# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # Conversion micmac@MicMac.fr Ligne 2000 # Translation completed for Beta 8.994 by oli.cornet@gmail.com - 10/2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 14:37+0300\n" "Last-Translator: Olivier Cornet \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titre" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Lien Web" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Les lignes seront grisées dans le menu.\n" "Le nombre de lignes de couleur grises est défini dans Paramètres ." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Description du lien défini dans le menu.\n" "Rester bref car il est installé en tant qu'élément de menu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Lien Web. Par exemple: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Nouveau signet" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Ajouter une entrée" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Supprimer l'entrée" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Exporter la liste" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Importer la liste" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "L'entrée de titre est vide." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "L'entrée du lien Web est vide." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Titre ou lien Web déjà dans la table." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Signet ajouté." #: Bookmark.py:245 appMain.py:3920 appMain.py:3962 msgid "Backup Site" msgstr "Site de Sauvegarde" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Ce signet ne peut être supprimé" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Signet supprimé." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Exporter des signets" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:659 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2129 appDatabase.py:2175 #: appEditors/AppExcEditor.py:2075 appEditors/AppExcEditor.py:2143 #: appEditors/AppExcEditor.py:2165 appEditors/AppExcEditor.py:2426 #: appEditors/AppExcEditor.py:2458 appEditors/AppGeoEditor.py:2833 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2859 appEditors/AppGeoEditor.py:2885 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4540 appEditors/AppGerberEditor.py:5038 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7261 appEditors/AppTextEditor.py:282 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 appGUI/MainGUI.py:3588 #: appGUI/MainGUI.py:3820 appGUI/MainGUI.py:4053 appGUI/MainGUI.py:4313 #: appMain.py:1732 appMain.py:3113 appMain.py:5066 appMain.py:5486 #: appMain.py:9596 appMain.py:9634 appMain.py:9677 appMain.py:9702 #: appMain.py:9741 appMain.py:9765 appMain.py:9816 appMain.py:9854 #: appMain.py:9900 appMain.py:9942 appMain.py:9984 appMain.py:10025 #: appMain.py:10067 appMain.py:10112 appMain.py:10170 appMain.py:10202 #: appMain.py:10232 appMain.py:10454 appMain.py:10491 appMain.py:10534 #: appMain.py:10610 appMain.py:10669 appMain.py:10950 appMain.py:10985 #: appObjects/ObjectCollection.py:155 appPlugins/ToolCutOut.py:2075 #: appPlugins/ToolDistance.py:625 appPlugins/ToolFilm.py:411 #: appPlugins/ToolFilm.py:561 appPlugins/ToolImage.py:180 #: appPlugins/ToolImage.py:206 appPlugins/ToolLevelling.py:1572 #: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911 #: appPlugins/ToolMove.py:277 appPlugins/ToolNCC.py:1192 #: appPlugins/ToolNCC.py:1271 appPlugins/ToolNCC.py:1329 #: appPlugins/ToolNCC.py:3965 appPlugins/ToolPaint.py:837 #: appPlugins/ToolPaint.py:923 appPlugins/ToolPaint.py:983 #: appPlugins/ToolPaint.py:2846 appPlugins/ToolPcbWizard.py:213 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:236 appPlugins/ToolQRCode.py:604 #: appPlugins/ToolQRCode.py:653 appPlugins/ToolSolderPaste.py:584 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:922 appPlugins/ToolSolderPaste.py:978 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2137 appEditors/AppTextEditor.py:337 #: appMain.py:3121 appMain.py:10920 appMain.py:11128 appMain.py:11263 #: appMain.py:11329 appMain.py:12385 appObjects/CNCJobObject.py:762 #: appObjects/CNCJobObject.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:973 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1494 appPlugins/ToolLevelling.py:1686 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1212 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Autorisation refusée, Sauvegarde impossible.\n" "Fichier probablement ouvert dans une autre application. Fermer le fichier." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1728 appDatabase.py:2148 #: appDatabase.py:2182 appMain.py:3132 appMain.py:6663 #: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolPaint.py:847 defaults.py:948 #: defaults.py:1119 msgid "Could not load the file." msgstr "Chargement du fichier Impossible." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Échec de l'écriture des signet dans le fichier." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Menu exportés vers" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importer des signets" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Signet importés de" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "L'utilisateur a demandé une sortie de la tâche en cours." #: appCommon/Common.py:302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:378 #: appPlugins/ToolFollow.py:213 appPlugins/ToolIsolation.py:1662 #: appPlugins/ToolNCC.py:1572 appPlugins/ToolPaint.py:1197 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Cliquez sur le point de départ de la zone." #: appCommon/Common.py:361 appPlugins/ToolFollow.py:422 #: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1347 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Cliquez sur le point final de la zone." #: appCommon/Common.py:367 appCommon/Common.py:471 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:422 appPlugins/ToolFollow.py:428 #: appPlugins/ToolFollow.py:479 appPlugins/ToolIsolation.py:2733 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2785 appPlugins/ToolNCC.py:1637 #: appPlugins/ToolNCC.py:1689 appPlugins/ToolPaint.py:1353 #: appPlugins/ToolPaint.py:1404 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zone ajoutée. Cliquez pour commencer à ajouter la zone suivante ou faites un " "clic droit pour terminer." #: appCommon/Common.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:1297 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1446 appEditors/AppGeoEditor.py:1508 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1659 appEditors/AppGerberEditor.py:1029 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1409 appPlugins/ToolFollow.py:450 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolNCC.py:1660 #: appPlugins/ToolPaint.py:1375 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Cliquez sur le point suivant ou cliquez avec le bouton droit de la souris " "pour terminer ..." #: appCommon/Common.py:502 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Des zones d'exclusion ont été ajoutées. Vérification du chevauchement avec " "la géométrie de l'objet ..." #: appCommon/Common.py:508 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Échoué. Les zones d'exclusion coupent la géométrie de l'objet ..." #: appCommon/Common.py:511 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Des zones d'exclusion ont été ajoutées." #: appCommon/Common.py:515 appCommon/Common.py:645 appCommon/Common.py:702 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Générez l'objet Job CNC." #: appCommon/Common.py:515 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Avec zones d'exclusion." #: appCommon/Common.py:550 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Annulé. Le dessin d'exclusion de zone a été interrompu." #: appCommon/Common.py:655 appCommon/Common.py:705 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Toutes les zones d'exclusion ont été supprimées." #: appCommon/Common.py:696 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Les zones d'exclusion sélectionnées ont été supprimées." #: appDatabase.py:28 appEditors/AppGeoEditor.py:118 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1486 appEditors/AppGeoEditor.py:1490 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGeoEditor.py:1862 #: appGUI/MainGUI.py:1833 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Int" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334 #, fuzzy #| msgid "Cut" msgid "Out" msgstr "Couper" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:933 appGUI/MainGUI.py:1818 #: appMain.py:9146 appPlugins/ToolMilling.py:4334 #: appPlugins/ToolMilling.py:4342 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Rugueux" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Finition" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1761 #: appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2409 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2551 appGUI/MainGUI.py:5016 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:191 appPlugins/ToolIsolation.py:3346 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Isolation" msgstr "Isolement" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Nettoyage" #: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:5302 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:617 appGUI/ObjectUI.py:907 #: appGUI/ObjectUI.py:1232 appGUI/ObjectUI.py:1497 appGUI/ObjectUI.py:1560 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379 appMain.py:8653 #: appPlugins/ToolFiducials.py:965 msgid "Name" msgstr "Nom" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolDblSided.py:728 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1173 appPlugins/ToolSub.py:833 #: appPlugins/ToolSub.py:895 msgid "Target" msgstr "Cible" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:4025 #: appEditors/AppExcEditor.py:5215 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:781 appObjects/AppObjectTemplate.py:847 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2443 appPlugins/ToolIsolation.py:3429 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolNCC.py:4127 #: appPlugins/ToolPaint.py:3009 appPlugins/ToolPcbWizard.py:425 #: appPlugins/ToolReport.py:430 appPlugins/ToolReport.py:499 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1295 msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" #: appDatabase.py:77 msgid "Tool Description" msgstr "Description de l'outil" #: appDatabase.py:92 msgid "Milling Parameters" msgstr "Paramètres de fraisage" #: appDatabase.py:105 msgid "NCC Parameters" msgstr "Paramètres NCC" #: appDatabase.py:118 msgid "Paint Parameters" msgstr "Paramètres de peinture" #: appDatabase.py:131 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Paramètres d'isolement" #: appDatabase.py:144 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Paramètres de forage" #: appDatabase.py:157 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Paramètres de découpe" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Nom de l'outil.\n" "N'est pas utilisé dans l'application, cette fonction\n" "sert de note pour les utilisateurs." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:113 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:120 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:112 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:111 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "Tool Diameter" msgstr "Diam de l'outil" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Tolérance de diamètre" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Tolérance d'outil. Cet outils sera utilisé si le diamètre souhaité\n" "est dans la tolérance spécifiée ici." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Définissez la tolérance minimale de l'outil." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Définissez la tolérance maximale de l'outil." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Le type d'outil d'application où cet outil doit être utilisé." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1758 appDatabase.py:1799 #: appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2406 appGUI/MainGUI.py:1574 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8651 msgid "General" msgstr "Général" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1759 appDatabase.py:2213 #: appDatabase.py:2407 appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2542 #: appGUI/MainGUI.py:5020 appGUI/ObjectUI.py:762 appGUI/ObjectUI.py:1038 #: appPlugins/ToolMilling.py:76 appPlugins/ToolMilling.py:217 #: appPlugins/ToolMilling.py:3902 msgid "Milling" msgstr "Fraisage" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2218 #: appDatabase.py:2408 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2540 #: appGUI/ObjectUI.py:754 appPlugins/ToolDrilling.py:33 #: appPlugins/ToolDrilling.py:176 appPlugins/ToolDrilling.py:1176 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2355 msgid "Drilling" msgstr "Forage" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1762 appDatabase.py:2234 #: appDatabase.py:2410 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:220 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:335 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2557 #: appGUI/ObjectUI.py:1046 appPlugins/ToolPaint.py:195 #: appPlugins/ToolPaint.py:879 appPlugins/ToolPaint.py:2898 msgid "Paint" msgstr "Peindre" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1763 appDatabase.py:2242 #: appDatabase.py:2411 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2555 #: appGUI/ObjectUI.py:411 appGUI/ObjectUI.py:1056 appPlugins/ToolNCC.py:195 #: appPlugins/ToolNCC.py:1228 appPlugins/ToolNCC.py:4015 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:2250 #: appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:2562 #: appGUI/ObjectUI.py:382 appPlugins/ToolCutOut.py:170 #: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolCutOut.py:2242 msgid "Cutout" msgstr "Découpe" #: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:990 #: appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2615 appPlugins/ToolFollow.py:734 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3580 appPlugins/ToolIsolation.py:3948 #: appPlugins/ToolMilling.py:4404 appPlugins/ToolNCC.py:4127 #: appPlugins/ToolNCC.py:4563 appPlugins/ToolPaint.py:3009 #: appPlugins/ToolPaint.py:3320 msgid "Shape" msgstr "Forme" #: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1014 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3582 appPlugins/ToolMilling.py:4406 #: appPlugins/ToolNCC.py:4145 appPlugins/ToolPaint.py:3027 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tool Shape. \n" #| "Can be:\n" #| "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" #| "B = ball tip milling tool\n" #| "V = v-shape milling tool" msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool\n" "L = laser" msgstr "" "Forme d'outil.\n" "Peut être:\n" "C1 ... C4 = outil circulaire avec x flûtes\n" "B = outil de fraisage à pointe sphérique\n" "V = outil de fraisage en forme de V" #: appDatabase.py:303 msgid "V-Dia" msgstr "Diam. V" #: appDatabase.py:305 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "Diamètre en V.\n" "Diamètre de la pointe pour les outils en forme de V." #: appDatabase.py:317 msgid "V-Angle" msgstr "Angle V" #: appDatabase.py:319 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Angle.\n" "Angle de la pointe pour les outils en forme de V." #: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:990 #: appGUI/ObjectUI.py:1388 appPlugins/ToolMilling.py:4434 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "Mouvement" #: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4437 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" #: appDatabase.py:354 msgid "Tool Offset" msgstr "Décalage outil" #: appDatabase.py:356 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Décalage d'outil.\n" "Peut être de différents types:\n" "Chemin = Pas de décalage\n" "Intérieur = décalé à l'intérieur de la moitié du diamètre de l'outil\n" "Extérieur = décalé à l'extérieur de la moitié du diamètre de l'outil\n" "Personnalisé = décalage personnalisé à l'aide de la valeur de décalage " "personnalisé" #: appDatabase.py:371 msgid "Custom Offset" msgstr "Décalage personnalisé" #: appDatabase.py:373 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Décalage personnalisé.\n" "Valeur à utiliser comme décalage par rapport a l'existant." #: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:823 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:626 appPlugins/ToolCutOut.py:2422 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2514 appPlugins/ToolIsolation.py:3647 #: appPlugins/ToolMilling.py:1428 appPlugins/ToolMilling.py:4550 msgid "Cut Z" msgstr "Profondeur Z" #: appDatabase.py:392 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Profondeur de coupe.\n" "Profondeur à laquelle couper dans le matériau." #: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi passes" #: appDatabase.py:406 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Profondeur multi.\n" "La sélection de cette option permettra de couper en plusieurs passes,\n" "chaque passe augmentant la profondeur de coupe." #: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939 msgid "DPP" msgstr "PPP" #: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "PPP. Profondeur par passe.\n" "La valeur utilisée pour couper dans le matériau à chaque passage." #: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1560 appPlugins/ToolDrilling.py:2556 #: appPlugins/ToolMilling.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:4592 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1380 msgid "Travel Z" msgstr "Déplacement Z" #: appDatabase.py:433 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Hauteur de dégagement.\n" "Hauteur à laquelle la fraise se déplacera entre les coupes,\n" "au-dessus de la surface du matériau, en évitant tous les obstacles." #: appDatabase.py:446 msgid "ExtraCut" msgstr "Coupe suppl" #: appDatabase.py:448 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Coupe supplémentaire.\n" "Si coché, une fois l'isolement terminé, une coupe supplémentaire\n" "sera ajouté là où le début et la fin de l'isolement se rencontrent\n" "de sorte que ce point soit couvert par cette coupe supplémentaire\n" "pour assurer une isolation complète." #: appDatabase.py:461 msgid "E-Cut Length" msgstr "L-Coupe suppl" #: appDatabase.py:463 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Longueur de coupe supplémentaire.\n" "Valeur de réglage de la coupe supplémentaire." #: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolMilling.py:4610 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Vitesse de déplacement" #: appDatabase.py:486 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Déplacement X-Y. Vitesse d'avance\n" "La vitesse sur le plan XY utilisée lors de la découpe du matériau." #: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2573 appPlugins/ToolMilling.py:4628 msgid "Feedrate Z" msgstr "Déplacements Hauteur" #: appDatabase.py:500 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Monter/Descente \n" "La vitesse sur l'axe Z." #: appDatabase.py:512 msgid "FR Rapids" msgstr "Avance Rapides" #: appDatabase.py:514 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids. Avance rapides \n" "Vitesse utilisée en se déplaçant le plus vite possible.\n" "Ceci est utilisé uniquement par certains appareils qui ne peuvent pas " "utiliser\n" "la commande g-code G0 . Principalement sur les imprimantes 3D." #: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1578 appPlugins/ToolDrilling.py:2612 #: appPlugins/ToolMilling.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4698 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1558 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1595 msgid "Spindle speed" msgstr "Vitesse de broche" #: appDatabase.py:535 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Vitesse du moteur.\n" "S'il est laissé vide, il ne sera pas utilisé.\n" "La vitesse du moteur en tr / min." #: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2643 #: appPlugins/ToolMilling.py:4729 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1609 msgid "Dwell" msgstr "Démarrage" #: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Attente.\n" "Cochez cette case si un délai est nécessaire pour permettre\n" "au moteur d'atteindre sa vitesse définie." #: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046 msgid "Dwelltime" msgstr "Temps d'attente" #: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Temps d'attente.\n" "Un délai utilisé pour permettre au moteur d'atteindre sa vitesse définie." #: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4280 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4282 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "L'opération peut être:\n" "- Isoler -> veillera à ce que la suppression des zones non cuivrées soit " "toujours complète.\n" "Si ce n'est pas possible alors la suppression des zones non cuivrées " "échouera.\n" "- Nettoyer -> Nettoyage standard des zones non cuivrées." #: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6619 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:153 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:151 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:146 appPlugins/ToolNCC.py:4289 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" #: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3712 appPlugins/ToolMilling.py:4283 #: appPlugins/ToolNCC.py:4298 msgid "Milling Type" msgstr "Type de fraisage" #: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3714 appPlugins/ToolIsolation.py:3722 #: appPlugins/ToolNCC.py:4300 appPlugins/ToolNCC.py:4308 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Type de fraisage:\n" "- montée / idéal pour le fraisage de précision et pour réduire l'utilisation " "d'outils\n" "- conventionnel / utile quand il n'y a pas de compensation de jeu" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3719 appPlugins/ToolNCC.py:4305 msgid "Climb" msgstr "Monter" #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3720 appPlugins/ToolNCC.py:4306 msgid "Conventional" msgstr "Conventionnel" #: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2691 appPlugins/ToolIsolation.py:3697 #: appPlugins/ToolMilling.py:4364 appPlugins/ToolMilling.py:4467 #: appPlugins/ToolNCC.py:4321 appPlugins/ToolPaint.py:3144 msgid "Overlap" msgstr "Chevauchement" #: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:259 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolMilling.py:4366 appPlugins/ToolNCC.py:4323 #: appPlugins/ToolPaint.py:3146 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "De quel pourcentage de la largeur de l'outil chevaucher chaque passe " "d'outil.\n" "Ajustez la valeur en commençant par des valeurs faibles\n" "et augmenter si les zones à traiter sont mal effacées.\n" "Valeurs inférieures = traitement plus rapide, exécution plus rapide sur " "CNC.\n" "Valeurs supérieures = traitement lent et exécution lente sur CNC\n" "en raison du grand nombre de chemins." #: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1600 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2463 appPlugins/ToolCutOut.py:2776 #: appPlugins/ToolExtract.py:1380 appPlugins/ToolFiducials.py:1073 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:249 appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 #: appPlugins/ToolMilling.py:4454 appPlugins/ToolNCC.py:4365 #: appPlugins/ToolNCC.py:4469 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1360 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1320 appPlugins/ToolFiducials.py:1075 #: appPlugins/ToolMilling.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4367 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 msgid "Bounding box margin." msgstr "Marge du cadre de sélection." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:291 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:1904 #: appPlugins/ToolMilling.py:4482 appPlugins/ToolNCC.py:4342 #: appPlugins/ToolPaint.py:3180 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2136 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4344 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithme de compensation du cuivre:\n" "- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n" "- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n" "- Ligne: lignes parallèles." #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:89 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:180 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Seed" msgstr "Circulaire" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:185 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolImage.py:745 appPlugins/ToolMilling.py:4492 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Lines" msgstr "Lignes" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1123 appPlugins/ToolLevelling.py:1145 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1993 appPlugins/ToolLevelling.py:2016 #: appPlugins/ToolMilling.py:4385 appPlugins/ToolNCC.py:4378 #: appPlugins/ToolNCC.py:4482 appPlugins/ToolPaint.py:3205 msgid "Connect" msgstr "Relier" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolMilling.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4382 #: appPlugins/ToolNCC.py:4484 appPlugins/ToolPaint.py:3208 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Tracez des lignes entre les segments\n" "résultants pour minimiser les montées d’outil." #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4490 #: appPlugins/ToolPaint.py:3212 msgid "Contour" msgstr "Contour" #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4392 appPlugins/ToolNCC.py:4492 #: appPlugins/ToolPaint.py:3215 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Couper autour du périmètre du polygone\n" "pour réduire les bords rugueux." #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6787 #: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:297 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:374 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:387 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:295 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:372 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:385 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:603 appGUI/ObjectUI.py:138 #: appGUI/ObjectUI.py:990 appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 appPlugins/ToolMarkers.py:1337 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1364 appPlugins/ToolMarkers.py:1377 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1606 appPlugins/ToolMarkers.py:1611 #: appPlugins/ToolNCC.py:4398 appPlugins/ToolNCC.py:4498 #: appPlugins/ToolPaint.py:3165 appPlugins/ToolPaint.py:3262 #: appPlugins/ToolTransform.py:568 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4402 appPlugins/ToolNCC.py:4500 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Si utilisé, ajoutera un décalage par rapport aux éléments de cuivre.\n" "La suppression du cuivre se finira à une certaine distance\n" "des éléments de cuivre." #: appDatabase.py:750 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3167 appPlugins/ToolPaint.py:3264 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distance à éviter\n" "les bords du polygone à\n" "être travailler." #: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3182 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algorithme de peinture:\n" "- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n" "- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n" "- Ligne: lignes parallèles.\n" "- Lignes laser: Actif uniquement pour les objets Gerber.\n" "Créera des lignes qui suivent les traces.\n" "- Combo: En cas d'échec, une nouvelle méthode sera choisie parmi les " "précédentes\n" "dans l'ordre spécifié." #: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:120 appPlugins/ToolPaint.py:394 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 appPlugins/ToolPaint.py:3196 msgid "Laser_lines" msgstr "Lignes_laser" #: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3671 msgid "Passes" msgstr "Passes" #: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3673 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Largeur du fossé d'isolement dans\n" "nombre (entier) de largeurs d'outil." #: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3699 appPlugins/ToolMilling.py:4469 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "La quantité (pourcentage) de la largeur d'outil qui chevauche chaque passe " "d'outil." #: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3732 msgid "Isolation Type" msgstr "Type d'isolement" #: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3734 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Choisissez comment l'isolement sera exécuté:\n" "- «Complet» -> isolation complète des polygones\n" "- 'Extérieur' -> isolera uniquement à l'extérieur\n" "- 'Intérieur' -> isolera uniquement à l'intérieur\n" "L'isolement «extérieur» est presque toujours possible\n" "(avec le bon outil) mais 'Intérieur'\n" "l'isolement ne peut se faire que s'il y a une ouverture\n" "à l'intérieur du polygone (par exemple, le polygone est une forme de `` " "beignet '')." #: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3743 msgid "Full" msgstr "Complète" #: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3744 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3745 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:1430 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondeur de forage (négatif)\n" "sous la surface de cuivre." #: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2667 msgid "Offset Z" msgstr "Décalage Z" #: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2669 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Certains forets (les plus gros) doivent forer plus profondément\n" "pour créer le diamètre du trou de sortie souhaité en raison de la forme de " "la pointe.\n" "La valeur ici peut compenser le paramètre Cut Z." #: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolDrilling.py:2534 #: appPlugins/ToolMilling.py:4570 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Utilisez plusieurs passes pour limiter\n" "la profondeur de coupe à chaque passage.\n" "Coupera en plusieurs fois jusqu'à ce que la\n" "profondeur de Z soit atteinte." #: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2450 appPlugins/ToolDrilling.py:2547 #: appPlugins/ToolMilling.py:4583 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Profondeur de chaque passage (positif)." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1562 appPlugins/ToolDrilling.py:2558 #: appPlugins/ToolMilling.py:3598 appPlugins/ToolMilling.py:4594 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Hauteur de l'outil en voyage\n" "à travers le plan XY." #: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2575 appPlugins/ToolMilling.py:4630 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Vitesse de l'outil pendant le forage\n" "(en unités par minute).\n" "Ce qu'on appelle \"avance\".\n" "Ceci est pour le mouvement linéaire G01." #: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 appPlugins/ToolMilling.py:4645 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1500 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Avance rapide" #: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2592 appPlugins/ToolMilling.py:4647 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Vitesse de l'outil pendant le forage\n" "(en unités par minute).\n" "Ceci est pour le mouvement rapide G00.\n" "C'est utile seulement pour Marlin,\n" "ignorer pour les autres cas." #: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2614 #: appPlugins/ToolMilling.py:3616 appPlugins/ToolMilling.py:4700 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Vitesse de la broche\n" "en tours / minute (optionnel)" #: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2683 msgid "Drill slots" msgstr "Percer les rainures" #: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2685 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Si l'outil sélectionné a des rainures, elles seront forées." #: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2693 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Proportion (pourcentage) du diamètre de l'outil qui chevauche le trou de " "forage précédent." #: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2707 msgid "Last drill" msgstr "Dernier forage" #: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2709 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Si la longueur de la rainure n'est pas complètement couverte par les trous " "de forages,\n" "ajoutez un trou de forage au point final de la rainure." #: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2465 appPlugins/ToolCutOut.py:2778 #: appPlugins/ToolExtract.py:1382 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marge sur les limites. Une valeur positive ici\n" "fera la découpe du PCB plus loin de\n" "la frontière de PCB" #: appDatabase.py:1132 msgid "Gap size" msgstr "Taille de l'espace" #: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2488 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Taille des ponts dans la découpe\n" "utilisé pour garder le PCB connecté au\n" "matériau environnant (celui à partir duquel\n" " le circuit imprimé est découpé)." #: appDatabase.py:1143 msgid "Gap type" msgstr "Type d'encoche" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2504 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Le type d'écart:\n" "- Pont -> la coupure sera interrompue par des ponts\n" "- Fin -> identique au 'bridge' mais il sera plus fin en fraisant " "partiellement l'espace\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - identique à 'bridge' mais couvert de trous de " "forage" #: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 appPlugins/ToolCutOut.py:2570 msgid "Bridge" msgstr "Pont" #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 msgid "Thin" msgstr "Mince" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2525 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2527 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Profondeur jusqu'à ce que le fraisage soit terminé\n" "afin de réduire les interstices." #: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2541 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Le diamètre du trou de forage pour des \"mouse bites\"." #: appDatabase.py:1194 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:296 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:294 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1462 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1508 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1554 appPlugins/ToolCutOut.py:2551 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "L'espacement entre forage pour des \"mouse bites\"." #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2408 appPlugins/ToolFilm.py:1521 msgid "Convex Shape" msgstr "Forme convexe" #: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2410 appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Créez une forme convexe entourant tout le circuit imprimé.\n" "Utilisé uniquement si le type d'objet source est Gerber." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolCutOut.py:2591 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2690 msgid "Gaps" msgstr "Nbres Ponts" #: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2593 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Nombres de ponts à garder lors de la découpe.\n" "Il peut y avoir au maximum 8 ponts.\n" "Les choix sont:\n" "- Aucun - Découpe total\n" "- LR - Gauche + Droite\n" "- TB - Haut + Bas\n" "- 4 - Gauche + Droite + Haut + Bas\n" "- 2LR - 2 Gauche + 2 Droite\n" "- 2TB - 2 Haut + 2 Bas\n" "- 8 - 2 Gauches + 2 Droites + 2 Hauts + 2 Bas" #: appDatabase.py:1265 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Ajouter un Outil dans la BD" #: appDatabase.py:1268 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Ajoutez un nouvel outil dans la base de données d'outils.\n" "Il sera utilisé dans l'interface utilisateur de géométrie.\n" "Vous pouvez le modifier après l'avoir ajouté." #: appDatabase.py:1282 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Supprimer l'outil de la BD" #: appDatabase.py:1285 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Supprimez une sélection d'outils de la base de données." #: appDatabase.py:1289 msgid "Export DB" msgstr "Exporter la BD" #: appDatabase.py:1292 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "" "Enregistrez la base de données d'outils dans un fichier texte personnalisé." #: appDatabase.py:1296 msgid "Import DB" msgstr "Importer une BD" #: appDatabase.py:1299 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "" "Chargez les informations de la base de données d'outils à partir d'un " "fichier texte personnalisé." #: appDatabase.py:1303 msgid "Save DB" msgstr "Sauver BD" #: appDatabase.py:1306 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Enregistrez les informations de la base de données des outils." #: appDatabase.py:1310 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Transférer l'outil" #: appDatabase.py:1312 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Insérez un nouvel outil dans le tableau des outils du\n" "objet / outil d'application après avoir sélectionné un outil\n" "dans la base de données d'outils." #: appDatabase.py:1318 appEditors/AppTextEditor.py:368 #: appGUI/GUIElements.py:2772 appGUI/GUIElements.py:2842 #: appGUI/GUIElements.py:2903 appGUI/GUIElements.py:2968 #: appGUI/GUIElements.py:4502 appGUI/MainGUI.py:1733 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2766 #: appMain.py:4052 appMain.py:5014 appMain.py:5277 appMain.py:10261 #: appMain.py:12021 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: appDatabase.py:1331 appDatabase.py:1342 appEditors/AppExcEditor.py:5314 #: appEditors/AppExcEditor.py:5325 appEditors/appGCodeEditor.py:900 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:454 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:463 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:329 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:338 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:395 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:404 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:452 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:461 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:541 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:552 appPlugins/ToolCalculators.py:1055 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1066 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1759 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolCutOut.py:2835 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2846 appPlugins/ToolDblSided.py:1134 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1145 appPlugins/ToolDistance.py:999 #: appPlugins/ToolDistance.py:1010 appPlugins/ToolDrilling.py:3021 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3032 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:498 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1439 #: appPlugins/ToolExtract.py:1450 appPlugins/ToolFiducials.py:1206 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1217 appPlugins/ToolFilm.py:1850 #: appPlugins/ToolFilm.py:1861 appPlugins/ToolFollow.py:777 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 appPlugins/ToolInvertGerber.py:306 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:317 appPlugins/ToolIsolation.py:4005 #: appPlugins/ToolIsolation.py:4016 appPlugins/ToolLevelling.py:2333 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMarkers.py:1621 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1632 appPlugins/ToolMilling.py:5080 #: appPlugins/ToolMilling.py:5091 appPlugins/ToolNCC.py:4714 #: appPlugins/ToolNCC.py:4725 appPlugins/ToolObjectDistance.py:623 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:634 appPlugins/ToolOptimal.py:704 #: appPlugins/ToolOptimal.py:715 appPlugins/ToolPaint.py:3414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3425 appPlugins/ToolPanelize.py:1438 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1449 appPlugins/ToolPcbWizard.py:514 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:525 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2391 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2402 appPlugins/ToolQRCode.py:1008 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1019 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1853 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1864 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1752 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1763 appPlugins/ToolSub.py:959 #: appPlugins/ToolSub.py:970 appPlugins/ToolTransform.py:1049 #: appPlugins/ToolTransform.py:1060 appTool.py:333 appTool.py:344 msgid "Edited value is out of range" msgstr "La valeur modifiée est hors limites" #: appDatabase.py:1337 appDatabase.py:1344 appEditors/AppExcEditor.py:5320 #: appEditors/AppExcEditor.py:5327 appEditors/appGCodeEditor.py:906 #: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:547 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:1061 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1068 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1765 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCutOut.py:2841 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2848 appPlugins/ToolDblSided.py:1140 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1147 appPlugins/ToolDistance.py:1005 #: appPlugins/ToolDistance.py:1012 appPlugins/ToolDrilling.py:3027 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3034 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:504 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:511 appPlugins/ToolExtract.py:1445 #: appPlugins/ToolExtract.py:1452 appPlugins/ToolFiducials.py:1212 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1219 appPlugins/ToolFilm.py:1856 #: appPlugins/ToolFilm.py:1863 appPlugins/ToolFollow.py:783 #: appPlugins/ToolFollow.py:790 appPlugins/ToolInvertGerber.py:312 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:319 appPlugins/ToolIsolation.py:4011 #: appPlugins/ToolIsolation.py:4018 appPlugins/ToolLevelling.py:2339 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2346 appPlugins/ToolMarkers.py:1627 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1634 appPlugins/ToolMilling.py:5086 #: appPlugins/ToolMilling.py:5093 appPlugins/ToolNCC.py:4720 #: appPlugins/ToolNCC.py:4727 appPlugins/ToolObjectDistance.py:629 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:636 appPlugins/ToolOptimal.py:710 #: appPlugins/ToolOptimal.py:717 appPlugins/ToolPaint.py:3420 #: appPlugins/ToolPaint.py:3427 appPlugins/ToolPanelize.py:1444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1451 appPlugins/ToolPcbWizard.py:520 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:527 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2404 appPlugins/ToolQRCode.py:1014 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1021 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1859 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1866 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1758 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1765 appPlugins/ToolSub.py:965 #: appPlugins/ToolSub.py:972 appPlugins/ToolTransform.py:1055 #: appPlugins/ToolTransform.py:1062 appTool.py:339 appTool.py:346 msgid "Edited value is within limits." msgstr "La valeur modifiée est dans les limites." #: appDatabase.py:1593 #, fuzzy #| msgid "Target" msgid "Sort by Target" msgstr "Cible" #: appDatabase.py:1597 #, fuzzy #| msgid "Tool Diameter" msgid "Sort by Diameter" msgstr "Diam de l'outil" #: appDatabase.py:1602 msgid "Add to DB" msgstr "Ajouter à la BD" #: appDatabase.py:1605 msgid "Copy from DB" msgstr "Copier depuis BD" #: appDatabase.py:1608 msgid "Delete from DB" msgstr "Suppression de la BD" #: appDatabase.py:1613 appMain.py:4041 appMain.py:10249 appTranslation.py:216 msgid "Save changes" msgstr "Sauvegarder les modifications" #: appDatabase.py:1717 appDatabase.py:2204 appDatabase.py:2656 #: appDatabase.py:2668 appGUI/MainGUI.py:543 appMain.py:6667 appMain.py:6704 #: appMain.py:6791 appMain.py:6803 appMain.py:6812 appMain.py:6822 #: appPlugins/ToolCutOut.py:557 appPlugins/ToolCutOut.py:578 #: appPlugins/ToolCutOut.py:615 appPlugins/ToolIsolation.py:2974 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2984 appPlugins/ToolIsolation.py:3064 #: appPlugins/ToolMilling.py:2245 appPlugins/ToolNCC.py:3912 #: appPlugins/ToolNCC.py:3922 appPlugins/ToolNCC.py:3998 #: appPlugins/ToolPaint.py:2786 appPlugins/ToolPaint.py:2796 #: appPlugins/ToolPaint.py:2881 msgid "Tools Database" msgstr "Base de données outils" #: appDatabase.py:1736 appDatabase.py:2190 appPlugins/ToolCutOut.py:452 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1148 appPlugins/ToolIsolation.py:1359 #: appPlugins/ToolMilling.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:1213 #: appPlugins/ToolPaint.py:858 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Échec de l'analyse du fichier BD des outils." #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2193 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Base de données des outils chargés à partir de" #: appDatabase.py:2040 msgid "Tool added to DB." msgstr "Outil ajouté à BD." #: appDatabase.py:2073 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Outil copié à partir de la BD d'outils." #: appDatabase.py:2107 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Outil supprimé de la BD d'outils." #: appDatabase.py:2120 msgid "Export Tools Database" msgstr "Exporter la BD des outils" #: appDatabase.py:2122 msgid "Tools_Database" msgstr "Base de données d'outils" #: appDatabase.py:2159 appDatabase.py:2162 appDatabase.py:2265 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Échec d'écriture du fichier de base de données des outils." #: appDatabase.py:2165 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Base de données d'outils exportée vers" #: appDatabase.py:2172 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importer la BD des outils FlatCAM" #: appDatabase.py:2269 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Sauvegarde de la BD des outils." #: appDatabase.py:2476 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Pour modifier les propriétés de l'outil, sélectionnez un seul outil. Outils " "actuellement sélectionnés" #: appDatabase.py:2632 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Aucun outil/ligne sélectionné dans le tableau de la BD d'outils" #: appDatabase.py:2636 appPlugins/ToolDrilling.py:1152 msgid "Tools DB empty." msgstr "Base de données Outils vide." #: appDatabase.py:2663 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "La base de données outils a été modifiés mais pas enregistrés." #: appDatabase.py:2672 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Ajout d'outil de la BD abandonné." #: appEditors/AppExcEditor.py:248 appEditors/AppExcEditor.py:306 #: appEditors/AppExcEditor.py:535 appEditors/AppExcEditor.py:970 #: appEditors/AppExcEditor.py:1029 appEditors/AppExcEditor.py:1351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:248 appEditors/AppGerberEditor.py:255 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:345 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:410 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:430 msgid "Click to place ..." msgstr "Cliquez pour placer ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:256 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Pour ajouter une perceuse, sélectionnez d'abord un outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:270 appEditors/AppExcEditor.py:289 #, fuzzy #| msgid "Drills" msgid "Drill" msgstr "Forage" #: appEditors/AppExcEditor.py:370 appEditors/AppExcEditor.py:815 #: appEditors/AppExcEditor.py:1168 appEditors/AppExcEditor.py:1729 #: appEditors/AppExcEditor.py:2163 appEditors/AppExcEditor.py:2323 #: appEditors/AppExcEditor.py:2522 appEditors/AppExcEditor.py:3687 #: appEditors/AppExcEditor.py:4511 appEditors/AppExcEditor.py:4518 #: appEditors/AppExcEditor.py:5003 appEditors/AppGeoEditor.py:723 #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGeoEditor.py:1122 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1319 appEditors/AppGeoEditor.py:1528 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1867 appEditors/AppGeoEditor.py:1981 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2321 appEditors/AppGeoEditor.py:2785 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2855 appEditors/AppGeoEditor.py:2881 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2909 appEditors/AppGeoEditor.py:3049 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4233 appEditors/AppGeoEditor.py:4247 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4968 appEditors/AppGeoEditor.py:5021 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5084 appEditors/AppGeoEditor.py:5110 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5135 appEditors/AppGeoEditor.py:5167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814 #: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3249 appEditors/AppGerberEditor.py:5022 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5327 appEditors/AppGerberEditor.py:5345 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5813 appEditors/AppGerberEditor.py:5996 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6058 appEditors/AppGerberEditor.py:6105 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7484 appEditors/AppGerberEditor.py:7646 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 appEditors/AppGerberEditor.py:7719 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:201 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:267 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:335 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:214 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:118 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:326 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 appGUI/MainGUI.py:3546 #: appGUI/MainGUI.py:3581 appGUI/MainGUI.py:4089 appMain.py:5787 #: appMain.py:5912 appObjects/GeometryObject.py:543 #: appObjects/GeometryObject.py:1229 appObjects/GeometryObject.py:1308 #: appObjects/GerberObject.py:427 appParsers/ParseGerber.py:2205 #: appParsers/ParseGerber.py:2299 appParsers/ParseGerber.py:2374 #: appParsers/ParseGerber.py:2448 appParsers/ParseGerber.py:2510 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolAlignObjects.py:298 #: appPlugins/ToolCalculators.py:332 appPlugins/ToolCalculators.py:342 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1523 appPlugins/ToolDistance.py:374 #: appPlugins/ToolDistance.py:401 appPlugins/ToolDistance.py:633 #: appPlugins/ToolFiducials.py:673 appPlugins/ToolFiducials.py:688 #: appPlugins/ToolFollow.py:322 appPlugins/ToolFollow.py:390 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1608 appPlugins/ToolMarkers.py:1065 #: appPlugins/ToolMove.py:244 appPlugins/ToolObjectDistance.py:427 #: appPlugins/ToolPaint.py:2315 appPlugins/ToolPanelize.py:1094 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:926 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Done." msgstr "Terminé." #: appEditors/AppExcEditor.py:451 appEditors/AppExcEditor.py:464 #: appEditors/AppExcEditor.py:802 appEditors/AppExcEditor.py:1261 #: appEditors/AppExcEditor.py:1274 appEditors/AppExcEditor.py:1716 #: appEditors/AppExcEditor.py:2843 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:689 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1217 appEditors/AppGeoEditor.py:1225 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1423 appEditors/AppGeoEditor.py:1437 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGeoEditor.py:1650 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2172 appEditors/AppGeoEditor.py:2186 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2688 appEditors/AppGeoEditor.py:2702 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3923 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5992 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:99 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:102 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:104 appMain.py:5321 #: appMain.py:5931 appMain.py:9213 appMain.py:10644 appMain.py:10771 #: appMain.py:12252 appMain.py:12266 appMain.py:12276 appMain.py:12293 #: appObjects/CNCJobObject.py:842 appPlugins/ToolCopperThieving.py:337 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:932 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1144 #: appPlugins/ToolCutOut.py:756 appPlugins/ToolCutOut.py:788 #: appPlugins/ToolCutOut.py:920 appPlugins/ToolCutOut.py:1189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1340 appPlugins/ToolCutOut.py:1459 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1477 appPlugins/ToolCutOut.py:1491 #: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolDblSided.py:599 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 appPlugins/ToolExtract.py:424 #: appPlugins/ToolExtract.py:790 appPlugins/ToolExtract.py:839 #: appPlugins/ToolExtract.py:848 appPlugins/ToolExtract.py:852 #: appPlugins/ToolFiducials.py:352 appPlugins/ToolFiducials.py:626 #: appPlugins/ToolFiducials.py:682 appPlugins/ToolFiducials.py:697 #: appPlugins/ToolFilm.py:1019 appPlugins/ToolImage.py:274 #: appPlugins/ToolImage.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:1513 #: appPlugins/ToolMarkers.py:375 appPlugins/ToolMarkers.py:398 #: appPlugins/ToolMarkers.py:406 appPlugins/ToolMarkers.py:430 #: appPlugins/ToolMarkers.py:901 appPlugins/ToolMarkers.py:1017 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1026 appPlugins/ToolMarkers.py:1063 #: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPaint.py:2309 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:824 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1151 #: camlib.py:1224 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2677 #: camlib.py:2680 camlib.py:4931 camlib.py:5350 msgid "Failed." msgstr "Échoué." #: appEditors/AppExcEditor.py:543 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pour ajouter une matrice de forage, sélectionnez d'abord un outil dans la " "Table d'Outils" #: appEditors/AppExcEditor.py:556 appEditors/AppExcEditor.py:574 #, fuzzy #| msgid "Add Drill Array" msgid "Drill Array" msgstr "Ajouter un Tableau de Forage" #: appEditors/AppExcEditor.py:621 appEditors/AppExcEditor.py:1446 #, fuzzy #| msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgid "Click on the Circular Array Start position" msgstr "Cliquez sur le Tableau circulaire du Pad position de départ" #: appEditors/AppExcEditor.py:796 appEditors/AppExcEditor.py:1688 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Trop d'éléments pour l'angle d'espacement sélectionné." #: appEditors/AppExcEditor.py:978 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Pour ajouter un trou de rainure, sélectionnez d'abord un outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:994 appEditors/AppExcEditor.py:1012 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:161 #, fuzzy #| msgid "Slots" msgid "Slot" msgstr "Fentes" #: appEditors/AppExcEditor.py:1359 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pour ajouter un tableau de trous de rainure, sélectionnez d'abord un outil " "dans la table d'outils" #: appEditors/AppExcEditor.py:1373 appEditors/AppExcEditor.py:1390 #, fuzzy #| msgid "Add Slot Array" msgid "Slot Array" msgstr "Ajouter un Tableau de découpe" #: appEditors/AppExcEditor.py:1917 appEditors/AppExcEditor.py:1930 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:143 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:158 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" #: appEditors/AppExcEditor.py:1948 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Cliquez sur les forets pour redimensionner ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1988 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Redimensionner les trous de forage a échoué. Veuillez entrer un diamètre " "pour le redimensionner." #: appEditors/AppExcEditor.py:2165 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid "Nothing selected" msgstr "Rien de sélectionné." #: appEditors/AppExcEditor.py:2275 appEditors/AppExcEditor.py:2286 #: appGUI/MainGUI.py:3836 appGUI/MainGUI.py:3922 appGUI/MainGUI.py:3969 #: appGUI/MainGUI.py:4098 appGUI/MainGUI.py:4214 appGUI/MainGUI.py:4244 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Annulé. Rien n'est sélectionné." #: appEditors/AppExcEditor.py:2279 appEditors/AppExcEditor.py:2431 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1903 appEditors/AppGeoEditor.py:1952 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2241 appEditors/AppGeoEditor.py:2292 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2194 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:468 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:490 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:499 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:466 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:488 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:497 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Cliquez sur l'emplacement de référence ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2291 appEditors/AppExcEditor.py:2463 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4237 msgid "Click on target location ..." msgstr "Cliquez sur l'emplacement cible ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2426 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:141 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:218 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:286 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:133 appMain.py:5931 msgid "Nothing selected." msgstr "Rien de sélectionné." #: appEditors/AppExcEditor.py:2436 appEditors/AppExcEditor.py:2440 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2247 appEditors/AppGeoEditor.py:2250 #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1234 #: appGUI/GUIElements.py:1478 appGUI/GUIElements.py:1919 #: appGUI/GUIElements.py:2207 appGUI/GUIElements.py:4559 appGUI/MainGUI.py:464 #: appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:951 #: appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:1240 appGUI/MainGUI.py:1346 #: appGUI/MainGUI.py:1923 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:2634 #: appGUI/MainGUI.py:2732 appGUI/MainGUI.py:5418 appGUI/MainGUI.py:5557 #: appObjects/ExcellonObject.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:287 #: appPlugins/ToolMilling.py:402 appPlugins/ToolMilling.py:413 #: appPlugins/ToolPanelize.py:445 appPlugins/ToolPanelize.py:474 #: appPlugins/ToolPanelize.py:600 appPlugins/ToolPanelize.py:611 #: appPlugins/ToolPanelize.py:649 appPlugins/ToolPanelize.py:698 #: appPlugins/ToolPanelize.py:912 appPlugins/ToolPanelize.py:951 #: appPlugins/ToolPanelize.py:999 msgid "Copy" msgstr "Copie" #: appEditors/AppExcEditor.py:2447 appEditors/AppGeoEditor.py:1919 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2257 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Cliquez sur le point de destination ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2458 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid " Nothing selected." msgstr "Rien de sélectionné." #: appEditors/AppExcEditor.py:3090 appEditors/AppGeoEditor.py:3635 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3503 appEditors/AppGerberEditor.py:6321 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6612 appGUI/GUIElements.py:469 #: appGUI/GUIElements.py:1248 appGUI/GUIElements.py:1492 #: appGUI/GUIElements.py:1931 appGUI/GUIElements.py:2217 #: appGUI/GUIElements.py:4564 appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:755 #: appGUI/MainGUI.py:814 appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:953 #: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:1303 #: appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1925 appGUI/MainGUI.py:2492 #: appGUI/MainGUI.py:2636 appGUI/MainGUI.py:2688 appGUI/MainGUI.py:2734 #: appGUI/MainGUI.py:5327 appGUI/MainGUI.py:5427 appGUI/MainGUI.py:5568 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396 appMain.py:7266 #: appPlugins/ToolDrilling.py:291 appPlugins/ToolIsolation.py:212 #: appPlugins/ToolMilling.py:405 appPlugins/ToolMilling.py:417 #: appPlugins/ToolNCC.py:213 appPlugins/ToolPaint.py:209 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:124 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: appEditors/AppExcEditor.py:3313 appObjects/ExcellonObject.py:385 #: appPlugins/ToolDrilling.py:750 appPlugins/ToolMilling.py:1183 #: appPlugins/ToolMilling.py:4057 msgid "Total Drills" msgstr "Total Forage" #: appEditors/AppExcEditor.py:3345 appObjects/ExcellonObject.py:419 #: appPlugins/ToolDrilling.py:777 appPlugins/ToolMilling.py:1210 #: appPlugins/ToolMilling.py:4081 msgid "Total Slots" msgstr "Total de Fentes" #: appEditors/AppExcEditor.py:3423 appEditors/AppGeoEditor.py:5472 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4273 appEditors/appGCodeEditor.py:609 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 #: appObjects/CNCJobObject.py:603 appObjects/DocumentObject.py:190 #: appObjects/ExcellonObject.py:219 appObjects/GeometryObject.py:458 #: appObjects/GerberObject.py:226 appObjects/ScriptObject.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:289 appPlugins/ToolDblSided.py:209 #: appPlugins/ToolDrilling.py:539 appPlugins/ToolFiducials.py:209 #: appPlugins/ToolFilm.py:259 appPlugins/ToolFollow.py:163 #: appPlugins/ToolIsolation.py:453 appPlugins/ToolLevelling.py:385 #: appPlugins/ToolMarkers.py:226 appPlugins/ToolMilling.py:690 #: appPlugins/ToolNCC.py:402 appPlugins/ToolPaint.py:424 #: appPlugins/ToolPanelize.py:269 appPlugins/ToolPunchGerber.py:407 #: appPlugins/ToolQRCode.py:184 appPlugins/ToolSub.py:225 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:3434 appEditors/AppGeoEditor.py:5485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4286 appEditors/appGCodeEditor.py:622 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 #: appObjects/CNCJobObject.py:613 appObjects/DocumentObject.py:199 #: appObjects/ExcellonObject.py:236 appObjects/GeometryObject.py:467 #: appObjects/GerberObject.py:241 appObjects/ScriptObject.py:186 #: appPlugins/ToolCutOut.py:325 appPlugins/ToolDblSided.py:223 #: appPlugins/ToolDrilling.py:582 appPlugins/ToolFiducials.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:276 appPlugins/ToolFollow.py:175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:510 appPlugins/ToolLevelling.py:400 #: appPlugins/ToolMarkers.py:244 appPlugins/ToolMilling.py:751 #: appPlugins/ToolNCC.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:449 #: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:419 #: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:236 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: appEditors/AppExcEditor.py:3457 appObjects/GeometryObject.py:719 #: appObjects/GeometryObject.py:1378 appPlugins/ToolDrilling.py:1778 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolIsolation.py:1991 #: appPlugins/ToolMilling.py:2318 appPlugins/ToolMilling.py:3091 #: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:1402 #: appPlugins/ToolNCC.py:1540 appPlugins/ToolPaint.py:1024 #: appPlugins/ToolPaint.py:1162 appPlugins/ToolPaint.py:1872 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Mauvais format de valeur entré, utilisez un nombre." #: appEditors/AppExcEditor.py:3468 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Outil déjà dans la liste d'outils d'origine ou réelle.\n" "Enregistrez et rééditez Excellon si vous devez ajouter cet outil. " #: appEditors/AppExcEditor.py:3476 appGUI/MainGUI.py:4280 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Ajout d'un nouvel outil avec dia" #: appEditors/AppExcEditor.py:3510 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Sélectionner un outil dans la table d'outils" #: appEditors/AppExcEditor.py:3540 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Outil supprimé avec diamètre" #: appEditors/AppExcEditor.py:4302 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Il n'y a pas de définition d'outils dans le fichier. Abandon de la création " "Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4306 appEditors/AppGerberEditor.py:5002 #: appMain.py:6747 appMain.py:8800 appMain.py:11511 appMain.py:11582 #: appMain.py:11778 appMain.py:11843 appObjects/AppObject.py:170 #: appObjects/GeometryObject.py:661 appParsers/ParseExcellon.py:976 #: appPlugins/ToolMilling.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:343 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1005 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:4311 appObjects/GeometryObject.py:966 #: appObjects/GeometryObject.py:971 appObjects/GeometryObject.py:1129 #: appPlugins/ToolMilling.py:3494 appPlugins/ToolMilling.py:3498 #: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "Generating" msgstr "Générer" #: appEditors/AppExcEditor.py:4333 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon édition terminée." #: appEditors/AppExcEditor.py:4349 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Annulé. Aucun Outil/Foret sélectionné" #: appEditors/AppExcEditor.py:5172 appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/ObjectUI.py:626 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editeur Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:5182 appEditors/AppGeoEditor.py:5258 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6168 appEditors/appGCodeEditor.py:782 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2272 #: appPlugins/ToolDblSided.py:704 appPlugins/ToolDrilling.py:2384 #: appPlugins/ToolFiducials.py:912 appPlugins/ToolFilm.py:1251 #: appPlugins/ToolFollow.py:680 appPlugins/ToolIsolation.py:3376 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1746 appPlugins/ToolMarkers.py:1241 #: appPlugins/ToolMilling.py:3931 appPlugins/ToolNCC.py:4045 #: appPlugins/ToolPaint.py:2928 appPlugins/ToolPanelize.py:1145 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2012 appPlugins/ToolQRCode.py:736 #: appPlugins/ToolSub.py:785 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:5196 appEditors/AppGerberEditor.py:6180 #: appEditors/appGCodeEditor.py:794 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: appEditors/AppExcEditor.py:5203 appGUI/ObjectUI.py:275 #: appGUI/ObjectUI.py:658 appGUI/ObjectUI.py:946 appGUI/ObjectUI.py:958 #: appGUI/ObjectUI.py:1342 appPlugins/ToolDrilling.py:2425 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3410 appPlugins/ToolMilling.py:4002 #: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolPaint.py:2990 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1277 msgid "Tools Table" msgstr "Table des outils" #: appEditors/AppExcEditor.py:5205 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Outils dans cet objet Excellon\n" "quand sont utilisés pour le forage." #: appEditors/AppExcEditor.py:5226 msgid "Convert Slots" msgstr "Convertir les rainures" #: appEditors/AppExcEditor.py:5230 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Convertir les rainures dans l'outil sélectionné en forages." #: appEditors/AppExcEditor.py:5240 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Ajouter / Supprimer un outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:5242 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Ajouter / Supprimer un outil à la liste d'outils\n" "pour cet objet Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:5254 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:245 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolCutOut.py:2539 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3482 appPlugins/ToolMilling.py:4193 #: appPlugins/ToolNCC.py:4193 appPlugins/ToolNCC.py:4206 #: appPlugins/ToolPaint.py:3069 msgid "Tool Dia" msgstr "Diam. de l'outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:5256 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3484 appPlugins/ToolMilling.py:4195 #: appPlugins/ToolNCC.py:4195 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diamètre pour le nouvel outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:5268 appEditors/AppGerberEditor.py:6314 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:436 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:315 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:378 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:255 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:128 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:257 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:434 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:161 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:316 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:656 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 appMain.py:7264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714 appPlugins/ToolDblSided.py:918 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:207 #: appPlugins/ToolPaint.py:203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:121 #: appPlugins/ToolTransform.py:623 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: appEditors/AppExcEditor.py:5271 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Ajouter un nouvel outil à la liste d'outils\n" "avec le diamètre spécifié ci-dessus." #: appEditors/AppExcEditor.py:5280 msgid "Delete Tool" msgstr "Supprimer l'outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:5283 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Supprimer un outil dans la liste des outils\n" "en sélectionnant une ligne dans la table d'outils." #: appEditors/AppExcEditor.py:5297 appEditors/AppGeoEditor.py:5440 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6769 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:889 #: appGUI/MainGUI.py:393 appGUI/MainGUI.py:1929 appMain.py:2755 msgid "Exit Editor" msgstr "Sortir de l'Editeur" #: appEditors/AppExcEditor.py:5300 appEditors/AppGeoEditor.py:5443 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6772 appEditors/appGCodeEditor.py:892 #: appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2484 msgid "Exit from Editor." msgstr "Sortir de l'Editeur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:117 appEditors/AppGeoEditor.py:3456 msgid "Geo Elem" msgstr "Élém. de Géo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:461 appEditors/AppGeoEditor.py:713 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:112 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:158 appGUI/MainGUI.py:1838 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:482 appEditors/AppGeoEditor.py:753 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:88 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Cliquez sur Point central ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:515 #, fuzzy #| msgid "Click on Center point to complete ..." msgid "" "Click on Center point to add a new circle or Apply to change the selection." msgstr "Cliquez sur le point central pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:525 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Cliquez sur le point du périmètre pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:528 #, fuzzy #| msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgid "Click on Perimeter point to set axis major ..." msgstr "Cliquez sur le point du périmètre pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:536 #, fuzzy #| msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgid "Click on Perimeter point to set axis minor ..." msgstr "Cliquez sur le point du périmètre pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:781 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Cliquez sur le point de départ ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:783 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Cliquez sur le point 3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:785 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Cliquez sur le point d'arrêt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Cliquez sur le point d'arrêt pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Cliquez sur le point 2 pour compléter ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:794 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Cliquez sur le point central pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:806 appEditors/AppGerberEditor.py:1824 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 appEditors/AppGerberEditor.py:6739 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:229 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:411 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:217 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:276 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:281 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:340 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:200 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:227 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:409 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: appEditors/AppGeoEditor.py:820 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "" "Mode: Démarrer -> Arrêter -> Centre. Cliquez sur le point de départ ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mode: Point 1 -> Point 3 -> Point 2. Cliquez sur Point 1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:826 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mode: Centre -> Démarrer -> Arrêter. Cliquez sur Point central ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:967 appGUI/MainGUI.py:1842 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: appEditors/AppGeoEditor.py:990 appEditors/AppGeoEditor.py:1113 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:191 appGUI/MainGUI.py:1835 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1011 appEditors/AppGeoEditor.py:1283 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1395 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:90 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Cliquez sur le 1er coin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 msgid "" "Click on 1st corner to add a new rectangle or Apply to change the selection." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1049 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Cliquez sur le coin opposé pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1234 appEditors/AppGeoEditor.py:1445 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Project" msgid "Projected" msgstr "Projet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1235 #, fuzzy #| msgid "Click to place ..." msgid "Click to complete ..." msgstr "Cliquez pour placer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1262 appGUI/MainGUI.py:1840 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2962 appPlugins/ToolFollow.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3954 appPlugins/ToolMilling.py:5022 #: appPlugins/ToolNCC.py:4569 appPlugins/ToolPaint.py:3326 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1393 appEditors/AppGeoEditor.py:1598 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Retracé un point ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1494 appEditors/AppGeoEditor.py:1600 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2743 appEditors/AppGerberEditor.py:1019 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Cliquez sur le 1er point ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1716 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Sélection de tous les Plots activés ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1821 appEditors/AppGeoEditor.py:1900 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1945 appEditors/AppGeoEditor.py:2238 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2285 appEditors/AppGeoEditor.py:2833 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2859 appEditors/AppGeoEditor.py:2885 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4540 appEditors/AppGerberEditor.py:7261 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7301 appEditors/AppGerberEditor.py:7324 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7469 appEditors/AppGerberEditor.py:7502 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7545 appEditors/AppGerberEditor.py:7586 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7622 appEditors/AppGerberEditor.py:7658 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:155 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:178 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:318 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:343 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:378 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:413 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:444 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:469 msgid "No shape selected." msgstr "Aucune forme sélectionnée." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1900 appEditors/AppGeoEditor.py:1945 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2238 appEditors/AppGeoEditor.py:2285 #, fuzzy #| msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgid "Select some shapes or cancel." msgstr "Rotation de la forme géométrique annulée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1909 appEditors/AppGeoEditor.py:1912 #: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:820 appGUI/MainGUI.py:878 #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1353 appGUI/MainGUI.py:1872 #: appGUI/MainGUI.py:1938 appGUI/MainGUI.py:2640 appGUI/MainGUI.py:2739 #: appGUI/MainGUI.py:5421 appGUI/MainGUI.py:5561 appPlugins/ToolMove.py:20 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1969 appPlugins/ToolMove.py:192 #, fuzzy #| msgid "Moving ..." msgid "Moving" msgstr "En mouvement..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2767 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Police non supportée. Seuls les formats Normal, Gras, Italique et " "GrasItalique sont pris en charge. Erreur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2775 msgid "No text to add." msgstr "Pas de texte à ajouter." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2822 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Créer une géométrie tampon ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 appEditors/AppGerberEditor.py:6500 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:64 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:345 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:604 appGUI/MainGUI.py:763 #: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1850 #: appGUI/MainGUI.py:1895 appGUI/MainGUI.py:2719 appGUI/MainGUI.py:5556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:569 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2845 appEditors/AppGeoEditor.py:2871 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2897 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:84 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:101 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:118 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "La valeur de la distance tampon est un format manquant ou incorrect. Ajoutez-" "le et réessayez." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2945 #, fuzzy #| msgid "Parsing solid_geometry ..." msgid "Simplify geometry ..." msgstr "Analyse de solid_géométrie ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2982 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Sélectionnez une forme pour agir comme zone de suppression ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2984 appEditors/AppGeoEditor.py:3010 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3016 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Cliquez pour récupérer la forme à effacer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3014 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid "Nothing to erase." msgstr "Rien de sélectionné." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3020 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Cliquez pour effacer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3099 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Créer une géométrie de peinture ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3115 appEditors/AppGerberEditor.py:3268 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Transformations de forme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3445 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-ligne" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3447 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-polygone" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3584 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:2681 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5010 appPlugins/ToolCutOut.py:1515 #: appPlugins/ToolDistance.py:257 appPlugins/ToolExtract.py:434 #: appPlugins/ToolExtract.py:807 appPlugins/ToolExtract.py:882 #: appPlugins/ToolOptimal.py:216 appPlugins/ToolPanelize.py:1102 #: appPlugins/ToolQRCode.py:235 appPlugins/ToolReport.py:211 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:765 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1077 #: appPlugins/ToolSub.py:312 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425 msgid "Working" msgstr "Travail" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3641 appEditors/AppGeoEditor.py:5369 #, fuzzy #| msgid "Change Units" msgid "Change" msgstr "Changer d'unités" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4037 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4126 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Accrochage à la grille activé." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4130 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Accrochage à la grille désactivé." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4547 appGUI/MainGUI.py:3915 #: appGUI/MainGUI.py:3962 appGUI/MainGUI.py:3981 appGUI/MainGUI.py:4169 #: appGUI/MainGUI.py:4207 appGUI/MainGUI.py:4220 msgid "Click on target point." msgstr "Cliquez sur le point cible." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4820 appEditors/AppGeoEditor.py:4884 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4952 appEditors/AppGeoEditor.py:4982 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5035 appEditors/AppGeoEditor.py:5090 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5118 appEditors/AppGeoEditor.py:5143 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:127 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:207 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:273 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:123 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 appPlugins/ToolFilm.py:692 #: appPlugins/ToolFilm.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:644 msgid "Working..." msgstr "Travail..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4821 #, fuzzy #| msgid "Loading Gerber into Editor" msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Chargement de Gerber dans l'éditeur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4860 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Modification de la géométrie MultiGeo, outil" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4862 appPlugins/ToolNCC.py:2485 msgid "with diameter" msgstr "avec diamètre" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4931 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Il n'y a pas d'objet Géométrie chargé ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4987 appEditors/AppGeoEditor.py:5042 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Une sélection d'au moins 2 éléments est requise pour effectuer une " "Intersection." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5250 appGUI/ObjectUI.py:914 msgid "Geometry Editor" msgstr "Éditeur de Géométrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5271 msgid "Tool dia" msgstr "Diam Outil" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5273 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diamètre du trou fixe." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5287 #, fuzzy #| msgid "Geometry Object" msgid "Geometry Table" msgstr "Objet de géométrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5302 appEditors/AppGerberEditor.py:4599 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6206 appEditors/AppGerberEditor.py:6279 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6652 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:197 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:176 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:241 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:195 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:268 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appGUI/ObjectUI.py:1601 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1367 appPlugins/ToolCutOut.py:2316 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2502 appPlugins/ToolDblSided.py:1039 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolFilm.py:1279 #: appPlugins/ToolFilm.py:1350 appPlugins/ToolFilm.py:1420 #: appPlugins/ToolImage.py:593 appPlugins/ToolIsolation.py:3895 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1294 appPlugins/ToolMarkers.py:1556 #: appPlugins/ToolMilling.py:3963 appPlugins/ToolNCC.py:4073 #: appPlugins/ToolNCC.py:4540 appPlugins/ToolObjectDistance.py:461 #: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPaint.py:3296 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2324 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 msgid "Type" msgstr "Type" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5325 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Zoom on selection" msgstr "Sélection de polygone" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5329 appEditors/AppGerberEditor.py:6353 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:163 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:225 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:170 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:356 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:231 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:225 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:216 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:618 #: appGUI/ObjectUI.py:1270 appGUI/ObjectUI.py:1585 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1292 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2393 appPlugins/ToolDistance.py:832 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 appPlugins/ToolFiducials.py:1044 #: appPlugins/ToolFilm.py:1510 appPlugins/ToolFollow.py:709 #: appPlugins/ToolImage.py:522 appPlugins/ToolImage.py:854 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 appPlugins/ToolLevelling.py:1832 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1283 appPlugins/ToolObjectDistance.py:447 #: appPlugins/ToolOptimal.py:504 appPlugins/ToolPanelize.py:1327 #: appPlugins/ToolQRCode.py:794 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1347 #: appPlugins/ToolSub.py:803 appPlugins/ToolTransform.py:586 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5332 appEditors/AppGerberEditor.py:6355 #, fuzzy #| msgid "GCode Parameters" msgid "Geometry parameters." msgstr "Paramètres GCode" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5346 msgid "Is Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5353 msgid "Is Empty" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5360 #, fuzzy #| msgid "Ring" msgid "Is Ring" msgstr "L'anneau" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5367 msgid "Is CCW" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5372 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5380 msgid "Is Simple" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5387 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:177 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:186 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1356 #: appPlugins/ToolFilm.py:1427 appPlugins/ToolMarkers.py:1322 #: appPlugins/ToolReport.py:594 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5389 #, fuzzy #| msgid "Length. The length of the slot." msgid "The length of the geometry element." msgstr "Longueur = La longueur de la rainure." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5401 appEditors/AppGerberEditor.py:6387 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:192 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:863 appPlugins/ToolFiducials.py:950 #: appPlugins/ToolFiducials.py:966 appPlugins/ToolMarkers.py:1468 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5403 appEditors/AppGeoEditor.py:5416 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 appEditors/AppGerberEditor.py:6395 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:194 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:209 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Ajoutera des marqueurs de coin au fichier Gerber sélectionné." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5425 appEditors/AppGerberEditor.py:6400 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:214 #, fuzzy #| msgid "Get Points" msgid "Vertex Points" msgstr "Obtenir des points" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5427 appEditors/AppGerberEditor.py:6402 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:216 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Vous devez présélectionner une aperture ayant une taille dans la table des " "Apertures." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "La taille de l'ouverture est zéro. Il doit être supérieur à zéro." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Type d'ouverture incompatible. Sélectionnez une ouverture de type \"C\", \"R" "\" ou \"O\"." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Cliquez sur le Tableau circulaire du Pad position de départ" #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "La valeur n'est pas réelle. Vérifiez la virgule au lieu du séparateur de " "points." #: appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "La valeur est mal typée. Vérifiez la valeur." #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Sélectionnez forme (s) puis cliquez sur ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Échoué. Rien de sélectionné." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Échoué. Poligonize ne fonctionne que sur les géométries appartenant à la " "même ouverture." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mode d'angle 1: 45 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mode de Coin 2: Inverse de 45 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mode de Coin 3: 90 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mode de Coin 4: inverser de 90 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mode de Coin 5: Angle libre ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mode de Piste 1: 45 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mode de Piste 2: Recul de 45 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mode de Piste 3: 90 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mode de Piste 4: Recul de 90 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mode de Piste 5: Angle libre ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Mettez à l'échelle les ouvertures de Gerber sélectionnées ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Tamponner les ouvertures sélectionnées ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Marquer les zones polygonales dans le Gerber édité ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Rien de sélectionné pour bouger" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2861 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3088 appEditors/AppGerberEditor.py:3170 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2531 appPlugins/ToolIsolation.py:2696 #: appPlugins/ToolPaint.py:1263 msgid "Added polygon" msgstr "Polygone ajouté" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2532 appPlugins/ToolIsolation.py:2698 #: appPlugins/ToolPaint.py:1265 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit " "pour commencer." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3093 appEditors/AppGerberEditor.py:3175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2701 msgid "No polygon in selection." msgstr "Aucun polygone dans la sélection." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 appEditors/AppGerberEditor.py:3781 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "La valeur du code d'ouverture est manquante ou le format est incorrect. " "Ajoutez-le et réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "La valeur de la taille d’ouverture est manquante ou d’un format incorrect. " "Ajoutez-le et réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3812 appEditors/AppGerberEditor.py:3853 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Ouverture déjà dans la table des ouvertures." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3839 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "La valeur des dimensions d’ouverture est manquante ou d’un format incorrect. " "Ajoutez-le au format (largeur, hauteur) et réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3860 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Ajout d'une nouvelle ouverture avec code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3895 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Sélectionnez une aperture dans la table des Apertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3903 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Sélectionnez une ouverture dans le Tableau des Ouvertures -->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3921 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Ouverture supprimée avec code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3991 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Les dimensions nécessitent deux valeurs flottantes séparées par une virgule." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4000 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensions modifiées." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4134 appEditors/AppGerberEditor.py:6438 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:97 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:251 appGUI/MainGUI.py:1269 #: appGUI/ObjectUI.py:1147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appObjects/GeometryObject.py:521 appPlugins/ToolIsolation.py:3823 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6251 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 msgid "Code" msgstr "Code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:187 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:255 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:185 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:292 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:262 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appGUI/ObjectUI.py:1619 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1495 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1541 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2486 appPlugins/ToolExtract.py:1101 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 msgid "Size" msgstr "Taille" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appGUI/ObjectUI.py:322 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4718 appMain.py:8254 #: appObjects/CNCJobObject.py:779 appObjects/ScriptObject.py:131 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1500 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4858 msgid "Setting up the UI" msgstr "Configuration de IU" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4859 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Ajout de la géométrie terminé. Préparation de l'interface graphique" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4868 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Le chargement de l'objet Gerber dans l'éditeur est terminé." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5000 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Il n'y a pas de définitions d'ouverture dans le fichier. Abandon de la " "création de Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5038 #, fuzzy #| msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgid "No aperture is selected." msgstr "Annulé. Aucune ouverture n'est sélectionnée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5259 appMain.py:7637 appMain.py:7659 #: appObjects/ExcellonObject.py:552 appPlugins/ToolDrilling.py:1698 #: appPlugins/ToolMilling.py:3784 #, fuzzy #| msgid "Name copied to clipboard ..." msgid "Copied to clipboard." msgstr "Nom copié dans le presse-papiers ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5625 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 appMain.py:5374 #: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/AppObjectTemplate.py:187 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:361 appObjects/AppObjectTemplate.py:392 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:408 appObjects/CNCJobObject.py:685 #: appObjects/GerberObject.py:1039 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1155 #: appPlugins/ToolFiducials.py:706 appPlugins/ToolMarkers.py:1077 #: appPlugins/ToolMove.py:163 appPlugins/ToolQRCode.py:539 msgid "Plotting" msgstr "Traçage" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5805 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Échoué. Aucune géométrie d'ouverture n'est sélectionnée." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5899 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:507 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:350 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:414 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:434 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:505 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Cliquez sur le tableau circulaire Position centrale" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5980 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Pas d'ouverture à tamponner. Sélectionnez au moins une ouverture et " "réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6011 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "La valeur du facteur d'échelle est manquante ou d'un format incorrect. " "Ajoutez-le et réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6043 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Pas d'ouverture à l'échelle. Sélectionnez au moins une ouverture et " "réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6095 msgid "Polygons marked." msgstr "Polygones marqués." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Aucun polygone n'a été marqué. Aucun ne rentre dans les limites." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6160 appGUI/MainGUI.py:825 #: appGUI/MainGUI.py:1875 appGUI/ObjectUI.py:244 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editeur Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6193 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:549 appPlugins/ToolReport.py:174 msgid "Apertures" msgstr "Ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:289 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tableau des Ouvertures pour l'objet Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6211 appGUI/ObjectUI.py:326 msgid "Index" msgstr "Indice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6213 appGUI/ObjectUI.py:328 #: appPlugins/ToolExtract.py:1108 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "Aperture Code" msgstr "Code d'Ouverture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 appGUI/ObjectUI.py:330 #: appPlugins/ToolExtract.py:1110 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2122 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Type d'ouverture: circulaire, rectangle, macros, etc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 appGUI/ObjectUI.py:332 #: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2124 msgid "Aperture Size:" msgstr "Taille d'Ouverture:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6219 appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensions d'ouverture:\n" "  - (largeur, hauteur) pour le type R, O.\n" "  - (dia, nVertices) pour le type P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6244 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Ajouter / Supprimer une Sélection" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6246 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Ajouter / Supprimer une ouverture dans la table des ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6252 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Code pour la nouvelle ouverture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6262 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Taille" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6264 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Taille pour la nouvelle ouverture.\n" "Si le type d'ouverture est 'R' ou 'O' alors\n" "cette valeur est automatiquement\n" "calculé comme:\n" "sqrt (largeur ** 2 + hauteur ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6281 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Sélectionnez le type de nouvelle ouverture. Peut être:\n" "C = circulaire\n" "R = rectangulaire\n" "O = oblong" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6296 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensions pour la nouvelle ouverture.\n" "Actif uniquement pour les ouvertures rectangulaires (type R).\n" "Le format est (largeur, hauteur)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6318 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Ajoutez une nouvelle ouverture à la liste des ouvertures." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6327 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Supprimer une ouverture dans la liste des ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6362 msgid "Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6364 #, fuzzy #| msgid "All non selected plots disabled." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Tracés non sélectionnés désactivés." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6371 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:685 appPlugins/ToolCalculators.py:729 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1332 msgid "Area" msgstr "Zone" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6373 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Affichage du code source de l'objet sélectionné." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCalculators.py:538 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1344 #: appPlugins/ToolImage.py:567 appPlugins/ToolPcbWizard.py:479 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1346 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1707 appPlugins/ToolImage.py:567 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6416 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:167 appGUI/MainGUI.py:767 #: appGUI/MainGUI.py:1848 appGUI/ObjectUI.py:1095 #, fuzzy #| msgid "Gerber Specification" msgid "Simplification" msgstr "Documentation Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6418 appGUI/ObjectUI.py:1097 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6423 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:1133 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Tolérance" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6425 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:239 #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3825 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6441 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:254 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6458 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Ouverture du Tampon" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6460 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Buffer une ouverture dans la liste des ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:382 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Distance Tampon" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:385 msgid "Buffer corner" msgstr "Coin Tampon" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6479 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Il existe 3 types de coins:\n" " - 'Round': le coin est arrondi.\n" " - 'Carré': le coin se rencontre dans un angle aigu.\n" " - \"Biseauté:\" le coin est une ligne qui relie directement les " "fonctionnalités réunies dans le coin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6485 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:393 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:276 msgid "Round" msgstr "Rond" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:394 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2961 appPlugins/ToolExtract.py:1073 #: appPlugins/ToolExtract.py:1218 appPlugins/ToolFollow.py:739 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:272 appPlugins/ToolIsolation.py:3953 #: appPlugins/ToolMilling.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:4568 #: appPlugins/ToolPaint.py:3325 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2085 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2251 appPlugins/ToolQRCode.py:894 msgid "Square" msgstr "Carré" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6487 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:395 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:278 msgid "Beveled" msgstr "Biseauté" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6516 msgid "Scale Aperture" msgstr "Échelle d'Ouverture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Mettre à l'échelle une ouverture dans la liste des ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Facteur d'échelle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Le facteur par lequel mettre à l'échelle l'ouverture sélectionnée.\n" "Les valeurs peuvent être comprises entre 0,0000 et 999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6544 appEditors/AppGerberEditor.py:6785 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:601 appGUI/MainGUI.py:856 #: appGUI/MainGUI.py:1335 appGUI/MainGUI.py:1897 appGUI/MainGUI.py:2721 #: appGUI/MainGUI.py:5565 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1342 appPlugins/ToolTransform.py:566 msgid "Scale" msgstr "Mise à l'échelle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6565 msgid "Mark polygons" msgstr "Marquer des polygones" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6567 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marquez les zones polygonales." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6576 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Seuil de la zone supérieure" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6578 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "La valeur de seuil, toutes les zones inférieures à celle-ci sont marquées.\n" "Peut avoir une valeur comprise entre 0.0000 et 10000.0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6589 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Zone inférieure seuil" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6591 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "La valeur de seuil, toutes les zones plus que cela sont marquées.\n" "Peut avoir une valeur comprise entre 0.0000 et 10000.0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6605 msgid "Mark" msgstr "Marque" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6608 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Marquez les polygones qui correspondent aux limites." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Supprimer tous les polygones marqués." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6622 msgid "Clear all the markings." msgstr "Effacer toutes les marques." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6645 appGUI/MainGUI.py:833 #: appGUI/MainGUI.py:1318 appGUI/MainGUI.py:2704 appGUI/MainGUI.py:5555 msgid "Add Pad Array" msgstr "Ajouter un Tableau de Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6647 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Ajouter un tableau de pads (tableau linéaire ou circulaire)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Sélectionnez le type de tableau de pads à créer.\n" "Il peut être linéaire X (Y) ou circulaire" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6658 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:204 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:183 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:248 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:202 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:206 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:184 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:249 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:204 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1192 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2225 msgid "Circular" msgstr "Circulaire" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6665 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Nombre de pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6667 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Spécifiez combien de pads doivent être dans le tableau." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6687 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:231 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:219 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:283 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:229 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Direction sur laquelle le tableau linéaire est orienté:\n" "- 'X' - axe horizontal\n" "- 'Y' - axe vertical ou\n" "- 'Angle' - un angle personnalisé pour l'inclinaison du tableau" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6693 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:238 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:147 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:226 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:154 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:145 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:199 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:290 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:154 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:208 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:196 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:236 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:241 appGUI/GUIElements.py:5464 #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4733 #: appGUI/MainGUI.py:5313 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6694 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:239 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:155 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:227 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:162 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:153 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:200 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:291 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:162 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:209 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:204 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:237 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:249 appGUI/GUIElements.py:5471 #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4734 appGUI/MainGUI.py:5314 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1490 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6695 appEditors/AppGerberEditor.py:6715 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6752 appEditors/AppGerberEditor.py:6849 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:240 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:260 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:424 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:228 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:248 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:289 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:201 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:207 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:292 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:312 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:352 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:210 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:216 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:241 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:238 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:258 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:422 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:683 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:942 appPlugins/ToolDistance.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1427 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555 #: appPlugins/ToolTransform.py:676 msgid "Angle" msgstr "Angle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:247 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:235 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:298 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2763 msgid "Pitch" msgstr "Pas" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6703 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:249 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:237 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:300 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Pas = Distance entre les éléments du tableau." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:262 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:250 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:314 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:260 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angle auquel le tableau linéaire est placé.\n" "La précision est de 2 décimales maximum.\n" "Valeur minimale : -360 degrés.\n" "Valeur maximale : 360,00 degrés." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:413 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:278 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:341 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:411 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Direction pour tableau circulaire.\n" "Peut être CW = sens horaire ou CCW = sens antihoraire." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6745 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:417 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:282 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:345 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:415 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6746 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:418 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:283 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:346 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:416 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6754 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:425 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:290 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:353 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:423 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Angle auquel chaque élément du tableau circulaire est placé." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6782 appEditors/AppGerberEditor.py:7225 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:90 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:598 appGUI/MainGUI.py:775 #: appPlugins/ToolTransform.py:81 appPlugins/ToolTransform.py:563 #, fuzzy #| msgid "Transformations" msgid "Transformation" msgstr "Changement d'échelle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6783 appEditors/AppGerberEditor.py:6865 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:599 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:699 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:564 appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6784 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:600 #: appPlugins/ToolTransform.py:565 msgid "Skew/Shear" msgstr "Inclinaison/Cisaillement" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6786 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:602 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolFilm.py:1483 #: appPlugins/ToolTransform.py:567 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6809 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:631 #: appGUI/GUIElements.py:4462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:874 appPlugins/ToolDblSided.py:1059 #: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolFilm.py:1453 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1348 appPlugins/ToolPanelize.py:1201 #: appPlugins/ToolTransform.py:598 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6811 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:633 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Le point de référence pour Rotation, Inclinaison, Échelle, Miroir.\n" "Peut être:\n" "- Origine -> c'est le 0, 0 point\n" "- Sélection -> le centre du cadre de sélection des objets sélectionnés\n" "- Point -> un point personnalisé défini par les coordonnées X, Y\n" "- Sélection min.-> le point (minx, miny) de la boîte englobante de la " "sélection" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 appEditors/AppGerberEditor.py:7234 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1142 appPlugins/ToolFollow.py:720 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3877 appPlugins/ToolMarkers.py:1439 #: appPlugins/ToolNCC.py:4529 appPlugins/ToolPaint.py:3276 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2313 appPlugins/ToolTransform.py:608 #: defaults.py:631 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:885 appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Point" msgstr "Point" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 msgid "Minimum" msgstr "Le minimum" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6825 appEditors/AppGerberEditor.py:7121 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:125 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:132 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:124 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:143 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:123 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:132 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:276 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:647 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:985 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 appMain.py:9189 #: appPlugins/ToolExtract.py:1276 appPlugins/ToolExtract.py:1305 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2192 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2300 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1473 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1497 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1522 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1547 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1584 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1609 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1634 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1709 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1734 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 appPlugins/ToolTransform.py:979 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6827 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:649 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un point de référence au format X, Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:658 #: appPlugins/ToolTransform.py:625 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Ajoutez des coordonnées de point à partir du presse-papiers." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6851 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:685 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:678 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Angle, en degrés.\n" "Nombre flottant entre -360 et 359.\n" "Nombres positifs pour le mouvement en sens horlogique.\n" "Nombres négatifs pour le mouvement en sens anti-horlogique." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:701 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Faites pivoter le ou les objets sélectionnés.\n" "Le point de référence est le milieu de\n" "le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6887 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:724 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:794 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:717 appPlugins/ToolTransform.py:787 msgid "Link" msgstr "Lien" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6889 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:726 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:796 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:719 appPlugins/ToolTransform.py:789 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Liez l'entrée Y à l'entrée X et copiez son contenu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6894 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:737 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolTransform.py:730 msgid "X angle" msgstr "Angle X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6896 appEditors/AppGerberEditor.py:6917 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:739 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:760 #: appPlugins/ToolTransform.py:732 appPlugins/ToolTransform.py:753 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Angle pour l'action asymétrique, en degrés.\n" "Nombre flottant entre -360 et 360." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6904 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:747 #: appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Skew X" msgstr "Inclinaison X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6906 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:749 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:770 #: appPlugins/ToolTransform.py:742 appPlugins/ToolTransform.py:763 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Inclinez / cisaillez le ou les objets sélectionnés.\n" "Le point de référence est le milieu de\n" "le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6915 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:751 msgid "Y angle" msgstr "Angle Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6925 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:768 #: appPlugins/ToolTransform.py:761 msgid "Skew Y" msgstr "Inclinaison Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6956 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:806 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolTransform.py:799 msgid "X factor" msgstr "Facteur X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6958 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:808 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:801 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Facteur de mise à l'échelle sur l'axe X." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6965 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:815 #: appPlugins/ToolTransform.py:808 msgid "Scale X" msgstr "Mise à l'échelle X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6967 appEditors/AppGerberEditor.py:6987 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:817 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:837 #: appPlugins/ToolTransform.py:810 appPlugins/ToolTransform.py:830 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Échelle le ou les objets sélectionnés.\n" "Le point de référence dépend de\n" "l'état de la case à cocher référence d'échelle." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6976 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:826 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolTransform.py:819 msgid "Y factor" msgstr "Facteur Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6978 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:828 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:821 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Facteur de mise à l'échelle sur l'axe Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6985 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:835 #: appPlugins/ToolTransform.py:828 msgid "Scale Y" msgstr "Mise à l'échelle Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7012 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:865 #: appPlugins/ToolTransform.py:858 msgid "Flip on X" msgstr "Miroir sur X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7014 appEditors/AppGerberEditor.py:7019 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:867 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:872 #: appPlugins/ToolTransform.py:860 appPlugins/ToolTransform.py:865 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Retournez le ou les objets sélectionnés sur l’axe X." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7017 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:870 #: appPlugins/ToolTransform.py:863 msgid "Flip on Y" msgstr "Miroir sur Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7037 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:893 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolFilm.py:1362 appPlugins/ToolFilm.py:1433 #: appPlugins/ToolTransform.py:886 msgid "X val" msgstr "Valeur X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7039 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:895 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:888 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distance à compenser sur l'axe X. En unités actuelles." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7046 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:902 #: appPlugins/ToolTransform.py:895 msgid "Offset X" msgstr "Décalage X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7048 appEditors/AppGerberEditor.py:7068 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:904 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:924 #: appPlugins/ToolTransform.py:897 appPlugins/ToolTransform.py:917 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Décalez le ou les objets sélectionnés.\n" "Le point de référence est le milieu de\n" "le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés.\n" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7057 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:913 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolFilm.py:1372 appPlugins/ToolFilm.py:1443 #: appPlugins/ToolTransform.py:906 msgid "Y val" msgstr "Valeur Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7059 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:915 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:908 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distance à compenser sur l'axe X. En unités actuelles." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7066 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:922 #: appPlugins/ToolTransform.py:915 msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7086 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:944 appGUI/ObjectUI.py:495 #: appGUI/ObjectUI.py:537 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1532 appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 #: appPlugins/ToolQRCode.py:893 appPlugins/ToolTransform.py:938 msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7088 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:946 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:940 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Si cette case est cochée, le tampon entourera la forme tamponnée,\n" "chaque coin sera arrondi.\n" "S'il n'est pas coché, le tampon suivra la géométrie exacte\n" "de la forme tamponnée." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7096 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:960 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:181 appPlugins/ToolDistance.py:817 #: appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Distance" msgstr "Distance" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7098 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:962 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Une valeur positive créera l'effet de dilatation,\n" "tandis qu'une valeur négative créera l'effet de l'érosion.\n" "Chaque élément de géométrie de l'objet sera augmenté\n" "ou diminué avec la «distance»." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7110 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:974 #: appPlugins/ToolTransform.py:968 msgid "Buffer D" msgstr "Tampon D" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7112 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:976 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Créez l'effet tampon sur chaque géométrie,\n" "élément de l'objet sélectionné, en utilisant la distance." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7123 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:987 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:981 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Une valeur positive créera l'effet de dilatation,\n" "tandis qu'une valeur négative créera l'effet de l'érosion.\n" "Chaque élément de géométrie de l'objet sera augmenté\n" "ou diminué pour correspondre à la «valeur». La valeur est un pourcentage\n" "de la dimension initiale." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7136 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:1000 #: appPlugins/ToolTransform.py:994 msgid "Buffer F" msgstr "Tampon F" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7138 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:1002 #: appPlugins/ToolTransform.py:996 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Créez l'effet tampon sur chaque géométrie,\n" "élément de l'objet sélectionné, en utilisant le facteur." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7198 appEditors/AppGerberEditor.py:7207 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:49 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:58 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:51 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:60 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:48 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:54 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:44 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:53 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:54 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:51 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:60 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:51 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:60 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:72 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:85 appPlugins/ToolAlignObjects.py:94 #: appPlugins/ToolCalculators.py:48 appPlugins/ToolCalculators.py:57 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:91 appPlugins/ToolCopperThieving.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:134 appPlugins/ToolCutOut.py:143 #: appPlugins/ToolDblSided.py:59 appPlugins/ToolDblSided.py:68 #: appPlugins/ToolDistance.py:102 appPlugins/ToolDistance.py:111 #: appPlugins/ToolDistance.py:168 appPlugins/ToolDistance.py:177 #: appPlugins/ToolDrilling.py:133 appPlugins/ToolDrilling.py:142 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:54 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:63 #: appPlugins/ToolExtract.py:90 appPlugins/ToolExtract.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:92 appPlugins/ToolFiducials.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:105 appPlugins/ToolFilm.py:114 #: appPlugins/ToolFollow.py:78 appPlugins/ToolFollow.py:87 #: appPlugins/ToolImage.py:55 appPlugins/ToolImage.py:64 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:54 appPlugins/ToolInvertGerber.py:63 #: appPlugins/ToolIsolation.py:146 appPlugins/ToolIsolation.py:155 #: appPlugins/ToolLevelling.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:140 #: appPlugins/ToolMarkers.py:106 appPlugins/ToolMarkers.py:115 #: appPlugins/ToolMilling.py:171 appPlugins/ToolMilling.py:180 #: appPlugins/ToolNCC.py:147 appPlugins/ToolNCC.py:156 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:63 appPlugins/ToolObjectDistance.py:72 #: appPlugins/ToolOptimal.py:66 appPlugins/ToolOptimal.py:75 #: appPlugins/ToolPaint.py:154 appPlugins/ToolPaint.py:163 #: appPlugins/ToolPanelize.py:60 appPlugins/ToolPanelize.py:69 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:66 appPlugins/ToolPcbWizard.py:75 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:124 #: appPlugins/ToolQRCode.py:75 appPlugins/ToolQRCode.py:84 #: appPlugins/ToolReport.py:78 appPlugins/ToolReport.py:87 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:69 appPlugins/ToolRulesCheck.py:78 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:73 appPlugins/ToolSolderPaste.py:82 #: appPlugins/ToolSub.py:115 appPlugins/ToolSub.py:124 #: appPlugins/ToolTransform.py:45 appPlugins/ToolTransform.py:54 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7233 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolMilling.py:4975 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1221 appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Object" msgstr "Objet" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7309 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:163 #: appPlugins/ToolTransform.py:175 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Format incorrect pour la valeur de point. Nécessite le format X, Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7334 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:188 #: appPlugins/ToolTransform.py:192 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La transformation par rotation ne peut pas être effectuée pour une valeur de " "0." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7392 appEditors/AppGerberEditor.py:7413 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:243 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:261 #: appPlugins/ToolTransform.py:250 appPlugins/ToolTransform.py:271 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "La transformation d'échelle ne peut pas être effectuée pour un facteur de 0 " "ou 1." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7426 appEditors/AppGerberEditor.py:7435 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:274 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:283 #: appPlugins/ToolTransform.py:284 appPlugins/ToolTransform.py:293 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La transformation de décalage ne peut pas être effectuée pour une valeur de " "0." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7472 msgid "Appying Rotate" msgstr "Appliquer la Rotation" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7486 appEditors/AppGerberEditor.py:7528 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7568 appEditors/AppGerberEditor.py:7607 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7651 appEditors/AppGerberEditor.py:7687 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:328 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:361 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:395 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:429 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:462 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:483 appMain.py:7010 #: appMain.py:7056 appPlugins/ToolTransform.py:343 #: appPlugins/ToolTransform.py:383 appPlugins/ToolTransform.py:422 #: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494 #: appPlugins/ToolTransform.py:529 msgid "Action was not executed" msgstr "L'action n'a pas été exécutée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7505 msgid "Applying Flip" msgstr "Appliquer Flip" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:354 appMain.py:7008 #: appPlugins/ToolTransform.py:370 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Rotation sur l'axe des Y effectuée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7525 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:357 appMain.py:7054 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Rotation sur l'axe des X effectuée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7548 msgid "Applying Skew" msgstr "Application de l'inclinaison" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7564 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:390 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Inclinaison sur l'axe X terminée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7566 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:392 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y faite" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7589 msgid "Applying Scale" msgstr "Échelle d'application" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7602 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:425 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Échelle terminée sur l'axe X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7604 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:427 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Echelle terminée sur l'axe des Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7625 msgid "Applying Offset" msgstr "Appliquer un Décalage" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7646 appEditors/AppGerberEditor.py:7719 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1366 #, fuzzy #| msgid "Offset on the X axis done" msgid "Offset on the X axis." msgstr "Décalage sur l'axe X terminé" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1379 #, fuzzy #| msgid "Offset on the Y axis done" msgid "Offset on the Y axis." msgstr "Décalage sur l'axe Y terminé" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7661 msgid "Applying Buffer" msgstr "Application du tampon" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7683 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:479 #: appPlugins/ToolTransform.py:525 msgid "Buffer done" msgstr "Tampon terminé" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7691 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:487 msgid "Rotate ..." msgstr "Tourner ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7692 appEditors/AppGerberEditor.py:7744 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7760 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:488 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:540 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:556 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Entrer une valeur d'angle (degrés)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7701 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:497 #: appPlugins/ToolTransform.py:341 msgid "Rotate done" msgstr "Faire pivoter" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7704 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:500 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Rotation annulée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7709 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:505 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Décalage sur l'axe des X ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7710 appEditors/AppGerberEditor.py:7728 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:506 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:524 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Entrez une valeur de distance" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7722 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:518 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X annulé" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7727 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:523 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Décalage sur l'axe Y ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7737 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:533 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Décalage sur l'axe des Y terminé" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7740 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Décalage Y annulé" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7743 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:539 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Skew on X axis ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7753 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:549 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Inclinaison sur l'axe des X terminée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7756 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Inclinaison X annulée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7759 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:555 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Inclinez sur l'axe Y ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7769 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:565 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y terminée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7772 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Inclinaison Y annulée" #: appEditors/AppTextEditor.py:90 appEditors/AppTextEditor.py:361 #: appGUI/GUIElements.py:4576 msgid "Find" msgstr "Chercher" #: appEditors/AppTextEditor.py:92 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Recherche et surligne en jaune la chaîne dans la zone de recherche." #: appEditors/AppTextEditor.py:97 appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Boîte de recherche. Entrez ici les chaînes à rechercher dans le texte." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "Replace With" msgstr "Remplacer par" #: appEditors/AppTextEditor.py:104 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Remplacera la chaîne de la zone Rechercher par celle de la zone Remplacer." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Chaîne pour remplacer celle de la zone Rechercher dans tout le texte." #: appEditors/AppTextEditor.py:114 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:5492 appGUI/ObjectUI.py:1220 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1049 appPlugins/ToolFollow.py:727 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolPaint.py:3288 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "All" msgstr "Tout" #: appEditors/AppTextEditor.py:115 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Lorsque coché, il remplacera toutes les occurrences dans la case " "'Rechercher'\n" "avec le texte dans la case 'Remplacer' .." #: appEditors/AppTextEditor.py:128 msgid "Save changes internally." msgstr "Sauvegarder les modifications en interne." #: appEditors/AppTextEditor.py:135 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Ouvrez une fenêtre d'aperçu avant impression standard du système " "d'exploitation." #: appEditors/AppTextEditor.py:141 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Ouvrez une fenêtre d'impression standard du système d'exploitation." #: appEditors/AppTextEditor.py:147 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Va ouvrir un fichier texte dans l'éditeur." #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Va enregistrer le texte dans l'éditeur dans un fichier." #: appEditors/AppTextEditor.py:157 msgid "Run" msgstr "Démarrer" #: appEditors/AppTextEditor.py:158 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Va exécuter les commandes TCL trouvées dans le fichier texte, une par une." #: appEditors/AppTextEditor.py:241 appEditors/appGCodeEditor.py:707 msgid "Open file" msgstr "Fichier ouvert" #: appEditors/AppTextEditor.py:272 appEditors/AppTextEditor.py:278 #: appMain.py:8166 appMain.py:8172 appObjects/CNCJobObject.py:715 #: appObjects/CNCJobObject.py:721 appPlugins/ToolLevelling.py:1466 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1472 appPlugins/ToolLevelling.py:1658 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1180 msgid "Export Code ..." msgstr "Exporter le code ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:333 appObjects/CNCJobObject.py:758 #: appObjects/CNCJobObject.py:1180 appPlugins/ToolLevelling.py:1490 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1682 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1208 msgid "No such file or directory" msgstr "Aucun fichier ou répertoire de ce nom" #: appEditors/AppTextEditor.py:345 appObjects/CNCJobObject.py:1194 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "Saved to" msgstr "Enregistré dans" #: appEditors/AppTextEditor.py:359 msgid "End of document." msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:360 msgid "Start from beginning?" msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:367 appGUI/GUIElements.py:2771 #: appGUI/GUIElements.py:2841 appGUI/GUIElements.py:2902 #: appGUI/GUIElements.py:2967 appGUI/GUIElements.py:4501 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:5013 #: appMain.py:5185 appMain.py:5276 appMain.py:9795 appMain.py:10149 #: appMain.py:12020 msgid "Ok" msgstr "D'accord" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4584 #: appGUI/MainGUI.py:211 appGUI/MainGUI.py:393 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:5322 appGUI/MainGUI.py:5431 appGUI/MainGUI.py:5574 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8330 msgid "Code Editor" msgstr "Éditeur de code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 #, fuzzy #| msgid "Header GCode" msgid "Header" msgstr "Entête GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start" msgstr "Démarrer Z" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tout le GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Entête GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Démarrer GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:682 appObjects/CNCJobObject.py:831 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Code machine chargé dans l'éditeur de code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:774 appGUI/ObjectUI.py:1240 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1112 msgid "GCode Editor" msgstr "Éditeur GCODE" #: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/appGCodeEditor.py:823 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "GCode" msgstr "Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4292 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Drills" msgstr "Forage" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4293 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Slots" msgstr "Fentes" #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Extrait de code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Extrait de code défini dans les préférences." #: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "*Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous voulez\n" "ajouter à l'endroit du curseur." #: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879 msgid "Insert Code" msgstr "Insérer Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:860 appEditors/appGCodeEditor.py:882 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Insérez le code ci-dessus à l'emplacement du curseur." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:145 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:179 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:243 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:143 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:124 #, fuzzy #| msgid "Project" msgid "Projection" msgstr "Projet" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:147 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:181 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:245 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:126 #, fuzzy #| msgid "Length. The length of the slot." msgid "Length of the current segment/move." msgstr "Longueur = La longueur de la rainure." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:162 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:160 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolImage.py:575 appPlugins/ToolLevelling.py:1890 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1450 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:164 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:162 msgid "Single copy or special (array of copies)" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:167 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2304 msgid "Single" msgstr "Seul" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:168 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:166 #, fuzzy #| msgid "Pad Array" msgid "Array" msgstr "Tableau Pad" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:188 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:192 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:186 #, fuzzy #| msgid "Specify how many slots to be in the array." msgid "Specify how many items to be in the array." msgstr "Spécifiez le nombre de rainures dans la Table." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:199 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:178 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:197 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select the type of slot array to create.\n" #| "It can be Linear X(Y) or Circular" msgid "" "Select the type of array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Sélectionnez le type de matrice à percer.\n" "Il peut être linéaire X (Y) ou circulaire" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:205 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:203 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "2D" msgstr "D" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:288 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:286 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Placement" msgstr "G91 Incrémentiel" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:290 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:288 msgid "" "Placement of array items:\n" "'Spacing' - define space between rows and columns \n" "'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, " "from origin" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:307 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1936 appPlugins/ToolPanelize.py:1317 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:309 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:307 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1319 #, fuzzy #| msgid "Number of lines" msgid "Number of rows" msgstr "Nb de lignes" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:318 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1925 appPlugins/ToolPanelize.py:1306 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:320 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1308 #, fuzzy #| msgid "Number of lines" msgid "Number of columns" msgstr "Nb de lignes" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:341 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1294 msgid "Spacing rows" msgstr "Lignes d'espacement" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:343 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1296 #, fuzzy #| msgid "" #| "Spacing between rows of the desired panel.\n" #| "In current units." msgid "" "Spacing between rows.\n" "In current units." msgstr "" "Espacement entre les lignes du panneau souhaité.\n" "En unités actuelles." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:354 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "Spacing cols" msgstr "Colonnes d'espacement" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:356 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:354 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1283 #, fuzzy #| msgid "" #| "Spacing between columns of the desired panel.\n" #| "In current units." msgid "" "Spacing between columns.\n" "In current units." msgstr "" "Espacement entre les colonnes du panneau souhaité.\n" "En unités actuelles." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:376 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:389 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:374 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:387 msgid "" "'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, " "from origin" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:135 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:142 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:133 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:142 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:183 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:216 #, fuzzy #| msgid "Positive" msgid "Position" msgstr "Positif" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:301 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:364 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:212 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:284 appPlugins/ToolImage.py:892 msgid "Radius" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:302 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:365 msgid "Array radius." msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:145 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diamètre à redimensionner." #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:160 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Redimensionnez une perceuse ou une sélection d'exercices." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:163 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:172 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Paramètres pour l'ajout d'une rainure (trou de forme ovale)\n" "soit seul, soit faisant partie d'un tableau." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:179 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Longueur = La longueur de la rainure." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:193 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:202 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direction sur laquelle la rainure est orientée:\n" "- 'X' - axe horizontal\n" "- 'Y' - axe vertical ou\n" "- 'Angle' - un angle personnalisé pour l'inclinaison de la rainure" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:209 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angle auquel la rainure est placée.\n" "La précision est de 2 décimales maximum.\n" "Valeur minimale : -360 degrés.\n" "Valeur maximale : 360,00 degrés." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:227 #, fuzzy #| msgid "Slot Array Parameters" msgid "Array parameters." msgstr "Param. de la Matrice de Fentes" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:243 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Sélectionnez le type de matrice à percer.\n" "Il peut être linéaire X (Y) ou circulaire" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:256 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Spécifiez le nombre de rainures dans la Table." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:131 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:277 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "La valeur de tampon négative n'est pas acceptée. Utiliser l'intérieur du " "tampon pour générer une forme «intérieure»" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:222 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:290 msgid "Invalid distance." msgstr "Distance non valide." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:190 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:256 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:324 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "L'entrée de titre est vide." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:211 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "La valeur de tampon négative n'est pas acceptée." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:387 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Il existe 3 types de coins:\n" " - 'Rond': le coin est arrondi pour le tampon extérieur.\n" " - 'Carré': le coin est formé d'un angle vif pour le tampon extérieur.\n" " - \"Biseauté:\" le coin est une ligne qui relie directement les " "fonctionnalités réunies dans le coin" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:403 msgid "Buffer Interior" msgstr "Tampon Intérieur" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:405 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Tampon Extérieur" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:411 msgid "Full Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:131 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:164 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:285 appGUI/MainGUI.py:1717 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:266 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:324 #, fuzzy #| msgid "Notebook" msgid "Note" msgstr "Carnet" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:268 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:326 msgid "Shift + click to select a shape for modification." msgstr "" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:59 msgid "Paint Tool" msgstr "Outil de Peinture" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:126 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Impossible de peindre. La valeur de chevauchement doit être inférieure à 100 " "%%." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:139 msgid "Invalid value for" msgstr "Invalid value for" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:201 appPlugins/ToolMilling.py:3303 #: appPlugins/ToolPaint.py:1984 appPlugins/ToolPaint.py:2195 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Impossible de faire de la peinture. Essayez une combinaison de paramètres " "différente. Ou une autre méthode de peinture" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:247 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diamètre de l'outil à utiliser dans l'opération." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:293 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithme pour peindre les polygones:\n" "- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n" "- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n" "- Ligne: lignes parallèles." #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:228 msgid "Anchor" msgstr "" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:230 appMain.py:5806 #, fuzzy #| msgid "Top Left" msgid "T Left" msgstr "En haut à gauche" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:231 appMain.py:5807 #, fuzzy #| msgid "Top Right" msgid "T Right" msgstr "En haut à droite" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:232 appMain.py:5808 #, fuzzy #| msgid "Bot Left X" msgid "B Left" msgstr "En bas à gauche X" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:233 appMain.py:5809 #, fuzzy #| msgid "Bot Right X" msgid "B Right" msgstr "En bas à droite X" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:234 appGUI/ObjectUI.py:1693 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 appMain.py:5576 #: appMain.py:5810 appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolFilm.py:1460 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1357 msgid "Center" msgstr "Centre" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:256 #, fuzzy #| msgid "Corners Tool" msgid "Corner" msgstr "Outil de Coins" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:270 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are 3 types of corners:\n" #| " - 'Round': the corner is rounded.\n" #| " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" #| " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " #| "meeting in the corner" msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corners are rounded\n" " - 'Square': the corners meet in a sharp angle\n" " - 'Beveled': the corners are a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Il existe 3 types de coins:\n" " - 'Round': le coin est arrondi.\n" " - 'Carré': le coin se rencontre dans un angle aigu.\n" " - \"Biseauté:\" le coin est une ligne qui relie directement les " "fonctionnalités réunies dans le coin" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:310 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:947 appPlugins/ToolReport.py:599 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:66 msgid "Text Tool" msgstr "Outil Texte" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:195 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:266 appGUI/MainGUI.py:1846 msgid "Text" msgstr "Texte" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:230 appGUI/ObjectUI.py:1597 msgid "Font" msgstr "Police" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:313 #: appPlugins/ToolTransform.py:321 #, fuzzy #| msgid "Plotting" msgid "Rotating" msgstr "Traçage" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:346 #: appPlugins/ToolTransform.py:353 msgid "Flipping" msgstr "" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:381 #: appPlugins/ToolTransform.py:398 #, fuzzy #| msgid "Skewing..." msgid "Skewing" msgstr "Inclinaison..." #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:416 #: appPlugins/ToolTransform.py:432 #, fuzzy #| msgid "Scaling..." msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle..." #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:447 #: appPlugins/ToolTransform.py:467 #, fuzzy #| msgid "Offsetting..." msgid "Offsetting" msgstr "Compenser ..." #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:472 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/GerberObject.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:816 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1602 appPlugins/ToolNCC.py:1989 #: appPlugins/ToolNCC.py:2016 appPlugins/ToolNCC.py:2124 #: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3038 #: appPlugins/ToolNCC.py:3143 appPlugins/ToolNCC.py:3158 #: appPlugins/ToolNCC.py:3426 appPlugins/ToolNCC.py:3527 #: appPlugins/ToolNCC.py:3542 appPlugins/ToolTransform.py:504 camlib.py:1166 msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:536 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Décalage sur l'axe des Y annulé" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:552 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Inclinaison sur l'axe des X annulée" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:568 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y annulée" #: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1206 #: appGUI/GUIElements.py:1450 msgid "Read Only" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1211 #: appGUI/GUIElements.py:1455 appGUI/GUIElements.py:1896 #: appGUI/GUIElements.py:2190 appGUI/GUIElements.py:4542 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1211 #: appGUI/GUIElements.py:1455 appGUI/GUIElements.py:1896 #: appGUI/GUIElements.py:2190 appGUI/GUIElements.py:4542 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1218 #: appGUI/GUIElements.py:1462 appGUI/GUIElements.py:1903 #: appGUI/GUIElements.py:2195 appGUI/GUIElements.py:4547 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1218 #: appGUI/GUIElements.py:1462 appGUI/GUIElements.py:1903 #: appGUI/GUIElements.py:2195 appGUI/GUIElements.py:4547 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1227 #: appGUI/GUIElements.py:1471 appGUI/GUIElements.py:1912 #: appGUI/GUIElements.py:2202 appGUI/GUIElements.py:4554 appGUI/MainGUI.py:1866 #: appGUI/ObjectUI.py:1222 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1227 #: appGUI/GUIElements.py:1471 appGUI/GUIElements.py:1912 #: appGUI/GUIElements.py:2202 appGUI/GUIElements.py:4554 appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1234 #: appGUI/GUIElements.py:1478 appGUI/GUIElements.py:1919 #: appGUI/GUIElements.py:2207 appGUI/GUIElements.py:4559 appGUI/MainGUI.py:464 #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1241 #: appGUI/GUIElements.py:1485 appGUI/GUIElements.py:1926 #: appGUI/GUIElements.py:2212 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1241 #: appGUI/GUIElements.py:1485 appGUI/GUIElements.py:1926 #: appGUI/GUIElements.py:2212 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1248 #: appGUI/GUIElements.py:1492 appGUI/GUIElements.py:1931 #: appGUI/GUIElements.py:2217 appGUI/GUIElements.py:4564 appGUI/MainGUI.py:5121 #: appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5327 appGUI/MainGUI.py:5427 #: appGUI/MainGUI.py:5428 appGUI/MainGUI.py:5568 appGUI/MainGUI.py:5569 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1257 #: appGUI/GUIElements.py:1501 appGUI/GUIElements.py:1938 #: appGUI/GUIElements.py:2224 appGUI/GUIElements.py:4571 appGUI/MainGUI.py:501 #: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4794 #: appObjects/ObjectCollection.py:1200 appObjects/ObjectCollection.py:1247 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3927 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1178 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1257 #: appGUI/GUIElements.py:1501 appGUI/GUIElements.py:1938 #: appGUI/GUIElements.py:2224 appGUI/GUIElements.py:4571 appGUI/MainGUI.py:501 #: appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1264 appGUI/GUIElements.py:1508 msgid "Step Up" msgstr "Intensifier" #: appGUI/GUIElements.py:1271 appGUI/GUIElements.py:1515 msgid "Step Down" msgstr "Abaisser" #: appGUI/GUIElements.py:4464 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "La référence peut être:\n" "- Absolue -> le point de référence est le point (0,0)\n" "- Relatif -> le point de référence est la position de la souris avant le saut" #: appGUI/GUIElements.py:4469 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:4470 msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: appGUI/GUIElements.py:4481 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: appGUI/GUIElements.py:4483 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Location value is a tuple (x,y).\n" #| "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x," #| "y).\n" #| "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" #| "from the current mouse location point." msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current position (in some cases, last mouse click position).\n" "WARNING: comma is a separator between values." msgstr "" "La valeur Emplacement est un tuple (x, y).\n" "Si la référence est absolue, le saut sera à la position (x, y).\n" "Si la référence est relative, le saut sera à la distance (x, y)\n" "à partir du point d'emplacement actuel de la souris." #: appGUI/GUIElements.py:4576 #, fuzzy #| msgid "Ctrl+F10" msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/GUIElements.py:4584 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrer le journal" #: appGUI/GUIElements.py:4590 msgid "Clear All" msgstr "Effacer tout" #: appGUI/GUIElements.py:4590 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4709 appPlugins/ToolShell.py:326 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Tapez >help< pour commencer" #: appGUI/GUIElements.py:5389 appGUI/GUIElements.py:5406 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Déplacer l'axe Y." #: appGUI/GUIElements.py:5397 appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:1105 #: appGUI/MainGUI.py:2501 msgid "Move to Origin" msgstr "Déplacer vers l'origine" #: appGUI/GUIElements.py:5414 appGUI/GUIElements.py:5422 msgid "Jog the X axis." msgstr "Déplacer l'axe X." #: appGUI/GUIElements.py:5432 appGUI/GUIElements.py:5442 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Déplacer l'axe Z." #: appGUI/GUIElements.py:5466 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Initialiser l'axe CNC X à la position actuelle." #: appGUI/GUIElements.py:5474 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Initialiser l'axe CNC Y à la position actuelle." #: appGUI/GUIElements.py:5479 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:5482 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Initialiser l'axe CNC Z à la position actuelle." #: appGUI/GUIElements.py:5486 msgid "Do Home" msgstr "Définir origine" #: appGUI/GUIElements.py:5488 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Effectuer un cycle de référencement sur tous les axes." #: appGUI/GUIElements.py:5497 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Initialiser tous les axe CNC à la position actuelle." #: appGUI/GUIElements.py:5656 appGUI/GUIElements.py:5665 msgid "Idle." msgstr "Au repos." #: appGUI/GUIElements.py:5708 msgid "Application started ..." msgstr "Application démarrée ..." #: appGUI/GUIElements.py:5709 msgid "Hello!" msgstr "Bonjours !" #: appGUI/GUIElements.py:5819 msgid "Run Script ..." msgstr "Exécutez le script ..." #: appGUI/GUIElements.py:5821 appGUI/MainGUI.py:246 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Exécute le script Tcl ouvert.\n" "Permet l’automatisation de \n" "fonctions dans FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5829 #, fuzzy #| msgid "Toggle HUD" msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Basculer HUD" #: appGUI/GUIElements.py:5831 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:5838 appGUI/MainGUI.py:168 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:409 appPlugins/ToolPcbWizard.py:417 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: appGUI/GUIElements.py:5842 appGUI/MainGUI.py:173 appGUI/MainGUI.py:1068 #: appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/MainGUI.py:4801 appMain.py:9694 #: appMain.py:9697 msgid "Open Project" msgstr "Ouvrir Projet" #: appGUI/GUIElements.py:5848 appGUI/MainGUI.py:180 appGUI/MainGUI.py:1063 #: appGUI/MainGUI.py:2459 appMain.py:9577 appMain.py:9582 msgid "Open Gerber" msgstr "Ouvrir Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5848 appGUI/MainGUI.py:180 appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5853 appGUI/MainGUI.py:185 appGUI/MainGUI.py:1065 #: appGUI/MainGUI.py:2461 appMain.py:9616 appMain.py:9621 msgid "Open Excellon" msgstr "Ouvrir Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5853 appGUI/MainGUI.py:185 appGUI/MainGUI.py:862 #: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:5573 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5858 appGUI/MainGUI.py:190 appMain.py:9658 #: appMain.py:9663 msgid "Open G-Code" msgstr "Ouvrir G-code" #: appGUI/GUIElements.py:5868 appGUI/MainGUI.py:377 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: appGUI/MainGUI.py:117 appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:1755 msgid "Toggle Panel" msgstr "Basculer le Panneau" #: appGUI/MainGUI.py:129 msgid "File" msgstr "Fichier" #: appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4800 msgid "New Project" msgstr "Nouveau Projet" #: appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4800 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:136 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Va créer un nouveau projet vierge" #: appGUI/MainGUI.py:141 appGUI/MainGUI.py:1766 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2066 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: appGUI/MainGUI.py:145 appGUI/MainGUI.py:1612 appGUI/MainGUI.py:1768 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/ObjectCollection.py:266 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2313 appPlugins/ToolCutOut.py:2729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:734 appPlugins/ToolDblSided.py:943 #: appPlugins/ToolFilm.py:1277 appPlugins/ToolFilm.py:1300 #: appPlugins/ToolImage.py:221 appPlugins/ToolImage.py:251 #: appPlugins/ToolImage.py:543 appPlugins/ToolIsolation.py:3847 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMarkers.py:1563 #: appPlugins/ToolMilling.py:2751 appPlugins/ToolMilling.py:2916 #: appPlugins/ToolMilling.py:3970 appPlugins/ToolNCC.py:4082 #: appPlugins/ToolNCC.py:4546 appPlugins/ToolPaint.py:3302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:134 appPlugins/ToolPanelize.py:242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 appPlugins/ToolPanelize.py:1227 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1644 appPlugins/ToolSub.py:882 #: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:638 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:145 appGUI/MainGUI.py:720 appGUI/MainGUI.py:839 #: appGUI/MainGUI.py:4725 appGUI/MainGUI.py:5306 appGUI/MainGUI.py:5562 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:147 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Crée un nouvel objet de géométrie vide." #: appGUI/MainGUI.py:150 appGUI/MainGUI.py:1590 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74 #: appObjects/ObjectCollection.py:264 appPlugins/ToolAlignObjects.py:428 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:467 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2312 appPlugins/ToolDblSided.py:734 #: appPlugins/ToolDblSided.py:941 appPlugins/ToolFilm.py:1276 #: appPlugins/ToolFilm.py:1299 appPlugins/ToolImage.py:253 #: appPlugins/ToolImage.py:543 appPlugins/ToolIsolation.py:3848 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMarkers.py:1562 #: appPlugins/ToolNCC.py:4083 appPlugins/ToolNCC.py:4546 #: appPlugins/ToolPaint.py:3302 appPlugins/ToolPanelize.py:128 #: appPlugins/ToolPanelize.py:242 appPlugins/ToolPanelize.py:1176 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1227 appPlugins/ToolPanelize.py:1338 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1188 appPlugins/ToolSub.py:823 #: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:636 #: defaults.py:632 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:150 appGUI/MainGUI.py:763 appGUI/MainGUI.py:853 #: appGUI/MainGUI.py:4719 appGUI/MainGUI.py:5297 appGUI/MainGUI.py:5556 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:152 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Crée un nouvel objet Gerber vide." #: appGUI/MainGUI.py:155 appGUI/MainGUI.py:1601 appGUI/MainGUI.py:1772 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75 #: appObjects/ObjectCollection.py:265 appPlugins/ToolAlignObjects.py:429 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:468 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolDblSided.py:734 appPlugins/ToolDblSided.py:942 #: appPlugins/ToolDblSided.py:970 appPlugins/ToolFilm.py:1615 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMilling.py:3971 #: appPlugins/ToolNCC.py:4546 appPlugins/ToolPaint.py:3302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:131 appPlugins/ToolPanelize.py:242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2155 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2169 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1195 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1393 appPlugins/ToolTransform.py:151 #: appPlugins/ToolTransform.py:637 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:155 appGUI/MainGUI.py:4723 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:157 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Va créer un nouvel objet vide vide." #: appGUI/MainGUI.py:162 appObjects/ObjectCollection.py:269 msgid "Document" msgstr "Document" #: appGUI/MainGUI.py:162 appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:850 #: appGUI/MainGUI.py:5299 appGUI/MainGUI.py:5419 appGUI/MainGUI.py:5558 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:164 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Crée un nouvel objet de document vide." #: appGUI/MainGUI.py:173 appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:197 msgid "Open Config" msgstr "Ouvrir la configuration" #: appGUI/MainGUI.py:202 msgid "Recent projects" msgstr "Projets récents" #: appGUI/MainGUI.py:204 msgid "Recent files" msgstr "Fichiers récents" #: appGUI/MainGUI.py:207 appGUI/MainGUI.py:955 appGUI/MainGUI.py:1725 #: appGUI/ObjectUI.py:1443 appObjects/ObjectCollection.py:413 msgid "Save" msgstr "Enregister" #: appGUI/MainGUI.py:211 appGUI/MainGUI.py:2466 appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Save Project" msgstr "Sauvegarder le projet" #: appGUI/MainGUI.py:217 appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Save Project As" msgstr "Enregistrer le projet sous" #: appGUI/MainGUI.py:217 appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:232 msgid "Scripting" msgstr "Scripte" #: appGUI/MainGUI.py:236 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2530 msgid "New Script" msgstr "Nouveau script" #: appGUI/MainGUI.py:238 appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2532 msgid "Open Script" msgstr "Ouvrir Script" #: appGUI/MainGUI.py:241 msgid "Open Example" msgstr "Ouvrir l'exemple" #: appGUI/MainGUI.py:244 appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2534 msgid "Run Script" msgstr "Exécuter un script" #: appGUI/MainGUI.py:244 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:261 msgid "Import" msgstr "Importation" #: appGUI/MainGUI.py:264 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG comme objet de géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:268 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG comme objet Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:274 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF comme objet de géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:278 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF en tant qu'objet Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:283 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 comme objet géométrique" #: appGUI/MainGUI.py:289 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 #: appPlugins/ToolFilm.py:1650 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: appGUI/MainGUI.py:294 appMain.py:9805 appMain.py:9810 #: appPlugins/ToolQRCode.py:642 appPlugins/ToolQRCode.py:647 msgid "Export SVG" msgstr "Exporter en SVG" #: appGUI/MainGUI.py:299 appMain.py:10159 appMain.py:10164 msgid "Export DXF" msgstr "Exportation DXF" #: appGUI/MainGUI.py:306 appPlugins/ToolQRCode.py:593 #: appPlugins/ToolQRCode.py:598 msgid "Export PNG" msgstr "Exporter en PNG" #: appGUI/MainGUI.py:308 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Exporte une image au format PNG.\n" "L'image enregistrée contiendra le visuel\n" "de la zone de tracé de FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:318 appMain.py:10056 appMain.py:10061 msgid "Export Excellon" msgstr "Exporter Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:320 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Exportera un objet Excellon en tant que fichier Excellon,\n" "le format des coordonnées, les unités de fichier et les zéros\n" "sont définies dans Paramètres -> Excellon Export." #: appGUI/MainGUI.py:328 appMain.py:10101 appMain.py:10106 msgid "Export Gerber" msgstr "Export Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:330 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportera un objet Gerber en tant que fichier Gerber,\n" "le format des coordonnées, les unités de fichier et les zéros\n" "sont définies dans Paramètres -> Exportation Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:340 msgid "Backup" msgstr "F. Paramètres" #: appGUI/MainGUI.py:345 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importer les paramètres" #: appGUI/MainGUI.py:352 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Exporter les paramètres" #: appGUI/MainGUI.py:361 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1383 msgid "Save Preferences" msgstr "Enregistrer les préf" #: appGUI/MainGUI.py:368 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Print (PDF)" msgstr "Imprimer (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:368 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:385 appGUI/MainGUI.py:949 appGUI/MainGUI.py:1927 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Edit Object" msgstr "Modifier un objet" #: appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:847 #: appGUI/MainGUI.py:4720 appGUI/MainGUI.py:5300 appGUI/MainGUI.py:5559 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Conversion" msgstr "Conversion" #: appGUI/MainGUI.py:407 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Convertir Unique en MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:409 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Convertira un objet Géométrie à partir d'un type de géométrie unique\n" "à un type multi géométrie." #: appGUI/MainGUI.py:414 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Convertir Multi en Unique Géo" #: appGUI/MainGUI.py:416 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Convertira un objet multi-géométrie en un type simple-géométrie " "(concaténation)." #: appGUI/MainGUI.py:423 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Convertir en Géo" #: appGUI/MainGUI.py:426 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Convertir en Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:429 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Convertir en Géo" #: appGUI/MainGUI.py:434 msgid "Join Objects" msgstr "Aligner les objets" #: appGUI/MainGUI.py:437 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Rejoindre Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:439 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Fusionner une sélection d'objets, qui peuvent être de type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Géométrie\n" "dans un nouvel objet de géométrie combo." #: appGUI/MainGUI.py:447 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Rejoignez Excellon(s) -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:449 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fusionner une sélection d'objets Excellon dans un nouvel objet Excellon " "combo." #: appGUI/MainGUI.py:453 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Rejoindre Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:455 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Fusionner une sélection d'objets Gerber dans un nouvel objet Gerber combiné." #: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:814 #: appGUI/MainGUI.py:873 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:1934 #, fuzzy #| msgid "Move" msgid "Num Move" msgstr "Déplacer" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2499 #: appGUI/MainGUI.py:4726 msgid "Set Origin" msgstr "Définir l'origine" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:4726 #: appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:482 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2503 #: appMain.py:5578 appMain.py:5592 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Définir l'origine" #: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2506 msgid "Jump to Location" msgstr "Aller à l'emplacement" #: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:4722 appGUI/MainGUI.py:5302 #: appGUI/MainGUI.py:5420 appGUI/MainGUI.py:5560 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2508 #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Locate in Object" msgstr "Localiser dans l'objet" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:498 appMain.py:5003 msgid "Toggle Units" msgstr "Changement d'unités" #: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:4727 #: appGUI/MainGUI.py:5422 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:1407 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1111 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1222 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1333 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1421 appMain.py:6549 #: appMain.py:6554 appMain.py:6574 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:545 appPlugins/ToolImage.py:694 #: appPlugins/ToolReport.py:170 msgid "Options" msgstr "Options" #: appGUI/MainGUI.py:516 msgid "Rotate Selection" msgstr "Faire pivoter la sélection" #: appGUI/MainGUI.py:516 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Skew on X axis" msgstr "Inclinaison sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Inclinaison sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4882 appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:531 msgid "Flip on X axis" msgstr "Miroir sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:534 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Miroir sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:540 msgid "View source" msgstr "Voir la source" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:5026 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:549 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "G91 Incrémentiel" #: appGUI/MainGUI.py:553 appMain.py:6732 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "3D Area" msgstr "Zone" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:1751 msgid "View" msgstr "Vue" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5031 msgid "Enable all" msgstr "Tout activer" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5031 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5032 msgid "Disable all" msgstr "Désactiver tous les" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5032 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Enable non-selected" msgstr "Activer non sélectionné" #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:5033 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:572 msgid "Disable non-selected" msgstr "Désactiver non sélectionné" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:5034 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:1758 #: appGUI/MainGUI.py:2522 appGUI/MainGUI.py:4732 msgid "Zoom Fit" msgstr "Ajustement du Zoom" #: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:4732 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2518 #: appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:584 appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2520 #: appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" #: appGUI/MainGUI.py:584 appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:590 msgid "Redraw All" msgstr "Tout redessiner" #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Basculer l'éditeur de Code" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:599 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Passer en plein écran" #: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5035 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Basculer la Zone de Tracé" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Basculer Projet / Prop. / Outil" #: appGUI/MainGUI.py:605 appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Basculer la grille" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4721 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Basculer les lignes de la grille" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:616 msgid "Toggle Axis" msgstr "Basculer l'axe" #: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:619 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Basculer l'espace de travail" #: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:622 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Toggle HUD" msgstr "Basculer HUD" #: appGUI/MainGUI.py:622 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:627 msgid "Error Log" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:632 msgid "Objects" msgstr "Objets" #: appGUI/MainGUI.py:639 appObjects/ObjectCollection.py:1204 #: appObjects/ObjectCollection.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:3933 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2346 msgid "Deselect All" msgstr "Tout désélectionner" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:744 #: appGUI/ObjectUI.py:1028 appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2528 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:856 #: appGUI/MainGUI.py:4730 appGUI/MainGUI.py:5310 appGUI/MainGUI.py:5565 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:653 msgid "Help" msgstr "Aide" #: appGUI/MainGUI.py:656 msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" #: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:663 appMain.py:3977 appMain.py:3986 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Gestionnaire de favoris" #: appGUI/MainGUI.py:668 msgid "Report a bug" msgstr "Signaler une erreur" #: appGUI/MainGUI.py:672 msgid "Excellon Specification" msgstr "Documentation Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:675 msgid "Gerber Specification" msgstr "Documentation Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:681 msgid "Shortcuts List" msgstr "Raccourcis Clavier" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:4715 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:684 msgid "YouTube Channel" msgstr "Chaîne Youtube" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:690 msgid "Donate" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:694 appMain.py:3754 msgid "How To" msgstr "Mode d'emploi" #: appGUI/MainGUI.py:698 appMain.py:3225 msgid "About" msgstr "Sur" #: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:1831 msgid "Geo Editor" msgstr "Éditeur de Géo" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:2648 msgid "Add Circle" msgstr "Ajouter un Cercle" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2650 msgid "Add Arc" msgstr "Ajouter un Arc" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:833 #: appGUI/MainGUI.py:5296 appGUI/MainGUI.py:5417 appGUI/MainGUI.py:5555 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:2652 msgid "Add Rectangle" msgstr "Ajouter un Rectangle" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:4729 #: appGUI/MainGUI.py:5309 appGUI/MainGUI.py:5423 appGUI/MainGUI.py:5564 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:720 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2658 msgid "Add Polygon" msgstr "Ajouter un Polygone" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:1262 appGUI/MainGUI.py:2656 msgid "Add Path" msgstr "Ajouter un Chemin" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:4728 #: appGUI/MainGUI.py:5308 appGUI/MainGUI.py:5563 appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/ObjectUI.py:1399 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:2661 msgid "Add Text" msgstr "Ajouter du Texte" #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:4731 #: appGUI/MainGUI.py:5311 appGUI/MainGUI.py:5424 appGUI/MainGUI.py:5566 #: appGUI/MainGUI.py:5567 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:2671 msgid "Polygon Union" msgstr "Union de Polygones" #: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:2676 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Intersection de Polygones" #: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:2678 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Soustraction de Polygone" #: appGUI/MainGUI.py:742 appGUI/MainGUI.py:1864 appGUI/MainGUI.py:2680 #, fuzzy #| msgid "Subtraction" msgid "Alt Subtraction" msgstr "Soustraction" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1298 appGUI/MainGUI.py:2684 msgid "Cut Path" msgstr "Coupé Piste" #: appGUI/MainGUI.py:752 msgid "Copy Geom" msgstr "Copier la Géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:752 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 #: appGUI/MainGUI.py:5298 appGUI/MainGUI.py:5418 appGUI/MainGUI.py:5557 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:820 appGUI/MainGUI.py:878 #: appGUI/MainGUI.py:4724 appGUI/MainGUI.py:5304 appGUI/MainGUI.py:5305 #: appGUI/MainGUI.py:5421 appGUI/MainGUI.py:5561 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:5301 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:5025 #: appGUI/MainGUI.py:5318 appGUI/MainGUI.py:5577 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:5303 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Basculement d'angle" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:5303 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:1912 #: appGUI/MainGUI.py:2624 appGUI/MainGUI.py:5417 msgid "Add Drill Array" msgstr "Ajouter un Tableau de Forage" #: appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:1910 #: appGUI/MainGUI.py:2622 appGUI/MainGUI.py:5419 msgid "Add Drill" msgstr "Ajouter une Foret" #: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:1917 #: appGUI/MainGUI.py:2630 appGUI/MainGUI.py:5422 msgid "Add Slot Array" msgstr "Ajouter un Tableau de découpe" #: appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:1915 #: appGUI/MainGUI.py:2628 appGUI/MainGUI.py:5425 msgid "Add Slot" msgstr "Ajouter une découpe" #: appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:5425 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:1920 #: appGUI/MainGUI.py:2626 appGUI/MainGUI.py:5423 msgid "Resize Drill" msgstr "Redimensionner découpe" #: appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:1316 appGUI/MainGUI.py:2702 #: appGUI/MainGUI.py:5563 msgid "Add Pad" msgstr "Ajouter un Pad" #: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1320 appGUI/MainGUI.py:2706 #: appGUI/MainGUI.py:5566 msgid "Add Track" msgstr "Ajouter une Piste" #: appGUI/MainGUI.py:839 appGUI/MainGUI.py:1322 appGUI/MainGUI.py:2708 #: appGUI/MainGUI.py:5562 msgid "Add Region" msgstr "Ajouter une Région" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:1324 appGUI/MainGUI.py:1887 #: appGUI/MainGUI.py:2710 msgid "Poligonize" msgstr "Polygoniser" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:5021 appGUI/MainGUI.py:5576 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:5559 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Ajouter un Semi-disque" #: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:5558 msgid "Add Disc" msgstr "Ajouter un Disque" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1337 appGUI/MainGUI.py:1899 #: appGUI/MainGUI.py:2723 msgid "Mark Area" msgstr "Zone de Marque" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:5008 appGUI/MainGUI.py:5575 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1275 appGUI/MainGUI.py:1342 #: appGUI/MainGUI.py:1854 appGUI/MainGUI.py:1901 appGUI/MainGUI.py:2667 #: appGUI/MainGUI.py:2728 msgid "Eraser" msgstr "Effacer" #: appGUI/MainGUI.py:865 appMain.py:7079 appMain.py:7133 appMain.py:7181 msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: appGUI/MainGUI.py:895 msgid "Enable Plot" msgstr "Activer le Tracé" #: appGUI/MainGUI.py:897 msgid "Disable Plot" msgstr "Désactiver le Tracé" #: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1786 msgid "Set Color" msgstr "Définir la couleur" #: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1789 appMain.py:9125 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1792 appMain.py:9127 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1795 appMain.py:9130 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1798 appMain.py:9132 msgid "Green" msgstr "Vert" #: appGUI/MainGUI.py:916 appGUI/MainGUI.py:1801 appMain.py:9134 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: appGUI/MainGUI.py:919 appGUI/MainGUI.py:1804 appMain.py:9136 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1807 appMain.py:9138 msgid "Indigo" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:925 appGUI/MainGUI.py:1810 appMain.py:9140 appMain.py:9218 msgid "White" msgstr "Blanche" #: appGUI/MainGUI.py:928 appGUI/MainGUI.py:1813 appMain.py:9142 msgid "Black" msgstr "Noire" #: appGUI/MainGUI.py:938 appGUI/MainGUI.py:1823 appMain.py:9183 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: appGUI/MainGUI.py:941 appGUI/MainGUI.py:1826 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 appMain.py:9157 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: appGUI/MainGUI.py:946 msgid "View Source" msgstr "Voir la source" #: appGUI/MainGUI.py:959 appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:1491 #: appGUI/MainGUI.py:1940 appMain.py:2693 appMain.py:2969 appMain.py:8618 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:1475 appGUI/MainGUI.py:1775 #: appMain.py:2699 appMain.py:2972 appMain.py:10599 msgid "Project" msgstr "Projet" #: appGUI/MainGUI.py:989 msgid "File Toolbar" msgstr "Barre d'outils de fichiers" #: appGUI/MainGUI.py:994 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Barre d'outils de editer" #: appGUI/MainGUI.py:999 msgid "View Toolbar" msgstr "Barre d'outils de vue" #: appGUI/MainGUI.py:1004 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Barre d'outils Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1009 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Barre d'outils de fichiers" #: appGUI/MainGUI.py:1014 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Barre d'outils de l'éditeur Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1021 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Barre d'outils de l'éditeur de Géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:1026 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Barre d'outils de l'éditeur Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1032 appGUI/MainGUI.py:2347 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Coordonnées Delta copiées dans le presse-papier" #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2355 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Barre d'outils Coordonnées" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2363 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Barre d'outils de la Grille" #: appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2371 msgid "Status Toolbar" msgstr "Barre d'outils Statut" #: appGUI/MainGUI.py:1070 msgid "Save project" msgstr "Sauvegarder le projet" #: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2472 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:18 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2696 #: appMain.py:2967 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2495 appGUI/MainGUI.py:4799 #: appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Distance Tool" msgstr "Mesure" #: appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2497 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Mesure Mini" #: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:1762 appGUI/MainGUI.py:2514 msgid "Replot" msgstr "Re-Tracé" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:1760 appGUI/MainGUI.py:2516 msgid "Clear Plot" msgstr "Effacer le Dessin" #: appGUI/MainGUI.py:1150 appGUI/MainGUI.py:2544 appGUI/ObjectUI.py:1422 #: appPlugins/ToolLevelling.py:167 appPlugins/ToolLevelling.py:1717 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Nivellement automatique" #: appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:2553 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:426 appPlugins/ToolFollow.py:114 #: appPlugins/ToolFollow.py:650 msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:2564 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2305 msgid "Panel" msgstr "Panneau" #: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/ObjectUI.py:397 #: appPlugins/ToolFilm.py:142 appPlugins/ToolFilm.py:1222 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:2568 appPlugins/ToolDblSided.py:95 #: appPlugins/ToolDblSided.py:673 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided" msgstr "PCB double face" #: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2573 appGUI/MainGUI.py:5008 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:19 appPlugins/ToolAlignObjects.py:386 msgid "Align Objects" msgstr "Aligner les objets" #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2580 appGUI/MainGUI.py:5012 #: appPlugins/ToolExtract.py:38 appPlugins/ToolExtract.py:222 #: appPlugins/ToolExtract.py:986 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Coupe suppl" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2582 appGUI/MainGUI.py:5017 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:128 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1251 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Outil de Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2584 appGUI/MainGUI.py:5009 #: appPlugins/ToolMarkers.py:143 appPlugins/ToolMarkers.py:1216 #, fuzzy #| msgid "Mark" msgid "Markers" msgstr "Marque" #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2586 appGUI/MainGUI.py:5015 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:66 appPlugins/ToolPunchGerber.py:257 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1984 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2357 msgid "Punch Gerber" msgstr "Percer Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2588 appGUI/MainGUI.py:5010 #: appPlugins/ToolCalculators.py:85 appPlugins/ToolCalculators.py:501 msgid "Calculators" msgstr "Calculatrices" #: appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:1314 #: appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2646 appGUI/MainGUI.py:2700 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:2663 msgid "Add Buffer" msgstr "Ajouter un Tampon" #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:2665 msgid "Paint Shape" msgstr "Peindre une Forme" #: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:2673 msgid "Polygon Explode" msgstr "Éclatement de polygone" #: appGUI/MainGUI.py:1287 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1292 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1300 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copier les Formes" #: appGUI/MainGUI.py:1305 appGUI/MainGUI.py:1350 appGUI/MainGUI.py:1868 #: appGUI/MainGUI.py:1905 appGUI/MainGUI.py:2690 appGUI/MainGUI.py:2736 #: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Changement d'échelle" #: appGUI/MainGUI.py:1308 appGUI/MainGUI.py:2694 msgid "Move Objects" msgstr "Déplacer des objets" #: appGUI/MainGUI.py:1327 appGUI/MainGUI.py:1889 appGUI/MainGUI.py:2713 msgid "SemiDisc" msgstr "Semi Disque" #: appGUI/MainGUI.py:1329 appGUI/MainGUI.py:1891 appGUI/MainGUI.py:2715 msgid "Disc" msgstr "Disque" #: appGUI/MainGUI.py:1339 appGUI/MainGUI.py:2725 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Importer une image" #: appGUI/MainGUI.py:1361 msgid "Snap to grid" msgstr "Aligner sur la Grille" #: appGUI/MainGUI.py:1364 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distance d'accrochage de la grille X" #: appGUI/MainGUI.py:1369 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Lorsque actif, valeur sur Grid_X\n" "est copié dans la valeur Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1376 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distance d'accrochage de la grille Y" #: appGUI/MainGUI.py:1387 msgid "Snap to corner" msgstr "Accrocher au coin" #: appGUI/MainGUI.py:1391 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Max. distance d'aimant" #: appGUI/MainGUI.py:1401 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Basculer l'affichage de l'axe sur le canevas" #: appGUI/MainGUI.py:1413 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Affichage tête haute)" #: appGUI/MainGUI.py:1419 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Dessinez un rectangle de délimitation sur la toile.\n" "Le but est d’illustrer les limites de notre travail." #: appGUI/MainGUI.py:1432 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Mesure relative\n" "La référence est la position du dernier clic" #: appGUI/MainGUI.py:1440 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Mesure absolue.\n" "La référence est (X = 0, Y = 0) position" #: appGUI/MainGUI.py:1447 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1521 appGUI/MainGUI.py:1529 appGUI/MainGUI.py:2879 #: appGUI/MainGUI.py:2885 appMain.py:2985 appMain.py:10382 msgid "Plot Area" msgstr "Zone de Dessin" #: appGUI/MainGUI.py:1623 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1633 msgid "Engraving" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1643 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Processing" msgstr "Analyse ..." #: appGUI/MainGUI.py:1653 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Extra Plugins" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/MainGUI.py:1664 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITAIRES" #: appGUI/MainGUI.py:1682 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: appGUI/MainGUI.py:1686 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Restaurer l'ensemble complet des valeurs par défaut\n" "aux valeurs initiales chargées après le premier lancement." #: appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Ouvrir le dossier Pref" #: appGUI/MainGUI.py:1695 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Ouvrez le dossier où FlatCAM enregistre les fichiers de paramètres." #: appGUI/MainGUI.py:1699 appGUI/MainGUI.py:2425 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Effacer les param. de GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1704 #, fuzzy #| msgid "" #| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" #| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Effacer les paramètres de l'interface graphique pour FlatCAM,\n" "tels que: mise en page, état graphique, style, support hdpi, etc." #: appGUI/MainGUI.py:1720 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Appliquez les paramètres actuelles sans enregistrer dans un fichier." #: appGUI/MainGUI.py:1728 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Enregistrer les paramètres actuels dans le fichier 'current_defaults'\n" "qui est le fichier stockant les paramètres de travail par défaut." #: appGUI/MainGUI.py:1736 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "" "N'enregistrera pas les modifications et fermera la fenêtre des paramètres." #: appGUI/MainGUI.py:1753 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Basculer la Visibilité" #: appGUI/MainGUI.py:1780 msgid "Grids" msgstr "Pas grilles" #: appGUI/MainGUI.py:1858 msgid "Union" msgstr "Union" #: appGUI/MainGUI.py:1860 msgid "Intersection" msgstr "Intersection" #: appGUI/MainGUI.py:1862 msgid "Subtraction" msgstr "Soustraction" #: appGUI/MainGUI.py:1877 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1879 msgid "Pad Array" msgstr "Tableau Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1883 msgid "Track" msgstr "Piste" #: appGUI/MainGUI.py:1885 msgid "Region" msgstr "Région" #: appGUI/MainGUI.py:1908 msgid "Exc Editor" msgstr "Éditeur Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1936 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin" msgid "Move2Origin" msgstr "Déplacer vers l'origine" #: appGUI/MainGUI.py:1965 msgid "Application units" msgstr "Unités d'application" #: appGUI/MainGUI.py:2066 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Verrouiller les barres d'outils" #: appGUI/MainGUI.py:2324 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Onglets détachables" #: appGUI/MainGUI.py:2408 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Dossier Paramètres FlatCAM ouvert." #: appGUI/MainGUI.py:2426 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les paramètres de GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2433 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1152 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1392 appMain.py:2763 #: appMain.py:4050 appMain.py:6855 appMain.py:10259 appMain.py:12057 #: appPlugins/ToolImage.py:172 appTranslation.py:120 appTranslation.py:225 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: appGUI/MainGUI.py:2434 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1393 #: appMain.py:2764 appMain.py:4051 appMain.py:6856 appMain.py:10260 #: appMain.py:12058 appPlugins/ToolImage.py:173 appTranslation.py:121 #: appTranslation.py:226 msgid "No" msgstr "Non" #: appGUI/MainGUI.py:2686 msgid "Copy Objects" msgstr "Copier des objets" #: appGUI/MainGUI.py:2760 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Liste de raccourcis clavier" #: appGUI/MainGUI.py:3480 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please first select a geometry item to be cutted\n" #| "then select the geometry item that will be cutted\n" #| "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" #| "the toolbar button." msgid "" "Please first select a geometry item to be cut\n" "then select the geometry item that will be cut\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Veuillez d'abord sélectionner un élément de géométrie à couper\n" "puis sélectionnez l'élément de géométrie qui sera coupé\n" "sur le premier article. Appuyez à la fin de la touche ~ X ~ ou\n" "le bouton de la barre d'outils." #: appGUI/MainGUI.py:3486 appGUI/MainGUI.py:3673 appGUI/MainGUI.py:3723 #: appGUI/MainGUI.py:3747 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: appGUI/MainGUI.py:3669 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n" "sur lequel exécuter l'outil Intersection." #: appGUI/MainGUI.py:3719 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please select geometry items \n" #| "on which to perform Substraction Tool." msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Subtraction." msgstr "" "Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n" "sur lequel effectuer l'outil de Soustraction." #: appGUI/MainGUI.py:3743 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n" "sur lequel effectuer l'union." #: appGUI/MainGUI.py:4270 appMain.py:5156 appPlugins/ToolIsolation.py:992 #: appPlugins/ToolNCC.py:1363 appPlugins/ToolPaint.py:651 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:364 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1311 msgid "New Tool" msgstr "Nouvel Outil" #: appGUI/MainGUI.py:4271 appMain.py:5157 appPlugins/ToolIsolation.py:993 #: appPlugins/ToolNCC.py:1364 appPlugins/ToolPaint.py:652 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:365 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Entrer un diamètre d'outil" #: appGUI/MainGUI.py:4283 appMain.py:5173 appPlugins/ToolIsolation.py:1014 #: appPlugins/ToolNCC.py:1385 appPlugins/ToolPaint.py:665 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:377 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Ajout d'outil annulé" #: appGUI/MainGUI.py:4563 appMain.py:4036 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Enregistrement du projet. Attendez ..." #: appGUI/MainGUI.py:4599 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Liste des raccourcis clavier" #: appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "General Shortcut list" msgstr "Liste de raccourcis clavier" #: appGUI/MainGUI.py:4715 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "MONTRER LISTE DES RACCOURCIS" #: appGUI/MainGUI.py:4716 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4716 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Passer à l'onglet Projet" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Passer à l'onglet Sélectionné" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Basculer vers l'onglet Outil" #: appGUI/MainGUI.py:4719 msgid "New Gerber" msgstr "Nouveau Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4720 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Editer objet (si sélectionné)" #: appGUI/MainGUI.py:4721 appMain.py:7252 msgid "Grid On/Off" msgstr "Grille On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4722 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Aller aux coordonnées" #: appGUI/MainGUI.py:4723 msgid "New Excellon" msgstr "Nouvelle Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4724 msgid "Move Obj" msgstr "Déplacer Obj" #: appGUI/MainGUI.py:4725 msgid "New Geometry" msgstr "Nouvelle Géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:4727 msgid "Change Units" msgstr "Changer d'unités" #: appGUI/MainGUI.py:4728 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Ouvrir les Propriétés" #: appGUI/MainGUI.py:4729 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Rotation de 90 degrés CW" #: appGUI/MainGUI.py:4730 msgid "Shell Toggle" msgstr "Shell bascule" #: appGUI/MainGUI.py:4731 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Ajouter un outil (dans l'onglet Géométrie sélectionnée ou dans Outils NCC ou " "Outils de Peinture)" #: appGUI/MainGUI.py:4733 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Miroir sur l'axe des X" #: appGUI/MainGUI.py:4734 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Miroir sur l'axe des Y" #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Copy Obj" msgstr "Copier Obj" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Open Tools Database" msgstr "Ouvrir la BD des outils" #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Open Excellon File" msgstr "Ouvrir le fichier Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Open Gerber File" msgstr "Ouvrir le fichier Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4799 appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Toggle the axis" msgstr "Basculer l'axe" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copier Nom Obj" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/MainGUI.py:5426 #: appGUI/MainGUI.py:5572 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/MainGUI.py:5426 #: appGUI/MainGUI.py:5572 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Outil de Distance Minimum" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de Paramètres" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Faire pivoter de 90 degrés dans le sens anti-horaire" #: appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Run a Script" msgstr "Exécuter un script" #: appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Basculer l'espace de travail" #: appGUI/MainGUI.py:5009 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:5010 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:5011 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:5011 msgid "2-Sided PCB" msgstr "PCB double face" #: appGUI/MainGUI.py:5012 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:5013 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:5013 appPlugins/ToolFiducials.py:129 #: appPlugins/ToolFiducials.py:894 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Outil Fiduciaire" #: appGUI/MainGUI.py:5014 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:5014 appPlugins/ToolInvertGerber.py:91 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:194 appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inverser Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:5015 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:5016 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:5017 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:5018 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:5018 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Outil d'application de Pâte à souder" #: appGUI/MainGUI.py:5019 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:5019 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5020 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:2263 appPlugins/ToolNCC.py:2265 #: appPlugins/ToolNCC.py:2855 appPlugins/ToolNCC.py:2857 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Suppression zone non cuivrée" #: appGUI/MainGUI.py:5022 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:5022 appPlugins/ToolIsolation.py:3496 #: appPlugins/ToolNCC.py:4212 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: appGUI/MainGUI.py:5023 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:5023 msgid "Paint Area" msgstr "Zone de Peinture" #: appGUI/MainGUI.py:5024 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:5024 appPlugins/ToolQRCode.py:112 #: appPlugins/ToolQRCode.py:708 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Code" #: appGUI/MainGUI.py:5025 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Exécuter la Vér. des Règles" #: appGUI/MainGUI.py:5026 msgid "View File Source" msgstr "Voir le fichier Source" #: appGUI/MainGUI.py:5027 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:5028 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:5028 appPlugins/ToolSub.py:151 appPlugins/ToolSub.py:764 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Soustracteur" #: appGUI/MainGUI.py:5029 appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:5029 msgid "Cutout PCB" msgstr "Découpe de PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5030 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:5030 appPlugins/ToolPanelize.py:20 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panéliser PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5033 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Activer les objets non sélectionnés" #: appGUI/MainGUI.py:5034 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Désactiver les objets non sélectionnés" #: appGUI/MainGUI.py:5035 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Passer en plein écran" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Abandonner la tâche en cours (avec élégance)" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Collage spécial. Convertira un style de chemin d'accès Windows en celui " "requis dans Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Open Online Manual" msgstr "Ouvrir le manuel en ligne" #: appGUI/MainGUI.py:5118 #, fuzzy #| msgid "2" msgid "F2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:5118 #, fuzzy #| msgid "Reference Object" msgid "Rename Objects" msgstr "Objet de référence" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Ouvrir des tutoriels en ligne" #: appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "Refresh Plots" msgstr "Actualiser les Dessins" #: appGUI/MainGUI.py:5121 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1745 msgid "Delete Object" msgstr "Supprimer un objet" #: appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5428 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Autre: Suppression de Outil" #: appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(à gauche de Key_1) Basculer la Zone du bloc-notes (côté gauche)" #: appGUI/MainGUI.py:5124 appGUI/MainGUI.py:5324 appGUI/MainGUI.py:5430 #: appGUI/MainGUI.py:5571 msgid "Space" msgstr "Espace" #: appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dés)activer Obj Dessin" #: appGUI/MainGUI.py:5125 appGUI/MainGUI.py:5326 appGUI/MainGUI.py:5429 #: appGUI/MainGUI.py:5570 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Deselects all objects" msgstr "Désélectionne tous les objets" #: appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Liste des raccourcis de l'éditeur" #: appGUI/MainGUI.py:5295 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITEUR DE GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:5296 msgid "Draw an Arc" msgstr "Dessiner un arc" #: appGUI/MainGUI.py:5297 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Outil Tampon" #: appGUI/MainGUI.py:5298 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copier un élém. de Géo" #: appGUI/MainGUI.py:5299 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "Dans Ajouter un arc va toogle la direction de l'ARC: CW ou CCW" #: appGUI/MainGUI.py:5300 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Outil d'intersection de polygones" #: appGUI/MainGUI.py:5301 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Outil de peinture géo" #: appGUI/MainGUI.py:5302 appGUI/MainGUI.py:5420 appGUI/MainGUI.py:5560 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Aller à l'emplacement (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5304 msgid "Move Geo Item" msgstr "Déplacer un élément de géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:5305 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Dans Ajouter Arc passera en revue les modes ARC" #: appGUI/MainGUI.py:5306 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Dessine un polygone" #: appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "Draw a Circle" msgstr "Dessiner un cercle" #: appGUI/MainGUI.py:5308 msgid "Draw a Path" msgstr "Dessiner un chemin" #: appGUI/MainGUI.py:5309 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Dessiner un rectangle" #: appGUI/MainGUI.py:5310 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Outil de soustraction de polygone" #: appGUI/MainGUI.py:5311 msgid "Add Text Tool" msgstr "Ajouter un outil de texte" #: appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Outil union de polygones" #: appGUI/MainGUI.py:5313 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Refléter la forme sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Refléter la forme sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Inclinaison de la forme sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Inclinaison de la forme sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:5318 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Outil de transformation de l'éditeur" #: appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Forme décalée sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Forme décalée sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:5322 appGUI/MainGUI.py:5431 appGUI/MainGUI.py:5574 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Enregistrer l'objet et quitter l'éditeur" #: appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Outil de coupe de polygone" #: appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Faire pivoter la géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "ENTER" msgstr "Entrée" #: appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Terminer le dessin pour certains outils" #: appGUI/MainGUI.py:5326 appGUI/MainGUI.py:5429 appGUI/MainGUI.py:5570 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abort and return to Select" #: appGUI/MainGUI.py:5416 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "ÉDITEUR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5424 msgid "Add a new Tool" msgstr "Ajouter un nouvel outil" #: appGUI/MainGUI.py:5430 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Basculer la direction de la rainure" #: appGUI/MainGUI.py:5432 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Espace" #: appGUI/MainGUI.py:5432 appGUI/MainGUI.py:5571 msgid "Toggle array direction" msgstr "Basculer la direction du tableau" #: appGUI/MainGUI.py:5554 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER ÉDITEUR" #: appGUI/MainGUI.py:5564 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Dans les Outils de Piste et de Région, les modes de pliage sont inversés" #: appGUI/MainGUI.py:5567 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Dans les Outils de Piste et de Région, les modes de pliage sont répétés en " "boucle" #: appGUI/MainGUI.py:5569 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Autre: Supprimer les ouvertures" #: appGUI/MainGUI.py:5573 msgid "Eraser Tool" msgstr "Outil pour Effacer" #: appGUI/MainGUI.py:5575 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Outil Zone de Marquage" #: appGUI/MainGUI.py:5576 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Outil Polygoniser" #: appGUI/MainGUI.py:5577 msgid "Transformation Tool" msgstr "Outil de Transformation" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Objet" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Transformations géométriques de l'objet courant." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Facteur par lequel se multiplier\n" "caractéristiques géométriques de cet objet.\n" "Les expressions sont autorisées. Par exemple: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Effectuer l'opération de mise à l'échelle." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Quantité par laquelle déplacer l'objet\n" "dans les axes x et y au format (x, y).\n" "Les expressions sont autorisées. Par exemple: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Effectuer l'opération de décalage." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Objet Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:580 appGUI/ObjectUI.py:875 #: appGUI/ObjectUI.py:1193 #, fuzzy #| msgid "Transformations" msgid "General Information" msgstr "Changement d'échelle" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:876 #: appGUI/ObjectUI.py:1194 #, fuzzy #| msgid "Generate the CNC Job object." msgid "General data about the object." msgstr "Générez l'objet Job CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:890 #: appGUI/ObjectUI.py:1209 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28 msgid "Plot Options" msgstr "Options de Tracé" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:599 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Solid color polygons." msgstr "Polygones de couleur unie." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:896 msgid "Multi-Color" msgstr "Multicolore" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:898 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Dessine des polygones de différentes couleurs." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:674 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 msgid "Plot" msgstr "Dessin" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:979 #: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolMilling.py:4010 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Tracer (afficher) cet objet." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:429 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:750 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Générez une géométrie \"Suivre\".\n" "Cela signifie qu'il va couper à travers\n" "le milieu de la trace." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:630 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1243 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Démarrer l'éditeur d'objet" #: appGUI/ObjectUI.py:252 appGUI/ObjectUI.py:635 appGUI/ObjectUI.py:923 #: appGUI/ObjectUI.py:1247 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:254 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:925 #: appGUI/ObjectUI.py:1249 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Affichez les utilitaires." #: appGUI/ObjectUI.py:276 appGUI/ObjectUI.py:659 appGUI/ObjectUI.py:947 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 #, fuzzy #| msgid "No tool in the Geometry object." msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Pas d'outil dans l'objet Géométrie." #: appGUI/ObjectUI.py:297 appGUI/ObjectUI.py:669 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Basculer l'affichage de la table des outils." #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Mark All" msgstr "Marquer tout" #: appGUI/ObjectUI.py:308 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Lorsque coché, toutes les ouvertures seront affichées.\n" "Lorsque cette case est décochée, toutes les formes de marque seront " "supprimées\n" "qui sont dessinés sur une toile." #: appGUI/ObjectUI.py:338 appPlugins/ToolExtract.py:1114 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2126 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marquez les occurrences d’ouverture sur la toile." #: appGUI/ObjectUI.py:345 appPlugins/ToolIsolation.py:3982 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Tampon Géométrie Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:347 appPlugins/ToolIsolation.py:3984 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Ce bouton n'apparaît que lorsque le fichier Gerber\n" "est chargé sans tampon.\n" "En cliquant sur cela créera la géométrie en mémoire tampon\n" "requis pour l'isolement." #: appGUI/ObjectUI.py:373 msgid "Isolation Routing" msgstr "Routage d'isolement" #: appGUI/ObjectUI.py:376 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3366 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Créez un objet Geometrie avec\n" "parcours d'outils pour couper autour des polygones." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Générer la géométrie pour\n" "la découpe de la planche." #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolFilm.py:1242 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:414 appGUI/ObjectUI.py:1059 appPlugins/ToolNCC.py:4595 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Créer l'objet de géométrie\n" "pour un routage non-cuivre." #: appGUI/ObjectUI.py:442 appGUI/ObjectUI.py:775 appGUI/ObjectUI.py:1076 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:327 msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" #: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/ObjectUI.py:777 appGUI/ObjectUI.py:1078 msgid "Show the Utilities." msgstr "Affichez les utilitaires." #: appGUI/ObjectUI.py:461 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Régions non-cuivrées" #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Créer des polygones couvrant la\n" "zones sans cuivre sur le circuit imprimé.\n" "Équivalent à l'inverse de cette\n" "objet. Peut être utilisé pour tout enlever\n" "cuivre provenant d'une région spécifiée." #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:524 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Marge limite" #: appGUI/ObjectUI.py:480 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Spécifiez le bord du circuit imprimé\n" "en traçant une boîte autour de tous\n" "objets avec ce minimum\n" "distance." #: appGUI/ObjectUI.py:497 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:1534 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "La géométrie résultante aura des coins arrondis." #: appGUI/ObjectUI.py:500 appGUI/ObjectUI.py:545 appPlugins/ToolCutOut.py:2699 #: appPlugins/ToolFollow.py:748 appPlugins/ToolIsolation.py:3967 #: appPlugins/ToolNCC.py:4592 appPlugins/ToolPaint.py:3339 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1654 msgid "Generate Geometry" msgstr "Générer la Géométrie" #: appGUI/ObjectUI.py:509 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1222 appPlugins/ToolQRCode.py:888 msgid "Bounding Box" msgstr "Cadre de sélection" #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Créez une géométrie entourant l'objet Gerber.\n" "Forme carree." #: appGUI/ObjectUI.py:526 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distance des bords de la boîte\n" "au polygone le plus proche." #: appGUI/ObjectUI.py:539 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Si le cadre de sélection est\n" "avoir des coins arrondis\n" "leur rayon est égal à\n" "la marge." #: appGUI/ObjectUI.py:548 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Générez l'objet Géométrie." #: appGUI/ObjectUI.py:575 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon objet" #: appGUI/ObjectUI.py:601 msgid "Solid circles." msgstr "Cercles pleins." #: appGUI/ObjectUI.py:709 appPlugins/ToolDrilling.py:2445 #: appPlugins/ToolMilling.py:4034 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "Lorsque le changement d'outil est coché, lors d'un événement toolchange, " "cette valeur\n" "sera affiché en tant que T1, T2 ... Tn dans le code machine.\n" "\n" "Ici, les outils sont sélectionnés pour la génération de GCode." #: appGUI/ObjectUI.py:714 appGUI/ObjectUI.py:1002 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2450 appPlugins/ToolIsolation.py:3444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4039 appPlugins/ToolMilling.py:4157 #: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3023 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diamètre de l'outil. Sa valeur (en unités FlatCAM actuelles)\n" "est la largeur de coupe dans le matériau." #: appGUI/ObjectUI.py:717 appPlugins/ToolDrilling.py:2453 #: appPlugins/ToolMilling.py:4042 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Le nombre de trous de forage. Trous percés de\n" "un foret." #: appGUI/ObjectUI.py:720 appPlugins/ToolDrilling.py:2456 #: appPlugins/ToolMilling.py:4045 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Nombre de trous de rainure. Trous créés par\n" "fraisage avec une fraise." #: appGUI/ObjectUI.py:723 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "" "Afficher la couleur des trous de forage lors de l'utilisation de plusieurs " "couleurs." #: appGUI/ObjectUI.py:725 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Basculer l'affichage des exercices pour l'outil actuel.\n" "Cela ne sélectionne pas les outils pour la génération de G-code." #: appGUI/ObjectUI.py:734 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Chargement automatique depuis la BD" #: appGUI/ObjectUI.py:736 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Remplacement automatique des outils de l'application associés\n" "avec des outils de la DB qui ont une valeur de diamètre proche." #: appGUI/ObjectUI.py:757 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Générer le GCODE à partir des trous de forage dans un objet Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:765 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Générez une géométrie pour fraiser des trous ou des rainures dans un objet " "Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Milling Geometry" msgstr "Géo. de fraisage" #: appGUI/ObjectUI.py:795 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Créer une géométrie pour fraiser des trous.\n" "Sélectionnez dans le tableau des outils au-dessus du diamètre du trou à\n" "fraisé. Utilisez la colonne # pour effectuer la sélection." #: appGUI/ObjectUI.py:807 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598 #: appPlugins/ToolMilling.py:4303 msgid "Milling Diameter" msgstr "Diam de fraisage" #: appGUI/ObjectUI.py:809 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diamètre de l'outil de coupe." #: appGUI/ObjectUI.py:819 msgid "Mill Drills" msgstr "Fraiser les Forets" #: appGUI/ObjectUI.py:821 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Créer l'objet de géométrie\n" "pour fraiser les forages." #: appGUI/ObjectUI.py:833 msgid "Mill Slots" msgstr "Fraiser les Fentes" #: appGUI/ObjectUI.py:835 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Créer l'objet de géométrie\n" "pour fraiser les rainures." #: appGUI/ObjectUI.py:871 msgid "Geometry Object" msgstr "Objet de géométrie" #: appGUI/ObjectUI.py:960 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Outils dans cet objet Géométrie utilisé pour la découpe.\n" "L'entrée 'Décalage' définira un décalage pour la coupe.\n" "Le «décalage» peut être à l'intérieur, à l'extérieur, sur le chemin (aucun) " "et personnalisé.\n" "L'entrée 'Type' est uniquement informative et permet de connaître la\n" "intention d'utiliser l'outil actuel.\n" "Cela peut être Rough (ing), Finish (ing) ou Iso (lation).\n" "Le 'type d'outil' (TT) peut être circulaire avec 1 à 4 dents (C1..C4),\n" "balle (B) ou en forme de V (V).\n" "Lorsque vous sélectionnez V, l’entrée 'Type' est automatiquement " "sélectionnée.\n" "défini sur Isolation, le paramètre CutZ sous la forme d’UI est\n" "grisé et Cut Z est automatiquement calculé à partir de la nouvelle\n" "a montré des entrées de formulaire d’interface utilisateur nommées V-Tip " "Diam et V-Tip Angle." #: appGUI/ObjectUI.py:977 appGUI/ObjectUI.py:1375 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:4009 msgid "Plot Object" msgstr "Dessiner un objet" #: appGUI/ObjectUI.py:990 appGUI/ObjectUI.py:1388 appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 appPlugins/ToolMilling.py:4146 msgid "Dia" msgstr "Diam" #: appGUI/ObjectUI.py:997 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the Tool Number.\n" #| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" #| "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "Lorsque le changement d'outil est coché, lors d'un événement toolchange, " "cette valeur\n" "sera montré comme un T1, T2 ... Tn" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1010 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1022 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1041 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Générer un CNCJob en fraisant une géométrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1049 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Crée des trajectoires d'outils pour couvrir\n" "la zone entière d'un polygone." #: appGUI/ObjectUI.py:1108 appObjects/AppObjectTemplate.py:745 #, fuzzy #| msgid "Point" msgid "Points" msgstr "Point" #: appGUI/ObjectUI.py:1110 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1118 appPlugins/ToolCalculators.py:647 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1031 msgid "Calculate" msgstr "Calculer" #: appGUI/ObjectUI.py:1121 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1187 msgid "CNC Job Object" msgstr "Objet de travail CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1212 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Ceci sélectionne le type de géométries sur la toile à tracer.\n" "Ceux-ci peuvent être de type 'Voyage', ce qui signifie les mouvements\n" "au-dessus de la pièce ou il peut être de type 'Couper',\n" "ce qui signifie les mouvements qui coupent dans le matériau." #: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Voyage" #: appGUI/ObjectUI.py:1288 appObjects/AppObjectTemplate.py:929 #: appPlugins/ToolReport.py:581 msgid "Travelled distance" msgstr "Distance parcourue" #: appGUI/ObjectUI.py:1290 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "C’est la distance totale parcourue sur l’avion X-Y.\n" "En unités actuelles." #: appGUI/ObjectUI.py:1301 msgid "Estimated time" msgstr "Temps estimé" #: appGUI/ObjectUI.py:1303 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Ceci est le temps estimé pour faire le routage / forage,\n" "sans le temps passé dans les événements ToolChange." #: appGUI/ObjectUI.py:1323 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Utiliser les extraits de code CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1325 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Si sélectionné, il ajoutera les extraits de code CNC (préfixe et suffixe)\n" "défini dans les Préférences." #: appGUI/ObjectUI.py:1331 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Afficher l'annotation" #: appGUI/ObjectUI.py:1333 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Ceci sélectionne si afficher des annotations de texte sur le tracé.\n" "Lorsque coché, il affichera les numéros dans l'ordre pour chaque extrémité\n" "d'une ligne de voyage." #: appGUI/ObjectUI.py:1357 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Table d'outils CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1360 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Outils dans cet objet CNCJob utilisé pour la coupe.\n" "Le diamètre de l'outil est utilisé pour tracer sur une toile.\n" "L'entrée 'Décalage' définira un décalage pour la coupe.\n" "Le «décalage» peut être à l'intérieur, à l'extérieur, sur le chemin (aucun) " "et personnalisé.\n" "L'entrée 'Type' est uniquement informative et permet de connaître la\n" "intention d'utiliser l'outil actuel.\n" "Cela peut être Rough (ing), Finish (ing) ou Iso (lation).\n" "Le 'type d'outil' (TT) peut être circulaire avec 1 à 4 dents (C1..C4),\n" "balle (B) ou en forme de V (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1409 msgid "Update Plot" msgstr "Mise à jour du Tracé" #: appGUI/ObjectUI.py:1411 msgid "Update the plot." msgstr "Mettre à jour le dessin." #: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1737 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1446 #, fuzzy #| msgid "" #| "Opens dialog to save G-Code\n" #| "file." msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue pour enregistrer le Fichier GCode." #: appGUI/ObjectUI.py:1453 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1722 msgid "Review CNC Code." msgstr "Examiner Code CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1487 msgid "Script Object" msgstr "Objet de script" #: appGUI/ObjectUI.py:1507 appGUI/ObjectUI.py:1577 msgid "Auto Completer" msgstr "Compléteur automatique" #: appGUI/ObjectUI.py:1509 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Ceci sélectionne si le compléteur automatique est activé dans l'éditeur de " "script." #: appGUI/ObjectUI.py:1550 msgid "Document Object" msgstr "Objet de Document" #: appGUI/ObjectUI.py:1579 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Ceci sélectionne si le compléteur automatique est activé dans l'éditeur de " "document." #: appGUI/ObjectUI.py:1649 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la Police" #: appGUI/ObjectUI.py:1651 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Définir la couleur de la police pour le texte sélectionné" #: appGUI/ObjectUI.py:1660 msgid "Selection Color" msgstr "Couleur de sélection" #: appGUI/ObjectUI.py:1662 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Définissez la couleur de sélection lors de la sélection du texte." #: appGUI/ObjectUI.py:1670 appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: appGUI/ObjectUI.py:1688 msgid "Align Left" msgstr "Alignez à gauche" #: appGUI/ObjectUI.py:1698 msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" #: appGUI/ObjectUI.py:1703 msgid "Justify" msgstr "Aligner à justifier" #: appGUI/ObjectUI.py:1713 msgid "Tab Size" msgstr "Taille de l'onglet" #: appGUI/ObjectUI.py:1715 #, fuzzy #| msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgid "Set the tab size. In pixels." msgstr "" "Définissez la taille de l'onglet. En pixels. La valeur par défaut est 80 " "pixels." #: appGUI/PlotCanvas.py:254 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:409 msgid "Axis enabled." msgstr "Axe activé." #: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:418 msgid "Axis disabled." msgstr "Axe désactivé." #: appGUI/PlotCanvas.py:300 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:439 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD activé." #: appGUI/PlotCanvas.py:309 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:446 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD désactivé." #: appGUI/PlotCanvas.py:410 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:548 msgid "Grid enabled." msgstr "Grid enabled." #: appGUI/PlotCanvas.py:417 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:558 msgid "Grid disabled." msgstr "Grille désactivée." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1661 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Impossible d'annoter en raison d'une différence entre le nombre d'éléments " "de texte et le nombre de positions de texte." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1118 msgid "Preferences applied." msgstr "Paramètres appliquées." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144 msgid "Application will restart" msgstr "L'application va redémarrer" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Es-tu sur de vouloir continuer?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Les valeurs par défaut des paramètres sont restaurées." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1273 appMain.py:3145 #: appMain.py:10996 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Échec d'écriture du fichier." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1277 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1401 msgid "Preferences saved." msgstr "Paramètres enregistrées." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1330 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Paramètres modifiées mais non enregistrées." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1384 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more values are changed.\n" #| "Do you want to save the Preferences?" msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Une ou plusieurs valeurs sont modifiées.\n" "Voulez-vous enregistrer les paramètres?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1426 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Les paramètres se sont fermées sans enregistrer." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Advanced Options" msgid "Adv. Options" msgstr "Options avancées" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "Exporter et sauvegarder le GCode dans objet fichier." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Taille de l'annotation" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "La taille de la police du texte d'annotation. En pixels." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Couleur de l'annotation" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Définissez la couleur de la police pour les textes d'annotation." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Une liste de paramètres de l'éditeur." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Préfixer au G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n" "souhaite ajouter au début du fichier G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez ajouter au début du " "fichier G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "Ajouter au G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n" "tiens à ajouter à la fin du fichier généré.\n" "I.e .: M2 (fin du programme)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez ajouter au fichier " "généré.\n" "Par exemple: M2 (Fin du programme)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Étapes de cercle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of circle steps for Gerber \n" #| "circular aperture linear approximation." msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Le nombre d'étapes du cercle pour Gerber\n" "approximation linéaire ouverture circulaire." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Voyage DIa" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "La largeur des lignes de voyage à être\n" "rendu dans l'intrigue." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "Décimales G-code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Le nombre de décimales à utiliser pour\n" "les coordonnées X, Y, Z en code CNC (GCODE, etc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2192 #: appPlugins/ToolReport.py:548 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Feedrate" msgstr "Vitesse d'avance" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Le nombre de décimales à utiliser pour\n" "le paramètre Feedrate en code CNC (GCODE, etc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Type de coord" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Le type de coordonnées à utiliser dans Gcode.\n" "Peut être:\n" "- G90 absolu -> la référence est l'origine x = 0, y = 0\n" "- Incrémental G91 -> la référence est la position précédente" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "G90 Absolu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "G91 Incrémentiel" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Forcer la fin de ligne de style Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Lorsqu'elle est cochée, la fin de ligne de style Windows\n" "(\\r \\n) sur les systèmes d'exploitation non Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "Couleur de la ligne de voyage" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1364 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1379 msgid "Outline" msgstr "Contour" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "" "Définissez la couleur de la ligne de déplacement pour les objets tracés." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 msgid "Fill" msgstr "Contenu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Définissez la couleur de remplissage pour les objets tracés.\n" "Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n" "les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Définissez la transparence de remplissage pour les objets tracés." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223 msgid "Object Color" msgstr "Couleur d'objet" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Définissez la couleur des objets tracés." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "Exporter le GCcode" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Dessiner genre" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Preprocessor" msgid "Pre-Processors" msgstr "Pré-réglage" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Compensation" msgstr "Outil de Comp. de Gravure" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Compensate CNC bed issues." msgstr "Coordonnées du point central" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50 #, fuzzy #| msgid "Box Size" msgid "Bed Size" msgstr "Taille d'élément" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52 #, fuzzy #| msgid "No such file or directory" msgid "CNC bed size on direction" msgstr "Aucun fichier ou répertoire de ce nom" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Bed Offset" msgstr "Décalage" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76 msgid "CNC bed offset on direction" msgstr "" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98 #, fuzzy #| msgid "Skew" msgid "Bed Skew" msgstr "Inclinaison" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100 msgid "CNC bed skew on direction" msgstr "" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Une liste de paramètres avancés.\n" "Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n" "l'application en niveau 'avancé'." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tableau Afficher/Masquer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Une liste des paramètres de l'éditeur Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Limite de sélection" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Définir le nombre de géométries Excellon sélectionnées\n" "éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n" "devient juste un rectangle de sélection.\n" "Augmente les performances lors du déplacement d'un\n" "grand nombre d'éléments géométriques." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Nouveau Diam" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Nr of drills" msgstr "Nb de Forages" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Spécifiez combien d'exercices doivent figurer dans le tableau." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:81 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Matrice de Forage Linéaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Direction linéaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Matrice de Forage Circulaires" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Direction circulaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Angle Circulaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:238 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Matrice de Fente Linéaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 msgid "Nr of slots" msgstr "Nb de rainures" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:308 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Matrice de Fente Circulaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Options d'exportation" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n" "lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter " "Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:480 appPlugins/ToolReport.py:169 msgid "Units" msgstr "Unités" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Les unités utilisées dans le fichier Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:478 appPlugins/ToolReport.py:355 #: appPlugins/ToolReport.py:359 appPlugins/ToolReport.py:361 msgid "Inch" msgstr "Pouce" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Entiers/Décim" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Les fichiers de forage NC, généralement nommés fichiers Excellon\n" "sont des fichiers qui peuvent être trouvés dans différents formats.\n" "Ici, nous définissons le format utilisé lorsque le\n" "les coordonnées n'utilisent pas de période." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n" "toute la partie des coordonnées Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n" "la partie décimale des coordonnées Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Sélectionnez le type de format de coordonnées utilisé.\n" "Les coordonnées peuvent être enregistrées avec un point décimal ou sans.\n" "Lorsqu'il n'y a pas de point décimal, il est nécessaire de spécifier\n" "le nombre de chiffres pour la partie entière et le nombre de décimales.\n" "De plus, il faudra préciser si LZ = zéros non significatifs sont conservés\n" "ou TZ = les zéros de fin sont conservés." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Aucune décimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Zeros" msgstr "Zéros" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Ceci définit le type de zéros Excellon.\n" "Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n" "Les zéros de fuite sont supprimés.\n" "Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n" "et les zéros non significatifs sont supprimés." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:464 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Ceci définit le type par défaut de zéros Excellon.\n" "Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n" "Les zéros de fuite sont supprimés.\n" "Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n" "et les zéros non significatifs sont supprimés." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Type de rainure" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Ceci définit la manière dont les emplacements seront exportés.\n" "Si routé alors les slots seront routés\n" "en utilisant les commandes M15 / M16.\n" "Si percé (G85) les emplacements seront exportés\n" "en utilisant la commande slot foré (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Routé" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Percé(G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "M-Color" msgstr "Couleur-M" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:436 msgid "Excellon Format" msgstr "Format Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Les fichiers de forage CN, généralement nommés fichiers Excellon\n" "sont des fichiers qui peuvent être trouvés dans différents formats.\n" "Ici, nous définissons le format utilisé lorsque le\n" "les coordonnées n'utilisent pas de période.\n" "\n" "Présélections possibles:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM LZ\n" "DipTrace 5: 2 MM TZ\n" "DipTrace 4: 3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3: 3 MM TZ\n" "EAGLE 4: 3 MM TZ\n" "EAGLE 2: 5 INCH TZ\n" "EAGLE 3: 5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2: 4 INCH LZ\n" "KiCAD 3: 5 IN TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "PO" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Les valeurs par défaut pour INCH sont 2: 4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "MÉTRIQUE" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Les valeurs par défaut pour MÉTRIQUE sont 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Cela définit le type de zéros Excellon.\n" "Si LZ, les zéros de tête sont conservés et\n" "Les zéros de fin sont supprimés.\n" "Si TZ est coché, les zéros de fin sont conservés\n" "et les zéros non significatifs sont supprimés.\n" "\n" "Ceci est utilisé lorsqu'il n'y a pas d'informations\n" "stocké dans le fichier Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Ceci définit les unités par défaut des fichiers Excellon.\n" "S'il n'est pas détecté dans le fichier analysé, la valeur ici\n" "sera utilisé. Certains fichiers Excellon n’ont pas d’en-tête\n" "donc ce paramètre sera utilisé." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Ceci définit les unités des fichiers Excellon.\n" "Certains fichiers Excellon n'ont pas d'en-tête\n" "donc ce paramètre sera utilisé." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Mettre à jour les param d'export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1350 msgid "Path Optimization" msgstr "Optimisation du chemin" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Algorithme:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Cela définit le type d'optimisation pour le chemin d'accès Excellon.\n" "Si << MetaHeuristic >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools avec\n" "Le chemin local guidé MetaHeuristic est utilisé. La durée de recherche par " "défaut est de 3 secondes.\n" "Si << Base >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools Basic est utilisé.\n" "Si << TSA >> est coché, l'algorithme Travelling Salesman est utilisé pour\n" "optimisation du chemin de forage.\n" "\n" "Certaines options sont désactivées lorsque l'application fonctionne en mode " "32 bits." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "Basic" msgstr "De base" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Lorsque OR-Tools Metaheuristic (MH) est activé, il y a un\n" "seuil maximal pour combien de temps est passé à faire la\n" "optimisation du chemin. Cette durée maximale est définie ici.\n" "En secondes." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Option de raccordement" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Outils Fuse" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Quand cochés, les outils seront fusionnés\n" "mais seulement si ils partagent certains de leurs attributs." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Définissez la couleur de trait pour les objets tracés." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Paramètres utilisés pour créer un objet Travail CNC\n" "pour cet objet de forage." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Fraiser les Trous" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Créer une géométrie pour fraiser des trous." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Diam. de l'outil de forage" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diamètre de l'outil de coupe\n" "lors du fraisage des rainures." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Diam outil rainure" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Diamètre de l'outil de coupe\n" "lors du fraisage des rainures." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Paramètres de l'application" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Paramètres de la grille" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8667 msgid "X value" msgstr "Valeur X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Il s'agit de la valeur d'accrochage de la grille sur l'axe des X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8670 msgid "Y value" msgstr "Valeur Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Il s'agit de la valeur d'accrochage de la grille sur l'axe des Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Accrocher max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Paramètres de l'espace de travail" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Actif" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Sélectionnez le type de rectangle à utiliser sur la toile,\n" "comme espace de travail valide." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolFilm.py:1678 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "L'orientation de l'espace de travail peut être:\n" "- Portrait\n" "- Paysage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 appMain.py:8687 #: appPlugins/ToolFilm.py:1682 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296 appMain.py:8689 #: appPlugins/ToolFilm.py:1683 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Taille de Police" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Carnet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Ceci définit la taille de la police pour les éléments présents dans le " "cahier.\n" "Le cahier est la zone repliable dans le côté gauche de l'interface " "graphique,\n" "et incluez les onglets Projet, Sélectionné et Outil." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 appMain.py:8675 #: appPlugins/ToolDblSided.py:855 appPlugins/ToolFilm.py:1493 msgid "Axis" msgstr "Axe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Ceci définit la taille de la police pour l'axe de la toile." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Zone de texte" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Cela définit la taille de la police pour l'interface graphique de la zone de " "texte\n" "les éléments utilisés dans l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8692 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Cela définit la taille de la police pour l'affichage tête haute." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "La couleur de remplissage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Définissez la couleur du curseur de la souris." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Paramètres de la souris" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forme du curseur" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Choisissez une forme de curseur de souris.\n" "- Petit -> avec une taille personnalisable.\n" "- Grand -> Lignes infinies" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Petit" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Grand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Définissez la taille du curseur de la souris, en pixels." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "Largeur du curseur" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Définissez la largeur de ligne du curseur de la souris, en pixels." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "Couleur du curseur" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Cochez cette case pour colorer le curseur de la souris." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Définissez la couleur du curseur de la souris." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Bouton pan" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Sélectionnez le bouton de la souris à utiliser pour le panoramique:\n" "- MMB -> Bouton central de la souris\n" "- RMB -> bouton droit de la souris" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 #, fuzzy #| msgid "Multiple Selection" msgid "Multi-Selection" msgstr "Sélection multiple" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Sélectionnez la clé utilisée pour la sélection multiple." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Supprimer la conf. de l'objet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Lorsque coché, l'application demandera une confirmation de l'utilisateur\n" "chaque fois que l'événement Delete object (s) est déclenché, soit par\n" "raccourci de menu ou raccourci clavier." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Autoriser modification" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Quand coché, l'utilisateur peut modifier les noms des objets dans l'onglet " "Projet\n" "en cliquant sur le nom de l'objet. Actif après redémarrage." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Comportement \"ouvert\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Lorsque coché, le chemin du dernier fichier enregistré est utilisé lors de " "la sauvegarde des fichiers,\n" "et le chemin du dernier fichier ouvert est utilisé lors de l’ouverture des " "fichiers.\n" "\n" "Lorsque décoché, le chemin pour ouvrir les fichiers est celui utilisé en " "dernier: soit le\n" "chemin pour sauvegarder les fichiers ou chemin pour ouvrir les fichiers." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Activer les info-bulles" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Cochez cette case si vous souhaitez afficher les info-bulles\n" "lorsque vous survolez avec la souris sur des éléments dans l’application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limite de favoris" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Nombre maximal de signets pouvant être installés dans le menu.\n" "Le nombre de signets dans le gestionnaire de favoris peut être supérieur\n" "mais le menu tiendra seulement beaucoup." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Icône d'activité" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Sélectionnez le GIF qui affiche l'activité lorsque FlatCAM est actif." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "Paramètres application" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for FlatCAM units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "the application is started." msgstr "" "La valeur par défaut pour les unités FlatCAM.\n" "Tout ce qui est sélectionné ici est défini à chaque fois\n" "FLatCAM est démarré." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:537 msgid "inch" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "Précision MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Le nombre de décimales utilisées tout au long de l'application\n" "lorsque les unités définies sont dans le système METRIC.\n" "Toute modification ici nécessite un redémarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "Précision Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Le nombre de décimales utilisées tout au long de l'application\n" "lorsque les unités définies sont dans le système INCH.\n" "Toute modification ici nécessite un redémarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Moteur graphique" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Choisissez le moteur graphique à utiliser dans FlatCAM.\n" "Héritage (2D) -> fonctionnalité réduite, performances lentes mais " "compatibilité améliorée.\n" "OpenGL (3D) -> fonctionnalité complète, haute performance\n" "Certaines cartes graphiques sont trop anciennes et ne fonctionnent pas en " "mode OpenGL (3D), telles que:\n" "Intel HD3000 ou plus ancien. Dans ce cas, la parcelle de terrain sera noire " "donc\n" "utilisez le mode Héritage (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "3D" msgstr "D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "Nbre de tâches" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Nombre de Qthreads mis à la disposition de l'application.\n" "Un grand nombre peut terminer les travaux plus rapidement, mais\n" "en fonction de la vitesse de votre ordinateur, peut rendre l'application\n" "non réactive. Peut avoir une valeur comprise entre 2 et 16.\n" "La valeur par défaut est 2.\n" "Après modification, sera appliqué au prochain démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Géo Tolérance" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Cette valeur peut contrer l’effet des Pas de cercle.\n" "paramètre. La valeur par défaut est 0.005.\n" "Une valeur inférieure augmentera le détail à la fois dans l'image\n" "et en Gcode pour les cercles, avec un coût plus élevé en\n" "performance. Une valeur plus élevée fournira plus\n" "performance au détriment du niveau de détail." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "App. portable" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Choisissez si l'application doit être exécutée en tant que portable.\n" "\n" "Si coché, l'application fonctionnera en mode portable,\n" "ce qui signifie que les fichiers de paramètres seront sauvegardés\n" "dans le dossier de l'application, dans le sous-dossier lib\\config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Set the log level.\n" "Values:\n" "0 -> logging is disabled\n" "1 -> logging is done only in console\n" "2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n" "Require restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169 #, fuzzy #| msgid "Application units" msgid "Application Level" msgstr "Unités d'application" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Choisissez le niveau d'utilisation par défaut pour FlatCAM.\n" "Niveau de BASE -> fonctionnalité réduite, idéal pour les débutants.\n" "Niveau AVANCÉ-> fonctionnalité complète.\n" "\n" "Le choix ici influencera les paramètres dans\n" "l'onglet Sélectionné pour toutes sortes d'objets FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Définissez la langue utilisée dans FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206 #: appTranslation.py:114 msgid "Apply Language" msgstr "Appliquer la langue" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Définissez la langue utilisée dans FlatCAM.\n" "L'application redémarrera après un clic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "Startup Settings" msgstr "Paramètres de démarrage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229 msgid "Splash Screen" msgstr "Écran de démarrage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Activer l'affichage de l'écran de démarrage au démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icône Sys Tray" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Activer l’affichage de l’icône FlatCAM dans Sys Tray." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250 msgid "Show Shell" msgstr "Afficher la ligne de commande" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Cochez cette case si vous voulez que le shell\n" "démarrer automatiquement au démarrage." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Show Project" msgstr "Afficher le projet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Cochez cette case si vous souhaitez que la zone de projet / sélection / " "outil\n" "à afficher automatiquement au démarrage." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Version Check" msgstr "Vérification de version" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Cochez cette case si vous voulez vérifier\n" "pour une nouvelle version automatiquement au démarrage." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276 msgid "Send Statistics" msgstr "Envoyer des statistiques" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Cochez cette case si vous acceptez d'envoyer un message anonyme\n" "stats automatiquement au démarrage, pour aider à améliorer FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "Save Settings" msgstr "Paramètres d'enregistrement" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Enregistrer le projet compressé" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Que ce soit pour sauvegarder un projet compressé ou non compressé.\n" "Lorsque coché, un projet FlatCAM compressé sera enregistré." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Compression" msgstr "Compression" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Le niveau de compression utilisé lors de la sauvegarde\n" "un projet FlatCAM. Une valeur plus élevée signifie une meilleure " "compression\n" "mais nécessitent plus d’utilisation de RAM et plus de temps de traitement." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Activer l'enregistrement auto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Cochez pour activer la fonction d'enregistrement automatique.\n" "Lorsqu'elle est activée, l'application essaiera d'enregistrer un projet\n" "à l'intervalle défini." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Intervalle de temps pour l'enregistrement automatique. En millisecondes.\n" "L'application essaiera de sauvegarder périodiquement mais seulement\n" "si le projet a été enregistré manuellement au moins une fois.\n" "Lorsqu'elles sont actives, certaines opérations peuvent bloquer cette " "fonctionnalité." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Paramètres texte en PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilisé lors de l'enregistrement de texte dans l'éditeur de code ou dans des " "objets de document FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369 msgid "Top Margin" msgstr "Marge supérieure" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distance entre le corps du texte et le haut du fichier PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382 msgid "Bottom Margin" msgstr "Marge inférieure" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distance entre le corps du texte et le bas du fichier PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395 msgid "Left Margin" msgstr "Marge de gauche" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distance entre le corps du texte et la gauche du fichier PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408 msgid "Right Margin" msgstr "Marge droite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distance entre le corps du texte et la droite du fichier PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Paramètres de GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:318 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Sélectionnez un thème pour l'application.\n" "Il aura pour thème la zone d'affichage." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1154 appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:286 msgid "Light" msgstr "Lumière" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:318 msgid "Dark" msgstr "Noir" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "" "The theme can be:\n" "Default: Default theme\n" "Auto: Matches mode from OS\n" "Light: Light mode\n" "Dark: Dark mode" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:59 #, fuzzy #| msgid "Canvas" msgid "Dark Canvas" msgstr "Canevas" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Check this box to force the use of dark canvas\n" "even if a dark theme is not selected." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:83 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Sélectionnez une mise en page pour l'application.\n" "Il est appliqué immédiatement." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:105 msgid "Style" msgstr "Style" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Sélectionnez un style pour l'application.\n" "Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122 msgid "Hover Shape" msgstr "Forme de survol" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Activez l'affichage d'une forme de survol pour les objets d'application.\n" "Il s'affiche chaque fois que le curseur de la souris survole\n" "sur tout type d'objet non sélectionné." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131 msgid "Selection Shape" msgstr "Forme de sélection" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Activez l'affichage d'une forme de sélection pour les objets d'application.\n" "Il s'affiche chaque fois que la souris sélectionne un objet\n" "soit en cliquant ou en faisant glisser la souris de gauche à droite ou\n" "de droite à gauche." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:141 #, fuzzy #| msgid "Layout" msgid "GUI Layout" msgstr "Disposition" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:143 msgid "" "Select a GUI layout for the Preferences.\n" "Can be:\n" "'Normal' -> a normal and compact layout.\n" "'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n" "that columns are preferentially showed in columns" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:364 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "Ordinaire" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Columnar" msgstr "Colonnes" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolImage.py:802 appPlugins/ToolImage.py:813 #, fuzzy #| msgid "M-Color" msgid "Colors" msgstr "Couleur-M" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:167 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Couleur de sélection gauche-droite" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Définissez la couleur de ligne pour la zone de sélection \"gauche à droite\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Définir la couleur de remplissage pour la zone de sélection\n" "dans le cas où la sélection est faite de gauche à droite.\n" "Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n" "les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Définissez la transparence de remplissage pour la zone de sélection \"gauche " "à droite\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Couleur de sélection droite-gauche" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Définissez la couleur de ligne pour la zone de sélection «droite à gauche»." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:223 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Définir la couleur de remplissage pour la zone de sélection\n" "dans le cas où la sélection est faite de droite à gauche.\n" "Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n" "les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Définissez la transparence de remplissage pour la zone de sélection \"Droite " "à gauche\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Editor Color" msgstr "Couleur de l'éditeur" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:256 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Définissez la couleur pour la forme." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Définit la couleur de la forme lorsqu'elle est sélectionnée." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280 msgid "Project Items Color" msgstr "Éléments du projet Couleur" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:324 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "" "Définissez la couleur des éléments dans l'arborescence de l'onglet Projet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:304 msgid "Light Theme." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:331 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:334 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Définir la couleur des éléments dans l'arborescence de l'onglet Projet,\n" "pour le cas où les éléments sont désactivés." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:336 #, fuzzy #| msgid "Theme" msgid "Dark Theme." msgstr "Thème" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:347 msgid "Project AutoHide" msgstr "Masquer auto le projet" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:349 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Cochez cette case si vous souhaitez que la zone de projet / sélection / " "outil\n" "se cacher automatiquement quand il n'y a pas d'objets chargés et\n" "pour montrer chaque fois qu'un nouvel objet est créé." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4908 msgid "Segment X size" msgstr "Taille du seg. X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4910 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "La taille du segment de trace sur l'axe X.\n" "Utile pour le nivellement automatique.\n" "Une valeur de 0 signifie aucune segmentation sur l'axe X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4925 msgid "Segment Y size" msgstr "Taille du seg. Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4927 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "La taille du segment de trace sur l'axe Y.\n" "Utile pour le nivellement automatique.\n" "Une valeur de 0 signifie aucune segmentation sur l'axe Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Définir le nombre de géométrie sélectionnée\n" "éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n" "devient juste un rectangle de sélection.\n" "Augmente les performances lors du déplacement d'un\n" "grand nombre d'éléments géométriques." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "The parameters set here are used in the file exported\n" #| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n" "lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter " "Gerber." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:3649 #: appPlugins/ToolMilling.py:1959 appPlugins/ToolMilling.py:4552 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondeur de coupe (négatif)\n" "sous la surface de cuivre." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Suivre\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Type de tampon:\n" "- Aucun --> performances optimales, chargement de fichier rapide mais pas " "d’affichage si bon\n" "- Complet --> chargement de fichier lent mais bons visuels. C'est la valeur " "par défaut.\n" "<< AVERTISSEMENT >>: Ne changez cela que si vous savez ce que vous faites !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFiducials.py:1089 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "None" msgstr "Aucun" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Tampon retardée" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "" "Lorsqu'elle est cochée, elle effectuera la mise en mémoire tampon en arrière-" "plan." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Lorsque coché, tous les polygones de Gerber seront\n" "chargé de simplification ayant une tolérance définie.\n" "<< AVERTISSEMENT >>: Ne changez cela que si vous savez ce que vous faites !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Tolérance pour la simplification des polygones." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Une liste de paramètres de l'éditeur Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Définir le nombre de géométries de Gerber sélectionnées\n" "éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n" "devient juste un rectangle de sélection.\n" "Augmente les performances lors du déplacement d'un\n" "grand nombre d'éléments géométriques." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Nouveau code d'ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Nouvelle taille d'ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Taille pour la nouvelle ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Nouveau type d'ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tapez pour la nouvelle ouverture.\n" "Peut être 'C', 'R' ou 'O'." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dimensions d'ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diamètres des outils, séparés par une virgule.\n" "La valeur du diamètre doit utiliser le séparateur de décimales de points.\n" "Valeurs valides: 0,3, 1,0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Tableau de Pad Linéaire" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Tableau de Pad Circulaire" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distance à laquelle tamponner l'élément de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Outil d'échelle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Facteur d'échelle de l'élément de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Seuil bas" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valeur seuil sous laquelle les ouvertures ne sont pas marquées." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Seuil haut" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valeur seuil sur laquelle les ouvertures ne sont pas marquées." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Les unités utilisées dans le fichier Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Le nombre de chiffres dans la partie entière du numéro\n" "et dans la fraction du nombre." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n" "toute la partie des coordonnées de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n" "la partie décimale des coordonnées de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Cela définit le type de zéros de Gerber.\n" "Si LZ, les zéros à gauche sont supprimés et\n" "Les zéros suivis sont conservés.\n" "Si TZ est coché, les zéros de fin sont supprimés\n" "et les principaux zéros sont conservés." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "Default Values" msgstr "Défauts" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Ces valeurs seront utilisées comme valeurs de secours\n" "au cas où ils ne seraient pas trouvés dans le fichier Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Clean Apertures" msgstr "Ouvertures propres" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Supprime les ouvertures qui n'ont pas de géométrie\n" "abaissant ainsi le nombre d'ouvertures dans l'objet Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Tampon de changement de polarité" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Appliquera une mise en mémoire tampon supplémentaire pour le\n" "géométrie solide lorsque nous avons des changements de polarité.\n" "Peut aider à charger des fichiers Gerber qui autrement\n" "ne se charge pas correctement." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Plot on Select" msgstr "Sélection de polygone" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the " "others." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Layers" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187 msgid "Store colors" msgstr "Mémorise les couleurs" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Il stockera les couleurs définies pour les objets Gerber.\n" "Celles-ci seront utilisés à chaque démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks Manager" msgid "Color manager" msgstr "Gestionnaire de favoris" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199 #, fuzzy #| msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgid "Manage colors associated with Gerber objects." msgstr "Réinitialiser les couleurs associées aux objets Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Réinitialiser les couleurs associées aux objets Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236 msgid "" "If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n" "Plotting the outline require more processing power but looks nicer." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Les couleurs mémorisées des objets Gerber sont effacées." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380 #, fuzzy #| msgid "M-Color" msgid "Color" msgstr "Couleur-M" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391 #, fuzzy #| msgid "Add a new Tool" msgid "Add a new layer." msgstr "Ajouter un nouvel outil" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399 #, fuzzy #| msgid "Delete all the marked polygons." msgid "Delete the last layers." msgstr "Supprimer tous les polygones marqués." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507 appMain.py:9209 #: appMain.py:9258 appMain.py:9267 appObjects/AppObject.py:323 msgid "Layer" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Géométrie Arrondie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Outil de Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Un outil pour générer un Copper Thieving qui peut être ajouté\n" "dans un fichier Gerber sélectionné." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Nombre d'étapes (lignes) utilisées pour interpoler les cercles." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1678 #: appPlugins/ToolExtract.py:1340 msgid "Clearance" msgstr "Dégagement" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Cela définit la distance entre les composants de vol de cuivre\n" "(le remplissage du polygone peut être divisé en plusieurs polygones)\n" "et les traces de cuivre dans le fichier Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Les zones de thieving avec une taille inférieure à cette valeur ne seront " "pas ajoutées." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1355 msgid "Reference:" msgstr "Référence:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- «Lui-même» - l'étendue du Copper Thieving est basée sur l'étendue de " "l'objet.\n" "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection " "de la zone à remplir.\n" "- «Objet de référence» - effectuera un Copper Thieving dans la zone " "spécifiée par un autre objet." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolNCC.py:4525 msgid "Itself" msgstr "Lui-même" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolFollow.py:728 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Area Selection" msgstr "Sélection de zone" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolIsolation.py:3887 #: appPlugins/ToolNCC.py:4525 appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Reference Object" msgstr "Objet de référence" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 appPlugins/ToolCutOut.py:407 #: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolExtract.py:1231 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2093 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2264 msgid "Rectangular" msgstr "Rectangulaire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1401 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 appPlugins/ToolFilm.py:1302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1234 msgid "Box Type" msgstr "Type de Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rectangulaire' - le cadre de délimitation sera de forme rectangulaire.\n" "- 'Minimal' - le cadre de délimitation aura la forme d'une coque convexe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1417 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- «Solide» - le vol de cuivre sera un polygone solide.\n" "- 'Grille de points' - la zone vide sera remplie d'un motif de points.\n" "- 'Grille de carrés' - la zone vide sera remplie d'un motif de carrés.\n" "- 'Grille de lignes' - la zone vide sera remplie d'un motif de lignes." