați aici orice comandă G-Code pe care ați dori-o\n" "doriți să inserați la locația cursorului." #: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879 msgid "Insert Code" msgstr "Inserați Codul" #: appEditors/appGCodeEditor.py:860 appEditors/appGCodeEditor.py:882 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Introduceți codul de mai sus la locația cursorului." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:145 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:179 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:243 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:143 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:124 msgid "Projection" msgstr "Proiecție" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:147 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:181 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:245 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:126 msgid "Length of the current segment/move." msgstr "Lungimea segmentului/mutării curente." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:162 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:160 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolImage.py:575 appPlugins/ToolLevelling.py:1890 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1450 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:164 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:162 msgid "Single copy or special (array of copies)" msgstr "Copie unică sau specială (matrice de copii)" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:167 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2304 msgid "Single" msgstr "Unic" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:168 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:166 msgid "Array" msgstr "Arie" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:188 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:192 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:186 msgid "Specify how many items to be in the array." msgstr "Specificați câte elemente trebuie să fie în arie." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:199 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:178 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:197 msgid "" "Select the type of array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectați tipul de matrice de creat.\n" "Poate fi liniar X(Y) sau circular" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:205 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:203 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "2D" msgstr "2D" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:288 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:286 msgid "Placement" msgstr "Plasare" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:290 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:288 msgid "" "Placement of array items:\n" "'Spacing' - define space between rows and columns \n" "'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, " "from origin" msgstr "" "Amplasarea elementelor din matrice:\n" "„Spacing” - definiți spațiul dintre rânduri și coloane\n" "„Offset” - fiecare rând (și coloană) va fi plasat la un multiplu al unei " "valori, de la origine" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:307 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1936 appPlugins/ToolPanelize.py:1317 msgid "Rows" msgstr "Linii" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:309 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:307 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1319 msgid "Number of rows" msgstr "Numărul de linii" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:318 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1925 appPlugins/ToolPanelize.py:1306 msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:320 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1308 msgid "Number of columns" msgstr "Numar de coloane" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:341 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1294 msgid "Spacing rows" msgstr "Sep. linii" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:343 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1296 msgid "" "Spacing between rows.\n" "In current units." msgstr "" "Spatiul de separare între linii.\n" "In unitatile curente." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:354 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "Spacing cols" msgstr "Sep. coloane" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:356 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:354 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1283 msgid "" "Spacing between columns.\n" "In current units." msgstr "" "Spatiul de separare între coloane.\n" "In unitatile curente." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:376 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:389 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:374 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:387 msgid "" "'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, " "from origin" msgstr "" "„Offset” - fiecare rând (și coloană) va fi plasat la un multiplu al unei " "valori, de la origine" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:135 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:142 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:133 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:142 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:183 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:216 msgid "Position" msgstr "Poziţie" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:301 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:364 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:212 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:284 appPlugins/ToolImage.py:892 msgid "Radius" msgstr "Rază" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:302 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:365 msgid "Array radius." msgstr "Raza matricei." #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:145 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametrul la care se face redimensionarea." #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:160 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "" "Redimensionează o operaţie de găurire sau o selecţie de operațiuni de " "găurire." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:163 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:172 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri pentru adăugarea unui slot (gaură cu formă ovală)\n" "fie single sau ca parte a unei arii." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:179 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Lungime. Lungimea slotului." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:193 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:202 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direcția spre care este orientat slotul:\n" "- „X” - axa orizontală\n" "- „Y” - axa verticală sau\n" "- „Unghi” - un unghi personalizat pentru înclinarea slotului" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:209 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul la care este plasat slotul.\n" "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n" "Valoarea minimă este: -360.00 grade.\n" "Valoarea maximă este: 360.00 grade." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:227 msgid "Array parameters." msgstr "Parametri Arie." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:243 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectați tipul de slot pentru creare.\n" "Poate fi liniar X (Y) sau circular" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:256 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specificați câte sloturi trebuie să fie în arie." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:131 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:277 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "O valoare de bufer negativă nu se acceptă. Foloseste Bufer Interior pentru a " "genera o formă geo. interioară" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:222 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:290 msgid "Invalid distance." msgstr "Distanta invalida." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:190 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:256 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:324 msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Nu a reușit, rezultatul este gol." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:211 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Valoarea bufer negativă nu este acceptată." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:387 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit in cazul buferului exterior.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade pt buferul exterior\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:403 msgid "Buffer Interior" msgstr "Bufer interior" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:405 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Bufer Exterior" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:411 msgid "Full Buffer" msgstr "Bufer complet" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:131 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:164 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:285 appGUI/MainGUI.py:1717 msgid "Apply" msgstr "Aplicați" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:266 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:324 msgid "Note" msgstr "Notă" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:268 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:326 msgid "Shift + click to select a shape for modification." msgstr "Shift + clic pentru a selecta o formă pentru modificare." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:59 msgid "Paint Tool" msgstr "Unealta Paint" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:126 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Nu se poate face Paint. Valoarea de suprapunere trebuie să fie mai puțin de " "100%%." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:139 msgid "Invalid value for" msgstr "Valoare invalida pentru" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:201 appPlugins/ToolMilling.py:3303 #: appPlugins/ToolPaint.py:1984 appPlugins/ToolPaint.py:2195 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Nu se poate face Paint. Incearcă o combinaţie diferita de parametri. Or o " "metoda diferita de Paint" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:247 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametrul uneltei care este utilizata in operaţie." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:293 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru picture poligoane:\n" "- Standard: pas fix spre interior.\n" "- Semințe: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n" "- Linii: linii paralele." #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:228 msgid "Anchor" msgstr "Ancoră" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:230 appMain.py:5806 msgid "T Left" msgstr "S Stânga" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:231 appMain.py:5807 msgid "T Right" msgstr "S Dreapta" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:232 appMain.py:5808 msgid "B Left" msgstr "J Stânga" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:233 appMain.py:5809 msgid "B Right" msgstr "J Dreapta" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:234 appGUI/ObjectUI.py:1693 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 appMain.py:5576 #: appMain.py:5810 appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolFilm.py:1460 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1357 msgid "Center" msgstr "Centru" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:256 msgid "Corner" msgstr "Colţ" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:270 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corners are rounded\n" " - 'Square': the corners meet in a sharp angle\n" " - 'Beveled': the corners are a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade.\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:310 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:947 appPlugins/ToolReport.py:599 msgid "Width" msgstr "Lătime" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:66 msgid "Text Tool" msgstr "Unealta Text" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:195 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:266 appGUI/MainGUI.py:1846 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:230 appGUI/ObjectUI.py:1597 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:313 #: appPlugins/ToolTransform.py:321 msgid "Rotating" msgstr "Se rotește" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:346 #: appPlugins/ToolTransform.py:353 msgid "Flipping" msgstr "Oglindeste" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:381 #: appPlugins/ToolTransform.py:398 msgid "Skewing" msgstr "Se Deformează" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:416 #: appPlugins/ToolTransform.py:432 msgid "Scaling" msgstr "Se Scalează" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:447 #: appPlugins/ToolTransform.py:467 msgid "Offsetting" msgstr "Ofsetare" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:472 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/GerberObject.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:816 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1602 appPlugins/ToolNCC.py:1989 #: appPlugins/ToolNCC.py:2016 appPlugins/ToolNCC.py:2124 #: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3038 #: appPlugins/ToolNCC.py:3143 appPlugins/ToolNCC.py:3158 #: appPlugins/ToolNCC.py:3426 appPlugins/ToolNCC.py:3527 #: appPlugins/ToolNCC.py:3542 appPlugins/ToolTransform.py:504 camlib.py:1166 msgid "Buffering" msgstr "Buferare" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:536 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Ofset pe axa Y anulat" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:552 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Deformare pe axa X anulată" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:568 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Deformare pe axa Y anulată" #: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1206 #: appGUI/GUIElements.py:1450 msgid "Read Only" msgstr "Read Only" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1211 #: appGUI/GUIElements.py:1455 appGUI/GUIElements.py:1896 #: appGUI/GUIElements.py:2190 appGUI/GUIElements.py:4542 msgid "Undo" msgstr "Revino" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1211 #: appGUI/GUIElements.py:1455 appGUI/GUIElements.py:1896 #: appGUI/GUIElements.py:2190 appGUI/GUIElements.py:4542 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1218 #: appGUI/GUIElements.py:1462 appGUI/GUIElements.py:1903 #: appGUI/GUIElements.py:2195 appGUI/GUIElements.py:4547 msgid "Redo" msgstr "Refa" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1218 #: appGUI/GUIElements.py:1462 appGUI/GUIElements.py:1903 #: appGUI/GUIElements.py:2195 appGUI/GUIElements.py:4547 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1227 #: appGUI/GUIElements.py:1471 appGUI/GUIElements.py:1912 #: appGUI/GUIElements.py:2202 appGUI/GUIElements.py:4554 appGUI/MainGUI.py:1866 #: appGUI/ObjectUI.py:1222 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Tăiere" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1227 #: appGUI/GUIElements.py:1471 appGUI/GUIElements.py:1912 #: appGUI/GUIElements.py:2202 appGUI/GUIElements.py:4554 appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1234 #: appGUI/GUIElements.py:1478 appGUI/GUIElements.py:1919 #: appGUI/GUIElements.py:2207 appGUI/GUIElements.py:4559 appGUI/MainGUI.py:464 #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1241 #: appGUI/GUIElements.py:1485 appGUI/GUIElements.py:1926 #: appGUI/GUIElements.py:2212 msgid "Paste" msgstr "Lipire" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1241 #: appGUI/GUIElements.py:1485 appGUI/GUIElements.py:1926 #: appGUI/GUIElements.py:2212 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1248 #: appGUI/GUIElements.py:1492 appGUI/GUIElements.py:1931 #: appGUI/GUIElements.py:2217 appGUI/GUIElements.py:4564 appGUI/MainGUI.py:5121 #: appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5327 appGUI/MainGUI.py:5427 #: appGUI/MainGUI.py:5428 appGUI/MainGUI.py:5568 appGUI/MainGUI.py:5569 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1257 #: appGUI/GUIElements.py:1501 appGUI/GUIElements.py:1938 #: appGUI/GUIElements.py:2224 appGUI/GUIElements.py:4571 appGUI/MainGUI.py:501 #: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4794 #: appObjects/ObjectCollection.py:1200 appObjects/ObjectCollection.py:1247 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3927 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1178 msgid "Select All" msgstr "Selectează Tot" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1257 #: appGUI/GUIElements.py:1501 appGUI/GUIElements.py:1938 #: appGUI/GUIElements.py:2224 appGUI/GUIElements.py:4571 appGUI/MainGUI.py:501 #: appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1264 appGUI/GUIElements.py:1508 msgid "Step Up" msgstr "Adauga" #: appGUI/GUIElements.py:1271 appGUI/GUIElements.py:1515 msgid "Step Down" msgstr "Scade" #: appGUI/GUIElements.py:4464 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referința poate fi:\n" "- Absolut -> punctul de referință este punctul (0,0)\n" "- Relativ -> punctul de referință este poziția mouse-ului înainte de Salt" #: appGUI/GUIElements.py:4469 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:4470 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:4481 msgid "Location" msgstr "Locaţie" #: appGUI/GUIElements.py:4483 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current position (in some cases, last mouse click position).\n" "WARNING: comma is a separator between values." msgstr "" "Valoarea locației este un tuple (x, y).\n" "Dacă referința este Absolută, Saltul va fi în poziția (x, y).\n" "Dacă referința este Relativă, Saltul se va face la distanța (x, y)\n" "din punctul de locație al mouse-ului curent.\n" "AVERTISMENT: virgula este un separator între valori." #: appGUI/GUIElements.py:4576 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:4584 msgid "Save Log" msgstr "Salvează Log" #: appGUI/GUIElements.py:4590 msgid "Clear All" msgstr "Șterge Tot" #: appGUI/GUIElements.py:4590 msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+Del" #: appGUI/GUIElements.py:4709 appPlugins/ToolShell.py:326 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Tastați >help< pentru a începe" #: appGUI/GUIElements.py:5389 appGUI/GUIElements.py:5406 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Miscați pe axa Y." #: appGUI/GUIElements.py:5397 appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:1105 #: appGUI/MainGUI.py:2501 msgid "Move to Origin" msgstr "Deplasează-te la Origine" #: appGUI/GUIElements.py:5414 appGUI/GUIElements.py:5422 msgid "Jog the X axis." msgstr "Miscați pe axa X." #: appGUI/GUIElements.py:5432 appGUI/GUIElements.py:5442 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Miscați pe axa Z." #: appGUI/GUIElements.py:5466 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa X a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:5474 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa Y a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:5479 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:5482 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa Z a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:5486 msgid "Do Home" msgstr "Fă un ciclu de Homing" #: appGUI/GUIElements.py:5488 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Efectuați un ciclu Homing pe toate axele." #: appGUI/GUIElements.py:5497 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Puneți la zero toate axele CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:5656 appGUI/GUIElements.py:5665 msgid "Idle." msgstr "Inactiv." #: appGUI/GUIElements.py:5708 msgid "Application started ..." msgstr "Aplicaţia a pornit ..." #: appGUI/GUIElements.py:5709 msgid "Hello!" msgstr "Bună!" #: appGUI/GUIElements.py:5819 msgid "Run Script ..." msgstr "Rulează Script..." #: appGUI/GUIElements.py:5821 appGUI/MainGUI.py:246 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Va rula un script TCL astfel oferind\n" "o automatizare a anumitor functii\n" "din FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5829 msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Comutați GUI ..." #: appGUI/GUIElements.py:5831 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "Va afișa / ascunde GUI." #: appGUI/GUIElements.py:5838 appGUI/MainGUI.py:168 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:409 appPlugins/ToolPcbWizard.py:417 msgid "Open" msgstr "Încarcă" #: appGUI/GUIElements.py:5842 appGUI/MainGUI.py:173 appGUI/MainGUI.py:1068 #: appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/MainGUI.py:4801 appMain.py:9694 #: appMain.py:9697 msgid "Open Project" msgstr "Încarcă Project" #: appGUI/GUIElements.py:5848 appGUI/MainGUI.py:180 appGUI/MainGUI.py:1063 #: appGUI/MainGUI.py:2459 appMain.py:9577 appMain.py:9582 msgid "Open Gerber" msgstr "Încarcă Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5848 appGUI/MainGUI.py:180 appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5853 appGUI/MainGUI.py:185 appGUI/MainGUI.py:1065 #: appGUI/MainGUI.py:2461 appMain.py:9616 appMain.py:9621 msgid "Open Excellon" msgstr "Încarcă Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5853 appGUI/MainGUI.py:185 appGUI/MainGUI.py:862 #: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:5573 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5858 appGUI/MainGUI.py:190 appMain.py:9658 #: appMain.py:9663 msgid "Open G-Code" msgstr "Încarcă G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5868 appGUI/MainGUI.py:377 msgid "Exit" msgstr "Iesiere" #: appGUI/MainGUI.py:117 appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:1755 msgid "Toggle Panel" msgstr "Comută Panel" #: appGUI/MainGUI.py:129 msgid "File" msgstr "Fişiere" #: appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4800 msgid "New Project" msgstr "Un Nou Project" #: appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4800 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:136 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Se va crea un proiect nou, fără continut" #: appGUI/MainGUI.py:141 appGUI/MainGUI.py:1766 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2066 msgid "New" msgstr "Nou" #: appGUI/MainGUI.py:145 appGUI/MainGUI.py:1612 appGUI/MainGUI.py:1768 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/ObjectCollection.py:266 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2313 appPlugins/ToolCutOut.py:2729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:734 appPlugins/ToolDblSided.py:943 #: appPlugins/ToolFilm.py:1277 appPlugins/ToolFilm.py:1300 #: appPlugins/ToolImage.py:221 appPlugins/ToolImage.py:251 #: appPlugins/ToolImage.py:543 appPlugins/ToolIsolation.py:3847 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMarkers.py:1563 #: appPlugins/ToolMilling.py:2751 appPlugins/ToolMilling.py:2916 #: appPlugins/ToolMilling.py:3970 appPlugins/ToolNCC.py:4082 #: appPlugins/ToolNCC.py:4546 appPlugins/ToolPaint.py:3302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:134 appPlugins/ToolPanelize.py:242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 appPlugins/ToolPanelize.py:1227 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1644 appPlugins/ToolSub.py:882 #: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:638 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:145 appGUI/MainGUI.py:720 appGUI/MainGUI.py:839 #: appGUI/MainGUI.py:4725 appGUI/MainGUI.py:5306 appGUI/MainGUI.py:5562 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:147 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Geometrie, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:150 appGUI/MainGUI.py:1590 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74 #: appObjects/ObjectCollection.py:264 appPlugins/ToolAlignObjects.py:428 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:467 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2312 appPlugins/ToolDblSided.py:734 #: appPlugins/ToolDblSided.py:941 appPlugins/ToolFilm.py:1276 #: appPlugins/ToolFilm.py:1299 appPlugins/ToolImage.py:253 #: appPlugins/ToolImage.py:543 appPlugins/ToolIsolation.py:3848 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMarkers.py:1562 #: appPlugins/ToolNCC.py:4083 appPlugins/ToolNCC.py:4546 #: appPlugins/ToolPaint.py:3302 appPlugins/ToolPanelize.py:128 #: appPlugins/ToolPanelize.py:242 appPlugins/ToolPanelize.py:1176 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1227 appPlugins/ToolPanelize.py:1338 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1188 appPlugins/ToolSub.py:823 #: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:636 #: defaults.py:632 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:150 appGUI/MainGUI.py:763 appGUI/MainGUI.py:853 #: appGUI/MainGUI.py:4719 appGUI/MainGUI.py:5297 appGUI/MainGUI.py:5556 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:152 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Gerber, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:155 appGUI/MainGUI.py:1601 appGUI/MainGUI.py:1772 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75 #: appObjects/ObjectCollection.py:265 appPlugins/ToolAlignObjects.py:429 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:468 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolDblSided.py:734 appPlugins/ToolDblSided.py:942 #: appPlugins/ToolDblSided.py:970 appPlugins/ToolFilm.py:1615 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMilling.py:3971 #: appPlugins/ToolNCC.py:4546 appPlugins/ToolPaint.py:3302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:131 appPlugins/ToolPanelize.py:242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2155 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2169 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1195 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1393 appPlugins/ToolTransform.py:151 #: appPlugins/ToolTransform.py:637 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:155 appGUI/MainGUI.py:4723 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:157 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Excellon, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:162 appObjects/ObjectCollection.py:269 msgid "Document" msgstr "Document" #: appGUI/MainGUI.py:162 appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:850 #: appGUI/MainGUI.py:5299 appGUI/MainGUI.py:5419 appGUI/MainGUI.py:5558 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:164 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Document, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:173 appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:197 msgid "Open Config" msgstr "Încarcă Configuratia" #: appGUI/MainGUI.py:202 msgid "Recent projects" msgstr "Proiectele recente" #: appGUI/MainGUI.py:204 msgid "Recent files" msgstr "Fişierele Recente" #: appGUI/MainGUI.py:207 appGUI/MainGUI.py:955 appGUI/MainGUI.py:1725 #: appGUI/ObjectUI.py:1443 appObjects/ObjectCollection.py:413 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: appGUI/MainGUI.py:211 appGUI/MainGUI.py:2466 appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Save Project" msgstr "Salvează Proiectul" #: appGUI/MainGUI.py:217 appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Save Project As" msgstr "Salvează Proiectul ca" #: appGUI/MainGUI.py:217 appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:232 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:236 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2530 msgid "New Script" msgstr "Script nou" #: appGUI/MainGUI.py:238 appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2532 msgid "Open Script" msgstr "Încarcă Script" #: appGUI/MainGUI.py:241 msgid "Open Example" msgstr "Deschideți exemplul" #: appGUI/MainGUI.py:244 appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2534 msgid "Run Script" msgstr "Rulează TCL script" #: appGUI/MainGUI.py:244 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:261 msgid "Import" msgstr "Import" #: appGUI/MainGUI.py:264 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG ca și obiect Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:268 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG ca și obiect Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:274 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF ca și obiect Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:278 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF ca și obiect Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:283 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 ca si obiect de geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:289 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 #: appPlugins/ToolFilm.py:1650 msgid "Export" msgstr "Export" #: appGUI/MainGUI.py:294 appMain.py:9805 appMain.py:9810 #: appPlugins/ToolQRCode.py:642 appPlugins/ToolQRCode.py:647 msgid "Export SVG" msgstr "Exporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:299 appMain.py:10159 appMain.py:10164 msgid "Export DXF" msgstr "Exportă DXF" #: appGUI/MainGUI.py:306 appPlugins/ToolQRCode.py:593 #: appPlugins/ToolQRCode.py:598 msgid "Export PNG" msgstr "Exporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:308 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Va exporta o imagine in format PNG,\n" "imagina salvata va contine elementele vizuale\n" "afisate in zona de afișare." #: appGUI/MainGUI.py:318 appMain.py:10056 appMain.py:10061 msgid "Export Excellon" msgstr "Exportă Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:320 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Va exporta un obiect Excellon intr-un fişier Excellon.\n" "Formatul coordonatelor, unitatile de masura și tipul\n" "de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:328 appMain.py:10101 appMain.py:10106 msgid "Export Gerber" msgstr "Exportă Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:330 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Va exporta un obiect Gerber intr-un fişier Gerber.\n" "Formatul coordonatelor, unitatile de măsură și tipul\n" "de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:340 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:345 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importați Preferințele din fișier" #: appGUI/MainGUI.py:352 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Exportați Preferințele într-un fișier" #: appGUI/MainGUI.py:361 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1383 msgid "Save Preferences" msgstr "Salvează Pref" #: appGUI/MainGUI.py:368 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Print (PDF)" msgstr "Tipărire (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:368 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:385 appGUI/MainGUI.py:949 appGUI/MainGUI.py:1927 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Edit Object" msgstr "Editare Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:847 #: appGUI/MainGUI.py:4720 appGUI/MainGUI.py:5300 appGUI/MainGUI.py:5559 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Conversion" msgstr "Conversii" #: appGUI/MainGUI.py:407 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converteste SingleGeo in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:409 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Va converti un obiect Geometrie din tipul simpla geometrie (SingleGeo)\n" "la tipul geometrie complexa (MultiGeo)." #: appGUI/MainGUI.py:414 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converteste MultiGeo in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:416 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Va converti un obiect Geometrie din tipul geometrie complexa (MultiGeo)\n" "la tipul geometrie simpla (SingleGeo)." #: appGUI/MainGUI.py:423 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converteste Oricare to Geo" #: appGUI/MainGUI.py:426 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converteste Oricare in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:429 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converteste Oricare to Geo" #: appGUI/MainGUI.py:434 msgid "Join Objects" msgstr "Fuzionează Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:437 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Fuzionează Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:439 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte care pot fi de tipul:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "intr-un nou obiect tip Geometrie >combo<." #: appGUI/MainGUI.py:447 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Fuzionează Excellon(s) -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:449 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon " ">combo<." #: appGUI/MainGUI.py:453 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Fuzionează Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:455 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte Gerber intr-un nou obiect Gerber >combo<." #: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:814 #: appGUI/MainGUI.py:873 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:1934 msgid "Num Move" msgstr "Mutare numerica" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2499 #: appGUI/MainGUI.py:4726 msgid "Set Origin" msgstr "Setează Originea" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:4726 #: appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:482 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2503 #: appMain.py:5578 appMain.py:5592 msgid "Custom Origin" msgstr "Origine personalizată" #: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2506 msgid "Jump to Location" msgstr "Sari la Locaţie" #: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:4722 appGUI/MainGUI.py:5302 #: appGUI/MainGUI.py:5420 appGUI/MainGUI.py:5560 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2508 #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Locate in Object" msgstr "Localizează in Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:498 appMain.py:5003 msgid "Toggle Units" msgstr "Comută Unitati" #: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:4727 #: appGUI/MainGUI.py:5422 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:1407 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1111 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1222 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1333 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1421 appMain.py:6549 #: appMain.py:6554 appMain.py:6574 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:545 appPlugins/ToolImage.py:694 #: appPlugins/ToolReport.py:170 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: appGUI/MainGUI.py:516 msgid "Rotate Selection" msgstr "Roteste Selectia" #: appGUI/MainGUI.py:516 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Skew on X axis" msgstr "Deformare pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Deformare pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4882 appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:531 msgid "Flip on X axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:534 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:540 msgid "View source" msgstr "Vizualiz. Sursa" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:5026 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:549 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: appGUI/MainGUI.py:553 appMain.py:6732 msgid "3D Area" msgstr "Zonă 3D" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:1751 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5031 msgid "Enable all" msgstr "Activați Toate" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5031 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5032 msgid "Disable all" msgstr "Dezactivează Toate" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5032 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Enable non-selected" msgstr "Activează non-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:5033 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:572 msgid "Disable non-selected" msgstr "Dezactivează non-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:5034 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:1758 #: appGUI/MainGUI.py:2522 appGUI/MainGUI.py:4732 msgid "Zoom Fit" msgstr "Marire și ajustare" #: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:4732 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2518 #: appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "Zoom In" msgstr "Marire" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:584 appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2520 #: appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "Zoom Out" msgstr "Micsorare" #: appGUI/MainGUI.py:584 appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:590 msgid "Redraw All" msgstr "Reafisare Toate" #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Comută Editorul de cod" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:599 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Comută FullScreen" #: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5035 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Comută Aria de Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Comută Proiect/Propietăti/Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:605 appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Comută Grid" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4721 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Comută Linii Grid" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:616 msgid "Toggle Axis" msgstr "Comută Axe" #: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:619 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Comută Suprafata de lucru" #: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:622 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Toggle HUD" msgstr "Comută HUD" #: appGUI/MainGUI.py:622 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:627 msgid "Error Log" msgstr "Jurnal de erori" #: appGUI/MainGUI.py:632 msgid "Objects" msgstr "Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:639 appObjects/ObjectCollection.py:1204 #: appObjects/ObjectCollection.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:3933 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2346 msgid "Deselect All" msgstr "Deselectează toate" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:744 #: appGUI/ObjectUI.py:1028 appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2528 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:856 #: appGUI/MainGUI.py:4730 appGUI/MainGUI.py:5310 appGUI/MainGUI.py:5565 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:653 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: appGUI/MainGUI.py:656 msgid "Online Help" msgstr "Resurse online" #: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:663 appMain.py:3977 appMain.py:3986 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Manager Bookmark-uri" #: appGUI/MainGUI.py:668 msgid "Report a bug" msgstr "Raportati o eroare program" #: appGUI/MainGUI.py:672 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specificatii Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:675 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specificatii Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:681 msgid "Shortcuts List" msgstr "Lista shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:4715 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:684 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canal YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:690 msgid "Donate" msgstr "Donează" #: appGUI/MainGUI.py:694 appMain.py:3754 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:698 appMain.py:3225 msgid "About" msgstr "Despre" #: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:1831 msgid "Geo Editor" msgstr "Editor Geometrii" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:2648 msgid "Add Circle" msgstr "Adaugă Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2650 msgid "Add Arc" msgstr "Adaugă Arc" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:833 #: appGUI/MainGUI.py:5296 appGUI/MainGUI.py:5417 appGUI/MainGUI.py:5555 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:2652 msgid "Add Rectangle" msgstr "Adaugă Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:4729 #: appGUI/MainGUI.py:5309 appGUI/MainGUI.py:5423 appGUI/MainGUI.py:5564 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:720 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2658 msgid "Add Polygon" msgstr "Adaugă Poligon" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:1262 appGUI/MainGUI.py:2656 msgid "Add Path" msgstr "Adaugă Cale" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:4728 #: appGUI/MainGUI.py:5308 appGUI/MainGUI.py:5563 appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/ObjectUI.py:1399 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:2661 msgid "Add Text" msgstr "Adaugă Text" #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:4731 #: appGUI/MainGUI.py:5311 appGUI/MainGUI.py:5424 appGUI/MainGUI.py:5566 #: appGUI/MainGUI.py:5567 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:2671 msgid "Polygon Union" msgstr "Uniune Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:2676 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Intersecţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:2678 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Substracţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:742 appGUI/MainGUI.py:1864 appGUI/MainGUI.py:2680 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Scădere alternativă" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1298 appGUI/MainGUI.py:2684 msgid "Cut Path" msgstr "Taie Cale" #: appGUI/MainGUI.py:752 msgid "Copy Geom" msgstr "Copiază Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:752 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 #: appGUI/MainGUI.py:5298 appGUI/MainGUI.py:5418 appGUI/MainGUI.py:5557 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:820 appGUI/MainGUI.py:878 #: appGUI/MainGUI.py:4724 appGUI/MainGUI.py:5304 appGUI/MainGUI.py:5305 #: appGUI/MainGUI.py:5421 appGUI/MainGUI.py:5561 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:5301 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:5025 #: appGUI/MainGUI.py:5318 appGUI/MainGUI.py:5577 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:5303 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Comută lipire colt" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:5303 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:1912 #: appGUI/MainGUI.py:2624 appGUI/MainGUI.py:5417 msgid "Add Drill Array" msgstr "Adaugă o arie de op. găurire" #: appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:1910 #: appGUI/MainGUI.py:2622 appGUI/MainGUI.py:5419 msgid "Add Drill" msgstr "Adaugă găurire" #: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:1917 #: appGUI/MainGUI.py:2630 appGUI/MainGUI.py:5422 msgid "Add Slot Array" msgstr "Adaugă o Arie sloturi" #: appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:1915 #: appGUI/MainGUI.py:2628 appGUI/MainGUI.py:5425 msgid "Add Slot" msgstr "Adaugă Slot" #: appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:5425 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:1920 #: appGUI/MainGUI.py:2626 appGUI/MainGUI.py:5423 msgid "Resize Drill" msgstr "Redimens. Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:1316 appGUI/MainGUI.py:2702 #: appGUI/MainGUI.py:5563 msgid "Add Pad" msgstr "Adaugă Pad" #: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1320 appGUI/MainGUI.py:2706 #: appGUI/MainGUI.py:5566 msgid "Add Track" msgstr "Adaugă Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:839 appGUI/MainGUI.py:1322 appGUI/MainGUI.py:2708 #: appGUI/MainGUI.py:5562 msgid "Add Region" msgstr "Adaugă Regiune" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:1324 appGUI/MainGUI.py:1887 #: appGUI/MainGUI.py:2710 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizare" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:5021 appGUI/MainGUI.py:5576 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:5559 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Adaugă SemiDisc" #: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:5558 msgid "Add Disc" msgstr "Adaugă Disc" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1337 appGUI/MainGUI.py:1899 #: appGUI/MainGUI.py:2723 msgid "Mark Area" msgstr "Marc. aria" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:5008 appGUI/MainGUI.py:5575 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1275 appGUI/MainGUI.py:1342 #: appGUI/MainGUI.py:1854 appGUI/MainGUI.py:1901 appGUI/MainGUI.py:2667 #: appGUI/MainGUI.py:2728 msgid "Eraser" msgstr "Stergere Selectivă" #: appGUI/MainGUI.py:865 appMain.py:7079 appMain.py:7133 appMain.py:7181 msgid "Transform" msgstr "Transformare" #: appGUI/MainGUI.py:895 msgid "Enable Plot" msgstr "Activează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:897 msgid "Disable Plot" msgstr "Dezactivează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1786 msgid "Set Color" msgstr "Setați culoarea" #: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1789 appMain.py:9125 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1792 appMain.py:9127 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1795 appMain.py:9130 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1798 appMain.py:9132 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:916 appGUI/MainGUI.py:1801 appMain.py:9134 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: appGUI/MainGUI.py:919 appGUI/MainGUI.py:1804 appMain.py:9136 msgid "Brown" msgstr "Maro" #: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1807 appMain.py:9138 msgid "Indigo" msgstr "Mov" #: appGUI/MainGUI.py:925 appGUI/MainGUI.py:1810 appMain.py:9140 appMain.py:9218 msgid "White" msgstr "Alb" #: appGUI/MainGUI.py:928 appGUI/MainGUI.py:1813 appMain.py:9142 msgid "Black" msgstr "Negru" #: appGUI/MainGUI.py:938 appGUI/MainGUI.py:1823 appMain.py:9183 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" #: appGUI/MainGUI.py:941 appGUI/MainGUI.py:1826 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 appMain.py:9157 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: appGUI/MainGUI.py:946 msgid "View Source" msgstr "Vizualiz. Sursa" #: appGUI/MainGUI.py:959 appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:1491 #: appGUI/MainGUI.py:1940 appMain.py:2693 appMain.py:2969 appMain.py:8618 msgid "Properties" msgstr "Proprietati" #: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:1475 appGUI/MainGUI.py:1775 #: appMain.py:2699 appMain.py:2972 appMain.py:10599 msgid "Project" msgstr "Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:989 msgid "File Toolbar" msgstr "Toolbar Fişiere" #: appGUI/MainGUI.py:994 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Toolbar Editare" #: appGUI/MainGUI.py:999 msgid "View Toolbar" msgstr "Toolbar Vizualizare" #: appGUI/MainGUI.py:1004 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Toolbar Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:1009 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Toolbar Plugin-uri" #: appGUI/MainGUI.py:1014 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1021 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Geometrii" #: appGUI/MainGUI.py:1026 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1032 appGUI/MainGUI.py:2347 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Bara de instrumente Coordonate Delta" #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2355 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Coordinates Toolbar" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2363 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Toolbar Grid-uri" #: appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2371 msgid "Status Toolbar" msgstr "Bara de instrumente de Stare" #: appGUI/MainGUI.py:1070 msgid "Save project" msgstr "Salvează Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2472 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:18 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2696 #: appMain.py:2967 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2495 appGUI/MainGUI.py:4799 #: appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Distance Tool" msgstr "Unealta Distanță" #: appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2497 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Unealta Distanță min" #: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:1762 appGUI/MainGUI.py:2514 msgid "Replot" msgstr "Reafișare" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:1760 appGUI/MainGUI.py:2516 msgid "Clear Plot" msgstr "Șterge Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1150 appGUI/MainGUI.py:2544 appGUI/ObjectUI.py:1422 #: appPlugins/ToolLevelling.py:167 appPlugins/ToolLevelling.py:1717 msgid "Levelling" msgstr "Nivelare" #: appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:2553 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:426 appPlugins/ToolFollow.py:114 #: appPlugins/ToolFollow.py:650 msgid "Follow" msgstr "Urmează" #: appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:2564 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2305 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/ObjectUI.py:397 #: appPlugins/ToolFilm.py:142 appPlugins/ToolFilm.py:1222 msgid "Film" msgstr "Film" #: appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:2568 appPlugins/ToolDblSided.py:95 #: appPlugins/ToolDblSided.py:673 msgid "2-Sided" msgstr "2-fețe" #: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2573 appGUI/MainGUI.py:5008 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:19 appPlugins/ToolAlignObjects.py:386 msgid "Align Objects" msgstr "Aliniere Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2580 appGUI/MainGUI.py:5012 #: appPlugins/ToolExtract.py:38 appPlugins/ToolExtract.py:222 #: appPlugins/ToolExtract.py:986 msgid "Extract" msgstr "Extrage" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2582 appGUI/MainGUI.py:5017 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:128 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1251 msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2584 appGUI/MainGUI.py:5009 #: appPlugins/ToolMarkers.py:143 appPlugins/ToolMarkers.py:1216 msgid "Markers" msgstr "Marcări" #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2586 appGUI/MainGUI.py:5015 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:66 appPlugins/ToolPunchGerber.py:257 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1984 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2357 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punctează Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2588 appGUI/MainGUI.py:5010 #: appPlugins/ToolCalculators.py:85 appPlugins/ToolCalculators.py:501 msgid "Calculators" msgstr "Calculatoare" #: appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:1314 #: appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2646 appGUI/MainGUI.py:2700 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:2663 msgid "Add Buffer" msgstr "Adaugă Bufer" #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:2665 msgid "Paint Shape" msgstr "Pictează o formă" #: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:2673 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodare Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:1287 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" "Scăderea de Poligoane. Primul selectat este ținta.\n" "Restul celor selectate se scade din primul.\n" "Primul selectat este înlocuit cu rezultatul." #: appGUI/MainGUI.py:1292 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" "Scădere alternativă . Prima formă selectată este ținta.\n" "Restul de forme selectate se scad din prima.\n" "Prima formă selectată este păstrată pe lângă rezultat." #: appGUI/MainGUI.py:1300 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copiază forme geo." #: appGUI/MainGUI.py:1305 appGUI/MainGUI.py:1350 appGUI/MainGUI.py:1868 #: appGUI/MainGUI.py:1905 appGUI/MainGUI.py:2690 appGUI/MainGUI.py:2736 #: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Transformări" #: appGUI/MainGUI.py:1308 appGUI/MainGUI.py:2694 msgid "Move Objects" msgstr "Mută Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:1327 appGUI/MainGUI.py:1889 appGUI/MainGUI.py:2713 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisc" #: appGUI/MainGUI.py:1329 appGUI/MainGUI.py:1891 appGUI/MainGUI.py:2715 msgid "Disc" msgstr "Disc" #: appGUI/MainGUI.py:1339 appGUI/MainGUI.py:2725 msgid "Import Shape" msgstr "Importați Forma" #: appGUI/MainGUI.py:1361 msgid "Snap to grid" msgstr "Lipire la grid" #: appGUI/MainGUI.py:1364 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:1369 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Când este activ, valoarea de pe Grid_X\n" "este copiata și in Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1376 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:1387 msgid "Snap to corner" msgstr "Lipire la colt" #: appGUI/MainGUI.py:1391 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Distanta magnetica maxima" #: appGUI/MainGUI.py:1401 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Comutați afișarea Axelor" #: appGUI/MainGUI.py:1413 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Afisaj In Zona Superioara)" #: appGUI/MainGUI.py:1419 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Desenează un patrulater care delimitează o suprafată de lucru.\n" "Scopul este de a ilustra limitele suprafetei noastre de lucru." #: appGUI/MainGUI.py:1432 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Măsurătoare relativă.\n" "Referința este poziţia ultimului click pe canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1440 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Măsurătoare absolută.\n" "Referința este originea (0, 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1447 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1521 appGUI/MainGUI.py:1529 appGUI/MainGUI.py:2879 #: appGUI/MainGUI.py:2885 appMain.py:2985 appMain.py:10382 msgid "Plot Area" msgstr "Arie Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1623 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNCJob" #: appGUI/MainGUI.py:1633 msgid "Engraving" msgstr "Gravare" #: appGUI/MainGUI.py:1643 msgid "Processing" msgstr "Se analizează" #: appGUI/MainGUI.py:1653 msgid "Extra Plugins" msgstr "Pluginuri Extra" #: appGUI/MainGUI.py:1664 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITARE" #: appGUI/MainGUI.py:1682 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restabiliți setările de bază" #: appGUI/MainGUI.py:1686 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Restaurați întregul set de valori implicite\n" "la valorile inițiale încărcate după prima lansare." #: appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Deschide Pref Dir" #: appGUI/MainGUI.py:1695 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Deschide directorul unde FlatCAM salvează fişierele cu setări." #: appGUI/MainGUI.py:1699 appGUI/MainGUI.py:2425 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Șterge Setările GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1704 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Ștergeți setările GUI pentru FlatCAM,\n" "cum ar fi: aspectul, starea GUI, stil etc." #: appGUI/MainGUI.py:1720 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Aplicați preferințele actuale fără a salva într-un fișier." #: appGUI/MainGUI.py:1728 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salvează setările curente in fişierul numit: 'current_defaults'\n" "fişier care este cel unde se salvează preferințele cu care se va lucra." #: appGUI/MainGUI.py:1736 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Nu va salva modificările și va închide fereastra de preferințe." #: appGUI/MainGUI.py:1753 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Comută Vizibilitate" #: appGUI/MainGUI.py:1780 msgid "Grids" msgstr "Grid-uri" #: appGUI/MainGUI.py:1858 msgid "Union" msgstr "Uniune" #: appGUI/MainGUI.py:1860 msgid "Intersection" msgstr "Intersecţie" #: appGUI/MainGUI.py:1862 msgid "Subtraction" msgstr "Scădere" #: appGUI/MainGUI.py:1877 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1879 msgid "Pad Array" msgstr "Arie de paduri" #: appGUI/MainGUI.py:1883 msgid "Track" msgstr "Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:1885 msgid "Region" msgstr "Regiune" #: appGUI/MainGUI.py:1908 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor EXC" #: appGUI/MainGUI.py:1936 msgid "Move2Origin" msgstr "Mută la Origine" #: appGUI/MainGUI.py:1965 msgid "Application units" msgstr "Unitățile aplicației" #: appGUI/MainGUI.py:2066 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Blochează Toolbar-uri" #: appGUI/MainGUI.py:2324 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Taburi detașabile" #: appGUI/MainGUI.py:2408 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Folderul de preferințe FlatCAM a fost deschis." #: appGUI/MainGUI.py:2426 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Esti sigur că dorești să ștergi setările GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2433 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1152 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1392 appMain.py:2763 #: appMain.py:4050 appMain.py:6855 appMain.py:10259 appMain.py:12057 #: appPlugins/ToolImage.py:172 appTranslation.py:120 appTranslation.py:225 msgid "Yes" msgstr "Da" #: appGUI/MainGUI.py:2434 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1393 #: appMain.py:2764 appMain.py:4051 appMain.py:6856 appMain.py:10260 #: appMain.py:12058 appPlugins/ToolImage.py:173 appTranslation.py:121 #: appTranslation.py:226 msgid "No" msgstr "Nu" #: appGUI/MainGUI.py:2686 msgid "Copy Objects" msgstr "Copiază Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:2760 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:3480 msgid "" "Please first select a geometry item to be cut\n" "then select the geometry item that will be cut\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Vă rugăm să selectați mai întâi un element de geometrie de tăiat\n" "apoi selectați elementul de geometrie care va fi tăiat\n" "din primul articol. La final apăsați tasta ~X~ sau\n" "butonul respective din Toolbar." #: appGUI/MainGUI.py:3486 appGUI/MainGUI.py:3673 appGUI/MainGUI.py:3723 #: appGUI/MainGUI.py:3747 msgid "Warning" msgstr "Atenţie" #: appGUI/MainGUI.py:3669 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta de Intersecţie." #: appGUI/MainGUI.py:3719 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Subtraction." msgstr "" "Vă rugăm să selectați elementele de geometrie\n" "pe care să se efectueze Scăderea." #: appGUI/MainGUI.py:3743 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta de Uniune." #: appGUI/MainGUI.py:4270 appMain.py:5156 appPlugins/ToolIsolation.py:992 #: appPlugins/ToolNCC.py:1363 appPlugins/ToolPaint.py:651 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:364 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1311 msgid "New Tool" msgstr "O Noua Unealtă" #: appGUI/MainGUI.py:4271 appMain.py:5157 appPlugins/ToolIsolation.py:993 #: appPlugins/ToolNCC.py:1364 appPlugins/ToolPaint.py:652 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:365 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Introduceti un Diametru de Unealtă" #: appGUI/MainGUI.py:4283 appMain.py:5173 appPlugins/ToolIsolation.py:1014 #: appPlugins/ToolNCC.py:1385 appPlugins/ToolPaint.py:665 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:377 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Adăugarea unei unelte anulată" #: appGUI/MainGUI.py:4563 appMain.py:4036 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..." #: appGUI/MainGUI.py:4599 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Lista shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "General Shortcut list" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4715 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "ARATA LISTA DE TASTE SHORTCUT" #: appGUI/MainGUI.py:4716 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4716 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Treci la Tab-ul Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Treci la Tab-ul Selectat" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Treci la Tab-ul 'Unealta'" #: appGUI/MainGUI.py:4719 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Nou" #: appGUI/MainGUI.py:4720 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Editeaza obiectul (daca este selectat)" #: appGUI/MainGUI.py:4721 appMain.py:7252 msgid "Grid On/Off" msgstr "Grid On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4722 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Sari la Coordonatele" #: appGUI/MainGUI.py:4723 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon nou" #: appGUI/MainGUI.py:4724 msgid "Move Obj" msgstr "Mută Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:4725 msgid "New Geometry" msgstr "Geometrie Noua" #: appGUI/MainGUI.py:4727 msgid "Change Units" msgstr "Comută Unitati" #: appGUI/MainGUI.py:4728 msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Deschideți pluginul Proprietăți" #: appGUI/MainGUI.py:4729 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Roteste cu 90 grade CW" #: appGUI/MainGUI.py:4730 msgid "Shell Toggle" msgstr "Comuta Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:4731 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Adaugă o Unealtă (cand ne aflam in tab-ul Selected al Geometriei sau in " "Unealta NCC sau in unealta Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4733 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4734 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Copy Obj" msgstr "Copiază Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Open Tools Database" msgstr "Deschide baza de date Unelte" #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Open Excellon File" msgstr "Încarcă un fisier Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Open Gerber File" msgstr "Încarcă un fisier Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4799 appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Toggle the axis" msgstr "Comută Reprezentare Axe" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copiază Nume Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/MainGUI.py:5426 #: appGUI/MainGUI.py:5572 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/MainGUI.py:5426 #: appGUI/MainGUI.py:5572 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Unealta Distanță minimă" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Deschide Preferințe" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Roteste cu 90 grade CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Run a Script" msgstr "Rulează TCL script" #: appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Comută Suprafata de lucru" #: appGUI/MainGUI.py:5009 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appGUI/MainGUI.py:5010 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:5011 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:5011 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-fețe PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5012 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:5013 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:5013 appPlugins/ToolFiducials.py:129 #: appPlugins/ToolFiducials.py:894 msgid "Fiducials" msgstr "Fiducials" #: appGUI/MainGUI.py:5014 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:5014 appPlugins/ToolInvertGerber.py:91 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:194 appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inversează Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:5015 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:5016 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:5017 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:5018 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:5018 msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Dispensor Fludor" #: appGUI/MainGUI.py:5019 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:5019 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5020 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:2263 appPlugins/ToolNCC.py:2265 #: appPlugins/ToolNCC.py:2855 appPlugins/ToolNCC.py:2857 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Curățăre Non-Cu" #: appGUI/MainGUI.py:5022 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:5022 appPlugins/ToolIsolation.py:3496 #: appPlugins/ToolNCC.py:4212 msgid "Optimal" msgstr "Optim" #: appGUI/MainGUI.py:5023 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:5023 msgid "Paint Area" msgstr "Unealta Paint" #: appGUI/MainGUI.py:5024 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:5024 appPlugins/ToolQRCode.py:112 #: appPlugins/ToolQRCode.py:708 msgid "QRCode" msgstr "QRCod" #: appGUI/MainGUI.py:5025 msgid "Rules Check" msgstr "Verificarea regulilor" #: appGUI/MainGUI.py:5026 msgid "View File Source" msgstr "Vizualiz. Cod Sursă" #: appGUI/MainGUI.py:5027 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:5028 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:5028 appPlugins/ToolSub.py:151 appPlugins/ToolSub.py:764 msgid "Subtract" msgstr "Scădere" #: appGUI/MainGUI.py:5029 appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:5029 msgid "Cutout PCB" msgstr "Decupare PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5030 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:5030 appPlugins/ToolPanelize.py:20 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelizează PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5033 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Activează obiectele ne-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:5034 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Dezactivează obiectele ne-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:5035 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Comută FullScreen" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Renuntă la task" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Lipire specială. Va converti stilul de adresa cale Windows in cel necesar in " "Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Open Online Manual" msgstr "Deschide Manualul Online" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Rename Objects" msgstr "Redenumiți Obiectele" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Deschide Tutoriale Online" #: appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "Refresh Plots" msgstr "Improspatare Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:5121 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1745 msgid "Delete Object" msgstr "Șterge Obiectul" #: appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5428 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativ: Șterge Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(in stanga tasta 1) Comutați zona Notebook (partea stângă)" #: appGUI/MainGUI.py:5124 appGUI/MainGUI.py:5324 appGUI/MainGUI.py:5430 #: appGUI/MainGUI.py:5571 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dez)activează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:5125 appGUI/MainGUI.py:5326 appGUI/MainGUI.py:5429 #: appGUI/MainGUI.py:5570 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deselectează toate obiectele" #: appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:5295 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:5296 msgid "Draw an Arc" msgstr "Deseneaza un Arc" #: appGUI/MainGUI.py:5297 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Unealta Bufer" #: appGUI/MainGUI.py:5298 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copiază Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5299 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "In cadrul 'Aadauga Arc' va comuta intre directiile arcului: CW sau CCW" #: appGUI/MainGUI.py:5300 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Unealta Intersecţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:5301 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Unealta Paint Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5302 appGUI/MainGUI.py:5420 appGUI/MainGUI.py:5560 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Sari la Locaţia (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5304 msgid "Move Geo Item" msgstr "Muta El. Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5305 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "In cadrul 'Adauga Arc' va trece circular prin tipurile de Arc" #: appGUI/MainGUI.py:5306 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Deseneaza un Poligon" #: appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "Draw a Circle" msgstr "Deseneaza un Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:5308 msgid "Draw a Path" msgstr "Deseneaza un Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:5309 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Deseneaza un Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:5310 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Unealta Substracţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:5311 msgid "Add Text Tool" msgstr "Unealta Adaugare Text" #: appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Unealta Uniune Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:5313 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Deformare pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Deformare pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:5318 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Unealta Transformare in Editor" #: appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Ofset pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Ofset pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:5322 appGUI/MainGUI.py:5431 appGUI/MainGUI.py:5574 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul" #: appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Unealta Taiere Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Roteste Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Termina de desenat (pt anumite unelte)" #: appGUI/MainGUI.py:5326 appGUI/MainGUI.py:5429 appGUI/MainGUI.py:5570 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Renunță si intoarce-te la Selecție" #: appGUI/MainGUI.py:5416 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5424 msgid "Add a new Tool" msgstr "Adaugă Unealta Noua" #: appGUI/MainGUI.py:5430 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Comută directia Slotului" #: appGUI/MainGUI.py:5432 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spatiu" #: appGUI/MainGUI.py:5432 appGUI/MainGUI.py:5571 msgid "Toggle array direction" msgstr "Comută directia ariei" #: appGUI/MainGUI.py:5554 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5564 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Revers prin " "modurile de indoire" #: appGUI/MainGUI.py:5567 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Avans prin " "modurile de indoire" #: appGUI/MainGUI.py:5569 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativ: Șterge Apertură" #: appGUI/MainGUI.py:5573 msgid "Eraser Tool" msgstr "Unealta Stergere" #: appGUI/MainGUI.py:5575 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Unealta de Marc. Arie" #: appGUI/MainGUI.py:5576 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Unealta Poligonizare" #: appGUI/MainGUI.py:5577 msgid "Transformation Tool" msgstr "Unealta Transformare" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Obiect" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Transformări geometrice ale obictului curent." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Factor cu care se multiplica \n" "caracteristicile geometrice ale\n" "acestui obiect.\n" "Expresiile sunt permise. De ex: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Efectuează operatia de scalare." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Valoare cu cat să se deplaseze obiectul\n" "pe axele X și /sau Y in formatul (x,y).\n" "Expresiile sunt permise. De ex: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Efectuează operația de Ofset." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Obiect Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:580 appGUI/ObjectUI.py:875 #: appGUI/ObjectUI.py:1193 msgid "General Information" msgstr "Informații generale" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:876 #: appGUI/ObjectUI.py:1194 msgid "General data about the object." msgstr "Date generale despre obiect." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:890 #: appGUI/ObjectUI.py:1209 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28 msgid "Plot Options" msgstr "Opțiuni afișare" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:599 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Solid" msgstr "Solid" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligoane color solide." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:896 msgid "Multi-Color" msgstr "Multicolor" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:898 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "" "Desenează poligoanele Gerber din multiple culori\n" "alese in mod aleator." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:674 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 msgid "Plot" msgstr "Afisează" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:979 #: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolMilling.py:4010 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Afisează (arata) acest obiect." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:429 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:750 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Generează o geometrie de tip 'urmăritor'.\n" "Mai exact, in loc să se genereze un poligon se va genera o 'linie'.\n" "In acest fel se taie prin mijlocul unui traseu și nu in jurul lui." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:630 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1243 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Deschide Editorul" #: appGUI/ObjectUI.py:252 appGUI/ObjectUI.py:635 appGUI/ObjectUI.py:923 #: appGUI/ObjectUI.py:1247 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: appGUI/ObjectUI.py:254 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:925 #: appGUI/ObjectUI.py:1249 msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Afișați atributele obiectului." #: appGUI/ObjectUI.py:276 appGUI/ObjectUI.py:659 appGUI/ObjectUI.py:947 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Instrumente / aperturi în obiectul încărcat." #: appGUI/ObjectUI.py:297 appGUI/ObjectUI.py:669 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Comutați afișajul Tabelului Instrumente." #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Mark All" msgstr "Marc. Toate" #: appGUI/ObjectUI.py:308 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Când este bifat se vor afisa toate aperturile.\n" "Când este debifat se vor șterge toate marcajele de aperturi." #: appGUI/ObjectUI.py:338 appPlugins/ToolExtract.py:1114 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2126 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchează aperturile pe canvas." #: appGUI/ObjectUI.py:345 appPlugins/ToolIsolation.py:3982 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Creează Bufer Geometrie Solidă" #: appGUI/ObjectUI.py:347 appPlugins/ToolIsolation.py:3984 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Acest control este afisat doar cand este incărcat un\n" "fisier Gerber fără să fie buferată geometria sa.\n" "Bifarea aici va crea această buferare care este necesară\n" "pentru a crea geometrie de tip Izolare." #: appGUI/ObjectUI.py:373 msgid "Isolation Routing" msgstr "Izolare" #: appGUI/ObjectUI.py:376 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3366 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Creați un obiect Geometrie cu\n" "căi de tăiere pentru tăierea imprejurul poligoanelor." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generează un obiect Geometrie\n" "pt decuparea PCB." #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolFilm.py:1242 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "Creați un film pozitiv / negativ pentru expunerea la UV." #: appGUI/ObjectUI.py:414 appGUI/ObjectUI.py:1059 appPlugins/ToolNCC.py:4595 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crează un obiect Geometrie\n" "pt rutare non-cupru (adica pt\n" "curățare zone de cupru)." #: appGUI/ObjectUI.py:442 appGUI/ObjectUI.py:775 appGUI/ObjectUI.py:1076 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:327 msgid "Utilities" msgstr "Utilități" #: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/ObjectUI.py:777 appGUI/ObjectUI.py:1078 msgid "Show the Utilities." msgstr "Afișați Utilitarele." #: appGUI/ObjectUI.py:461 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regiuni fără Cu" #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crează poligoane acopering zonele fără\n" "cupru de pe PCB. Echivalent cu inversul\n" "obiectului sursa. Poate fi folosit pt a indeparta\n" "cuprul din zona specificata." #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:524 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine" #: appGUI/ObjectUI.py:480 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specificati marginea PCB-ului prin desenarea\n" "unei forme patratice de jur imprejurul la toate obiectele\n" "la o distanţa minima cu valoarea din acest câmp." #: appGUI/ObjectUI.py:497 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:1534 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "" "Obiectul Geometrie rezultat \n" "va avea colțurile rotunjite." #: appGUI/ObjectUI.py:500 appGUI/ObjectUI.py:545 appPlugins/ToolCutOut.py:2699 #: appPlugins/ToolFollow.py:748 appPlugins/ToolIsolation.py:3967 #: appPlugins/ToolNCC.py:4592 appPlugins/ToolPaint.py:3339 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1654 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genereza Geometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:509 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1222 appPlugins/ToolQRCode.py:888 msgid "Bounding Box" msgstr "Forma înconjurătoare" #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" "obiectul Gerber. Formă pătratică (rectangulară)." #: appGUI/ObjectUI.py:526 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanta de la marginile formei înconjurătoare\n" "pana la cel mai apropiat poligon." #: appGUI/ObjectUI.py:539 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Dacă forma înconjurătoare să aibă colțuri rotunjite.\n" "Raza acesor colțuri va fi egală cu parametrul Margine." #: appGUI/ObjectUI.py:548 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generează obiectul Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:575 msgid "Excellon Object" msgstr "Obiect Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:601 msgid "Solid circles." msgstr "Cercuri solide." #: appGUI/ObjectUI.py:709 appPlugins/ToolDrilling.py:2445 #: appPlugins/ToolMilling.py:4034 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va apărea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masină CNC.\n" "Aici se selectează uneltele pt generarea de G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:714 appGUI/ObjectUI.py:1002 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2450 appPlugins/ToolIsolation.py:3444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4039 appPlugins/ToolMilling.py:4157 #: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3023 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametrul uneltei. Valoarea sa\n" "reprezintă lăţimea tăieturii in material." #: appGUI/ObjectUI.py:717 appPlugins/ToolDrilling.py:2453 #: appPlugins/ToolMilling.py:4042 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numărul de găuri. Sunt găuri efectuate prin\n" "operațiuni de găurire efectuate cu un burghiu." #: appGUI/ObjectUI.py:720 appPlugins/ToolDrilling.py:2456 #: appPlugins/ToolMilling.py:4045 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numărul de sloturi. Sunt găuri efectuate\n" "prin op. de frezare cu o freza." #: appGUI/ObjectUI.py:723 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Arătați culoarea găurilor atunci când utilizați multi-culoare." #: appGUI/ObjectUI.py:725 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Comută afișarea găurilor pt unealta curentă.\n" "Aceata nu selectează uneltele pt generarea G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:734 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Încărcare automată din DB" #: appGUI/ObjectUI.py:736 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Înlocuirea automată a uneltelor din Uneltele Aplicatie conexe\n" "cu uneltele din DB care au o valoare de diametru apropiat." #: appGUI/ObjectUI.py:757 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Generați GCode din găurile dintr-un obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:765 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Generați o geometrie pentru frezarea gaurilor sau a sloturilor într-un " "obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometrie Frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:795 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Creați Geometrie pentru frezare de găuri.\n" "Selectați din tabelul Unelte de deasupra găurile\n" "care trebuie frezate. Utilizați coloana # pentru a face selecția." #: appGUI/ObjectUI.py:807 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598 #: appPlugins/ToolMilling.py:4303 msgid "Milling Diameter" msgstr "Dia frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:809 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametrul uneltei taietoare." #: appGUI/ObjectUI.py:819 msgid "Mill Drills" msgstr "Frezare Găuri" #: appGUI/ObjectUI.py:821 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Creați obiectul Geometry\n" "pentru frezarea gaurilor." #: appGUI/ObjectUI.py:833 msgid "Mill Slots" msgstr "Frezare Sloturi" #: appGUI/ObjectUI.py:835 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Creați obiectul Geometry\n" "pentru frezarea sloturilor." #: appGUI/ObjectUI.py:871 msgid "Geometry Object" msgstr "Obiect Geometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:960 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Uneltele din acest obiect Geometrie folosit pentru tăiere.\n" "Intrarea >Ofset< va seta un ofset pentru tăiere.\n" "Acesta poate fi Inauntru, In afară, Pe cale și Personalizat.\n" "Intrarea >Tip< este doar informativa și permite să stim intenția\n" "pentru care folosim unealta aleasă.\n" "Poate să fie Grosier, Finisare și Izolaţie.\n" "Intrarea >Tip unealta< (TU) poate fi: Circular (cu unul sau mai\n" "multi dinti C1 ...C4), rotunda (B) sau cu vârf V-Shape (V).