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Dots Grid" msgstr "Grille de points" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Squares Grid" msgstr "Grille de carrés" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Lines Grid" msgstr "Grille de lignes" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1445 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Paramètres de la grille de points" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diamètre des points dans la grille des points." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1464 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distance entre deux points dans la grille de points." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1491 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Paramètres de la grille des carrés" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1497 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Taille du côté carré dans la grille des carrés." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1510 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distance entre deux carrés dans la grille des carrés." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1537 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Paramètres de grille de lignes" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1543 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Taille d'épaisseur de ligne dans la grille de lignes." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1556 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distance entre deux lignes dans la grille de lignes." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1580 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Paramètres de la Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1582 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Paramètres utilisés pour la Robber Bar.\n" "Robber Bar = bordure en cuivre pour faciliter le placage des trous." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1602 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Marge de la zone de délimitation pour la Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613 appPlugins/ToolExtract.py:1395 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1308 msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615 msgid "The robber bar thickness." msgstr "L'épaisseur de la Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1641 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Masque de placage de motifs" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1643 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Générez un masque pour le placage de motifs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1671 msgid "Only Pads" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1673 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "La distance entre les éléments de Copper Thieving possibles\n" "et / ou Robber Bar et les ouvertures réelles dans le masque." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Choisissez la géométrie supplémentaire à inclure, si disponible." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFilm.py:1491 #: appPlugins/ToolMilling.py:4294 msgid "Both" msgstr "Tous les deux" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:532 appPlugins/ToolCopperThieving.py:536 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:598 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Thieving" msgstr "Voleur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Robber bar" msgstr "Barre Robber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Options d'Extraction de Forets" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:1024 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2040 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Type de tampons traités" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:1026 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2042 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Le type de forme des tampons à traiter.\n" "Si le PCB a de nombreux pads SMD avec des pads rectangulaires,\n" "désactiver l'ouverture rectangulaire." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Processus tampons circulaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1065 appPlugins/ToolExtract.py:1205 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2238 msgid "Oblong" msgstr "Oblong" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Processus Tampons oblongs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1075 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Process Square Pads." msgstr "Processus Tampons carrés." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1083 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Processus Tampons rectangulaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolExtract.py:1244 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2101 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2277 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Others" msgstr "Autres" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1091 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2103 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Processus tampons n'appartenant pas aux catégories ci-dessus." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1152 appPlugins/ToolExtract.py:1268 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2184 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Diamètre fixe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1154 appPlugins/ToolExtract.py:1183 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2158 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2212 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Anneau fixe annulaire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1153 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2157 msgid "Proportional" msgstr "Proportionnel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1143 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "La méthode de traitement des tampons. Peut être:\n" "- Diamètre fixe -> tous les trous auront une taille définie\n" "- Anneau fixe annulaire -> tous les trous auront un anneau annulaire fixe\n" "- Proportionnel -> chaque taille de trou sera une fraction de la taille du " "tampon" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1278 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2194 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Diamètre du trou fixe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1185 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "La taille de l'anneau annulaire.\n" "Le ruban de cuivre entre l'extérieur du trou\n" "et la marge du tampon de cuivre." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets circulaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1207 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets oblongs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1220 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets carrés." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1233 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2266 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets rectangulaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1246 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2279 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les autres tampons." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1296 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2291 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diam. proportionnel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolFilm.py:1356 appPlugins/ToolFilm.py:1427 msgid "Factor" msgstr "Facteur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1307 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diamètre proportionnel.\n" "Le diamètre du trou sera une fraction de la taille du tampon." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1328 appPlugins/ToolExtract.py:1356 #, fuzzy #| msgid "Extract Drills" msgid "Extract Soldermask" msgstr "Extraire des forets" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1330 appPlugins/ToolExtract.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1342 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1368 appPlugins/ToolExtract.py:1413 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract Cutout" msgstr "Coupe suppl" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1370 appPlugins/ToolExtract.py:1416 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1397 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "L'épaisseur de la ligne qui fait le marqueur de coin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Outil Fiduciaire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1293 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:386 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1046 appPlugins/ToolMarkers.py:1284 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:449 appPlugins/ToolOptimal.py:505 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Paramètres utilisés pour cet outil." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1059 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Cela définit le diamètre fiducial si le type fiducial est circulaire,\n" "sinon, c'est la taille du fiduciaire.\n" "L'ouverture du masque de soldat est double." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1087 msgid "Up" msgstr "Haut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1088 msgid "Down" msgstr "Bas" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1091 msgid "Second fiducial" msgstr "Deuxième fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1093 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "La position du deuxième fiduciaire.\n" "- 'Haut' - l'ordre est: en bas à gauche, en haut à gauche, en haut à " "droite.\n" "- «Bas» - l'ordre est: en bas à gauche, en bas à droite, en haut à droite.\n" "- «Aucun» - il n'y a pas de deuxième fiduciaire. L'ordre est: en bas à " "gauche, en haut à droite." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1107 msgid "Fiducial Type" msgstr "Type fiduciaire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1109 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Le type de fiduciaire.\n" "- «Circulaire» - c'est le fiducial régulier.\n" "- 'Croix' - croix lignes fiduciales.\n" "- 'Échecs' - modèle d'échecs fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 appPlugins/ToolMarkers.py:1301 msgid "Cross" msgstr "Croix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 msgid "Chess" msgstr "Échecs" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1122 msgid "Line thickness" msgstr "Épaisseur de ligne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2577 appPlugins/ToolDblSided.py:1050 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1155 appPlugins/ToolLevelling.py:1897 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1159 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- «Auto» - placement automatique des repères dans les coins du cadre de " "sélection.\n" "- «Manuel» - placement manuel des fiduciaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Invert Gerber Tool" msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Inverser Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Un outil pour inverser la géométrie Gerber du positif au négatif\n" "et en sens inverse." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:251 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distance à éviter\n" "les bords de l'objet Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:262 msgid "Lines Join Style" msgstr "Style de jointure des lignes" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:264 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "La façon dont les lignes du contour de l'objet seront jointes.\n" "Peut être:\n" "- arrondi -> un arc est ajouté entre deux lignes de jonction\n" "- carré -> les lignes se rencontrent dans un angle de 90 degrés\n" "- biseau -> les lignes sont reliées par une troisième ligne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:273 msgid "Bevel" msgstr "Biseau" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal Plugin" msgstr "Outil de Optimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Outil de mesure minimale entre\n" "deux éléments géométriques de Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:515 msgid "Precision" msgstr "Précision" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Nombre de décimales pour les distances et les coordonnées dans cet outil." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Options de poinçonnage Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2138 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "La source du trou de perforation peut être:\n" "- Excellon Object-> le centre d'Excellons Object Drills servira de " "référence.\n" "- Diamètre fixe -> essaiera d'utiliser le centre des coussinets comme " "référence en ajoutant des trous de diamètre fixe.\n" "- Anneau fixe annulaire -> essaiera de garder un anneau annulaire fixe.\n" "- Proportionnel -> fera un trou de poinçon Gerber ayant le diamètre un " "pourcentage du diamètre du tampon." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "QRCode Tool" msgid "QRCode Plugin" msgstr "QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Un outil pour créer un QRCode qui peut être inséré\n" "dans un fichier Gerber sélectionné, ou il peut être exporté en tant que " "fichier." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 appMain.py:8655 #: appPlugins/ToolQRCode.py:808 msgid "Version" msgstr "Version" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:810 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "La version QRCode peut avoir des valeurs de 1 (éléments 21x21)\n" "jusqu'à 40 (éléments 177x177)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:821 msgid "Error correction" msgstr "Correction des erreurs" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 appPlugins/ToolQRCode.py:834 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Paramètre qui contrôle la correction d'erreur utilisée pour le code QR.\n" "L = 7 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n" "M = 15 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n" "Q = 25 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n" "H = maximum 30 %% d'erreurs peuvent être corrigées." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:844 msgid "Box Size" msgstr "Taille d'élément" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:846 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "La taille de l'élément contrôle la taille globale du QRcode\n" "en ajustant la taille de chaque case du code." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:857 msgid "Border Size" msgstr "Taille de bordure" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:859 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Taille de la bordure QRCode. Combien d'éléments sont épais la bordure.\n" "La valeur par défaut est 4. La largeur du jeu autour du QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:766 msgid "QRCode Data" msgstr "Données QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:768 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Données QRCode. Texte alphanumérique à encoder dans le QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:782 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Ajoutez ici le texte à inclure dans le QRCode ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolFilm.py:1561 appPlugins/ToolQRCode.py:870 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:872 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Choisissez la polarité du QRCode.\n" "Il peut être dessiné de manière négative (les carrés sont clairs)\n" "ou d'une manière positive (les carrés sont opaques)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolFilm.py:1559 appPlugins/ToolQRCode.py:876 msgid "Negative" msgstr "Négatif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolFilm.py:1558 appPlugins/ToolQRCode.py:877 msgid "Positive" msgstr "Positif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:879 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Choisissez le type de QRCode à créer.\n" "S'il est ajouté sur un fichier Silkscreen Gerber, le QRCode peut\n" "être ajouté comme positif. S'il est ajouté à un Gerber de cuivre\n" "fichier alors peut-être le QRCode peut être ajouté comme négatif." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:890 appPlugins/ToolQRCode.py:896 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "La boîte englobante, ce qui signifie l'espace vide qui entoure\n" "la géométrie QRCode, peut avoir une forme arrondie ou carrée." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:924 msgid "Fill Color" msgstr "La couleur de remplissage" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:926 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Définissez la couleur de remplissage QRCode (couleur des éléments)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:948 msgid "Back Color" msgstr "Couleur de fond" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:950 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Définissez la couleur d'arrière-plan QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Check Rules" msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Vérifiez les Règles" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Un outil pour vérifier si les fichiers Gerber sont dans un ensemble\n" "des règles de fabrication." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1248 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1314 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1456 #, fuzzy #| msgid "Copper Area" msgid "Copper" msgstr "Zone de cuivre" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1456 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1653 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1691 #, fuzzy #| msgid "All Rules" msgid "Rules" msgstr "Toutes les règles" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:444 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1466 msgid "Trace Size" msgstr "Taille de trace" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1468 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Ceci vérifie si la taille minimale des traces est respectée." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1475 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Taille de trace minimale acceptable." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:676 appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1489 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Distance de cuivre à cuivre" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1491 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Ceci vérifie si le jeu minimum entre le cuivre\n" "traces est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1499 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1524 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1586 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1611 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1636 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1711 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Distance minimale acceptable." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:736 appPlugins/ToolRulesCheck.py:742 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:755 appPlugins/ToolRulesCheck.py:762 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1514 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Cuivre à la distance de contour" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1516 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Ceci vérifie si la distance minimale entre le cuivre\n" "traces et le contour est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1002 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1008 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1031 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1539 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Anneau Minimum" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1541 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Ceci vérifie si l'anneau de cuivre minimum laissé par le forage\n" "un trou dans un pad est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1549 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valeur de sonnerie minimale acceptable." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1284 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1350 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 #, fuzzy #| msgid "Silk Top" msgid "Silk" msgstr "Sérigraphie Haut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1576 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Sérigraphie à sérigraphie distance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1578 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n" "les fonctionnalités et les fonctions de sérigraphie sont remplies." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:845 appPlugins/ToolRulesCheck.py:851 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:869 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1601 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distance de sérigraphie à masque de soudure" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1603 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n" "les fonctionnalités et les fonctionnalités soldermask sont remplies." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:899 appPlugins/ToolRulesCheck.py:905 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 appPlugins/ToolRulesCheck.py:926 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1626 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Sérigraphie à contour distance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1628 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n" "traces et le contour est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1653 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "Soldermask" msgstr "Soldermask Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:937 appPlugins/ToolRulesCheck.py:964 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Ruban de masque de soudure minimum" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1665 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Cette vérifie si la distance minimale entre soldermask\n" "traces et soldermask traces est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1691 #, fuzzy #| msgid "Mill Holes" msgid "Holes" msgstr "Fraiser les Trous" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1701 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distance trou à trou" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1703 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Ceci vérifie si le jeu minimum entre un trou de forage\n" "et un autre trou de forage est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:362 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 msgid "Hole Size" msgstr "Taille du trou" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Ceci vérifie si les trous de forage\n" "les tailles sont au dessus du seuil." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1736 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Taille minimale acceptable du foret." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided Plugin" msgstr "PCB double face" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1008 msgid "PCB Alignment" msgstr "Alignement PCB" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Un outil pour aider à créer un double face\n" "PCB utilisant des trous d'alignement." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2750 appPlugins/ToolDblSided.py:1023 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1503 msgid "Drill Dia" msgstr "Forage Dia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1025 appPlugins/ToolDblSided.py:1030 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diamètre du foret pour les trous d'alignement." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1041 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 msgid "Mirror Axis" msgstr "Axe de Miroir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:856 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Miroir verticalement (X) ou horizontalement (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 msgid "Mirror Operation" msgstr "Miroir Opération" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:886 msgid "Box" msgstr "Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 appMain.py:8664 #: appPlugins/ToolDblSided.py:887 msgid "Snap" msgstr "Accroche" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Réf d'axe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:876 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below\n" #| "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a " #| "Excellon object" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Les coordonnées utilisées comme référence pour l'opération miroir.\n" "Peuvent être:\n" "- Point -> un ensemble de coordonnées (x, y) autour desquelles l'objet est " "mis en miroir\n" "- Box -> un ensemble de coordonnées (x, y) obtenues à partir du centre du\n" "cadre de délimitation d'un autre objet sélectionné ci-dessous\n" "- Hole Snap -> un point défini par le centre d'un trou de forage d'un objet " "Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calculators Tool" msgid "Calculators Plugin" msgstr "Calculatrice" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calculateur d'Outils en V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calculer le diamètre de l'outil pour un outil en forme de V donné,\n" "ayant le diamètre de la pointe, son angle et\n" "profondeur de coupe en tant que paramètres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:599 msgid "Tip Diameter" msgstr "Diam de la pointe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:601 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "C'est le diamètre de la pointe de l'outil.\n" "Il est spécifié par le fabricant." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:614 msgid "Tip Angle" msgstr "Angle de pointe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "C'est l'angle sur la pointe de l'outil.\n" "Il est spécifié par le fabricant." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "C'est la profondeur à couper dans le matériau.\n" "Dans l'objet CNCJob, il s'agit du paramètre CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calculateur d'électrodéposition" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:662 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Cette calculatrice est utile pour ceux qui plaquent les trous via / pad / " "percer,\n" "en utilisant une méthode comme l’encre grahite, l’encre hypophosphite de " "calcium ou le chlorure de palladium." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:691 msgid "Board Length" msgstr "Longueur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Ceci est la longueur du conseil. En centimètres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:710 appPlugins/ToolCalculators.py:711 msgid "Board Width" msgstr "Largeur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "C'est la largeur de la planche.En centimètres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "C'est la zone du PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:753 msgid "Current Density" msgstr "Densité de courant" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densité de courant électrique à traverser le tableau.\n" "En ampères par pieds carrés ASF." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:774 msgid "Copper Growth" msgstr "Croissance du cuivre" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Quelle épaisseur doit avoir la croissance du cuivre.\n" "En microns." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Cutout PCB" msgid "Cutout Plugin" msgstr "Découpe de PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Créer un parcours afin de découper\n" "la Plaque PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2355 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diamètre de l'outil utilisé pour la découpe\n" "la forme de PCB hors du matériau environnant." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolDrilling.py:2531 #: appPlugins/ToolMilling.py:4567 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-profondeur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2296 msgid "Kind" msgstr "Sorte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2298 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Choix du type d’objet à découper.\n" "- Simple: contient un seul objet de contour PCB Gerber.\n" "- Panneau: un objet Gerber de PCB en panneau, qui est fait\n" "de plusieurs contours individuels de PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 #, fuzzy #| msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Bytes" msgstr "Paramètres de la souris" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Nombres de ponts à garder lors de la découpe.\n" "Il peut y avoir au maximum 8 ponts.\n" "Les choix sont:\n" "- Aucun - Découpe total\n" "- LR - Gauche + Droite\n" "- TB - Haut + Bas\n" "- 4 - Gauche + Droite + Haut + Bas\n" "- 2LR - 2 Gauche + 2 Droite\n" "- 2TB - 2 Haut + 2 Bas\n" "- 8 - 2 Gauches + 2 Droites + 2 Hauts + 2 Bas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2642 appPlugins/ToolDistance.py:855 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1166 appPlugins/ToolMarkers.py:1462 msgid "Big cursor" msgstr "Grand curseur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2644 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Utiliser un grand curseur lors de l'ajout manuel d'interstice." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2714 appPlugins/ToolCutOut.py:2788 #, fuzzy #| msgid "Drilling" msgid "Cut by Drilling" msgstr "Forage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2715 appPlugins/ToolCutOut.py:2791 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2752 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the tool used to cutout\n" #| "the PCB shape out of the surrounding material." msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diamètre de l'outil utilisé pour la découpe\n" "la forme de PCB hors du matériau environnant." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2765 #, fuzzy #| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Distance entre deux lignes dans la grille de lignes." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool" msgid "Drilling Plugin" msgstr "Outil Forage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2375 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Créer un CNCJob avec chemin de trous de fraisage ou forage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2460 appPlugins/ToolIsolation.py:3448 #: appPlugins/ToolMilling.py:4120 appPlugins/ToolNCC.py:4153 #: appPlugins/ToolPaint.py:3035 msgid "Tool order" msgstr "Ordre des Outils" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:4121 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small." msgstr "" "Ceci définit la manière dont les outils de la table des outils sont " "utilisés.\n" "'Non' -> signifie que l'ordre utilisé est celui du tableau d'outils\n" "'L'avant' -> signifie que les outils seront commandés du plus petit au plus " "grand\n" "'Inverse' -> means que les outils seront commandés du plus petit au plus " "grand\n" "\n" "ATTENTION: l’utilisation de l’usinage au repos définira automatiquement la " "commande\n" "en sens inverse et désactivez ce contrôle." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1544 msgid "Forward" msgstr "L'avant" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 msgid "Reverse" msgstr "Inverse" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1442 msgid "Tool change" msgstr "Changement d'outil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolMilling.py:4781 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Inclure la séquence de changement d'outil\n" "dans G-Code (Pause pour changement d’outil)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 msgid "Toolchange Z" msgstr "Changement d'outil Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2763 appPlugins/ToolMilling.py:4789 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Position de l'axe Z (hauteur) pour\n" "changement d'outil." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2806 appPlugins/ToolMilling.py:4819 msgid "End move Z" msgstr "Fin du mouve. Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2808 appPlugins/ToolMilling.py:4821 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Hauteur de l'outil après\n" "le dernier mouvement à la fin du travail." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2822 appPlugins/ToolMilling.py:4835 msgid "End move X,Y" msgstr "Fin de coup X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2824 appPlugins/ToolMilling.py:4837 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Fin du mouvement en position X, Y. Au format (x, y).\n" "Si aucune valeur n'est entrée, il n'y a pas de mouvement\n" "sur l'avion X, Y à la fin du travail." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 msgid "Spindle Speed" msgstr "Vitesse du Foret" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Activer la Pause" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4731 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pause pour permettre à la broche d’atteindre son\n" "vitesse avant de couper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2657 appPlugins/ToolMilling.py:4742 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Nombre d'unités de temps pendant lesquelles la broche s'arrête." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4886 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 msgid "Preprocessor" msgstr "Pré-réglage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Le fichier JSON post-processeur qui dicte\n" "Sortie Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 msgid "Drilling Slots" msgstr "Trous de forage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Une liste des paramètres avancés." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Changement d'outils X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:4803 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Changement d'outil en position X et Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2794 msgid "Start Z" msgstr "Démarrer Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2796 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Hauteur de l'outil juste après le début du travail.\n" "Supprimez la valeur si vous n'avez pas besoin de cette fonctionnalité." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolLevelling.py:1860 #: appPlugins/ToolMilling.py:4849 msgid "Probe Z depth" msgstr "Prof.r de la sonde Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2838 appPlugins/ToolLevelling.py:1862 #: appPlugins/ToolMilling.py:4851 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "La profondeur maximale autorisée pour la sonde\n" "sonder. Valeur négative, en unités actuelles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolMilling.py:4868 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Sonde d'avance" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2857 appPlugins/ToolLevelling.py:1875 #: appPlugins/ToolMilling.py:4870 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "L'avance utilisée pendant le sondage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Direction du moteur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Ceci définit le sens de rotation de la broche.\n" "Cela peut être soit:\n" "- CW = dans le sens des aiguilles d'une montre ou\n" "- CCW = dans le sens antihoraire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolMilling.py:4713 #, fuzzy #| msgid "Laser Power" msgid "Min Power" msgstr "Puissance laser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2629 appPlugins/ToolMilling.py:4715 #, fuzzy #| msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgid "The laser power when the laser is travelling." msgstr "L'avance utilisée pendant le sondage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423 msgid "Fast Plunge" msgstr "Plongée rapide" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "En cochant cela, le déplacement vertical de\n" "Z_Toolchange to Z_move est fait avec G0,\n" "ce qui signifie la vitesse la plus rapide disponible.\n" "AVERTISSEMENT: le déplacement est effectué à l'aide de Toolchange X, Y " "coords." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400 msgid "Fast Retract" msgstr "Retrait Rapide" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Stratégie de trou de sortie.\n" "  - une fois dégagé, en sortant du trou foré, le foret\n" "se déplacera lentement, avec l’avance définie (G1), jusqu’à une profondeur " "nulle, puis\n" "Voyagez aussi vite que possible (G0) jusqu’au mouvement Z (hauteur de " "déplacement).\n" "  - Lorsque coché la course de Z coupe (profondeur de coupe) à Z_move\n" "(hauteur de déplacement) est fait aussi vite que possible (G0) en un seul " "mouvement." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Area Exclusion" msgstr "Exclusion de zone" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Paramètres de la zone d'exclusion." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 msgid "Exclusion areas" msgstr "Zones d'exclusion" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2893 appPlugins/ToolMilling.py:4952 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Inclure les zones d'exclusion.\n" "Dans ces zones, le déplacement des outils\n" "est interdit." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2964 appPlugins/ToolFollow.py:736 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3950 appPlugins/ToolMilling.py:5024 #: appPlugins/ToolNCC.py:4565 appPlugins/ToolPaint.py:3322 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Type de forme de sélection utilisé pour la sélection de zone." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolDrilling.py:2932 #: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:4992 msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2933 appPlugins/ToolMilling.py:4993 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "La stratégie a suivi lors de la rencontre d'une zone d'exclusion.\n" "Peut être:\n" "- Plus -> lors de la rencontre de la zone, l'outil ira à une hauteur " "définie\n" "- Autour -> évitera la zone d'exclusion en faisant le tour de la zone" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481 #: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2937 #: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4997 msgid "Over" msgstr "Plus de" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482 #: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2938 #: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4998 msgid "Around" msgstr "Autour" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolDrilling.py:2945 #: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:5005 msgid "Over Z" msgstr "Plus de Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolMilling.py:5006 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "La hauteur Z à laquelle l'outil va s'élever afin d'éviter\n" "une zone d'interdiction." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Film Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 #, fuzzy #| msgid "Film Adjustments" msgid "Adjustments" msgstr "Ajustements de film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1330 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Compensate print distortions." msgstr "Coordonnées du point central" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1344 #, fuzzy #| msgid "" #| "A value greater than 1 will stretch the film\n" #| "while a value less than 1 will jolt it." msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Une valeur supérieure à 1 étendra le film\n" "alors qu'une valeur inférieure à 1 la secouera." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolFilm.py:1352 msgid "" "'Length' -> scale by a length value\n" "'Factor' -> scale by a ratio" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolFilm.py:1384 appPlugins/ToolFilm.py:1455 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "" "Le point de référence à utiliser comme origine pour l'inclinaison.\n" "Ce peut être l'un des quatre points de la boîte englobante de la géométrie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 appPlugins/ToolFilm.py:1389 #: appPlugins/ToolFilm.py:1460 appPlugins/ToolMarkers.py:1420 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolMarkers.py:1412 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolMarkers.py:1424 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1412 msgid "Skew" msgstr "Inclinaison" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolFilm.py:1414 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Les valeurs positives seront biaisées vers la droite\n" "tandis que les valeurs négatives inclineront vers la gauche." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:118 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolFilm.py:1485 appPlugins/ToolFilm.py:1495 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Reflétez la géométrie du film sur l'axe sélectionné ou sur les deux." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Créez un film PCB à partir d'un objet Gerber ou Geometrie.\n" "Le fichier est enregistré au format SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolFilm.py:1523 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" #| "Used only if the source object type is Gerber." msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Créez une forme convexe entourant tout le circuit imprimé.\n" "Utilisé uniquement si le type d'objet source est Gerber." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:1563 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:230 msgid "Film Color" msgstr "Couleur du film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Définissez la couleur du film lorsque le film positif est sélectionné." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolFilm.py:1574 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolFilm.py:1576 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Spécifiez une bordure autour de l'objet.\n" "Seulement pour film négatif.\n" "Cela aide si nous utilisons le même objet comme objet Box\n" "objet comme dans l'objet Film. Il va créer un épais\n" "barre noire autour de l'impression réelle permettant une\n" "meilleure délimitation des traits de contour qui sont de\n" "couleur blanche comme le reste et qui peut confondre avec le\n" "environnement si pas pour cette frontière." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolFilm.py:1548 msgid "Scale Stroke" msgstr "Course de l'échelle" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolFilm.py:1550 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Mettez à l'échelle l'épaisseur du trait de chaque entité du fichier SVG.\n" "Cela signifie que la ligne qui enveloppe chaque fonction SVG sera plus " "épaisse ou plus mince,\n" "par conséquent, les caractéristiques fines peuvent être plus affectées par " "ce paramètre." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolFilm.py:1668 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolFilm.py:1669 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolFilm.py:1670 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolFilm.py:1659 msgid "Film Type" msgstr "Type de Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolFilm.py:1661 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Type de fichier du film enregistré. Peut être:\n" "- 'SVG' -> format vectoriel open-source\n" "- 'PNG' -> image raster\n" "- 'PDF' -> format de document portable" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolFilm.py:1677 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientation de la page" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:303 #: appPlugins/ToolFilm.py:1693 msgid "Page Size" msgstr "Taille de la page" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolFilm.py:1694 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Une sélection de formats de page ISO 216 standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:371 #: appPlugins/ToolFilm.py:1760 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "La valeur par défaut est 96DPI. Changer cette valeur to mettre à l'échelle " "le fichier PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Isolation Routing" msgid "Isolation Plugin" msgstr "Routage d'isolement" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Diam. de l'outils" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1473 msgid "Comma separated values" msgstr "Valeurs séparées par des virgules" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3449 appPlugins/ToolNCC.py:4154 #: appPlugins/ToolPaint.py:3036 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Ceci définit la manière dont les outils de la table des outils sont " "utilisés.\n" "'Non' -> signifie que l'ordre utilisé est celui du tableau d'outils\n" "'L'avant' -> signifie que les outils seront commandés du plus petit au plus " "grand\n" "'Inverse' -> means que les outils seront commandés du plus petit au plus " "grand\n" "\n" "ATTENTION: l’utilisation de l’usinage au repos définira automatiquement la " "commande\n" "en sens inverse et désactivez ce contrôle." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4512 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Diam V-Tip" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3617 appPlugins/ToolMilling.py:4515 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Le diamètre de la pointe pour l'outil en forme de V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolMilling.py:4528 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Angle en V-tip" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:4531 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "L'angle de pointe pour l'outil en forme de V\n" "En degré." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Profondeur de coupe dans le matériau. Valeur négative.\n" "En unités d'application." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3071 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diamètre du nouvel outil à ajouter dans la table d'outils.\n" "Si l'outil est de type V, cette valeur est automatiquement\n" "calculé à partir des autres paramètres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 msgid "Tool Parameters" msgstr "Paramètres d'outil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3684 #, fuzzy #| msgid "Passes" msgid "Pad Passes" msgstr "Passes" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3686 #, fuzzy #| msgid "" #| "Width of the isolation gap in\n" #| "number (integer) of tool widths." msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Largeur du fossé d'isolement dans\n" "nombre (entier) de largeurs d'outil." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2740 appPlugins/ToolIsolation.py:3766 #: appPlugins/ToolMilling.py:4766 appPlugins/ToolNCC.py:4440 #: appPlugins/ToolPaint.py:3237 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1620 msgid "Common Parameters" msgstr "Paramètres communs" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2742 appPlugins/ToolFollow.py:710 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3768 appPlugins/ToolMilling.py:4768 #: appPlugins/ToolNCC.py:4442 appPlugins/ToolPaint.py:3238 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1622 #: appPlugins/ToolSub.py:804 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Paramètres communs à tous les outils." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3779 appPlugins/ToolNCC.py:4453 #: appPlugins/ToolPaint.py:3248 msgid "Rest" msgstr "Reste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3782 appPlugins/ToolNCC.py:4457 #: appPlugins/ToolPaint.py:3251 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Si cette case est cochée, utilise «usinage des restes».\n" "Fondamentalement, il isolera les parties extérieures des PCB,\n" "en utilisant le plus grand outil et continuera avec les outils suivants,\n" "du plus grand au plus petit, pour isoler les parties de cuivre qui\n" "n'ont pas pu être effacé par l'outil précédent, jusqu'à ce qu'il n'y ait\n" "plus de zone de cuivre à isoler ou plus d'outils.\n" "S'il n'est pas coché, utilise l'algorithme standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3804 msgid "Combine" msgstr "Combiner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3806 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combine tous les passages dans un objet" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3839 msgid "Except" msgstr "Sauf" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3840 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Lorsque la géométrie d'isolement est générée,\n" "en vérifiant cela, la zone de l'objet ci-dessous\n" "sera soustrait de la géométrie d'isolement." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3813 appPlugins/ToolNCC.py:4578 msgid "Check validity" msgstr "Vérifier validité" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3815 appPlugins/ToolNCC.py:4580 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Si coché, les diamètres des outils sont vérifiés\n" "s'ils fourniront une isolation complète." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3879 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Portée d'isolement. Choisissez quoi isoler:\n" "- 'Tout' -> Isoler tous les polygones de l'objet\n" "- 'Sélection de zone' -> Isoler les polygones dans une zone de sélection.\n" "- 'Selection de Polygone' -> Isoler une sélection de polygones.\n" "- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Polygon Selection" msgstr "Sélection de polygone" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3915 msgid "Interiors" msgstr "Intérieurs" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3917 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Lorsqu'elle est cochée, l'utilisateur peut sélectionner l'intérieur d'un " "polygone.\n" "(trous dans le polygone)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3794 msgid "Forced Rest" msgstr "Restes forcé" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3796 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Lorsqu'elle est cochée, l'isolement se fera avec l'outil actuel même si\n" "l'intérieur d'un polygone (trous dans le polygone) n'a pas pu être isolé.\n" "Fonctionne lorsque «l'usinage au repos» est utilisé." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Progressif" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - tracé normal, fait à la fin du job\n" "- 'Progressive' - chaque forme est tracée dès qu'elle est générée" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Plugin" msgstr "Outil de fraisage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1891 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Choisissez un mode de génération de la matrice de niveau.\n" "- Manuel: Prendre une sélection de points de mesure en cliquant sur le " "canvas\n" "- Grille: générera automatiquement une grille de points de palpage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 appMain.py:8659 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1898 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1905 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Choisissez une méthode d'approximation des niveaux à partir des données de " "nivellement automatique.\n" "- Voronoi: générera un diagramme de \"Voronoi\"\n" "- Bilinéaire: utilisera l'interpolation bilinéaire. Utilisable uniquement " "pour le mode grille." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1911 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1912 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1927 msgid "The number of grid columns." msgstr "Le nombre de colonnes de la grille." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1938 msgid "The number of grid rows." msgstr "Le nombre de lignes de la grille." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1848 msgid "Probe Z travel" msgstr "Déplacement sonde Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1850 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Hauteur de sécurité (Z) pour voyager entre les points." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1873 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Vitesse de déplacement sonde" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1949 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1951 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Le type de contrôleur pour lequel générer\n" "le gcode de la matrice de niveau." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2178 msgid "Step" msgstr "Pas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2180 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Chaque mouvement déplacera les axes avec cette valeur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2194 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Vitesse de déplacement." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Hauteur de sécurité (Z) lors du déplacement vers l'origine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Options" msgid "Markers Options" msgstr "Options des Marqueurs de Coin" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1296 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forme du marqueur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1300 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-croisé" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1310 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "L'épaisseur de la ligne qui fait le marqueur de coin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1324 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "La longueur de la ligne qui fait le marqueur de coin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1505 msgid "Drill Diameter" msgstr "Diam. de forage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1356 msgid "Edge" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1338 #, fuzzy #| msgid "Offset action was not executed." msgid "Offset locations from the set reference." msgstr "L'action decalage n'a pas été exécutée." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Milling Plugin" msgstr "Outil de fraisage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3922 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Créer un CNCJob avec chemin de trous de fraisage ou forage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Hauteur de l'outil quand\n" "se déplacer sans couper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Inclure la séquence de changement d'outil\n" "dans le code machine (pause pour changement d'outil)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4612 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Vitesse de coupe dans le XY\n" "avion en unités par minute" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Vitesse de coupe dans le XY\n" "avion en unités par minute.\n" "Cela s'appelle aussi plonger." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Vitesse de la broche en tours / minute (facultatif).\n" "Si le post-processeur LASER est utilisé,\n" "cette valeur est la puissance du laser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Le fichier post-processeur qui dicte\n" "le code machine (comme GCode, RML, HPGL." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2776 appPlugins/ToolMilling.py:4801 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Changement d'outils X-Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Vitesse de coupe dans le plan XY\n" "(en unités par minute).\n" "Ceci est pour le mouvement rapide G00.\n" "C'est utile seulement pour Marlin,\n" "ignorer pour les autres cas." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4667 msgid "Re-cut" msgstr "Re-coupé" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4669 appPlugins/ToolMilling.py:4682 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Afin de supprimer possible\n" "restes de cuivre où la première coupe\n" "rencontre avec la dernière coupe, nous générons un\n" "coupe étendue sur la première section coupée." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506 msgid "Add Polish" msgstr "Ajouter vernis" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Ajoutera une section Peinture à la fin du GCode.\n" "Une brosse métallique nettoiera le matériau après le fraisage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548 #: appPlugins/ToolMilling.py:4484 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithme de suppression du cuivre:\n" "- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n" "- Circulaire: vers l'extérieur du cercle.\n" "- Ligne: lignes parallèles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565 #, fuzzy #| msgid "Excellon file" msgid "Excellon Milling" msgstr "Fichier Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567 #, fuzzy #| msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole." msgstr "Ajoutera des trous de forage au centre des marqueurs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580 #: appPlugins/ToolMilling.py:4285 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Type de fraisage:\n" "- Forets -> fraisera les forets associés à cet outil\n" "- Slots -> fraisera les slots associés à cet outil\n" "- Les deux -> fraisera les forets et les fraises ou tout ce qui est " "disponible" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600 #: appPlugins/ToolMilling.py:4305 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Le diamètre de l'outil qui fera le fraisage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "NCC Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Créez un objet de géométrie avec\n" "des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Valeur de Décalage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4531 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Sélection de la zone à traiter.\n" "- «Lui-même» - l'étendue du traitement est basée sur l'objet traité.\n" "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection " "de la zone à traiter.\n" "- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin" msgstr "Peinture dessin" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3278 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Sélection de la zone à traiter.\n" "- «Sélection de polygone» - clic gauche de la souris pour ajouter / " "supprimer des polygones à traiter.\n" "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection " "de la zone à traiter.\n" "Maintenir une touche de modification enfoncée (CTRL ou MAJ) permettra " "d'ajouter plusieurs zones.\n" "- «Tous les polygones» - le processus démarrera après le clic.\n" "- «Objet de reference» - traitera la zone spécifiée par un autre objet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Panelize PCB" msgid "Panelize Plugin" msgstr "Panéliser PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Créez un objet contenant un tableau d'éléments (x, y),\n" "chaque élément est une copie de l'objet source espacé\n" "à une distance X, Y distance les uns des autres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1339 msgid "Geo" msgstr "Géo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "Panel Type" msgstr "Type de Panneau" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1342 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Choisissez le type d'objet pour l'objet de panneau:\n" "- Gerber\n" "- Géométrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1352 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Actif uniquement pour le type de panneau Géométrie.\n" "Une fois coché, l'application trouvera deux éléments\n" "de ligne qui se chevauchent dans le panneau\n" "et supprimera les parties qui se chevauchent, en n'en gardant qu'une seule." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Contraindre à l'intérieur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1362 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Zone définie par DX et DY à l'intérieur pour contraindre le panneau.\n" "Les valeurs DX et DY sont exprimées dans les unités actuelles.\n" "Peu importe le nombre de colonnes et de lignes souhaitées,\n" "le panneau final aura autant de colonnes et de lignes que\n" "ils correspondent parfaitement à la zone sélectionnée." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1374 msgid "Width (DX)" msgstr "Largeur (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La largeur (DX) dans laquelle le panneau doit tenir.\n" "En unités actuelles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1386 msgid "Height (DY)" msgstr "Hauteur (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1388 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La hauteur (DY) à laquelle le panneau doit s’adapter.\n" "En unités actuelles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "SolderPaste Tool" msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Outil de Pâte à souder" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Un outil pour créer le GCode pour la distribution\n" "souder la pâte sur un PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Diam Nouvelle Buse" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1313 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Diamètre du nouvel outil à ajouter dans la table des outils" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362 #, fuzzy #| msgid "Offset on the X axis done" msgid "Offset from the boundary." msgstr "Décalage sur l'axe X terminé" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1363 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Fraction of tool diameter." msgstr "Diamètre du trou fixe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z début de la distribution" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1408 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "La hauteur (Z) au début de la distribution de la pâte à braser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533 msgid "Z Dispense" msgstr "Z dispenser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "La hauteur (Z) lors de la distribution de la pâte à braser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z arrêt de distribution" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1434 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "La hauteur (Z) lorsque la distribution de la pâte à braser s’arrête." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:126 msgid "Z Travel" msgstr "Z Voyage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1382 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "La hauteur (Z) pour le déplacement entre les patins\n" "(sans distribution de pâte à braser)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:140 msgid "Z Toolchange" msgstr "Changement d'outil Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1469 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "La hauteur (Z) de l'outil (buse) change." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1455 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "L'emplacement X, Y de l'outil (buse) change.\n" "Le format est (x, y) où x et y sont des nombres réels." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1494 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Avance (vitesse) en se déplaçant sur le plan X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 #, fuzzy #| msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgid "Feedrate while moving as fast as possible." msgstr "Avance (vitesse) en se déplaçant sur le plan X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:192 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1521 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Avance (vitesse) en se déplaçant verticalement\n" "(sur le plan Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Avance Z Distribution" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Avance (vitesse) en montant verticalement\n" "position de distribution (sur le plan Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:217 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Vitesse de Rot FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1560 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La vitesse du distributeur en poussant la pâte à souder\n" "à travers la buse du distributeur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 msgid "Dwell FWD" msgstr "Habiter AVANT" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1574 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pause après la distribution de la brasure." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:243 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Vitesse du moteur en REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1597 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La vitesse du distributeur lors du retrait de la pâte à souder\n" "à travers la buse du distributeur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:257 msgid "Dwell REV" msgstr "Habiter INVERSE" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1611 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pause après rétraction du distributeur de pâte à souder,\n" "permettre l'équilibre de la pression." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1634 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Fichiers qui contrôlent la génération de GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 #, fuzzy #| msgid "Substractor Tool Options" msgid "Substractor Plugin" msgstr "Options de l'Outil Soustracteur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Un outil pour soustraire un objet Gerber ou Géométrie\n" "d'un autre du même type." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:927 msgid "Close paths" msgstr "Fermer les chemins" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:928 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "En cochant cette case, vous fermez les chemins coupés par l'objet " "soustracteur de géométrie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:813 msgid "Delete source" msgstr "Supprimer la source" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Quand coché, les objets source seront supprimés\n" "après une opération réussie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Transform Tool" msgid "Transform Plugin" msgstr "Outil de Transformation" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Diverses transformations qui peuvent être appliquées\n" "sur un objet d'application." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:600 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Le point de référence pour Rotation, Inclinaison, Échelle, Miroir.\n" "Peut être:\n" "- Origine -> c'est le 0, 0 point\n" "- Sélection -> le centre du cadre de sélection des objets sélectionnés\n" "- Point -> un point personnalisé défini par les coordonnées X, Y\n" "- Objet -> le centre de la boîte englobante d'un objet spécifique" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Type d'objet utilisé comme référence." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Angle, en degrés.\n" "Nombre flottant entre -360 et 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Mots-clés d'auto-complétion" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "Restaurez la liste de mots-clés d'auto-complétion à l'état par défaut." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2975 appPlugins/ToolMilling.py:5035 msgid "Delete All" msgstr "Supprimer tout" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Supprimer tous les mots clés autocompleter de la liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Liste des mots clés" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Liste des mots-clés utilisés par\n" "l'auto-compléteur dans FlatCAM.\n" "L'auto-compléteur est installé\n" "dans l'éditeur de code et pour le shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Extension" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Un mot clé à ajouter ou à supprimer à la liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot clé" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Ajouter un mot clé à la liste" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Supprimer le mot clé" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Supprimer un mot clé de la liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Associations de fichiers Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Restaurez la liste des extensions à l'état par défaut." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Supprimer toutes les extensions de la liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Liste d'extensions" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Liste des extensions de fichier à être\n" "associé à FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Une extension de fichier à ajouter ou à supprimer à la liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Ajouter une extension" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Ajouter une extension de fichier à la liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Supprimer l'extension" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Supprimer une extension de fichier de la liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Appliquer l'association" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Appliquer les associations de fichiers entre\n" "FlatCAM et les fichiers avec les extensions ci-dessus.\n" "Ils seront actifs après la prochaine ouverture de session.\n" "Cela ne fonctionne que sous Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22 msgid "GCode File associations" msgstr "Associations de fichiers GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Associations de fichiers Gerber" #: appMain.py:955 msgid "The application is initializing ..." msgstr "L'application s'initialise ..." #: appMain.py:979 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Impossible de trouver les fichiers de langues. Fichiers Absent." #: appMain.py:1156 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "L'application s'initialise …\n" "Initialisation du Canevas." #: appMain.py:1197 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "L'application s'initialise …\n" "Initialisation du Canevas\n" "Initialisation terminée en" #: appMain.py:1351 appMain.py:10389 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Nouveau projet - Non enregistré" #: appMain.py:1681 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Anciens fichiers par défaut trouvés. Veuillez redémarrer pour mettre à jour " "l'application." #: appMain.py:1748 msgid "Open Config file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier de configuration." #: appMain.py:1763 msgid "Open Script file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Script." #: appMain.py:1790 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Excellon." #: appMain.py:1803 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier G-code." #: appMain.py:1816 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Gerber." #: appMain.py:2586 appMain.py:2602 appMain.py:2645 appMain.py:2661 #: appMain.py:2680 msgid "The Editor could not start." msgstr "" #: appMain.py:2586 appMain.py:5321 appMain.py:5802 appMain.py:6211 #: appMain.py:6295 appMain.py:6475 appMain.py:6784 appMain.py:6983 #: appMain.py:7029 appMain.py:7076 appMain.py:7131 appMain.py:7179 #: appMain.py:7337 appMain.py:9779 appMain.py:9876 appMain.py:9918 #: appMain.py:9960 appMain.py:10002 appMain.py:10043 appMain.py:10088 #: appMain.py:10133 appMain.py:10649 appPlugins/ToolDblSided.py:498 #: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolExtract.py:408 #: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:826 #: appPlugins/ToolFilm.py:302 appPlugins/ToolFilm.py:309 #: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolMilling.py:2041 #: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:533 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 appPlugins/ToolReport.py:127 #: appPlugins/ToolTransform.py:167 appPlugins/ToolTransform.py:318 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 appPlugins/ToolTransform.py:395 #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 #: camlib.py:2680 msgid "No object is selected." msgstr "Aucun objet sélectionné." #: appMain.py:2593 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Sélectionnez un objet Geometrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à modifier." #: appMain.py:2618 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "L'édition simultanée de plusieurs géométrie n'est pas possible.\n" "Modifiez une seule géométrie à la fois." #: appMain.py:2625 appPlugins/ToolDrilling.py:953 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1233 appPlugins/ToolDrilling.py:1272 #: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:877 #: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1717 #: appPlugins/ToolNCC.py:534 appPlugins/ToolNCC.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:547 msgid "No Tool Selected" msgstr "Aucun Outil sélectionné" #: appMain.py:2720 msgid "EDITOR Area" msgstr "Zone EDITEUR" #: appMain.py:2723 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editeur activé ..." #: appMain.py:2756 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer l'objet ?" #: appMain.py:2807 msgid "Object empty after edit." msgstr "Objet vide après édition." #: appMain.py:2812 appMain.py:2830 appMain.py:2861 appMain.py:2877 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Sortie de l'éditeur. Contenu enregistré." #: appMain.py:2881 appMain.py:2933 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à mettre à jour." #: appMain.py:2891 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "est mis à jour, Retour au programme..." #: appMain.py:2908 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Sortie de l'editeur. Contenu non enregistré." #: appMain.py:2958 #, fuzzy #| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à mettre à jour." #: appMain.py:3101 appMain.py:3107 msgid "Save to file" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: appMain.py:3148 msgid "Exported file to" msgstr "Fichier exporté vers" #: appMain.py:3185 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Échec d'ouverture du fichier en écriture." #: appMain.py:3196 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Échec d'ouverture des fichiers de projets en écriture." #: appMain.py:3251 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: appMain.py:3252 msgid "Development" msgstr "Développement" #: appMain.py:3253 msgid "DOWNLOAD" msgstr "TÉLÉCHARGER" #: appMain.py:3254 msgid "Issue tracker" msgstr "Traqueur d'incidents" #: appMain.py:3258 appMain.py:3838 appMain.py:4021 msgid "Close" msgstr "Fermé" #: appMain.py:3273 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Sous licence MIT" #: appMain.py:3282 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Par la présente, une autorisation est accordée gratuitement à toute personne " "qui obtient une copie.\n" "de ce logiciel et des fichiers de documentation associés pour fonctionner\n" "Le logiciel est sans restriction ni limitation.\n" "Utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, concéder en sous-" "licence et/ou vendre copies du logiciel,\n" "permettre aux personnes à qui le logiciel est utile\n" " devra ce faire sous réserve des conditions suivantes:\n" "\n" "L'avis de copyright ci-dessus et cet avis de permission doivent être inclus " "dans\n" "toutes copies intégrales ou partielles du logiciel.\n" "\n" "\n" "\n" "LE LOGICIEL EST FOURNI «TEL QUEL», SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU " "IMPLICITE, \n" "MAIS SANS LIMITER LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, ADAPTER À USAGE DES " "PARTICULIERS \n" "SANS CONTREFAÇON. \n" "EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DE DROITS D'AUTEUR NE SERONT " "RESPONSABLES \n" "DE TOUTES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES RESPONSABILITÉS, QUE CE SOIT DANS " "UNE \n" "ACTION CONTRACTUELLE, OU AUTRE, DÉCOULANT DU LOGICIEL, DE SONT UTILISATION " "OU \n" "D'AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL.LES LOGICIELS." #: appMain.py:3304 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by " #| "Freepik from www.flaticon.com