\n" "\n" "Când V-shape este selectat atunci și >Tip< este automat setat \n" "in 'Izolare', prametrul >Z tăiere< din UI este dezactivat (gri) pt că\n" "este acum calculat automat din doi noi parametri care sunt afisati:\n" "- V-Dia \n" "- V-unghi." #: appGUI/ObjectUI.py:977 appGUI/ObjectUI.py:1375 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:4009 msgid "Plot Object" msgstr "Afișează" #: appGUI/ObjectUI.py:990 appGUI/ObjectUI.py:1388 appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 appPlugins/ToolMilling.py:4146 msgid "Dia" msgstr "Dia" #: appGUI/ObjectUI.py:997 msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masină CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "Tip Offset. Tipul de offset tăiat care trebuie utilizat." #: appGUI/ObjectUI.py:1010 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" "Tipul task-ului. De obicei valorile GUI\n" "sunt alese în funcție de tipul de operație și acest lucru va servi ca un " "memento." #: appGUI/ObjectUI.py:1022 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" "Coloana de Afisare. Este vizibil numai pentru obiectele Geometrie MultiGeo.\n" "Activați afisarea pentru geometria uneltei selectate." #: appGUI/ObjectUI.py:1041 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generați un CNCJob prin frezarea unei geometrii." #: appGUI/ObjectUI.py:1049 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Creează treceri unelte pentru a acoperi\n" "întreaga zonă a unui poligon." #: appGUI/ObjectUI.py:1108 appObjects/AppObjectTemplate.py:745 msgid "Points" msgstr "Puncte" #: appGUI/ObjectUI.py:1110 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Total puncte de inflexiune în geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1118 appPlugins/ToolCalculators.py:647 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1031 msgid "Calculate" msgstr "Calculează" #: appGUI/ObjectUI.py:1121 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Calculați numărul de puncte de inflexiune din geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1187 msgid "CNC Job Object" msgstr "Obiect CNCJob" #: appGUI/ObjectUI.py:1212 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Aici se poate selecta tipul de afișare a geometriilor.\n" "Acestea pot fi:\n" "- Voiaj -> miscarile deasupra materialului\n" "- Tăiere -> miscarile in material, tăiere." #: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Voiaj" #: appGUI/ObjectUI.py:1288 appObjects/AppObjectTemplate.py:929 #: appPlugins/ToolReport.py:581 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanța parcursă" #: appGUI/ObjectUI.py:1290 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Aceasta este distanţa totala parcursa in planul X-Y.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/ObjectUI.py:1301 msgid "Estimated time" msgstr "Durată estimată" #: appGUI/ObjectUI.py:1303 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Acesta este timpul estimat pentru efectuarea traseului / găuririi,\n" "fără timpul petrecut în evenimentele ToolChange." #: appGUI/ObjectUI.py:1323 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Utilizați fragmente de cod CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1325 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Când este selectat, acesta va include fragmente de cod CNC\n" "(atașaț la inceput și atașaț la final) definit în Preferințe." #: appGUI/ObjectUI.py:1331 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Afişează notații" #: appGUI/ObjectUI.py:1333 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Aici se poate seta daca sa se afiseze notatiile text.\n" "Cand este selectat va afisa numerele in ordine pt fiecare\n" "capat al liniilor de traversare." #: appGUI/ObjectUI.py:1357 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabela Unelte CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1360 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Unelete folosite in acest obiect CNCJob pentru tăiere.\n" "Diametrul uneltei este folosit pentru afișarea pe canvas.\n" "Coloanele sunt:\n" "- 'Ofset' -> poate fi in interior, in exterior, pe cale sau personalizat.\n" "- 'Tipul' -> este doar informativ și poate fi: Grosier, Finisaj, Izolaţie\n" "- 'Tipul uneltei' -> poate fi circular cu 1 ... 4 dinti, tip bila sau V-" "Shape\n" "(cu formă in V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1409 msgid "Update Plot" msgstr "Actualiz. afișare" #: appGUI/ObjectUI.py:1411 msgid "Update the plot." msgstr "Actualizează afișarea obiectelor." #: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1737 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "Generați cod CNC cu căi auto-nivelate." #: appGUI/ObjectUI.py:1446 msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Deschide caseta de dialog pentru a salva fișierul Cod CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1453 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1722 msgid "Review CNC Code." msgstr "Examinați codul CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1487 msgid "Script Object" msgstr "Editare Script" #: appGUI/ObjectUI.py:1507 appGUI/ObjectUI.py:1577 msgid "Auto Completer" msgstr "Autocompletare" #: appGUI/ObjectUI.py:1509 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Script Editor." #: appGUI/ObjectUI.py:1550 msgid "Document Object" msgstr "Obiect document" #: appGUI/ObjectUI.py:1579 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Editorul de " "documente." #: appGUI/ObjectUI.py:1649 msgid "Font Color" msgstr "Culoare FOnt" #: appGUI/ObjectUI.py:1651 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Setați culoarea fontului pentru textul selectat" #: appGUI/ObjectUI.py:1660 msgid "Selection Color" msgstr "Culoare de selecție" #: appGUI/ObjectUI.py:1662 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Setați culoarea de selecție atunci când faceți selecția textului." #: appGUI/ObjectUI.py:1670 appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" #: appGUI/ObjectUI.py:1688 msgid "Align Left" msgstr "Aliniați la stânga" #: appGUI/ObjectUI.py:1698 msgid "Align Right" msgstr "Aliniați la dreapta" #: appGUI/ObjectUI.py:1703 msgid "Justify" msgstr "Aliniere duala" #: appGUI/ObjectUI.py:1713 msgid "Tab Size" msgstr "Dimens. filei" #: appGUI/ObjectUI.py:1715 msgid "Set the tab size. In pixels." msgstr "Setați dimensiunea pt Tab. În pixeli." #: appGUI/PlotCanvas.py:254 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:409 msgid "Axis enabled." msgstr "Axe activate." #: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:418 msgid "Axis disabled." msgstr "Axe dezactivate." #: appGUI/PlotCanvas.py:300 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:439 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD activat." #: appGUI/PlotCanvas.py:309 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:446 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD dezactivat." #: appGUI/PlotCanvas.py:410 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:548 msgid "Grid enabled." msgstr "Grid activat." #: appGUI/PlotCanvas.py:417 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:558 msgid "Grid disabled." msgstr "Grid dezactivat." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1661 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Nu s-a putut adnota datorită unei diferențe între numărul de elemente de " "text și numărul de locații de text." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1118 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferințele au fost aplicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144 msgid "Application will restart" msgstr "Aplicaţia va reporni" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ești sigur că vrei să continui?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Valorile implicite pt preferințe sunt restabilite." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1273 appMain.py:3145 #: appMain.py:10996 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Salvarea valorilor default intr-un fişier a eșuat." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1277 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1401 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferințele au fost salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1330 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferințele au fost editate dar nu au fost salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1384 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Una sau mai multe valori au fost schimbate.\n" "Dorești să salvezi?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1426 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Tab-ul Preferințe a fost închis fără a salva." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Adv. Options" msgstr "Opțiuni avansate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportă și salvează codul G-Code intr-un fişier\n" "care este salvat pe HDD." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Dim. anotate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Dimensiunea fontului pt. textul cu notatii. In pixeli." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Culoarea anotatii" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Setează culoarea pentru textul cu anotatii." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Adaugă la inceputul G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la inceputul codului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Introduceți aici orice comandă G-Code pe care doriți să o adăugați la " "începutul fișierului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "Adaugă la sfârşitul G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la sfârşitul codului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la sfârşitul codului G-Code.\n" "De exemplu: M2 (Sfârșitul programului)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Pași pt. cerc" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a cercurilor." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Dia Deplasare" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Diametrul liniilor de deplasare care să fie redate prin afișare." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "Zecimale G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Numărul de zecimale care să fie folosit in \n" "coordonatele X,Y,Z in codul CNC (GCode etc)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2192 #: appPlugins/ToolReport.py:548 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Feedrate" msgstr "Feedrate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Numărul de zecimale care să fie folosit in \n" "parametrul >Feedrate< in codul CNC (GCode etc)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Tip coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Tipul de coordinate care să fie folosite in G-Code.\n" "Poate fi:\n" "- Absolut G90 -> referinta este originea x=0, y=0\n" "- Incrementator G91 -> referinta este pozitia anterioară" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "Crescător" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Forțați finalizarea liniei în stil Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Când este bifat, va forța o linie de finalizare a stilului Windows\n" "(\\r \\n) pe sistemele de operare non-Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "Culoare Linie Trecere" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1364 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1379 msgid "Outline" msgstr "Contur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Setați culoarea liniei de trecere pentru obiectele trasate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 msgid "Fill" msgstr "Continut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru obiectele afisate.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Setează nivelul de transparenţă pentru obiectele afisate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223 msgid "Object Color" msgstr "Culoare obiect" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Setați culoarea pentru obiectele trasate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "Exportă G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Tip afișare" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20 msgid "Pre-Processors" msgstr "Pre-procesoare" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25 msgid "Compensation" msgstr "Compensare" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27 msgid "Compensate CNC bed issues." msgstr "Compensați problemele patului CNC." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50 msgid "Bed Size" msgstr "Dim. Pat" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52 msgid "CNC bed size on direction" msgstr "Dimensiunea patului CNC pe direcție" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74 msgid "Bed Offset" msgstr "Ofset pt Pat" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76 msgid "CNC bed offset on direction" msgstr "Patul CNC decalat pe direcție" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98 msgid "Bed Skew" msgstr "Deformare Pat" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100 msgid "CNC bed skew on direction" msgstr "Deformarea patului CNC în direcția" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Opțiuni avansate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "O lista de parametri avansati.\n" "Acești parametri sunt disponibili doar\n" "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" "aplicaţie in Preferințe - > General." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Arata/Ascunde Tabela" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Limita selecţie" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometrii Excellon selectate peste care\n" "geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n" "selectie.\n" "Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n" "elemente geometrice." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Dia. nou" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Nr of drills" msgstr "Nr. op. găurire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica cate operațiuni de găurire să fie incluse in arie." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:81 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Arie lineară de găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Direcție liniară" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Arie circ. de găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Direcția circulară" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Unghi circular" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:238 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Arie lineară de Sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 msgid "Nr of slots" msgstr "Nr de sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:308 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Arie circ. de Sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Opțiuni de Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Acești parametri listați aici sunt folosiți atunci când\n" "se exporta un fişier Excellon:\n" "File -> Exporta -> Exporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:480 appPlugins/ToolReport.py:169 msgid "Units" msgstr "Unităti" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unitațile de masura folosite in fişierul Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:478 appPlugins/ToolReport.py:355 #: appPlugins/ToolReport.py:359 appPlugins/ToolReport.py:361 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Înt/Zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Fişierele NC, numite usual fişiere Excellon\n" "sunt fişiere care pot fi gasite in diverse formate.\n" "Aici se setează formatul Excellon când nu se utilizează\n" "coordonate cu zecimale." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreaga a coordonatelor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimala a coordonatelor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Selectați tipul formatului de coordonate folosit.\n" "Coordonatele se pot salva cu punct zecimal sau fără.\n" "Când nu se foloseşte punctul zecimal ca separator între\n" "partea intreaga și partea zecimala, este necesar să se\n" "specifice numărul de digiti folosit pentru partea intreaga\n" "și numărul de digiti folosit pentru partea zecimala.\n" "Trebuie specificat și modul in care sunt tratate zerourile:\n" "- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n" "- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Fără zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Zeros" msgstr "Zero-uri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Excellon.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" "cele de la final sunt indepartate.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" "cele de la final sunt pastrate.\n" "(Invers fata de fişierele Gerber)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:464 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Acesta este tipul implicit de zero-uri Excellon.\n" "- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n" "- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Tip slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sloturile vor fi exportate.\n" "Dacă sunt Decupate, atunci sloturile vor fi procesate\n" "folosind comenzile M15 / M16.\n" "Dacă sunt Găurite (G85) sloturile vor fi exportate\n" "folosind comanda slotului găurit (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Decupate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Găurite(G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "M-Color" msgstr "M-Color" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:436 msgid "Excellon Format" msgstr "Format Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Fişierele de găurire NC drills numite generic Excellon\n" "sunt fişiere care nu respecta clar un format.\n" "Fiecare companie și-a aplicat propria viziune aşa încât\n" "s-a ajuns că nu se poate face o recunoaștere automata\n" "a formatului Excellon in fiecare caz.\n" "Aici putem seta manual ce format ne asteptăm să gasim,\n" "când coordonatele nu sunt reprezentate cu\n" "separator zecimal.\n" "\n" "Setări posibile:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "" "Valorile default pentru Inch sunt 2:4\n" "adica 2 parti intregi și 4 zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "Metric" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "" "Valorile default pentru Metric sunt 3:3\n" "adica 3 parti intregi și 3 zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Excellon.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" "cele de la final sunt indepartate.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" "cele de la final sunt pastrate.\n" "(Invers fata de fişierele Gerber).\n" "Se foloseşte atunci când nu există informații\n" "stocate în fișierul Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n" "in cazul in care nu se poate determina automat\n" "atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n" "Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n" "(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n" "aceasta valoare." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n" "in cazul in care nu se poate determina automat\n" "atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n" "Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n" "(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n" "aceasta valoare." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Actualizeaza setarile de Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1350 msgid "Path Optimization" msgstr "Optimizarea căii" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritm:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n" "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare " "este de 3 secunde.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este " "utilizat.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat " "pentru\n" "optimizarea căii de găurire\n" "\n" "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul " "32 biți." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "Basic" msgstr "Baza" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Durată" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Când se foloseşte optimziarea MH, aceasta valoare\n" "reprezinta cat timp se sta pentru fiecare element in\n" "incercarea de a afla calea optima." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Opțiunea Fuzionare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Fuzioneaza Unelte" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Când este bifat, uneltele vor fi combinate\n" "dar numai dacă împărtășesc unele dintre atributele lor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Setează culoarea conturului." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametrii folositi pentru a crea un obiect FlatCAM tip CNCJob\n" "din acest obiect Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Frezare găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crează un obiect tip Geometrie pentru frezarea găurilor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Dia. Burghiu Găurire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diametrul sculei de tăiere\n" "la frezarea găurilor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Dia. Freza Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Setări Aplicație" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Setări Grilă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8667 msgid "X value" msgstr "Val X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8670 msgid "Y value" msgstr "Val Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Lipire Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Setări ale Spațiului de Lucru" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Activ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Selectează tipul de patrulater care va fi desenat pe canvas,\n" "pentru a delimita suprafata de lucru disponibilă (SL)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolFilm.py:1678 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Poate fi:\n" "- Portret\n" "- Peisaj" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 appMain.py:8687 #: appPlugins/ToolFilm.py:1682 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296 appMain.py:8689 #: appPlugins/ToolFilm.py:1683 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Dim. Font" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Agendă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Aceasta stabilește dimensiunea fontului pentru elementele \n" "găsite în Notebook.\n" "Notebook-ul este zona pliabilă din partea stângă a GUI,\n" "și include filele Proiect, Selectat și Unelte." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 appMain.py:8675 #: appPlugins/ToolDblSided.py:855 appPlugins/ToolFilm.py:1493 msgid "Axis" msgstr "Axă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru axele zonei de afisare." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Casetă de text" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru elementele \n" "din interfața GUI care sunt utilizate în aplicație." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8692 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru afisajul HUD." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 msgid "Axis Color" msgstr "Culoare axă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Setați culoarea axei de pe ecran." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Setări mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Alegeți o formă de cursor a mouse-ului.\n" "- Mic -> cu o dimensiune personalizabilă.\n" "- Mare -> Linii infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Mic" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Mare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensiunea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Setați dimensiunea cursorului mouse-ului, în pixeli." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "Lățimea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Setați lățimea liniei cursorului mouse-ului, în pixeli." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "Culoarea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Bifează această casetă pentru a colora cursorul mouse-ului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Setați culoarea cursorului mouse-ului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Buton Pan (mișcare)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Selectează butonul folosit pentru 'mișcare':\n" "- MMB - butonul din mijloc al mouse-ului\n" "- RMB - butonul in dreapta al mouse-ului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "Multi-Selection" msgstr "Multi-Selecție" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Selectează tasta folosita pentru selectia multipla." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Confirmare de ștergere a obiectului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Când este bifat, aplicația va cere confirmarea utilizatorului\n" "ori de câte ori este declanșat evenimentul de Ștergere a \n" "unor obiecte, fie de cu ajutorul meniurilor sau cu combinatii de taste." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Permiteți editarea" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Când este bifat, utilizatorul poate edita numele obiectelor în fila Proiect\n" "făcând clic pe numele obiectului. Activ după repornire." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Stil \"Încarcare\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Cand este bifat, calea de salvare a ultimului fiser salvat este folosită " "cand se \n" "salvează fisiere si calea de deschidere pt ultimul fisier este folosită cand " "se \n" "deschide fisiere.\n" "\n" "Cand este debifat, calea de deshidere pt ultimul fisier este folosită pt " "ambele \n" "cazuri: fie că se deschide un fisier, fie că se salvează un fisier." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Activează ToolTip-uri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Bifează daca dorești ca să fie afisate texte explicative când se\n" "tine mouse-ul deasupra diverselor texte din FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limită nr. bookmark-uri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Numărul maxim de bookmark-uri care pot fi instalate în meniu.\n" "Numărul de bookmark-uri în managerul de bookmark-uri poate fi mai mare\n" "dar meniul va conține doar atât de mult." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Icon Activitate" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selectați GIF-ul care arată activitatea când FlatCAM este activ." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "Preferințele Aplicaţie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "the application is started." msgstr "" "Unitatea de masura pt aplicație.\n" "Este setată la fiecare pornire a programului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:537 msgid "inch" msgstr "inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "Precizie MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n" "când unitățile setate sunt în sistem METRIC.\n" "Orice modificare necesită repornirea aplicației." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "Precizie Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n" "când unitățile setate sunt în sistem INCH.\n" "Orice modificare necesită repornirea aplicației." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motor grafic" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Alegeți ce motor grafic să utilizați în FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funcționalitate redusă, performanțe lente, dar " "compatibilitate îmbunătățită.\n" "OpenGL (3D) -> funcționalitate completă, performanță ridicată\n" "Unele placi video sunt prea vechi și nu funcționează în modul OpenGL (3D), " "cum ar fi:\n" "Intel HD3000 sau mai vechi. În acest caz, suprafața de afisare va fi neagră\n" "prin urmare folosiți modul Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 msgid "3D" msgstr "3D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "Număr de worker's" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Număarul de QThread-uri care sunt disponibile pt aplicatie.\n" "Un număr mai mare va permite terminarea operatiilor mai rapidă\n" "dar in functie de cat de rapid este calculatorul, poate face ca aplicatia\n" "sa devina temporar blocată. Poate lua o valoare intre 2 si 16.\n" "Valoarea standard este 2.\n" "Dupa schimbarea valorii, se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Toleranta geometrică" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Această valoare afectează efectul prametrului Pasi Cerc.\n" "Valoarea default este 0.005.\n" "O valoare mai mică va creste detaliile atat in imagine cat si\n" "in GCode pentru cercuri dar cu pretul unei scăderi in performantă.\n" "O valoare mai mare va oferi o performantă crescută dar in\n" "defavoarea nievelului de detalii." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "Aplicație portabilă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Alegeți dacă aplicația ar trebui să funcționeze in modul portabil.\n" "\n" "Dacă e bifat, aplicația va rula portabil,\n" "ceea ce înseamnă că fișierele de preferințe vor fi salvate\n" "în folderul aplicației, în subfolderul lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "Log detaliat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Set the log level.\n" "Values:\n" "0 -> logging is disabled\n" "1 -> logging is done only in console\n" "2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n" "Require restart." msgstr "" "Setați nivelul jurnalului.\n" "Valori:\n" "0 -> înregistrarea este dezactivată\n" "1 -> logarea se face doar în consolă\n" "2 -> jurnalizare verbosă cu mesaje în Tcl Shell\n" "Necesită repornirea." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169 msgid "Application Level" msgstr "Nivelul aplicației" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Nivelul default de utilizare pt FlatCAM.\n" "Nivel BAZA -> functionalitate simplificata, potrivit pt incepatori\n" "Nivel AVANSAT -> functionalitate completa.\n" "\n" "Alegerea efectuata aici va influenta ce aparamtri sunt disponibili\n" "in Tab-ul SELECTAT dar și in alte parti ale FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "Languages" msgstr "Traduceri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Setează limba folosita pentru textele din FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206 #: appTranslation.py:114 msgid "Apply Language" msgstr "Aplica Traducere" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Setați limba folosită în FlatCAM.\n" "Aplicația va reporni după clic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "Startup Settings" msgstr "Setări de Pornire" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229 msgid "Splash Screen" msgstr "Ecran Pornire" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Activeaza afisarea unui ecran de pornire la pornirea aplicatiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icon in Sys Tray" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Activare pentru afișarea pictogramei FlatCAM în Sys Tray." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250 msgid "Show Shell" msgstr "Arată Shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Bifează in cazul in care se dorește pornirea\n" "automata a ferestrei Shell (linia de comanda)\n" "la initializarea aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Show Project" msgstr "Afișați Proiectul" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Bifează aici daca dorești ca zona Notebook să fie\n" "afișată automat la pornire." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Version Check" msgstr "Verificare versiune" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Bifează daca se dorește verificarea automata\n" "daca exista o versiune mai noua,\n" "la pornirea aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276 msgid "Send Statistics" msgstr "Trimiteți statistici" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Bifează daca esti de acord ca aplicaţia să trimita la pornire\n" "un set de informatii cu privire la modul in care folosești\n" "aplicaţia. In acest fel dezvoltatorii vor sti unde să se focalizeze\n" "in crearea de inbunatatiri." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "Save Settings" msgstr "Setări pentru Salvare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salvează Proiectul comprimat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Daca să se salveze proiectul in mod arhivat.\n" "Când este bifat aici, se va salva o arhiva a proiectului\n" "lucru care poate reduce dimensiunea semnificativ." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Compression" msgstr "Compresie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Nivelul de compresie folosit când se salvează un proiect FlatCAM.\n" "Valorile posibile sunt [0 ... 9]. Valoarea 0 inseamna compresie minimala\n" "dar cu consum redus de resurse in timp ce valoarea 9 cere multa memorie RAM\n" "și in plus, durează semnificativ mai mult." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Activează Salvarea Automată" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Bifează pentru activarea optiunii de auto-salvare.\n" "Cand este activate, aplicatia va incereca sa salveze\n" "proiectul intr-un mod periodic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Interval periodic pentru autosalvare. In milisecunde.\n" "Aplicatia va incerca sa salveze periodic doar dacă\n" "proiectul a fost salvat manual cel putin odată.\n" "Cand unele operatii sunt active, această capabilitate poate fi sistată." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri text la PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizat la salvarea textului în Codul Editor sau în obiectele FlatCAM " "Document." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369 msgid "Top Margin" msgstr "Margine Sus" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea superioară a fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine Jos" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea de jos a fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395 msgid "Left Margin" msgstr "Margine Stânga" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și stânga fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408 msgid "Right Margin" msgstr "Margine Dreapta" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și dreapta fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferințe GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:318 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Selectează o Temă pentru aplicație.\n" "Va afecta zona de afisare." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1154 appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:286 msgid "Light" msgstr "Luminos" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:318 msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "" "The theme can be:\n" "Default: Default theme\n" "Auto: Matches mode from OS\n" "Light: Light mode\n" "Dark: Dark mode" msgstr "" "Tema poate fi:\n" "Implicit: temă implicită\n" "Auto: se ajustează modul din sistemul de operare\n" "Lumină: modul Luminos\n" "Întuneric: modul întunecat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:59 msgid "Dark Canvas" msgstr "Canvas Dark" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Check this box to force the use of dark canvas\n" "even if a dark theme is not selected." msgstr "" "Bifați această casetă pentru a forța utilizarea canvas întunecat\n" "chiar dacă nu este selectată o temă întunecată." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:83 msgid "Layout" msgstr "Amplasare" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Selectează un stil de amplasare a elementelor GUI in aplicație.\n" "Se aplică imediat." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:105 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Selectează un stil pentru aplicație.\n" "Se va aplica la următoarea pornire a aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma Hover" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Activează o formă când se tine mouse-ul deasupra unui obiect\n" "in canvas-ul aplicației. Forma este afișată doar dacă obiectul \n" "nu este selectat." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131 msgid "Selection Shape" msgstr "Forma de selecție" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Activează o formă de selectie pt obiectele aplicației.\n" "Se afisează când mouse-ul selectează un obiect\n" "pe canvas-ul FlatCAM fie făcând click pe obiect fie prin\n" "crearea unei ferestre de selectie." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:141 msgid "GUI Layout" msgstr "Dispunere GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:143 msgid "" "Select a GUI layout for the Preferences.\n" "Can be:\n" "'Normal' -> a normal and compact layout.\n" "'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n" "that columns are preferentially showed in columns" msgstr "" "Selectați un aspect GUI pentru Preferințe.\n" "Poate fi:\n" "„Normal” -> un aspect normal și compact.\n" "„In coloane” -> un aspect care se ajustează automat,\n" "coloanele sunt afișate de preferință în coloane suprapuse" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:364 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 msgid "Columnar" msgstr "In coloane" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolImage.py:802 appPlugins/ToolImage.py:813 msgid "Colors" msgstr "Culori" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:167 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Culoare de selecție stânga-dreapta" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n" "când selectia se face de la stânga la dreapta." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n" "in care selectia se face de la stânga la dreapta.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n" "se face de la stânga la dreapta." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Culoare de selecție dreapta-stânga" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n" "când selectia se face de la dreapta la stânga." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:223 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n" "in care selectia se face de la dreapta la stânga.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectiva și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n" "se face de la dreapta la stânga." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Editor Color" msgstr "Culoare editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:256 msgid "Drawing" msgstr "Desen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Setează culoarea pentru forma geometrică din Editor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "" "Setează culoarea formei geometrice in Editor\n" "când se face o selecţie." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280 msgid "Project Items Color" msgstr "Culoarea articolelor din Proiect" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:324 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:304 msgid "Light Theme." msgstr "Tema Luminoasă." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:331 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:334 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect\n" "in cazul in care elementele sunt dezactivate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:336 msgid "Dark Theme." msgstr "Temă Dark." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:347 msgid "Project AutoHide" msgstr "Ascundere Proiect" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:349 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Bifează daca dorești ca zona Notebook să fie ascunsă automat\n" "când nu sunt obiecte incărcate și să fie afișată automat\n" "când un obiect nou este creat/incărcat." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4908 msgid "Segment X size" msgstr "Dim. seg X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4910 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Dimensiunea segmentului de traseu pe axa X.\n" "Folositor pentru auto-nivelare.\n" "O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n" "pe axa X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4925 msgid "Segment Y size" msgstr "Dim. seg Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4927 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Dimensiunea segmentului de traseu pe axa Y.\n" "Folositor pentru auto-nivelare.\n" "O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n" "pe axa Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometriil selectate peste care\n" "geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n" "selectie.\n" "Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n" "elemente geometrice." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Parametrii setați aici sunt utilizați în fișierul exportat\n" "când utilizați Fisiere -> Export -> Exportați DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "Format Autodesk DXF utilizat la exportul Geometriei ca DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:3649 #: appPlugins/ToolMilling.py:1959 appPlugins/ToolMilling.py:4552 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Adâncimea la care se taie sub suprafata de cupru.\n" "Valoare negativă." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Urmăreste\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tip de buferare:\n" "- Nimic --> performanta superioară, incărcare rapidă a fisierului dar " "afisarea nu este prea bună\n" "- Complet --> incărcare lentă dar calitate vizuală bună. Aceasta este " "valoarea de bază.\n" "<>: Nu schimba această valoare decat dacă stii ce faci !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFiducials.py:1089 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "None" msgstr "Nimic" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering întârziat" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Când este bifat, va efectua buffering-ul în fundal." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Când este bifat, toate poligoanele Gerber vor fi\n" "încărcate simplificat cu o toleranță stabilită.\n" "<>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranță pentru simplificarea poligoanelor." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometrii selectate peste care\n" "geometria utilitară devine un simplu pătrat de selectie.\n" "Creste performanta cand se mută un număr mai mare\n" "de elemente geometrice." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Cod pt aperture noua" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Dim. pt aperture noua" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dim. pentru noua apertură" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Tip nou Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipul noii aperturi.\n" "Poate fi „C”, „R” sau „O”." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dim. aper" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametrele uneltelor separate cu virgulă.\n" "Valoarea diametrului trebuie sa folosească punctul ca si separator zecimal.\n" "Valori valide: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Arie Lineară de Sloturi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Arie de Sloturi circ" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanța la care se bufferează elementul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Unalta de Scalare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Factor pentru scalarea elementului Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Prag minim" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valoarea pragului sub care aperturile nu sunt marcate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Prag mare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valoarea pragului peste care nu sunt marcate aperturile." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Unitățile de măsură folosite in fişierul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă si in partea fractională a numărului." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă a coordonatelor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimală a coordonatelor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Gerber.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt păstrate și\n" "cele de la final sunt indepărtate.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt indepărtate și\n" "cele de la final sunt păstrate.\n" "(Invers fată de fişierele Excellon)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "Default Values" msgstr "Val. Implicite" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Aceste valori vor fi utilizate ca valori de baza\n" "în cazul în care acestea nu sunt găsite în fișierul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Clean Apertures" msgstr "Curățați Aperturile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Va elimina Aperturile care nu au geometrie\n" "scăzând astfel numărul de aperturi în obiectul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Tampon la Schimbarea polarității" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Vor aplica un buffering suplimentar pentru\n" "geometrie solidă când avem schimbări de polaritate.\n" "Poate ajuta la încărcarea fișierelor Gerber care altfel\n" "nu se încarcă corect." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "Plot on Select" msgstr "Afișare la Selecție" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the " "others." msgstr "" "Când este activ, selectarea unui obiect din fila Proiect îl va afisa " "deasupra celorlalte." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Layers" msgstr "Straturi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187 msgid "Store colors" msgstr "Stocați culorile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Va stoca culorile setate pentru obiectele Gerber.\n" "Acestea vor fi utilizate de fiecare dată când este pornită aplicația." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354 msgid "Color manager" msgstr "Manager Culori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199 msgid "Manage colors associated with Gerber objects." msgstr "Gestionați culorile asociate cu obiectele Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Resetați culorile asociate cu obiectele Gerber.trasate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236 msgid "" "If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n" "Plotting the outline require more processing power but looks nicer." msgstr "" "Dacă este bifat, conturul poligonului va fi trasat pe ecran.\n" "Trasarea conturului necesită mai multă putere de procesare, dar arată mai " "bine." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Culorile stocate pentru obiectele Gerber sunt șterse." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380 msgid "Color" msgstr "Culoare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391 msgid "Add a new layer." msgstr "Adăugați un nou strat." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399 msgid "Delete the last layers." msgstr "Ștergeți ultimele straturi." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507 appMain.py:9209 #: appMain.py:9258 appMain.py:9267 appObjects/AppObject.py:323 msgid "Layer" msgstr "Strat" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geo rotunjită" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Plugin Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Un instrument pentru a genera o Copper Thieving care poate fi adăugat\n" "la un fișier Gerber selectat." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numărul de pași (linii) utilizate pentru interpolarea cercurilor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1678 #: appPlugins/ToolExtract.py:1340 msgid "Clearance" msgstr "Degajare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Acest lucru a stabilit distanța dintre componentele Copper Thieving\n" "(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n" "si traseele de cupru din fisierul Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Zonele de Thieving cu suprafață mai mică decât această valoare nu vor fi " "adăugate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1355 msgid "Reference:" msgstr "Referinţă:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- „Însuși” - amploarea Copper Thieving se bazează pe suprafata obiectului.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei.\n" "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de un " "alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolNCC.py:4525 msgid "Itself" msgstr "Însuşi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolFollow.py:728 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Area Selection" msgstr "Selecţie zonă" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolIsolation.py:3887 #: appPlugins/ToolNCC.py:4525 appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Reference Object" msgstr "Obiect Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 appPlugins/ToolCutOut.py:407 #: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolExtract.py:1231 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2093 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2264 msgid "Rectangular" msgstr "Patrulater" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1401 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 appPlugins/ToolFilm.py:1302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1234 msgid "Box Type" msgstr "Tip container" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- „Dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă dreptunghiulară.\n" "- „Minimal” - caseta de delimitare va fi in formă de suprafată convexă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1417 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- „Solid” - Copper Thieving va fi un poligon solid.\n" "- „Grilă de puncte” - zona goală va fi umplută cu un model de puncte.\n" "- „Grilă de pătrate” - zona goală va fi umplută cu un model de pătrate.\n" "- „Grilă de linii” - zona goală va fi umplută cu un model de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Dots Grid" msgstr "Grilă de puncte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Squares Grid" msgstr "Grilă de pătrate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Lines Grid" msgstr "Grilă de linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1445 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă puncte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametrul punctului în Grila de Puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1464 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două puncte din Grila de Puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1491 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă de patrate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1497 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensiunea pătratului în Grila de Pătrate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1510 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două pătrate din Grila Pătrate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1537 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă de linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1543 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Mărimea grosimii liniei în Grila de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1556 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două linii în Grial de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1580 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri pentru Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1582 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametrii folosiți pentru Robber Bar.\n" "Robber Bar = bordura de cupru pentru a ajuta la placarea de găuri, cu model." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1602 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Marginea pentru forma înconjurătoare\n" "a Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613 appPlugins/ToolExtract.py:1395 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1308 msgid "Thickness" msgstr "Grosime" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Grosimea Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1641 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Masca de placare cu model" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1643 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Generați o mască pentru placarea cu model." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1671 msgid "Only Pads" msgstr "Doar Pad-uri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1673 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" "Selectați numai pad-uri în cazul în care obiectul selectat este un Gerber cu " "cupru." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Distanța dintre posibilele elemente Copper Thieving\n" "și / sau Robber Bar și deschiderile efective ale măștii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Alegeți ce geometrie suplimentară să includeți, dacă este disponibilă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFilm.py:1491 #: appPlugins/ToolMilling.py:4294 msgid "Both" msgstr "Ambele" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:532 appPlugins/ToolCopperThieving.py:536 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:598 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Thieving" msgstr "Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Robber bar" msgstr "Rober Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opțiuni Extractie Găuri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:1024 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2040 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipul de pad-uri procesate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:1026 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2042 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Tipul de forme ale pad-urilor care vor fi procesate.\n" "Daca PCB-ul are multe paduri SMD cu formă rectangulară,\n" "dezactivează apertura Rectangular." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Procesează paduri Circulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1065 appPlugins/ToolExtract.py:1205 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2238 msgid "Oblong" msgstr "Oval" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Procesează paduri Ovale." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1075 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Process Square Pads." msgstr "Procesează paduri Pătratice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1083 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Procesează paduri Rectangulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolExtract.py:1244 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2101 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2277 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Others" msgstr "Altele" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1091 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2103 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Procesează paduri care nu se regăsesc in alte categorii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1152 appPlugins/ToolExtract.py:1268 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2184 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Dia fix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1154 appPlugins/ToolExtract.py:1183 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2158 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2212 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Inel anular Fix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1153 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2157 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1143 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Metoda de procesare a padurilor. Poate fi:\n" "- Diametru fix -> toate găurile vor avea o dimensiune prestabilită\n" "- Inel anular fix -> toate găurile vor avea un inel anular cu dimensiune " "prestabilită\n" "- Proportional -> fiecare gaură va avea un diametru cu dimensiunea fractie a " "dimensiunii padului" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1278 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2194 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Dia gaură fix." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1185 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Dimensiunea Inelului Anular.\n" "Inelul de cupru dintre exteriorul găurii si\n" "marginea exterioară a padului de cupru." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Circulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1207 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Ovale." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1220 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Pătratice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1233 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2266 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Dimnensiunea inelului anular pentru paduri Rectangulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1246 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2279 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Dimensiunea inelului anular pentru alte tipuri de paduri decat cele de mai " "sus." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1296 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2291 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametru Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolFilm.py:1356 appPlugins/ToolFilm.py:1427 msgid "Factor" msgstr "Factor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1307 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametru Proportional.\n" "Diametrul găurii va fi un procent din dimensiunea padului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1328 appPlugins/ToolExtract.py:1356 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Extrage Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1330 appPlugins/ToolExtract.py:1359 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extrageți soldermask dintr-un anumit fișier Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1342 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Aceasta setează cât de mult se extinde soldermask-ul\n" "dincolo de marginea pad-urilor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1368 appPlugins/ToolExtract.py:1413 msgid "Extract Cutout" msgstr "Extrageți Decupajul" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1370 appPlugins/ToolExtract.py:1416 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extrageți un decupaj dintr-un fișier Gerber dat." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1397 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Grosimea liniei care face geometria decupajului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Plugin Fiducials" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1293 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:386 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1046 appPlugins/ToolMarkers.py:1284 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:449 appPlugins/ToolOptimal.py:505 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametrii folosiți pentru aceasta unealta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1059 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Aceasta setează diametrul pt fiducial dacă tipul fiducial-ul este circular,\n" "altfel este dimensiunea fiducial-ului.\n" "Deschiderea soldermask este dublă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1087 msgid "Up" msgstr "Sus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1088 msgid "Down" msgstr "Jos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1091 msgid "Second fiducial" msgstr "Al 2-lea Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1093 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Poziția pentru cel de-al doilea fiducal.\n" "- „Sus” - ordinea este: jos-stânga, sus-stânga, sus-dreapta.\n" "- „Jos” - ordinea este: jos-stânga, jos-dreapta, sus-dreapta.\n" "- „Niciuna” - nu există un al doilea fiduțial. Ordinea este: jos-stânga, sus-" "dreapta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1107 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tip Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1109 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Tipul de fiducial.\n" "- „Circular” - acesta este un Fiducial obișnuit.\n" "- „Cross” - linii încrucișate fiduciare.\n" "- „Șah” - model de șah fiduciar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 appPlugins/ToolMarkers.py:1301 msgid "Cross" msgstr "Cruce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 msgid "Chess" msgstr "Şah" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1122 msgid "Line thickness" msgstr "Grosimea liniei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2577 appPlugins/ToolDblSided.py:1050 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1155 appPlugins/ToolLevelling.py:1897 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1159 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- „Auto” - plasarea automată a fiducial în colțurile casetei de delimitare.\n" "- „Manual” - plasarea manuală a fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Plugin Inversare Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "O unealtă de inversare a geometriei unui obiect Gerber \n" "din pozitiv in negative si invers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:251 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanta cu care trebuie evitate\n" "marginile obiectului Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:262 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stil Unire Linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:264 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Modul in care liniile dintr-un perimetru al unui obiect vor fi unite.\n" "Poate fi:\n" "- rotunjit -> un arc este adăugat intre oricare doua linii care se " "intalnesc\n" "- pătrat -> liniile se vor intalni intr-un unghi de 90 grade\n" "- Teşit -> liniile sunt unite de o a 3-a linie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:273 msgid "Bevel" msgstr "Teșit" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Plugin" msgstr "Plugin Optim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Un instrument pentru a găsi distanța minimă între\n" "la fiecare două elemente geometrice Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:515 msgid "Precision" msgstr "Precizie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numărul de zecimale pentru distanțele și coordonatele din acest instrument." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opțiuni Punctare Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2138 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Sursa de punctare pt găuri poate fi:\n" "- Obiect Excellon -> centrul găurilor din obiectul Excellon va servi ca " "referintă.\n" "- Diametru Fix -> se va incerca să se folosească centrul padurilor ca " "referintă adăungand diametrul fix al găurilor.\n" "- Inel anular Fix -> va incerca să mentină un inele anular cu dimensiune " "prestabilită.\n" "- Proportional -> găurile de punctare vor avea diametrul un procent " "prestabilit din diametrul padului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Plugin" msgstr "Plugin QRCod" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "O unealta pentru a crea un cod QRC care poate fi inserat\n" "într-un fișier Gerber selectat sau care poate fi exportat ca fișier." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 appMain.py:8655 #: appPlugins/ToolQRCode.py:808 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:810 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Versiunea QRCode poate avea valori de la 1 (21x21 elemente)\n" "la 40 (177x177 elemente)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:821 msgid "Error correction" msgstr "Corectarea erorii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 appPlugins/ToolQRCode.py:834 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametru care controlează corectarea erorilor utilizate pentru codul QR.\n" "L = maxim 7%% erorile pot fi corectate\n" "M = maxim 15%% erorile pot fi corectate\n" "Q = erorile maxime de 25%% pot fi corectate\n" "H = maxim 30%% erorile pot fi corectate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:844 msgid "Box Size" msgstr "Dim. Element" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:846 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Dimensiunea Element controlează dimensiunea generală a codului QR\n" "prin ajustarea dimensiunii fiecărui element din cod." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:857 msgid "Border Size" msgstr "Dim Bordură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:859 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensiunea chenarului QRCode. Câte elemente va contine bordura.\n" "Valoarea implicită este 4. Lățimea spatiului liber în jurul codului QRC." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:766 msgid "QRCode Data" msgstr "Date QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:768 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Date QRCode. Text alfanumeric care va fi codat în codul QRC." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:782 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Adăugați aici textul care va fi inclus în codul QR ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolFilm.py:1561 appPlugins/ToolQRCode.py:870 msgid "Polarity" msgstr "Polaritate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:872 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Alegeți polaritatea codului QRC.\n" "Poate fi desenat într-un mod negativ (pătratele sunt clare)\n" "sau într-un mod pozitiv (pătratele sunt opace)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolFilm.py:1559 appPlugins/ToolQRCode.py:876 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolFilm.py:1558 appPlugins/ToolQRCode.py:877 msgid "Positive" msgstr "Pozitiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:879 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Alegeți tipul de cod QRC care urmează să fie creat.\n" "Dacă este adăugat într-un fișier Silkscreen Gerber, codul QR poate\n" "să fie adăugat ca fiind pozitiv. Dacă este adăugat la un Gerber de cupru\n" "atunci codul QR poate fi adăugat ca negativ." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:890 appPlugins/ToolQRCode.py:896 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Caseta de încadrare, adică spațiul gol care înconjoară\n" "geometria QRCode, poate avea o formă rotunjită sau pătrată." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:924 msgid "Fill Color" msgstr "Culoare Continut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:926 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Setați culoarea QRCode de umplere (culoarea elementelor)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:948 msgid "Back Color" msgstr "Culoare de fundal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:950 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Setați culoarea de fundal QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Plugin Verificare Reguli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Un instrument pentru a verifica dacă fișierele Gerber se află într-un set\n" "de Norme de fabricație." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1248 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1314 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1456 msgid "Copper" msgstr "Cupru" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1456 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1653 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1691 msgid "Rules" msgstr "Reguli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:444 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1466 msgid "Trace Size" msgstr "Dim. traseu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1468 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Aceasta verifică dacă dimensiunea minimă a traseelor este respectată." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1475 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a traseelor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:676 appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1489 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Distanta de la cupru până la cupru" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1491 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre traseele cupru\n" "este îndeplinita." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1499 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1524 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1586 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1611 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1636 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1711 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a distantei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:736 appPlugins/ToolRulesCheck.py:742 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:755 appPlugins/ToolRulesCheck.py:762 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1514 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanta de la Cupru până la contur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1516 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre\n" "traseele de cupru și conturul este îndeplinit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1002 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1008 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1031 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1539 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Inel anular minim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1541 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă inelul de cupru minim rămas prin găurire\n" "unde se întâlnește o gaură cu pad-ul depășește valoarea minimă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1549 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a inelului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1284 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1350 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 msgid "Silk" msgstr "Silk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1576 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanta Silk până la Silk Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1578 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă între silk (anotari)\n" "sunt îndeplinite." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:845 appPlugins/ToolRulesCheck.py:851 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:869 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1601 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanta intre Silk (anotari) si Solder mask (masca fludor)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1603 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă între Silk (anotari)\n" "și Solder Mask (masca de fludor) este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:899 appPlugins/ToolRulesCheck.py:905 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 appPlugins/ToolRulesCheck.py:926 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1626 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanta Silk (anotari) si Contur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1628 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre Silk (anotari)\n" "și Contur este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1653 msgid "Soldermask" msgstr "Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:937 appPlugins/ToolRulesCheck.py:964 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "" "Dim. minima a separatorului din Solder Mask\n" "(masca de fludor)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1665 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanta minimă între\n" "elementele soldermask (masca de fludor) este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1691 msgid "Holes" msgstr "Găuri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1701 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanta de la Gaură la Gaură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1703 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre o gaură\n" "și o altă gaură este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:362 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 msgid "Hole Size" msgstr "Dimens. gaura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă\n" "dimensiunile găurilor sunt peste prag." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1736 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a gaurii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Plugin" msgstr "Plugin 2-fețe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1008 msgid "PCB Alignment" msgstr "Aliniere PCB" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "O unealtă care ajuta in crearea de PCB-uri cu 2 fețe\n" "folosind găuri de aliniere." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2750 appPlugins/ToolDblSided.py:1023 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1503 msgid "Drill Dia" msgstr "Dia Gaură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1025 appPlugins/ToolDblSided.py:1030 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametrul găurii pentru găurile de aliniere." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1041 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" "Conținutul fișierului Excellon.\n" "X - Perechi de găuri oglindite vertical față de punctul de referință\n" "Y - Perechi de găuri oglindite orizontal față de punctul de referință\n" "Manual - fără oglindire; găuri in locatii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 msgid "Mirror Axis" msgstr "Axa Oglindire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:856 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Oglindește vertical (X) sau orizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operațiune Oglindire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:886 msgid "Box" msgstr "Cutie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 appMain.py:8664 #: appPlugins/ToolDblSided.py:887 msgid "Snap" msgstr "Lipire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Axa de Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:876 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n" "Pot fi:\n" "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n" "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei " "inconjurătoare\n" "al unui alt obiect, selectat mai jos\n" "- Snap -> un punct definit de centrul unei găuri dintr-un obiect Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Plugin" msgstr "Plugin Calculatoare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calculator Unealta V-Shape" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calculează diametrul pentru o unealtă V-Shape data,\n" "avand diametrul vârfului și unghiul la vârf cat și\n" "adâncimea de tăiere, ca parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:599 msgid "Tip Diameter" msgstr "Dia vârf" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:601 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este diametrul la vârf al uneltei.\n" "Este specificat de producator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:614 msgid "Tip Angle" msgstr "V-Unghi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este unghiul la vârf al uneltei.\n" "Este specificat de producator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Aceasta este adâncimea la care se taie in material.\n" "In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calculator ElectroPlacare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:662 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Acest calculator este util pentru aceia care plachează găuri/vias\n" "folosind o metoda cum ar fi:\n" "- cerneala grafitate (carbon)\n" "- clorura paladiu\n" "- hipofosfit de calciu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:691 msgid "Board Length" msgstr "Lung. plăcii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "" "Aceasta este lungimea PCB-ului.\n" "In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:710 appPlugins/ToolCalculators.py:711 msgid "Board Width" msgstr "Lăt. plăcii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "" "Aceasta este lăţimea PCB-ului.\n" "In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "Aceasta este aria PCB-ului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:753 msgid "Current Density" msgstr "Densitate I" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densitatea de curent care să treaca prin placa.\n" "In ASF (amperi pe picior la patrat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:774 msgid "Copper Growth" msgstr "Grosime Cu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Cat de gros se dorește să fie stratul de cupru depus.\n" "In microni." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 msgid "Cutout Plugin" msgstr "Plugin Decupare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crează taieturi de jur inprejurul PCB-ului,\n" "lasand punţi pentru a separa PCB-ul de \n" "placa din care a fost taiat." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2355 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametrul uneltei folosita pt decuparea\n" "PCB-ului din materialului inconjurator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolDrilling.py:2531 #: appPlugins/ToolMilling.py:4567 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Pas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2296 msgid "Kind" msgstr "Fel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2298 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Tipul de obiect pe care vrem să il decupăm.\n" "- Unic: contine un singur contur PCB in obiectul Gerber .\n" "- Panel: un obiect Gerber tip panel, care este făcut\n" "din mai multe contururi PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 msgid "Mouse Bytes" msgstr "Mouse Bytes" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numărul de punţi folosite in decupare.\n" "Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n" "următor:\n" "- Nici unul - nu există spatii\n" "- lr = stânga -dreapta\n" "- tb = sus - jos\n" "- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n" "- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n" "- 2tb = 2* sus - 2* jos\n" "- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2642 appPlugins/ToolDistance.py:855 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1166 appPlugins/ToolMarkers.py:1462 msgid "Big cursor" msgstr "Cursor mare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2644 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Utilizați un cursor mare atunci când adăugați Punti in mod manual." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2714 appPlugins/ToolCutOut.py:2788 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Tăiere prin Găurire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2715 appPlugins/ToolCutOut.py:2791 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Creați o serie de găuri care urmează o linie de geometrie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2752 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diametrul instrumentului folosit pentru decupare\n" "PCB prin găurire." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2765 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Distanța dintre centrele a\n" "două găuri apropiate." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Plugin" msgstr "Plugin Găurire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2375 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Creați CNCJob cu trasee de scule pentru găurire sau frezare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2460 appPlugins/ToolIsolation.py:3448 #: appPlugins/ToolMilling.py:4120 appPlugins/ToolNCC.py:4153 #: appPlugins/ToolPaint.py:3035 msgid "Tool order" msgstr "Ordine unelte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:4121 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sunt utilizate uneltele din tabelul de " "unelte.\n" "„Default” -> înseamnă că ordinea utilizată este cea din fișier\n" "„Înainte” -> înseamnă că uneltele vor fi ordonate de la mic la mare\n" "'Înapoi' -> înseamnă pe care uneltele vor fi ordonate de la mari la mici\n" "\n" "AVERTIZARE: folosirea prelucrării 'resturi' va seta automat ordonarea\n" "în sens invers și va dezactiva acest control." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1544 msgid "Forward" msgstr "Înainte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 msgid "Reverse" msgstr "Înapoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1442 msgid "Tool change" msgstr "Schimb unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolMilling.py:4781 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Include o secventa de schimbare unealtă\n" "in codul G-Code (pauza pentru schimbare unealtă).\n" "De obicei este folosita comanda G-Code M6." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2763 appPlugins/ToolMilling.py:4789 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "Înălţimea, pe axa Z, pentru schimbul uneltei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2806 appPlugins/ToolMilling.py:4819 msgid "End move Z" msgstr "Z oprire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2808 appPlugins/ToolMilling.py:4821 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "Înălţimea la care se parchează freza dupa ce se termina lucrul." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2822 appPlugins/ToolMilling.py:4835 msgid "End move X,Y" msgstr "X-Y Ultima miscare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2824 appPlugins/ToolMilling.py:4837 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Pozitia X-Y pt ultima miscare. In format (x,y).\n" "Dacă nici-o valoare nu este introdusă atunci nici-o miscare nu va fi\n" "efectuată la final." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 msgid "Spindle Speed" msgstr "Viteza Motor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Activați Pauză" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4731 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "O pauza care permite motorului să ajunga la turatia specificata,\n" "inainte de a incepe mișcarea spre poziţia de tăiere (găurire)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2657 appPlugins/ToolMilling.py:4742 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Timpul (ori secunde ori milisec) cat se stă in pauză." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4886 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprocesor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 msgid "Drilling Slots" msgstr "Gaurire Sloturi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "O listă de parametri avansați." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "X,Y schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:4803 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Poziţia X,Y in format (x,y) unde se face schimbarea uneltei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2794 msgid "Start Z" msgstr "Z Start" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2796 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Înălţimea uneltei la care se gaseste la inceputul lucrului.\n" "Lasa câmpul gol daca nu folosești aceasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolLevelling.py:1860 #: appPlugins/ToolMilling.py:4849 msgid "Probe Z depth" msgstr "Z sondă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2838 appPlugins/ToolLevelling.py:1862 #: appPlugins/ToolMilling.py:4851 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Adâncimea maxima la care este permis sondei să coboare.\n" "Are o valoare negativă, in unitatile curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolMilling.py:4868 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Feedrate sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2857 appPlugins/ToolLevelling.py:1875 #: appPlugins/ToolMilling.py:4870 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Viteza sondei când aceasta coboară." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Direcție Motor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Aici se setează directia in care motorul se roteste.\n" "Poate fi:\n" "- CW = in sensul acelor de ceasornic\n" "- CCW = in sensul invers acelor de ceasornic" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolMilling.py:4713 msgid "Min Power" msgstr "Putere minimă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2629 appPlugins/ToolMilling.py:4715 msgid "The laser power when the laser is travelling." msgstr "Puterea laserului atunci când laserul se deplasează." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423 msgid "Fast Plunge" msgstr "Plonjare rapidă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Prin bifarea de aici, mișcarea de la Înălţimea unde se face schimbarea " "uneltei\n" "pană la Înălţimea unde se face deplasarea între taieri, se va face cu " "comanda G0.\n" "Aceasta inseamnă că se va folosi viteza maximă disponibilă.\n" "\n" "ATENTIE: mișcarea aceasta pe verticală se face la coordonatele X, Y unde se " "schimbă\n" "unealta. Dacă aveti ceva plasat sub unealtă ceva se va strica." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400 msgid "Fast Retract" msgstr "Retragere Rapidă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia de evacuare a găurii tocmai găurite.\n" "- când nu este bifat, burghiul va ieși din gaura cu viteza feedrate " "setată, \n" "G1, pană ajunge la nivelul zero, ulterior ridicându-se pana la Înălţimea de " "deplasare\n" "cu viteza maximă G0\n" "- când este bifat, burghiul se va deplasa de la adâncimea de tăiere pană la " "adâncimea\n" "de deplasare cu viteza maximă G0, intr-o singură mișcare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Area Exclusion" msgstr "Zonă de Excludere" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametrii Zonei de excludere." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 msgid "Exclusion areas" msgstr "Zone de Excludere" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2893 appPlugins/ToolMilling.py:4952 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includeți zone de excludere.\n" "În acele zone deplasarea uneltelor\n" "este interzisă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2964 appPlugins/ToolFollow.py:736 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3950 appPlugins/ToolMilling.py:5024 #: appPlugins/ToolNCC.py:4565 appPlugins/ToolPaint.py:3322 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Selectează forma de selectie folosită pentru selectia zonală." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolDrilling.py:2932 #: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:4992 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2933 appPlugins/ToolMilling.py:4993 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Strategia urmată atunci când întâlnești o zonă de excludere.\n" "Poate fi:\n" "- Peste -> când întâlniți zona, instrumentul va merge la o înălțime setată\n" "- În jur -> va evita zona de excludere ocolind zona" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481 #: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2937 #: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4997 msgid "Over" msgstr "Peste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482 #: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2938 #: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4998 msgid "Around" msgstr "Inconjurare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolDrilling.py:2945 #: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:5005 msgid "Over Z" msgstr "Peste Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolMilling.py:5006 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Înălțimea Z până la care unealta se va ridica pentru a evita\n" "o zonă de interdicție." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 msgid "Film Plugin" msgstr "Plugin Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 msgid "Adjustments" msgstr "Ajustări" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1330 msgid "Compensate print distortions." msgstr "Compensați distorsiunile de imprimare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1344 msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "O valoare mai mare de 1 va întinde filmul\n" "în timp ce o valoare mai mică de 1 il va compacta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolFilm.py:1352 msgid "" "'Length' -> scale by a length value\n" "'Factor' -> scale by a ratio" msgstr "" "„Lungime” -> scalare cu o valoare a lungimii\n" "„Factor” -> scalare printr-un raport" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolFilm.py:1384 appPlugins/ToolFilm.py:1455 msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "Punctul de referință care este utilizat ca origine pentru ajustare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 appPlugins/ToolFilm.py:1389 #: appPlugins/ToolFilm.py:1460 appPlugins/ToolMarkers.py:1420 msgid "Bottom Left" msgstr "Stânga jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolMarkers.py:1412 msgid "Top Left" msgstr "Stânga sus" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolMarkers.py:1424 msgid "Bottom Right" msgstr "Dreapta-jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 msgid "Top right" msgstr "Dreapta-sus" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1412 msgid "Skew" msgstr "Deformare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolFilm.py:1414 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Valorile pozitive vor înclina spre dreapta\n" "în timp ce valorile negative vor înclina spre stânga." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:118 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" "„Lungime” -> se deformează cu o valoare a lungimii\n" "„Unghi” -> se deformează printr-un unghi\n" "'Factor' -> se deformează printr-un raport între ceea ce ar trebui să fie și " "ceea ce este" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolFilm.py:1485 appPlugins/ToolFilm.py:1495 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Oglindeste geometria filmului pe axa selectată sau pe ambele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Crează un film PCB dintr-un obiect Gerber sau tip Geometrie.\n" "Fişierul este salvat in format SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolFilm.py:1523 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Creați o formă convexă care înconjoară întregul PCB.\n" "Dacă nu este bifat, forma este dreptunghiulară." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:1563 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "Generați un film negru pozitiv sau un film negativ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:230 msgid "Film Color" msgstr "Film Color" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Setați culoarea filmului atunci când este selectat filmul pozitiv." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolFilm.py:1574 msgid "Border" msgstr "Bordură" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolFilm.py:1576 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifică o bordură de jur imprejurul obiectului.\n" "Doar pt filmele negative.\n" "Ajută dacă folosim in Obiect Formă aceluiasi obiect ca in Obiect Film.\n" "Va crea o bară solidă neagră in jurul printului efectiv permitand o\n" "delimitare exactă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolFilm.py:1548 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scalează" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolFilm.py:1550 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Scalează grosimea conturului fiecarui element din fişierul SVG.\n" "Elementele mai mici vor fi afectate mai mult." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolFilm.py:1668 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolFilm.py:1669 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolFilm.py:1670 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolFilm.py:1659 msgid "Film Type" msgstr "Tip film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolFilm.py:1661 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Tipul de fișier al filmului salvat. Poate fi:\n" "- 'SVG' -> format vectorial open-source\n" "- „PNG” -> imagine raster\n" "- „PDF” -> format document portabil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolFilm.py:1677 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientarea paginii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:303 #: appPlugins/ToolFilm.py:1693 msgid "Page Size" msgstr "Mărimea paginii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolFilm.py:1694 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "O selecție de dimensiuni standard de pagină conform ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:371 #: appPlugins/ToolFilm.py:1760 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Valoarea implicită este 96 DPI. Schimbați această valoare pentru a scala " "fișierul PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Plugin" msgstr "Plugin Izolare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Dia Unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1473 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separate cu virgulă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3449 appPlugins/ToolNCC.py:4154 #: appPlugins/ToolPaint.py:3036 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sunt utilizate uneltele din tabelul de " "unelte.\n" "„Default” -> înseamnă că ordinea utilizată este cea din tabelul de unelte\n" "„Înainte” -> înseamnă că uneltele vor fi ordonate de la mic la mare\n" "'Înapoi' -> înseamnă pe care uneltele vor fi ordonate de la mari la mici\n" "\n" "AVERTIZARE: folosirea prelucrării 'resturi' va seta automat ordonarea\n" "în sens invers și va dezactiva acest control." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4512 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-dia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3617 appPlugins/ToolMilling.py:4515 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "" "Diametrul la vârf al uneltei tip V-Shape.\n" "Formă in V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolMilling.py:4528 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-unghi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:4531 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n" "In grade." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Adancimea de tăiere in material. Valoare negativă.\n" "In unitătile aplicatiei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3071 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametru pentru Unealta nouă de adăugat în Tabelul Uneltelor.\n" "Dacă instrumentul este în formă de V, atunci această valoare este automat\n" "calculată din ceilalți parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametrii Unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3684 msgid "Pad Passes" msgstr "Treceri Pad-uri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3686 msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Lățimea spațiului de izolare suplimentar, numai pentru paduri,\n" "în număr (întreg) de lățimi ale sculei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2740 appPlugins/ToolIsolation.py:3766 #: appPlugins/ToolMilling.py:4766 appPlugins/ToolNCC.py:4440 #: appPlugins/ToolPaint.py:3237 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1620 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametrii Comuni" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2742 appPlugins/ToolFollow.py:710 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3768 appPlugins/ToolMilling.py:4768 #: appPlugins/ToolNCC.py:4442 appPlugins/ToolPaint.py:3238 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1622 #: appPlugins/ToolSub.py:804 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametrii care sunt comuni pentru toate uneltele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3779 appPlugins/ToolNCC.py:4453 #: appPlugins/ToolPaint.py:3248 msgid "Rest" msgstr "Resturi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3782 appPlugins/ToolNCC.py:4457 #: appPlugins/ToolPaint.py:3251 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Dacă este bifat, se va utiliza „prelucrarea restului”.\n" "Practic, aceasta va prelucra cuprul în afara traseelor,\n" "folosind unealta cea mai mare și va continua cu uneltele următoare,\n" "de la mai mare la mai mic, pentru a procesa caracteristicile care\n" "nu au putut fi procesate de unealta anterioară, până când\n" "nu mai rămâne nimic de procesat sau nu mai există unelte.\n" "\n" "Dacă nu este bifat, utilizați algoritmul standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3804 msgid "Combine" msgstr "Combina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3806 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina toate trecerile intr-un singur obiect" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3839 msgid "Except" msgstr "Exceptie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3840 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Cand un obiect de geometrie tip Izolare este creat,\n" "prin bifarea aici, aria obiectului de mai jos va fi\n" "scăzută din geometria de tip Izolare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3813 appPlugins/ToolNCC.py:4578 msgid "Check validity" msgstr "Verificați corectitudinea" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3815 appPlugins/ToolNCC.py:4580 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Dacă este bifat, diametrele sculelor sunt verificate\n" "dacă vor oferi o izolare completă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3879 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Domeniul de izolare. Alegeți ce să izolați:\n" "- 'Toate' -> Izolați toate poligonii din obiect\n" "- „Selecție zonă” -> Izolați poligoanele într-o zonă de selecție.\n" "- „Selecție poligon” -> Izolați o selecție de poligoane.\n" "- „Obiect de referință” - va procesa zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selecție Poligon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3915 msgid "Interiors" msgstr "Interioare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3917 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Când este bifat, utilizatorul poate selecta interioarele unui poligon.\n" "(găuri în poligon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3794 msgid "Forced Rest" msgstr "Forțare Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3796 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Cand se bifează, izolarea se va face cu unealta curentă chiar dacă\n" "interioarele unui poligon (găuri în poligon) nu au putut fi izolate.\n" "Funcționează atunci când se folosește „prelucrarea resturilor”." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Progresiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- „Normal” - afișare normală, realizată la sfârșitul lucrării\n" "- „Progresiv” - fiecare formă este afișată după ce este generată" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 msgid "Levelling Plugin" msgstr "Plugin Nivelare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1891 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Alegeți un mod pentru generarea hărții înălțimii.\n" "- Manual: va alege o selecție de puncte de sondare făcând clic pe ecran\n" "- Grilă: va genera automat o grilă de puncte de sondare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 appMain.py:8659 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1898 msgid "Grid" msgstr "Grilă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1905 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Alegeți o metodă de aproximare a înălțimilor din datele de autoevaluare.\n" "- Voronoi: va genera o diagramă Voronoi\n" "- Bilinear: va utiliza interpolare biliniară. Utilizabil numai pentru modul " "grilă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1911 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1912 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1927 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numărul de coloane ale grilei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1938 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numărul de rânduri ale grilei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1848 msgid "Probe Z travel" msgstr "Z deplasare Sondare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1850 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Inaltimea sigura pentru deplasarea sondei între punctele de sondare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1873 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Feedrate Sondare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1949 msgid "Controller" msgstr "Controlor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1951 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipul de controler pentru care să generați\n" "harta înălțimii gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2178 msgid "Step" msgstr "Pas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2180 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Fiecare acțiune de jogging va muta axele cu această valoare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2194 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Avans la jogging." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Distanța de înălțime sigură (Z) la jogging până la origine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20 msgid "Markers Options" msgstr "Opțiuni Marcaje" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1296 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma marcatorului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1300 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-Cruce" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1310 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Grosimea liniei care face marcajul de colț." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1324 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Lungimea liniei care face marcajul de colț." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1505 msgid "Drill Diameter" msgstr "Dia Găurire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1356 msgid "Edge" msgstr "Margine" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1338 msgid "Offset locations from the set reference." msgstr "Ofsetati locațiile pornind de la referința setată." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 msgid "Milling Plugin" msgstr "Plugin Frezare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3922 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Creați CNCJob cu trasee de unelte pentru frezarea fie a geometriei, fie a " "găurilor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Înălţimea la care se misca unealta când nu taie,\n" "deasupra materialului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Include o secventa de schimb unealtă in \n" "codul masina CNC. O pauza pentru schimbul\n" "uneltei (M6)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4612 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Viteza de tăiere in planul X-Y\n" "in unitati pe minut" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Viteza de tăiere in planul Z\n" "in unităti pe minut.\n" "Mai este numită și viteza de plonjare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Viteza motorului in RPM (optional).\n" "Dacă postprocesorul Laser este folosit,\n" "valoarea sa este puterea laserului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Fişierul postprocesor care controlează generarea\n" "codului masina CNC (GCode, RML, HPGL) care \n" "mai apoi este salvat." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2776 appPlugins/ToolMilling.py:4801 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "X,Y schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Viteza de tăiere in planul X-Y, in unităti pe minut,\n" "in legatură cu comanda G00.\n" "Este utilă doar când se foloseşte cu un printer 3D Marlin,\n" "pentru toate celelalte cazuri ignoră acest parametru." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4667 msgid "Re-cut" msgstr "Re-tăiere" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4669 appPlugins/ToolMilling.py:4682 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Bifează daca se dorește o siguranţă ca resturile de cupru\n" "care pot ramane acolo unde se intalneste inceputul taierii\n" "cu sfârşitul acesteia (este vorba de un contur), sunt eliminate\n" "prin taierea peste acest punct." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506 msgid "Add Polish" msgstr "Adăugați Finisare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Se va adăuga o secțiune Paint la sfârșitul GCode.\n" "O perie metalică va curăța materialul după frezare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548 #: appPlugins/ToolMilling.py:4484 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru lustruire:\n" "- Standard: Pas fix spre interior.\n" "- Pe bază de semințe: pornind de la punctul sămânță, spre exterior.\n" "- Linie: linii paralele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565 msgid "Excellon Milling" msgstr "Frezare Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567 msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole." msgstr "Va freza găurile Excellon progresiv din centrul găurii." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580 #: appPlugins/ToolMilling.py:4285 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tip frezare:\n" "- Găuri -> va freza găurile asociate acestei unelte\n" "- Sloturi -> va freza sloturile asociate acestei unelte\n" "- Ambele -> va freza atat găurile cat si sloturile sau doar acelea care sunt " "disponibile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600 #: appPlugins/ToolMilling.py:4305 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 msgid "NCC Plugin" msgstr "Plugin NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n" "care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n" "fie cupru." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Valoare Ofset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4531 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selectia suprafetei pt procesare.\n" "- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este " "procesat.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată.\n" "- „Obiect de referință” - va procesa în zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 msgid "Paint Plugin" msgstr "Plugin Paint" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3278 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selectia suprafetei care va fi procesată.\n" "- „Selecție poligon” - faceți clic stânga pentru a adăuga / elimina " "poligoane care urmează să fie procesate.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată.\n" "Menținerea unei taste modificatoare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " "adăugarea mai multor zone.\n" "- „Toate Poligoanele” - procesarea va începe după clic.\n" "- „Obiect de referință” - se va procesa zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Plugin" msgstr "Plugin Panelizare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crează un obiect care contine o arie de (linii, coloane) elemente,\n" "unde fiecare element este o copie a obiectului sursa, separat la o\n" "distanţă X, Y unul de celalalt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1339 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "Panel Type" msgstr "Tip panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1342 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Alege tipul obiectului panel:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1352 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Activ doar pentru tipul de Panel pt Geometrie.\n" "Când este bifată, aplicația va găsi\n" "orice două elemente de linie suprapuse din Panel\n" "și va elimina părțile suprapuse, păstrând doar una dintre ele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Constrange" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1362 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Zonă definită de Dx și Dy in care se constrange panel-ul.\n" "Dx și Dy sunt valori in unităti curente.\n" "Indiferent de cat de multe coloane și/sau linii sunt selectate mai sus\n" "panelul final va contine numai acel număr de linii/coloane care se inscrie\n" "complet in aria desemnată." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1374 msgid "Width (DX)" msgstr "Lătime (Dx)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Lăţimea (Dx) in care panelul trebuie să se inscrie.\n" "In unitati curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1386 msgid "Height (DY)" msgstr "Inăltime (Dy)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1388 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Înălţimea (Dy) in care panelul trebuie să se inscrie.\n" "In unitati curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Plugin Dispenser SP" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "O unealtă care crează cod G-Code pentru dispensarea de pastă de fludor\n" "pe padurile unui PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Dia nou" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1313 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Valoarea pentru diametrul unei noi unelte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362 msgid "Offset from the boundary." msgstr "Decalaj față de margine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1363 msgid "Fraction of tool diameter." msgstr "Fracțiunea din diametrul sculei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z start dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1408 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Înălţimea (Z) când incepe dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533 msgid "Z Dispense" msgstr "Z dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Înălţimea (Z) in timp ce se face dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z stop dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1434 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Înălţimea (Z) când se opreste dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:126 msgid "Z Travel" msgstr "Z deplasare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1382 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Înălţimea (Z) când se face deplasare între pad-uri.\n" "(fără dispensare de pastă de fludor)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:140 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1469 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Înălţimea (Z) când se schimbă unealta (nozzle-ul)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1455 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Coordonatele X, Y pentru schimbarea uneltei (nozzle).\n" "Formatul este (x,y) unde x și y sunt numere Reale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1494 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Viteza de deplasare a uneltei când se deplasează in planul X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 msgid "Feedrate while moving as fast as possible." msgstr "Avansul în timpul deplasării cu viteza maximă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:192 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1521 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare a uneltei când se miscă in plan vertical (planul Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Feedrate Z dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare la mișcarea pe vertical spre\n" "poziţia de dispensare (in planul Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:217 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Viteza motor inainte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1560 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Viteza motorului de dispensare in timp ce impinge pastă de fludor\n" "prin orificiul uneltei de dispensare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pauza FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1574 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pauza dupa dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:243 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Viteza motor inapoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1597 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Viteza motorului de dispensare in timp ce retrage pasta de fludor\n" "prin orificiul uneltei de dispensare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:257 msgid "Dwell REV" msgstr "Pauza REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1611 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pauza dupa ce pasta de fludor a fost retrasă,\n" "necesară pt a ajunge la un echilibru al presiunilor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1634 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Fişiere care controlează generarea codului G-Code." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Plugin" msgstr "Plugin Substracţie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "O unealtă pentru scăderea unui obiect Gerber sau Geometry\n" "din altul de același tip." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:927 msgid "Close paths" msgstr "Închide Căile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:928 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:813 msgid "Delete source" msgstr "Șterge Obiectele Sursă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Când este bifat, se vor șterge obiectele sursă\n" "după o operație reușită." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 msgid "Transform Plugin" msgstr "Plugin Transformare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Diverse transformări care pot fi aplicate\n" "asupra unui obiect al aplicatiei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:600 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n" "Poate fi:\n" "- Originea -> este punctul 0, 0\n" "- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n" "- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n" "- Obiect -> centrul casetei de delimitare a unui obiect specific" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Tipul de obiect utilizat ca referință." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Valoarea unghiului, in grade.\n" "Ia valori Reale între -360 and 359 grade." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Cuvinte cheie pt autocomplete" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Restabilire" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Restaurați lista cuvinte cheie pentru autocompletere la starea implicită." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2975 appPlugins/ToolMilling.py:5035 msgid "Delete All" msgstr "Sterge tot" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Ștergeți din listă toate cuvintele cheie pentru autocompletare." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Lista de cuvinte cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Lista cuvintelor cheie utilizate de\n" "autocompleter în FlatCAM.\n" "Autocompleterul este instalat\n" "în Editorul de coduri și pentru Shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Extensie fișier" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Un cuvânt cheie care trebuie adăugat sau șters la listă." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Adăugați cuvant cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Adăugați un cuvânt cheie la listă" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Ștergeți cuvântul cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Ștergeți un cuvânt cheie din listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Asocieri fisiere Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Restabiliți lista de extensii la starea implicită." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Ștergeți toate extensiile din listă." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Lista de extensii" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Listă de extensii fisiere care să fie\n" "associate cu FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "O extensie de fișier care trebuie adăugată sau ștersă din listă." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Adaugă Extensie" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Adăugați o extensie de fișier la listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Ștergeți Extensia" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Ștergeți o extensie de fișier din listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Aplicați Asociere" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Aplică asocierea de fisiere intre\n" "FlatCAM si fisierele cu extensiile de mai sus.\n" "Vor fi active după următorul login.\n" "Functionează numai pt Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22 msgid "GCode File associations" msgstr "Asocierile de fisiere G-Code" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Asocierile de fisiere Gerber" #: appMain.py:955 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Aplicația se inițializează ..." #: appMain.py:979 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Nu am gasit fişierele cu traduceri. Mesajele aplicaţiei lipsesc." #: appMain.py:1156 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Aplicația se inițializează …\n" "Initializarea spațiului de afisare a inceput." #: appMain.py:1197 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Aplicația se inițializează …\n" "Initializarea spațiului de afisare a inceput.\n" "Initializarea spatiului de afisare s-a terminat in" #: appMain.py:1351 appMain.py:10389 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Proiect nou - Nu a fost salvat" #: appMain.py:1681 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Au fost găsite fișiere de preferințe implicite vechi. Vă rugăm să reporniți " "aplicația pentru a le actualiza." #: appMain.py:1748 msgid "Open Config file failed." msgstr "Deschiderea fişierului de configurare a eşuat." #: appMain.py:1763 msgid "Open Script file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Script eşuat." #: appMain.py:1790 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Excellon a eşuat." #: appMain.py:1803 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Deschiderea fişierului GCode a eşuat." #: appMain.py:1816 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Gerber a eşuat." #: appMain.py:2586 appMain.py:2602 appMain.py:2645 appMain.py:2661 #: appMain.py:2680 msgid "The Editor could not start." msgstr "Editorul nu a putut porni." #: appMain.py:2586 appMain.py:5321 appMain.py:5802 appMain.py:6211 #: appMain.py:6295 appMain.py:6475 appMain.py:6784 appMain.py:6983 #: appMain.py:7029 appMain.py:7076 appMain.py:7131 appMain.py:7179 #: appMain.py:7337 appMain.py:9779 appMain.py:9876 appMain.py:9918 #: appMain.py:9960 appMain.py:10002 appMain.py:10043 appMain.py:10088 #: appMain.py:10133 appMain.py:10649 appPlugins/ToolDblSided.py:498 #: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolExtract.py:408 #: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:826 #: appPlugins/ToolFilm.py:302 appPlugins/ToolFilm.py:309 #: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolMilling.py:2041 #: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:533 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 appPlugins/ToolReport.py:127 #: appPlugins/ToolTransform.py:167 appPlugins/ToolTransform.py:318 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 appPlugins/ToolTransform.py:395 #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 #: camlib.py:2680 msgid "No object is selected." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appMain.py:2593 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Selectează un obiect tip Geometrie Gerber, CNCJob sau Excellon pentru " "editare." #: appMain.py:2618 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Editarea simultană de geometrii ale uneltelor dintr-un obiect tip Geometrie " "MultiGeo nu este posibilă.\n" "Se poate edita numai o singură geometrie de fiecare dată." #: appMain.py:2625 appPlugins/ToolDrilling.py:953 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1233 appPlugins/ToolDrilling.py:1272 #: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:877 #: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1717 #: appPlugins/ToolNCC.py:534 appPlugins/ToolNCC.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:547 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nici-o Unealtă selectată" #: appMain.py:2720 msgid "EDITOR Area" msgstr "Zona EDITOR" #: appMain.py:2723 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editorul este activ ..." #: appMain.py:2756 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Doriți să salvați modificările?" #: appMain.py:2807 msgid "Object empty after edit." msgstr "Obiectul nu are date dupa editare." #: appMain.py:2812 appMain.py:2830 appMain.py:2861 appMain.py:2877 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului este salvat." #: appMain.py:2881 appMain.py:2933 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " "actualizare." #: appMain.py:2891 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "este actualizat, întoarcere la aplicaţie..." #: appMain.py:2908 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului nu a fost salvat." #: appMain.py:2958 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " "actualizare." #: appMain.py:3101 appMain.py:3107 msgid "Save to file" msgstr "Salvat in" #: appMain.py:3148 msgid "Exported file to" msgstr "S-a exportat fişierul in" #: appMain.py:3185 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "" "Deschiderea fişierului cu >fişiere recente< pentru a fi salvat a eșuat." #: appMain.py:3196 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "" "Deschiderea fişierului cu >proiecte recente< pentru a fi salvat a eșuat." #: appMain.py:3251 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "Vizualizator / Editor fișiere de fabricare PCB cu pluginuri" #: appMain.py:3252 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" #: appMain.py:3253 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: appMain.py:3254 msgid "Issue tracker" msgstr "Raportare probleme" #: appMain.py:3258 appMain.py:3838 appMain.py:4021 msgid "Close" msgstr "Închide" #: appMain.py:3273 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Licențiat sub licența MIT" #: appMain.py:3282 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Prin prezenta se acordă, gratuit, oricărei persoane care obține o copie\n" "a acestui software și a fișierelor de documentație asociate („Software”), " "pentru a utiliza\n" "acest software fără restricții, inclusiv fără limitare a drepturilor\n" "să folosească, să copieze, să modifice, să îmbine, să publice, să " "distribuie, să licentieze mai departe și / sau să vândă\n" "copii ale Software-ului și pentru a permite persoanelor cărora le este " "oferit Software-ul\n" "aceleasi drepturi, cu respectarea următoarelor condiții:\n" "\n" "Notificarea privind drepturile de autor de mai sus și această notificare de " "permisiune sunt incluse în\n" "toate copiile sau porțiuni substanțiale ale Software-ului.\n" "\n" "SOFTWARE-ul ESTE FURNIZAT „AșA CUM ESTE”, FĂRĂ GARANȚIE DE NICI-UN TIP, " "EXPRIMATĂ SAU\n" "IMPLICITĂ, INCLUZAND DAR FĂRĂ A FI LIMITAT LA GARANȚIILE DE " "COMERCIABILITATE,\n" "CONFORMITATE PENTRU UN SCOP PARTICULAR ȘI NONFRINGEMENT. SUB NICI-O FORMĂ, " "NICIODĂ\n" "AUTORII SAU DEȚINĂTORII DREPTULUI DE COPYRIGHT NU VOR FI TINUTI RASPUNZATORI " "CU PRIVIRE LA\n" "ORICE DAUNE, PRETENTII SAU ALTE RESPONSABILITATI, CAUZATE DE UN CONTRACT SAU " "ORICE ALTA CAUZA,\n" "CA URMARE A UTILIZARII PROGRAMULUI SAU ÎN CONEXIUNE CU PROGRAMUL, SAU " "UTILIZAREA SA,\n" "SAU ORICE TRATĂRI ÎN ACEST SOFTWARE." #: appMain.py:3304 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Unele dintre icon-uri sunt preluate din urmatoarele surse: " "
Pictograme create de Freepik de la www.flaticon.com
Pictograme create de Icons8Pictograme create de oNline Web Fonts
Pictograme create de Anggara de la www.flaticon.com
Pictograme create de Kharisma de la www.flaticon.com
" #: appMain.py:3346 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: appMain.py:3352 msgid "Programmers" msgstr "Programatori" #: appMain.py:3358 msgid "Translators" msgstr "Traducatori" #: appMain.py:3364 msgid "License" msgstr "Licență" #: appMain.py:3370 msgid "Attributions" msgstr "Atribuiri" #: appMain.py:3615 msgid "Programmer" msgstr "Programator" #: appMain.py:3616 msgid "Status" msgstr "Statut" #: appMain.py:3617 appMain.py:3699 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: appMain.py:3621 msgid "FlatCAM Author" msgstr "Autor FlatCAM" #: appMain.py:3625 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "Autor FlatCAM Evo / Maintainer" #: appMain.py:3697 msgid "Language" msgstr "Limba" #: appMain.py:3698 msgid "Translator" msgstr "Traducător" #: appMain.py:3806 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Acest program este %s și gratuit într-un sens foarte larg al cuvântului." #: appMain.py:3807 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Cu toate acestea, nu poate evolua fără contribuții ." #: appMain.py:3808 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Dacă doriți ca această aplicație să crească și să devină din ce în ce mai " "bună" #: appMain.py:3809 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puteți contribui la dezvoltare prin:" #: appMain.py:3810 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Efectuand PR's in Bitbucket, dacă sunteți dezvoltator" #: appMain.py:3812 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "Rapoarte de Erori furnizând pașii necesari pentru reproducerea erorii" #: appMain.py:3814 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Dacă îți place ceea ce ai văzut până acum ..." #: appMain.py:3815 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Donațiile NU sunt necesare." #: appMain.py:3815 msgid "But they are welcomed" msgstr "Dar sunt binevenite" #: appMain.py:3846 msgid "Contribute" msgstr "Contribuie" #: appMain.py:3867 msgid "Links Exchange" msgstr "Schimb de Link-uri" #: appMain.py:3880 appMain.py:3900 msgid "Soon ..." msgstr "Curând ..." #: appMain.py:3887 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: appMain.py:4007 msgid "Alternative website" msgstr "Site alternativ" #: appMain.py:4008 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Această intrare se va rezolva către un alt site web dacă:\n" "\n" "1. Site-ul web FlatCAM.org este indisponibil\n" "2. Cineva a duplicat proiectul FlatCAM și vrea să pună link\n" "la propriul său site web\n" "\n" "Dacă nu puteți obține informații despre aplicație\n" "utilizați linkul canalului YouTube din meniul Ajutor." #: appMain.py:4042 appTranslation.py:217 msgid "" "There are files/objects modified.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Există fişiere/obiecte care au fost modificate. \n" "Dorești să Salvezi proiectul?" #: appMain.py:4365 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensiile de fișiere Excellon selectate înregistrate cu FlatCAM." #: appMain.py:4382 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensii de fișiere GCode selectate înregistrate cu FlatCAM." #: appMain.py:4398 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensii de fișiere Gerber selectate înregistrate cu FlatCAM." #: appMain.py:4586 appMain.py:4649 appMain.py:4680 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Cel puțin două obiecte sunt necesare pentru a fi unite. Obiectele selectate " "în prezent" #: appMain.py:4595 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Fuziune eșuata. Obiectele Geometrii sunt de tipuri diferite.\n" "Cel puțin unul este de tip Multigeo și celalalt este tip SinglGeo. O " "posibilitate este să convertesti dintr-unul in celalalt și să reincerci " "fuzionarea \n" "dar un cazul conversiei de la MultiGeo to SingleGeo, se pot pierde " "informatii și rezultatul ar putea să nu fie cel dorit. \n" "Verifică codul G-Code generat." #: appMain.py:4610 appMain.py:4621 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Fuziunea geometriei s-a terminat" #: appMain.py:4644 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "A eșuat. Fuzionarea Excellon functionează doar cu obiecte de tip Excellon." #: appMain.py:4657 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Fuziunea Excellon a fost terminată" #: appMain.py:4675 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "A eșuat. Fuzionarea Gerber functionează doar cu obiecte de tip Gerber ." #: appMain.py:4685 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Fuziunea Gerber a fost terminată" #: appMain.py:4705 appMain.py:4741 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "A eșuat. Selectează un obiect Geometrie și încearcă din nou." #: appMain.py:4709 appMain.py:4745 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit" #: appMain.py:4724 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul MultiGeo." #: appMain.py:4762 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul SingleGeo ." #: appMain.py:4995 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "Unitățile nu pot fi schimbate în timp ce editorul este activ." #: appMain.py:5004 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Schimbarea unităților proiectului\n" "va scala toate obiectele.\n" "\n" "Doriți să continuați?" #: appMain.py:5058 msgid "Converted units to" msgstr "Unitătile au fost convertite in" #: appMain.py:5092 msgid "Workspace enabled." msgstr "Spațiul de lucru activat." #: appMain.py:5095 msgid "Workspace disabled." msgstr "Spațiul de lucru este dezactivat." #: appMain.py:5117 msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Log-ul FlatCAM a fost deschis." #: appMain.py:5166 appPlugins/ToolCutOut.py:428 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1009 appPlugins/ToolIsolation.py:1331 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1446 appPlugins/ToolMilling.py:2063 #: appPlugins/ToolMilling.py:2176 appPlugins/ToolNCC.py:1183 #: appPlugins/ToolNCC.py:1308 appPlugins/ToolNCC.py:1380 #: appPlugins/ToolPaint.py:661 appPlugins/ToolPaint.py:829 #: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:373 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:559 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Introduceti un diametru al uneltei valid: valoare ne-nula in format Real." #: appMain.py:5176 msgid "Tool adding ..." msgstr "Se adaugă o unealtă..." #: appMain.py:5177 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Adăugarea de unelte noi functionează doar in modul Avansat.\n" "Pentru aceasta mergi in Preferințe -> General - Activează Modul Avansat." #: appMain.py:5267 msgid "Delete objects" msgstr "Șterge obiectele" #: appMain.py:5268 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sigur doriți să ștergeți definitiv\n" "obiectele selectate?" #: appMain.py:5323 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salvează continutul din Editor și încearcă din nou." #: appMain.py:5356 msgid "Object deleted" msgstr "Obiectul este șters" #: appMain.py:5369 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Click pentru a seta originea..." #: appMain.py:5408 msgid "Setting Origin..." msgstr "Setează Originea..." #: appMain.py:5429 appMain.py:5550 appMain.py:5662 msgid "Origin set" msgstr "Originea a fost setată" #: appMain.py:5449 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordonate pentru origine specificate, dar incomplete." #: appMain.py:5496 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Deplasare către Origine..." #: appMain.py:5500 appMain.py:5568 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "A eșuat. Nici-un obiect nu este selectat." #: appMain.py:5572 msgid "Quadrant 2" msgstr "Cuadrantul 2" #: appMain.py:5573 msgid "Quadrant 1" msgstr "Cuadrantul 1" #: appMain.py:5574 msgid "Quadrant 3" msgstr "Cuadrantul 3" #: appMain.py:5575 msgid "Quadrant 4" msgstr "Cuadrantul 4" #: appMain.py:5699 msgid "Jump to ..." msgstr "Sari la ..." #: appMain.py:5700 appMain.py:5960 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Introduceți coordonatele in format X,Y:" #: appMain.py:5711 appMain.py:5970 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordonate gresite. Introduceți coordonatele in format X,Y" #: appMain.py:5812 msgid "Locate ..." msgstr "Localizează ..." #: appMain.py:5959 msgid "Move to ..." msgstr "Mutați la..." #: appMain.py:6516 appMain.py:9427 msgid "Aborting." msgstr "Se renuntă." #: appMain.py:6516 msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Task-ul curent va fi închis cât mai curând posibil..." #: appMain.py:6523 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Taskul curent a fost închis la cererea utilizatorului ..." #: appMain.py:6726 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "Nu este disponibil pentru modul grafic Legacy 2D." #: appMain.py:6795 appMain.py:6816 appPlugins/ToolCutOut.py:561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2978 appPlugins/ToolNCC.py:3916 #: appPlugins/ToolPaint.py:2790 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Unealta selectată nu poate fi utilizată aici. Alege alta." #: appMain.py:6807 appMain.py:6826 appPlugins/ToolIsolation.py:2991 #: appPlugins/ToolNCC.py:3929 appPlugins/ToolPaint.py:2803 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Unealtă din Baza de date adăugată in Tabela de Unelte." #: appMain.py:6828 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Adaugarea unei unelte din Baza de date nu este permisa pt acest obiect." #: appMain.py:6846 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salvează baza de date Unelte" #: appMain.py:6847 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Unul sau mai multe Unelte sunt editate.\n" "Doriți să actualizați baza de date?" #: appMain.py:7079 appMain.py:7133 appMain.py:7181 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Introduceți valoaea Unghiului:" #: appMain.py:7112 msgid "Rotation done." msgstr "Rotaţie executată." #: appMain.py:7114 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Mișcarea de rotație nu a fost executată." #: appMain.py:7163 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformare pe axa X terminată." #: appMain.py:7211 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformare pe axa Y terminată." #: appMain.py:7282 msgid "New Grid ..." msgstr "Grid nou ..." #: appMain.py:7283 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Valoare Grid:" #: appMain.py:7292 appMain.py:7317 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "Introduceți o valoare pentru Grila ne-nula și in format Real." #: appMain.py:7297 msgid "New Grid added" msgstr "Grid nou" #: appMain.py:7299 msgid "Grid already exists" msgstr "Grila există deja" #: appMain.py:7301 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Adăugarea unei valori de Grilă a fost anulată" #: appMain.py:7323 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valoarea Grilei nu există" #: appMain.py:7325 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valoarea Grila a fost stearsă" #: appMain.py:7327 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Ștergerea unei valori de Grilă a fost anulată" #: appMain.py:7341 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Numele a fost copiat pe Clipboard ..." #: appMain.py:7897 appMain.py:7903 appMain.py:7909 appMain.py:7915 #: appObjects/ObjectCollection.py:991 appObjects/ObjectCollection.py:997 #: appObjects/ObjectCollection.py:1003 appObjects/ObjectCollection.py:1009 #: appObjects/ObjectCollection.py:1015 appObjects/ObjectCollection.py:1021 msgid "selected" msgstr "selectat" #: appMain.py:8246 appMain.py:8250 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Selectați un obiect Gerber sau Excellon pentru a-i vedea codul sursa." #: appMain.py:8253 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vizualizarea codului sursă a obiectului selectat." #: appMain.py:8267 msgid "Source Editor" msgstr "Editor Cod Sursă" #: appMain.py:8303 appMain.py:8310 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nici-un obiect selectat pentru a-i vedea codul sursa." #: appMain.py:8319 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Codul sursă pentru obiectul selectat nu a putut fi încărcat" #: appMain.py:8352 msgid "Go to Line ..." msgstr "Mergi la Linia ..." #: appMain.py:8353 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appMain.py:8387 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Toate obiectele sunt reafisate" #: appMain.py:8484 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Eşec in incărcarea listei cu fişiere recente." #: appMain.py:8491 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Eşec in parsarea listei cu fişiere recente." #: appMain.py:8501 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Eşec in incărcarea listei cu proiecte recente." #: appMain.py:8508 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Eşec in parsarea listei cu proiecte recente." #: appMain.py:8532 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Lista fișierelor recente a fost resetată." #: appMain.py:8546 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Lista proiectelor recente a fost resetată." #: appMain.py:8571 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Sterge Proiectele recente" #: appMain.py:8595 msgid "Clear Recent files" msgstr "Sterge fişierele recente" #: appMain.py:8653 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: appMain.py:8657 msgid "Release date" msgstr "Data emiterii" #: appMain.py:8661 msgid "Displayed" msgstr "Afișat" #: appMain.py:8673 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: appMain.py:8678 msgid "Workspace active" msgstr "Spațiu de lucru activ" #: appMain.py:8682 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensiunea spațiului de lucru" #: appMain.py:8686 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientarea spațiului de lucru" #: appMain.py:8748 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Verificarea pentru ultima versiune a eșuat. Nu a fost posibilă conectarea la " "server." #: appMain.py:8755 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informatia cu privire la ultima versiune nu s-a putut interpreta." #: appMain.py:8765 msgid "The application is up to date!" msgstr "Versiunea aplicației este curentă!" #: appMain.py:8769 msgid "Newer Version Available" msgstr "O nouă versiune este disponibila" #: appMain.py:8771 msgid "There is a newer version available for download:" msgstr "O nouă versiune este disponibilă pentru download:" #: appMain.py:8801 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Iniţializarea motorului grafic OpenGL a eşuat. HW sau configurarea HW nu " "este acceptat(ă). Schimbă motorul grafic in Legacy(2D) in Editare -> " "Preferinţe -> General\n" "\n" #: appMain.py:8892 msgid "All plots disabled." msgstr "Toate afişările sunt dezactivate." #: appMain.py:8898 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt dezactivate." #: appMain.py:8904 msgid "All plots enabled." msgstr "Toate afişările sunt activate." #: appMain.py:8910 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt activate." #: appMain.py:8918 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Toate afişările selectate sunt activate..." #: appMain.py:8926 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Toate afişările selectate sunt dezactivate..." #: appMain.py:8968 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Activează Afișare ..." #: appMain.py:9021 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Dezactivează Afișare ..." #: appMain.py:9189 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Setează transparenta ..." #: appMain.py:9588 appMain.py:9626 appMain.py:9669 appMain.py:9733 #: appMain.py:10512 appMain.py:11884 appMain.py:11952 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "FlatCAM se inițializează ...\n" "Initializarea spațiului de afisare s-a terminat in" #: appMain.py:9591 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Se incarcă un fişier Gerber." #: appMain.py:9629 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Se incarcă un fişier Excellon." #: appMain.py:9672 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Se incarcă un fişier G-Code." #: appMain.py:9724 appMain.py:9728 msgid "Open HPGL2" msgstr "Încarcă HPGL2" #: appMain.py:9736 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Se incarcă un fişier HPGL2." #: appMain.py:9758 appMain.py:9761 msgid "Open Configuration File" msgstr "Încarcă un fişier de Configurare" #: appMain.py:9787 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Doar obiectele Geometrie, Gerber și CNCJob pot fi folosite." #: appMain.py:9837 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "" "Datele trebuie să fie organizate intr-o arie 3D cu ultima dimensiune cu " "valoarea 3 sau 4" #: appMain.py:9843 appMain.py:9848 msgid "Export PNG Image" msgstr "Exporta imagine PNG" #: appMain.py:9881 appMain.py:10093 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "A eșuat. Doar obiectele tip Gerber pot fi salvate ca fişiere Gerber..." #: appMain.py:9894 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salvează codul sursa Gerber ca fişier" #: appMain.py:9923 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Script pot fi salvate ca fişiere TCL Script..." #: appMain.py:9936 msgid "Save Script source file" msgstr "Salvează codul sursa Script ca fişier" #: appMain.py:9965 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Document pot fi salvate ca fişiere Document ..." #: appMain.py:9978 msgid "Save Document source file" msgstr "Salvează codul sursa Document ca fişier" #: appMain.py:10007 appMain.py:10048 appMain.py:11037 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Excellon pot fi salvate ca fişiere Excellon ..." #: appMain.py:10015 appMain.py:10020 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salvează codul sursa Excellon ca fişier" #: appMain.py:10138 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Doar obiecte tip Geometrie pot fi folosite." #: appMain.py:10189 appMain.py:10193 msgid "Import SVG" msgstr "Importă SVG" #: appMain.py:10219 appMain.py:10223 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: appMain.py:10250 msgid "" "There are files/objects opened.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Exista fişiere/obiecte deschide.\n" "Crearea unui nou Proiect le va șterge..\n" "Doriti să Salvati proiectul curentt?" #: appMain.py:10336 appMain.py:10364 appMain.py:10388 appMain.py:10409 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: appMain.py:10388 msgid "Project created in" msgstr "Proiect creat în" #: appMain.py:10391 msgid "New Project created" msgstr "Un nou Proiect a fost creat" #: appMain.py:10421 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Un nou script TCL a fost creat in Editorul de cod." #: appMain.py:10448 appMain.py:10450 appMain.py:10485 appMain.py:10487 msgid "Open TCL script" msgstr "Încarcă TCL script" #: appMain.py:10514 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Se executa un fisier script FlatCAM." #: appMain.py:10522 appMain.py:10526 msgid "Run TCL script" msgstr "Ruleaza TCL script" #: appMain.py:10549 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Un fisier script TCL a fost deschis in Editorul de cod si executat." #: appMain.py:10597 appMain.py:10604 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salvează Proiectul ca ..." #: appMain.py:10641 msgid "General_print" msgstr "General_print" #: appMain.py:10649 msgid "Print everything in the workspace." msgstr "Imprimați tot din spațiul de lucru." #: appMain.py:10655 appMain.py:10663 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salvați obiectul în format PDF ..." #: appMain.py:10673 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Se tipărește ..." #: appMain.py:10862 msgid "PDF file saved to" msgstr "Fișierul PDF salvat în" #: appMain.py:10884 appMain.py:11144 appMain.py:11278 appMain.py:11345 msgid "Exporting ..." msgstr "Se exportă ..." #: appMain.py:10927 msgid "SVG file exported to" msgstr "Fişier SVG exportat in" #: appMain.py:10942 appMain.py:10946 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importă Preferințele FlatCAM" #: appMain.py:10957 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Valorile default au fost importate din" #: appMain.py:10976 appMain.py:10982 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Exportă Preferințele FlatCAM" #: appMain.py:11002 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportă Preferințele in" #: appMain.py:11135 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Fişierul Excellon exportat in" #: appMain.py:11149 appMain.py:11156 appMain.py:11283 appMain.py:11290 #: appMain.py:11350 appMain.py:11357 msgid "Could not export." msgstr "Nu s-a putut exporta." #: appMain.py:11270 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Fişier Gerber exportat in" #: appMain.py:11336 msgid "DXF file exported to" msgstr "Fişierul DXF exportat in" #: appMain.py:11375 appMain.py:11431 appMain.py:11526 appMain.py:11565 #: appMain.py:11633 appMain.py:11850 appMain.py:11940 #: appPlugins/ToolImage.py:245 appPlugins/ToolPDF.py:96 msgid "File no longer available." msgstr "Fișierul nu mai este disponibil." #: appMain.py:11385 appMain.py:11441 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Tipul parametrului nu este compatibil. Doar obiectele tip Geometrie si " "Gerber sunt acceptate" #: appMain.py:11402 appMain.py:11459 appMain.py:11547 appMain.py:11616 #: appMain.py:11746 appMain.py:11811 appMain.py:11871 #: appPlugins/ToolImage.py:343 appPlugins/ToolPDF.py:212 msgid "Opened" msgstr "Încarcat" #: appMain.py:11404 appMain.py:11461 appPlugins/ToolImage.py:328 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:362 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Se importă" #: appMain.py:11412 appMain.py:11469 msgid "Import failed." msgstr "Importul a eșuat." #: appMain.py:11503 appMain.py:11770 appMain.py:11835 msgid "Failed to open file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului" #: appMain.py:11506 appMain.py:11773 appMain.py:11838 msgid "Failed to parse file" msgstr "Parsarea fişierului a eșuat" #: appMain.py:11518 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Obiectul nu estetip Gerber sau este gol. Se anulează crearea obiectului." #: appMain.py:11529 appMain.py:11599 appMain.py:11723 appMain.py:11797 #: appMain.py:11853 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90 msgid "Opening" msgstr "Se incarcă" #: appMain.py:11540 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Incărcarea Gerber a eșuat. Probabil că nu este un fișier Gerber." #: appMain.py:11575 appPlugins/ToolPcbWizard.py:335 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Acesta nu este un fişier Excellon." #: appMain.py:11578 msgid "Cannot open file" msgstr "Nu se poate incărca fişierul" #: appMain.py:11596 appPlugins/ToolPDF.py:270 appPlugins/ToolPcbWizard.py:357 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nici-o informaţie de tip geometrie nu s-a gasit in fişierul" #: appMain.py:11609 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Incărcarea Excellon a eșuat. Probabil nu este de tip Excellon." #: appMain.py:11645 msgid "Reading GCode file" msgstr "Se citeşte un fişier G-Code" #: appMain.py:11651 appPlugins/ToolPDF.py:194 msgid "Failed to open" msgstr "A eșuat incărcarea fişierului" #: appMain.py:11712 msgid "This is not GCODE" msgstr "Acest obiect nu este de tip GCode" #: appMain.py:11736 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Eşec in crearea unui obiect CNCJob. Probabil nu este un fişier GCode. " "Încercați să-l încărcați din meniul Fișier. \n" "Incercarea de a crea un obiect CNCJob din G-Code a eșuat in timpul procesarii" #: appMain.py:11792 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Obiectul nu este fișier HPGL2 sau este gol. Se renunta la crearea obiectului." #: appMain.py:11804 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "A eșuat. Probabil fișierul nu este de tip HPGL2 ." #: appMain.py:11830 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "S-a încărcat un script TCL în Editorul Cod." #: appMain.py:11864 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Eşec in incărcarea fişierului TCL." #: appMain.py:11887 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Se incarca un fişier FlatCAM de configurare." #: appMain.py:11914 msgid "Failed to open config file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului de configurare" #: appMain.py:11949 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Se încarcă proiectul ... Vă rugăm să așteptați ..." #: appMain.py:11955 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Se incarca un fisier proiect FlatCAM." #: appMain.py:11960 msgid "Parsing..." msgstr "Se analizează..." #: appMain.py:11972 appMain.py:11976 appMain.py:11994 msgid "Failed to open project file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect" #: appMain.py:12010 msgid "Legacy Project" msgstr "Proiect vechi" #: appMain.py:12011 msgid "" "The project was made with an older app version.\n" "It may not load correctly.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Proiectul a fost realizat cu o versiune mai veche a aplicației.\n" "Este posibil să nu se încarce corect.\n" "\n" "Doriți să continuați?" #: appMain.py:12049 msgid "Import Settings" msgstr "Importă setările" #: appMain.py:12050 msgid "Do you want to import the loaded project settings?" msgstr "Doriți să importați setările de proiect încărcate?" #: appMain.py:12089 msgid "Loading..." msgstr "Se incarcă..." #: appMain.py:12180 appMain.py:12187 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Se încarcă proiectul ... se restabileste" #: appMain.py:12195 msgid "Project loaded from" msgstr "Proiectul a fost incărcat din" #: appMain.py:12229 msgid "Saving Project ..." msgstr "Salvează Proiect ..." #: appMain.py:12273 appMain.py:12329 msgid "Project saved to" msgstr "Proiectul s-a salvat in" #: appMain.py:12284 msgid "The object is used by another application." msgstr "Obiectul este folosit de o altă aplicație." #: appMain.py:12304 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect" #: appMain.py:12304 appMain.py:12313 appMain.py:12321 appMain.py:12334 msgid "Retry to save it." msgstr "Încercați din nou pentru a-l salva." #: appMain.py:12311 appMain.py:12319 appMain.py:12332 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Esec in analizarea fişierului Proiect" #: appMain.py:12369 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvare anulată deoarece fișierul sursă este gol. Încercați să exportați " "fișierul." #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Obiectul ({kind}) a eșuat din cauza: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Obiect nou cu numele:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Se convertesc unitătile la " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" "S-a detectat fișierul de găurire Gerber X2. Convertit în obiect Excellon." #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "creat / selectat" #: appObjects/AppObject.py:524 msgid "CREATE A NEW TCL SCRIPT" msgstr "CREAȚI UN SCRIPT TCL NOU" #: appObjects/AppObject.py:525 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Tutorialul TCL este aici" #: appObjects/AppObject.py:527 msgid "Commands list" msgstr "Lista de comenzi" #: appObjects/AppObject.py:528 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of Tcl Commands (displayed in " "Tcl Shell)." msgstr "" "Tastați >ajutor< urmat de Run Code pentru o listă de comenzi Tcl (afișate în " "Tcl Shell)." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 msgid "Name changed from" msgstr "Nume schimbat din" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:567 msgid "to" msgstr "la" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Offsetting..." msgstr "Ofsetare..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:372 appObjects/AppObjectTemplate.py:377 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Scalarea nu a putut fi executată." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:381 appObjects/AppObjectTemplate.py:389 msgid "Scale done." msgstr "Scalare efectuată." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:387 msgid "Scaling..." msgstr "Scalare..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:405 msgid "Skewing..." msgstr "Deformare..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:684 #: appPlugins/ToolReport.py:168 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiuni" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:552 appPlugins/ToolReport.py:177 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:567 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Se calculează dimensiunile ... Aşteaptă." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:741 appObjects/AppObjectTemplate.py:749 msgid "Polygons" msgstr "Poligoane" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:743 msgid "LineStrings" msgstr "LineStrings" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:748 msgid "Elements" msgstr "Elemente" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:786 appObjects/AppObjectTemplate.py:857 #: appPlugins/ToolReport.py:435 appPlugins/ToolReport.py:509 msgid "Drills number" msgstr "Numărul de găuri" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:787 appObjects/AppObjectTemplate.py:859 #: appPlugins/ToolReport.py:436 appPlugins/ToolReport.py:511 msgid "Slots number" msgstr "Numărul de sloturi" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:789 appPlugins/ToolReport.py:438 msgid "Drills total number:" msgstr "Număr total de gauri:" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:790 appPlugins/ToolReport.py:439 msgid "Slots total number:" msgstr "Număr total de sloturi:" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "Present" msgstr "Prezent" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:819 appObjects/AppObjectTemplate.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometrie Solidă" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:822 appObjects/AppObjectTemplate.py:862 #: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514 msgid "GCode Text" msgstr "Text GCode" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:825 appObjects/AppObjectTemplate.py:865 #: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometrie GCode" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:833 appObjects/AppObjectTemplate.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560 msgid "Tool Data" msgstr "Date Unealtă" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:872 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "Depth of Cut" msgstr "Adâncimea de Tăiere" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:884 appPlugins/ToolReport.py:536 msgid "Clearance Height" msgstr "Înălțime Sigură" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:922 appPlugins/ToolReport.py:574 msgid "Routing time" msgstr "Timpul de rutare" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:953 appObjects/AppObjectTemplate.py:961 #: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613 msgid "Box Area" msgstr "Arie pătratică" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:956 appObjects/AppObjectTemplate.py:964 #: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Arie convexă" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:971 appObjects/AppObjectTemplate.py:974 #: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Copper Area" msgstr "Aria de Cupru" #: appObjects/CNCJobObject.py:732 appPlugins/ToolLevelling.py:1476 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1668 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1184 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Exportul anulat ..." #: appObjects/CNCJobObject.py:770 msgid "File saved to" msgstr "Fișierul salvat în" #: appObjects/CNCJobObject.py:794 msgid "Code Review" msgstr "Revizuire Cod" #: appObjects/CNCJobObject.py:842 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Codul mașinii CNC nu a putut fi actualizat" #: appObjects/CNCJobObject.py:846 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Codul mașinii CNC a fost actualizat" #: appObjects/DocumentObject.py:168 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documente" #: appObjects/ExcellonObject.py:996 appObjects/ExcellonObject.py:1101 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1973 appPlugins/ToolMilling.py:2537 #: appPlugins/ToolMilling.py:2642 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Selectează una sau mai multe unelte din lista și încearcă din nou." #: appObjects/ExcellonObject.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2542 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Anulat. Freza pt frezarea găurilor este mai mare decat diametrul găurii." #: appObjects/ExcellonObject.py:1002 appPlugins/ToolDrilling.py:908 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:2486 #: appPlugins/ToolIsolation.py:902 appPlugins/ToolIsolation.py:3551 #: appPlugins/ToolMilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:1729 #: appPlugins/ToolMilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:4254 #: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:2483 #: appPlugins/ToolNCC.py:4266 appPlugins/ToolPaint.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Tool" msgstr "Unealta" #: appObjects/ExcellonObject.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2651 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Anulat. Freza este mai mare decat diametrul slotului de frezat." #: appObjects/GeometryObject.py:513 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Punctele de inflexiune au fost calculate." #: appObjects/GeometryObject.py:725 appObjects/GeometryObject.py:879 #: appPlugins/ToolMilling.py:3097 appPlugins/ToolMilling.py:3411 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Un ofset pt unealtă este selectat in Tabela de Unelte dar nici-o val. nu " "este oferita.\n" "Adaugă un ofset pt unealtă sau schimbă Tipul Ofset." #: appObjects/GeometryObject.py:792 appObjects/GeometryObject.py:940 #: appPlugins/ToolMilling.py:3171 appPlugins/ToolMilling.py:3464 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analiza codului G în curs ..." #: appObjects/GeometryObject.py:794 appObjects/GeometryObject.py:942 #: appPlugins/ToolMilling.py:3173 appPlugins/ToolMilling.py:3466 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analizarea codului G s-a terminat ..." #: appObjects/GeometryObject.py:801 appObjects/GeometryObject.py:951 #: appObjects/GeometryObject.py:1124 appPlugins/ToolMilling.py:3180 #: appPlugins/ToolMilling.py:3475 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Prelucrarea G-Code terminată" #: appObjects/GeometryObject.py:803 appObjects/GeometryObject.py:953 #: appPlugins/ToolMilling.py:3182 appPlugins/ToolMilling.py:3477 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Procesarea G-Code a eșuat cu eroarea" #: appObjects/GeometryObject.py:846 appPlugins/ToolMilling.py:3225 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie" #: appObjects/GeometryObject.py:969 appObjects/GeometryObject.py:974 #: appObjects/GeometryObject.py:1131 appPlugins/ToolMilling.py:3504 #: appPlugins/ToolMilling.py:3519 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1079 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creat" #: appObjects/GeometryObject.py:1157 appObjects/GeometryObject.py:1166 #: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Factorul de scalare trebuie să fie un număr: natural sau real." #: appObjects/GeometryObject.py:1246 appParsers/ParseGerber.py:2241 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "O pereche de valori (x,y) este necesară. Probabil că ai introdus numai o " "singură valoare in câmpul Offset." #: appObjects/GeometryObject.py:1337 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințele trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de două." #: appObjects/GerberObject.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1586 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Buferarea geometriei solide" #: appObjects/GerberObject.py:465 appObjects/GerberObject.py:514 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operatia nu a putut fi executată." #: appObjects/GerberObject.py:613 appObjects/GerberObject.py:688 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1827 appPlugins/ToolIsolation.py:2248 #: appPlugins/ToolNCC.py:2052 appPlugins/ToolNCC.py:3072 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria de izolare nu a fost posibil să fie generată." #: appObjects/GerberObject.py:640 appObjects/GerberObject.py:731 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1925 appPlugins/ToolIsolation.py:2141 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2368 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria de izolare creată" #: appObjects/ObjectCollection.py:268 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:447 msgid "Batch Save" msgstr "Salvare multiplă" #: appObjects/ObjectCollection.py:567 msgid "Object renamed from" msgstr "Obiect redenumit din" #: appObjects/ObjectCollection.py:1067 msgid "Cause of error" msgstr "Motivul erorii" #: appObjects/ObjectCollection.py:1267 msgid "All objects are selected." msgstr "Totate obiectele sunt selectate." #: appObjects/ObjectCollection.py:1277 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appObjects/ScriptObject.py:157 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Acesta este un marcaj Gerber" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nu există informații despre diametrul uneltei. Vezi Shell.\n" "Un eveniment de schimbare a uneltei: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "a fost gasită dar fisierul Excellon nu are info's despre diametrele " "uneltelor prin urmare aplicatia va folosi valori 'false'.\n" "Userul trebuie să editeze obictul Excellon rezultat si sa ajusteze " "diametrele a.i sa reflecte diametrele reale." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Eroare de analiza Excellon.\n" "Analizarea a esuat. Linia" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Fontul nu este acceptat, incearcă altul." #: appParsers/ParseGerber.py:446 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Prelucrare Gerber. Analizare" #: appParsers/ParseGerber.py:475 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" "A fost detectat formatul Gerber X2. Este posibil ca analiza să nu se facă " "corect." #: appParsers/ParseGerber.py:479 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" "A fost detectat formatul de fișier de găurire Gerber X2.\n" "Este posibil ca analiza să nu se facă corect." #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordonatele lipsesc, linia este ignorată" #: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Fişierul Gerber poate fi corrupt. Verificati fişierul!!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1227 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Regiunea Gerber nu are suficiente puncte. Fişierul va fi procesat dar sunt " "erori de parsare. Numărul liniei" #: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Prelucrare Gerber. Se combină poligoanele" #: appParsers/ParseGerber.py:1682 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Prelucrare Gerber. Se aplica polaritatea Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line" msgstr "Linia Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Continut linie Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1741 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Eroare in parserul Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2663 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Buffer Gerber efectuat." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Prelucrare HPGL2. Analizare" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Linie HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Continut linie HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "Eroare in parserul HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:121 msgid "Align Tool" msgstr "Unealta Aliniere" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:172 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM pentru a fi aliniat..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:182 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "" "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM către care să se facă alinierea..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 msgid "First Point" msgstr "Primul punct" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 msgid "Click on the START point." msgstr "Click pe punctul START." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolDblSided.py:480 #: appPlugins/ToolFiducials.py:826 appPlugins/ToolMarkers.py:1119 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Anulat prin solicitarea utilizatorului." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 #: appPlugins/ToolDistance.py:382 appPlugins/ToolMove.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:274 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Click pe punctul DESTINATIE ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Sau fă click dreapta pentru anulare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1002 msgid "Second Point" msgstr "Al doilea punct" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:410 msgid "MOVING object" msgstr "MISCARE obiect" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:412 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifică tipul de obiect care va fi aliniat.\n" "Poate fi de tipul: Gerber sau Excellon.\n" "Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regăsi in combobox-ul >Obiect<." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:441 msgid "Object to be aligned." msgstr "Obiect care trebuie aliniat." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 msgid "DESTINATION object" msgstr "Obiect DESTINAȚIE" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:451 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifică tipul de obiect la care se va alinia un alt obiect.\n" "Poate fi de tipul: Gerbe sau Excellon.\n" "Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regăsi in combobox-ul >Obiect<." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:480 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Obiectul către care se face alinierea. Aliniator." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Alignment Type" msgstr "Tip Aliniere" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:501 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Tipul de aliniere poate fi:\n" "- Punct Singular -> necesită un singur punct de sincronizare, actiunea va fi " "o translatie\n" "- Punct Dublu -> necesita două puncta de sincronizare, actiunea va di o " "translatie urmată de o posibilă rotatie" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:507 msgid "Single Point" msgstr "Punct Singular" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 msgid "Dual Point" msgstr "Punct Dublu" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 msgid "Align Object" msgstr "Aliniază Obiectul" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Aliniază obiectul specificat la obiectul aliniator.\n" "Dacă doar un singul punct de aliniere este folosit atunci se presupune o " "simplă translatie.\n" "Daca se folosesc două puncte atunci va fi o translatie urmată de o posibilă " "rotatie." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:529 appPlugins/ToolCalculators.py:1043 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1747 appPlugins/ToolCutOut.py:2798 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:3010 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:486 appPlugins/ToolExtract.py:1424 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1194 appPlugins/ToolFilm.py:1787 #: appPlugins/ToolFollow.py:758 appPlugins/ToolInvertGerber.py:294 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3994 appPlugins/ToolLevelling.py:2322 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1589 appPlugins/ToolMilling.py:5069 #: appPlugins/ToolNCC.py:4603 appPlugins/ToolObjectDistance.py:612 #: appPlugins/ToolOptimal.py:689 appPlugins/ToolPaint.py:3349 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1419 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1767 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1736 appPlugins/ToolSub.py:947 #: appPlugins/ToolTransform.py:1011 msgid "Reset Tool" msgstr "Resetați Unealta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:532 appPlugins/ToolCalculators.py:1046 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750 appPlugins/ToolCutOut.py:2801 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:3013 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:489 appPlugins/ToolExtract.py:1427 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1197 appPlugins/ToolFilm.py:1790 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3997 appPlugins/ToolLevelling.py:2325 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1592 appPlugins/ToolMilling.py:5072 #: appPlugins/ToolNCC.py:4606 appPlugins/ToolObjectDistance.py:615 #: appPlugins/ToolOptimal.py:692 appPlugins/ToolPaint.py:3352 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1422 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 #: appPlugins/ToolQRCode.py:999 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1770 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1739 appPlugins/ToolSub.py:950 #: appPlugins/ToolTransform.py:1014 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Va reseta parametrii uneltei." #: appPlugins/ToolCalculators.py:207 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Lățimea tăieturii (diametrul uneltei) calculată." #: appPlugins/ToolCalculators.py:229 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Diametrul sculei (lățimea tăiată) nu poate fi mai mic decât diametrul " "vârfului." #: appPlugins/ToolCalculators.py:235 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Adâncimea de tăiere (Tăierea Z) calculată." #: appPlugins/ToolCalculators.py:502 msgid "V-Shape Tool" msgstr "Unealtă Formă-V" #: appPlugins/ToolCalculators.py:503 msgid "Units Conversion" msgstr "Conversie Unități" #: appPlugins/ToolCalculators.py:504 msgid "ElectroPlating" msgstr "ElectroPlacare" #: appPlugins/ToolCalculators.py:505 msgid "Tinning" msgstr "Stanare" #: appPlugins/ToolCalculators.py:543 appPlugins/ToolCalculators.py:558 #: appPlugins/ToolCalculators.py:573 msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "" "Aici introduceți valoarea care urmează să fie convertită din imperial în " "metric" #: appPlugins/ToolCalculators.py:546 appPlugins/ToolCalculators.py:561 #: appPlugins/ToolCalculators.py:576 msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "" "Aici introduceți valoarea care urmează să fie convertită din metric în " "imperial" #: appPlugins/ToolCalculators.py:552 msgid "oz" msgstr "oz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:553 msgid "gram" msgstr "gram" #: appPlugins/ToolCalculators.py:567 msgid "fl oz" msgstr "fl oz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:568 appPlugins/ToolCalculators.py:945 #: appPlugins/ToolCalculators.py:965 appPlugins/ToolCalculators.py:1020 msgid "mL" msgstr "mL" #: appPlugins/ToolCalculators.py:615 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este unghiul uneltei la vârf.\n" "Producatorul il specifica in foaia de catalog." #: appPlugins/ToolCalculators.py:627 msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "Aceasta este adâncimea de tăiat în material." #: appPlugins/ToolCalculators.py:638 msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Acesta este diametrul real al sculei\n" "la adâncimea de tăiere dorită." #: appPlugins/ToolCalculators.py:651 msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "Calculați fie adâncimea de tăiere, fie diametrul efectiv al sculei." #: appPlugins/ToolCalculators.py:676 msgid "Area Calculation" msgstr "Calculul suprafeței" #: appPlugins/ToolCalculators.py:681 msgid "Determine the board area." msgstr "Determinați suprafața plăcii." #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 msgid "Board Length." msgstr "Lung. plăcii." #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 appPlugins/ToolCalculators.py:718 #: appPlugins/ToolCalculators.py:737 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1705 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:730 msgid "Board area." msgstr "Zona placate." #: appPlugins/ToolCalculators.py:754 msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Densitatea de curent aplicată plăcii.\n" "În amperi pe picioare pătrate ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:775 msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Grosimea cuprului depus." #: appPlugins/ToolCalculators.py:783 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:799 msgid "Output" msgstr "Rezultat" #: appPlugins/ToolCalculators.py:803 msgid "Current Value" msgstr "Intensitate" #: appPlugins/ToolCalculators.py:804 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Intensitatea curentului electric care se va seta\n" "in sursa de alimentare." #: appPlugins/ToolCalculators.py:825 msgid "Time" msgstr "Durată" #: appPlugins/ToolCalculators.py:826 msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Timpul calculat pentru depunerea cuprului." #: appPlugins/ToolCalculators.py:851 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" "Calculator pentru cantități chimice\n" "necesare pentru stanarea PCB-urilor." #: appPlugins/ToolCalculators.py:863 msgid "Solution" msgstr "Soluţie" #: appPlugins/ToolCalculators.py:865 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "Alegeți o soluție pentru stanare." #: appPlugins/ToolCalculators.py:877 msgid "Stannous Chloride." msgstr "Clorură stanoasă." #: appPlugins/ToolCalculators.py:885 appPlugins/ToolCalculators.py:905 #: appPlugins/ToolCalculators.py:925 appPlugins/ToolCalculators.py:996 msgid "g" msgstr "g" #: appPlugins/ToolCalculators.py:896 appPlugins/ToolCalculators.py:897 msgid "Thiourea" msgstr "Tiouree" #: appPlugins/ToolCalculators.py:917 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "Acid Sulfamic." #: appPlugins/ToolCalculators.py:937 msgid "Distilled Water." msgstr "Apă distilată." #: appPlugins/ToolCalculators.py:956 msgid "Soap" msgstr "Săpun" #: appPlugins/ToolCalculators.py:957 msgid "Liquid soap." msgstr "Sapun lichid." #: appPlugins/ToolCalculators.py:980 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: appPlugins/ToolCalculators.py:986 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" "Hipofosfit de sodiu.\n" "Opțional, pentru stabilitatea soluției.\n" "Atenție: Substanță chimică Lista 1 în SUA." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1012 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1013 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "Volumul dorit de soluție de stanare." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1034 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" "Calculați cantitățile chimice pentru volumul dorit de soluția de stanare." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 appPlugins/ToolCopperThieving.py:242 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Gridul de Linii funcționează numai pentru referința „în sine” ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:227 msgid "Solid fill selected." msgstr "Umplere solidă selectată." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:232 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Umplere Grila de Puncte selectată." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:237 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Umplere Grila de Pătrate selectată." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:260 appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:972 appPlugins/ToolFiducials.py:300 #: appPlugins/ToolFiducials.py:615 appPlugins/ToolMarkers.py:356 #: appPlugins/ToolMarkers.py:391 appPlugins/ToolMarkers.py:422 #: appPlugins/ToolMarkers.py:484 appPlugins/ToolMarkers.py:819 #: appPlugins/ToolMarkers.py:928 appPlugins/ToolMarkers.py:1040 #: appPlugins/ToolOptimal.py:209 appPlugins/ToolQRCode.py:226 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Nu este nici-un obiect Gerber incărcat ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:872 msgid "Append geometry" msgstr "Adăugați geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:923 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1131 msgid "Append source file" msgstr "Adăugați fișierul sursă" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:936 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Unealta Copper Thieving efectuata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:368 appPlugins/ToolCopperThieving.py:388 #: appPlugins/ToolCutOut.py:642 appPlugins/ToolCutOut.py:1037 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1441 appPlugins/ToolCutOut.py:1533 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1577 appPlugins/ToolCutOut.py:1680 #: appPlugins/ToolDrilling.py:923 appPlugins/ToolDrilling.py:1938 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:181 appPlugins/ToolFollow.py:194 #: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1162 appPlugins/ToolIsolation.py:1226 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1594 appPlugins/ToolIsolation.py:1623 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2604 appPlugins/ToolLevelling.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:655 appPlugins/ToolMilling.py:872 #: appPlugins/ToolMilling.py:1358 appPlugins/ToolMilling.py:1702 #: appPlugins/ToolMilling.py:1786 appPlugins/ToolMilling.py:2715 #: appPlugins/ToolMilling.py:2738 appPlugins/ToolMilling.py:2903 #: appPlugins/ToolNCC.py:999 appPlugins/ToolNCC.py:1068 #: appPlugins/ToolNCC.py:1513 appPlugins/ToolNCC.py:1563 #: appPlugins/ToolNCC.py:1598 appPlugins/ToolPaint.py:1134 #: appPlugins/ToolPaint.py:1223 appPlugins/ToolPanelize.py:304 #: appPlugins/ToolPanelize.py:318 appPlugins/ToolSub.py:273 #: appPlugins/ToolSub.py:292 appPlugins/ToolSub.py:506 #: appPlugins/ToolSub.py:519 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110 #: tclCommands/TclCommandSkew.py:164 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:416 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de umplere." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Unealta Thieving Tool a pornit. Se citesc parametrii." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:569 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc poligoanele de isolare." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc zonele de umplut cu cupru." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:659 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria nu este acceptată pentr" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:1884 #: appPlugins/ToolNCC.py:1932 appPlugins/ToolNCC.py:2934 #: appPlugins/ToolPaint.py:2623 msgid "No object available." msgstr "Nici-un obiect disponibil." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:698 appPlugins/ToolNCC.py:1902 #: appPlugins/ToolNCC.py:1955 appPlugins/ToolNCC.py:2967 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Tipul de obiect de referintă nu este acceptat." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:703 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "" "Unealta Copper Thieving. Se adauga o noua geometrie si se fuzioneaza acestea." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:739 msgid "Create geometry" msgstr "Creați geometrie" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:947 appPlugins/ToolCopperThieving.py:951 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Mască M-Placare" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:975 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Adaugă geometrie mască PM" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1151 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generarea măștii de placare cu model efectuată." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1194 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Unealta Copper Thieving terminata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2281 appPlugins/ToolDblSided.py:716 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2396 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:309 #: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolFiducials.py:933 #: appPlugins/ToolFilm.py:1263 appPlugins/ToolFollow.py:691 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:216 appPlugins/ToolIsolation.py:3387 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1755 appPlugins/ToolMarkers.py:1263 #: appPlugins/ToolMilling.py:3950 appPlugins/ToolNCC.py:4057 #: appPlugins/ToolOptimal.py:477 appPlugins/ToolPaint.py:2940 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2023 #: appPlugins/ToolQRCode.py:754 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1257 msgid "Source Object" msgstr "Obiect Sursă" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1274 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1305 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Aceasta stabileste distanța dintre componentele Copper Thieving\n" "(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n" "si traseele de cupru din fisierul Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul obiectului FlatCAM care va fi utilizat ca referință la Copper " "Thieving.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometrie." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1569 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserați Copper Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Se va adăuga un poligon (poate fi împărțit în mai multe părți)\n" "care va înconjura traseele Gerber la o anumită distanță." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1628 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserați Rober Bar" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1631 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Se va adăuga un poligon cu o grosime definită\n" "care va înconjura obiectul Gerber\n" "la o anumită distanță.\n" "Necesar atunci când faceți placare găuri cu model." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1649 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Obiect Gerber cu Soldermask.\n" "Acesta va fi folosit ca bază pentru\n" "generarea de masca pentru placare cu model." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 msgid "Plated area" msgstr "Zona placată" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Zona de placat prin placare cu model.\n" "Practic este realizată din deschiderile din masca de placare.\n" "\n" "<> - suprafața calculată este de fapt un pic mai mare\n" "datorită faptului că deschiderile de soldermask sunt prin design\n" "un pic mai mari decât padurile de cupru, iar această zonă este\n" "calculată din deschiderile soldermask." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generați mască de placare cu model" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1738 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Se va adăuga la geometria soldermask Gerber \n" "geometriile Copper Thieving și / sau\n" "Robber Bar dacă acestea au fost generate." #: appPlugins/ToolCutOut.py:411 appPlugins/ToolCutOut.py:2620 msgid "Any" msgstr "Oricare" #: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolDrilling.py:1140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1349 appPlugins/ToolMilling.py:2075 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul DB Unelte." #: appPlugins/ToolCutOut.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:1401 #: appPlugins/ToolMilling.py:2129 appPlugins/ToolNCC.py:1257 #: appPlugins/ToolPaint.py:908 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Unealta nu se află în baza de date Unelte. Se adaugă o unealtă implicită." #: appPlugins/ToolCutOut.py:502 appPlugins/ToolDrilling.py:1205 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2137 #: appPlugins/ToolNCC.py:1264 appPlugins/ToolPaint.py:916 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Anulat.\n" "Mai multe unelte pentru un singur diametru au fost găsite în Baza de date " "Unelte." #: appPlugins/ToolCutOut.py:521 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Actualizat unealta din baza de date Unelte." #: appPlugins/ToolCutOut.py:547 msgid "Default tool added." msgstr "O unealtă implicită a fost adăugată." #: appPlugins/ToolCutOut.py:583 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Unealta a fost actualizata din baza de date Unelte." #: appPlugins/ToolCutOut.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:1446 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nu este nici-un obiect selectat pentru decupaj.\n" "Selectează unul și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:653 appPlugins/ToolCutOut.py:1047 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1549 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "Diametrul uneltei este zero. Schimbă intr-o valoare pozitivă Reală." #: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1061 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Numărul de punţi lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și " "reîncearcă." #: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1065 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, " "„2tb”, 4 sau 8.\n" "Completați o valoare corectă și încercați din nou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:1335 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1901 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites nu a reușit." #: appPlugins/ToolCutOut.py:924 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:295 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operatia de tăiere cu formă liberă s-a terminat." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1041 appPlugins/ToolDrilling.py:1942 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:187 appPlugins/ToolFollow.py:198 #: appPlugins/ToolFollow.py:248 appPlugins/ToolInvertGerber.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1166 appPlugins/ToolIsolation.py:1230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolIsolation.py:1627 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolMilling.py:2719 #: appPlugins/ToolMilling.py:2742 appPlugins/ToolMilling.py:2907 #: appPlugins/ToolNCC.py:1003 appPlugins/ToolNCC.py:1072 #: appPlugins/ToolNCC.py:1517 appPlugins/ToolPaint.py:1138 #: appPlugins/ToolPanelize.py:309 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Obiectul nu a fost gasit" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1183 appPlugins/ToolCutOut.py:1257 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Tăierea rectangulară cu marginea negativă nu este posibilă." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1344 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operațiunea CutOut dreptunghiulară s-a încheiat." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1459 appPlugins/ToolCutOut.py:1477 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1491 msgid "Could not add drills." msgstr "Nu s-au putut adăuga găuri." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1538 appPlugins/ToolCutOut.py:1608 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Obiectul Geometrie pentru decupaj manual nu este găsit" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1541 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Click pe perimetrul obiectului tip Geometrie selectat\n" "pentru a crea o punte separatoare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1647 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nicio unealta în obiectul Geometrie." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1668 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "S-a adăugat manual o punte. Faceți clic stânga pentru a adăuga alta sau " "faceți clic dreapta pentru a termina." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1685 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nu există obiect selectat pt operatia de decupare.\n" "Selectează un obiect si incearcă din nou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1691 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Obiectul selectat trebuie să fie de tip Gerber.\n" "Selectează un obiect Gerber si incearcă din nou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1737 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria nu este acceptată" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1814 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Se generează o punte separatoare in mod manual..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1906 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "S-a terminat adăugarea manuală a Puntilor." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2263 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Creați un obiect Geometrie cu căi de tăiere\n" "pentru decuparea obiectului din materialul înconjurător." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2282 msgid "Object to be cutout" msgstr "Obiect care trebuie decupat" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2318 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica obiectul care va fi decupat.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n" "Ce se va selecta aici va controla tipul de \n" "obiecte care vor aparea in combobox-ul\n" "numit >Obiect<." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2335 msgid "Cutout Tool" msgstr "Unealta Decupare" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2364 appPlugins/ToolIsolation.py:202 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3513 appPlugins/ToolMilling.py:4214 #: appPlugins/ToolNCC.py:4229 appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "Search and Add" msgstr "Căutați și Adăugați" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2367 appPlugins/ToolIsolation.py:3516 #: appPlugins/ToolMilling.py:4217 appPlugins/ToolNCC.py:4232 #: appPlugins/ToolPaint.py:3094 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Adăugați un instrument nou în Tabelul de Unelte\n" "cu diametrul specificat mai sus.\n" "Acest lucru se face printr-o căutare în fundal\n" "în baza de date Instrumente. Dacă nu se găsește nimic\n" "în DB Unelte se adaugă o unealtă implicită." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:207 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3525 appPlugins/ToolMilling.py:399 #: appPlugins/ToolMilling.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4241 #: appPlugins/ToolPaint.py:3103 msgid "Pick from DB" msgstr "Alegeți din DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2379 appPlugins/ToolIsolation.py:3528 #: appPlugins/ToolMilling.py:4229 appPlugins/ToolNCC.py:4244 #: appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Adăugați o unealtă nouă în Tabelul de Unelte\n" "din baza de date Unelte.\n" "Administrarea bazelor de date se face în:\n" "Meniu: Opțiuni -> Baza de Date Unelte" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2572 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Selectarea tipului de decupaj." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2576 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2332 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2617 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" "Verificat: forma decupajului este dreptunghiulară.\n" "Nemarcat: formă de decupaj are orice formă." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Decupare manuală Geometrie" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2659 appPlugins/ToolCutOut.py:2731 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Obiect tip Geometrie folosit pentru crearea decupajului manual." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2674 msgid "Manual Geometry" msgstr "Geometrie Decupare Manuală" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2677 msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "Generează un obiect Geometrie pt decuparea PCB." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2692 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" "Adăugați noi pe obiectul Geometrie selectat\n" "făcând clic pe butonul stânga al mouse-ului pe conturul Geometrie." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2702 msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Generați geometria pentru decupaj." #: appPlugins/ToolDblSided.py:292 msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "Referința 'Punct' este selectată dar coordonatele sale lipsesc." #: appPlugins/ToolDblSided.py:301 msgid "Box reference object is missing." msgstr "Obiectul de referință Box lipsește." #: appPlugins/ToolDblSided.py:309 msgid "Not supported." msgstr "Nu este permis." #: appPlugins/ToolDblSided.py:315 msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Diametrul de găurire lipsește." #: appPlugins/ToolDblSided.py:322 msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Coordonatele găurilor de aliniere lipsesc." #: appPlugins/ToolDblSided.py:357 msgid "Alignment Drills" msgstr "Găuri de Aliniere" #: appPlugins/ToolDblSided.py:361 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile de aliniere a fost creat ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:372 appPlugins/ToolPunchGerber.py:564 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:602 appPlugins/ToolPunchGerber.py:707 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nici-un obiect tip Excellon nu este incărcat ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:388 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Faceți clic pe ecran în gaura Excellon dorită" #: appPlugins/ToolDblSided.py:432 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punctul de referință oglindire a fost setat." #: appPlugins/ToolDblSided.py:502 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Doar obiectele de tip Geometrie, Excellon și Gerber pot fi oglindite." #: appPlugins/ToolDblSided.py:514 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nu este incărcat nici-un obiect container ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:524 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nu există coord. in câmpul 'Punct'. Adaugă coord. și încearcă din nou..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:531 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "Obiectul a fost oglindit" #: appPlugins/ToolDblSided.py:694 appPlugins/ToolNCC.py:4035 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n" "care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n" "fie cupru." #: appPlugins/ToolDblSided.py:717 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Obiecte care vor fi Oglindite" #: appPlugins/ToolDblSided.py:730 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selectați tipul obiectului aplicației care urmează să fie procesat în acest " "instrument." #: appPlugins/ToolDblSided.py:749 msgid "Bounds Values" msgstr "Valorile Limitelor" #: appPlugins/ToolDblSided.py:751 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Selectați pe suprafata de afisare obiectul(e)\n" "pentru care se calculează valorile limitelor." #: appPlugins/ToolDblSided.py:767 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:769 appPlugins/ToolDblSided.py:783 msgid "Minimum location." msgstr "Locație minimă." #: appPlugins/ToolDblSided.py:781 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:795 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:797 appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Maximum location." msgstr "Locație maximă." #: appPlugins/ToolDblSided.py:809 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:820 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordonatele punctului central" #: appPlugins/ToolDblSided.py:822 msgid "Centroid" msgstr "Centroid" #: appPlugins/ToolDblSided.py:824 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Locația punctului central pentru dreptunghiul\n" "formă de delimitare. Centroid. Formatul este (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:833 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calculați valorile limitelor" #: appPlugins/ToolDblSided.py:835 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calculați coordonatele pt forma dreptunghiulară învelitoare,\n" "pentru selectarea obiectelor.\n" "Forma este paralelă cu axele X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri pt operația de Oglindire" #: appPlugins/ToolDblSided.py:908 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordonatele Punct" #: appPlugins/ToolDblSided.py:920 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Adaugă coordonatele in formatul (x, y) prin care trece\n" "axa de oglindire selectată mai sus, in pasul 'AXA OGLINDIRE'.\n" "Coordonatele (x,y) pot fi obtinute prin combinatia tasta SHIFT + click mouse " "pe\n" "suprafata de afisare sau le puteti introduce manual." #: appPlugins/ToolDblSided.py:945 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n" "Coordonatele centrului formei inconjurătoare sunt folosite\n" "ca si referintă pentru operatiunea de Oglindire." #: appPlugins/ToolDblSided.py:972 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Obiect care conține găuri care pot fi alese ca referință pentru oglindire." #: appPlugins/ToolDblSided.py:984 msgid "Pick hole" msgstr "Alege o gaură" #: appPlugins/ToolDblSided.py:986 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Faceți clic în interiorul unei găuri care aparține obiectului Excellon " "selectat,\n" "iar coordonatele centrului găurii vor fi copiate în câmpul Punct." #: appPlugins/ToolDblSided.py:998 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Oglindește obiectul specificat pe axa specificata.\n" "Nu crează un obiect nou ci il modifica." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1010 appPlugins/ToolDblSided.py:1112 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crează un obiect Excellon care contine găurile\n" "de aliniere specificate cat și cele in oglinda." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1061 appPlugins/ToolDblSided.py:1068 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Punctul de referintă folosit pentru crearea găurii de aliniere secundară,\n" "din prima gaură de aliniere prin oglindire.\n" "Poate fi modificat in Parametri Oglindire -> Sectiunea Referintă" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1078 msgid "Drill Coordinates" msgstr "Coordonatele găuri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1080 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n" "two drill points will be added: one with the given coordinates,\n" "and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n" "If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n" "\n" "Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n" "Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. " msgstr "" "Găuri de aliniere (x1, y1), (x2, y2), ...\n" "Dacă tipul este X sau Y, atunci pentru fiecare pereche de coordonate\n" "se vor adăuga două puncte de gaurire: unul cu coordonatele date,\n" "iar celălalt va fi oglindit așa cum este setat în secțiunea „Oglindă”.\n" "Dacă tipul este „Manual”, atunci nu se generează niciun punct de oglindă.\n" "\n" "Shift + clic cu mouse-ul va adăuga un set de coordonate.\n" "Ctrl + Shift + clic cu mouse-ul va acumula seturi de coordonate. " #: appPlugins/ToolDblSided.py:1093 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordonatele găuri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1098 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Șterge ultimul set de coordinate din listă." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1109 appPlugins/ToolMarkers.py:1516 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1530 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Crează un obiect Excellon" #: appPlugins/ToolDistance.py:263 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "Masoara: Click pe punctul de Start ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:353 appPlugins/ToolDistance.py:987 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600 msgid "Measure" msgstr "Măsoară" #: appPlugins/ToolDistance.py:425 msgid "Click to add next point or right click to finish." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul punct sau faceți clic dreapta pentru a " "termina." #: appPlugins/ToolDistance.py:472 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad-urile sunt suprapuse. Operatie anulată." #: appPlugins/ToolDistance.py:841 msgid "Snap to center" msgstr "Sari in Centru" #: appPlugins/ToolDistance.py:843 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Cursorul mouse-ului va sari (automat) pozitionandu-se in centrul padului/" "găurii\n" "atunci cand se găseste deasupra geometriei acelui pad/gaură." #: appPlugins/ToolDistance.py:848 msgid "Multi-Point" msgstr "Multi-Punct" #: appPlugins/ToolDistance.py:850 msgid "Make a measurement over multiple distance segments." msgstr "Efectuați o măsurare pe mai multe segmente de distanță." #: appPlugins/ToolDistance.py:857 appPlugins/ToolFiducials.py:1168 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1464 msgid "Use a big cursor." msgstr "Folosiți un cursor mare." #: appPlugins/ToolDistance.py:878 appPlugins/ToolObjectDistance.py:491 msgid "Start point" msgstr "Punctul de inceput" #: appPlugins/ToolDistance.py:879 appPlugins/ToolDistance.py:884 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:492 appPlugins/ToolObjectDistance.py:497 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Coordonatele punctului de Start." #: appPlugins/ToolDistance.py:891 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504 msgid "End point" msgstr "Punct final" #: appPlugins/ToolDistance.py:892 appPlugins/ToolDistance.py:897 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Coordonatele punctului de Stop." #: appPlugins/ToolDistance.py:906 appPlugins/ToolObjectDistance.py:519 msgid "Results" msgstr "Rezultate" #: appPlugins/ToolDistance.py:916 appPlugins/ToolObjectDistance.py:529 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:917 appPlugins/ToolDistance.py:922 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:530 appPlugins/ToolObjectDistance.py:535 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Distanta masurata pe axa X." #: appPlugins/ToolDistance.py:929 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:930 appPlugins/ToolDistance.py:935 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Distanta masurata pe axa Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:943 appPlugins/ToolDistance.py:948 #: appPlugins/ToolDistance.py:956 appPlugins/ToolDistance.py:961 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Acesta este unghiul de orientare al liniei de măsurare." #: appPlugins/ToolDistance.py:973 appPlugins/ToolObjectDistance.py:573 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANTA" #: appPlugins/ToolDistance.py:974 appPlugins/ToolDistance.py:980 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 appPlugins/ToolObjectDistance.py:580 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct." #: appPlugins/ToolDrilling.py:287 appPlugins/ToolMilling.py:413 msgid "coords" msgstr "coordonate" #: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:908 #: appPlugins/ToolDrilling.py:953 appPlugins/ToolDrilling.py:1233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1240 appPlugins/ToolDrilling.py:1272 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:1289 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2486 appPlugins/ToolIsolation.py:648 #: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:847 #: appPlugins/ToolIsolation.py:877 appPlugins/ToolIsolation.py:902 #: appPlugins/ToolIsolation.py:915 appPlugins/ToolIsolation.py:3551 #: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087 #: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1656 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1717 #: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolMilling.py:1733 #: appPlugins/ToolMilling.py:4254 appPlugins/ToolNCC.py:534 #: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:569 #: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolNCC.py:4266 #: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:498 #: appPlugins/ToolPaint.py:547 appPlugins/ToolPaint.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri pt" #: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:1240 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1289 appPlugins/ToolIsolation.py:648 #: appPlugins/ToolIsolation.py:847 appPlugins/ToolIsolation.py:915 #: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1733 #: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolPaint.py:498 #: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798 msgid "Multiple Tools" msgstr "Unelte multiple" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1451 appPlugins/ToolIsolation.py:983 #: appPlugins/ToolMilling.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:712 #: appPlugins/ToolPaint.py:646 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametrii Uneltei curente sunt aplicați la toate Uneltele." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1513 appPlugins/ToolMilling.py:3555 msgid "Focus Z" msgstr "Focalizare Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3577 msgid "Laser Power" msgstr "Putere Laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1537 appPlugins/ToolMilling.py:3579 msgid "The laser power when the laser is cutting." msgstr "Puterea laserului atunci când laserul taie." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:3742 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Ștergere eșuată. Nu există zone de excludere de șters." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1673 appPlugins/ToolMilling.py:3759 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Ștergerea a eșuat. Nu este nimic selectat." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3776 msgid "Only one selected row is allowed." msgstr "Este permis doar un singur rând selectat." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1791 appPlugins/ToolDrilling.py:1806 #: appPlugins/ToolMilling.py:3877 appPlugins/ToolMilling.py:3892 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Valoarea a fost editată in Tabela de Excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1960 camlib.py:4317 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Fişierul Excellon incărcat nu are găuri" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2006 camlib.py:4237 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Crearea unei liste de puncte pentru găurire ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 msgid "Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Puncte de gaurire în zonele de excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2029 camlib.py:4307 camlib.py:5106 camlib.py:5545 msgid "Starting G-Code" msgstr "Începând G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2034 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Se generează CNCJob ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2185 camlib.py:3381 camlib.py:3888 camlib.py:5402 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Formatul X, Y Toolchange trebuie să fie (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2336 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Code in curs de generare" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2398 appPlugins/ToolFilm.py:1265 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Obiect Excellon pentru operațiunea de Găurire / Frezare." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2426 msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "Unelte din obiect, folosite pentru găurire." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2473 msgid "Search DB" msgstr "Căutați în DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2476 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Va căuta și va încerca să înlocuiască uneltele din Tabelul de Unelte\n" "cu unelte din DB care au o valoare a diametrului apropiată." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolIsolation.py:3554 #: appPlugins/ToolMilling.py:4257 appPlugins/ToolNCC.py:4268 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Datele folosite pentru crearea codului GCode.\n" "Fiecare unealtă stochează un subset de asemenea date." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolIsolation.py:3754 #: appPlugins/ToolMilling.py:4754 appPlugins/ToolNCC.py:4428 #: appPlugins/ToolPaint.py:3225 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Aplicați parametrii la toate Uneltele" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2731 appPlugins/ToolIsolation.py:3757 #: appPlugins/ToolMilling.py:4757 appPlugins/ToolNCC.py:4431 #: appPlugins/ToolPaint.py:3228 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Parametrii din formularul curent vor fi aplicați\n" "la toate Uneltele din Tabelul Unelte." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2753 appPlugins/ToolMilling.py:4779 msgid "Tool change Z" msgstr "Z schimb unealtă" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2829 appPlugins/ToolMilling.py:4842 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordonatele X, Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2875 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode pentru obiectele Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2890 appPlugins/ToolMilling.py:4949 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Adăugați zone de excludere" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:4977 msgid "This is the Area ID." msgstr "Acesta este ID-ul zonei." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2919 appPlugins/ToolMilling.py:4979 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipul obiectului în care a fost adăugată zona de excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2921 appPlugins/ToolMilling.py:4981 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia folosită pentru zona de excludere. Du-te în jurul zonelor de " "excludere sau peste ele." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2923 appPlugins/ToolMilling.py:4983 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Dacă strategia este de a trece peste zonă, atunci aceasta este înălțimea la " "care unealta va merge pentru a evita zona de excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2957 appPlugins/ToolMilling.py:5017 msgid "Add Area:" msgstr "Adaugă Zonă:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2958 appPlugins/ToolMilling.py:5018 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Adăugați o zonă de excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2976 appPlugins/ToolMilling.py:5036 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "" "Ștergeți toate zonele de excludere.Ștergeți toate extensiile din listă." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2979 appPlugins/ToolMilling.py:5039 msgid "Delete Selected" msgstr "Șterge Obiectul Selectat" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2980 appPlugins/ToolMilling.py:5040 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Ștergeți toate zonele de excludere care sunt selectate în tabel." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2996 appPlugins/ToolMilling.py:5055 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generează un obiect CNCJob" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2999 appPlugins/ToolMilling.py:5058 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Generați jobul CNC.\n" "Dacă se frezează, va fi creat un obiect de geometrie suplimentar.\n" "Adăugați / selectați cel puțin un instrument din Tabelul de Unelte.\n" "Faceți clic pe antetul # pentru a le selecta pe toate sau Ctrl + LMB\n" "pentru selectarea personalizată a uneltelor." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:90 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:288 msgid "Etch Compensation" msgstr "Compensare Corodare" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:193 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 msgid "Missing parameter value." msgstr "Valoarea parametrului lipsește." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:311 msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Obiect Gerber care va fi compensat." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:328 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilitare de conversie" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:339 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz la Microni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:341 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Se va converti de la grosime in oz la grosime in micron [um].\n" "Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n" "Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:350 msgid "Oz value" msgstr "Valoarea in Oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:352 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374 msgid "Microns value" msgstr "Valoarea in Microni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:361 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils la Miconi" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:363 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Se va converti de la mils la microni [um].\n" "Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n" "Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:372 msgid "Mils value" msgstr "Valoarea in Mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Copper Thickness" msgstr "Grosimea cuprului" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Grosimea foliei de cupru.\n" "În microni [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:408 appPlugins/ToolImage.py:825 msgid "Ratio" msgstr "Raţie" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Raportul dintre corodarea laterală și corodarea in adâncime.\n" "Poate fi:\n" "- personalizat -> utilizatorul va introduce o valoare personalizată\n" "- preselecție -> valoare care depinde de o selecție de substante corozive" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:441 msgid "Etch Factor" msgstr "Factor de corodare" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Etchants list" msgstr "Lista de Substante Corozive" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 msgid "Manual offset" msgstr "Ofset Manual" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430 msgid "Etchants" msgstr "Substane corozive" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista de substante corozive." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:435 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bai alcaline" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:443 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Raportul dintre corodarea de adâncime și corodarea laterală.\n" "Acceptă numere reale și formule folosind operatorii: /, *, +, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447 msgid "Real number or formula" msgstr "Număr real sau formule" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:455 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valoarea cu care să crească sau să scadă (tampon)\n" "caracteristicile de cupru din PCB. În microni [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "Compensate" msgstr "Compensează" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:479 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Va crește grosimea caracteristicilor de cupru pentru a compensa corodarea " "laterală." #: appPlugins/ToolExtract.py:410 msgid "extracted" msgstr "extras" #: appPlugins/ToolExtract.py:488 appPlugins/ToolExtract.py:593 #: appPlugins/ToolExtract.py:693 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nu s-au extras găuri. Incearcă alti parametri." #: appPlugins/ToolExtract.py:790 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Nu s-a extras niciun obiect Soldermask." #: appPlugins/ToolExtract.py:839 appPlugins/ToolExtract.py:848 #: appPlugins/ToolExtract.py:852 msgid "No cutout extracted." msgstr "Nu s-a extras nicio decupare." #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Obiect Gerber din care se extrag găurile sau soldermask." #: appPlugins/ToolExtract.py:1051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2064 msgid "Process all Pads." msgstr "Procesează toate paduri-le." #: appPlugins/ToolExtract.py:1129 appPlugins/ToolExtract.py:1317 msgid "Extract Drills" msgstr "Extrage Găuri" #: appPlugins/ToolExtract.py:1131 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Extrageți un obiect Excellon din pad-urile Gerber." #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrage găuri dintr-un fisier Gerber." #: appPlugins/ToolFiducials.py:357 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Faceți clic pentru a adăuga primul Fiducial. Stânga jos..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:665 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Faceți clic pentru a adăuga ultimul Fiducial. Dreapta Sus..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:670 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga cel de-al doilea Fiducial. Stânga sus sau " "dreapta jos ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:829 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Unealta Fiducials terminate." #: appPlugins/ToolFiducials.py:935 msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "" "Obiect Gerber pentru adăugarea de fiduciale și deschideri pentru soldermask." #: appPlugins/ToolFiducials.py:952 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Un tabel cu coordonatele punctelor fiduțiale,\n" "în format (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:990 appPlugins/ToolMarkers.py:1416 msgid "Top Right" msgstr "Dreapta-sus" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1124 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Grosimea liniei din care este facuta fiduciala." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1157 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1174 msgid "Add Fiducial" msgstr "Adaugă Fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1177 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "" "Va adăuga un poligon pe stratul de cupru pentru a servi drept fiduciar." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1182 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Adăugați deschidere Soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1184 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Se va adăuga un poligon pe stratul de Soldermask\n" "pentru a servi drept deschidere fiduciară.\n" "Diametrul este întotdeauna dublu față de diametrul\n" "pentru fiduciarul de cupru." #: appPlugins/ToolFilm.py:302 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Încarcă un obiect pt Film și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolFilm.py:309 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Încarcă un obiect container și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolFilm.py:324 msgid "Generating Film ..." msgstr "Se generează Film-ul ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:387 appPlugins/ToolFilm.py:392 msgid "Export positive film" msgstr "Export film pozitiv" #: appPlugins/ToolFilm.py:424 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nici-un obiect Excellon nu este selectat. Încarcă un obiect ca referinta " "pentru perforare și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolFilm.py:448 appPlugins/ToolFilm.py:460 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:826 appPlugins/ToolPunchGerber.py:959 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "A eșuat. Dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " "aperturile din obiectul Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:478 appPlugins/ToolPunchGerber.py:899 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:994 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "A eșuat. Geometria obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria " "obiectului sursă ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:550 appPlugins/ToolFilm.py:555 msgid "Export negative film" msgstr "Export film negativ" #: appPlugins/ToolFilm.py:632 appPlugins/ToolFilm.py:854 #: appPlugins/ToolPanelize.py:322 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nu exista container. Se foloseşte in schimb" #: appPlugins/ToolFilm.py:688 appPlugins/ToolFilm.py:911 msgid "Film file exported to" msgstr "Fișierul Film exportat în" #: appPlugins/ToolFilm.py:1020 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Obiectul de tipărit trebuie să fie în cadrul paginii selectate pentru a fi " "vizibil.\n" "Pentru tipul de pagină „Bounds”, obiectul trebuie să se afle în primul " "cardan al graficului." #: appPlugins/ToolFilm.py:1281 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specificati tipul de obiect pt care se va crea filmul.\n" "Obiectul poate avea tipul: Gerber sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n" "gasite in combobox-ul >Obiect Film<." #: appPlugins/ToolFilm.py:1304 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificati tipul obiectului care să fie folosit ca și container\n" "pt crearea filmului. Poate fi de tipul Geometrie sau Gerber.\n" "Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n" "gasite in combobox-ul >Container<." #: appPlugins/ToolFilm.py:1422 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" "„Lungime” -> se deformează cu o valoare a lungimii\n" "„Unghi” -> se deformează printr-un unghi\n" "„Ratio” -> se deformează printr-un raport între ceea ce ar trebui să fie și " "ceea ce este" #: appPlugins/ToolFilm.py:1592 msgid "Punch drill holes" msgstr "Perforează găurii" #: appPlugins/ToolFilm.py:1593 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Când este bifat, filmul generat va avea găuri în pad-uri când\n" "filmul generat este pozitiv. Acest lucru este realizat pentru a ajuta la " "găurire,\n" "când este făcută manual." #: appPlugins/ToolFilm.py:1609 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: appPlugins/ToolFilm.py:1611 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Sursa de perforare poate fi:\n" "- Excellon -> centrul găurilor Excellon va servi ca referință.\n" "- Centru Pad-> va încerca să utilizeze centrul de pad-uri ca referință." #: appPlugins/ToolFilm.py:1616 msgid "Pad center" msgstr "Centru Pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1623 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Îndepărtați geometria Excellon din film pentru a crea găurile din pad-uri." #: appPlugins/ToolFilm.py:1634 msgid "Punch Size" msgstr "Mărimea Perforatii" #: appPlugins/ToolFilm.py:1635 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Valoarea de aici va controla cât de mare este gaura de perforare în pad-uri." #: appPlugins/ToolFilm.py:1774 msgid "Save Film" msgstr "Salveaa filmul" #: appPlugins/ToolFilm.py:1777 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crează un film pt obiectul selectat, in cadrul obiectului\n" "container selectat. Nu crează un obiect nou FlatCAM ci\n" "salvează pe HDD un fişier in formatul selectat." #: appPlugins/ToolFilm.py:1845 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Utilizarea centrului Pad nu funcționează pe obiecte de Geometrie. Doar un " "obiect Gerber are pad-uri." #: appPlugins/ToolFollow.py:320 appPlugins/ToolFollow.py:388 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Nu s-a reușit crearea unei Geometrii de Urmărire." #: appPlugins/ToolFollow.py:670 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Creați un obiect Geometry cu\n" "căi de tăiere pentru a tăia prin mijlocul poligoanelor." #: appPlugins/ToolFollow.py:693 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" "Un obiect Gerber care va fi \"urmat\".\n" "Creaza un obiect Geometrie care va urmari\n" "traseele Gerber." #: appPlugins/ToolFollow.py:722 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Selectia suprafetei pt procesare.\n" "- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este " "procesat.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată." #: appPlugins/ToolImage.py:91 appPlugins/ToolImage.py:511 msgid "Image Import" msgstr "Import Imagini" #: appPlugins/ToolImage.py:161 msgid "Import warning" msgstr "Avertisment pt Import" #: appPlugins/ToolImage.py:162 msgid "" "The tracing require Chromium,\n" "but it was not detected.\n" "\n" "Do you want to download it (about 300MB)?" msgstr "" "Trasarea necesită pachetul Chromium,\n" "dar nu a fost depistat.\n" "\n" "Doriți să-l descărcați (aproximativ 300 MB)?" #: appPlugins/ToolImage.py:182 msgid "" "Please be patient. Chromium is being downloaded in the background.\n" "The app will resume after it is installed." msgstr "" "Te rog fii rabdator. Chromium este descărcat în fundal.\n" "Aplicația se va relua după ce este instalată." #: appPlugins/ToolImage.py:191 appPlugins/ToolImage.py:194 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa Imagine" #: appPlugins/ToolImage.py:257 msgid "Only Geometry and Gerber objects are supported" msgstr "Doar obiectele Geometrie, Gerber pot fi folosite" #: appPlugins/ToolImage.py:535 appPlugins/ToolReport.py:192 msgid "Object Type" msgstr "Tip Obiect" #: appPlugins/ToolImage.py:537 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica tipul de obiect care se vrea a fi creat din imagine.\n" "Tipul sau poate să fie ori Gerber ori Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:553 msgid "DPI value" msgstr "Val. DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:554 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica o valoare DPI pt imagine." #: appPlugins/ToolImage.py:559 msgid "Area:" msgstr "Zonă:" #: appPlugins/ToolImage.py:561 msgid "Polygons inside the image with less area are discarded." msgstr "Poligoanele din interiorul imaginii cu o arie mai mică sunt eliminate." #: appPlugins/ToolImage.py:577 appPlugins/ToolImage.py:595 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Alege o metoda de interpretare a imaginii.\n" "B/W = imagine alb-negru\n" "Color = imagine in culori." #: appPlugins/ToolImage.py:615 msgid "Level of detail" msgstr "Nivel Detaliu" #: appPlugins/ToolImage.py:622 appPlugins/ToolImage.py:638 #: appPlugins/ToolImage.py:652 appPlugins/ToolImage.py:666 msgid "Mask value" msgstr "Val. masca" #: appPlugins/ToolImage.py:624 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Masca pt imaginile monocrome.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255]\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat.\n" "0 = nici-un detaliu\n" "255 = include totul (ceeace ce inseamna\n" "negru complet)." #: appPlugins/ToolImage.py:640 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea ROSU.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appPlugins/ToolImage.py:654 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea VERDE.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appPlugins/ToolImage.py:668 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea ALBASTRU.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appPlugins/ToolImage.py:687 appPlugins/ToolLevelling.py:1125 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:2003 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2018 msgid "Control" msgstr "Control" #: appPlugins/ToolImage.py:689 msgid "Tracing control." msgstr "Controlul Urmăririi." #: appPlugins/ToolImage.py:693 appPlugins/ToolImage.py:712 msgid "Presets" msgstr "Presetări" #: appPlugins/ToolImage.py:714 msgid "Options presets to control the tracing." msgstr "Opțiuni presetate pentru a controla trasarea." #: appPlugins/ToolImage.py:738 msgid "Error Threshold" msgstr "Prag de eroare" #: appPlugins/ToolImage.py:740 msgid "Error threshold for straight lines and quadratic splines." msgstr "Pragul de eroare pentru linii drepte și spline pătratice." #: appPlugins/ToolImage.py:755 msgid "Splines" msgstr "Curbe Spline" #: appPlugins/ToolImage.py:765 msgid "Enhance R Angle" msgstr "Îmbunătățiți unghiul R" #: appPlugins/ToolImage.py:767 msgid "Enhance right angle corners." msgstr "Îmbunătățiți colțurile în unghi drept." #: appPlugins/ToolImage.py:777 msgid "Noise Reduction" msgstr "Reducerea zgomotului" #: appPlugins/ToolImage.py:781 msgid "Path Omit" msgstr "Omitere cale" #: appPlugins/ToolImage.py:783 msgid "" "Edge node paths shorter than this will be discarded for noise reduction." msgstr "" "Căile nodurilor marginale mai scurte decât aceasta vor fi eliminate pentru " "reducerea zgomotului." #: appPlugins/ToolImage.py:793 msgid "Line Filter" msgstr "Filtru de linie" #: appPlugins/ToolImage.py:806 msgid "Sampling" msgstr "Eșantionare" #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Palette" msgstr "Paletă" #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Random" msgstr "Aleatoriu" #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Deterministic" msgstr "Determinat" #: appPlugins/ToolImage.py:815 msgid "Number of colors to use on palette." msgstr "Numărul de culori de utilizat pe paletă." #: appPlugins/ToolImage.py:827 msgid "" "Color quantization will randomize a color if fewer pixels than (total pixels " "* ratio) has it." msgstr "" "Cuantificarea culorii va randomiza o culoare dacă are mai puțini pixeli " "decât (total pixeli * raport)." #: appPlugins/ToolImage.py:837 msgid "Cycles" msgstr "Cicluri" #: appPlugins/ToolImage.py:839 msgid "Color quantization will be repeated this many times." msgstr "Cuantificarea culorilor se va repeta de mai multe ori." #: appPlugins/ToolImage.py:858 msgid "Stroke" msgstr "Trăsătură" #: appPlugins/ToolImage.py:860 msgid "Width of the stroke to be applied to the shape." msgstr "Lățimea liniei de accentuare care urmează să fie aplicată formei." #: appPlugins/ToolImage.py:871 msgid "Rounding" msgstr "Rotunjire" #: appPlugins/ToolImage.py:873 msgid "Rounding coordinates to a given decimal place." msgstr "Rotunjirea coordonatelor la o zecimală dată." #: appPlugins/ToolImage.py:888 msgid "Blur" msgstr "Estompare" #: appPlugins/ToolImage.py:894 msgid "Selective Gaussian blur preprocessing." msgstr "Preprocesare selectivă pentru estompare gaussiană." #: appPlugins/ToolImage.py:904 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: appPlugins/ToolImage.py:906 msgid "RGBA delta threshold for selective Gaussian blur preprocessing." msgstr "" "Pragul delta RGBA pentru preprocesare selectivă a estomparii gaussiene." #: appPlugins/ToolImage.py:919 msgid "Import image" msgstr "Importa imagine" #: appPlugins/ToolImage.py:922 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Deschide o imagine tip raster și importa aceasta in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:217 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "" "Obiect Gerber care va fi inversat\n" "(din pozitiv in negativ)." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:238 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametrii pt această unealtă" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:285 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Va inversa obiectul Gerber: ariile care contin cupru vor devein goale,\n" "iar ariile care nu aveau cupru vor fi pline." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1119 appPlugins/ToolIsolation.py:1258 #: appPlugins/ToolNCC.py:957 appPlugins/ToolNCC.py:1101 #: appPlugins/ToolOptimal.py:249 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Obiectul Gerber are un poligon ca geometrie.\n" "Nu există distanțe între elementele de geometrie care sa poata fi gasite." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1217 #: appPlugins/ToolNCC.py:990 appPlugins/ToolNCC.py:1059 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Se verifică validitatea diametrelor uneltelor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1234 #: appPlugins/ToolNCC.py:1007 appPlugins/ToolNCC.py:1076 msgid "Checking ..." msgstr "Se verifică ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1194 appPlugins/ToolIsolation.py:1655 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 appPlugins/ToolIsolation.py:2578 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:1032 #: appPlugins/ToolNCC.py:1551 appPlugins/ToolPaint.py:1166 #: appPlugins/ToolPaint.py:1876 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Nu există unelte selectate în Tabelul de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1202 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Izolare incompletă. Cel puțin un instrument nu poate face o izolare completă." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1304 appPlugins/ToolNCC.py:1146 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "S-a găsit diametrul optim al sculei" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolMilling.py:2168 #: appPlugins/ToolNCC.py:1295 appPlugins/ToolPaint.py:949 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "O nouă unealtă adăugată în Tabelul de Unelte din baza de date Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1485 appPlugins/ToolNCC.py:1355 #: appPlugins/ToolPaint.py:1008 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Unealta implicită a fost adăugată in Tabelul de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1516 appPlugins/ToolNCC.py:1412 #: appPlugins/ToolPaint.py:1033 appPlugins/ToolSolderPaste.py:630 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "O unealtă din Tabela de Unelte a fost editata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolNCC.py:1425 #: appPlugins/ToolPaint.py:1046 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Anulat. Noua valoare pt diametrul uneltei este deja in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1576 appPlugins/ToolNCC.py:1476 #: appPlugins/ToolPaint.py:1096 appPlugins/ToolSolderPaste.py:687 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Ștergere eșuată. Selectează o unealtă pt ștergere." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1482 #: appPlugins/ToolPaint.py:1102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:692 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Unealtă stearsă din Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1634 msgid "Isolating" msgstr "Se Izolează" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1688 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l izola." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1866 appPlugins/ToolIsolation.py:1894 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2056 appPlugins/ToolIsolation.py:2283 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Scădere Geo" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1870 appPlugins/ToolIsolation.py:2060 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2287 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geometria de Intersecţie" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1920 appPlugins/ToolIsolation.py:2137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2364 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometrie goala in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2149 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Eșec parțial. Geometria a fost procesată cu toate uneltele.\n" "Dar mai există elemente de geometrie care nu sunt izolate. Încercați să " "includeți o unealtă cu diametrul mai mic." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2152 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Următoarele sunt coordonatele poligoanelor care nu au putut fi izolate:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2544 appPlugins/ToolPaint.py:1277 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligon eliminat" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2545 appPlugins/ToolPaint.py:1278 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul poligon sau faceți clic " "dreapta pentru a începe." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 appPlugins/ToolPaint.py:1283 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nu a fost detectat niciun poligon sub poziția clicului." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2592 appPlugins/ToolPaint.py:1313 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1787 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Lista Poligoanelor este goală. Intrerup." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2727 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de pictat." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3041 appPlugins/ToolNCC.py:3978 #: appPlugins/ToolPaint.py:2859 appPlugins/ToolSolderPaste.py:589 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "O noua unealtă a fost adăugată in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3388 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Obiect Gerber pentru rutare de izolare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3412 appPlugins/ToolNCC.py:4109 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Un număr de unelte din care algoritmul va alege\n" "pe acelea care vor fi folosite pentru curățarea de Cu." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3436 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "Izolarea va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie de Izolare vor fi prezente in " "obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie de rutare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3478 appPlugins/ToolMilling.py:4190 #: appPlugins/ToolNCC.py:210 appPlugins/ToolNCC.py:4189 #: appPlugins/ToolPaint.py:206 appPlugins/ToolPaint.py:3065 msgid "Add from DB" msgstr "Adaugă Unealtă din DB" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3500 appPlugins/ToolNCC.py:4216 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Găsiți un diametru al sculei care este garantat\n" "să facă o izolare completă." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3539 appPlugins/ToolMilling.py:4240 #: appPlugins/ToolNCC.py:4255 appPlugins/ToolPaint.py:3117 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n" "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3850 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica obiectul care va fi exceptat de la izolare.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n" "Ce se va selecta aici va controla tipul de \n" "obiecte care vor aparea in combobox-ul\n" "numit >Obiect<." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3860 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "" "Obiectul a cărui suprafată va fi indepărtată din geometria tip Izolare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3931 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344 msgid "Select all available." msgstr "Selectați toate disponibile." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3937 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 msgid "Clear the selection." msgstr "Ștergeți selecția." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3970 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crează un obiect Geometrie cu treceri taietoare pentru\n" "a efectua o izolare in afară, in interior sau pe ambele parti\n" "ale obiectului.\n" "Pt un Gerber >in afară< inseamna in exteriorul elem. Gerber\n" "(traseu, zona etc) iar >in interior< inseamna efectiv in interiorul\n" "acelui elem. Gerber (daca poate fi posibil)." #: appPlugins/ToolLevelling.py:555 appPlugins/ToolLevelling.py:885 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Funcția Voronoi nu poate fi încărcată.\n" "Shapely >= 1.8 este necesar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:583 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Faceți clic pe ecran pentru a adăuga un punct de probă ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:831 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Punctul nu se află în zona obiectului. Alegeți un alt punct." #: appPlugins/ToolLevelling.py:851 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "S-a adăugat un punct de sondare ... Faceți clic din nou pentru a adăuga " "altul sau faceți clic dreapta pentru a termina ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:873 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Am terminat de adăugat punte de sondare ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1083 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista porturi COM actualizată ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1119 msgid "Connected" msgstr "Conectat" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1127 appPlugins/ToolLevelling.py:1149 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2013 appPlugins/ToolLevelling.py:2020 msgid "Sender" msgstr "Expeditor" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 msgid "Port connected" msgstr "Port conectat" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1134 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Nu s-a putut conecta la GRBL pe portul" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:2094 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1151 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Portul este conectat. Deconecteaza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1153 msgid "Could not connect to port" msgstr "Nu s-a putut conecta la portul" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1183 appPlugins/ToolLevelling.py:1617 msgid "Sending" msgstr "Se Trimite" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1312 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL face un ciclu de Homing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1318 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "A fost trimisă resetarea software a GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1326 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL a reluat." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1330 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL este in pauza." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1504 msgid "There is nothing to view" msgstr "Nu este nimic de vizualizat" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1510 msgid "Code Viewer" msgstr "Vizualizator de Cod" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1548 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codul mașinii a fost încărcat în vizualizatorul de cod" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1562 appPlugins/ToolLevelling.py:1566 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2302 msgid "Import Height Map" msgstr "Importă Harta înălțimii" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1593 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul hărții înălțimii" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1643 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "S-a terminat sondarea. Se efectueaza anutonivelarea." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1648 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Se trimite GCode de Sondare către controlerul GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1691 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Harta de înălțime GRBL goală." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1695 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Nivelare automată finalizată." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1757 msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "Obiectul sursă CNCJob care trebuie nivelat." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1790 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabelul Punctelor de Sondare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1791 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Generați GCode care va obține harta înălțimii" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1793 msgid "Show" msgstr "Arata" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1794 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Comutați afișajul tabelului cu Punte de Sondare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordonatele X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "Height" msgstr "Înălţime" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Plot probing points" msgstr "Plotați punctele de sondare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1823 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Trasați punctele de sondare în tabel.\n" "Dacă se folosește o metodă Voronoi\n" "zonele Voronoi sunt, de asemenea, trasate." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1834 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Va crea un GCode care va fi trimis controlerului,\n" "fie printr-un fișier, fie direct, cu intenția de a obține harta înălțimii\n" "adică să modificați codul original GCode pentru a nivela înălțimea de tăiere." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1943 msgid "Add Probe Points" msgstr "Adaugă Puncte de Sondare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2034 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2036 appPlugins/ToolLevelling.py:2051 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Listează porturile seriale disponibile." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2040 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2042 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Căutați porturile seriale disponibile." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2049 msgid "Baud rates" msgstr "Ratele de transfer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2068 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Baudrate nou, personalizat." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2076 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Adăugați rata de transmisie personalizată specificată în listă." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2082 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ștergeți viteza de transmisie selectată" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2086 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2088 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Resetarea software a controlerului." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2096 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Conectați-vă la portul selectat cu rata de transmisie selectată." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Jog" msgstr "Deplasare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2122 msgid "Zero Axes" msgstr "Zero axe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2156 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pauză/Reluare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2215 msgid "Send Command" msgstr "Trimiteți comanda" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2217 appPlugins/ToolLevelling.py:2227 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Trimiteți o comandă personalizată către GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2222 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Tastați comanda GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2225 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2233 msgid "Get Config parameter" msgstr "Obțineți parametrul Config" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2235 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Un parametru de configurare GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2240 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Tastați parametrul GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2243 msgid "Get" msgstr "Obține" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2245 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Obțineți valoarea unui parametru GRBL specificat." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2253 msgid "Get Report" msgstr "Obțineți un raport" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2255 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Imprimați în shell raportul GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2261 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Aplicați AutoNivelarea" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2263 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Va trimite GCode-ul de sondare la controlerul GRBL,\n" "așteapta datele de sondare Z și apoi aplica aceste date\n" "peste GCode-ul original făcând deci autonivelare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2272 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Va salva harta înălțimii GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2282 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salvați GCode de sondare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2284 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Va salva codul GCode de Sondare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2295 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vizualizați/Editați GCode-ul de sondare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importați fișierul care are înălțimile Z.\n" "obținute prin sondare și apoi aplicați aceste date\n" "peste GCode origina făcând astfel autonivelare." #: appPlugins/ToolMarkers.py:319 appPlugins/ToolMarkers.py:1181 msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul marker sau faceți clic dreapta pentru " "a termina." #: appPlugins/ToolMarkers.py:514 appPlugins/ToolMarkers.py:825 #: appPlugins/ToolMarkers.py:871 appPlugins/ToolMarkers.py:934 #: appPlugins/ToolMarkers.py:980 msgid "Please select at least a location" msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin o locație" #: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Dimaetrul uneltei este zero." #: appPlugins/ToolMarkers.py:903 appPlugins/ToolMarkers.py:1019 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile din colțuri a fost creat ..." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1055 appPlugins/ToolSolderPaste.py:966 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Nu există obiect Geometrie disponibil." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1123 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Obiectul Gerber conținând semnele din colțuri a fost creat ..." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1180 msgid "Added marker" msgstr "Marcaj adăugat" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1264 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga marcaje de colt." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1350 msgid "" "Reference for offseting the marker locations.\n" "- Edge - referenced from the bounding box edge\n" "- Center - referenced from the bounding box center" msgstr "" "Referință pentru offsetarea locațiilor markerului.\n" "- Edge - raportat de la marginea casetei de delimitare\n" "- Centru - raportat din centrul casetei de delimitare" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1400 msgid "Locations" msgstr "Locaţii" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1401 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locații unde să plasați markerele de colț." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1433 msgid "Toggle ALL" msgstr "Comută Toate" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1452 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" "Când se alege tipul manual, marcajele\n" "sunt așezate manual pe ecran." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "Numeric" msgstr "Numeric" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1470 msgid "Tuple of marker coordinates." msgstr "Set de coordonate marker." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1481 msgid "Add Marker" msgstr "Adaugă Marcaj" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1484 appPlugins/ToolMarkers.py:1580 msgid "Will add corner markers to the selected object." msgstr "Va adăuga marcaje de colț în obiectul selectat." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1492 msgid "Drills in Locations" msgstr "Găuri in Locatii" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1519 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Se vor adăuga găuri în centrul marcajelor." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1526 msgid "Check in Locations" msgstr "Verificați in Locații" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1533 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" "Va crea un obiect Excellon folosind un preprocesor special.\n" "Motorul frezare nu va porni și sonda montată se va deplasa la\n" "locațiile din colț, va aștepta interacțiunea cu utilizatorul și apoi\n" "se va muta la următoarea locație, până la ultima." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1543 msgid "Insert Markers" msgstr "Inserare Marcaje" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1545 msgid "" "Enabled only if markers are available (added to an object).\n" "Those markers will be inserted in yet another object." msgstr "" "Activat numai dacă sunt disponibili marcatori (adăugați la un obiect).\n" "Acei markeri vor fi inserate într-un alt obiect." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1558 msgid "Specify the type of object where the markers are inserted." msgstr "Specificați tipul de obiect în care sunt inserate marcajele." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1577 msgid "Insert Marker" msgstr "Inserați Marcaje" #: appPlugins/ToolMilling.py:885 msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Nu s-a putut construi interfața de utilizare a pluginului" #: appPlugins/ToolMilling.py:1345 msgid "Milling Tool" msgstr "Unealtă Frezare" #: appPlugins/ToolMilling.py:1415 msgid "Pressure" msgstr "Apasare" #: appPlugins/ToolMilling.py:1417 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valoare negativă. Cu cât valoarea absolută este mai mare\n" "cu atât presiunea periei asupra materialului este mai puternică." #: appPlugins/ToolMilling.py:1944 msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n" "calculată din alți parametri precum:\n" "- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n" "- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n" "- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n" "NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2226 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Unealtă adăugată in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolMilling.py:2341 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Unealta a fost editata in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pt copiere." #: appPlugins/ToolMilling.py:2403 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Unealta a fost copiata in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolMilling.py:2431 appPlugins/ToolMilling.py:2440 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pentru ștergere." #: appPlugins/ToolMilling.py:2461 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Unealta a fost stearsa din Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolMilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:2914 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat deoarece" #: appPlugins/ToolMilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:2948 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "A eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3295 appPlugins/ToolPaint.py:1820 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometria nu a fost posibil să fie 'pictată' complet" #: appPlugins/ToolMilling.py:3952 appPlugins/ToolNCC.py:4059 #: appPlugins/ToolPaint.py:2942 msgid "Source object for milling operation." msgstr "Obiect sursă pentru operația de frezare." #: appPlugins/ToolMilling.py:3965 msgid "Object for milling operation." msgstr "Obiect pentru operația de frezare." #: appPlugins/ToolMilling.py:4004 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Unelte din obiect, folosite pentru frezare." #: appPlugins/ToolMilling.py:4152 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masină CNC" #: appPlugins/ToolMilling.py:4162 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Coloana de afișare. Este vizibila doar pentru obiecte Geometrie de tip " "MultiGeo, ceea ce inseamna că\n" "obiectul stochează datele geometrice in variabilele unelte. \n" "\n" "ATENTIE: Pentru aceste obiecte, ștergerea unei unelte conduce automat și la " "ștergerea \n" "datelor geometrice asociate. Din checkbox-urile asociate, fiecarei unelte i " "se poate activa/dezactiva\n" "afișarea in canvas." #: appPlugins/ToolMilling.py:4322 msgid "Offset Type" msgstr "Tip Offset" #: appPlugins/ToolMilling.py:4325 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Valorile pt Ofset pot fi:\n" "- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuată pe linia " "geometrică\n" "- Înăuntru -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un 'buzunar'\n" "- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior.\n" "- Personalizat -> Tăietura se va face la o anumită distanță." #: appPlugins/ToolMilling.py:4345 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n" "este >Personalizat<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n" "in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior." #: appPlugins/ToolMilling.py:4888 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode pentru obiectele Geometrie (cand se frezează)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4899 msgid "Allow levelling" msgstr "Permiteți Autonivelarea" #: appPlugins/ToolMilling.py:4901 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "" "Permiteți nivelarea dacă dimensiunile segmentelor sunt mai mari ca zero." #: appPlugins/ToolMove.py:95 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "MUTARE: Click pe punctul de Start ..." #: appPlugins/ToolMove.py:106 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Anulat. Nu sunt obiecte care să fie mutate." #: appPlugins/ToolMove.py:155 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Eroare atunci când faceți clic pe butonul stânga al mouse-ului." #: appPlugins/ToolNCC.py:1044 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Izolare incompletă. Niciuna dintre uneltele selectate nu poate face o " "izolare completă." #: appPlugins/ToolNCC.py:1047 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Cel puțin una dintre uneltele selectate poate face o izolare completă." #: appPlugins/ToolNCC.py:1192 appPlugins/ToolNCC.py:1271 #: appPlugins/ToolNCC.py:1329 appPlugins/ToolNCC.py:3965 #: appPlugins/ToolPaint.py:837 appPlugins/ToolPaint.py:923 #: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2846 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:584 msgid "Tool already in Tool Table." msgstr "Instrument deja în Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolNCC.py:1920 appPlugins/ToolNCC.py:2906 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Unealta NCC. Se pregătesc poligoanele non-cupru." #: appPlugins/ToolNCC.py:1980 appPlugins/ToolNCC.py:3025 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Unealta NCC. Calculează aria 'goală'." #: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2020 #: appPlugins/ToolNCC.py:2126 appPlugins/ToolNCC.py:2139 #: appPlugins/ToolNCC.py:3040 appPlugins/ToolNCC.py:3145 #: appPlugins/ToolNCC.py:3160 appPlugins/ToolNCC.py:3428 #: appPlugins/ToolNCC.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:3544 msgid "Buffering finished" msgstr "Buferarea terminată" #: appPlugins/ToolNCC.py:1995 appPlugins/ToolNCC.py:2024 #: appPlugins/ToolNCC.py:2130 appPlugins/ToolNCC.py:2142 #: appPlugins/ToolNCC.py:3048 appPlugins/ToolNCC.py:3167 #: appPlugins/ToolNCC.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:3551 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Nu s-a putut obtine intinderea suprafaței care să fie curățată de cupru." #: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2153 #: appPlugins/ToolNCC.py:3178 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Unealta NCC. S-a terminat calculul suprafetei 'goale'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:3075 #: appPlugins/ToolNCC.py:3152 appPlugins/ToolNCC.py:3455 #: appPlugins/ToolNCC.py:3536 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Geometria de Izolare este discontinuă.\n" "Marginea este mai mic decat diametrul uneltei de izolare." #: appPlugins/ToolNCC.py:2146 appPlugins/ToolNCC.py:3171 #: appPlugins/ToolNCC.py:3554 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Obiectul selectat nu este potrivit pentru curățarea cuprului." #: appPlugins/ToolNCC.py:2196 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Curătarea poligonului cu metoda: linii." #: appPlugins/ToolNCC.py:2206 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: punct sursă." #: appPlugins/ToolNCC.py:2215 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2231 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligonul nu a putut fi curațat. Locație:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2284 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Nu există o unealtă de curățare a cuprului în selecție și este necesară cel " "puțin una." #: appPlugins/ToolNCC.py:2299 appPlugins/ToolNCC.py:2993 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Unelata NCC. S-a terminat pregătirea poligoanelor non-cupru. Taskul de " "curatare normal de cupru a inceput." #: appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2565 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Unealta NCC a esuat in a crea forma inconjurătoare." #: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608 #: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Unealta NCC cu diametrul uneltei" #: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608 #: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579 msgid "started." msgstr "a inceput." #: appPlugins/ToolNCC.py:2482 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "" "Nu s-a putut folosi unealta pentru ca să fie realizată curățarea de cupru." #: appPlugins/ToolNCC.py:2505 appPlugins/ToolNCC.py:3354 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nu există nicio Geometrie NCC în fișier.\n" "De obicei, înseamnă că diametrul uneltei este prea mare pentru geometria " "pictată.\n" "Schimbați parametrii Paint și încercați din nou." #: appPlugins/ToolNCC.py:2515 appPlugins/ToolNCC.py:3363 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Unealta NCC curătare toate efectuată." #: appPlugins/ToolNCC.py:2518 appPlugins/ToolNCC.py:3366 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Unealta NCC curătare toate efectuată dar izolatia este intreruptă pentru" #: appPlugins/ToolNCC.py:2520 appPlugins/ToolNCC.py:2770 #: appPlugins/ToolNCC.py:3368 appPlugins/ToolNCC.py:3751 msgid "tools" msgstr "unelte" #: appPlugins/ToolNCC.py:2547 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "" "Unealta NCC. Operatia de curățare a cuprului prin prelucrare a restului a " "început." #: appPlugins/ToolNCC.py:2766 appPlugins/ToolNCC.py:3747 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Unealta NCC curătare cu prelucrare tip 'rest' efectuată." #: appPlugins/ToolNCC.py:2769 appPlugins/ToolNCC.py:3750 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Unealta NCC curătare toate cu prelucrare tip 'rest' efectuată dar izolatia " "este intreruptă pentru" #: appPlugins/ToolNCC.py:2867 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Unealta NCC a pornit. Se citesc parametrii." #: appPlugins/ToolNCC.py:3856 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Incearcă să folosesti optiunea Tipul de buffering = Complet in Preferinte -> " "Gerber General. Reincarcă fisierul Gerber după această schimbare." #: appPlugins/ToolNCC.py:4075 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Precizați tipul de obiect care trebuie curățat de excesul de cupru.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n" "Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n" "de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”." #: appPlugins/ToolNCC.py:4133 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie." #: appPlugins/ToolNCC.py:4542 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. curățarea de " "non-cupru.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:86 appPlugins/ToolObjectDistance.py:432 msgid "Object Distance" msgstr "Distanță Obiecte" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:188 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Obiectele se intersectează sau ating la" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:199 appPlugins/ToolObjectDistance.py:223 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:233 appPlugins/ToolObjectDistance.py:244 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:267 appPlugins/ToolObjectDistance.py:296 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:314 appPlugins/ToolObjectDistance.py:333 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Selectați două obiecte și nu mai mult. În prezent, selecția are nr obiecte: " #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:360 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "A sărit la jumătatea punctului dintre cele două obiecte selectate" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:463 msgid "" "The type of distance to be calculated.\n" "- Nearest points - minimal distance between objects\n" "- Center points - distance between the center of the bounding boxes" msgstr "" "Tipul de distanță de calculat.\n" "- Cele mai apropiate puncte - distanță minimă între obiecte\n" "- Puncte centrale - distanța dintre centrul casetelor de delimitare" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469 msgid "Nearest points" msgstr "Puncte apropiate" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469 msgid "Center points" msgstr "Puncte centrale" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 msgid "Half Point" msgstr "Punctul de mijloc" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:588 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Acesta este punctul de mijloc al distanței euclidiană." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:603 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Sari la Punctul de Mijloc" #: appPlugins/ToolOptimal.py:102 appPlugins/ToolOptimal.py:461 msgid "Find Optimal" msgstr "Găsiți Optim-ul" #: appPlugins/ToolOptimal.py:213 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Doar obiecte tip Gerber pot fi folosite." #: appPlugins/ToolOptimal.py:219 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Unealta Optim. A început să caute distanța minimă între caracteristicile de " "cupru." #: appPlugins/ToolOptimal.py:229 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Unealta Optim. Analiza geometriei pentru apertura" #: appPlugins/ToolOptimal.py:240 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Unealta Optim. Se creeaza o Geometrie la o distanta de geometria obiectului." #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Unealta Optim. Se caută distanțele dintre fiecare două elemente. Iterații" #: appPlugins/ToolOptimal.py:288 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Unealta Optim. Se caută distanța minimă." #: appPlugins/ToolOptimal.py:305 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Unealta Optim. Procesul s-a terminat cu succes." #: appPlugins/ToolOptimal.py:490 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appPlugins/ToolOptimal.py:516 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numărul de zecimale păstrate pentru distanțele găsite." #: appPlugins/ToolOptimal.py:527 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanta minima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:528 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Afișează distanța minimă între caracteristicile de cupru." #: appPlugins/ToolOptimal.py:538 msgid "Determined" msgstr "Determinat" #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 msgid "Occurring" msgstr "Aparute" #: appPlugins/ToolOptimal.py:551 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "De câte ori este găsit acest minim." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordonatele punctelor minime" #: appPlugins/ToolOptimal.py:560 appPlugins/ToolOptimal.py:566 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordonate pentru puncte în care a fost găsită distanța minimă." #: appPlugins/ToolOptimal.py:579 appPlugins/ToolOptimal.py:664 msgid "Jump to selected position" msgstr "Salt la poziția selectată" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:666 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selectați o poziție în caseta de text Locații, apoi\n" "faceți clic pe acest buton." #: appPlugins/ToolOptimal.py:591 msgid "Other distances" msgstr "Alte distanțe" #: appPlugins/ToolOptimal.py:592 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Va afișa alte distanțe din fișierul Gerber ordonate de la\n" "minim până la maxim, neincluzând minimul absolut." #: appPlugins/ToolOptimal.py:603 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordonatele altor puncte distanțe" #: appPlugins/ToolOptimal.py:604 appPlugins/ToolOptimal.py:619 #: appPlugins/ToolOptimal.py:626 appPlugins/ToolOptimal.py:643 #: appPlugins/ToolOptimal.py:650 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Alte distanțe și coordonatele pentru puncte\n" "unde a fost găsită distanța." #: appPlugins/ToolOptimal.py:618 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanțele Gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:642 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordonatele punctelor" #: appPlugins/ToolOptimal.py:674 msgid "Find Minimum" msgstr "Găsiți Minim" #: appPlugins/ToolOptimal.py:677 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calculați distanța minimă între caracteristicile de cupru,\n" "acest lucru va permite determinarea uneltei potrivite\n" "pentru izolare sau curatare de cupru." #: appPlugins/ToolPDF.py:26 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Unealta import PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:78 appPlugins/ToolPDF.py:82 msgid "Open PDF" msgstr "Încarcă PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:85 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Deschidere PDF anulată" #: appPlugins/ToolPDF.py:113 msgid "Parsing" msgstr "Se analizează" #: appPlugins/ToolPDF.py:273 appPlugins/ToolPDF.py:346 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Se generează layer-ul PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:277 appPlugins/ToolPDF.py:350 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Deschiderea fişierului PDF a eşuat." #: appPlugins/ToolPDF.py:282 appPlugins/ToolPDF.py:355 msgid "Rendered" msgstr "Randat" #: appPlugins/ToolPaint.py:1144 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Nu se poate face 'pictare' pe geometrii MultiGeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1181 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l picta." #: appPlugins/ToolPaint.py:1781 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Se pictează poligonul cu metoda: linii." #: appPlugins/ToolPaint.py:1793 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "A eșuat. Se pictează poligonul cu metoda: sămantă." #: appPlugins/ToolPaint.py:1804 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "A eșuat. Se picteaza poligonul cu metoda: standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1896 appPlugins/ToolPaint.py:2084 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Pictand cu o unealtă cu diametrul = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1899 appPlugins/ToolPaint.py:2087 msgid "started" msgstr "a inceput" #: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2074 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "Nu există geometrie de procesat sau diametrul sculei este prea mare." #: appPlugins/ToolPaint.py:2040 appPlugins/ToolPaint.py:2266 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nu exista nici-o Geometrie rezultata din 'pictare' in acest fişier.\n" "De obicei inseamna că diametrul uneltei este prea mare pentru elemetele " "geometrice.\n" "Schimbă parametrii de 'pictare' și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolPaint.py:2320 msgid "Painting ..." msgstr "Se 'Pictează' ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2354 appPlugins/ToolPaint.py:2359 #: appPlugins/ToolPaint.py:2367 appPlugins/ToolPaint.py:2455 #: appPlugins/ToolPaint.py:2459 appPlugins/ToolPaint.py:2467 #: appPlugins/ToolPaint.py:2538 appPlugins/ToolPaint.py:2543 #: appPlugins/ToolPaint.py:2549 msgid "Paint Plugin." msgstr "Plugin Paint." #: appPlugins/ToolPaint.py:2355 appPlugins/ToolPaint.py:2359 #: appPlugins/ToolPaint.py:2367 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Taskul de pictare normal a unui polygon a inceput." #: appPlugins/ToolPaint.py:2356 appPlugins/ToolPaint.py:2456 #: appPlugins/ToolPaint.py:2540 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Crează o geometrie de tipul Bufer..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2381 appPlugins/ToolPaint.py:2474 #: appPlugins/ToolPaint.py:2587 msgid "No polygon found." msgstr "Nu s-a gasit nici-un poligon." #: appPlugins/ToolPaint.py:2455 appPlugins/ToolPaint.py:2459 #: appPlugins/ToolPaint.py:2467 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Taskul de pictare pt toate poligoanele a inceput." #: appPlugins/ToolPaint.py:2539 appPlugins/ToolPaint.py:2543 #: appPlugins/ToolPaint.py:2549 msgid "Painting area task started." msgstr "Taskul de pictare a unei arii a inceput." #: appPlugins/ToolPaint.py:2919 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Creați un obiect Geometrie cu treceri\n" "care acoperă doar modelul de cupru." #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificați tipul de obiect care urmează să fie pictat.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n" "Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n" "de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”." #: appPlugins/ToolPaint.py:2992 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "O suma de unelte din care algoritmul va alege pe acelea\n" "care vor fi folosite pentru 'pictare'." #: appPlugins/ToolPaint.py:3015 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "'Pictarea' va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie." #: appPlugins/ToolPaint.py:3298 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. pictare.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry." #: appPlugins/ToolPaint.py:3342 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Creați un obiect de geometrie care pictează (Paint) poligoanele." #: appPlugins/ToolPanelize.py:96 appPlugins/ToolPanelize.py:1120 msgid "Panelization" msgstr "Panelizare" #: appPlugins/ToolPanelize.py:349 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Val. coloane sau linii este zero. Schimbă aceasta val. intr-un număr pozitiv " "intreg." #: appPlugins/ToolPanelize.py:392 msgid "Generating panel ... " msgstr "Se generează Panel-ul… " #: appPlugins/ToolPanelize.py:487 appPlugins/ToolPanelize.py:800 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1072 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Se generează Panelul ... Se adaugă codul sursă." #: appPlugins/ToolPanelize.py:728 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimizarea căilor suprapuse." #: appPlugins/ToolPanelize.py:760 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimizare finalizată." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1081 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generarea panelului ... Se fac copii" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1097 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Prea mare pt aria desemnată. Panelul final are {col} coloane si {row} " "linii" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1105 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel creat cu succes." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1158 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifica tipul de obiect care va fi panelizat.\n" "Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regasi in combobox-ul >Obiect<." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1191 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Obiectul care va fi panelizat.\n" "Acesta va fi multiplicat intr-o arie\n" "de linii și coloane." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1203 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Alege referinta pt panelizare:\n" "- Obiect = forma inconjurătoare a unui alt obiect\n" "- Forma inconjurătoare = forma inconjurătoare a obiectului care trebuie " "panelizat\n" "\n" "Referinta este utilă cand se face panelizarea pt mai mult de un obiect. " "Spatierile\n" "(mai degrabă ofsetări) vor fi aplicate avand ca referintă acest obiect de " "referintă,\n" "prin urmare mentinand obiectele panelizate in sincronizare unul cu altul." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1236 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Tipul de obiect care va fi folosit ca și container pt panelizare.\n" "Poate fi de tiul: Gerber sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regasi in combobox-ul >Container<." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1251 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Obiectul care este folosit ca și container \n" "pt obiectul care va fi panelizat." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Panel Data" msgstr "Date panel" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Aceste informatii vor determina forma panelului rezultant.\n" "Numărul de linii si de coloane va determina cat de multe \n" "copii ale geometriei obiectului original vor fi create.\n" "\n" "Spatierile sunt de fapt distante intre oricare două elemente ale \n" "ariei panelului." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1360 msgid "Constrain panel within" msgstr "Mentine panelul in" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1407 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelizează obiectul" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1410 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1754 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Se panelizează obiectul conform containerului selectat.\n" "Cu alte cuvinte se crează copii multiple ale obiectului sursa,\n" "aranjate intr-o arie 2D de linii și coloane." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:102 appPlugins/ToolPcbWizard.py:386 msgid "PcbWizard Import" msgstr "Import PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:203 appPlugins/ToolPcbWizard.py:207 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Încarcă un fisier Excellon tip PCBWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:226 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Încarcă un fisier INF tip PCBWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:278 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Fisierul INF nu contine tabela de unelte.\n" "Incearcă să deschizi fisierul Excellon din Fisier -> Deschide -> \n" "Excellon si să editezi manual diametrele uneltelor." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:298 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Fisierul .INF tip PCBWizard a fost incărcat." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:302 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Fişierul Excellon tip PCBWizard a fost incărcat." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:338 msgid "Cannot parse file" msgstr "Nu se poate parsa fişierul" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:369 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie importat." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:376 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Fuziunea fisiere Excellon este in curs. Vă rugăm aşteptați ..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:381 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Fişierul Excellon importat este gol." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:398 msgid "Load files" msgstr "Încărcați fișierele" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:404 msgid "Excellon file" msgstr "Fisier Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:406 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Încarcă fisierul Excellon.\n" "De obicei are extensia .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:413 msgid "INF file" msgstr "Fisierul INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Load the INF file." msgstr "Încarca fisierul INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:428 msgid "Tool Number" msgstr "Număr unealtă" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:430 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dimaetrul uneltei in unitătile fisierului." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:445 msgid "Int. digits" msgstr "Partea intreagă" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:447 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă a coordonatelor." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:455 msgid "Frac. digits" msgstr "Partea zecimală" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:457 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimala a coordonatelor." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "No Suppression" msgstr "Fără supresie" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:466 msgid "Zeros supp." msgstr "Supresie Zero" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:468 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Tipul de supresie de zerouri care\n" "este folosit.\n" "Poate fi:\n" "- LZ = zerourile din fată sunt păstrate\n" "- TZ = zerourile de la coadă sunt păstrate\n" "- Fără Supresie = nu se face supresie de zerouri" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Tipul de unități folosite pt coordonate şi\n" "pentru diametrul uneltelor. Poate fi INCH sau MM." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490 msgid "Import Excellon" msgstr "Importă Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:492 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importă un fisier Excellon\n" "care isi stochează informatia in 2 fisiere.\n" "Unul are de obicei extensia .DRL in timp\n" "ce celălalt are extensia .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:574 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Faceți clic pe un Pad pentru a-l selecta." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:823 appPlugins/ToolPunchGerber.py:956 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Valoarea pentru diametrul fix ste 0.0. Renuntăm." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1732 msgid "Added pad" msgstr "S-a adăugat un pad" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1733 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul Pad sau faceți clic dreapta pentru a " "începe." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1745 msgid "Removed pad" msgstr "Pad eliminat" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1746 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul Pad sau faceți clic dreapta " "pentru a începe." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1751 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Niciun pad nu a fost detectat sub poziția de clic." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Totate obiectele Pad sunt selectate." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1956 msgid "Selection cleared." msgstr "Selecția a fost anulată." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2024 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Obiect Gerber pentru Punctare găuri" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2171 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Îndepărtați geometria Excellon din obiectul Gerber pentru a crea găurile din " "pad-uri." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Când se alege tipul manual, pad-urile care trebuie perforate\n" "sunt selectate pe ecran dar numai acelea care\n" "sunt în pad-urile preselectate." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2360 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Creează un obiect Gerber din obiectul selectat, in cadrul\n" "formei 'cutie' specificate." #: appPlugins/ToolQRCode.py:215 appPlugins/ToolQRCode.py:561 #: appPlugins/ToolQRCode.py:612 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Anulat. Nu există date QRCode în caseta de text." #: appPlugins/ToolQRCode.py:392 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Unealta QRCode efectuata." #: appPlugins/ToolQRCode.py:756 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Obiect Gerber la care se va adăuga codul QR." #: appPlugins/ToolQRCode.py:796 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametrii utilizați pentru modelarea codului QR." #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "Export QRCode" msgstr "Exportă Codul QR" #: appPlugins/ToolQRCode.py:908 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Afișați un set de controale care permit exportul codului QR\n" "într-un fișier SVG sau într-un fișier PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:944 msgid "Transparent back color" msgstr "Culoare de fundal transparentă" #: appPlugins/ToolQRCode.py:969 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Exporta QRCode SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Exportați un fișier SVG cu conținutul QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Exportă QRCode PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:979 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportați un fișier imagine PNG cu conținutul QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:985 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserați codul QR" #: appPlugins/ToolQRCode.py:988 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Creați obiectul QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:18 appPlugins/ToolReport.py:148 msgid "Object Report" msgstr "Raport Obiect" #: appPlugins/ToolReport.py:143 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietatile obiectului sunt afisate in Tab-ul Unealta." #: appPlugins/ToolReport.py:165 msgid "TYPE" msgstr "TIP" #: appPlugins/ToolReport.py:166 msgid "NAME" msgstr "NUME" #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Geo Type" msgstr "Tip Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:199 msgid "Single-Geo" msgstr "Geo-Unică" #: appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Multi-Geo" msgstr "Geo-Multi" #: appPlugins/ToolReport.py:355 appPlugins/ToolReport.py:360 #: appPlugins/ToolReport.py:362 msgid "Metric" msgstr "Metric" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:105 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1162 msgid "Check Rules" msgstr "Verificați regulile" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:737 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:846 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:938 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003 msgid "Value is not valid." msgstr "Valoarea nu este valabilă." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Distanta de la Cupru la Cupru" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:702 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta de la Cupru la Cupru" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Pentru această regulă trebuie selectat cel puțin un obiect Gerber, dar " "niciunul nu este selectat." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:743 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Gerber din cupru sau obiectul Gerber contur nu este " "valid." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Prezenta obiectului Gerber contur este obligatorie pentru această regulă, " "dar nu este selectată." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:773 appPlugins/ToolRulesCheck.py:800 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanta Silk la Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:786 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Distanta Silk la Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:796 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:852 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Unul sau mai multe dintre obiectele Gerber nu sunt valabile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Distanta Silk la Solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Atât obiectele Silk cat si cele Solder Mask trebuie ori ambele TOP ori " "ambele BOTTOM." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:906 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Silk Gerber sau obiectul Contur Gerber nu este valid." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:950 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Distanta minima intre elementele Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:960 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Distanta minima intre elementele Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Gerber Cupru sau obiectele Excellon nu este valabil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Prezența obiectului Excellon este obligatorie pentru această regulă, dar " "niciunul nu este selectat." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1103 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1127 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1140 msgid "STATUS" msgstr "STARE" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1106 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130 msgid "FAILED" msgstr "A EȘUAT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1143 msgid "PASSED" msgstr "A TRECUT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Încălcări: nu există încălcări pentru regula actuală." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1232 msgid "Top" msgstr "Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1250 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Top Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1266 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1332 msgid "SM" msgstr "SM" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1268 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Top (superior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate " "regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1286 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Top Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Bottom Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1334 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Bottom (inferior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate " "regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1352 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Bottom Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1381 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Gerber Outline (decupaj) pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Obiecte Excellon pentru care trebuie verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1414 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n" "Contine găurile placate sau un conținut general Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1433 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n" "Contine găurile ne-placate." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1751 msgid "Run Rules Check" msgstr "Executați Verificarea regulilor" #: appPlugins/ToolShell.py:58 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Tastați o comandă de executat ..." #: appPlugins/ToolShell.py:67 msgid "Clear the text." msgstr "Ștergeți textul." #: appPlugins/ToolShell.py:102 appPlugins/ToolShell.py:104 msgid "...processing..." msgstr "...in procesare..." #: appPlugins/ToolShell.py:323 msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Evo Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1229 msgid "SolderPaste" msgstr "Pastă Fludor" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:554 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Introduce diametrul unei unelte pt a fi adăugată, in format Real." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:642 msgid "Cancelled. Already in the Tool Table." msgstr "Anulat. Unealta există deja in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 appPlugins/ToolSolderPaste.py:970 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1103 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1165 msgid "Selected object cannot be used." msgstr "Obiectul selectat nu poate fi utilizat." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:777 msgid "Tools table is empty." msgstr "Tabela cu Unelte este goală." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:933 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Cel puțin unele pad-uri nu au pastă de fludor datorita diametrelor uneltelor " "(nozzle) ne adecvate." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:947 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Se generează Geometria de dispensare a pastei de fludor ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1174 msgid "Export GCode ..." msgstr "Exporta GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1250 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" "Un plugin pentru a ajuta la distribuirea pastei de lipit pe padurile PCB " "folosind o mașină CNC." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1258 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Obiectul Gerber Soldermask." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1279 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Un număr de unelte (nozzle) din care algoritmul va alege pe acelea\n" "care vor fi folosite pentru dispensarea pastei de fludor." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1301 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Numărul Uneltei.\n" "Dispensarea de pastă de fludor va incepe cu unealta care are dia\n" "cel mai mare și va continua pana numai sunt unelte Nozzle disponibile\n" "sau procesul s-a terminat.\n" "Daca numai sunt unelte dar mai sunt inca paduri neacoperite de pastă de \n" "fludor, aplicaţia va afisa un mesaj de avertizare in Status Bar." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametrul uneltei. Valoarea sa\n" "este lăţimea cantităţii de pastă de fludor dispensată." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1323 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o unealtă nouă tip Nozzle in Tabela de Unelte\n" "cu diametrul specificat mai sus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1391 msgid "Dispense" msgstr "Dispensare" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1406 msgid "Z Start" msgstr "Z Start" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419 msgid "Z Action" msgstr "Z Acțiune" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1432 msgid "Z Stop" msgstr "Z Stop" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1658 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generează un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1670 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Obiect Geometrie pt dispensare pastă de fludor.\n" "Numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu\n" "in: '_solderpaste'." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1679 msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1689 msgid "Generate CNCJob" msgstr "Generează CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generează GCode pt dispensarea\n" "de pastă de fludor pe padurile PCB." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1705 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Obiect CNCJob pt dispensare pastă de fludor.\n" "Pt a activa sectiunea de Salvare GCode,\n" "numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu in:\n" "'_solderpaste'." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 msgid "Save GCode" msgstr "Salvează GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1717 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salvează codul GCode generat pt dispensare pastă de fludor\n" "pe padurile unui PCB, intr-un fişier pe HDD." #: appPlugins/ToolSub.py:260 appPlugins/ToolSub.py:498 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nu este incărcat un obiect Tintă." #: appPlugins/ToolSub.py:263 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Se Încarcă geometria din obiectele Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:511 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nu este incărcat obiect Substractor (scăzător)." #: appPlugins/ToolSub.py:296 msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "Nu este posibil să se scadă din același obiect." #: appPlugins/ToolSub.py:336 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "S-a terminat analiza geometriei pt apertura" #: appPlugins/ToolSub.py:338 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Procesarea de scădere a aperturii s-a încheiat." #: appPlugins/ToolSub.py:471 appPlugins/ToolSub.py:666 #: appPlugins/ToolSub.py:748 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generarea unui obiect nou a esuat." #: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:671 msgid "Created" msgstr "Creat" #: appPlugins/ToolSub.py:524 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Momentan, obiectul substractor Geometrie nu poate fi de tip Multigeo." #: appPlugins/ToolSub.py:564 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analizează geometria solidă..." #: appPlugins/ToolSub.py:566 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Se analizează Geometria pt unealta" #: appPlugins/ToolSub.py:777 msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Un plugin pentru a ajuta la scăderea unui obiect Gerber / Geometry din altul " "de același tip." #: appPlugins/ToolSub.py:835 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Obiectul Gerber din care se scade \n" "obiectul Gerber substractor." #: appPlugins/ToolSub.py:856 appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "Subtractor" msgstr "Substractor" #: appPlugins/ToolSub.py:858 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Obiectul Gerber care se scade din \n" "obiectul Gerber tintă." #: appPlugins/ToolSub.py:868 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Execută" #: appPlugins/ToolSub.py:871 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Va indepărta aria ocupată de obiectul \n" "Gerber substractor din obiectul Gerber tintă.\n" "Poate fi utilizat pt. a indepărta silkscreen-ul\n" "care se suprapune peste soldermask." #: appPlugins/ToolSub.py:891 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" #: appPlugins/ToolSub.py:897 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Obiectul Geometrie din care se scade \n" "obiectul Geometrie substractor." #: appPlugins/ToolSub.py:914 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Obiectul Geometrie care se va scădea \n" "din obiectul Geometrie tintă." #: appPlugins/ToolSub.py:935 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Scadeti Geometria" #: appPlugins/ToolSub.py:938 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Va indepărta aria ocupată de obiectul Geometrie \n" "substractor din obiectul Geometrie tintă." #: appPlugins/ToolTransform.py:326 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Rotite." #: appPlugins/ToolTransform.py:360 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Oglindite." #: appPlugins/ToolTransform.py:391 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Transformarea Inclinare nu se poate face la 0, 90 și 180 de grade." #: appPlugins/ToolTransform.py:404 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deformate." #: appPlugins/ToolTransform.py:420 msgid "Skew on the" msgstr "Deformează pe" #: appPlugins/ToolTransform.py:420 appPlugins/ToolTransform.py:455 #: appPlugins/ToolTransform.py:492 msgid "axis done" msgstr "axa efectuată" #: appPlugins/ToolTransform.py:438 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi scalate." #: appPlugins/ToolTransform.py:455 msgid "Scale on the" msgstr "Scalează pe" #: appPlugins/ToolTransform.py:471 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deplasate." #: appPlugins/ToolTransform.py:492 msgid "Offset on the" msgstr "Ofset pe" #: appPlugins/ToolTransform.py:508 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob objects can't be buffered (buffer)." #: appPlugins/ToolTransform.py:579 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "Un plugin care permite transformarea geometriei." #: appPlugins/ToolTransform.py:654 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Obiectul folosit ca referință.\n" "Punctul folosit este centrul casetei sale de delimitare." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "procesele care rulează." #: appTranslation.py:112 msgid "The application will restart." msgstr "Aplicaţia va reporni ..." #: appTranslation.py:113 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Esti sigur că dorești să schimbi din limba curentă in" #: appTranslation.py:244 msgid "The language will be applied at the next application start." msgstr "Limba va fi aplicată la următoarea pornire a aplicației." #: appTranslation.py:245 msgid "The user does not have admin rights or UAC issues." msgstr "Utilizatorul nu are drepturi de administrator sau probleme UAC." #: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code din GERBERS" #: camlib.py:710 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry nu este tip BaseGeometry sau tip listă." #: camlib.py:1153 msgid "Pass" msgstr "Treceri" #: camlib.py:1175 msgid "Get Exteriors" msgstr "Obtine Exterior" #: camlib.py:1178 msgid "Get Interiors" msgstr "Obtine Interioare" #: camlib.py:2535 msgid "Object was rotated" msgstr "Obiectul a fost rotit" #: camlib.py:2603 msgid "Object was skewed" msgstr "Obiectul a fost deformat" #: camlib.py:2674 msgid "Object was buffered" msgstr "Obiectul a fost tamponat" #: camlib.py:2937 msgid "There is no such parameter" msgstr "Nu exista un asemenea parametru" #: camlib.py:3154 camlib.py:3198 camlib.py:5045 camlib.py:5474 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Geometria se indexeaza înainte de a genera G-Code..." #: camlib.py:3231 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere " "in material prin urmare poate fi numai negativ.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3238 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare " "intrerupem procesul" #: camlib.py:3406 camlib.py:3868 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Formatul End X, Y trebuie să fie (x, y)." #: camlib.py:3491 camlib.py:3962 camlib.py:4431 camlib.py:4664 camlib.py:5119 #: camlib.py:5556 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Pornirea codului G pentru scula cu diametrul" #: camlib.py:3638 camlib.py:4572 camlib.py:4803 camlib.py:6540 camlib.py:6817 #: camlib.py:6966 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate" #: camlib.py:3647 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Generare G-Code finalizată pentru unealta:" #: camlib.py:3772 camlib.py:4992 camlib.py:5414 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este None sau zero. Cel mai probabil o combinaţie " "nefericita de parametri." #: camlib.py:3780 camlib.py:5000 camlib.py:5423 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere " "in material prin urmare poate fi numai negativ.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3788 camlib.py:5008 camlib.py:5431 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare nu " "procesam fişierul" #: camlib.py:3793 camlib.py:5013 camlib.py:5437 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Parametrul >Z deplasare< este None sau zero." #: camlib.py:3798 camlib.py:5018 camlib.py:5443 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z deplasare< are o valoare negativă. Reprezinta Înălţimea la " "care unealtă se deplasează fără să taie prin urmare poate fi numai pozitiv.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare pozitivă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3806 camlib.py:5026 camlib.py:5451 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Parametrul >Z deplasare< este zero. Aceasta este periculos, prin urmare nu " "se procesează fişierul" #: camlib.py:4087 camlib.py:4861 camlib.py:5192 camlib.py:5637 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Generarea G-Code terminată" #: camlib.py:4087 camlib.py:5192 camlib.py:5637 camlib.py:5760 msgid "paths traced" msgstr "căi trasate" #: camlib.py:4140 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de doua. " #: camlib.py:4152 camlib.py:4955 camlib.py:5379 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) dar are o singură valoare in loc de două." #: camlib.py:4266 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "A eșuat. Puncte de gaurire în zonele de excludere." #: camlib.py:4978 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de doua." #: camlib.py:5247 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Se încearcă generarea unui CNC Job dintr-un obiect Geometrie fără atributul " "solid_geometry." #: camlib.py:5298 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Valoarea pentru >Offset unealtă< este prea negativă pentru a fi folosita. pt " "current_geometry \n" "Mareste valoarea absoluta și încearcă din nou." #: camlib.py:5668 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Nu există date cu privire la unealtă in Geometria SolderPaste." #: camlib.py:5760 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generarea G-Code SolderPaste s-a terminat" #: camlib.py:6112 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analizând fișierul GCode. Numărul de linii" #: camlib.py:6224 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Crează un obiect tip Geometrie din fisierul GCode analizat. " #: camlib.py:6281 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analizarea fișierului GCode pentru unealta cu diametrul" #: camlib.py:6282 msgid "Number of lines" msgstr "Numărul de linii" #: camlib.py:6371 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Crearea geometriei din fișierul GCode analizat pentru diametrul " "instrumentului" #: camlib.py:7135 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate ..." #: defaults.py:961 defaults.py:1132 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Parsarea fişierului cu valori default a eșuat." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Se astepta un obiect GerberObject sau GeometryObject, s-a primit" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "" "Se aștepta o listă de nume de obiecte separate prin virgulă. S-au primit" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds executata." #: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97 msgid "Expected -dist " msgstr "Asteptăm -dist ." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Asteptăm -box sau -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Numele obiectului pentru care se efectuează tăierea lipseste. Adaugă din nou " "și reîncearcă." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'none', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, " "„2tb”, 4 sau 8.\n" "Completați o valoare corectă și încercați din nou." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:218 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Anulat. Tipul de obiect nu este acceptat." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comenzi disponibile:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Introduceți help pentru utilizare." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Exemplu: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Se așteaptă o valoare tupla precum -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264 msgid "Expected -box ." msgstr "Asteptăm -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Nu s-a folosit niciunul din următoarele argumente: „box”, „single”, „all”.\n" "Pictura nu a reușit." #: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Asteptam -origin sau -origin sau -origin
or -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Se așteaptă o pereche de coordonate (x, y). S-au primit" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Originea setată prin ofsetarea tuturor obiectelor încărcate cu " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Nici-un nume de Geometrie in argumente. Furnizați un nume și încercați din " "nou." #~ msgid "Tool_nr" #~ msgstr "Nr. Unealtă" #~ msgid "Drills_Nr" #~ msgstr "Nr. gaura" #~ msgid "Slots_Nr" #~ msgstr "Nr. slot" #~ msgid "Ctrl+Q" #~ msgstr "Ctrl+Q" #~ msgid "Font Type" #~ msgstr "Tipul Font" #~ msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" #~ msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de operațiuni de găurire" #~ msgid "The value is mistyped. Check the value" #~ msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus" #~ msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea lipsește sau formatul greșit. Adăugați-l și încercați din nou." #~ msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" #~ msgstr "Faceți clic pe poziția de pornire a ariei circulare de slotuluri" #~ msgid "Resize Tool" #~ msgstr "Unealta de Redimensionare" #~ msgid "Resize Dia" #~ msgstr "Redimens. Dia" #~ msgid "Resize drill(s)" #~ msgstr "Redimensionează op. de găurire." #~ msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" #~ msgstr "" #~ "Adaugă o arie de operațiuni de găurire (arie lineara sau circulara)." #~ msgid "" #~ "Select the type of drills array to create.\n" #~ "It can be Linear X(Y) or Circular" #~ msgstr "" #~ "Selectează tipul de arii de operațiuni de găurire.\n" #~ "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Număr" #~ msgid "Slot Parameters" #~ msgstr "Parametrii pt slot" #~ msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" #~ msgstr "Parametri pentru Aria de sloturi (arie circulară sau liniară)" #~ msgid "Resize Drill(S)" #~ msgstr "Redimens. Găuriri" #~ msgid "Move Drill" #~ msgstr "Muta Găurire" #~ msgid "Copy Drill" #~ msgstr "Copiază Găurire" #~ msgid "Delete Drill" #~ msgstr "Șterge Găurire" #~ msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." #~ msgstr "Calculați valoarea intensității curentului și timpul procedurii." #~ msgid "Image type" #~ msgstr "Tip imagine" #~ msgid "SP Dispenser" #~ msgstr "Dispensor SP" #~ msgid "Buffer Selection" #~ msgstr "Selecţie Buffer" #~ msgid "Text Input Tool" #~ msgstr "Unealta Introducere Text" #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "Unealta Transformare" #~ msgid "Mirror (Flip)" #~ msgstr "Oglindire" #~ msgid "Ring" #~ msgstr "Inel" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Log" #~ msgid "Delete Shape" #~ msgstr "Șterge forme geo" #~ msgid "Use Gray Icons" #~ msgstr "Utilizați pictogramele gri" #~ msgid "" #~ "Check this box to use a set of icons with\n" #~ "a lighter (gray) color. To be used when a\n" #~ "full dark theme is applied." #~ msgstr "" #~ "Bifează această casetă pentru a utiliza un set de pictograme cu\n" #~ "o culoare mai deschisă (gri). Pentru a fi utilizat atunci când\n" #~ "se aplică o temă complet întunecată." #~ msgid "Calibration Plugin" #~ msgstr "Plugin Calibrare" #~ msgid "Source Type" #~ msgstr "Tipul sursei" #~ msgid "" #~ "The source of calibration points.\n" #~ "It can be:\n" #~ "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" #~ "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" #~ msgstr "" #~ "Sursa punctelor de calibrare.\n" #~ "Poate fi:\n" #~ "- Obiect -> faceți clic pe o geometrie gaură pentru Excellon sau pe un " #~ "pad pentru Gerber\n" #~ "- Liber -> faceți clic liber pe ecran pentru a obține punctele de " #~ "calibrare" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Liber" #~ msgid "Height (Z) for travelling between the points." #~ msgstr "Înălțime (Z) pentru deplasarea între puncte." #~ msgid "Verification Z" #~ msgstr "Z Verificare" #~ msgid "Height (Z) for checking the point." #~ msgstr "Înălțimea (Z) pentru verificarea punctului." #~ msgid "Zero Z tool" #~ msgstr "Realizare Zero Z" #~ msgid "" #~ "Include a sequence to zero the height (Z)\n" #~ "of the verification tool." #~ msgstr "" #~ "Includeți o secvență pentru aliniere la zero a înălțimii (Z)\n" #~ "uneltei de verificare." #~ msgid "Second point" #~ msgstr "Al doilea punct" #~ msgid "" #~ "Second point in the Gcode verification can be:\n" #~ "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" #~ "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" #~ msgstr "" #~ "Al doilea punct al verificării Gcode poate fi:\n" #~ "- în stânga sus -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe verticală\n" #~ "- în jos-dreapta -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe orizontală" #~ msgid "" #~ "Toolchange X,Y position.\n" #~ "If no value is entered then the current\n" #~ "(x, y) point will be used," #~ msgstr "" #~ "Poziția X, Y pt schimbare unealtă.\n" #~ "Dacă nu este introdusă nicio valoare, atunci poziția\n" #~ "(x, y) curentă se va folosi," #~ msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." #~ msgstr "Înălțime (Z) pentru montarea sondei de verificare." #~ msgid "Number of rows of the desired panel" #~ msgstr "Numărul de linii ale panel-ului dorit" #~ msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" #~ msgstr "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat deoarece este un" #~ msgid "CNCJob object" #~ msgstr "Obiect CNCJob" #~ msgid "Calibration" #~ msgstr "Calibrare" #~ msgid "Tool initialized" #~ msgstr "Unealtă initializată" #~ msgid "There is no source FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM sursă ..." #~ msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." #~ msgstr "Obțineți primul punct de calibrare. Stânga jos..." #~ msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." #~ msgstr "" #~ "Obțineți al doilea punct de calibrare. Dreapta jos (sau în stânga sus) ..." #~ msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." #~ msgstr "" #~ "Obțineți al treilea punct de calibrare. Sus stanga (sau în jos dreapta)..." #~ msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." #~ msgstr "Obțineți punctul de calibrare Forth. Sus în dreapta..." #~ msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" #~ msgstr "GCode de verificare pentru Unealta FlatCAM de Calibrare" #~ msgid "Gcode Viewer" #~ msgstr "Gcode Viewer" #~ msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." #~ msgstr "Anulat. Patru puncte sunt necesare pentru generarea GCode." #~ msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." #~ msgstr "Parametrii folosiți la crearea codului GC pentru aceasta unealta." #~ msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" #~ msgstr "PASUL 1: Obțineți punctele de calibrare" #~ msgid "" #~ "Pick four points by clicking on canvas.\n" #~ "Those four points should be in the four\n" #~ "(as much as possible) corners of the object." #~ msgstr "" #~ "Alege patru puncte făcând clic pe ecran.\n" #~ "Aceste patru puncte ar trebui să fie în cele patru\n" #~ "(pe cât posibil) colțurile obiectului." #~ msgid "Source object selection" #~ msgstr "Selectarea obiectului sursă" #~ msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." #~ msgstr "" #~ "Obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca sursă pentru punctele de " #~ "referință." #~ msgid "Calibration Points" #~ msgstr "Puncte de calibrare" #~ msgid "" #~ "Contain the expected calibration points and the\n" #~ "ones measured." #~ msgstr "" #~ "Conține punctele de calibrare așteptate și\n" #~ "cele măsurate." #~ msgid "Bot Left X" #~ msgstr "Stânga jos X" #~ msgid "Bot Left Y" #~ msgstr "Stânga jos Y" #~ msgid "Bot Right X" #~ msgstr "Dreapta-jos X" #~ msgid "Bot Right Y" #~ msgstr "Dreapta-jos Y" #~ msgid "Top Left X" #~ msgstr "Stânga sus X" #~ msgid "Top Left Y" #~ msgstr "Stânga sus Y" #~ msgid "Top Right X" #~ msgstr "Dreapta-sus X" #~ msgid "Top Right Y" #~ msgstr "Dreapta-sus Y" #~ msgid "Get Points" #~ msgstr "Obține puncte" #~ msgid "" #~ "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" #~ "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" #~ "Those four points should be in the four squares of\n" #~ "the object." #~ msgstr "" #~ "Alegeți patru puncte dând clic pe ecran dacă alegeți sursa\n" #~ "„liber” sau în interiorul geometriei obiectului dacă sursa este " #~ "„obiect”.\n" #~ "Aceste patru puncte ar trebui să se afle în cele patru colțuri ale\n" #~ "obiectului." #~ msgid "STEP 2: Verification GCode" #~ msgstr "PASUL 2: GCode de verificare" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above.\n" #~ "The points sequence is:\n" #~ "- first point -> set the origin\n" #~ "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" #~ "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" #~ "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." #~ msgstr "" #~ "Generați fișier GCode pentru a localiza și alinia PCB-ul utilizând\n" #~ "cele patru puncte dobândite mai sus.\n" #~ "Secvența punctelor este:\n" #~ "- primul punct -> setați originea\n" #~ "- al doilea punct -> punctul de aliniere. Poate fi: sus-stânga sau jos-" #~ "dreapta.\n" #~ "- al treilea punct -> punctul de verificare. Poate fi: sus-stânga sau jos-" #~ "dreapta.\n" #~ "- punctul înainte -> punctul de verificare final. Doar pentru evaluare." #~ msgid "Generate GCode" #~ msgstr "Generează GCode" #~ msgid "STEP 3: Adjustments" #~ msgstr "PASUL 3: Reglaje" #~ msgid "" #~ "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" #~ "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" #~ "in the fields Found (Delta)." #~ msgstr "" #~ "Calculați factorii de Scalare și Deformare pe baza diferențelor (delta)\n" #~ "găsite la verificarea modelului PCB. Diferențele trebuie completate\n" #~ "în câmpurile găsite (Delta)." #~ msgid "Calculate Factors" #~ msgstr "Calculați factorii" #~ msgid "STEP 4: Adjusted GCode" #~ msgstr "PASUL 4: GCode ajustat" #~ msgid "" #~ "Generate verification GCode file adjusted with\n" #~ "the factors above." #~ msgstr "" #~ "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n" #~ "factorii de mai sus." #~ msgid "Scale Factor X:" #~ msgstr "Factor scalare X:" #~ msgid "Factor for Scale action over X axis." #~ msgstr "Factor pentru scalarea pe axa X." #~ msgid "Scale Factor Y:" #~ msgstr "Factor scalare Y:" #~ msgid "Factor for Scale action over Y axis." #~ msgstr "Factor pentru scalarea pe axa Y." #~ msgid "Apply Scale Factors" #~ msgstr "Aplicați factorii de scalare" #~ msgid "Apply Scale factors on the calibration points." #~ msgstr "Aplicați factorii de Scalare asupra punctelor de calibrare." #~ msgid "Skew Angle X:" #~ msgstr "Unghi X Deformare:" #~ msgid "Skew Angle Y:" #~ msgstr "Unghi Y Deformare:" #~ msgid "Apply Skew Factors" #~ msgstr "Aplicați factorii de deformare" #~ msgid "Apply Skew factors on the calibration points." #~ msgstr "Aplicați factorii de Deformare asupra punctelor de calibrare." #~ msgid "Generate Adjusted GCode" #~ msgstr "Generați GCode ajustat" #~ msgid "" #~ "Generate verification GCode file adjusted with\n" #~ "the factors set above.\n" #~ "The GCode parameters can be readjusted\n" #~ "before clicking this button." #~ msgstr "" #~ "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n" #~ "factorii stabiliți mai sus.\n" #~ "Parametrii GCode pot fi reglați\n" #~ "înainte de a face clic pe acest buton." #~ msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" #~ msgstr "PASUL 5: Calibrați obiectele FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Adjust the FlatCAM objects\n" #~ "with the factors determined and verified above." #~ msgstr "" #~ "Reglați obiectele FlatCAM\n" #~ "cu factorii determinați și verificați mai sus." #~ msgid "Adjusted object type" #~ msgstr "Tipul obiectului ajustat" #~ msgid "Type of the Application Object to be adjusted." #~ msgstr "Tipul obiectului de ajustat." #~ msgid "Adjusted object selection" #~ msgstr "Selectarea obiectului ajustat" #~ msgid "The Application Object to be adjusted." #~ msgstr "Obiectul care trebuie ajustat." #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Calibreaza" #~ msgid "" #~ "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" #~ "with the factors determined above." #~ msgstr "" #~ "Reglați (Scalați și / sau Deformați) obiectele\n" #~ "cu factorii determinați mai sus." #~ msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Au fost șterse unelte din Tabela de Unelte." #~ msgid "Generating drills milling geometry..." #~ msgstr "Se generează Geometria de frezare a găurilor ..." #~ msgid "Generating slot milling geometry..." #~ msgstr "Se generează Geometria de frezare a sloturilor ..." #~ msgid "Punch Geber" #~ msgstr "Punctează Gerber" #~ msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." #~ msgstr "A fost adăugată o noua unealtă Nozzle in Tabela de Unelte." #~ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." #~ msgstr "Unealta Nozzle din Tabela de Unelte a fost editată." #~ msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." #~ msgstr "" #~ "Nu este incărcat ni-un obiect Gerber cu informatia măstii pt pasta de " #~ "fludor." #~ msgid "No Nozzle tools in the tool table." #~ msgstr "Nu sunt unelte Nozzle in Tabela de Unelte." #~ msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." #~ msgstr "" #~ "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat Nu este o Geometrie tip " #~ "solder_paste_tool." #~ msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" #~ msgstr "ToolSolderPaste CNCjob a fost creat" #~ msgid "" #~ "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat. Nu este un obiect CNCJob tip " #~ "'solder_paste_tool'." #~ msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" #~ msgstr "Fişierul GCode pt dispensare pastă de fludor este salvat in" #~ msgid "Object Transform" #~ msgstr "Transformare Obiect" #~ msgid "Save preferences" #~ msgstr "Salvați preferințele" #~ msgid "FlatCAM objects print" #~ msgstr "Tipărirea obiectelor FlatCAM" #~ msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." #~ msgstr "" #~ "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, " #~ "„2lr”, „2tb”, 4 sau 8." #~ msgid "Shell enabled." #~ msgstr "Shell activat." #~ msgid "Shell disabled." #~ msgstr "Shell dezactivat." #~ msgid "object was moved" #~ msgstr "obiectul a fost deplasat" #~ msgid "FlatCAM is up to date!" #~ msgstr "FlatCAM este la ultima versiune!" #~ msgid "Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "Coordonatele au fost copiate in clipboard." #~ msgid "CNC Job Adv. Options" #~ msgstr "Opțiuni Avans. CNCJob" #~ msgid "CNC Job Editor" #~ msgstr "Editor CNCJob" #~ msgid "CNC Job General" #~ msgstr "CNCJob General" #~ msgid "CNC Job Options" #~ msgstr "Opțiuni CNCJob" #~ msgid "Excellon Adv. Options" #~ msgstr "Opțiuni Avans. Excellon" #~ msgid "Excellon Export" #~ msgstr "Export Excellon" #~ msgid "Excellon General" #~ msgstr "Excellon General" #~ msgid "Excellon Options" #~ msgstr "Opțiuni Excellon" #~ msgid "" #~ "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" #~ "Require restart." #~ msgstr "" #~ "Activați mesajele log în Tcl Shell.\n" #~ "Necesită repornirea." #~ msgid "Geometry Adv. Options" #~ msgstr "Opțiuni Avans. Geometrie" #~ msgid "Geometry Export" #~ msgstr "Export Geometrie" #~ msgid "Geometry General" #~ msgstr "Geometrie General" #~ msgid "Geometry Options" #~ msgstr "Opțiuni Geometrie" #~ msgid "Gerber Adv. Options" #~ msgstr "Opțiuni Av. Gerber" #~ msgid "Gerber Export" #~ msgstr "Export Gerber" #~ msgid "Gerber General" #~ msgstr "Gerber General" #~ msgid "Clear Colors" #~ msgstr "Ștergeți culorile" #~ msgid "Gerber Options" #~ msgstr "Opțiuni Gerber" #~ msgid "Expected -x -y ." #~ msgstr "Asteptam -x -y ." #~ msgid "" #~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" #~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" #~ "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" #~ "drill path optimization.\n" #~ "\n" #~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." #~ msgstr "" #~ "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n" #~ "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n" #~ "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de " #~ "căutare este de 3 secunde.\n" #~ "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este " #~ "utilizat.\n" #~ "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este " #~ "utilizat pentru\n" #~ "optimizarea căii de găurire\n" #~ "\n" #~ "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în " #~ "modul 32 biți." #~ msgid "MEASURING" #~ msgstr "MĂSURARE" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Rezultat" #~ msgid "Paint Tool." #~ msgstr "Unealta Paint." #~ msgid "Distance Tool exit..." #~ msgstr "Măsurătoarea s-a terminat ..." #~ msgid "Distance Tool finished." #~ msgstr "Măsurătoarea s-a terminat." #~ msgid "Distance Tool cancelled." #~ msgstr "Măsurătoarea s-a terminat." #~ msgid "" #~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." #~ msgstr "" #~ "Selectați două obiecte și nu mai mult, pentru a măsura distanța dintre " #~ "ele ..." #~ msgid "Minimum Distance" #~ msgstr "Distanța Minimă" #~ msgid "Those are the units in which the distance is measured." #~ msgstr "Unitatile de masura in care se masoara distanța." #~ msgid "METRIC (mm)" #~ msgstr "Metric (mm)" #~ msgid "INCH (in)" #~ msgstr "INCH (in)" #~ msgid "" #~ "This is first object point coordinates.\n" #~ "This is the start point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Aceasta este prima coordonată a punctelor obiectului.\n" #~ "Acesta este punctul de pornire pentru măsurarea distanței." #~ msgid "" #~ "This is second object point coordinates.\n" #~ "This is the end point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Aceasta este a doua coordonata a punctelor obiectului.\n" #~ "Acesta este punctul final pentru măsurarea distanței." #~ msgid "This is the point to point Euclidean distance." #~ msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct." #~ msgid "Align Axis" #~ msgstr "Aliniați Axa" #~ msgid "Alignment Drill Coordinates" #~ msgstr "Dia. găuri de aliniere" #~ msgid "" #~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. " #~ "For each set of (x, y) coordinates\n" #~ "entered here, a pair of drills will be created:\n" #~ "\n" #~ "- one drill at the coordinates from the field\n" #~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " #~ "Axis'." #~ msgstr "" #~ "Găuri de aliniere in formatul unei liste: (x1, y1), (x2, y2) samd.\n" #~ "Pentru fiecare punct din lista de mai sus (cu coord. (x,y) )\n" #~ "vor fi create o pereche de găuri:\n" #~ "- o gaură cu coord. specificate in campul de editare\n" #~ "- o gaură cu coord. in poziţia oglindită pe axa selectată mai sus in 'Axa " #~ "Aliniere'." #~ msgid "Min value" #~ msgstr "Val. min" #~ msgid "info" #~ msgstr "informaţie" #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "EXCELLON" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Obiecte Gerber pentru care trebuie verificate regulile." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "SM Top" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "SM Bottom" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Silk Bottom" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "Aceasta bifează/debifează toate regulile de mai jos." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Numărul de segmente utilizate pentru\n" #~ "aproximarea lineara a reprezentarilor GCodului circular." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Numărul de segmente utilizate pentru\n" #~ "aproximarea lineara a Geometriilor circulare." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect container nu este incărcat. Încarcă unul și încearcă din " #~ "nou." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Val. pt dia burghiu lipseste sau este in format gresit. Adaugă una și " #~ "încearcă din nou." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Nu exista coord. pentru găurile de aliniere. Adaugă-le și încearcă din " #~ "nou." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Adăugă coordonatele pt găurile de aliniere in formatul: (x1,y1), (x2,y2) " #~ "samd\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele pot fi obtinute prin urmatoarele metodă:\n" #~ "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi apasa butonul " #~ "'Adaugă'.\n" #~ "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi CTRL + V combo in " #~ "câmpul de editare\n" #~ "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi click dreapta și " #~ "Paste in câmpul de edit.\n" #~ "- se introduc manual in formatul (x1,y1), (x2,y2) ..." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Șterge Ultima" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #~ msgid "IN" #~ msgstr "Inch" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Legacy(2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL(3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "Nivel Aplicatie" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "Crează CNCJob" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect CNCJob care urmăreste conturul\n" #~ "acestui obiect tip Geometrie." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "Acești parametri listați aici sunt folositi atunci când\n" #~ "se exporta un fişier Gerber folosind:\n" #~ "File -> Exportă -> Exportă Gerber." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Gaură Ref." #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n" #~ "Pot fi:\n" #~ "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face " #~ "oglindirea\n" #~ "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei " #~ "inconjurătoare\n" #~ "al unui alt obiect, selectat mai jos\n" #~ "- Hole Snap-> un punct definit de centrul unei gauri într-un obiect " #~ "Excellon" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Tip Unealtă" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Tipul de unealtă default:\n" #~ "- 'Formă-V'\n" #~ "- Circular" #, python-brace-format #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "Obiectul este redenumit din {old} in {new}" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Punţi" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Decupează obiectul selectat.\n" #~ "Decupajul poate avea orice formă.\n" #~ "Folositor când PCB-ul are o formă neregulată." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Decupează obiectul selectat.\n" #~ "Forma decupajului este tot timpul dreptunghiulară." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie manuală" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Daca obiectul care se decupează este un obiect Gerber,\n" #~ "atunci mai intai crează un obiect Geometrie care il inconjoară\n" #~ "urmărindu-i forma.\n" #~ "Selectează obiectul sursa Gerber in combobox-ul de mai sus,\n" #~ "numit >Obiect<." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Adaugă punţi manual" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n" #~ "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n" #~ "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n" #~ "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n" #~ "se va apasa tasta 'Escape'." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Obiect Excellon" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "CNCjob" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Obiect Sursă." #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "" #~ "Obiectul Geometrie pt dispens. de pastă de fludor a fost generat cu succes" #~ msgid "Thiourea." #~ msgstr "Tiouree." #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "Import PcbWizard" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Tip de umplere:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Tip Ref" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Obiect Ref" #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "Obiectul pentru a fi utilizat ca referință pt. curățarea de cupru." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Coordonate Start" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Coordonate Stop" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Primul punct" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Al doilea punct" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Coordonatele Fiducials" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "Obiectul Soldermask Gerber." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "" #~ "Lansează unealta FlatCAM numita Paint și\n" #~ "o instalează in Tab-ul Unealta." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Generează un film negru Pozitiv sau un film Negativ.\n" #~ "Pozitiv = traseele vor fi negre pe un fundal alb.\n" #~ "Negativ = traseele vor fi albe pe un fundal negru.\n" #~ "Formatul fişierului pt filmul salvat este SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "Uneori imprimantele vor denatura forma de imprimare, în special tipurile " #~ "Laser.\n" #~ "Această secțiune oferă instrumentele pentru a compensa distorsiunile de " #~ "tipărire." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Scalați geo film" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Deformeaza Geo Film" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Oglindeste Geo Film" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Calculator Unitati" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "Valorile pentru conversie din MM in INCH" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Acesta este diametrul uneltei care trebuie introdus in\n" #~ "sectiunea FlatCAM Gerber.\n" #~ "In sectiunea CNCJob este numit >Dia unealtă<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Alege cum să calculezi suprafața plăcii." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "" #~ "TImpul necesar (calculat) pentru\n" #~ "efectuarea procedurii. In minute." #, fuzzy #~| msgid "Milling Parameters" #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Parametri Frezare" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Selectați obiectul Soldermask" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Punctul de referință care trebuie utilizat ca origine pentru Deformare.\n" #~ "Poate fi unul dintre cele patru puncte ale căsuței de delimitare a " #~ "geometriei." #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Salveaa filmul" #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Salveaa filmul" #, fuzzy #~| msgid "Mirror (Flip)" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Oglindire" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Parametrii filmului" #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Obiect sursă pentru geometria „urmăritoare”." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Referintă panelizare" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "Suport HDPI" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Activează capabilitatea de DPI cu valoare mare.\n" #~ "Util pentru monitoarele 4k.\n" #~ "Va fi aplicată la următoarea pornire a aplicaţiei." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "Formă-V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n" #~ "In grade." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Dezactivat deoarece unealta este în formă V.\n" #~ "Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n" #~ "calculată din alți parametri precum:\n" #~ "- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n" #~ "- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n" #~ "NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Finisare" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Corecţii" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TU" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Valorile pt Ofset pot fi:\n" #~ "- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuatat pe linia " #~ "geometrică\n" #~ "- În(ăuntru) -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un " #~ "'buzunar'\n" #~ "- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Tipul (operaţiei efectuate cu unealta) are doar o valoare informativa. De " #~ "obicei\n" #~ "valorile din UI sunt alese bazate pe tipul operaţiei și acesta ne " #~ "serveste ca și\n" #~ "notificare. Poate să fie: Grosier, Finisare sau Izolare.