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts
Icons by Pixel perfect from www.flaticon.com
" msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Freepik from www.flaticon.com
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts
Icons by Pixel perfect from www." "flaticon.com
Icons by Anggara from www.flaticon.com
Icons by " " " "Kharisma from www.flaticon.com
" msgstr "" "Certaines des icônes utilisées proviennent des sources suivantes: " "
IIcônes de Freepik . à partir de www.flaticon.com
Icônes de Icons8
Icônes de " "oNline Web Fonts
IIcônes " "de Pixel perfect IIcônes dewww.flaticon.com
" #: appMain.py:3346 msgid "Splash" msgstr "A Propos" #: appMain.py:3352 msgid "Programmers" msgstr "Programmeurs" #: appMain.py:3358 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" #: appMain.py:3364 msgid "License" msgstr "Licence" #: appMain.py:3370 msgid "Attributions" msgstr "Attributions" #: appMain.py:3615 msgid "Programmer" msgstr "Programmeur" #: appMain.py:3616 msgid "Status" msgstr "Statut" #: appMain.py:3617 appMain.py:3699 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: appMain.py:3621 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: appMain.py:3625 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: appMain.py:3697 msgid "Language" msgstr "Langue" #: appMain.py:3698 msgid "Translator" msgstr "Traducteur" #: appMain.py:3806 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Ce programme est %s et gratuit dans un sens très large du mot." #: appMain.py:3807 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Pourtant, il ne peut pas évoluer sans contributions ." #: appMain.py:3808 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Si vous voulez voir cette application grandir et devenir de mieux en mieux" #: appMain.py:3809 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "vous pouvez contribuer au développement vous-même en:" #: appMain.py:3810 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull Requests Bitbucket, si vous êtes développeur" #: appMain.py:3812 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Rapports de bogues en fournissant les étapes requises pour reproduire le " "bogue" #: appMain.py:3814 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Si vous aimez ce que vous avez vu jusqu'à présent ..." #: appMain.py:3815 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Les dons ne sont PAS requis." #: appMain.py:3815 msgid "But they are welcomed" msgstr "Mais ils sont les bienvenus" #: appMain.py:3846 msgid "Contribute" msgstr "Contribuer" #: appMain.py:3867 msgid "Links Exchange" msgstr "Échange de liens" #: appMain.py:3880 appMain.py:3900 msgid "Soon ..." msgstr "Bientôt ..." #: appMain.py:3887 msgid "How To's" msgstr "Mode d'emploi" #: appMain.py:4007 msgid "Alternative website" msgstr "Site alternatif" #: appMain.py:4008 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Cette entrée sera dirigé vers un autre site Web si:\n" "\n" "1. Le site FlatCAM.org est en panne\n" "2. Détournement d'URL\n" "\n" "Si vous ne pouvez pas obtenir d'informations sur l'application\n" "utilisez le lien de la chaîne YouTube dans le menu Aide." #: appMain.py:4042 appTranslation.py:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" #| "Do you want to Save the project?" msgid "" "There are files/objects modified.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Il y a eu des modifications dans FlatCAM.\n" "Voulez-vous enregistrer le projet?" #: appMain.py:4365 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensions de fichier Excellon sélectionnées enregistrées." #: appMain.py:4382 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensions de fichier GCode sélectionnées enregistrées." #: appMain.py:4398 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensions de fichiers Gerber sélectionnées enregistrées." #: appMain.py:4586 appMain.py:4649 appMain.py:4680 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Deux objets sont requis pour etre joint. Objets actuellement sélectionnés" #: appMain.py:4595 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Échec de la fonction. Les objets de géométrie sont de types différents.\n" "Au moins un est de type MultiGeo et l'autre de type SingleGeo. \n" "Une des possibilité est de les convertir et de réessayer\n" "Attention, dans une conversion de MultiGeo vers SingleGeo, \n" "des informations risquent d'être perdues et le résultat risque d'être " "inattendu \n" "Vérifiez le GCODE généré." #: appMain.py:4610 appMain.py:4621 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Fusion de la géométrie terminée" #: appMain.py:4644 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Érreur. Excellon ne travaille que sur des objets Excellon." #: appMain.py:4657 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Fusion Excellon terminée" #: appMain.py:4675 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Érreur. Les jonctions Gerber ne fonctionne que sur des objets Gerber." #: appMain.py:4685 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Fusion Gerber terminée" #: appMain.py:4705 appMain.py:4741 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Érreur. Sélectionnez un objet de géométrie et réessayez." #: appMain.py:4709 appMain.py:4745 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Érreur. Sélectionnez un objet de géométrie et réessayez" #: appMain.py:4724 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un objet Géométrie a été converti au format MultiGeo." #: appMain.py:4762 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "L'objet Géométrie a été converti au format SingleGeo." #: appMain.py:4995 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "" #: appMain.py:5004 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Le changement d'unités\n" "mettra à l'échelle tous les objets.\n" "\n" "Voulez-vous continuer?" #: appMain.py:5058 msgid "Converted units to" msgstr "Unités converties en" #: appMain.py:5092 msgid "Workspace enabled." msgstr "Espace de travail activé." #: appMain.py:5095 msgid "Workspace disabled." msgstr "Espace de travail désactivé." #: appMain.py:5117 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Dossier Paramètres FlatCAM ouvert." #: appMain.py:5166 appPlugins/ToolCutOut.py:428 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1009 appPlugins/ToolIsolation.py:1331 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1446 appPlugins/ToolMilling.py:2063 #: appPlugins/ToolMilling.py:2176 appPlugins/ToolNCC.py:1183 #: appPlugins/ToolNCC.py:1308 appPlugins/ToolNCC.py:1380 #: appPlugins/ToolPaint.py:661 appPlugins/ToolPaint.py:829 #: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:373 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:559 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Veuillez saisir un diamètre d’outil avec une valeur non nulle, au format " "réel." #: appMain.py:5176 #, fuzzy #| msgid "Loading..." msgid "Tool adding ..." msgstr "Chargement..." #: appMain.py:5177 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "L'ajout d'outil ne fonctionne que lorsque l'option Avancé est cochée.\n" "Allez dans Paramètres -> Général - Afficher les options avancées." #: appMain.py:5267 msgid "Delete objects" msgstr "Supprimer des objets" #: appMain.py:5268 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement\n" "les objets sélectionnés?" #: appMain.py:5323 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Enregistrez le travail de l'éditeur et réessayez ..." #: appMain.py:5356 msgid "Object deleted" msgstr "Objet supprimé" #: appMain.py:5369 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Cliquez pour définir l'origine ..." #: appMain.py:5408 msgid "Setting Origin..." msgstr "Réglage de l'Origine ..." #: appMain.py:5429 appMain.py:5550 appMain.py:5662 msgid "Origin set" msgstr "Réglage de l'origine effectué" #: appMain.py:5449 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordonnées d'origine spécifiées mais incomplètes." #: appMain.py:5496 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Déplacement vers l'origine ..." #: appMain.py:5500 appMain.py:5568 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Érreur. Aucun objet sélectionné ..." #: appMain.py:5572 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: appMain.py:5573 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: appMain.py:5574 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: appMain.py:5575 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: appMain.py:5699 msgid "Jump to ..." msgstr "Sauter à ..." #: appMain.py:5700 appMain.py:5960 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Entrez les coordonnées au format X, Y:" #: appMain.py:5711 appMain.py:5970 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Mauvaises coordonnées. Entrez les coordonnées au format: X, Y" #: appMain.py:5812 msgid "Locate ..." msgstr "Localiser ..." #: appMain.py:5959 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin." msgid "Move to ..." msgstr "Déplacer vers l'origine." #: appMain.py:6516 appMain.py:9427 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Aborting." msgstr "Importation" #: appMain.py:6516 #, fuzzy #| msgid "" #| "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as " #| "possible..." msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Abandon de la tâche en cours si possible ..." #: appMain.py:6523 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "La tâche en cours a été fermée avec succès à la demande de l'utilisateur ..." #: appMain.py:6726 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: appMain.py:6795 appMain.py:6816 appPlugins/ToolCutOut.py:561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2978 appPlugins/ToolNCC.py:3916 #: appPlugins/ToolPaint.py:2790 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "" "L'outil sélectionné ne peut pas être utilisé ici. Sélectionnez-en un autre." #: appMain.py:6807 appMain.py:6826 appPlugins/ToolIsolation.py:2991 #: appPlugins/ToolNCC.py:3929 appPlugins/ToolPaint.py:2803 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Outil ajouté a base de données." #: appMain.py:6828 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "L'ajout d'outil à partir de la base de données n'est pas autorisé pour cet " "objet." #: appMain.py:6846 msgid "Save Tools Database" msgstr "Enregistrement de la base de données d'outils" #: appMain.py:6847 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more Tools are edited.\n" #| "Do you want to update the Tools Database?" msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Un ou plusieurs outils ont été modifiés.\n" "Voulez-vous mettre à jour la base de données?" #: appMain.py:7079 appMain.py:7133 appMain.py:7181 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Entrez la valeur de l'angle:" #: appMain.py:7112 msgid "Rotation done." msgstr "Rotation effectuée." #: appMain.py:7114 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Le mouvement de rotation n'a pas été exécuté." #: appMain.py:7163 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Inclinaison sur l'axe X terminée." #: appMain.py:7211 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y effectué." #: appMain.py:7282 msgid "New Grid ..." msgstr "Nouvelle grille ..." #: appMain.py:7283 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Entrez une valeur de grille:" #: appMain.py:7292 appMain.py:7317 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Veuillez entrer une valeur de grille avec une valeur non nulle, au format " "réel." #: appMain.py:7297 msgid "New Grid added" msgstr "Nouvelle grille ajoutée" #: appMain.py:7299 msgid "Grid already exists" msgstr "La grille existe déjà" #: appMain.py:7301 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Ajout d'une nouvelle grille annulée" #: appMain.py:7323 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valeur de la grille inexistante" #: appMain.py:7325 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valeur de grille supprimée" #: appMain.py:7327 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Suppression valeur de grille annulée" #: appMain.py:7341 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Nom copié dans le presse-papiers ..." #: appMain.py:7897 appMain.py:7903 appMain.py:7909 appMain.py:7915 #: appObjects/ObjectCollection.py:991 appObjects/ObjectCollection.py:997 #: appObjects/ObjectCollection.py:1003 appObjects/ObjectCollection.py:1009 #: appObjects/ObjectCollection.py:1015 appObjects/ObjectCollection.py:1021 msgid "selected" msgstr "choisir" #: appMain.py:8246 appMain.py:8250 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Sélectionnez un fichier Gerber ou Excellon pour afficher son fichier source." #: appMain.py:8253 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Affichage du code source de l'objet sélectionné." #: appMain.py:8267 msgid "Source Editor" msgstr "Éditeur de source" #: appMain.py:8303 appMain.py:8310 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Il n'y a pas d'objet sélectionné auxquelles voir son code source." #: appMain.py:8319 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Échec du chargement du code source pour l'objet sélectionné" #: appMain.py:8352 msgid "Go to Line ..." msgstr "Aller à la ligne ..." #: appMain.py:8353 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: appMain.py:8387 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Redessiner tous les objets" #: appMain.py:8484 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Échec du chargement des éléments récents." #: appMain.py:8491 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Échec d'analyse des éléments récents." #: appMain.py:8501 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Échec du chargement des éléments des projets récents." #: appMain.py:8508 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Échec de l'analyse de la liste des éléments de projet récents." #: appMain.py:8532 #, fuzzy #| msgid "Recent files" msgid "Recent files list was reset." msgstr "Fichiers récents" #: appMain.py:8546 #, fuzzy #| msgid "Recent projects" msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Projets récents" #: appMain.py:8571 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Effacer les projets récents" #: appMain.py:8595 msgid "Clear Recent files" msgstr "Effacer les fichiers récents" #: appMain.py:8653 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: appMain.py:8657 msgid "Release date" msgstr "Date de sortie" #: appMain.py:8661 msgid "Displayed" msgstr "Affichée" #: appMain.py:8673 msgid "Canvas" msgstr "Canevas" #: appMain.py:8678 msgid "Workspace active" msgstr "Espace de travail actif" #: appMain.py:8682 msgid "Workspace size" msgstr "Taille espace de travail" #: appMain.py:8686 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientation espace de travail" #: appMain.py:8748 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "Échec de vérification de mise a jour. Connection impossible." #: appMain.py:8755 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Impossible d'analyser les informations sur la dernière version." #: appMain.py:8765 #, fuzzy #| msgid "The application will restart." msgid "The application is up to date!" msgstr "L'application va redémarrer." #: appMain.py:8769 msgid "Newer Version Available" msgstr "Nouvelle version FlatCam disponible" #: appMain.py:8771 #, fuzzy #| msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgid "There is a newer version available for download:" msgstr "Une version plus récente de FlatCAM est disponible au téléchargement:" #: appMain.py:8801 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "L'initialisation du canevas OpenGL a échoué. La configuration matérielle " "n'est pas prise en charge. Modifiez le moteur graphique en Legacy(2D) dans " "Edition -> Paramètres -> onglet Général.\n" "\n" #: appMain.py:8892 msgid "All plots disabled." msgstr "Désactivation de tous les Plots." #: appMain.py:8898 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Tracés non sélectionnés désactivés." #: appMain.py:8904 msgid "All plots enabled." msgstr "Activation de tous les Plots." #: appMain.py:8910 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Tracés non sélectionnés activés." #: appMain.py:8918 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Sélection de tous les Plots activés ..." #: appMain.py:8926 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Selection de tous les Plots désactivés ..." #: appMain.py:8968 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Activation des plots ..." #: appMain.py:9021 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Désactiver les plots ..." #: appMain.py:9189 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Définir le premier niveau ..." #: appMain.py:9588 appMain.py:9626 appMain.py:9669 appMain.py:9733 #: appMain.py:10512 appMain.py:11884 appMain.py:11952 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Initialisation du canevas commencé.\n" "Initialisation du canevas terminée en" #: appMain.py:9591 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Ouvrir le fichier Gerber." #: appMain.py:9629 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Ouverture du fichier Excellon." #: appMain.py:9672 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Ouverture du fichier G-Code." #: appMain.py:9724 appMain.py:9728 msgid "Open HPGL2" msgstr "Ouvrir HPGL2" #: appMain.py:9736 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Ouverture de fichier HPGL2." #: appMain.py:9758 appMain.py:9761 msgid "Open Configuration File" msgstr "Ouvrir Fichier de configuration" #: appMain.py:9787 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Seuls les objets Géométrie, Gerber et CNCJob peuvent être utilisés." #: appMain.py:9837 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "" "Les données doivent être un tableau 3D avec la dernière dimension 3 ou 4" #: appMain.py:9843 appMain.py:9848 msgid "Export PNG Image" msgstr "Exporter une image PNG" #: appMain.py:9881 appMain.py:10093 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Érreur. Seuls les objets Gerber peuvent être enregistrés en tant que " "fichiers Gerber ..." #: appMain.py:9894 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Enregistrer le fichier source Gerber" #: appMain.py:9923 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Érreur. Seuls les objets de script peuvent être enregistrés en tant que " "fichiers de script TCL ..." #: appMain.py:9936 msgid "Save Script source file" msgstr "Enregistrer le fichier source du script" #: appMain.py:9965 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Échoué. Seuls les objets Document peuvent être enregistrés en tant que " "fichiers Document ..." #: appMain.py:9978 msgid "Save Document source file" msgstr "Enregistrer le fichier source du document" #: appMain.py:10007 appMain.py:10048 appMain.py:11037 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Érreur. Seuls les objets Excellon peuvent être enregistrés en tant que " "fichiers Excellon ..." #: appMain.py:10015 appMain.py:10020 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Enregistrer le fichier source Excellon" #: appMain.py:10138 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Seuls les objets de géométrie peuvent être utilisés." #: appMain.py:10189 appMain.py:10193 msgid "Import SVG" msgstr "Importer SVG" #: appMain.py:10219 appMain.py:10223 msgid "Import DXF" msgstr "Importation DXF" #: appMain.py:10250 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" #| "Creating a New project will delete them.\n" #| "Do you want to Save the project?" msgid "" "There are files/objects opened.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Fichiers ou objets ouverts dans FlatCAM.\n" "La création d'un nouveau projet les supprimera.\n" "Voulez-vous enregistrer le projet?" #: appMain.py:10336 appMain.py:10364 appMain.py:10388 appMain.py:10409 msgid "seconds" msgstr "" #: appMain.py:10388 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Nouveau projet" #: appMain.py:10391 msgid "New Project created" msgstr "Nouveau projet" #: appMain.py:10421 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Nouveau fichier de script TCL créé dans l'éditeur de code." #: appMain.py:10448 appMain.py:10450 appMain.py:10485 appMain.py:10487 msgid "Open TCL script" msgstr "Ouvrir le script TCL" #: appMain.py:10514 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Exécution du fichier ScriptObject." #: appMain.py:10522 appMain.py:10526 msgid "Run TCL script" msgstr "Exécuter le script TCL" #: appMain.py:10549 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Fichier de script TCL ouvert dans l'éditeur de code exécuté." #: appMain.py:10597 appMain.py:10604 msgid "Save Project As ..." msgstr "Enregistrer le projet sous ..." #: appMain.py:10641 #, fuzzy #| msgid "General" msgid "General_print" msgstr "Général" #: appMain.py:10649 msgid "Print everything in the workspace." msgstr "" #: appMain.py:10655 appMain.py:10663 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Enregistrement au format PDF ...Enregistrer le projet sous ..." #: appMain.py:10673 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Impression PDF ..." #: appMain.py:10862 msgid "PDF file saved to" msgstr "Fichier PDF enregistré dans" #: appMain.py:10884 appMain.py:11144 appMain.py:11278 appMain.py:11345 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportation ..." #: appMain.py:10927 msgid "SVG file exported to" msgstr "Fichier SVG exporté vers" #: appMain.py:10942 appMain.py:10946 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importer les paramètres FlatCAM" #: appMain.py:10957 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Valeurs par défaut importées de" #: appMain.py:10976 appMain.py:10982 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Exporter les paramètres FlatCAM" #: appMain.py:11002 msgid "Exported preferences to" msgstr "Paramètres exportées vers" #: appMain.py:11135 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Fichier Excellon exporté vers" #: appMain.py:11149 appMain.py:11156 appMain.py:11283 appMain.py:11290 #: appMain.py:11350 appMain.py:11357 msgid "Could not export." msgstr "Impossible d'exporter." #: appMain.py:11270 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Fichier Gerber exporté vers" #: appMain.py:11336 msgid "DXF file exported to" msgstr "Fichier DXF exporté vers" #: appMain.py:11375 appMain.py:11431 appMain.py:11526 appMain.py:11565 #: appMain.py:11633 appMain.py:11850 appMain.py:11940 #: appPlugins/ToolImage.py:245 appPlugins/ToolPDF.py:96 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "File no longer available." msgstr "Aucun objet disponible." #: appMain.py:11385 appMain.py:11441 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Type non pris en charge sélectionné en tant que paramètre. Seuls Géométrie " "et Gerber sont supportés" #: appMain.py:11402 appMain.py:11459 appMain.py:11547 appMain.py:11616 #: appMain.py:11746 appMain.py:11811 appMain.py:11871 #: appPlugins/ToolImage.py:343 appPlugins/ToolPDF.py:212 msgid "Opened" msgstr "Ouvrir" #: appMain.py:11404 appMain.py:11461 appPlugins/ToolImage.py:328 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:362 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importation" #: appMain.py:11412 appMain.py:11469 msgid "Import failed." msgstr "L'importation a échoué." #: appMain.py:11503 appMain.py:11770 appMain.py:11835 msgid "Failed to open file" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier" #: appMain.py:11506 appMain.py:11773 appMain.py:11838 msgid "Failed to parse file" msgstr "Échec de l'analyse du fichier" #: appMain.py:11518 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "L'objet n'est pas un fichier Gerber ou vide. Abandon de la création d'objet." #: appMain.py:11529 appMain.py:11599 appMain.py:11723 appMain.py:11797 #: appMain.py:11853 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90 #, fuzzy #| msgid "Opening ..." msgid "Opening" msgstr "Ouverture ..." #: appMain.py:11540 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Ouverture Gerber échoué. Probablement pas un fichier Gerber." #: appMain.py:11575 appPlugins/ToolPcbWizard.py:335 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Ce n'est pas un fichier Excellon." #: appMain.py:11578 msgid "Cannot open file" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier" #: appMain.py:11596 appPlugins/ToolPDF.py:270 appPlugins/ToolPcbWizard.py:357 msgid "No geometry found in file" msgstr "Aucune géométrie trouvée dans le fichier" #: appMain.py:11609 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Ouverture Excellon échoué. Probablement pas un fichier Excellon." #: appMain.py:11645 msgid "Reading GCode file" msgstr "Lecture du fichier GCode" #: appMain.py:11651 appPlugins/ToolPDF.py:194 msgid "Failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir" #: appMain.py:11712 msgid "This is not GCODE" msgstr "Ce n'est pas du GCODE" #: appMain.py:11736 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Impossible de créer un objet CNCJob. Probablement pas un fichier GCode. " "Essayez de charger à partir du menu Fichier.\n" "La tentative de création d'un objet FlatCAM CNCJob à partir d'un fichier G-" "Code a échoué pendant le traitement" #: appMain.py:11792 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "Objet vide ou non HPGL2. Abandon de la création d'objet." #: appMain.py:11804 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Echec. Probablement pas un fichier HPGL2." #: appMain.py:11830 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Fichier de script TCL ouvert dans l'éditeur de code." #: appMain.py:11864 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Impossible d'ouvrir le script TCL." #: appMain.py:11887 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Ouverture du fichier de configuration FlatCAM." #: appMain.py:11914 msgid "Failed to open config file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration" #: appMain.py:11949 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Chargement du projet ... Veuillez patienter ..." #: appMain.py:11955 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Ouverture du fichier de projet FlatCAM." #: appMain.py:11960 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Parsing..." msgstr "Analyse ..." #: appMain.py:11972 appMain.py:11976 appMain.py:11994 msgid "Failed to open project file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet" #: appMain.py:12010 #, fuzzy #| msgid "New Project" msgid "Legacy Project" msgstr "Nouveau Projet" #: appMain.py:12011 msgid "" "The project was made with an older app version.\n" "It may not load correctly.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: appMain.py:12049 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Import Settings" msgstr "Importation" #: appMain.py:12050 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to import the loaded project settings?" msgstr "Voulez-vous enregistrer l'objet ?" #: appMain.py:12089 #, fuzzy #| msgid "Loading" msgid "Loading..." msgstr "Chargement" #: appMain.py:12180 appMain.py:12187 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Chargement du projet ... en cours de restauration" #: appMain.py:12195 msgid "Project loaded from" msgstr "Projet chargé à partir de" #: appMain.py:12229 msgid "Saving Project ..." msgstr "Sauvegarde du projet ..." #: appMain.py:12273 appMain.py:12329 msgid "Project saved to" msgstr "Projet enregistré dans" #: appMain.py:12284 msgid "The object is used by another application." msgstr "L'objet est utilisé par une autre application." #: appMain.py:12304 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Échec de vérification du fichier projet" #: appMain.py:12304 appMain.py:12313 appMain.py:12321 appMain.py:12334 msgid "Retry to save it." msgstr "Réessayez de le sauvegarder." #: appMain.py:12311 appMain.py:12319 appMain.py:12332 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Échec d'analyse du fichier de projet enregistré" #: appMain.py:12369 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Enregistrement annulé car le fichier source est vide. Essayez d'exporter le " "fichier." #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "L'objet ({kind}) a échoué car: {error}\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Nouvel objet avec nom:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Conversion de l'unités en " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "créé/sélectionné" #: appObjects/AppObject.py:524 #, fuzzy #| msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgid "CREATE A NEW TCL SCRIPT" msgstr "CRÉER UN NOUVEAU SCRIPT FLATCAM TCL" #: appObjects/AppObject.py:525 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Le didacticiel TCL est ici" #: appObjects/AppObject.py:527 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM commands list" msgid "Commands list" msgstr "Liste des commandes FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:528 #, fuzzy #| msgid "" #| "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " #| "(displayed in Tcl Shell)." msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of Tcl Commands (displayed in " "Tcl Shell)." msgstr "" "Tapez >help< suivi du Run Code pour lister les commandes FlatCAM Tcl " "(affichées dans Tcl Shell)." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 msgid "Name changed from" msgstr "Nom changé de" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:567 msgid "to" msgstr "à" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Offsetting..." msgstr "Compenser ..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:372 appObjects/AppObjectTemplate.py:377 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:381 appObjects/AppObjectTemplate.py:389 msgid "Scale done." msgstr "Échelle terminée." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:387 msgid "Scaling..." msgstr "Mise à l'échelle..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:405 msgid "Skewing..." msgstr "Inclinaison..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:684 #: appPlugins/ToolReport.py:168 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:552 appPlugins/ToolReport.py:177 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:567 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Calcul des dimensions ... Veuillez patienter." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:741 appObjects/AppObjectTemplate.py:749 #, fuzzy #| msgid "Polygon" msgid "Polygons" msgstr "Polygone" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:743 #, fuzzy #| msgid "Line thickness" msgid "LineStrings" msgstr "Épaisseur de ligne" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:748 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Elements" msgstr "G91 Incrémentiel" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:786 appObjects/AppObjectTemplate.py:857 #: appPlugins/ToolReport.py:435 appPlugins/ToolReport.py:509 msgid "Drills number" msgstr "Nombre de forets" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:787 appObjects/AppObjectTemplate.py:859 #: appPlugins/ToolReport.py:436 appPlugins/ToolReport.py:511 msgid "Slots number" msgstr "Nombre d'emplacements" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:789 appPlugins/ToolReport.py:438 msgid "Drills total number:" msgstr "Nombre total de forets:" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:790 appPlugins/ToolReport.py:439 msgid "Slots total number:" msgstr "Nombre total d'emplacements:" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "Present" msgstr "Présent" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:819 appObjects/AppObjectTemplate.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507 msgid "Solid Geometry" msgstr "Géométrie solide" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:822 appObjects/AppObjectTemplate.py:862 #: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514 msgid "GCode Text" msgstr "Texte GCode" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:825 appObjects/AppObjectTemplate.py:865 #: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "GCode Geometry" msgstr "Géométrie GCode" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:833 appObjects/AppObjectTemplate.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560 msgid "Tool Data" msgstr "Donnée de l'outil" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:872 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "Depth of Cut" msgstr "Profondeur de coupe" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:884 appPlugins/ToolReport.py:536 msgid "Clearance Height" msgstr "Hauteur de dégagement" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:922 appPlugins/ToolReport.py:574 msgid "Routing time" msgstr "Temps d'acheminement" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:953 appObjects/AppObjectTemplate.py:961 #: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613 msgid "Box Area" msgstr "Zone de la boîte" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:956 appObjects/AppObjectTemplate.py:964 #: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Zone de coque convexe" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:971 appObjects/AppObjectTemplate.py:974 #: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Copper Area" msgstr "Zone de cuivre" #: appObjects/CNCJobObject.py:732 appPlugins/ToolLevelling.py:1476 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1668 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1184 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Exportation annulée ..." #: appObjects/CNCJobObject.py:770 msgid "File saved to" msgstr "Fichier enregistré dans" #: appObjects/CNCJobObject.py:794 msgid "Code Review" msgstr "Examen du code" #: appObjects/CNCJobObject.py:842 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée." #: appObjects/CNCJobObject.py:846 #, fuzzy #| msgid "Machine Code file saved to" msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Fichier de code machine enregistré dans" #: appObjects/DocumentObject.py:168 msgid "Document Editor" msgstr "Éditeur de Document" #: appObjects/ExcellonObject.py:996 appObjects/ExcellonObject.py:1101 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1973 appPlugins/ToolMilling.py:2537 #: appPlugins/ToolMilling.py:2642 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Veuillez sélectionner un ou plusieurs outils dans la liste et réessayer." #: appObjects/ExcellonObject.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2542 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'outil de fraisage pour PERÇAGES est supérieur à la taille du trou. Annulé." #: appObjects/ExcellonObject.py:1002 appPlugins/ToolDrilling.py:908 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:2486 #: appPlugins/ToolIsolation.py:902 appPlugins/ToolIsolation.py:3551 #: appPlugins/ToolMilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:1729 #: appPlugins/ToolMilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:4254 #: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:2483 #: appPlugins/ToolNCC.py:4266 appPlugins/ToolPaint.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Tool" msgstr "Outil" #: appObjects/ExcellonObject.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2651 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'outil de fraisage pour FENTES est supérieur à la taille du trou. Annulé." #: appObjects/GeometryObject.py:513 msgid "Vertex points calculated." msgstr "" #: appObjects/GeometryObject.py:725 appObjects/GeometryObject.py:879 #: appPlugins/ToolMilling.py:3097 appPlugins/ToolMilling.py:3411 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Le décalage d’outil est sélectionné dans Tableau d’outils mais aucune valeur " "n’est fournie.\n" "Ajoutez un décalage d'outil ou changez le type de décalage." #: appObjects/GeometryObject.py:792 appObjects/GeometryObject.py:940 #: appPlugins/ToolMilling.py:3171 appPlugins/ToolMilling.py:3464 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analyse du GCcode en cours ..." #: appObjects/GeometryObject.py:794 appObjects/GeometryObject.py:942 #: appPlugins/ToolMilling.py:3173 appPlugins/ToolMilling.py:3466 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "L'analyse du GCcode est terminée ..." #: appObjects/GeometryObject.py:801 appObjects/GeometryObject.py:951 #: appObjects/GeometryObject.py:1124 appPlugins/ToolMilling.py:3180 #: appPlugins/ToolMilling.py:3475 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Traitement du GCode terminé" #: appObjects/GeometryObject.py:803 appObjects/GeometryObject.py:953 #: appPlugins/ToolMilling.py:3182 appPlugins/ToolMilling.py:3477 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Le traitement du GCode a échoué avec une erreur" #: appObjects/GeometryObject.py:846 appPlugins/ToolMilling.py:3225 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Annulé. Fichier vide, il n'a pas de géométrie" #: appObjects/GeometryObject.py:969 appObjects/GeometryObject.py:974 #: appObjects/GeometryObject.py:1131 appPlugins/ToolMilling.py:3504 #: appPlugins/ToolMilling.py:3519 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1079 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob créé" #: appObjects/GeometryObject.py:1157 appObjects/GeometryObject.py:1166 #: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Le facteur d'échelle doit être un nombre: entier ou réel." #: appObjects/GeometryObject.py:1246 appParsers/ParseGerber.py:2241 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Une paire de valeurs (x, y) est nécessaire. Vous avez probablement entré une " "seule valeur dans le champ Décalage." #: appObjects/GeometryObject.py:1337 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, " "y)\n" "mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux." #: appObjects/GerberObject.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1586 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Mise en tampon de la géométrie solide" #: appObjects/GerberObject.py:465 appObjects/GerberObject.py:514 msgid "Operation could not be done." msgstr "L'opération n'a pas pu être effectuée." #: appObjects/GerberObject.py:613 appObjects/GerberObject.py:688 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1827 appPlugins/ToolIsolation.py:2248 #: appPlugins/ToolNCC.py:2052 appPlugins/ToolNCC.py:3072 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "La géométrie d'isolation n'a pas pu être générée." #: appObjects/GerberObject.py:640 appObjects/GerberObject.py:731 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1925 appPlugins/ToolIsolation.py:2141 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2368 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Géométrie d'isolement créée" #: appObjects/ObjectCollection.py:268 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:447 msgid "Batch Save" msgstr "" #: appObjects/ObjectCollection.py:567 #, fuzzy #| msgid "Object Transform" msgid "Object renamed from" msgstr "Transformation d'objet" #: appObjects/ObjectCollection.py:1067 msgid "Cause of error" msgstr "Cause d'erreur" #: appObjects/ObjectCollection.py:1267 msgid "All objects are selected." msgstr "Tous les objets sont sélectionnés." #: appObjects/ObjectCollection.py:1277 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "La sélection des objets est effacée." #: appObjects/ScriptObject.py:157 msgid "Script Editor" msgstr "Éditeur de script" #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "C'est la marque GCODE" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Aucune information sur le diamètre de l'outil. Voir shell.\n" "Un événement de changement d'outil: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "a été trouvé, mais le fichier Excellon ne contient aucune information sur " "les diamètres d’outil. Par conséquent, l’application essaiera de le charger " "en utilisant des diamètres «faux».\n" "L'utilisateur doit modifier l'objet Excellon résultant et modifier les " "diamètres pour refléter les diamètres réels." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Erreur de l'analyseur Excellon.\n" "Échec de l'analyse. Ligne" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Police non supportée, essayez-en une autre." #: appParsers/ParseGerber.py:446 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Traitement Gerber. L'analyse" #: appParsers/ParseGerber.py:475 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:479 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordonnées manquantes, ligne ignorée" #: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Le fichier GERBER est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1227 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "La région n'a pas assez de points. Le fichier sera traité, mais il y a des " "erreurs d'analyse. Numéro de ligne" #: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Traitement Gerber. Jointure de polygones" #: appParsers/ParseGerber.py:1682 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Traitement Gerber. Appliquer la polarité de Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line" msgstr "Ligne Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Contenu de la ligne Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1741 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber Parser ERREUR" #: appParsers/ParseGerber.py:2663 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber Buffer fait." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Traitement HPGL2. Analyse" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Ligne HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Contenu de la ligne HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "ERREUR de l'analyseur HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:121 msgid "Align Tool" msgstr "Outil d'alignement" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:172 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Aucun objet FlatCAM aligné n'est sélectionné ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:182 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Aucun objet d'alignement FlatCAM n'est sélectionné ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 msgid "First Point" msgstr "Premier point" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 msgid "Click on the START point." msgstr "Cliquez sur le point de Départ." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolDblSided.py:480 #: appPlugins/ToolFiducials.py:826 appPlugins/ToolMarkers.py:1119 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Annulé par demande de l'utilisateur." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 #: appPlugins/ToolDistance.py:382 appPlugins/ToolMove.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:274 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Cliquez sur le point de Destination." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Ou cliquez avec le bouton droit pour annuler." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1002 msgid "Second Point" msgstr "Deuxième point" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:410 msgid "MOVING object" msgstr "Objet en mouvement" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:412 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à aligner.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Excellon.\n" "La sélection ici décide du type d'objets qui seront\n" "dans la zone de liste déroulante Objet." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:441 msgid "Object to be aligned." msgstr "Objet à aligner." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 msgid "DESTINATION object" msgstr "Objet DESTINATION" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:451 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à aligner.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Excellon.\n" "La sélection ici décide du type d'objets qui seront\n" "dans la zone de liste déroulante Objet." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:480 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Objet à aligner. Aligner." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Alignment Type" msgstr "Type d'alignement" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:501 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Le type d'alignement peut être:\n" "- Point unique -> il nécessite un seul point de synchronisation, l'action " "sera une traduction\n" "- Double point -> il nécessite deux points de synchronisation, l'action sera " "la traduction suivie d'une rotation" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:507 msgid "Single Point" msgstr "Point unique" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 msgid "Dual Point" msgstr "Double point" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 msgid "Align Object" msgstr "Aligner l'objet" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Alignez l'objet spécifié sur l'objet aligneur.\n" "Si un seul point est utilisé, il suppose la traduction.\n" "Si ces points sont utilisés, cela suppose une translation et une rotation." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:529 appPlugins/ToolCalculators.py:1043 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1747 appPlugins/ToolCutOut.py:2798 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:3010 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:486 appPlugins/ToolExtract.py:1424 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1194 appPlugins/ToolFilm.py:1787 #: appPlugins/ToolFollow.py:758 appPlugins/ToolInvertGerber.py:294 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3994 appPlugins/ToolLevelling.py:2322 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1589 appPlugins/ToolMilling.py:5069 #: appPlugins/ToolNCC.py:4603 appPlugins/ToolObjectDistance.py:612 #: appPlugins/ToolOptimal.py:689 appPlugins/ToolPaint.py:3349 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1419 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1767 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1736 appPlugins/ToolSub.py:947 #: appPlugins/ToolTransform.py:1011 msgid "Reset Tool" msgstr "Réinitialiser l'outil" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:532 appPlugins/ToolCalculators.py:1046 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750 appPlugins/ToolCutOut.py:2801 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:3013 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:489 appPlugins/ToolExtract.py:1427 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1197 appPlugins/ToolFilm.py:1790 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3997 appPlugins/ToolLevelling.py:2325 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1592 appPlugins/ToolMilling.py:5072 #: appPlugins/ToolNCC.py:4606 appPlugins/ToolObjectDistance.py:615 #: appPlugins/ToolOptimal.py:692 appPlugins/ToolPaint.py:3352 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1422 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 #: appPlugins/ToolQRCode.py:999 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1770 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1739 appPlugins/ToolSub.py:950 #: appPlugins/ToolTransform.py:1014 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Réinitialise les paramètres de l'outil." #: appPlugins/ToolCalculators.py:207 #, fuzzy #| msgid "Painting with tool diameter = " msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Peinture avec diamètre d'outil = " #: appPlugins/ToolCalculators.py:229 #, fuzzy #| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Le nouveau diamètre d'outil (largeur de coupe) à ajouter dans la table " "d'outils." #: appPlugins/ToolCalculators.py:235 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:502 #, fuzzy #| msgid "V-Shape" msgid "V-Shape Tool" msgstr "Forme en V" #: appPlugins/ToolCalculators.py:503 #, fuzzy #| msgid "Conversion" msgid "Units Conversion" msgstr "Conversion" #: appPlugins/ToolCalculators.py:504 #, fuzzy #| msgid "ElectroPlating Calculator" msgid "ElectroPlating" msgstr "Calculateur d'électrodéposition" #: appPlugins/ToolCalculators.py:505 msgid "Tinning" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:543 appPlugins/ToolCalculators.py:558 #: appPlugins/ToolCalculators.py:573 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "Ici, vous entrez la valeur à convertir de Pouce en MM" #: appPlugins/ToolCalculators.py:546 appPlugins/ToolCalculators.py:561 #: appPlugins/ToolCalculators.py:576 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "Ici, vous entrez la valeur à convertir de Pouce en MM" #: appPlugins/ToolCalculators.py:552 msgid "oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:553 msgid "gram" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:567 msgid "fl oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:568 appPlugins/ToolCalculators.py:945 #: appPlugins/ToolCalculators.py:965 appPlugins/ToolCalculators.py:1020 #, fuzzy #| msgid "L" msgid "mL" msgstr "L" #: appPlugins/ToolCalculators.py:615 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "C'est l'angle de la pointe de l'outil.\n" "Il est spécifié par le fabricant." #: appPlugins/ToolCalculators.py:627 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the depth to cut into the material.\n" #| "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "" "C'est la profondeur à couper dans le matériau.\n" "Dans le CNCJob est le paramètre CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:638 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the tool tip diameter.\n" #| "It is specified by manufacturer." msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "C'est le diamètre de la pointe de l'outil.\n" "Il est spécifié par le fabricant." #: appPlugins/ToolCalculators.py:651 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" #| " depending on which is desired and which is known. " msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "" "Calculez la coupe Z ou le diamètre d'outil effectif,\n" "selon ce qui est souhaité et ce qui est connu. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:676 msgid "Area Calculation" msgstr "Calcul de zone" #: appPlugins/ToolCalculators.py:681 #, fuzzy #| msgid "This is the board area." msgid "Determine the board area." msgstr "C'est la zone du PCB." #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 #, fuzzy #| msgid "Board Length" msgid "Board Length." msgstr "Longueur" #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 appPlugins/ToolCalculators.py:718 #: appPlugins/ToolCalculators.py:737 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1705 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:730 #, fuzzy #| msgid "Plated area" msgid "Board area." msgstr "Zone plaquée" #: appPlugins/ToolCalculators.py:754 #, fuzzy #| msgid "" #| "Current density to pass through the board. \n" #| "In Amps per Square Feet ASF." msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Densité de courant électrique à traverser le tableau.\n" "En ampères par pieds carrés ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:775 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "L'épaisseur de la ligne qui fait le marqueur de coin." #: appPlugins/ToolCalculators.py:783 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:799 msgid "Output" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:803 msgid "Current Value" msgstr "Valeur du courant" #: appPlugins/ToolCalculators.py:804 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the current intensity value\n" #| "to be set on the Power Supply. In Amps." msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "C'est la valeur d'intensité actuelle\n" "à régler sur l’alimentation. En ampères." #: appPlugins/ToolCalculators.py:825 msgid "Time" msgstr "Temps" #: appPlugins/ToolCalculators.py:826 #, fuzzy #| msgid "Object to be cleared of excess copper." msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Objet à débarrasser de l'excès de cuivre." #: appPlugins/ToolCalculators.py:851 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:863 #, fuzzy #| msgid "Isolation" msgid "Solution" msgstr "Isolement" #: appPlugins/ToolCalculators.py:865 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:877 msgid "Stannous Chloride." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:885 appPlugins/ToolCalculators.py:905 #: appPlugins/ToolCalculators.py:925 appPlugins/ToolCalculators.py:996 msgid "g" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:896 appPlugins/ToolCalculators.py:897 msgid "Thiourea" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:917 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:937 msgid "Distilled Water." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:956 msgid "Soap" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:957 msgid "Liquid soap." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:980 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Optional" msgstr "Options" #: appPlugins/ToolCalculators.py:986 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1012 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Volume" msgstr "Colonnes" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1013 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1034 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 appPlugins/ToolCopperThieving.py:242 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "" "La grille de lignes fonctionne uniquement pour la référence «elle-même» ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:227 msgid "Solid fill selected." msgstr "Remplissage solide sélectionné." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:232 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Remplissage de la grille de points sélectionné." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:237 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Remplissage de la grille des carrés sélectionné." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:260 appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:972 appPlugins/ToolFiducials.py:300 #: appPlugins/ToolFiducials.py:615 appPlugins/ToolMarkers.py:356 #: appPlugins/ToolMarkers.py:391 appPlugins/ToolMarkers.py:422 #: appPlugins/ToolMarkers.py:484 appPlugins/ToolMarkers.py:819 #: appPlugins/ToolMarkers.py:928 appPlugins/ToolMarkers.py:1040 #: appPlugins/ToolOptimal.py:209 appPlugins/ToolQRCode.py:226 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Il n'y a pas d'objet Gerber chargé ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:872 msgid "Append geometry" msgstr "Ajouter une géométrie" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:923 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1131 msgid "Append source file" msgstr "Ajouter un fichier source" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:936 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Outil de Copper Thieving fait." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:368 appPlugins/ToolCopperThieving.py:388 #: appPlugins/ToolCutOut.py:642 appPlugins/ToolCutOut.py:1037 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1441 appPlugins/ToolCutOut.py:1533 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1577 appPlugins/ToolCutOut.py:1680 #: appPlugins/ToolDrilling.py:923 appPlugins/ToolDrilling.py:1938 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:181 appPlugins/ToolFollow.py:194 #: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1162 appPlugins/ToolIsolation.py:1226 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1594 appPlugins/ToolIsolation.py:1623 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2604 appPlugins/ToolLevelling.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:655 appPlugins/ToolMilling.py:872 #: appPlugins/ToolMilling.py:1358 appPlugins/ToolMilling.py:1702 #: appPlugins/ToolMilling.py:1786 appPlugins/ToolMilling.py:2715 #: appPlugins/ToolMilling.py:2738 appPlugins/ToolMilling.py:2903 #: appPlugins/ToolNCC.py:999 appPlugins/ToolNCC.py:1068 #: appPlugins/ToolNCC.py:1513 appPlugins/ToolNCC.py:1563 #: appPlugins/ToolNCC.py:1598 appPlugins/ToolPaint.py:1134 #: appPlugins/ToolPaint.py:1223 appPlugins/ToolPanelize.py:304 #: appPlugins/ToolPanelize.py:318 appPlugins/ToolSub.py:273 #: appPlugins/ToolSub.py:292 appPlugins/ToolSub.py:506 #: appPlugins/ToolSub.py:519 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110 #: tclCommands/TclCommandSkew.py:164 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Impossible de récupérer l'objet" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:416 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Cliquez sur le point final de la zone de remplissage." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "L'outil de Copper Thieving a démarré. Lecture des paramètres." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:569 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Outil de Copper Thieving. Préparation des polygones d'isolement." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Outil de Copper Thieving. Préparer les zones à remplir de cuivre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:659 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Géométrie non prise en charge pour" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:1884 #: appPlugins/ToolNCC.py:1932 appPlugins/ToolNCC.py:2934 #: appPlugins/ToolPaint.py:2623 msgid "No object available." msgstr "Aucun objet disponible." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:698 appPlugins/ToolNCC.py:1902 #: appPlugins/ToolNCC.py:1955 appPlugins/ToolNCC.py:2967 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Le type d'objet de référence n'est pas pris en charge." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:703 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "" "Outil de Copper Thieving. Ajout d'une nouvelle géométrie et mise en mémoire " "tampon." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:739 msgid "Create geometry" msgstr "Créer une géométrie" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:947 appPlugins/ToolCopperThieving.py:951 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Masque de placage P" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:975 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Ajouter la géométrie du masque P de placage" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1151 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Génération du masque de placage de motif terminée." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1194 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Sortie de l'outil de Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2281 appPlugins/ToolDblSided.py:716 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2396 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:309 #: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolFiducials.py:933 #: appPlugins/ToolFilm.py:1263 appPlugins/ToolFollow.py:691 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:216 appPlugins/ToolIsolation.py:3387 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1755 appPlugins/ToolMarkers.py:1263 #: appPlugins/ToolMilling.py:3950 appPlugins/ToolNCC.py:4057 #: appPlugins/ToolOptimal.py:477 appPlugins/ToolPaint.py:2940 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2023 #: appPlugins/ToolQRCode.py:754 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1257 msgid "Source Object" msgstr "Objet source" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1274 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Objet Gerber auquel sera ajouté un voleur de cuivre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1305 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Cela a défini la distance entre les composants de Copper Thieving\n" "(le remplissage du polygone peut être divisé en plusieurs polygones)\n" "et les traces de cuivre dans le fichier Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence de Copper Thieving.\n" "Il peut s'agir de Gerber, Excellon ou Géométrie." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1569 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Insérer Copper Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Ajoutera un polygone (peut être divisé en plusieurs parties)\n" "qui entourera les traces réelles de Gerber à une certaine distance." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1628 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Insérer une Robber Bar" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1631 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Ajoutera un polygone avec une épaisseur définie\n" "qui entourera l'objet Gerber réel\n" "à une certaine distance.\n" "Requis lors du placage des trous." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1649 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Gerber Object avec le soldermask.\n" "Il sera utilisé comme base pour\n" "le masque de placage de motifs." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 msgid "Plated area" msgstr "Zone plaquée" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "La zone à plaquer par placage de motif.\n" "Fondamentalement, il est fabriqué à partir des ouvertures du masque de " "placage.\n" "\n" "<> - la zone calculée est en fait un peu plus grande\n" "en raison du fait que les ouvertures de soldermask sont par conception\n" "un peu plus grand que les tampons en cuivre, et cette zone est\n" "calculé à partir des ouvertures du masque de soldat." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Générer un masque de placage de motifs" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1738 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Ajoutera à la géométrie de gerber de soldermask\n" "les géométries du Copper Thieving et / ou\n" "la Robber Bar si ceux-ci ont été générés." #: appPlugins/ToolCutOut.py:411 appPlugins/ToolCutOut.py:2620 msgid "Any" msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolDrilling.py:1140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1349 appPlugins/ToolMilling.py:2075 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Impossible de charger le fichier BD des outils." #: appPlugins/ToolCutOut.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:1401 #: appPlugins/ToolMilling.py:2129 appPlugins/ToolNCC.py:1257 #: appPlugins/ToolPaint.py:908 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "L'outil n'est pas dans la base de données d'outils. Ajout d'un outil par " "défaut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:502 appPlugins/ToolDrilling.py:1205 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2137 #: appPlugins/ToolNCC.py:1264 appPlugins/ToolPaint.py:916 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Annulé.\n" "Plusieurs outils pour un diamètre d'outil trouvé dans la base de données des " "Outils." #: appPlugins/ToolCutOut.py:521 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Outils mis à jour depuis la BD outils." #: appPlugins/ToolCutOut.py:547 msgid "Default tool added." msgstr "Outil par défaut ajouté." #: appPlugins/ToolCutOut.py:583 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Outil mis à jour à partir de la BD des outils." #: appPlugins/ToolCutOut.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:1446 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Aucun objet n'est sélectionné pour la découpe.\n" "Sélectionnez-en un et réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:653 appPlugins/ToolCutOut.py:1047 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1549 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Le diamètre de l'outil est égal à zéro. Changez-le en un nombre réel positif." #: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1061 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Le nombre de lacunes est manquant. Ajoutez-le et réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1065 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Les valeurs des interstices ne peuvent être que l'une\n" "des valeurs suivantes: 'Aucune', 'lr', 'tb', '2lr','2tb', 4 ou 8.\n" "Saisissez une valeur correcte, puis réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:1335 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1901 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Echec des Mouse bites." #: appPlugins/ToolCutOut.py:924 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:295 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "L'opération de découpe sous n'importe quelle forme est terminée." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1041 appPlugins/ToolDrilling.py:1942 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:187 appPlugins/ToolFollow.py:198 #: appPlugins/ToolFollow.py:248 appPlugins/ToolInvertGerber.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1166 appPlugins/ToolIsolation.py:1230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolIsolation.py:1627 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolMilling.py:2719 #: appPlugins/ToolMilling.py:2742 appPlugins/ToolMilling.py:2907 #: appPlugins/ToolNCC.py:1003 appPlugins/ToolNCC.py:1072 #: appPlugins/ToolNCC.py:1517 appPlugins/ToolPaint.py:1138 #: appPlugins/ToolPanelize.py:309 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Objet non trouvé" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1183 appPlugins/ToolCutOut.py:1257 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Une découpe rectangulaire avec une marge négative n'est pas possible." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1344 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Opération de découpe rectangulaire terminée." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1459 appPlugins/ToolCutOut.py:1477 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1491 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not add drills." msgstr "Chargement du fichier Impossible." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1538 appPlugins/ToolCutOut.py:1608 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Objet de géométrie pour découpe manuelle introuvable" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1541 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Cliquez sur le périmètre de l'objet géométrique sélectionné pour créer un " "intervalle de pont ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1647 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Pas d'outil dans l'objet Géométrie." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1668 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Ajout manuel d'attache. Cliquez à nouveau pour en ajouter une autre ou clic-" "droit pour terminer." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1685 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Aucun objet Gerber n'a été sélectionné pour la découpe.\n" "Sélectionnez-en un et réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1691 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "L'objet sélectionné doit être de type Gerber.\n" "Sélectionnez un fichier Gerber et réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1737 msgid "Geometry not supported" msgstr "Géométrie non prise en charge" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1814 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Faire un pont manuel ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1906 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Ajout manuel des interstices terminés." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2263 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Créez un objet Geometrie avec\n" "parcours d'outils pour couper autour des polygones." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2282 msgid "Object to be cutout" msgstr "Objet à découper" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2318 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à découper.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n" "des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2335 msgid "Cutout Tool" msgstr "Outil de Découpe" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2364 appPlugins/ToolIsolation.py:202 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3513 appPlugins/ToolMilling.py:4214 #: appPlugins/ToolNCC.py:4229 appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "Search and Add" msgstr "Rechercher et Ajouter" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2367 appPlugins/ToolIsolation.py:3516 #: appPlugins/ToolMilling.py:4217 appPlugins/ToolNCC.py:4232 #: appPlugins/ToolPaint.py:3094 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Ajouter un nouvel outil à la Table d'Outils\n" "avec le diamètre spécifié ci-dessus.\n" "Cela se fait par une recherche en arrière-plan\n" "dans la base de données des outils. Si rien n'est trouvé\n" "dans la base de données des outils, un outil par défaut est ajouté." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:207 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3525 appPlugins/ToolMilling.py:399 #: appPlugins/ToolMilling.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4241 #: appPlugins/ToolPaint.py:3103 msgid "Pick from DB" msgstr "Choisir depuis la BD" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2379 appPlugins/ToolIsolation.py:3528 #: appPlugins/ToolMilling.py:4229 appPlugins/ToolNCC.py:4244 #: appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n" "à partir de la base de données d'outils.\n" "Gestion de la base de données Outils dans:\n" "Menu: Options -> Base de données outils" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2572 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2576 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2332 msgid "Automatic" msgstr "Auto" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2617 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Géométrie de découpe manuelle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2659 appPlugins/ToolCutOut.py:2731 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Objet de géométrie utilisé pour créer la découpe manuelle." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2674 #, fuzzy #| msgid "Manual cutout Geometry" msgid "Manual Geometry" msgstr "Géométrie de découpe manuelle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2677 #, fuzzy #| msgid "" #| "Generate the geometry for\n" #| "the board cutout." msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "" "Générer la géométrie pour\n" "la découpe de la planche." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2692 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2702 #, fuzzy #| msgid "Generate the Geometry object." msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Générez l'objet Géométrie." #: appPlugins/ToolDblSided.py:292 #, fuzzy #| msgid "" #| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add " #| "them and retry." msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "" "La référence 'Point' est sélectionnée et les coordonnées 'Point' sont " "manquantes. Ajoutez-les et réessayez." #: appPlugins/ToolDblSided.py:301 #, fuzzy #| msgid "The reference object type is not supported." msgid "Box reference object is missing." msgstr "Le type d'objet de référence n'est pas pris en charge." #: appPlugins/ToolDblSided.py:309 #, fuzzy #| msgid "Geometry not supported" msgid "Not supported." msgstr "Géométrie non prise en charge" #: appPlugins/ToolDblSided.py:315 #, fuzzy #| msgid "Drill Diameter" msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Diam. de forage" #: appPlugins/ToolDblSided.py:322 #, fuzzy #| msgid "Alignment Drill Coordinates" msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Coordonnées du foret d'alignement" #: appPlugins/ToolDblSided.py:357 msgid "Alignment Drills" msgstr "Forets d'alignement" #: appPlugins/ToolDblSided.py:361 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon objet avec des exercices d'alignement créé ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:372 appPlugins/ToolPunchGerber.py:564 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:602 appPlugins/ToolPunchGerber.py:707 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Il n'y a pas d'objet Excellon chargé ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:388 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Cliquez sur le canevas dans le trou de forage Excellon désiré" #: appPlugins/ToolDblSided.py:432 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Point de référence du miroir défini." #: appPlugins/ToolDblSided.py:502 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "" "Seuls les objets Gerber, Excellon et Géométrie peuvent être mis en miroir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:514 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Il n'y a pas d'objet Box chargé ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:524 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Il n'y a pas de coordonnées de point dans le champ Point. Ajoutez des " "coordonnées et réessayez ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:531 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "L'objet a été reflété" #: appPlugins/ToolDblSided.py:694 appPlugins/ToolNCC.py:4035 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Créez un objet de géométrie avec\n" "des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre." #: appPlugins/ToolDblSided.py:717 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Objets à mettre en miroir" #: appPlugins/ToolDblSided.py:730 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "Sélectionnez le type d'objet applicatif à traiter dans cet outil." #: appPlugins/ToolDblSided.py:749 msgid "Bounds Values" msgstr "Valeurs limites" #: appPlugins/ToolDblSided.py:751 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Sélectionnez sur le canevas le ou les objets\n" "pour lequel calculer les valeurs limites." #: appPlugins/ToolDblSided.py:767 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:769 appPlugins/ToolDblSided.py:783 msgid "Minimum location." msgstr "Emplacement minimum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:781 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:795 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:797 appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Maximum location." msgstr "Emplacement maximum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:809 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:820 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordonnées du point central" #: appPlugins/ToolDblSided.py:822 msgid "Centroid" msgstr "Centroïde" #: appPlugins/ToolDblSided.py:824 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "L'emplacement du point central pour le rectangulaire\n" "forme de délimitation. Centroïde. Le format est (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:833 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calculer les valeurs limites" #: appPlugins/ToolDblSided.py:835 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calculez les coordonnées de la forme rectangulaire enveloppante,\n" "pour la sélection d'objets.\n" "La forme de l'enveloppe est parallèle à l'axe X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Paramètres de l'opération Miroir" #: appPlugins/ToolDblSided.py:908 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordonnées du point" #: appPlugins/ToolDblSided.py:920 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Ajoutez les coordonnées au format (x, y) à travers lesquelles l'axe " "de symétrie\n" "sélectionné dans la passe 'AXE MIROIR'.\n" "Les coordonnées (x, y) sont capturées en appuyant sur la touche MAJ\n" "et cliquez avec le bouton gauche de la souris sur la toile ou vous pouvez " "entrer les coordonnées manuellement." #: appPlugins/ToolDblSided.py:945 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Il peut être de type: Gerber ou Excellon ou Géométrie.\n" "Les coordonnées du centre du cadre de sélection sont utilisées\n" "comme référence pour le fonctionnement du miroir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:972 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Objet contenant des trous pouvant être choisis comme référence pour la mise " "en miroir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:984 msgid "Pick hole" msgstr "Choisissez un trou" #: appPlugins/ToolDblSided.py:986 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Cliquez à l'intérieur d'un trou de forage appartenant à l'objet Excellon " "sélectionné,\n" "et les coordonnées du centre du trou seront copiées dans le champ Point." #: appPlugins/ToolDblSided.py:998 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Reflète (fait basculer) l'objet spécifié autour de\n" "l'axe spécifié. Ne crée pas de nouveau\n" "objet, mais le modifie." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1010 appPlugins/ToolDblSided.py:1112 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crée un objet Excellon contenant le\n" "trous d'alignement spécifiés et leur miroir\n" "images." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1061 appPlugins/ToolDblSided.py:1068 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Le point de référence utilisé pour créer le deuxième foret d'alignement\n" "du premier foret d'alignement, en faisant miroir.\n" "Il peut être modifié dans la section Paramètres miroir -> Référence" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1078 #, fuzzy #| msgid "Drill coordinates" msgid "Drill Coordinates" msgstr "Coordonnées de forage" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1080 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n" "two drill points will be added: one with the given coordinates,\n" "and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n" "If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n" "\n" "Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n" "Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. " msgstr "" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1093 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordonnées de forage" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1098 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Supprimez le dernier tuple de coordonnées de la liste." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1109 appPlugins/ToolMarkers.py:1516 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1530 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Créer un objet Excellon" #: appPlugins/ToolDistance.py:263 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MESURE: Cliquez sur le point de départ ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:353 appPlugins/ToolDistance.py:987 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600 msgid "Measure" msgstr "Mesure" #: appPlugins/ToolDistance.py:425 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next point or right click to finish." msgstr "" "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit " "pour commencer." #: appPlugins/ToolDistance.py:472 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Les coussinets se chevauchaient. Abandon." #: appPlugins/ToolDistance.py:841 msgid "Snap to center" msgstr "Accrocher au centre" #: appPlugins/ToolDistance.py:843 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Le curseur de la souris se positionnera au centre du pad / drill\n" "lorsqu'il survole la géométrie du tampon / de la perceuse." #: appPlugins/ToolDistance.py:848 #, fuzzy #| msgid "Multi-Line" msgid "Multi-Point" msgstr "Multi-ligne" #: appPlugins/ToolDistance.py:850 msgid "Make a measurement over multiple distance segments." msgstr "" #: appPlugins/ToolDistance.py:857 appPlugins/ToolFiducials.py:1168 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1464 #, fuzzy #| msgid "Big cursor" msgid "Use a big cursor." msgstr "Grand curseur" #: appPlugins/ToolDistance.py:878 appPlugins/ToolObjectDistance.py:491 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start point" msgstr "Démarrer Z" #: appPlugins/ToolDistance.py:879 appPlugins/ToolDistance.py:884 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:492 appPlugins/ToolObjectDistance.py:497 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Ceci mesure les coordonnées du point de départ." #: appPlugins/ToolDistance.py:891 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504 #, fuzzy #| msgid "Second point" msgid "End point" msgstr "Deuxième point" #: appPlugins/ToolDistance.py:892 appPlugins/ToolDistance.py:897 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Ce sont les coordonnées du point d'arrêt de la mesure." #: appPlugins/ToolDistance.py:906 appPlugins/ToolObjectDistance.py:519 #, fuzzy #| msgid "Result" msgid "Results" msgstr "Résultat" #: appPlugins/ToolDistance.py:916 appPlugins/ToolObjectDistance.py:529 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:917 appPlugins/ToolDistance.py:922 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:530 appPlugins/ToolObjectDistance.py:535 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "C'est la distance mesurée sur l'axe X." #: appPlugins/ToolDistance.py:929 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:930 appPlugins/ToolDistance.py:935 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "C'est la distance mesurée sur l'axe Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:943 appPlugins/ToolDistance.py:948 #: appPlugins/ToolDistance.py:956 appPlugins/ToolDistance.py:961 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "C'est l'angle d'orientation de la ligne de mesure." #: appPlugins/ToolDistance.py:973 appPlugins/ToolObjectDistance.py:573 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANCE" #: appPlugins/ToolDistance.py:974 appPlugins/ToolDistance.py:980 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 appPlugins/ToolObjectDistance.py:580 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "C'est la distance euclidienne de point à point." #: appPlugins/ToolDrilling.py:287 appPlugins/ToolMilling.py:413 msgid "coords" msgstr "" #: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:908 #: appPlugins/ToolDrilling.py:953 appPlugins/ToolDrilling.py:1233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1240 appPlugins/ToolDrilling.py:1272 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:1289 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2486 appPlugins/ToolIsolation.py:648 #: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:847 #: appPlugins/ToolIsolation.py:877 appPlugins/ToolIsolation.py:902 #: appPlugins/ToolIsolation.py:915 appPlugins/ToolIsolation.py:3551 #: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087 #: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1656 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1717 #: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolMilling.py:1733 #: appPlugins/ToolMilling.py:4254 appPlugins/ToolNCC.py:534 #: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:569 #: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolNCC.py:4266 #: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:498 #: appPlugins/ToolPaint.py:547 appPlugins/ToolPaint.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Parameters for" msgstr "Paramètres pour" #: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:1240 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1289 appPlugins/ToolIsolation.py:648 #: appPlugins/ToolIsolation.py:847 appPlugins/ToolIsolation.py:915 #: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1733 #: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolPaint.py:498 #: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798 msgid "Multiple Tools" msgstr "Outils multiples" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1451 appPlugins/ToolIsolation.py:983 #: appPlugins/ToolMilling.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:712 #: appPlugins/ToolPaint.py:646 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Les paramètres d'outil actuels ont été appliqués à tous les outils." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1513 appPlugins/ToolMilling.py:3555 msgid "Focus Z" msgstr "Focus Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3577 msgid "Laser Power" msgstr "Puissance laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1537 appPlugins/ToolMilling.py:3579 msgid "The laser power when the laser is cutting." msgstr "" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:3742 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "La suppression a échoué. Il n'y a aucune zone d'exclusion à supprimer." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1673 appPlugins/ToolMilling.py:3759 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "La suppression a échoué. Rien n'est sélectionné." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3776 #, fuzzy #| msgid "All non selected plots disabled." msgid "Only one selected row is allowed." msgstr "Tracés non sélectionnés désactivés." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1791 appPlugins/ToolDrilling.py:1806 #: appPlugins/ToolMilling.py:3877 appPlugins/ToolMilling.py:3892 #, fuzzy #| msgid "Tool was edited in Tool Table." msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "L'outil a été édité dans Tool Table." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1960 camlib.py:4317 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Le fichier Excellon chargé n'a pas d'exercices" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2006 camlib.py:4237 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Création d'une liste de points à explorer ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 #, fuzzy #| msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgid "Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Échoué. Percer des points à l'intérieur des zones d'exclusion." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2029 camlib.py:4307 camlib.py:5106 camlib.py:5545 msgid "Starting G-Code" msgstr "Démarrer le GCode" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2034 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Génération du CNCJob ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2185 camlib.py:3381 camlib.py:3888 camlib.py:5402 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Le format X,Y de changement d'outil doit être (x,y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2336 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Génération de code CNC" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2398 appPlugins/ToolFilm.py:1265 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Objet Excellon pour opération de forage/fraisage." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2426 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools in this Excellon object\n" #| "when are used for drilling." msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "" "Outils dans cet objet Excellon\n" "quand sont utilisés pour le forage." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2473 msgid "Search DB" msgstr "Rechercher dans la BD" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2476 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Va rechercher et essayer de remplacer les outils de la table d'outils\n" "avec des outils de base de données qui ont une valeur de diamètre proche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolIsolation.py:3554 #: appPlugins/ToolMilling.py:4257 appPlugins/ToolNCC.py:4268 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Les données utilisées pour créer le GCode.\n" "Chaque outil stocke son propre ensemble de données." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolIsolation.py:3754 #: appPlugins/ToolMilling.py:4754 appPlugins/ToolNCC.py:4428 #: appPlugins/ToolPaint.py:3225 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Appliquer des paramètres à tous les outils" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2731 appPlugins/ToolIsolation.py:3757 #: appPlugins/ToolMilling.py:4757 appPlugins/ToolNCC.py:4431 #: appPlugins/ToolPaint.py:3228 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Les paramètres du formulaire actuel seront appliqués\n" "sur tous les outils de la table d'outils." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2753 appPlugins/ToolMilling.py:4779 msgid "Tool change Z" msgstr "Changement d'outil Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2829 appPlugins/ToolMilling.py:4842 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordonnées X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2875 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Le fichier JSON du préprocesseur qui dicte\n" "Sortie Gcode pour Excellon Objects." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2890 appPlugins/ToolMilling.py:4949 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Ajouter des zones d'exclusion" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:4977 msgid "This is the Area ID." msgstr "Il s'agit de l'ID de zone." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2919 appPlugins/ToolMilling.py:4979 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Type de l'objet où la zone d'exclusion a été ajoutée." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2921 appPlugins/ToolMilling.py:4981 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "La stratégie utilisée pour la zone d'exclusion. Faites le tour des zones " "d'exclusion ou au-dessus." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2923 appPlugins/ToolMilling.py:4983 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Si la stratégie consiste à dépasser la zone, il s'agit de la hauteur à " "laquelle l'outil ira pour éviter la zone d'exclusion." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2957 appPlugins/ToolMilling.py:5017 msgid "Add Area:" msgstr "Ajouter une Zone:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2958 appPlugins/ToolMilling.py:5018 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Ajoutez une zone d'exclusion." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2976 appPlugins/ToolMilling.py:5036 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Supprimez toutes les zones d'exclusion." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2979 appPlugins/ToolMilling.py:5039 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer sélectionnée" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2980 appPlugins/ToolMilling.py:5040 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Supprimez toutes les zones d'exclusion sélectionnées dans le tableau." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2996 appPlugins/ToolMilling.py:5055 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Générer l'objet CNC Job" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2999 appPlugins/ToolMilling.py:5058 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Générer le Job CNC.\n" "Si fraisage alors une Géométrie supplémentaire sera crée.\n" "Ajouter/Sélectionner au moins un outil dans la table des outils.\n" "Cliquez sur l'entête # pour sélectionner tout, ou CTRL-clic gauche\n" "pour une sélection personnalisée d'outils." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:90 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:288 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Outil de Comp. de Gravure" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:193 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Missing parameter value." msgstr "Paramètres de fraisage" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:311 #, fuzzy #| msgid "Gerber object that will be inverted." msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Objet Gerber qui sera inversé." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:328 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilitaires de conversion" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:339 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz en Microns" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:341 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertira de l'épaisseur de l'oz en microns [um].\n" "Peut utiliser des formules avec des opérateurs: /, *, +, -,%,.\n" "Les nombres réels utilisent le séparateur de décimales de points." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:350 msgid "Oz value" msgstr "Valeur en oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:352 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374 msgid "Microns value" msgstr "Valeur en microns" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:361 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils en Microns" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:363 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertira de mils en microns [um].\n" "Peut utiliser des formules avec des opérateurs: /, *, +, -,%,.\n" "Les nombres réels utilisent le séparateur de décimales de points." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:372 msgid "Mils value" msgstr "Valeur en millièmes" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Copper Thickness" msgstr "Épaisseur de cuivre" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "L'épaisseur de la feuille de cuivre.\n" "En microns [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:408 appPlugins/ToolImage.py:825 msgid "Ratio" msgstr "Rapport" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Le rapport de la gravure latérale par rapport à la gravure en profondeur.\n" "Peut être:\n" "- personnalisé -> l'utilisateur entrera une valeur personnalisée\n" "- présélection -> valeur qui dépend d'une sélection d'agents de gravure" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:441 msgid "Etch Factor" msgstr "Facteur de gravure" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Etchants list" msgstr "Liste des marchands" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 msgid "Manual offset" msgstr "Décalage manuel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430 msgid "Etchants" msgstr "Etchants" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 msgid "A list of etchants." msgstr "Une liste des agents de gravure." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:435 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bains alcalins" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:443 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Le rapport entre la gravure en profondeur et la gravure latérale.\n" "Accepte les nombres réels et les formules en utilisant les opérateurs: /, *, " "+, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447 msgid "Real number or formula" msgstr "Nombre réel ou formule" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:455 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valeur avec laquelle augmenter ou diminuer (tampon)\n" "les caractéristiques de cuivre. En microns [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "Compensate" msgstr "Compenser" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:479 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Augmentera l'épaisseur des éléments en cuivre pour compenser la gravure " "latérale." #: appPlugins/ToolExtract.py:410 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "extracted" msgstr "Coupe suppl" #: appPlugins/ToolExtract.py:488 appPlugins/ToolExtract.py:593 #: appPlugins/ToolExtract.py:693 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Aucun trou de forage extrait. Essayez différents paramètres." #: appPlugins/ToolExtract.py:790 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No soldermask extracted." msgstr "Soldermask Gerber" #: appPlugins/ToolExtract.py:839 appPlugins/ToolExtract.py:848 #: appPlugins/ToolExtract.py:852 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No cutout extracted." msgstr "Soldermask Gerber" #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 #, fuzzy #| msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Gerber d'où extraire les trous de forage" #: appPlugins/ToolExtract.py:1051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2064 #, fuzzy #| msgid "Process Oblong Pads." msgid "Process all Pads." msgstr "Processus Tampons oblongs." #: appPlugins/ToolExtract.py:1129 appPlugins/ToolExtract.py:1317 msgid "Extract Drills" msgstr "Extraire des forets" #: appPlugins/ToolExtract.py:1131 #, fuzzy #| msgid "Edit an Excellon object." msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Editer un objet Excellon." #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné." #: appPlugins/ToolFiducials.py:357 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Cliquez pour ajouter le premier Fiducial. En bas à gauche..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:665 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Cliquez pour ajouter la dernière fiducie. En haut à droite..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:670 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Cliquez pour ajouter le deuxième repère. En haut à gauche ou en bas à " "droite ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:829 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Sortie de l'outil Fiducials." #: appPlugins/ToolFiducials.py:935 #, fuzzy #| msgid "Gerber object for isolation routing." msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "Objet Gerber pour le routage d'isolement." #: appPlugins/ToolFiducials.py:952 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Un tableau avec les coordonnées des points de repère,\n" "au format (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:990 appPlugins/ToolMarkers.py:1416 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1124 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Épaisseur de la ligne qui rend le fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1157 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1174 msgid "Add Fiducial" msgstr "Ajouter Fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1177 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Ajoutera un polygone sur la couche de cuivre pour servir de repère." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1182 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Ajouter une ouverture de Soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1184 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Ajoutera un polygone sur la couche de soldermask\n" "servir d'ouverture fiduciaire.\n" "Le diamètre est toujours le double du diamètre\n" "pour le cuivre fiducial." #: appPlugins/ToolFilm.py:302 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Chargez un objet pour Film et réessayez." #: appPlugins/ToolFilm.py:309 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Chargez un objet pour Box et réessayez." #: appPlugins/ToolFilm.py:324 msgid "Generating Film ..." msgstr "Génération de Film ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:387 appPlugins/ToolFilm.py:392 msgid "Export positive film" msgstr "Exporter un film positif" #: appPlugins/ToolFilm.py:424 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Aucun objet Excellon sélectionné. Charger un objet pour la référence de " "poinçonnage et réessayer." #: appPlugins/ToolFilm.py:448 appPlugins/ToolFilm.py:460 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:826 appPlugins/ToolPunchGerber.py:959 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Echec. La taille des trous de perforation est plus grande que certaines des " "apertures dans l’objet Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:478 appPlugins/ToolPunchGerber.py:899 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:994 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Echec. La géométrie d'objet nouvellement créée est identique à celle de la " "géométrie de l'objet source..." #: appPlugins/ToolFilm.py:550 appPlugins/ToolFilm.py:555 msgid "Export negative film" msgstr "Exporter un film négatif" #: appPlugins/ToolFilm.py:632 appPlugins/ToolFilm.py:854 #: appPlugins/ToolPanelize.py:322 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Aucune Boîte d'objet. Utiliser à la place" #: appPlugins/ToolFilm.py:688 appPlugins/ToolFilm.py:911 msgid "Film file exported to" msgstr "Fichier de film exporté vers" #: appPlugins/ToolFilm.py:1020 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1281 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet pour lequel créer le film.\n" "L'objet peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "La sélection ici décide du type d’objets qui seront\n" "dans la liste déroulante d'objets Film." #: appPlugins/ToolFilm.py:1304 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à utiliser comme conteneur pour\n" "création de film. Il peut s'agir du type de Gerber ou de la géométrie. La " "sélection ici détermine le type d'objets qui seront\n" "dans la liste déroulante Objet de Box." #: appPlugins/ToolFilm.py:1422 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1592 msgid "Punch drill holes" msgstr "Percer des trous" #: appPlugins/ToolFilm.py:1593 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Lorsque coché, le film généré aura des trous dans les pads lors de\n" "le film généré est positif. Ceci est fait pour aider au forage,\n" "lorsque cela est fait manuellement." #: appPlugins/ToolFilm.py:1609 msgid "Source" msgstr "La source" #: appPlugins/ToolFilm.py:1611 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "La source du trou de perforation peut être:\n" "- Excellon -> un centre Excellon trous servira de référence.\n" "- Pad centre -> essayera d'utiliser le centre des pads comme référence." #: appPlugins/ToolFilm.py:1616 msgid "Pad center" msgstr "Centre pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1623 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Supprimez la géométrie d’Excellon du film pour créer les trous dans les pads." #: appPlugins/ToolFilm.py:1634 msgid "Punch Size" msgstr "Taille du poinçon" #: appPlugins/ToolFilm.py:1635 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "La valeur ici contrôlera la taille du trou de perforation dans les pads." #: appPlugins/ToolFilm.py:1774 msgid "Save Film" msgstr "Enregistrer le Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1777 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Créez un film pour l'objet sélectionné, dans\n" "la case spécifiée. Ne crée pas de nouveau\n" "Objet FlatCAM, mais enregistrez-le directement dans le\n" "format sélectionné." #: appPlugins/ToolFilm.py:1845 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "L'utilisation du pavé central ne fonctionne pas avec les objets " "géométriques. Seul un objet Gerber a des pads." #: appPlugins/ToolFollow.py:320 appPlugins/ToolFollow.py:388 #, fuzzy #| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Impossible de créer la géométrie de suivi avec le diamètre de l'outil" #: appPlugins/ToolFollow.py:670 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Créez un objet Geometrie avec\n" "parcours d'outils pour couper autour des polygones." #: appPlugins/ToolFollow.py:693 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" #: appPlugins/ToolFollow.py:722 #, fuzzy #| msgid "" #| "Selection of area to be processed.\n" #| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " #| "processed.\n" #| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #| "be processed.\n" #| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Sélection de la zone à traiter.\n" "- «Lui-même» - l'étendue du traitement est basée sur l'objet traité.\n" "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection " "de la zone à traiter.\n" "- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet." #: appPlugins/ToolImage.py:91 appPlugins/ToolImage.py:511 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Importation" #: appPlugins/ToolImage.py:161 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Import warning" msgstr "Importation" #: appPlugins/ToolImage.py:162 msgid "" "The tracing require Chromium,\n" "but it was not detected.\n" "\n" "Do you want to download it (about 300MB)?" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:182 msgid "" "Please be patient. Chromium is being downloaded in the background.\n" "The app will resume after it is installed." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:191 appPlugins/ToolImage.py:194 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importer une Image" #: appPlugins/ToolImage.py:257 #, fuzzy #| msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgid "Only Geometry and Gerber objects are supported" msgstr "Seuls les objets Géométrie, Gerber et CNCJob peuvent être utilisés." #: appPlugins/ToolImage.py:535 appPlugins/ToolReport.py:192 msgid "Object Type" msgstr "Type d'objet" #: appPlugins/ToolImage.py:537 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à créer à partir de l'image.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie." #: appPlugins/ToolImage.py:553 msgid "DPI value" msgstr "Valeur DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:554 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Spécifiez une valeur DPI pour l'image." #: appPlugins/ToolImage.py:559 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "Area:" msgstr "Zone" #: appPlugins/ToolImage.py:561 msgid "Polygons inside the image with less area are discarded." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:577 appPlugins/ToolImage.py:595 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Choisissez une méthode pour l'interprétation de l'image.\n" "N / B signifie une image en noir et blanc. Couleur signifie une image " "colorée." #: appPlugins/ToolImage.py:615 msgid "Level of detail" msgstr "Niveau de détail" #: appPlugins/ToolImage.py:622 appPlugins/ToolImage.py:638 #: appPlugins/ToolImage.py:652 appPlugins/ToolImage.py:666 msgid "Mask value" msgstr "Valeur du masque" #: appPlugins/ToolImage.py:624 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Masque pour image monochrome.\n" "Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n" "Décide du niveau de détails à inclure\n" "dans la géométrie résultante.\n" "0 signifie pas de détail et 255 signifie tout\n" "(qui est totalement noir)." #: appPlugins/ToolImage.py:640 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masque de couleur ROUGE.\n" "Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n" "Décide du niveau de détails à inclure\n" "dans la géométrie résultante." #: appPlugins/ToolImage.py:654 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masque de couleur VERTE.\n" "Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n" "Décide du niveau de détails à inclure\n" "dans la géométrie résultante." #: appPlugins/ToolImage.py:668 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masque pour la couleur BLEUE.\n" "Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n" "Décide du niveau de détails à inclure\n" "dans la géométrie résultante." #: appPlugins/ToolImage.py:687 appPlugins/ToolLevelling.py:1125 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:2003 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2018 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: appPlugins/ToolImage.py:689 #, fuzzy #| msgid "Spacing cols" msgid "Tracing control." msgstr "Colonnes d'espacement" #: appPlugins/ToolImage.py:693 appPlugins/ToolImage.py:712 #, fuzzy #| msgid "Present" msgid "Presets" msgstr "Présent" #: appPlugins/ToolImage.py:714 msgid "Options presets to control the tracing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:738 #, fuzzy #| msgid "Threshold low" msgid "Error Threshold" msgstr "Seuil bas" #: appPlugins/ToolImage.py:740 msgid "Error threshold for straight lines and quadratic splines." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:755 #, fuzzy #| msgid "lines" msgid "Splines" msgstr "lignes" #: appPlugins/ToolImage.py:765 msgid "Enhance R Angle" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:767 msgid "Enhance right angle corners." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:777 msgid "Noise Reduction" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:781 #, fuzzy #| msgid "Path Optimization" msgid "Path Omit" msgstr "Optimisation du chemin" #: appPlugins/ToolImage.py:783 msgid "" "Edge node paths shorter than this will be discarded for noise reduction." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:793 msgid "Line Filter" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:806 #, fuzzy #| msgid "Scaling..." msgid "Sampling" msgstr "Mise à l'échelle..." #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Palette" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Random" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:808 #, fuzzy #| msgid "Determined" msgid "Deterministic" msgstr "Déterminé" #: appPlugins/ToolImage.py:815 #, fuzzy #| msgid "Number of columns of the desired panel" msgid "Number of colors to use on palette." msgstr "Nombre de colonnes du panneau désiré" #: appPlugins/ToolImage.py:827 msgid "" "Color quantization will randomize a color if fewer pixels than (total pixels " "* ratio) has it." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:837 msgid "Cycles" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:839 msgid "Color quantization will be repeated this many times." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:858 #, fuzzy #| msgid "Scale Stroke" msgid "Stroke" msgstr "Course de l'échelle" #: appPlugins/ToolImage.py:860 #, fuzzy #| msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgid "Width of the stroke to be applied to the shape." msgstr "Diamètre de l'outil à utiliser dans l'opération." #: appPlugins/ToolImage.py:871 #, fuzzy #| msgid "Round" msgid "Rounding" msgstr "Rond" #: appPlugins/ToolImage.py:873 msgid "Rounding coordinates to a given decimal place." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:888 msgid "Blur" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:894 msgid "Selective Gaussian blur preprocessing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:904 #, fuzzy #| msgid "Found Delta" msgid "Delta" msgstr "Delta trouvé" #: appPlugins/ToolImage.py:906 msgid "RGBA delta threshold for selective Gaussian blur preprocessing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:919 msgid "Import image" msgstr "Importer une image" #: appPlugins/ToolImage.py:922 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Ouvrez une image de type raster, puis importez-la dans FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:217 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Objet Gerber qui sera inversé." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:238 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Paramètres pour cet outil" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:285 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Inversera l'objet Gerber: les zones qui ont du cuivre\n" "sera vide de cuivre et la zone vide précédente sera\n" "rempli de cuivre." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1119 appPlugins/ToolIsolation.py:1258 #: appPlugins/ToolNCC.py:957 appPlugins/ToolNCC.py:1101 #: appPlugins/ToolOptimal.py:249 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "L'objet Gerber a un polygone comme géométrie.\n" "Il n'y a pas de distance entre les éléments géométriques à trouver." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1217 #: appPlugins/ToolNCC.py:990 appPlugins/ToolNCC.py:1059 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Vérification de la validité des outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1234 #: appPlugins/ToolNCC.py:1007 appPlugins/ToolNCC.py:1076 msgid "Checking ..." msgstr "Vérification ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1194 appPlugins/ToolIsolation.py:1655 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 appPlugins/ToolIsolation.py:2578 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:1032 #: appPlugins/ToolNCC.py:1551 appPlugins/ToolPaint.py:1166 #: appPlugins/ToolPaint.py:1876 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Aucun outil sélectionné dans la table d'outils ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1202 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Isolement incomplet. Au moins un outil n'a pas pu effectuer un isolement " "complet." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1304 appPlugins/ToolNCC.py:1146 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Diamètre optimal de l'outil trouvé" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolMilling.py:2168 #: appPlugins/ToolNCC.py:1295 appPlugins/ToolPaint.py:949 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Nouvel outil ajouté à la table d'outils depuis la BD outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1485 appPlugins/ToolNCC.py:1355 #: appPlugins/ToolPaint.py:1008 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Outil par défaut ajouté à la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1516 appPlugins/ToolNCC.py:1412 #: appPlugins/ToolPaint.py:1033 appPlugins/ToolSolderPaste.py:630 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "L'outil de la table d'outils a été modifié." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolNCC.py:1425 #: appPlugins/ToolPaint.py:1046 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Annulé. La nouvelle valeur de diamètre est déjà dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1576 appPlugins/ToolNCC.py:1476 #: appPlugins/ToolPaint.py:1096 appPlugins/ToolSolderPaste.py:687 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "La suppression a échoué. Sélectionnez un outil à supprimer." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1482 #: appPlugins/ToolPaint.py:1102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:692 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Outil(s) supprimé(s) de la table des outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1634 msgid "Isolating" msgstr "Isolement" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1688 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Cliquez sur un polygone pour l'isoler." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1866 appPlugins/ToolIsolation.py:1894 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2056 appPlugins/ToolIsolation.py:2283 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Soustraction Geo" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1870 appPlugins/ToolIsolation.py:2060 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2287 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Géo. entrecroisée" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1920 appPlugins/ToolIsolation.py:2137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2364 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Géométrie vide dans" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2149 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Échec partiel. La géométrie a été traitée avec tous les outils.\n" "Mais il existe encore des éléments de géométrie non isolés. Essayez " "d'inclure un outil de plus petit diamètre." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2152 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Voici les coordonnées des entités en cuivre qui n'ont pas pu être isolées:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2544 appPlugins/ToolPaint.py:1277 msgid "Removed polygon" msgstr "Polygone supprimé" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2545 appPlugins/ToolPaint.py:1278 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Cliquez pour ajouter/supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le bouton " "droit pour commencer." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 appPlugins/ToolPaint.py:1283 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Aucun polygone détecté sous la position du clic." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2592 appPlugins/ToolPaint.py:1313 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1787 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "La liste des polygones simples est vide. Abandon." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2727 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Cliquez sur le point final de la zone de peinture." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3041 appPlugins/ToolNCC.py:3978 #: appPlugins/ToolPaint.py:2859 appPlugins/ToolSolderPaste.py:589 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Nouvel outil ajouté à la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3388 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Objet Gerber pour le routage d'isolement." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3412 appPlugins/ToolNCC.py:4109 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n" "choisira ceux utilisés pour le nettoyage du cuivre." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3436 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Il s'agit du numéro d'outil.\n" "Le routage d'isolement commencera par l'outil avec le plus grand\n" "diamètre, en continuant jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n" "Seuls les outils qui créent la géométrie d'isolement seront toujours " "présents\n" "dans la géométrie résultante. En effet, avec certains outils\n" "cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de routage." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3478 appPlugins/ToolMilling.py:4190 #: appPlugins/ToolNCC.py:210 appPlugins/ToolNCC.py:4189 #: appPlugins/ToolPaint.py:206 appPlugins/ToolPaint.py:3065 msgid "Add from DB" msgstr "Ajouter depuis la BD" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3500 appPlugins/ToolNCC.py:4216 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Trouvez un diamètre d'outil garanti\n" "pour faire un isolement complet." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3539 appPlugins/ToolMilling.py:4240 #: appPlugins/ToolNCC.py:4255 appPlugins/ToolPaint.py:3117 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Supprimer une sélection d'outils dans la table d'outils\n" "en sélectionnant d'abord une ligne dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3850 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à exclure de l'isolation.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n" "des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3860 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Objet dont l'aire sera retirée de la géométrie d'isolation." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3931 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "Select all available." msgstr "Aucun objet disponible." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3937 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 #, fuzzy #| msgid "Clear the text." msgid "Clear the selection." msgstr "Effacez le texte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3970 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Créer un objet Géometrie avec des parcours à couper\n" "isolement à l'extérieur, à l'intérieur ou des deux côtés du\n" "objet. Pour un objet Gerber dehors signifie dehors\n" "de la fonction Gerber et à l'intérieur des moyens à l'intérieur de\n" "la fonction Gerber, si possible du tout. Ça signifie\n" "que si la fonction Gerber a des ouvertures à l'intérieur, ils\n" "sera isolé. Si ce qu'on veut, c'est couper l'isolement\n" "à l'intérieur de la fonction Gerber, utilisez un outil négatif\n" "diamètre ci-dessus." #: appPlugins/ToolLevelling.py:555 appPlugins/ToolLevelling.py:885 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "La fonction \"Voronoi\" ne peut être chargée.\n" "Version Shapely >= 1.8 requise" #: appPlugins/ToolLevelling.py:583 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Cliquez sur le canevas pour ajouter un point de palpage..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:831 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Le point n'est pas dans la zone de l'objet. Choisissez un autre point." #: appPlugins/ToolLevelling.py:851 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Point de palpage ajoué… Cliquez à nouveau pour en ajouter un autre ou clic-" "droit pour terminer ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:873 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Ajout de points de palpages terminé..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1083 msgid "COM list updated ..." msgstr "Liste des ports COM mise à jour ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1119 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1127 appPlugins/ToolLevelling.py:1149 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2013 appPlugins/ToolLevelling.py:2020 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 msgid "Port connected" msgstr "Port connecté" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1134 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Impossible de se connecter au port GRBL" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:2094 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1151 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Port connecté. Déconnexion" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1153 msgid "Could not connect to port" msgstr "Impossible de se connecter au port" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1183 appPlugins/ToolLevelling.py:1617 #, fuzzy #| msgid "Send" msgid "Sending" msgstr "Envoyer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1312 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL fait une remise à l'origine." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1318 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Reset du logiciel GRBL envoyé." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1326 msgid "GRBL resumed." msgstr "Reprise GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1330 msgid "GRBL paused." msgstr "Pause GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1504 msgid "There is nothing to view" msgstr "Il n'y a rien à voir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1510 msgid "Code Viewer" msgstr "Visionneuse de Code" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1548 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Code machine chargé dans la visionneuse de code" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1562 appPlugins/ToolLevelling.py:1566 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2302 msgid "Import Height Map" msgstr "Importer matrice de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1593 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Echec d'ouverture du fichier de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1643 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Fin du palpage. Faire l'auto nivellement." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1648 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Envoi du GCode de palpage au contrôleur GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1691 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Matrice de nivellement GRBL vide." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1695 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Auto nivellement terminé." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1757 #, fuzzy #| msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être mis à l'échelle." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1790 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tableau des points de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1791 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Générer le GCODE de la matrice de niveau" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1793 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1794 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Basculer l'affichage de la table des points de palpage." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordonnées X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Plot probing points" msgstr "Tracer les points de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1823 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Tracez les points de palpage dans le tableau.\n" "Si une méthode \"Voronoi\" est utilisée, alors\n" "les zones de \"Voronoi\" sont également tracées." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1834 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Créera un GCode qui sera envoyé au contrôleur,\n" "soit via un fichier ou directement, avec l'intention d'obtenir la matrice de " "niveau\n" "c'est-à-dire modifier le GCode d'origine pour niveler la hauteur de coupe." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1943 msgid "Add Probe Points" msgstr "Ajouter points de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2034 msgid "COM list" msgstr "Liste COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2036 appPlugins/ToolLevelling.py:2051 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Liste des ports série disponibles." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2040 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2042 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Rechercher les ports série disponibles." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2049 msgid "Baud rates" msgstr "Débit binaire" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2068 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Nouveau, débit binaire personnalisé." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2076 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Ajouter le débit binaire personnalisé à la liste." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2082 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Supprimer le débit binaire sélectionné" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2086 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2088 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Réinitialisation logicielle du contrôleur." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2096 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Se connecter au port sélectionné avec le débit binaire sélectionné." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Jog" msgstr "Mouvement" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2122 msgid "Zero Axes" msgstr "*Axes zéro" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2156 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Reprise" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2215 msgid "Send Command" msgstr "Envoyer commande" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2217 appPlugins/ToolLevelling.py:2227 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Envoyer une commande personnalisée à GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2222 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Taper la commande GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2225 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2233 msgid "Get Config parameter" msgstr "Obtenir paramètre de Config" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2235 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Un paramètre de configuration GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2240 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Taper le paramètre GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2243 msgid "Get" msgstr "Obtenir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2245 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Obtenir la valeur d'un paramètre GRBL spécifié." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2253 msgid "Get Report" msgstr "Obtenir le rapport" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2255 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Afficher le rapport GRBL dans le terminal." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2261 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Appliquer le nivellement automatique" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2263 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Enverra le GCode de palpage au contrôleur GRBL,\n" "attendez les données de palpage Z, puis appliquez ces données\n" "sur le GCode original faisant donc de l'auto nivellement." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2272 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Sauvegardera la matrice de nivellement GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2282 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Sauver GCode de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2284 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Sauvera le GCode de palpage." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2295 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Voir/Editer le GCODE de palpage." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importez le fichier contenant la matrice de hauteur Z\n" "obtenue par sondage, puis appliquer ces données\n" "sur le GCode d'origine faisant donc de l'auto nivellement." #: appPlugins/ToolMarkers.py:319 appPlugins/ToolMarkers.py:1181 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit " "pour commencer." #: appPlugins/ToolMarkers.py:514 appPlugins/ToolMarkers.py:825 #: appPlugins/ToolMarkers.py:871 appPlugins/ToolMarkers.py:934 #: appPlugins/ToolMarkers.py:980 msgid "Please select at least a location" msgstr "Veuillez sélectionner au moins un emplacement" #: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Le diamètre de l'outil est nul." #: appPlugins/ToolMarkers.py:903 appPlugins/ToolMarkers.py:1019 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "L'objet Excellon avec des forets corner a été créé." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1055 appPlugins/ToolSolderPaste.py:966 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Il n'y a pas d'objet Géométrie disponible." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1123 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Un objet Gerber avec des marqueurs corner a été créé." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1180 #, fuzzy #| msgid "Add Marker" msgid "Added marker" msgstr "Ajouter un marqueur" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1264 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "L'objet Gerber auquel seront ajoutés des marqueurs de coin." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1350 msgid "" "Reference for offseting the marker locations.\n" "- Edge - referenced from the bounding box edge\n" "- Center - referenced from the bounding box center" msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1400 msgid "Locations" msgstr "Locations" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1401 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Emplacements où placer les marqueurs de coin." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1433 msgid "Toggle ALL" msgstr "Tout basculer" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1452 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "Numeric" msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1470 #, fuzzy #| msgid "Jump to Coordinates" msgid "Tuple of marker coordinates." msgstr "Aller aux coordonnées" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1481 msgid "Add Marker" msgstr "Ajouter un marqueur" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1484 appPlugins/ToolMarkers.py:1580 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "Will add corner markers to the selected object." msgstr "Ajoutera des marqueurs de coin au fichier Gerber sélectionné." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1492 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Forets dans les corners" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1519 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Ajoutera des trous de forage au centre des marqueurs." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1526 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Locations" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1533 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1543 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Insert Markers" msgstr "Outil de Marqueurs de Coin" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1545 msgid "" "Enabled only if markers are available (added to an object).\n" "Those markers will be inserted in yet another object." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1558 #, fuzzy #| msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgid "Specify the type of object where the markers are inserted." msgstr "Type de l'objet où la zone d'exclusion a été ajoutée." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1577 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Insert Marker" msgstr "Outil de Marqueurs de Coin" #: appPlugins/ToolMilling.py:885 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Chargement du fichier Impossible." #: appPlugins/ToolMilling.py:1345 msgid "Milling Tool" msgstr "Outil de fraisage" #: appPlugins/ToolMilling.py:1415 msgid "Pressure" msgstr "Pression" #: appPlugins/ToolMilling.py:1417 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valeur négative. Plus la valeur absolue est élevée\n" "plus la pression de la brosse sur le matériau est forte." #: appPlugins/ToolMilling.py:1944 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disabled because the tool is V-shape.\n" #| "For V-shape tools the depth of cut is\n" #| "calculated from other parameters like:\n" #| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Désactivé car l'outil est en forme de V.\n" "Pour les outils en forme de V, la profondeur de coupe est\n" "calculé à partir d'autres paramètres comme:\n" "- 'Angle V-tip' -> angle à la pointe de l'outil\n" "- 'V-tip Diam' -> diamètre à la pointe de l'outil\n" "- Outil Diam -> colonne 'Diam' trouvée dans le tableau d'outils\n" "NB: une valeur nulle signifie que Outil Diam = 'V-tip Diam'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2226 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Outil ajouté dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolMilling.py:2341 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "L'outil a été édité dans Tool Table." #: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Échoué. Sélectionnez un outil à copier." #: appPlugins/ToolMilling.py:2403 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "L'outil a été copié dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolMilling.py:2431 appPlugins/ToolMilling.py:2440 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Échoué. Sélectionnez un outil à supprimer." #: appPlugins/ToolMilling.py:2461 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "L'outil a été supprimé dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolMilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:2914 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Cette géométrie ne peut pas être traitée car elle est" #: appPlugins/ToolMilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:2948 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Échoué. Aucun outil sélectionné dans la table d'outils ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3295 appPlugins/ToolPaint.py:1820 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "La géométrie n'a pas pu être peinte complètement" #: appPlugins/ToolMilling.py:3952 appPlugins/ToolNCC.py:4059 #: appPlugins/ToolPaint.py:2942 #, fuzzy #| msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgid "Source object for milling operation." msgstr "Objet Excellon pour opération de forage/fraisage." #: appPlugins/ToolMilling.py:3965 #, fuzzy #| msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgid "Object for milling operation." msgstr "Objet Excellon pour opération de forage/fraisage." #: appPlugins/ToolMilling.py:4004 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools in this Excellon object\n" #| "when are used for drilling." msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "" "Outils dans cet objet Excellon\n" "quand sont utilisés pour le forage." #: appPlugins/ToolMilling.py:4152 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "Lorsque le changement d'outil est coché, lors d'un événement toolchange, " "cette valeur\n" "sera montré comme un T1, T2 ... Tn" #: appPlugins/ToolMilling.py:4162 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Colonne de terrain. Il est visible uniquement pour les géométries multi-géo, " "c'est-à-dire les géométries contenant la géométrie.\n" "données dans les outils. Pour ces géométries, supprimer l'outil supprimera " "également les données géométriques,\n" "donc attention. À partir des cases à cocher de chaque ligne, vous pouvez " "activer / désactiver le tracé sur le canevas.\n" "pour l'outil correspondant." #: appPlugins/ToolMilling.py:4322 #, fuzzy #| msgid "Offset Z" msgid "Offset Type" msgstr "Décalage Z" #: appPlugins/ToolMilling.py:4325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value for the Offset can be:\n" #| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #| "geometry line.\n" #| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #| "create a 'pocket'.\n" #| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "La valeur du décalage peut être:\n" "- Chemin -> Il n'y a pas de décalage, la coupe de l'outil se fera par la " "ligne géométrique.\n" "- À l'intérieur -> L'outil coupé suivra la géométrie à l'intérieur. Cela va " "créer une \"poche\".\n" "- Extérieur -> L'outil coupé suivra la ligne géométrique à l'extérieur." #: appPlugins/ToolMilling.py:4345 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value to offset the cut when \n" #| "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #| "The value can be positive for 'outside'\n" #| "cut and negative for 'inside' cut." msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "La valeur pour compenser la coupe quand\n" "le type de décalage sélectionné est le 'Décalage'.\n" "La valeur peut être positive pour 'dehors'\n" "coupé et négatif pour «à l'intérieur» coupé." #: appPlugins/ToolMilling.py:4888 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Le fichier JSON du préprocesseur qui dicte\n" "Sortie Gcode pour les objets de géométrie (fraisage)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4899 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Allow levelling" msgstr "Nivellement automatique" #: appPlugins/ToolMilling.py:4901 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "" #: appPlugins/ToolMove.py:95 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "Déplacer: Cliquez sur le point de départ ..." #: appPlugins/ToolMove.py:106 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Annulé. Aucun objet à déplacer." #: appPlugins/ToolMove.py:155 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Erreur lorsque le clic gauche de la souris." #: appPlugins/ToolNCC.py:1044 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Isolement incomplet. Aucun des outils sélectionnés ne pouvait effectuer une " "isolation complète." #: appPlugins/ToolNCC.py:1047 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Au moins un des outils sélectionnés peut effectuer une isolation complète." #: appPlugins/ToolNCC.py:1192 appPlugins/ToolNCC.py:1271 #: appPlugins/ToolNCC.py:1329 appPlugins/ToolNCC.py:3965 #: appPlugins/ToolPaint.py:837 appPlugins/ToolPaint.py:923 #: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2846 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:584 #, fuzzy #| msgid "Tool added in Tool Table." msgid "Tool already in Tool Table." msgstr "Outil ajouté dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolNCC.py:1920 appPlugins/ToolNCC.py:2906 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Outil NCC. Préparer des polygones non cuivré." #: appPlugins/ToolNCC.py:1980 appPlugins/ToolNCC.py:3025 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Outil NCC. Calculez la surface \"vide\"." #: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2020 #: appPlugins/ToolNCC.py:2126 appPlugins/ToolNCC.py:2139 #: appPlugins/ToolNCC.py:3040 appPlugins/ToolNCC.py:3145 #: appPlugins/ToolNCC.py:3160 appPlugins/ToolNCC.py:3428 #: appPlugins/ToolNCC.