\n" #~ "Grosier -> putem alege de ex un feedrate scazut și tăiere in mai multe " #~ "etape.\n" #~ "Finisare -> alegem un feedrate mai mare și tăiere dintr-o singură " #~ "operaţie\n" #~ "Izolare -> avem nevoie de un feedrate scazut pt ca se foloseşte o freza " #~ "cu un\n" #~ "vârf fin, ascuțit." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Tip uneltei.\n" #~ "Poate fi:\n" #~ "Iso = tăiere de izolare\n" #~ "Aspră = tăietură aspră, viteză scăzută, treceri multiple\n" #~ "Finisare = tăiere de finisare, avans mare" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n" #~ "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere " #~ "este exact diametrul uneltei.\n" #~ "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza " #~ "Ball\n" #~ "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< " #~ "deoarece acesta va fi\n" #~ "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt " #~ "acum afisati in UI, cat și din\n" #~ "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului " #~ "uneltei.\n" #~ "Alegerea tipului V-Shape (formă in V) va selecta automat Tipul de " #~ "Operaţie ca Izolare." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diametru pentru unealta de lustruit." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Adânc./Trecere" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "Adâncimea la care se taie la fiecare trecere,\n" #~ "atunci când >MultiPas< este folosit.\n" #~ "Valoarea este pozitivă desi reprezinta o fracţie\n" #~ "a adancimii de tăiere care este o valoare negativă." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Opțiunile Uneltei Copper Thieving" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Calibrare" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Fiducials" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unalta de Inversare Gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Optim" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Verificare Reguli" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta 2-Fețe" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Calculatoare" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Decupare" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Film" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Izolare" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta NCC" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Paint" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Panelizare" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Pasta Fludor" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Transformare" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n" #~ "- Circular cu 1 ... 4 dinți -> este doar informativ. Fiind circular,\n" #~ "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n" #~ "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n" #~ "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n" #~ "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-" #~ "Tip Dia și\n" #~ "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut " #~ "astfel\n" #~ "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana " #~ "tabelului cu Diametrul sculei.\n" #~ "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de " #~ "operare\n" #~ "în geometria rezultată ca fiind Izolare." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n" #~ "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere " #~ "este exact diametrul uneltei.\n" #~ "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza " #~ "Ball\n" #~ "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< " #~ "deoarece acesta va fi\n" #~ "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt " #~ "acum afisati in UI, cat și din\n" #~ "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului " #~ "uneltei." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n" #~ "- Circular -> este doar informativ. Fiind circular,\n" #~ "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n" #~ "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n" #~ "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n" #~ "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-" #~ "Tip Dia și\n" #~ "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut " #~ "astfel\n" #~ "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana " #~ "tabelului cu Diametrul sculei.\n" #~ "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de " #~ "operare\n" #~ "în geometria rezultată ca fiind Izolare." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "Modul de Bază este potrivit pt incepatori. Multi parametri sunt\n" #~ "ascunsi de user in acest mod.\n" #~ "Modul Avansat face disponibili toti parametrii programului.\n" #~ "\n" #~ "Pt a schimba modul de lucru al aplicaţiei mergi in:\n" #~ "Edit -> Preferințe -> General și bifează:\n" #~ "butonul radio: >Nivel App<." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Unealta de Izolare" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Unealta \"Urmăreste\"" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Unealta NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Unealta Panel" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Unealta Film" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "Unealta 2-fețe" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Unealta de Aliniere" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Unealta Extragere" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Unealta Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Unealta pentru Semne la Colț" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Unealta Punctare Gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Exporta codul masina CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Salvează codul CNC" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Obiectul Geometrie este actualizat..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte o valoare diferita pentru Bufer." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Geometrie tip Bufer Complet creată." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometrie Bufer interior creată." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometrie Bufer Exterior creată." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Tip aper" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim. aper" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Toolbar Unelte" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "UNELTE" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "UNELTE 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "Unealta 2-fețe" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Unealta Film" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Curățăre Non-Cupru" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Unealta Paint" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Unealta Verificari Reguli" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Unealta Transformări" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Unealta Scădere" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Unealta Decupare" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIETĂȚI" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Afișați Proprietățile." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Activați funcția de autonivelare." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Generarea GCode pentru Sondare" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parametrii pentru autonivelare." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Permiteți setări nesigure pt Mașiniști" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Dacă este bifat, unele dintre setările aplicației vor fi permise\n" #~ "pentru a avea valori de obicei nesigure de utilizat.\n" #~ "Cum ar fi valori negative pt Z Travel sau valori positive pt Z Tăieri .\n" #~ "Se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei.\n" #~ "<>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Unealta Calc" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Unealta de distanță minimă" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Unealta Imagine" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Imagine ca Obiect" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Unealta Inversie" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Adaugă o noua unelata in Tabela de Unelte,\n" #~ "cu diametrul specificat mai sus." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Tip obiect" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Parametrul Margine este prea mare. Unealta nu este folosită" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Obiect care trebuie pictat." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Unealta Panel" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Unealta PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Unealta Proprietati" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Unealta Punctare" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Unalta Verif. Reguli" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Editor GCode SP" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Nu există cod GCode in acest obiect" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Unealtă noua" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "PAS 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Primul pas este să se efectueza o selecţie de unelte Nozzl pt \n" #~ "utilizare și apoi in mod optional, să se modifice parametrii\n" #~ "GCode de mai jos." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Selectează unelte.\n" #~ "Modifica parametri." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "PAS 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Al 2-lea pas este să se creeze un obiect Geometrie pt dispensarea\n" #~ "de pastă de fludor, dintr-un fişier Gerber cu datele mastii de plasare\n" #~ "a pastei de fludor." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Crează Geo" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Rezultat Geo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "PAS 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Al 3-lea pas este selectia unei geometrii de dispensare a pastei de " #~ "fludor\n" #~ "urmata de generarea unui obiect tip CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE: daca se dorește crearea un ui obiect CNCJob cu param. noi,\n" #~ "mai intai trebuie generat obiectul Geometrie cu acei parametri noi și " #~ "abia\n" #~ "apoi se poate genera un obiect CNCJob actualizat." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Rezultat CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Vizualiz. GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Vizualizează codul GCode generat pt dispensarea de \n" #~ "pastă de fludor pe padurile PCB-ului." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "PAS 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Al 4-lea pas (ultimul) este să se selecteze un obiect CNCJob realizat\n" #~ "dintr-un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor, apoi \n" #~ "avand posibilitatea de a vizualiza continutul acestuia sau de a-l salva\n" #~ "intr-un fişier GCode pe HDD." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Unealta Scădere" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "Productie Cablaje Imprimate asistate 2D de PC" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Autorul Programului" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Programator Beta >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nume unealtă" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n" #~ "este >Ofset<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n" #~ "in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Adaugă/selectează cel puțin o unealtă in Tabela de Unelte.\n" #~ "Click pe header coloana # pentru selectarea a toate sau CTRL + LMB click\n" #~ "pentru o selecţie personalizată de unelte." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Tip operatie:\n" #~ "- Găurire -> va găuri găurile/sloturile associate acestei unelte\n" #~ "- Frezare -> va freza găurile/sloturile" #~ msgid "Select all the pads available when in manual mode." #~ msgstr "Selectați toate pad-urile disponibile când sunteți în modul manual." #~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode." #~ msgstr "Ștergeți selecția de Pad-uri disponibile în modul manual." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie sau Excellon pentru " #~ "actualizare." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Obiect(ele) șters(e)" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Selectează un obiect Geometrie pentru export" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "In curs de creere Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Se lucrează..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Se trimite GCode ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Obiect Nou ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Unealta de Frezare Găuri" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Aceasta sectiune va permite crearea in mod automat\n" #~ "a pana la 8 punţi." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n" #~ "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n" #~ "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n" #~ "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n" #~ "se va apasa tasta 'Escape'. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Geometria 'urmăritoare' a fost generată" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Geometria de tip Urmarire a fost creata cu diametrul uneltei" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Unealta de Extragere Găuri" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Adaugă Unealta" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Redimensionare operațiuni de găurire" #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Postprocesor E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Postprocesor G" #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Operatia Paint a esuat." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel executat ..." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "căi trasate." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Pictare executata." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Operatia Paint executata." #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Încarcă Proiect" #, fuzzy #~| msgid "Offset on the X axis done" #~ msgid "Offset on X axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa X efectuat" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Încarcă Project ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Încarcă &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Încarcă &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Încarcă G-&Code ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru a face Bufer." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru Paint." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Curățare Non-Cupru ..." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Nicio formă selectată" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "No object selected to copy it's name" #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru i se copia valoarea" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Oglindire eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Rotaţie eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Deformare eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Eroare in a face buffer. Nu a fost selectat niciun obiect" #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Nu sete nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Nu este nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat pentru Rotaţie." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa Y." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Anulat. Nici-o formă geometrică nu este selectată." #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Nicio formă selectată. Selectați o formă pentru a o exploda" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "deplasare" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Rotit!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Oglindit" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi " #~ "Deformat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Scalat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Ofsetat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Nu a fost selectat niciun obiect. Vă rugăm să selectați un obiect de " #~ "tamponat (buffer)" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect și incearcă din nou." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Script nou ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Încarcă &Script..." #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "O noua Unealtă ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Muta Găuri" #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Mută Obiecte " #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Axe oglindire:" #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Axe oglindire" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Tipul de frezare cand unealta selectată este de tipul: 'iso_op':\n" #~ "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura " #~ "uneltei\n" #~ "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-" #~ "ului'" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Linia:" #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Se izolează ..." #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Se importă ..." #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n" #~ "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n" #~ "de traseele de cupru.\n" #~ "Valoarea poate fi cuprinsă între 0 și 9999.9 unități FlatCAM." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If checked, use 'rest machining'.\n" #~| "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~| "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~| "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~| "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~| "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~| "\n" #~| "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will process copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to process areas of copper that\n" #~ "could not be processed by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to process or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n" #~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n" #~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n" #~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n" #~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n" #~ "precedenta.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat foloseşte strategia de curățare tip 'rest'.\n" #~ "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" #~ "sau s-a terminat procesul.\n" #~ "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in " #~ "obiectul\n" #~ "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste dacă " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< incă nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lentă cat și o execuţie la fel de lentă a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere." #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea uneltei imediat dupa ce se porneste operatia CNC.\n" #~ "Lasa casuta goala daca nu se foloseşte." #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Scalarea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Offsetare Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Oglindirea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Deformarea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Rotatia Gerber efectuată." #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Rotatia formei geometrice executată" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa X executat" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Ofset pe axa X anulat" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa Y executat" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Ofset pe axa Y anulat" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Deformarea pe axa X executată" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Deformarea pe axa X anulată" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Deformarea pe axa Y executată" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Deformarea pe axa Y anulată" #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Deplasarea formei geometrice pe axa Y anulată" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa X anulată" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa Y executată" #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometria" #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Select" #~ msgid "Click on reference point ..." #~ msgstr "Click pe punctul de referinţă ..." #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " căi trasate." #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Generează CNC" #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, " #~ "„2lr”, „2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea " #~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din " #~ "obiectul Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Oglindirea pe axa X executată." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu bookmark-uri." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diametru unealtă." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Prea multe operațiuni de găurire pentru unghiul selectat." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Terminat. Editarea uneltei a fost finalizată." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire șterse." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Directia pentru aria circulară. Poate fi CW = in sensul acelor de " #~ "ceasornic sau CCW = invers acelor de ceasornic." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Distanta pt bufer:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Coltul pt bufer:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Executat. Rotaţie finalizată." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de rotatie nu a fost efectuată" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Oglindire pe axa X executată" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de oglindire nu a fost efectuată" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Scalarea nu a fost efectuată" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Actiuena de Ofset nu a fost efectuată" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Acțiunea nu a fost executată, din cauza" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Cerc terminată." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direcţie: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Arc terminată." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Executat. Adăugare Pătrat terminată." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Poligon terminată." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Executat. Traseu finalizat." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Terminat. Poligoanele au fost descompuse în linii." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Executat. Mutarea Geometriilor terminată." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Executat. Copierea Geometriilor terminată." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Executat. Adăugarea de Text terminată." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer terminată." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Intern terminată." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Extern terminată." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Stergere s-a terminat." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte of valoare mai mica pt. Bufer." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea padului terminată." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Prea multe paduri pentru unghiul selectat." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Executat. Aria de paduri a fost adăugată." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Executat. Poligonizare completă." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru " #~ "terminare ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Executat. Mutarea Aperturilor terminată." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Executat. Aperturile au fost copiate." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Dim. aper" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n" #~ "Precizia este de max 2 zecimale.\n" #~ "Val minima este: -359.99 grade.\n" #~ "Val maxima este: 360.00 grade." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Editarea Gerber a fost terminată." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Executat. Geometriile aperturilor au fost șterse." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Scalare a terminat." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Actiuena de rotatie nu a fost efectuatăt." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Acțiunea de Oglindire nu a fost executată." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Actiuena de scalare nu a fost efectuată." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Șterge Afișare" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Unealta 2-fețe" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Adaugă o Găurire" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Adaugă o arie de Găuriri" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Șterge forme geo" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru ștergere." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru copiere." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru mutare." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Adăugarea unei unelte anulată..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Lista cu taste Shortcut" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copiaza Găurire" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Șterge Găuri" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativ: Șterge Unealta" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Editați un Obiect Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente)\n" #~ "reprezinta lăţimea taieturii in material." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Editați un Obiect Geometrie." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Editați un obiect GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "O lista de parametri Excellon avansati.\n" #~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Unghiul la care este plasat slotul.\n" #~ "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n" #~ "Valoarea minimă este: -359,99 grade.\n" #~ "Valoarea maximă este: 360,00 grade." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "O lista de parametri Geometrie avansati.\n" #~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși” - dimensiunea Copper Thieving se bazează pe obiectul care este " #~ "curățat de cupru.\n" #~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei de completat.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de " #~ "un alt obiect." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tip container:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Stânga-sus" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Dreapta-jos" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Dia gaură" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipul de obiect" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tip film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Adancimea de tăiere in material. Valoare negative.\n" #~ "In unitătile FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de " #~ "tip Geometrie." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Baza" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avansat" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Prelucrarea G-Code terminată ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut face operatia de 'pictare'. Incearcă o combinaţie diferita " #~ "de parametri. Sau o strategie diferita de 'pictare'" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Scalare Geometrie executată." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Ofset Geometrie executat." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Executat" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Terminat. Toate cele patru puncte au fost obținute." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria nu este acceptată pentru caseta de delimitare" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Operatia de decupaj cu formă liberă s-a terminat." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Geometrie" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Masoara: Click pe punctul Destinaţie..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Factor Corodare" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Factor Corodare" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Terminat. Au fost adăugate toate Fiducials." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- „Auto” - plasarea automată a fiduciarelor în colțurile casetei de " #~ "delimitare.\n" #~ "  - „Manual” - plasarea manuală a fiduciarelor." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Nu a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea " #~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din " #~ "obiectul Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta " #~ "pentru a începe izolarea." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic " #~ "dreapta pentru a începe izolarea." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte,\n" #~ "efectuata prin selectia liniilot din Tabela de Unelte." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MUTARE: Click pe punctul Destinaţie..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei de pictat." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Alege tipul de obiect care va fi creat pt obiectul panelizat:\n" #~ "- Geometrie\n" #~ "-Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Format Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece " #~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " #~ "aperturile din obiectul Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un obiect cu găuri puctate, deoarece geometria " #~ "obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului " #~ "sursă ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TOATE" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Ștergerea a eșuat. Selectează o unealtă Nozzle pt a o șterge." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Uneltele (nozzle) au fost șterse din Tabela de Unelte." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Viteza de deplasare la mișcarea pe verticală spre\n" #~ "poziţia de dispensare (in planul Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Datorită" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Aplică Traducere ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Stânga jos" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Dreapta-sus" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Fişierul DXF nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Generarea G-Code finalizata ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Izo" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber in curs de creare." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Se afișează..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Aperturile sunt in curs de afișare" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Imaginea in curs de a fi importata" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Se parsează fisierul PDF ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon in curs de import." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Generarea geometriei QRCode" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Se creează Geometrie pt dispensare pastă de fludor." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Se generează un obiect nou ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Se tipărește PDF ... Vă rugăm să așteptați." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon in curs de export" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber in curs de export" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF in curs de export" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF in curs de a fi importat" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber in curs de incărcare" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Excellon in curs de incărcare." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 in curs de incărcare" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Încarcă TCL script..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Proiectul FlatCAM este in curs de salvare" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Pentru a adăuga o arie de paduri mai intai selectează o apertura " #~ "(unealtă) in Tabela de Aperturi" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Inchide Editorul" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Unealta Marcaj Colturi a terminat." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Executat. Operaţie de găurire adăugată." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Executat. Aria de operațiuni de găurire a fost adăugată." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Terminat. Adăugarea slotului finalizată." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Terminat. S-a adăugat aria de sloturi." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Executat. Redimensionarea Perforării / slotului finalizată." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Anulat. Nu au fost selectate găuri / sloturi pentru redimensionare ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost mutate." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost copiate." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "Codul G nu are un cod G94.\n" #~ "Nu se va utiliza fragmentul de cod atașat .." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copiază o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n" #~ "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Adaugă Unealta din DB Unelte" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Proiect Nou...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Încarcă Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Încarcă Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Încarcă G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salvează Proiect ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salvează Proiect ca ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Exporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Exporta DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Exporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Exporta Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Exporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Salvează Editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Șterge\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Setează Originea\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Deplasează la Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Sari la Locaţie\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Localizează in Obiect\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Comută Unitati\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Selectează Tot\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferințe\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Deformează pe axa X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Deformează pe axa Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vezi sursa\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Baza de data Unelte\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Activează toate afişările\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Dezactivează toate afişările\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Mărește și potrivește\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Măreste\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Micșorează\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Comută Editorul de cod\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Comută FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Comută Aria de Afișare\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Comută Linii Grid\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Comută Axe\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Comută Suprafata de lucru\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Comută HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Linie de comanda\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Lista shortcut-uri\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Despre FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Adaugă Cerc\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Adaugă Arc\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Adaugă Patrulater\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Adaugă Poligon\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Adaugă Cale\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Adaugă Text\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Uniune Poligoane\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Intersecţie Poligoane\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Substracţie Poligoane\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Tăiere Cale\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Șterge forma Geo.\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Muta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Unealta Bufer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Unealta Paint\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Comută lipire colt\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Adaugă Arie Găuriri\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Adaugă Găurire\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Adăugați Arie de Sloturi\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Adăugați Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copiază\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Muta Găuriri\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Adaugă Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Adaugă Arie paduri\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Adaugă Traseu\tA" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Adaugă Regiune\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizare\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Adaugă SemiDisc\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Adaugă Disc\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Bufer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scalare\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchează aria\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Activează Afișare pt Tot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informații importante" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " #~ "actualizare." #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Generează un obiect CNCJob" #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Preview tiparire" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Tipareste Cod" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cauta in Cod" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copiază tot" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Va copia textul din editorul de cod în clipboard." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Deschide Cod" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salvează Cod" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Rulează Cod" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Conținut Editor de cod copiat în clipboard ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Adăugați Unealta de Geometrie în DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Adăugați o Unealta noua în Tabelul Unelte din\n" #~ "obiectul Geometrie activ după selectarea unei Unelte\n" #~ "în baza de date Unelte." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Formă unealtă" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Z feedrate" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Schimb unealtă" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "X,Y schimb unealtă" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Oprire" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Index unealta." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Avans.\n" #~ "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z. Avans Z.\n" #~ "Viteza de deplasare in planul Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocesorul.\n" #~ "O selecție de fișiere care vor modifica codul G generat\n" #~ "pentru a se potrivi pentru o serie de cazuri de utilizare." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Schimbarea Uneltei.\n" #~ "Va crea un eveniment de schimbare a uneltelor.\n" #~ "Tipul schimbului de unelte este determinat de\n" #~ "fișierul preprocesor." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Schimb de unelte - locatia XY.\n" #~ "Un set de coordonate în format (x, y).\n" #~ "Va determina poziția carteziană a punctului\n" #~ "unde are loc evenimentul schimbării instrumentelor." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Schimb de unelte - locatia Z.\n" #~ "Poziția in planul Z unde are loc evenimentul de schimbare a sculei." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z Start.\n" #~ "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n" #~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după începerea lucrului." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z Sfârșit.\n" #~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după oprirea executiei." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nou" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Încarcă &Project ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Iesire" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "&Șterge\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Șterge" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Reafișare" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Linie de comanda" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Unealta Decupare" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Conectează:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect tip Geometrie pt.\n" #~ "frezarea rutelor create din Găuri." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametrii Excludere Zonă.\n" #~ "Acesti parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon " #~ ">combo<." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nu sunt unelte selectate in Tabela de Unelte." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab-ul Selectat - Alege un obiect din Tab-ul Proiect" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalii" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Fluxul normal atunci când lucrați cu aplicația este următorul:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Încărcați / importați un fișier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Imagine " #~ "Raster sau SVG în aplicatie utilizând fie barele de instrumente, " #~ "combinatii de taste sau chiar tragând fișierele în GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "De asemenea, puteți încărca un proiect făcând dublu clic pe fișierul " #~ "proiectului, tragând fișierul în GUI-ul aplicatiei sau prin icon-urile " #~ "din meniu (sau din bara de instrumente) oferite în aplicație." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Odată ce un obiect este disponibil în fila Proiect, selectându-l și apoi " #~ "concentrându-vă pe fila SELECTAT (mai simplu este să faceți dublu clic pe " #~ "numele obiectului din fila Proiect, fila SELECTAT va fi actualizată cu " #~ "proprietățile obiectului în funcție de tipul său: Gerber, Excellon, " #~ "Geometrie sau obiect CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Dacă în schimb selecția obiectului se face pe un singur clic, iar fila " #~ "SELECTAT este în centrul atenției, din nou proprietățile obiectului vor " #~ "fi afișate în fila SELECTAT. În mod alternativ, facand dublu clic pe " #~ "obiectul de pe ecran va aduce fila SELECTAT și o va popula chiar dacă nu " #~ "a fost in focus." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Se pot schimba parametrii in acest ecran si directia de executive este " #~ "asa:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Obiect Gerber / Excellon -> Modificare parametru -> Generare geometrie -> " #~ "Obiect Geometrie -> Adăugare unelte (modifica parametru în fila SELECTAT) " #~ "-> Generare CNCJob -> Obiect CNCJob -> Verificare G-code (prin Editați " #~ "codul CNC) și / sau adăugați in fata / la final codul G-code (din nou, " #~ "efectuat în fila SELECȚIONATĂ) -> Salvați codul G-code." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "O listă de comenzi rapide de chei este disponibilă printr-o optiune din " #~ "meniul Ajutor -> Lista de combinatii taste sau prin propria tasta " #~ "asociata: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selectat" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Operatia de decupaj nu se poate efectua cu un obiect Geometrie tip " #~ "MultiGeo.\n" #~ "Se poate insa converti MultiGeo in tip SingleGeo și apoi se poate efectua " #~ "decupajul." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Filmul se generează ... Aşteaptă." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametrii bază Geometrie" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Param. Avansați Geometrie" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Citește-mă?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n" #~ "Când se debifează, toate marcajele aperturilor\n" #~ "care sutn curent afisate, vor fi șterse." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generează obiectul CNCJob.\n" #~ "Dacă se frezează atunci va fi creat un obiect Geometrie additional" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Dist. parcursă" #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Adaugă la inceput in codul G-Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Adaugă la sfârşit in codul G-Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code pt schimb unealtă" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n" #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom'\n" #~ "in numele sau." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n" #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "Poate fi folosit doar cu un fişier pretprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom'\n" #~ "in numele sau." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Fol. Macro schimb unealtă" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Bifează aici daca dorești să folosești Macro pentru\n" #~ "schimb unelte." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "O lista de variabile FlatCAM care se pot folosi in evenimentul \n" #~ "de schimb al uneltei (când se intalneste comanda M6).\n" #~ "Este necesar să fie inconjurate de simbolul '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri FlatCAM CNC" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numărul uneltei" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "diametrul sculei" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "pentru Excellon, numărul total de operațiuni găurire" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata X pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata Y pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata Z pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "adâncimea de tăiere" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "inălţimea deplasare" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "pasul pentru taierea progresiva" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "valoarea viteza motor" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Deschide un nou tab pentru a vizualiza, modifica\n" #~ "sau tipari codul G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate " #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom' în nume." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z adâncimea de tăiere" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Înălţimea deplasare" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimizare Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Alege ce anume să fie folot ca sursa pentru generarea de GCode:\n" #~ "- Găuri\n" #~ "- Sloturi\n" #~ "- Ambele.\n" #~ "Când se alege Sloturi sau Ambele, sloturile vor fi convertite in serii de " #~ "găuri." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Afișează forma Hover" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "O lista de parametri ai Editorului de Geometrii." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n" #~ "când se ascunde aceasta, se vor șterge și toate\n" #~ "posibil afisatele marcaje ale aperturilor." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Axa de referinţă ar trebui să treacă printr-un punct ori să " #~ "strabata\n" #~ " o forma (obiect FlatCAM) prin mijloc." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "Codul G nu are un cod G94 și nu vom include codul din caseta de text " #~ "„Adaugă la GCode”" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Anulat. Codul G-Code din Macro-ul Schimbare unealtă este activat dar nu " #~ "contine nimic." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "G-Code-ul pt schimbare unealtă a fost inlocuit cu un cod pesonalizat." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Postprocesorul folosit trebuie să aibă in numele sau: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Nu exista nici-un fişier postprocesor." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> o locaţie de găurire a fost sarita deoarece " #~ "nu are o unealtă asociata.\n" #~ "Verifică codul G-Code rezultat." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Punţi realiz. automat" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie cu formă liberă" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie dreptunghiulară" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "O punte a fost adăugată in mod manual." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber pentru oglindit" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Obiectul Excellon care va fi oglindit." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Obiectul Geometrie care va fi oglindit." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametrii Oglindire" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "a fost oglindit" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Imagine -> PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Creează Geometrie de Izolare" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Diametrul uneltei este in format gresit, foloseşte un număr Real." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei care va fi pictată.\n" #~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " #~ "adăugarea mai multor zone.\n" #~ "- „Toate Poligoanele” - Pictarea va începe după clic.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona " #~ "specificată de un alt obiect." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pictarea unui polygon a esuat." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pictarea unui polygon efectuată." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Paint pt poligon a inceput ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Se 'pictează' poligoane..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Pictarea Tuturor poligoanelor efectuată." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "" #~ "'Paint' pentru toate poligoanele cu strategia Rest a fost efectuată." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Pictarea pt toate poligoanele efectuată." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint pt o zona efectuata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pictarea unei Zone a esuat." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint pt o Zonă efectuat." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importa un Excellon bi-fisier" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Date" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Dacă vă place sau utilizați acest program, puteți face o donație" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "Nu trebuie să faceți o donație %s, este complet opțională, dar:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "va fi primită cu bucurie" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "îmi va da un motiv să continui" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Fişierul Gerber nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Se astepta o Geometrie, am primit in schimb" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Unghi:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Roteste formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Unghi X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Deformează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Unghi Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă depinde de \n" #~ "starea checkbox-ului >Referința scalare<." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate\n" #~ "folsoind factorul: Factor X pentru ambele axe." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Referința scalare" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate când nu este\n" #~ "bifat și este originea când este bifat." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valoare X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Deplasează formele selectate\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valoare Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Oglindește formele selectate peste axa X\n" #~ "Nu crează noi forme." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Pt ref" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Oglindește formele selectate\n" #~ "in jurul punctului din câmpul >Punct<\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele punctului pot fi obtinute\n" #~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n" #~ "tasta SHIFT.\n" #~ "Apoi click pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n" #~ "coordonatele.\n" #~ "Alternativ se pot introduce manual in formatul (x, y). \n" #~ "La final click pe >Oglindește pe X(Y)<." #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punct:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordonatele in format (x, y) folosite pentru oglindire.\n" #~ "Valoarea 'x' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe X\n" #~ "și valoarea 'y' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Coordonatele punctului se pot obtine\n" #~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n" #~ "tasta SHIFT.\n" #~ "La final, apasa butonul >Adaugă< pt a le insera." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o forma nu este selectată. Selectează o forma pentru a putea face " #~ "Rotaţie!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Oglindire!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Deformare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Scalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Ofset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate folosind\n" #~ "Factor Scal_X pentru ambele axe." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate folosind\n" #~ "originea ca referinţă atunci când este bifat.\n" #~ "Când nu este bifat, foloseşte ca referinţă\n" #~ "centrul formei inconjuatoare care cuprinde\n" #~ "toate obiectele selectate." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Referinţă Oglindire" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Oglindește obiectele selectate in jurul punctului\n" #~ "de referinţă.\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele punctului se pot obtine prin click pe \n" #~ "canvas simultan cu apăsarea tastei SHIFT.\n" #~ "Apoi apasă pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n" #~ "coordonatele.\n" #~ "Alternativ se pot introduce coordonatele manual,\n" #~ "in forma (x, y).\n" #~ "La final apasă butonul de oglindire pe axa dorită" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordonatele in format (x, y) ale punctului de referinţă pentru\n" #~ "oglindire.\n" #~ "X din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa X\n" #~ "Y din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa Y si" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Pt. Ref" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Obiect FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Alegeți ce unealtă să utilizați pentru izolarea Gerber:\n" #~ "„Circulară” sau „în formă de V”.\n" #~ "Când este selectată „forma V”, atunci\n" #~ "diametrul uneltei va depinde de adâncimea de tăiere aleasă." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei taietoare.\n" #~ "Daca se dorește să se aibă o trecere de izolaţie\n" #~ "in interiorul poligonului Gerber (traseu), foloseşte\n" #~ "o valoare negativă pt acest parametru." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Suprapunere" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Domeniu" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Curăță Non-Cu" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Decupare PCB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Adăugați o Unealta noua in Tabelul de Unelte\n" #~ "cu diametrul specificat." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Geometrie" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Prelucrare prin Resturi" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Afisare NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Toate Poligoanele" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - afisare normală, efectuată la sfarsitul activitătii Paint\n" #~ "- 'Progresiv' - forma se afisează imediat ce a fost generată." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Exportă CNC Cod Masina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Exportul Codului Mașina a fost anulat ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selecţie" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber Cupru" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametrii QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Fișiere Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Obiecte Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Obiect Gerber cu masca pt dispensarea de pastă de fludor. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Obiecte Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Obiecte Geometrie" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Procesarea geometriei din obiectul Gerber Scăzător." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Se analizează Geometria pt apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Exportați bookmark-urile FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importă Bookmark-uri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Se unifica Geometria din segmentele de Geometrie parsate" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Geometrie Noua (goală)" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Gerber Nou (gol)" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Excellon nou (gol)" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Ștergeți Zonele" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Aplicați Tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Selectați o Temă pentru FlatCAM.\n" #~ "Va afecta zona de afisare.\n" #~ "Aplicația va reporni după modificare." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Obiect Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Obiectul pt care se crează filmul." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Container" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Obiectul care este folosit ca și container pentru crearea filmului.\n" #~ "De obicei este conturul PCB dar se poate folosi și obiectul pt care\n" #~ "se crează filmul." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Asteptam -x si -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Fişierul cu valori default de fabrică nu a fost posibil să fie deschis." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Parsarea fişierului cu valori default de fabrică a eșuat." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "" #~ "Salvarea fişierului cu valori default de fabrică intr-un fişier a eșuat." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Valori default de fabrică au fost salvate." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul uneltei (TU) poate fi::
- Circular cu 1 ... 4 dinti -> " #~ "doar informativ. prin forma sa circulara,
lăţimea de tăiere este tot " #~ "una cu diametrul sau
- Bila -> informativ și face referire la " #~ "frezele cu cap rotund.
- V-Shape -> va dezactiva parametrul >Z " #~ "tăiere< deoarece acesta este acum calculat și va afisa 2 noi parametri in " #~ "UI: V_dia și V_unghi. Ajustarea acestor parametri va modifica param. " #~ "calculat >Z tăiere< a.i lăţimea de tăiere in material va fi egală cu " #~ "valoarea >Dia unealtă< din coloana tabelei de Unelte.
Alegerea tipului " #~ "V-Shape va selecta automat Tipul Operaţiei ca fiind Izolare." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Nu a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece " #~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " #~ "aperturile din obiectul Gerber." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a tuturor poligoanelor a inceput." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "" #~ "Taskul de pictare prin prelucrare 'rest' a tuturor poligoanelor a inceput." #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Se pictează poligoane aflat icu metoda: linii." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: sămantă." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a efectuat op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o combinaţie " #~ "diferită de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'" #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a unei arii a inceput." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "Taskul de pictare a unei arii cu strategia de masinare 'rest' a inceput." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Rulează Tcl Script..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Restaurarea preferințelor implicite a fost anulată." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importul preferințelor FlatCAM a eșuat." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Exportul preferințelor FlatCAM este anulat." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Fuziunea geometriei s-a terminat" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversia unitătilor este anulată." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier Gerber este anulată." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Incărcarea unui fişier Excellon este anulată." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier G-Code este anulată." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier Proiect FlatCAM este anulată." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului HPGL2 a fost anulată." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier configurare FlatCAM este anulată." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Exportul fisierului SVG a fost anulat." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Gerber este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Script pentru export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Script este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Document pentru export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Document este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Excellon este anulată." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului Excellon a fost anulat." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului Gerber a fost anulat." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului DXF a fost anulat." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului SVG a fost anulată." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fisierului TCL script anulată." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Executarea fisierului Script a fost anulată." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvarea Proiect anulată." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvarea obiectului PDF anulată." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Exportul de bookmark-uri FlatCAM este anulat." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importul de Bookmark-uri FlatCAM a eșuat." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Exportul DB Unelte a fost anulat." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importul DB Unelte a fost anulat." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_p_depth\"] or self." #~ "options[\"z_p_depth\"]" #~ msgstr "" #~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"z_p_depth\"] sau self.options[\"z_p_depth" #~ "\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Pornirea G-Code ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritm pentru a picta poligonul
Standard: Pas fix spre " #~ "interior.
Samanta: Spre exterior pornind de la un punct-samanta." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Punct-samanta" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linii drepte" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Operaţie Paint anulată. Nici-o forma selectată." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformare anulată. Nici-o formă nu este selectată." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "" #~ "Crearea de geometrie Bufer anulată. Nici-o forma geometrică nu este " #~ "selectată." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportul Codului este anulat." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salvează o C&opie Proiect..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Schimbă dimensiunea obiectului." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Schimbă poziţia acestui obiect." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect CNCJob din\n" #~ "acest obiect." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Alege ce să folosești pentru generarea de G-Code:\n" #~ "- Găuri\n" #~ "- Sloturi\n" #~ "- Ambele\n" #~ "Când se alege >Sloturi< sau >Ambele<, sloturile\n" #~ "vor fi convertite intr-o serie de găuriri." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generează un obiect CNCJob." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Adăugați Unealta din DB Unelte" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Selectați o temă pentru FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametrele pentru unelte tăietoare, separate cu virgula" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Dia unealtă" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritm pt curățare de cupru:
Standard: Pas fix spre interior." #~ "
Punct-samanta: De la punctul samanta, spre expterior." #~ "
Linii drepte: Linii paralele." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși” - suprafața de curățare a cuprului\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "  - „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei care va fi pictată.\n" #~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " #~ "adăugarea mai multor zone.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona\n" #~ "specificată de un alt obiect." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Selectează" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametrele uneltelor (nozzle), separate prin virgula." #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Referință Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Referință Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Referință Geometrie" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Referință Punct/Container" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Daca 'Punct' este selectat mai sus, atunci va stoca coordonatele (x,y) " #~ "prin care\n" #~ "axa de oglindire trece.\n" #~ "Daca 'Container' este selectat mai sus atunci va fi disponibila aici o " #~ "lista de obiecte\n" #~ "FlatCAM: Gerber, Excellon sau Geometrie. Prin mijocul geometric al " #~ "acestor obiecte\n" #~ "va trece axa de oglindire selectată mai sus." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coord. 'Punct'-ului lipsesc. Se folosesc coord. punctului Origine (0,0) " #~ "ca ref. pt oglindire." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Exportul filmului pozitiv a fost anulat." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Exportul filmului negativ a fost anulat." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Actiunea de mutare a fost anulată." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crează un obiect Geometrie tip 'Paint'" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Unealta Paint. Se citesc parametrii." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Unealta Proprietati nu a fost afișată. Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Exportul PNG a fost anulat." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Adăugarea unei unelte Nozzle a fost anulată. Unealta există deja in " #~ "Tabela de Unelte." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Niciunul din următoarele argumente: „ref”, „toate” nu au fost găsite sau " #~ "nici unul nu a fost setat la 1.\n" #~ "Curatarea de cupru a eșuat." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprocesor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Suprimare Zero" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" #~ "in cazul unui fişier Excellon.\n" #~ "Daca nu se poate face detectia automata la parsarea\n" #~ "fişierului Excellon, se folosesc aceste valori.\n" #~ "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" #~ "cele de la final sunt indepartate.\n" #~ "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" #~ "cele de la final sunt pastrate.\n" #~ "(Invers fata de fişierele Gerber)." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Unitati Excellon" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coord. zecimale" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate zecimale" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Formă Conv." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Adăugați Unealta in DB Unelte" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Stergeti Unealta din DB Unelte" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export DB Unelte" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import DB Unelte" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Introdu diametrul dorit pt unealtă in format Real." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Unealta implicita adăugată dar valoarea are un format gresit." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importa Preferințele" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importa un set complet de setări ale FlatCAM dintr-un fişier\n" #~ "care a fost anterior salvat pe HDD..\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM salvează automat un fişier numit 'factory_defaults'\n" #~ "la prima pornire. Nu șterge acel fişier." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporta Preferințele" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exporta un set complet de setări ale FlatCAM\n" #~ "intr-un fişier care se salvează pe HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Z pornire" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Valoarea Grid_X" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Valoarea Grid_Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Dim. Sp. Lucru" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Culoare Selecţie" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Contur Selecţie" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Culoare Selecţie 2" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Contur Selecţie 2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Sel. in Editor Desen" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Elem. Proi. dezactivate" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Forma de sel." #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Dim. font NB" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Dim. font axe" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Dim. font Textbox" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell la pornire" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Proiect la pornire" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Cursor de mouse" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Seteaza limba folosită in FlatCAM.\n" #~ "Aplicatia se va restarta după click.\n" #~ "Windows: cand FlatCAM este instalat in directorul\n" #~ "Program Files este posibil ca aplicatia să nu se restarteze\n" #~ "după click datorită unor setări de securitate ale Windows." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code nu contine codul pt unitati: G20 sau G21" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- „dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă " #~ "dreptunghiulară.\n" #~ "  - „Minimal” - caseta de delimitare va fi forma convexă a carenei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Introduceți aici toate comenzile Codului G pe care doriți să le adăugați " #~ "la fișierul generat. I.e .: M2 (sfârșitul programului)" #, fuzzy, python-format #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25%% din diametrul uneltei de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste daca " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scazute = procesare rapida,execuţie rapida a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lenta cat și o execuţie la fel de lenta a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorita numărului mai mare de treceri-tăiere." #, fuzzy #~| msgid "Creating Excellon." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "In curs de creere Excellon." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} creat/selectat: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selectat" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "Masoara: Rrezultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distanta = {d_z}" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}" #, python-brace-format #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axa de ref.:" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREEAZA UN SCRIPT TCL NOU FLATCAM\n" #~ "# TCL Tutorial aici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Lista de comenzi FlatCAM:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Schimbă unitătile de măsură ..." #, fuzzy #~| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." #~ msgid "Only one tool can be selected in the Tools Database table" #~ msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-l " #~ "și reîncearcă." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere a uneltei lipseste sau este intr-un format " #~ "incompatibil. Adaugă-o și reîncearcă." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea de margine lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-" #~ "o și reîncearcă." #, fuzzy #~| msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgid "Copper Fill Tool" #~ msgstr "Curățăre Non-Cupru" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (in fractii ale diametrului uneltei) să se suprapună trecerea " #~ "curentă\n" #~ "peste cea anterioară. \n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare de 0.25 reprezinta o suprapunere de 25%% din diametrul uneltei." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Geo Full" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect Geometrie pt izolare.\n" #~ "Contine atat geometriile exterioare cat și\n" #~ "pe cele interioare." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Geo Ext" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează obiectul Geometrie\n" #~ "pt izolare conținând doar\n" #~ "geometriile de exterior." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Geo Int" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează obiectul Geometrie\n" #~ "pt izolare conținând doar\n" #~ "geometriile de interior." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feedrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feedrate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feedrate rapizi" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Format SL" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #, fuzzy #~| msgid "Set Origin" #~ msgid "Cal. Origin" #~ msgstr "Setează Originea" #, fuzzy #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "PAS 1" #, fuzzy #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Unealta Calc" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Obiectul FlatCAM care va fi decupat. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margine:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Dim. punte:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Decupajul poate avea orice forma.\n" #~ "Folositor când PCB-ul are o forma neregulata." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Forma decupajului va fi mereu de forma\n" #~ "patratica și va fi forma înconjurătoare a\n" #~ "obiectului FlatCAM decupat." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Obiect Geo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Folosind click LMB se crează punţi de sustinere a PCB-ului\n" #~ "de materialul din care este decupat." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generează Punte" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resetează toate câmpurile cu informatii." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere trebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 " #~ "(exclusiv), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere trrebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 " #~ "(exclusiv)." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click in interiorul poligonului care se dorește să fie 'pictat'." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Exporta G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Vizualizare" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Unelte" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Default for App" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Opțiuni Proiect " #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Selecteaa din Tabela de Unelte de mai sus\n" #~ "acele găuri care vor fi frezate.\n" #~ "Foloseste coloanal # pt a face această selectie." #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = coord. Y pt schimb unealtă" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Gerber de referinţă" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Excellon de referinţă" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Geo de referinţă" #, fuzzy #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}" #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "Ajutor" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = numărul uneltei" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = pt Excellom, numărul total de operațiuni găurire" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = coord. X pt schimb unealtă" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = coord. Z pt schimb unealtă" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = pasul pentru taierea progresiva" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = valoarea viteza motor" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Unghi Deform_X" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Factor Scal_Y" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Ofset_X" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Ofset_Y" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Pt. Ref. Oglindire" #, fuzzy #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Fisier Excellon" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Nu există poligoane care sa fie marcate." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Editare" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opțiuni" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Unealta Măsuratoare" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea marginii lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și " #~ "reîncearcă." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea dimensiunii punte lipseste sau este in format gresit. Adaugă din " #~ "nou și reîncearcă." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Masuratoare" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Unealta Măsur." #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Indisponibil pentru motorul grafic current (2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_file_open_script() -->" #~ msgstr "App.on_file_open_script() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbaruri, taste shortcut sau chiar drag - drop a fisierelor in GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "Se poate incarca un proiect FlatCAM si prin dublu-click pe fisierul " #~ "proiect, drag -" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Odata ce obiectul este disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea si " #~ "apoi focalizarea pe" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "TAB-ul SELECTAT" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "" #~ "mai simplu este sa se faca dublu click pe numele obiectului in Tab-ul " #~ "Proiect" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "va fi actualizat cu proprietatile obiectului conform cu" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "tip: obiect Gerber, Excellon, Geometrie sau CNCJob" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "Daca selectia obiectului este efectuata pe canvas prin simplu click, si" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "si il va popula chiar daca a fost nefocalizat" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Obiect Gerber/Excellon" #~ msgid "Change Parameter" #~ msgstr "Schimba Parametri" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Adauga unelte (schimba parametrul in Tab-ul Selectat)" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verifica GCode (cu ajutorul Editorului) si/sau adauga la GCode (din nou, " #~ "efectuat in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "sau prin" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "propria tasta shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "poligoane" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Genereaza copii noi" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analizează unealta" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Un tip de optimizare incorrect a fost selectat." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "ASOCIERI FISIERE" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plonjare)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parametri folositi pentru a crea un obiect CNCJob\n" #~ "pt acest obiect Excellon, parametri care sunt disponibili\n" #~ "doar in modul Avansat al aplicaţiei." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parametrii folositi pentru a crea un obiect CNCJob,\n" #~ "urmărind contururile unui obiect tip Geometrie." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Productie" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Tab Selectat - Alege o " #~ "intrare din Tab-ul Proiect

\n" #~ "\n" #~ "

Detalii:
\n" #~ "Fluxul normal când se lucrează in FlatCAM este următorul:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Încarcă/Importa un fişier Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Imagine Raster sau SVG in FlatCAM folosind ori " #~ "meniurile, toolbarurile, tastele shortcut sau chiar tragerea și " #~ "eliberarea fişierelor in fereastra FlatCAM.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tPoti să incarci și un proiect FlatCAM prin dublu click " #~ "pe fişierul proiect, tragerea și eliberarea fişierului peste FLATCAM GUI " #~ "sau prin sistemul de meniuri/toolbaruri oferit in cadrul aplicaţiei.
    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Odata ce un obiect este " #~ "disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea și focalizarea in " #~ "Tab-ul SELECTAT(mai simplu prin dublu click pe numele " #~ "obiectului in lista dinTab-ul Proiect), Tab-ul SELECTAT va fi updatat conform cu tipul sau: Gerber, Excellon, Geometrie " #~ "sau CNCJob.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tDaca selectia este efectuata pe Canvas prin simplu click și Tab-" #~ "ul SELECTAT este in focus, din nou, proprietatile obiectului vor " #~ "fi afisate in Tab-ul SELECTAT. Alternativ, prin dublu click pe obiect in " #~ "Canvas se va aduce Tab-ul SELECTAT in focus și va fi " #~ "actualizat cu informaţie chair daca initial nu era focalizat.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tO suma de parametri se pot schimba in acest Tab and directia in lucru " #~ "este urmatoarea:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tObiectul Gerber/Excellon -> Schimba Parametru -> " #~ "Generează Geometrie ->Obiectul Geometrie -> Adaugă " #~ "unelte (prin schimbare parametru in Tab-ul SELECTAT) -> Generează " #~ "CNCJob -> Obiect CNCJob-> Verifică GCode (folosind " #~ "Editare cod CNC) și/sau Adaugă cod GCode la inceput/la sfârşit (din nou, " #~ "efectuat in Tab-ul SELECTAT) -> Salvează GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

O lista cu tastele shortcut este " #~ "disponibila ca și meniu in Help ->Lista Shortcut-uri sau prin propria tasta shortcutt: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Rulează Script ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Versiunea {version} {beta} " #~ "({date}) - {arch}

Fabricare de Plăci de circuit imprimat " #~ "asistată de
procesare PC 2D.

Licență:
Licențiat " #~ "sub licență MIT (2014 - 2019)
de (c) Juan Pablo Caram

Programatori:
Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé
și mulți alții pot fi găsiti aici. " #~ "

Dezvoltarease face aici.
DOWLOAD:aici.
" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Salvat in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adăugarea unei unelte anulată ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Numele schimbat din {old} in {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Executata. Adăugarea unei forme tip Cale terminată." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint executat." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 Afișează Lista de Shortcut-uri\n" #~ "
  
1 Focus in Tab-ul Proiect
2 Focus in Tab-ul Selectat
3 Focus in Tab-ul Unelte
  
B Gerber Nou
E Editează Obiectul (daca este selectat)\n" #~ "
G Grid On/Off
J Sari la Coordinate
L Excellon Nou
M Mută Obj
N Geometrie Nouă
O Setează Originea
Q Schimbă Unitătile
P Deschide Unealta de Proprietati
R Rotește cu 90 grade CW
S Comută Shell (linia de comandă)
T Adaugă o Unealtă (când focus-ul este in " #~ "Tab-ul Selectat pt Geo, sau in Unealta NCC sau unealta Paint)
V Mărește și potrivește
X Oglindește pe axa X
Y Oglindește pe axa Y
'-'\n" #~ "  Micșorează
'='\n" #~ "  Mărește
  
Ctrl+A Selectează Tot
Ctrl+C Copiază Obiect
Ctrl+E Deschide fişier Excellon
Ctrl+G Deschide fişier Gerber
Ctrl+N Proiect Nou
Ctrl+M Unealta de Masurare
Ctrl+O Deschide Proiect
Ctrl+S Salvează Proiect ca
Ctrl+F10 Comută Aria de Afișare
  
Shift+C Copiază Nume Obiect
Shift+E Comută Editor Cod
Shift+G Comută Axele
Shift+P Deschide Preferințe
Shift+R Rotește cu 90 grade CCW
Shift+S Rulează un Script
Shift+W Comută Spatiul de Lucru
Shift+X Deformează pe axa X
Shift+Y Deformează pe axa Y
  
Alt+C Unealta Calculatoare
Alt+D Unealta 2-Layer
Alt+K Unealta Dispensare Pasta Fludor
Alt+L Unealta Film PCB
Alt+N Unealta de curățare zone cupru
Alt+P Unealta Paint
Alt+Q Unealta de import PDF
Alt+R Unealta Transformări
Alt+S Vizualiz. Codul Sursa
Alt+U Unealta de Decupare
Alt+1 Activează toate Afișările
Alt+2 Dezactivează toate afişările/td>\n" #~ "
Alt+3 Dezactivează toate afişările " #~ "neselectate
Alt+F10 Comută Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Anuleaza taskul curent
  
F1 Deschide Manualul Online
F4 Deschide Tutoriale Online
Del Șterge Obiectul
Del Alternativ: Șterge Unealta
'`' (in stânga Tasta_1)Comută Aria Notebook " #~ "(in stânga)
SPACE (Dez)Activează afișare obiect
Escape Deselectează toate obiectele
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Lista de teste shortcut in Editor
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GEOMETRII
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Deseneaza un arc
B Unealta Bufer
C Copiază o geometrie
D Pt cazul Adauga Arc va schimba directia " #~ "curbei: CW sau CCW
E Unealta Intersectie Poligoane
I Unealta Paint
J Sari la locatie (x, y)
K Comută magnet colt
M Muta geometrie
M Pt cazul Adauga Arc va parcurge " #~ "modurile de realizare a curbelor
N Deseneaza un Poligon
O Deseneaza un Cerc
P Deseneaza o Cale
R Deseneaza un Patrulater
S Unealta de Substractie Poligoane
T Unealta de adaugare Text
U Unealta de Uniune Poligoane
X Oglindire pe axa X
Y Oglindire pe axa Y
  
Shift+X Deformeaza pe axa X
Shift+Y Deformeaza pe axa Y
  
Alt+R Unealta Transformare din Editor
Alt+X Deplaseaza pe axa X
Alt+Y Deplaseaza pe axa Y
  
Ctrl+M Unealta de masurare
Ctrl+S Inchide Editorul
Ctrl+X Unealta de Decupare Poligoane
  
Space Roteste geometria
ENTER Finalizeaza desenul pt anumite tipuri " #~ "de geo.
ESC Renunță si revino la Unealta Selectie\n" #~ "
Del Sterge geometrie
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adauga o arie de gauri\n" #~ "
C Copiază gauri
D Adauga o gaura
J Sari la locatia (x, y)
M Muta gauri
Q Adăugați Arie de sloturi\n" #~ "
R Redimensioneaza gauri
T Adauga o noua unealta
W Adăugați slot
  
Del Sterge gauri
Del Alternativ: Sterge Unelte
  
ESC Renunță si revino la Unealta de " #~ "Selectie
Ctrl+S Inchide Editorul
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GERBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adauga o arie de Paduri\n" #~ "
B Bufer
C Copiere
D Adauga Disc
J Sari la locatia (x, y)
M Muta
N Adauga Regiune
P Adauga Pad
R In uneltele Traseu si Regiune va " #~ "parcurge in Revers modurile de indoire
S Scalare
T Adauga Traseu
R In uneltele Traseu si Regiune va " #~ "parcurge in Avans modurile de indoire
  
Del Stergere
Del Alternativ: Sterge aperturi
  
ESC Renunță si revino la Unealta Selectie\n" #~ "
Ctrl+E Unealta Radieră
Ctrl+S Inchide Editorul
  
Alt+A Unealta Marcare Arii
Alt+N Unealta Poligonizare
Alt+R Unealta Transformare
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Executat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anulat." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] O noua unealtă este adăugată cu diametrul: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Obiectul nu a fost gasit: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Incărcat: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] 'Paint' pt toate poligoanele a fost efectuata." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut efectua op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o " #~ "combinaţie diferita de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'\n" #~ "%s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] 'Paint' pt poligoanele intr-o arie a fost efectuată." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Se generează panelul ... Va rugăm asteptati." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...in procesare... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Se analizează geo pt. apertura: %s..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deformarea pe axa %s executată ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibilă incărcarea fişierului cu valori default." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Parsarea fişierului cu valori default a eșuat." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai " #~ "multe detalii.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Valorile default au fost salvate." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Conversie unitati la %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL Exportul GCode este anulat." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Originea a fost setată ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Deformare pe axa X executată." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Deformare pe axa Y executată." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] O noua valoare pt Grila a fost adăugată..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier Gerber este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier G-Code este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui Proiect a fost anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier de Configurare este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nici-un obiect selectat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul SVG este anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Excellon anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Gerber este anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul DXF anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Importul SVG anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier DXF anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Nu este nici-un container Box pentru obiect. Se foloseşte " #~ "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Eşec in parsarea fişierului: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare interna. Verifică in TCL Shell pt mai " #~ "multe detalii.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Verificarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il " #~ "salvezi din nou." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Parsarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il " #~ "salvezi din nou." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Salvarea proiectului a eșuat: %s. Incearcă să il salvezi " #~ "din nou." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] O valoare gresita a fost introdusa. Foloseşte un număr." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat. Fişier gol, nu are date geometrice." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul codului masina CNC a fost anulat ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu exista un asemenea fişier sau director" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Valoarea este gresita. Verifică valoarea. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Dia. Unealtă:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr. op. găurire" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direcţie:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pas:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Lungime:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr de sloturi:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Unealta stearsa cu diametrul: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Dia unealtă:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Rata suprapunere:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Metoda:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Rotaţie, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "Oglindirea pe axa X efectuata ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "Oglindirea pe axa Y efectuata ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deplasarea pe axa %s executată ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Se editeaza un obiect tip Geometrie MultiGeo , unealta: " #~ "{tool} cu diametrul: {dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Șterge setările GUI:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Durata:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Plonjare rapida:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Tip afișare:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Selectează din Tabela de Unelte de mai sus,\n" #~ "uneltele care trebuie incluse." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Diametrul uneltei este zero. Schimbă-l intr-o val. " #~ "pozitivă Reala." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success]Obiectul Gerberr %s a fost oglindit..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Obiectul Excellon %s a fost oglindit..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Obiectul Geometrie %s a fost oglindit..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu sunt obiecte selectate." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] Obiectul %s a fost mutat ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Obiectele nu sunt selectate." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Curățarea de Cupru in exces cu Dia Unealtă = %s a inceput." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] Unealta NCC s-a terminat." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Unealta NCC a terminat lucrul dar unele zone PCB nu au " #~ "putut fi curățate de Cu. Verifică rezultatul." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Curățarea de Cupru tip Rest cu dia unealtă = %s a inceput.." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Unealta NCC a termiant lucrul dar nu a fost posibil sa fie " #~ "curățată de Cu obiectul cu setările curente." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier PDF anulată." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Deschiderea unui fişier PDF a eșuat." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Analizat: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Cum să selectați poligoanele de pictat.
Opțiuni:
- Poligoane " #~ "individuale : faceți clic stânga cu mouse pe poligonul care urmează " #~ "să fie pictat.
-Selecția zonei: faceți clic stânga cu mouse-ul " #~ "pentru a începe selecția zonei care urmează să fie pictată.
- " #~ "Toate poligoanele : pictați toate poligoanele.
-Obiect de " #~ "referință: pictați o zonă descrisă de un obiect de referință extern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu exista o geometrie 'pictata' in acest fişier.\n" #~ "De obicei aceasta inseamna că diametrul uneltei este prea mare \n" #~ "pt a fi folosit in obiectul Geometrie de 'pictat'.\n" #~ "Schimbă parametrii de 'pictat' și încearcă din nou." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Nu este disponibil nici-un container Box pentru obiect. " #~ "Se foloseşte %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importat: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generarea unui nou obiect a eșuat." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Creat: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotaţie executată ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Atunci când alegeți opțiunea „Însuși”, intinderea suprafeței curățate de " #~ "Cu\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "Alegerea opțiunii „Cutie” va efectua o curățare fără cupru\n" #~ "în cadrul delimitarii specificate de un alt obiect diferit de cel care " #~ "este curățat de cupru." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "Cum se selectează poligoanele de pictat.
Opțiuni:
- Singur : faceți clic stânga cu mouse-ul pe poligonul care urmează să fie " #~ "pictat.
- Zona : faceți clic stânga cu mouse pentru a începe " #~ "selecția zonei care urmează să fie pictată.
- Toate : pictați " #~ "toate poligonele.
- Ref : pictați o zonă descrisă de un obiect " #~ "de referință extern." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Obiectul tip Geometrie care să fie 'pictat'" #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "După ce faceți clic aici, faceți clic pe
poligonul pe care doriți să " #~ "fie pictat dacă este selectat Single .
Dacă Zonă este " #~ "selectat, atunci selecţia zonei pentru fi pictată
va fi inițiată cu " #~ "un prim clic și finalizată cu al doilea clic al mouse-ului.
Dacă " #~ "Toate este selectat, atunci Paint va începe după clic.
Dacă " #~ "Ref este selectat apoi pictarea va începe după clic,
, iar zona " #~ "pictată va fi descrisă de un obiect selectat.
Un nou obiect Geometrie " #~ "cu traseele uneltei va fi creat." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Aperturi:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Cod apertură" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Traduceri:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Latime(# treceri):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Curăță non-Cu" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "C. rotunjite" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect tip Geometrie conținând poligoane\n" #~ "care acopera toate suprafetele libere de cupru ale PCB-ului." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Forma înconjurătoare::" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unitati:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zero-uri:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "Inch" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Schimbare unealtă:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea la care se efectuează schimbarea uneltei.\n" #~ "Poate reprezenta Înălţimea unde se gaseste un\n" #~ "'toolchanger' automat sau acolo unde utilizatorul\n" #~ "schimba unealtă manual." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Viteza cu care se misca unealtă (burghiul) când se fac\n" #~ "operațiuni de găurire. In unitati pe minut." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "G-Code:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Z ofset:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Sloturi:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Crează CNCJob:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "MultiPas" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "" #~ "Dacă se folosesc sau nu pasi multipli de tăiere\n" #~ "pentru a ajunge la adâncimea de tăiere." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Un fişier care prelucrează codul G-Code astfel încât să\n" #~ "respecte un anumit format care să fie ințeles de diverse\n" #~ "utilaje. Este responsabil de 'personalizarea' G-Code." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Afiseaza notatii:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" #~ "inserate in codul G-Code atunci când se intalneste comanda M6.\n" #~ "Comanda M6 este inlocuita.\n" #~ "Aceata va constitui un macro pentru schimbul uneltelor." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n" #~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n" #~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n" #~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n" #~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n" #~ "precedenta.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Ofset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "Distanta de obiecte la care să se deseneze forma taietoare." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Dimensiunea punţilor in trecerile de tăiere\n" #~ "care vor mentine PCB-ul in poziţie, fără să cada\n" #~ "din placa 'mama' dupa decupare." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" #~ "tot PCB-ul. Forma sa este convexa." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Axa de referinţă ar trebui să treaca printr-un punct ori să " #~ "strabata\n" #~ " o forma (specificata un obiect tip Geometrie) prin mijloc." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Tip panel:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Unghiul la vârf:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Unnghiul pentru rotaţie. In grade." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa X. In grade." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa Y. In grade." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY schimb unealtă:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprocesoare:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scalează:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Ofset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tabela Unelte" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea uneltei la inceputul lucrului.\n" #~ "Seterge aceasta valoare daca nu este folosita." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "Înălţimea, pe axa Z, la finalul lucrului." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Fişierul care dictează codul G-Code \n" #~ "generat. In format JSON." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Dia. Burghiu:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Dia freza:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Dia unealtă:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Date Unealtă" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Aceasta este înălţimea Z, la care CNC-ul \n" #~ "va fi parcat la finalul de lucru." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feedrate Z (Plonjare):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Viteza de tăiere in planul Z.\n" #~ "In unitati pe minut." #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Viteza de găurire, in unitati pe minut.\n" #~ "Corespunde comenzii G0 și este utila doar pentru\n" #~ "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n" #~ "postprocesor: Marlin. Ignora aceasta parametru in rest." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Re-tăiere 1-ul pt." #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Unealta Paint" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "Tabela Unelte CNC" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi GCode care se dorește să fie\n" #~ "adaugate la inceputul codului masina CNC." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Acesta este diametrul uneltei la vârf.\n" #~ "Producatorul il specifica in foaia de catalog." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Obiect:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unităti:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși”: intinderea suprafeței de curățare a cuprului\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "- „Cutie”: va efectua o curățare de cupru în suprafața\n" #~ "specificată de obiectul selectat în combobox-ul Obiect Ref.." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate\n" #~ "folosind Factor X de scalare pentru\n" #~ "ambele axe." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Formatul Excellon" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Unelte:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Exporta G-Code:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "Calculator: Unealta V-shape" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "Calculator Electroplacare:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nume:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Afișare:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Afișare notatii:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRIE:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Tip panel:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Formatul Excellon" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Obiect Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Obiecte Geometrie" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Salvează valori &Default" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Dia Unealtă:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "Diametrul uneltei taietoare ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Mutare anulata. Nici-o forma nu este selectată." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copiază ca &Geo" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n" #~ "Factor cu care se multiplica geometriile\n" #~ "acestui obiect." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Factor bufer ap.:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n" #~ "Valoare cu care se mareste/micsorează\n" #~ "geometriile acestui obiect." #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pozitiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click in Centru ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Executat. Adăugarea unei Regiuni terminată." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Șterge apertura:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Sterge o apertură in lista de aperturi.\n" #~ "Va sterge si geometriile asociate." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Factorul de scalare a aperturii lipseste sau este in format " #~ "gresit." #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " EDITORUL DE GEOMETRII
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Desenează un Arc
B Unealta Bufer
C Copiaza o geometrie
E Unealta Intersecţie Poligoane
I Unealta Paint
J Sari la Locaţie (x, y)
K Comuta lipire colt
M Muta forma geometrică
N Desenează un Poligon
O Desenează un Cerc
P Desenează o Cale
R Desenează un Patrulater
S Unealta Substracţie Poligoane
T Unealta de adaugare Text
U Unealta de Uniune Poligoane
X Oglindește forma geo pe axa X
Y Oglindește forma geo pe axa Y
  
Shift+X Deformează forma geo pe axa X/td>\n" #~ "
Shift+Y Deformează forma geo pe axa Y
  
Alt+R Unealta de Trasformări din Editor
Alt+X Deplasează forma geo pe axa X
Alt+Y Deplasează forma geo pe axa Y
  
Ctrl+M Unealta de Masurare
Ctrl+S Salvează obiectul și ieși din Editor\n" #~ "
Ctrl+X Unealta de tăiere Poligoane
  
Space Roteste forma geometrică
ENTER Termina desenatul pentru anumite " #~ "unelte
ESC Renunta și intoarce-te la Select
Del Șterge forma geometrică
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITORUL EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adaugă o arie de găuriri\n" #~ "
C Copiaza Găuriri
D Adaugă găurire
J Sari la Locaţie (x, y)
M Muta Găuriri
R Redimensionează găuriri
T Adaugă o noua Unealta
  
Del Șterge Găuriri
Del Alternatic: Șterge Unelte
  
ESC Renunta și intoarce-te la Select
Ctrl+S Salvează obiectul și ieși din Editor\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Salvează && Inchide Edit" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] Setarile GUI au fost șterse ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Efectuează operatia de scalare pt aperturile selectate." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Factor bufer:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Efectuează operatia de bufer pt aperturile selectate." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Crează un nou obiect Gerber::" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Va crea un nou obiect tip Gerber din aperturile modificate." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Va genera un nou obiect Gerber din aperturile modificate.\n" #~ "Acest nou obiect poate fi izolat etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibila incarcarea fişierului cu valori default." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul de cod CNC a fost anulat ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deplasarea de axa %s executată." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fractie) din diametrul uneltei sa se suprapuna la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25\\% din diametrul uneltei de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "Ajusteaza valoarea incepand de la valori mici si pe urma creste daca " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scazute = procesare rapida,executie rapida a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lenta cat si o executie la fel de lenta a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorita numarului mai mare de treceri-taiere." #, fuzzy #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Proiect_%s"