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:3544 msgid "Buffering finished" msgstr "Mise en mémoire tampon terminée" #: appPlugins/ToolNCC.py:1995 appPlugins/ToolNCC.py:2024 #: appPlugins/ToolNCC.py:2130 appPlugins/ToolNCC.py:2142 #: appPlugins/ToolNCC.py:3048 appPlugins/ToolNCC.py:3167 #: appPlugins/ToolNCC.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:3551 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Impossible d'obtenir que l'étendue de la zone soit non dépolluée." #: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2153 #: appPlugins/ToolNCC.py:3178 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Outil NCC. Calcul de la zone \"vide\" terminé." #: appPlugins/ToolNCC.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:3075 #: appPlugins/ToolNCC.py:3152 appPlugins/ToolNCC.py:3455 #: appPlugins/ToolNCC.py:3536 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "La géométrie d'isolement est rompue. La marge est inférieure au diamètre de " "l'outil d'isolation." #: appPlugins/ToolNCC.py:2146 appPlugins/ToolNCC.py:3171 #: appPlugins/ToolNCC.py:3554 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "L'objet sélectionné ne convient pas à la clarification du cuivre." #: appPlugins/ToolNCC.py:2196 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Effacer le polygone avec la méthode: lignes." #: appPlugins/ToolNCC.py:2206 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Échoué. Effacer le polygone avec la méthode: origine." #: appPlugins/ToolNCC.py:2215 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Échoué. Effacer le polygone avec la méthode: standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2231 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Le polygone n'a pas pu être effacé. Emplacement:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2284 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Il n'y a pas d'outil de suppression du cuivre dans la sélection et au moins " "un est nécessaire." #: appPlugins/ToolNCC.py:2299 appPlugins/ToolNCC.py:2993 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Outil NCC. Polygones non-cuivre finis. La tâche normale de nettoyage du " "cuivre a commencé." #: appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2565 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "L'outil NCC n'a pas pu créer de boîte englobante." #: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608 #: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "L'outil NCC s'efface avec le diamètre de l'outil" #: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608 #: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579 msgid "started." msgstr "commencé." #: appPlugins/ToolNCC.py:2482 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Impossible d'utiliser l'outil pour suppression du cuivre." #: appPlugins/ToolNCC.py:2505 appPlugins/ToolNCC.py:3354 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Il n'y a pas de géométrie NCC dans le fichier.\n" "Cela signifie généralement que le diamètre de l'outil est trop grand pour la " "géométrie peinte.\n" "Modifiez les paramètres de peinture et réessayez." #: appPlugins/ToolNCC.py:2515 appPlugins/ToolNCC.py:3363 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Outil NCC. Effacer tout fait." #: appPlugins/ToolNCC.py:2518 appPlugins/ToolNCC.py:3366 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Outil de la CCN. Effacer tout fait, mais l'isolation des caractéristiques de " "cuivre est cassée pour" #: appPlugins/ToolNCC.py:2520 appPlugins/ToolNCC.py:2770 #: appPlugins/ToolNCC.py:3368 appPlugins/ToolNCC.py:3751 msgid "tools" msgstr "outils" #: appPlugins/ToolNCC.py:2547 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Outils NCC. Tâche d'usinage de suppression du cuivre démarrée." #: appPlugins/ToolNCC.py:2766 appPlugins/ToolNCC.py:3747 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Outil NCC. Usinage reste nettoyage complet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2769 appPlugins/ToolNCC.py:3750 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Outil NCC. Reste l'usinage clair, tout est fait, mais l'isolation des " "caractéristiques en cuivre est cassée" #: appPlugins/ToolNCC.py:2867 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "L'outil NCC a commencé. Lecture des paramètres." #: appPlugins/ToolNCC.py:3856 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Essayez d'utiliser le type de mise en tampon = Plein dans Paramètres -> " "Général Gerber. Rechargez le fichier Gerber après cette modification." #: appPlugins/ToolNCC.py:4075 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à éliminer des excès de cuivre.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "Ce qui est sélectionné ici dictera le type\n" "des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Objet'." #: appPlugins/ToolNCC.py:4133 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "Le dégagement sans cuivre commencera par l'outil avec le plus grand\n" "diamètre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n" "Seuls les outils créant une géométrie de compensation NCC seront toujours " "présents.\n" "dans la géométrie résultante. C’est parce qu’avec certains outils\n" "cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de peinture." #: appPlugins/ToolNCC.py:4542 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence d'effacement non en cuivre.\n" "Ce peut être Gerber, Excellon ou Géométrie." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:86 appPlugins/ToolObjectDistance.py:432 #, fuzzy #| msgid "Distance" msgid "Object Distance" msgstr "Distance" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:188 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Les objets se croisent ou se touchent à" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:199 appPlugins/ToolObjectDistance.py:223 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:233 appPlugins/ToolObjectDistance.py:244 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:267 appPlugins/ToolObjectDistance.py:296 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:314 appPlugins/ToolObjectDistance.py:333 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Ne sélectionnez pas plus de 2 objets. Nombres de sélections en cours " #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:360 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Sauté au demi-point entre les deux objets sélectionnés" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:463 msgid "" "The type of distance to be calculated.\n" "- Nearest points - minimal distance between objects\n" "- Center points - distance between the center of the bounding boxes" msgstr "" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Nearest points" msgstr "Démarrer Z" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Center points" msgstr "Coordonnées du point central" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 msgid "Half Point" msgstr "Demi point" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:588 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "C'est le point central de la distance euclidienne point à point." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:603 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Aller au demi point" #: appPlugins/ToolOptimal.py:102 appPlugins/ToolOptimal.py:461 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Minimal" #: appPlugins/ToolOptimal.py:213 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Seuls les objets de Gerber peuvent être évalués." #: appPlugins/ToolOptimal.py:219 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Outil Optimal. Commencé à rechercher la distance minimale entre les entités " "en cuivre." #: appPlugins/ToolOptimal.py:229 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Outil Optimal. Analyser la géométrie pour l'ouverture" #: appPlugins/ToolOptimal.py:240 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Outil Optimal. Création d'un tampon pour la géométrie de l'objet." #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Outil Optimal. Trouver les distances entre chacun des deux éléments. " "Itérations" #: appPlugins/ToolOptimal.py:288 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Outil Optimal. Trouver la distance minimale." #: appPlugins/ToolOptimal.py:305 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Outil Optimal. Terminé avec succès." #: appPlugins/ToolOptimal.py:490 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appPlugins/ToolOptimal.py:516 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Nombre de décimales conservées pour les distances trouvées." #: appPlugins/ToolOptimal.py:527 msgid "Minimum distance" msgstr "Distance minimale" #: appPlugins/ToolOptimal.py:528 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Afficher la distance minimale entre les entités en cuivre." #: appPlugins/ToolOptimal.py:538 msgid "Determined" msgstr "Déterminé" #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 msgid "Occurring" msgstr "Se produisant" #: appPlugins/ToolOptimal.py:551 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Combien de fois ce minimum est trouvé." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordonnées des points minimum" #: appPlugins/ToolOptimal.py:560 appPlugins/ToolOptimal.py:566 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordonnées des points où une distance minimale a été trouvée." #: appPlugins/ToolOptimal.py:579 appPlugins/ToolOptimal.py:664 msgid "Jump to selected position" msgstr "Aller à la position sélectionnée" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:666 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Sélectionnez une position dans la zone de texte Emplacements, puis\n" "cliquez sur ce bouton." #: appPlugins/ToolOptimal.py:591 msgid "Other distances" msgstr "Autres distances" #: appPlugins/ToolOptimal.py:592 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Affiche les autres distances dans le fichier Gerber commandé à\n" "le minimum au maximum, sans compter le minimum absolu." #: appPlugins/ToolOptimal.py:603 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Autres points de coordonnées" #: appPlugins/ToolOptimal.py:604 appPlugins/ToolOptimal.py:619 #: appPlugins/ToolOptimal.py:626 appPlugins/ToolOptimal.py:643 #: appPlugins/ToolOptimal.py:650 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Autres distances et coordonnées des points\n" "où la distance a été trouvée." #: appPlugins/ToolOptimal.py:618 msgid "Gerber distances" msgstr "Distances de Gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:642 msgid "Points coordinates" msgstr "Coords des points" #: appPlugins/ToolOptimal.py:674 msgid "Find Minimum" msgstr "Trouver le minimum" #: appPlugins/ToolOptimal.py:677 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calculer la distance minimale entre les traits de cuivre,\n" "cela permettra de déterminer le bon outil pour\n" "utiliser pour l'isolation ou le nettoyage du cuivre." #: appPlugins/ToolPDF.py:26 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Outil d'importation PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:78 appPlugins/ToolPDF.py:82 msgid "Open PDF" msgstr "Ouvrir le PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:85 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Ouvrir le PDF annulé" #: appPlugins/ToolPDF.py:113 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Parsing" msgstr "Analyse ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:273 appPlugins/ToolPDF.py:346 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Rendu du calque PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:277 appPlugins/ToolPDF.py:350 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Le fichier PDF ouvert a échoué." #: appPlugins/ToolPDF.py:282 appPlugins/ToolPDF.py:355 msgid "Rendered" msgstr "Rendu" #: appPlugins/ToolPaint.py:1144 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Impossible de peindre sur des géométries MultiGeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1181 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Cliquez sur un polygone pour le peindre." #: appPlugins/ToolPaint.py:1781 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Peinture polygone avec méthode: lignes." #: appPlugins/ToolPaint.py:1793 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Échoué. Peinture polygone avec méthode: graine." #: appPlugins/ToolPaint.py:1804 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Échoué. Peinture polygone avec méthode: standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1896 appPlugins/ToolPaint.py:2084 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Peinture avec diamètre d'outil = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1899 appPlugins/ToolPaint.py:2087 msgid "started" msgstr "commencé" #: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2074 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2040 appPlugins/ToolPaint.py:2266 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Il n'y a pas de géométrie de peinture dans le fichier.\n" "Cela signifie généralement que le diamètre de l'outil est trop grand pour la " "géométrie peinte.\n" "Modifiez les paramètres de peinture et réessayez." #: appPlugins/ToolPaint.py:2320 msgid "Painting ..." msgstr "Peinture..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2354 appPlugins/ToolPaint.py:2359 #: appPlugins/ToolPaint.py:2367 appPlugins/ToolPaint.py:2455 #: appPlugins/ToolPaint.py:2459 appPlugins/ToolPaint.py:2467 #: appPlugins/ToolPaint.py:2538 appPlugins/ToolPaint.py:2543 #: appPlugins/ToolPaint.py:2549 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin." msgstr "Peinture dessin" #: appPlugins/ToolPaint.py:2355 appPlugins/ToolPaint.py:2359 #: appPlugins/ToolPaint.py:2367 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "La tâche de peinture normale du polygone a commencé." #: appPlugins/ToolPaint.py:2356 appPlugins/ToolPaint.py:2456 #: appPlugins/ToolPaint.py:2540 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Mise en tampon de la géométrie ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2381 appPlugins/ToolPaint.py:2474 #: appPlugins/ToolPaint.py:2587 msgid "No polygon found." msgstr "Aucun polygone trouvé." #: appPlugins/ToolPaint.py:2455 appPlugins/ToolPaint.py:2459 #: appPlugins/ToolPaint.py:2467 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "La tâche de peinture de tous les polygones a commencé." #: appPlugins/ToolPaint.py:2539 appPlugins/ToolPaint.py:2543 #: appPlugins/ToolPaint.py:2549 msgid "Painting area task started." msgstr "La tâche de zone de peinture a commencé." #: appPlugins/ToolPaint.py:2919 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Créez un objet de géométrie avec\n" "des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre." #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à peindre.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n" "des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'." #: appPlugins/ToolPaint.py:2992 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n" "choisira ceux utilisés pour la peinture." #: appPlugins/ToolPaint.py:3015 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "La peinture commencera avec l'outil avec le plus grand diamètre,\n" "continue jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n" "Seuls les outils créant une géométrie de peinture seront toujours présents\n" "dans la géométrie résultante. C’est parce qu’avec certains outils\n" "cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de peinture." #: appPlugins/ToolPaint.py:3298 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Le type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence de peinture.\n" "Ce peut être Gerber, Excellon ou Géométrie." #: appPlugins/ToolPaint.py:3342 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Créer un Objet de Géométrie qui peint les polygones." #: appPlugins/ToolPanelize.py:96 appPlugins/ToolPanelize.py:1120 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Référence de panélisation" #: appPlugins/ToolPanelize.py:349 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Les colonnes ou les lignes ont une valeur zéro. Changez-les en un entier " "positif." #: appPlugins/ToolPanelize.py:392 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panneau de génération ... " #: appPlugins/ToolPanelize.py:487 appPlugins/ToolPanelize.py:800 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1072 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Génération du panneau ... Ajout du code source." #: appPlugins/ToolPanelize.py:728 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimisation des chemins de chevauchement." #: appPlugins/ToolPanelize.py:760 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimisation terminée." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1081 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Génération de panneau ... Création de copies" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1097 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Trop grand pour la zone contrainte. Le panneau final contient {col} " "colonnes et {row}" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1105 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panneau créé avec succès." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1158 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à modéliser\n" "Il peut être de type: Gerber, Excellon ou Géométrie.\n" "La sélection ici décide du type d’objets qui seront\n" "dans la liste déroulante d'objets." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1191 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Objet à paramétrer. Cela signifie qu'il sera\n" "être dupliqué dans un tableau de lignes et de colonnes." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1203 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Choisissez la référence pour la personnalisation:\n" "- Objet = la boîte englobante d'un objet différent\n" "- Zone de délimitation = la boîte de délimitation de l'objet à panéliser\n" "\n" "La référence est utile lors de la personnalisation pour plus d’une\n" "objet. Les espacements (vraiment décalés) seront appliqués en référence\n" "à cet objet de référence maintenant donc le panneau\n" "objets synchronisés." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1236 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à utiliser comme conteneur pour\n" "panélisation. Ce peut être: type Gerber ou géométrie.\n" "La sélection ici décide du type d’objets qui seront\n" "dans la liste déroulante Objet de Box." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1251 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "L'objet réel qui utilise un conteneur pour la\n" "objet sélectionné à panéliser." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Panel Data" msgstr "Données du Panneau" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Ces informations vont façonner le panneau résultant.\n" "Le nombre de lignes et de colonnes définira combien de\n" "des doublons de la géométrie d'origine seront générés.\n" "\n" "Les espacements détermineront la distance entre deux\n" "éléments du tableau de panneaux." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1360 msgid "Constrain panel within" msgstr "Contraindre le panneau dans" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1407 msgid "Panelize Object" msgstr "Objet Panelize" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1410 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1754 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Multipliez l'objet spécifié autour de la zone spécifiée.\n" "En d'autres termes, il crée plusieurs copies de l'objet source,\n" "disposés dans un tableau 2D de lignes et de colonnes." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:102 appPlugins/ToolPcbWizard.py:386 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "Outil d'importation PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:203 appPlugins/ToolPcbWizard.py:207 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Charger le fichier Excellon PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:226 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Charger le fichier INF PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:278 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Le fichier INF ne contient pas la table d'outils.\n" "Essayez d'ouvrir le fichier Excellon à partir de Fichier -> Ouvrir -> " "Excellon.\n" "et éditez les diamètres de forage manuellement." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:298 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Fichier PcbWizard .INF chargé." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:302 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Le fichier principal de PcbWizard Excellon est chargé." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:338 msgid "Cannot parse file" msgstr "Impossible d'analyser le fichier" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:369 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "L'importation du fichier Excellon a échoué." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:376 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Excellon fusion est en cours. S'il vous plaît, attendez..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:381 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Le fichier Excellon importé est Aucun." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:398 msgid "Load files" msgstr "Charger des fichiers" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:404 msgid "Excellon file" msgstr "Fichier Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:406 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Chargez le fichier Excellon.\n" "Il a généralement une extension .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:413 msgid "INF file" msgstr "Fichier INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Load the INF file." msgstr "Chargez le fichier INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:428 msgid "Tool Number" msgstr "Numéro d'outil" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:430 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Diamètre de l'outil en unités de fichier." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:445 msgid "Int. digits" msgstr "Chiffres entiers" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:447 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Le nombre de chiffres pour la partie intégrale des coordonnées." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:455 msgid "Frac. digits" msgstr "Chiffres fract" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:457 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Le nombre de chiffres pour la partie décimale des coordonnées." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "No Suppression" msgstr "Pas de suppression" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:466 msgid "Zeros supp." msgstr "Zéros Supp." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:468 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Le type de suppression de zéros utilisé.\n" "Peut être de type:\n" "- LZ = les zéros au début sont conservés\n" "- TZ = les zéros à la fin sont conservés\n" "- Pas de suppression = pas de suppression de zéro" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Le type d'unités que les coordonnées et l'outil\n" "diamètres utilisent. Peut être Pouce ou MM." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490 msgid "Import Excellon" msgstr "Importer un fichier Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:492 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importer un fichier Excellon qui stocke\n" "ces informations dans 2 fichiers.\n" "Un a généralement une extension .DRL alors que\n" "l'autre a une extension .INF ." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:574 #, fuzzy #| msgid "Click on a polygon to isolate it." msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Cliquez sur un polygone pour l'isoler." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:823 appPlugins/ToolPunchGerber.py:956 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "La valeur du diamètre fixe est de 0,0. Abandon." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1732 #, fuzzy #| msgid "Added polygon" msgid "Added pad" msgstr "Polygone ajouté" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1733 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit " "pour commencer." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1745 #, fuzzy #| msgid "Removed polygon" msgid "Removed pad" msgstr "Polygone supprimé" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1746 #, fuzzy #| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Cliquez pour ajouter/supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le bouton " "droit pour commencer." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1751 #, fuzzy #| msgid "No polygon detected under click position." msgid "No pad detected under click position." msgstr "Aucun polygone détecté sous la position du clic." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939 #, fuzzy #| msgid "All objects are selected." msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tous les objets sont sélectionnés." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1956 #, fuzzy #| msgid "Selection Color" msgid "Selection cleared." msgstr "Couleur de sélection" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2024 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber pour percer des trous" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2171 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Retirez la géométrie d'Excellon du Gerber pour créer les trous dans les " "coussinets." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2360 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Créez un objet Gerber à partir de l'objet sélectionné, dans\n" "la case spécifiée." #: appPlugins/ToolQRCode.py:215 appPlugins/ToolQRCode.py:561 #: appPlugins/ToolQRCode.py:612 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Annulé. Il n'y a pas de données QRCode dans la zone de texte." #: appPlugins/ToolQRCode.py:392 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Outil QRCode terminé." #: appPlugins/ToolQRCode.py:756 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Objet Gerber auquel le QRCode sera ajouté." #: appPlugins/ToolQRCode.py:796 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Les paramètres utilisés pour façonner le QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "Export QRCode" msgstr "Exporter le QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:908 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Afficher un ensemble de contrôles permettant d'exporter le QRCode\n" "vers un fichier SVG ou un fichier PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:944 msgid "Transparent back color" msgstr "Couleur arrière transparente" #: appPlugins/ToolQRCode.py:969 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Exporter le QRCode SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Exportez un fichier SVG avec le contenu QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Exporter le QRCode PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:979 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportez un fichier image PNG avec le contenu QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:985 msgid "Insert QRCode" msgstr "Insérez QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:988 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Créez l'objet QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:18 appPlugins/ToolReport.py:148 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Obtenir le rapport" #: appPlugins/ToolReport.py:143 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Les Propriétés de l'objet sont affichées." #: appPlugins/ToolReport.py:165 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: appPlugins/ToolReport.py:166 msgid "NAME" msgstr "NOM" #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Geo Type" msgstr "Type de géo" #: appPlugins/ToolReport.py:199 msgid "Single-Geo" msgstr "Géo-unique" #: appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Multi-Geo" msgstr "Multi-géo" #: appPlugins/ToolReport.py:355 appPlugins/ToolReport.py:360 #: appPlugins/ToolReport.py:362 msgid "Metric" msgstr "Métrique" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:105 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1162 msgid "Check Rules" msgstr "Vérifiez les Règles" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:737 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:846 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:938 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003 msgid "Value is not valid." msgstr "La valeur n'est pas valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Distance de cuivre à cuivre" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:702 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "EN BAS -> Distance de cuivre à cuivre" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Au moins un objet Gerber doit être sélectionné pour cette règle, mais aucun " "n'est sélectionné." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:743 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "L'un des objets cuivre Gerber ou l'objet Contour Gerber n'est pas valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "La présence de l’objet Gerber est obligatoire pour cette règle, mais elle " "n’est pas sélectionnée." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:773 appPlugins/ToolRulesCheck.py:800 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Sérigraphie à distance de sérigraphie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:786 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Distance de sérigraphie à sérigraphie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:796 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BAS -> Distance de sérigraphie à sérigraphie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:852 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Un ou plusieurs objets Gerber n'est pas valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Distance entre masque et masque de soudure" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "EN BAS -> Distance de sérigraphie à masque de soudure" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Les objets Gerber Mask de sérigraphie et de masque de soudure doivent être " "tous les deux supérieurs ou inférieurs." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:906 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "L'un des objets Gerber en sérigraphie ou l'objet Contour Gerber n'est pas " "valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:950 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> ruban de masque de soudure minimum" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:960 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BAS-> ruban de masque de soudure minimum" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "L'un des objets Copper Gerber ou Excellon n'est pas valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "La présence d'objet Excellon est obligatoire pour cette règle, mais aucune " "n'est sélectionnée." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1103 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1127 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1140 msgid "STATUS" msgstr "STATUT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1106 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130 msgid "FAILED" msgstr "ÉCHOUÉ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1143 msgid "PASSED" msgstr "PASSÉ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Violations: Il n'y a pas de violations pour la règle actuelle." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1232 msgid "Top" msgstr "Haut" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1250 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "L'objet cuivre supérieur Gerber pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1266 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1332 #, fuzzy #| msgid "S" msgid "SM" msgstr "S" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1268 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de masque de soudure Gerber supérieur pour lequel les règles sont " "vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1286 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de la sérigraphie Top Gerber pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de cuivre Gerber inférieur pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1334 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de masque de soudure Gerber inférieur pour lequel les règles sont " "vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1352 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'objet Gerber Silkscreen inférieur pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1381 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de contour de Gerber (découpe) pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Excellon objets pour lesquels vérifier les règles." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1414 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Objet Excellon pour lequel vérifier les règles.\n" "Contient les trous métallisés ou le contenu général d’un fichier Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1433 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Objet Excellon pour lequel vérifier les règles.\n" "Maintient les trous non plaqués." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1751 msgid "Run Rules Check" msgstr "Exécuter la Vér. des Règles" #: appPlugins/ToolShell.py:58 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée." #: appPlugins/ToolShell.py:67 msgid "Clear the text." msgstr "Effacez le texte." #: appPlugins/ToolShell.py:102 appPlugins/ToolShell.py:104 msgid "...processing..." msgstr "...En traitement..." #: appPlugins/ToolShell.py:323 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1229 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Tool" msgid "SolderPaste" msgstr "Outil de Pâte à souder" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:554 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Veuillez saisir un diamètre d'outil à ajouter, au format réel." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:642 #, fuzzy #| msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgid "Cancelled. Already in the Tool Table." msgstr "Annulé. Outil déjà dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 appPlugins/ToolSolderPaste.py:970 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1103 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1165 #, fuzzy #| msgid "Only Geometry objects can be used." msgid "Selected object cannot be used." msgstr "Seuls les objets de géométrie peuvent être utilisés." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:777 #, fuzzy #| msgid "Tools DB empty." msgid "Tools table is empty." msgstr "Base de données Outils vide." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:933 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Certains ou tous les tampons n'ont pas de soudure en raison de diamètres de " "buse inadéquats ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:947 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Génération de géométrie de distribution de pâte à souder ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1174 msgid "Export GCode ..." msgstr "Exporter le GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1250 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1258 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Objet Gerber Solder Paste." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1279 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n" "choisira ceux utilisés pour la distribution de la pâte à souder." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1301 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "La distribution de la brasure commencera avec l’outil le plus gros\n" "diamètre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils de buse.\n" "S'il n'y a plus d'outils mais qu'il y a toujours des tampons non couverts\n" "  avec la pâte à souder, l'application émettra une boîte de message " "d'avertissement." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diamètre de l'outil. Sa valeur \n" "est la largeur de la pâte à braser dispencée." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1323 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Ajouter un nouvel outil de buse à la table d'outils\n" "avec le diamètre spécifié ci-dessus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1391 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "Dispense" msgstr "Z dispenser" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1406 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Z Start" msgstr "Démarrer Z" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419 #, fuzzy #| msgid "Location" msgid "Z Action" msgstr "Emplacement" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1432 msgid "Z Stop" msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1658 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Générer la géométrie de distribution de la pâte à souder." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1670 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Géométrie de l'objet pâte à souder.\n" "Le nom de l'objet doit se terminer par:\n" "'_solderpaste' comme protection." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1679 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "Créer un CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1689 #, fuzzy #| msgid "Generate CNC" msgid "Generate CNCJob" msgstr "Générer CNC" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Générer GCode pour la distribution de pâte à souder\n" "sur les PCB pads." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1705 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Objet de pâte à souder CNCJob.\n" "Pour activer la section de sauvegarde GCode,\n" "le nom de l'objet doit se terminer par:\n" "'_solderpaste' comme protection." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 msgid "Save GCode" msgstr "Enregistrer le GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1717 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Sauvegarder le GCode généré pour la distribution de pâte à souder\n" "sur des plaquettes de circuits imprimés, dans un fichier." #: appPlugins/ToolSub.py:260 appPlugins/ToolSub.py:498 msgid "No Target object loaded." msgstr "Aucun objet cible chargé." #: appPlugins/ToolSub.py:263 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Chargement de la géométrie à partir d'objets Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:511 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Aucun objet soustracteur n'a été chargé." #: appPlugins/ToolSub.py:296 #, fuzzy #| msgid "" #| "Geometry object that will be subtracted\n" #| "from the target Geometry object." msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "" "Objet de géométrie qui sera soustrait\n" "à partir de l'objet de géométrie cible." #: appPlugins/ToolSub.py:336 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Géométrie d'analyse terminée pour l'ouverture" #: appPlugins/ToolSub.py:338 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Traitement de la soustraction d'ouverture terminé." #: appPlugins/ToolSub.py:471 appPlugins/ToolSub.py:666 #: appPlugins/ToolSub.py:748 msgid "Generating new object failed." msgstr "La génération du nouvel objet a échoué." #: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:671 msgid "Created" msgstr "Établi" #: appPlugins/ToolSub.py:524 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "" "Actuellement, la géométrie du soustracteur ne peut pas être de type multi-" "géo." #: appPlugins/ToolSub.py:564 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analyse de solid_géométrie ..." #: appPlugins/ToolSub.py:566 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analyse de solid_géométrie pour l'outil" #: appPlugins/ToolSub.py:777 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Un outil pour soustraire un objet Gerber ou Géométrie\n" "d'un autre du même type." #: appPlugins/ToolSub.py:835 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Objet de Gerber auquel soustraire\n" "l'objet soustracteur Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:856 appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "Subtractor" msgstr "Soustracteur" #: appPlugins/ToolSub.py:858 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Objet Gerber qui sera soustrait\n" "à partir de l'objet Gerber cible." #: appPlugins/ToolSub.py:868 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Soustraire Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:871 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Va supprimer la zone occupée par le soustracteur\n" "Gerber de la cible Gerber.\n" "Peut être utilisé pour enlever la sérigraphie qui se chevauchent\n" "sur le masque de soudure." #: appPlugins/ToolSub.py:891 msgid "GEOMETRY" msgstr "GÉOMÉTRIE" #: appPlugins/ToolSub.py:897 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Objet de géométrie à soustraire\n" "l'objet géométrique soustracteur." #: appPlugins/ToolSub.py:914 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Objet de géométrie qui sera soustrait\n" "à partir de l'objet de géométrie cible." #: appPlugins/ToolSub.py:935 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Soustraire la géométrie" #: appPlugins/ToolSub.py:938 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Va supprimer la zone occupée par le soustracteur\n" "Géométrie à partir de la géométrie cible." #: appPlugins/ToolTransform.py:326 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être pivotés." #: appPlugins/ToolTransform.py:360 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être inversés / inversés." #: appPlugins/ToolTransform.py:391 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "La transformation asymétrique ne peut pas être effectuée pour 0, 90 et 180 " "degrés." #: appPlugins/ToolTransform.py:404 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être biaisés." #: appPlugins/ToolTransform.py:420 msgid "Skew on the" msgstr "Biais sur le" #: appPlugins/ToolTransform.py:420 appPlugins/ToolTransform.py:455 #: appPlugins/ToolTransform.py:492 msgid "axis done" msgstr "axe fait" #: appPlugins/ToolTransform.py:438 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être mis à l'échelle." #: appPlugins/ToolTransform.py:455 msgid "Scale on the" msgstr "Échelle sur le" #: appPlugins/ToolTransform.py:471 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être décalés." #: appPlugins/ToolTransform.py:492 msgid "Offset on the" msgstr "Compenser sur le" #: appPlugins/ToolTransform.py:508 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être mis en mémoire tampon." #: appPlugins/ToolTransform.py:579 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:654 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "L'objet utilisé comme référence.\n" "Le point utilisé est le centre de sa boîte englobante." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "processus en cours d'exécution." #: appTranslation.py:112 msgid "The application will restart." msgstr "L'application va redémarrer." #: appTranslation.py:113 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir changer la langue actuelle en" #: appTranslation.py:244 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select a style for the application.\n" #| "It will be applied at the next app start." msgid "The language will be applied at the next application start." msgstr "" "Sélectionnez un style pour l'application.\n" "Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application." #: appTranslation.py:245 msgid "The user does not have admin rights or UAC issues." msgstr "" #: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252 msgid "Quit" msgstr "" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code de GERBERS" #: camlib.py:710 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_géométrie n'est ni BaseGeometry ni une liste." #: camlib.py:1153 msgid "Pass" msgstr "Passer" #: camlib.py:1175 msgid "Get Exteriors" msgstr "Obtenez des extérieurs" #: camlib.py:1178 msgid "Get Interiors" msgstr "Obtenez des intérieurs" #: camlib.py:2535 msgid "Object was rotated" msgstr "L'objet a été tourné" #: camlib.py:2603 msgid "Object was skewed" msgstr "L'objet était de biaiser" #: camlib.py:2674 msgid "Object was buffered" msgstr "L'objet a été tamponnées" #: camlib.py:2937 msgid "There is no such parameter" msgstr "Il n'y a pas de tel paramètre" #: camlib.py:3154 camlib.py:3198 camlib.py:5045 camlib.py:5474 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indexer la géométrie avant de générer le GCode ..." #: camlib.py:3231 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Le paramètre Cut Z a une valeur positive. C'est la valeur de profondeur à " "percer dans le matériau.\n" "Le paramètre Cut Z doit avoir une valeur négative, en supposant qu'il " "s'agisse d'une faute de frappe; par conséquent, l'application convertira la " "valeur en valeur négative. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)." #: camlib.py:3238 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Le paramètre de découpe Z est null. Il n'y aura pas de découpe, abandon" #: camlib.py:3406 camlib.py:3868 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Le format de FIN X,Y doit être (x, y)." #: camlib.py:3491 camlib.py:3962 camlib.py:4431 camlib.py:4664 camlib.py:5119 #: camlib.py:5556 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Code G de départ pour outil avec diamètre" #: camlib.py:3638 camlib.py:4572 camlib.py:4803 camlib.py:6540 camlib.py:6817 #: camlib.py:6966 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordonnées G91 non implémentées" #: camlib.py:3647 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Génération de GCODE terminée pour l'outil:" #: camlib.py:3772 camlib.py:4992 camlib.py:5414 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Le paramètre Cut_Z est Aucun ou zéro. Très probablement une mauvaise " "combinaison d'autres paramètres." #: camlib.py:3780 camlib.py:5000 camlib.py:5423 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Le paramètre Cut Z a une valeur positive. C'est la valeur de profondeur à " "couper dans le matériau.\n" "Le paramètre Cut Z doit avoir une valeur négative, en supposant qu'il " "s'agisse d'une faute de frappe. Par conséquent, l'application convertira la " "valeur en valeur négative. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)." #: camlib.py:3788 camlib.py:5008 camlib.py:5431 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "Le paramètre Cut Z est zéro. Il n'y aura pas de fichier coupé, sautant" #: camlib.py:3793 camlib.py:5013 camlib.py:5437 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Le paramètre Voyage Z est Aucun ou zéro." #: camlib.py:3798 camlib.py:5018 camlib.py:5443 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Le paramètre Travel Z a une valeur négative. C'est la valeur de hauteur pour " "voyager entre les coupes.\n" "Le paramètre Z voyage doit avoir une valeur positive, en supposant qu'il " "s'agisse d'une faute de frappe. Par conséquent, l'application convertira la " "valeur en valeur positive. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)." #: camlib.py:3806 camlib.py:5026 camlib.py:5451 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Le paramètre Z voyage est zéro. Ceci est dangereux, ignorer le fichier" #: camlib.py:4087 camlib.py:4861 camlib.py:5192 camlib.py:5637 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Génération de GCode terminée" #: camlib.py:4087 camlib.py:5192 camlib.py:5637 camlib.py:5760 msgid "paths traced" msgstr "chemins tracés" #: camlib.py:4140 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, " "y)\n" "mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux. " #: camlib.py:4152 camlib.py:4955 camlib.py:5379 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Le champ Fin du déplacement X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au " "format (x, y) mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux." #: camlib.py:4266 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Échoué. Percer des points à l'intérieur des zones d'exclusion." #: camlib.py:4978 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, " "y)\n" "mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux." #: camlib.py:5247 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Essayer de générer un travail CNC à partir d'un objet de géométrie sans " "solid_géométrie." #: camlib.py:5298 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "La valeur de décalage de l'outil est trop négative pour pouvoir être " "utilisée pour current_géométrie.\n" "Augmentez la valeur (dans le module) et essayez à nouveau." #: camlib.py:5668 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Il n'y a pas de données d'outil dans la géométrie SolderPaste." #: camlib.py:5760 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Génération de G-Code SolderPaste fini" #: camlib.py:6112 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analyse du fichier GCode. Nombre de lignes" #: camlib.py:6224 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Création d'une géométrie à partir du fichier GCode analysé. " #: camlib.py:6281 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analyse du fichier de GCode pour le diamètre d'outil" #: camlib.py:6282 msgid "Number of lines" msgstr "Nb de lignes" #: camlib.py:6371 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Création d'une géométrie à partir du fichier GCode analysé pour le diamètre " "de l'outil" #: camlib.py:7135 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordonnées G91 non implémentées ..." #: defaults.py:961 defaults.py:1132 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Échec de l'analyse du fichier par défaut." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "GerberObject ou GeometryObject attendu, obtenu" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Attendu une liste de noms d'objets séparés par une virgule. Eu" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds terminé." #: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97 #, fuzzy #| msgid "Expected -box ." msgid "Expected -dist " msgstr "Attendu -box ." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Attend soit -box ou -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Le nom de l'objet pour lequel la découpe est effectuée est manquant. Ajoutez-" "le et réessayez." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" #| "Fill in a correct value and retry." msgid "" "Gaps value can be only one of: 'none', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Les valeurs des interstices ne peuvent être que l'une\n" "des valeurs suivantes: 'Aucune', 'lr', 'tb', '2lr','2tb', 4 ou 8.\n" "Saisissez une valeur correcte, puis réessayez." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:218 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Annulé. Le type d'objet n'est pas pris en charge." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Commandes disponibles:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Tapez help pour l'utiliser." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Exemple: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Attendu une valeur de tuple comme -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264 msgid "Expected -box ." msgstr "Attendu -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Aucun des arguments suivants: «box», «single», «all» n'a été utilisé.\n" "La peinture a échoué." #: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Attendu -origin ou -origin ou -origin ou - " "origin 3.0,4.2.." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Une paire de coordonnées (x, y) attendue. Eu" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Origine définie en décalant tous les objets chargés avec " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Aucun nom de géométrie dans les arguments. Indiquez un nom et réessayez." #~ msgid "Tool_nr" #~ msgstr "Num Outil" #~ msgid "Drills_Nr" #~ msgstr "Num Foret" #~ msgid "Slots_Nr" #~ msgstr "Num Fentes" #~ msgid "Ctrl+Q" #~ msgstr "Ctrl+Q" #~ msgid "Font Type" #~ msgstr "Type de Police" #~ msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" #~ msgstr "Cliquez sur la position de départ du tableau de forage circulaire" #~ msgid "The value is mistyped. Check the value" #~ msgstr "La valeur est mal typée. Vérifiez la valeur" #~ msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Valeur manquante ou format incorrect. Ajoutez-le et réessayez." #~ msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" #~ msgstr "" #~ "Cliquez sur la position de départ de la matrice circulaire du trou de " #~ "rainure" #~ msgid "Resize Tool" #~ msgstr "Redimensionner Outil" #~ msgid "Resize Dia" #~ msgstr "Redim. le dia" #~ msgid "Resize drill(s)" #~ msgstr "Redimensionner les forets" #~ msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" #~ msgstr "" #~ "Ajouter un tableau de trous de forage (tableau linéaire ou circulaire)" #~ msgid "" #~ "Select the type of drills array to create.\n" #~ "It can be Linear X(Y) or Circular" #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez le type de matrice de trous à créer.\n" #~ "Il peut être Linéaire X (Y) ou Circulaire" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Numéro" #~ msgid "Slot Parameters" #~ msgstr "Paramètres de Fente" #~ msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" #~ msgstr "" #~ "Paramètres pour la Matrice de Fente (matrice linéaire ou circulaire)" #~ msgid "Resize Drill(S)" #~ msgstr "Redimensionner le Foret" #~ msgid "Move Drill" #~ msgstr "Déplacer un forage" #~ msgid "Copy Drill" #~ msgstr "Copier un forage" #~ msgid "Delete Drill" #~ msgstr "Supprimer un forage" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" #~| "depending on the parameters above" #~ msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." #~ msgstr "" #~ "Calculer la valeur d'intensité actuelle et le temps de procédure,\n" #~ "en fonction des paramètres ci-dessus" #~ msgid "Image type" #~ msgstr "Type d'image" #, fuzzy #~| msgid "Z Dispense" #~ msgid "SP Dispenser" #~ msgstr "Z dispenser" #~ msgid "Buffer Selection" #~ msgstr "Sélection de tampon" #~ msgid "Text Input Tool" #~ msgstr "Outil Texte" #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "Outil de Transformation" #~ msgid "Mirror (Flip)" #~ msgstr "Miroir (flip)" #~ msgid "Ring" #~ msgstr "L'anneau" #, fuzzy #~| msgid "Jog" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Mouvement" #~ msgid "Delete Shape" #~ msgstr "Supprimer la forme" #~ msgid "Use Gray Icons" #~ msgstr "Utiliser des icônes grises" #~ msgid "" #~ "Check this box to use a set of icons with\n" #~ "a lighter (gray) color. To be used when a\n" #~ "full dark theme is applied." #~ msgstr "" #~ "Cochez cette case pour utiliser un ensemble d'icônes avec\n" #~ "une couleur plus claire (grise). À utiliser lorsqu'un\n" #~ "le thème sombre complet est appliqué." #, fuzzy #~| msgid "Calibration Points" #~ msgid "Calibration Plugin" #~ msgstr "Points d'étalonnage" #~ msgid "Source Type" #~ msgstr "Type de Source" #~ msgid "" #~ "The source of calibration points.\n" #~ "It can be:\n" #~ "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" #~ "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" #~ msgstr "" #~ "La source des points d'étalonnage.\n" #~ "Ça peut être:\n" #~ "- Objet -> cliquez sur un trou géo pour Excellon ou un pad pour Gerber\n" #~ "- Libre -> cliquez librement sur le canevas pour acquérir les points " #~ "d'étalonnage" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Libre" #~ msgid "Height (Z) for travelling between the points." #~ msgstr "Hauteur (Z) pour voyager entre les points." #~ msgid "Verification Z" #~ msgstr "Vérification Z" #~ msgid "Height (Z) for checking the point." #~ msgstr "Hauteur (Z) pour vérifier le point." #~ msgid "Zero Z tool" #~ msgstr "Remise à Zéro du Z pour l'Outil" #~ msgid "" #~ "Include a sequence to zero the height (Z)\n" #~ "of the verification tool." #~ msgstr "" #~ "Inclure une séquence pour mettre à zéro la hauteur (Z)\n" #~ "de l'outil de vérification." #~ msgid "Second point" #~ msgstr "Deuxième point" #~ msgid "" #~ "Second point in the Gcode verification can be:\n" #~ "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" #~ "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" #~ msgstr "" #~ "Le deuxième point de la vérification du Gcode peut être:\n" #~ "- en haut à gauche -> l'utilisateur alignera le PCB verticalement\n" #~ "- en bas à droite -> l'utilisateur alignera le PCB horizontalement" #~ msgid "" #~ "Toolchange X,Y position.\n" #~ "If no value is entered then the current\n" #~ "(x, y) point will be used," #~ msgstr "" #~ "Changement d'outils Position X, Y.\n" #~ "Si aucune valeur n'est entrée, le courant\n" #~ "(x, y) le point sera utilisé," #~ msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." #~ msgstr "Hauteur (Z) pour le montage de la sonde de vérification." #~ msgid "Number of rows of the desired panel" #~ msgstr "Nombre de lignes du panneau désiré" #~ msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" #~ msgstr "Cet objet CNCJob ne peut pas être traité car il est" #~ msgid "CNCJob object" #~ msgstr "Objet CNCJob" #, fuzzy #~| msgid "Calibration Tool" #~ msgid "Calibration" #~ msgstr "Réglage de l'assiette" #~ msgid "Tool initialized" #~ msgstr "Outil initialisé" #~ msgid "There is no source FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Aucun objet FlatCAM source n'est sélectionné ..." #~ msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." #~ msgstr "Obtenez le premier point d'étalonnage. En bas à gauche..." #~ msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." #~ msgstr "" #~ "Obtenez le deuxième point d'étalonnage. En bas à droite (en haut à " #~ "gauche) ..." #~ msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." #~ msgstr "" #~ "Obtenez le troisième point d'étalonnage. En haut à gauche (en bas à " #~ "droite) ..." #~ msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." #~ msgstr "Obtenez le quatrième point d'étalonnage. En haut à droite..." #~ msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" #~ msgstr "Vérification GCode pour l'outil d'étalonnage FlatCAM" #~ msgid "Gcode Viewer" #~ msgstr "Visionneuse Gcode" #~ msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." #~ msgstr "Annulé. Quatre points sont nécessaires pour la génération de GCode." #~ msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." #~ msgstr "Paramètres utilisés lors de la création du GCode dans cet outil." #~ msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" #~ msgstr "ÉTAPE 1: Acquérir des points d'étalonnage" #~ msgid "" #~ "Pick four points by clicking on canvas.\n" #~ "Those four points should be in the four\n" #~ "(as much as possible) corners of the object." #~ msgstr "" #~ "Choisissez quatre points en cliquant sur le canevas.\n" #~ "Ces quatre points devraient figurer dans les quatre\n" #~ "(autant que possible) coins de l'objet." #~ msgid "Source object selection" #~ msgstr "Sélection d'objet source" #~ msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." #~ msgstr "Objet FlatCAM à utiliser comme source pour les points de référence." #~ msgid "Calibration Points" #~ msgstr "Points d'étalonnage" #~ msgid "" #~ "Contain the expected calibration points and the\n" #~ "ones measured." #~ msgstr "" #~ "Contiennent les points d'étalonnage attendus et le\n" #~ "ceux mesurés." #~ msgid "Bot Left X" #~ msgstr "En bas à gauche X" #~ msgid "Bot Left Y" #~ msgstr "En bas à gauche Y" #~ msgid "Bot Right X" #~ msgstr "En bas à droite X" #~ msgid "Bot Right Y" #~ msgstr "En bas à droite Y" #~ msgid "Top Left X" #~ msgstr "En haut à gauche X" #~ msgid "Top Left Y" #~ msgstr "En haut à gauche Y" #~ msgid "Top Right X" #~ msgstr "En haut à droite X" #~ msgid "Top Right Y" #~ msgstr "En haut à droite Y" #~ msgid "Get Points" #~ msgstr "Obtenir des points" #~ msgid "" #~ "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" #~ "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" #~ "Those four points should be in the four squares of\n" #~ "the object." #~ msgstr "" #~ "Choisissez quatre points en cliquant sur le canevas si le choix de la " #~ "source\n" #~ "est «libre» ou à l'intérieur de la géométrie de l'objet si la source est " #~ "«objet».\n" #~ "Ces quatre points devraient être dans les quatre carrés de\n" #~ "L'object." #~ msgid "STEP 2: Verification GCode" #~ msgstr "ÉTAPE 2: Vérification GCode" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above.\n" #~ "The points sequence is:\n" #~ "- first point -> set the origin\n" #~ "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" #~ "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" #~ "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." #~ msgstr "" #~ "Générez un fichier GCode pour localiser et aligner le PCB en utilisant\n" #~ "les quatre points acquis ci-dessus.\n" #~ "La séquence de points est la suivante:\n" #~ "- premier point -> définir l'origine\n" #~ "- deuxième point -> point d'alignement. Peut être: en haut à gauche ou en " #~ "bas à droite.\n" #~ "- troisième point -> point de contrôle. Peut être: en haut à gauche ou en " #~ "bas à droite.\n" #~ "- quatrième point -> point de vérification final. Juste pour évaluation." #~ msgid "Generate GCode" #~ msgstr "Générer du GCode" #~ msgid "STEP 3: Adjustments" #~ msgstr "ÉTAPE 3: Ajustements" #~ msgid "" #~ "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" #~ "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" #~ "in the fields Found (Delta)." #~ msgstr "" #~ "Calculer les facteurs d'échelle et d'asymétrie en fonction des " #~ "différences (delta)\n" #~ "trouvé lors de la vérification du modèle de PCB. Les différences doivent " #~ "être comblées\n" #~ "dans les champs Trouvé (Delta)." #~ msgid "Calculate Factors" #~ msgstr "Calculer les facteurs" #~ msgid "STEP 4: Adjusted GCode" #~ msgstr "ÉTAPE 4: GCode ajusté" #~ msgid "" #~ "Generate verification GCode file adjusted with\n" #~ "the factors above." #~ msgstr "" #~ "Générer un fichier GCode de vérification ajusté avec\n" #~ "les facteurs ci-dessus." #~ msgid "Scale Factor X:" #~ msgstr "Facteur d'échelle X:" #~ msgid "Factor for Scale action over X axis." #~ msgstr "Facteur pour l'action de mise à l'échelle sur l'axe X." #~ msgid "Scale Factor Y:" #~ msgstr "Facteur d'échelle Y:" #~ msgid "Factor for Scale action over Y axis." #~ msgstr "Facteur de Mise à l'échelle de l'action sur l'axe des ordonnées." #~ msgid "Apply Scale Factors" #~ msgstr "Appliquer des facteurs d'échelle" #~ msgid "Apply Scale factors on the calibration points." #~ msgstr "Appliquez des facteurs d'échelle aux points d'étalonnage." #~ msgid "Skew Angle X:" #~ msgstr "Angle d'inclinaison X:" #~ msgid "Skew Angle Y:" #~ msgstr "Angle d'inclinaison Y:" #~ msgid "Apply Skew Factors" #~ msgstr "Appliquer les facteurs d'inclinaison" #~ msgid "Apply Skew factors on the calibration points." #~ msgstr "Appliquer des facteurs d'inclinaison sur les points d'étalonnage." #~ msgid "Generate Adjusted GCode" #~ msgstr "Générer un GCode ajusté" #~ msgid "" #~ "Generate verification GCode file adjusted with\n" #~ "the factors set above.\n" #~ "The GCode parameters can be readjusted\n" #~ "before clicking this button." #~ msgstr "" #~ "Générer un fichier GCode de vérification ajusté avec\n" #~ "les facteurs définis ci-dessus.\n" #~ "Les paramètres GCode peuvent être réajustés\n" #~ "avant de cliquer sur ce bouton." #~ msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" #~ msgstr "ÉTAPE 5: Calibrer les objets FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Adjust the FlatCAM objects\n" #~ "with the factors determined and verified above." #~ msgstr "" #~ "Ajuster les objets FlatCAM\n" #~ "avec les facteurs déterminés et vérifiés ci-dessus." #~ msgid "Adjusted object type" #~ msgstr "Type d'objet ajusté" #, fuzzy #~| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." #~ msgid "Type of the Application Object to be adjusted." #~ msgstr "Type de l'objet FlatCAM à ajuster." #~ msgid "Adjusted object selection" #~ msgstr "Sélection d'objet ajustée" #, fuzzy #~| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." #~ msgid "The Application Object to be adjusted." #~ msgstr "L'objet FlatCAM à ajuster." #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Étalonner" #~ msgid "" #~ "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" #~ "with the factors determined above." #~ msgstr "" #~ "Ajustez (redimensionnez et / ou inclinez) les objets\n" #~ "avec les facteurs déterminés ci-dessus." #~ msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Outil (s) supprimé (s) de la table d'outils." #~ msgid "Generating drills milling geometry..." #~ msgstr "Génération de la géométrie de fraisage des trous ..." #~ msgid "Generating slot milling geometry..." #~ msgstr "Génération de la géométrie de fraisage de rainures ..." #, fuzzy #~| msgid "Punch Gerber" #~ msgid "Punch Geber" #~ msgstr "Percer Gerber" #~ msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." #~ msgstr "Nouvel Outil de Buse ajouté à la table d'outils." #~ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." #~ msgstr "L'outil de buse de la table d'outils a été modifié." #~ msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." #~ msgstr "Aucun objet Gerber de masque de pâte à souder chargé." #~ msgid "No Nozzle tools in the tool table." #~ msgstr "Aucun outil de buse dans la table à outils." #~ msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." #~ msgstr "" #~ "Cette géométrie ne peut pas être traitée. PAS une géométrie " #~ "solder_paste_tool." #~ msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" #~ msgstr "Outil de Pâte à Souder CNCjob créé" #~ msgid "" #~ "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Cet objet CNCJob ne peut pas être traité. PAS un objet CNCJob " #~ "solder_paste_tool." #~ msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" #~ msgstr "Fichier GCode du distributeur de pâte à souder enregistré dans" #~ msgid "Object Transform" #~ msgstr "Transformation d'objet" #, fuzzy #~| msgid "Save Preferences" #~ msgid "Save preferences" #~ msgstr "Enregistrer les préf" #~ msgid "FlatCAM objects print" #~ msgstr "Impression d'objets FlatCAM" #~ msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." #~ msgstr "" #~ "Le nombre des ponts ne peut avoir que l'une des valeurs suivantes: " #~ "'None', 'LR', 'TB', '2LR', '2TB', 4 ou 8." #~ msgid "Shell enabled." #~ msgstr "Shell activé." #~ msgid "Shell disabled." #~ msgstr "Shell désactivé." #~ msgid "object was moved" #~ msgstr "L'objet a été déplacé" #~ msgid "FlatCAM is up to date!" #~ msgstr "FlatCAM est à jour!" #~ msgid "Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "Coordonnées copiées dans le presse-papier." #~ msgid "CNC Job Adv. Options" #~ msgstr "Options avancées CNCjob" #~ msgid "CNC Job Editor" #~ msgstr "Éditeur de Job CNC" #~ msgid "CNC Job General" #~ msgstr "CNCJob Général" #~ msgid "CNC Job Options" #~ msgstr "Options CNCjob" #~ msgid "Excellon Adv. Options" #~ msgstr "Excellon Opt. avancées" #~ msgid "Excellon Export" #~ msgstr "Excellon exportation" #~ msgid "Excellon General" #~ msgstr "Excellon Général" #~ msgid "Excellon Options" #~ msgstr "Les options Excellon" #~ msgid "Geometry Adv. Options" #~ msgstr "Géométrie Adv. Les options" #, fuzzy #~| msgid "Geometry Editor" #~ msgid "Geometry Export" #~ msgstr "Éditeur de Géométrie" #~ msgid "Geometry General" #~ msgstr "Géométrie Général" #~ msgid "Geometry Options" #~ msgstr "Options de Géométrie" #~ msgid "Gerber Adv. Options" #~ msgstr "Options avancées Gerber" #~ msgid "Gerber Export" #~ msgstr "Gerber exportation" #~ msgid "Gerber General" #~ msgstr "Gerber Général" #~ msgid "Clear Colors" #~ msgstr "Effacer les couleurs" #~ msgid "Gerber Options" #~ msgstr "Options de Gerber" #~ msgid "Expected -x -y ." #~ msgstr "Attendu -x -y ." #~ msgid "" #~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" #~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" #~ "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" #~ "drill path optimization.\n" #~ "\n" #~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." #~ msgstr "" #~ "Ceci définit le type d'optimisation pour le chemin de forage Excellon.\n" #~ "Si << MetaHeuristic >> est coché alors l'algorithme Google OR-Tools avec\n" #~ "chemin local guidé MetaHeuristic est utilisé. Le temps de recherche par " #~ "défaut est de 3 secondes.\n" #~ "Si << Basic >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools Basic est " #~ "utilisé.\n" #~ "Si << TSA >> est coché, l'algorithme Travelling Salesman est utilisé " #~ "pour\n" #~ "optimisation du chemin de forage.\n" #~ "\n" #~ "Quelques options sont désactivées quand l'application fonctionne en mode " #~ "32bit." #~ msgid "MEASURING" #~ msgstr "MESURE" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Résultat" #~ msgid "Paint Tool." #~ msgstr "Outil de Peinture." #~ msgid "Distance Tool exit..." #~ msgstr "Distance Outil sortie ..." #~ msgid "Distance Tool finished." #~ msgstr "Outil Distance terminé." #~ msgid "Distance Tool cancelled." #~ msgstr "Outil Distance annulé." #~ msgid "" #~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez deux objets et pas plus, pour mesurer la distance qui les " #~ "sépare ..." #, fuzzy #~| msgid "Minimum distance" #~ msgid "Minimum Distance" #~ msgstr "Distance minimale" #~ msgid "Those are the units in which the distance is measured." #~ msgstr "Ce sont les unités dans lesquelles la distance est mesurée." #~ msgid "METRIC (mm)" #~ msgstr "MÉTRIQUE (mm)" #~ msgid "INCH (in)" #~ msgstr "POUCES (po)" #~ msgid "" #~ "This is first object point coordinates.\n" #~ "This is the start point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Ce sont les premières coordonnées du point d'objet.\n" #~ "C'est le point de départ pour mesurer la distance." #~ msgid "" #~ "This is second object point coordinates.\n" #~ "This is the end point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Ce sont les coordonnées du deuxième point de l'objet.\n" #~ "C'est le point final pour mesurer la distance." #~ msgid "This is the point to point Euclidean distance." #~ msgstr "C'est la distance euclidienne de point à point." #~ msgid "Align Axis" #~ msgstr "Aligner l'axe" #~ msgid "Alignment Drill Coordinates" #~ msgstr "Coordonnées du foret d'alignement" #~ msgid "" #~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. " #~ "For each set of (x, y) coordinates\n" #~ "entered here, a pair of drills will be created:\n" #~ "\n" #~ "- one drill at the coordinates from the field\n" #~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " #~ "Axis'." #~ msgstr "" #~ "Trous d'alignement (x1, y1), (x2, y2), ... d'un côté de l'axe du miroir. " #~ "Pour chaque ensemble de coordonnées (x, y)\n" #~ "entrée ici, une paire de forets sera créée:\n" #~ "\n" #~ "- un foret aux coordonnées du terrain\n" #~ "- un foret en position miroir sur l'axe sélectionné ci-dessus dans " #~ "'Aligner l'axe'." #~ msgid "Min value" #~ msgstr "Valeur min" #~ msgid "info" #~ msgstr "info" #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "EXCELLON" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Objets Gerber pour lesquels vérifier les règles." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "SM Top" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "SM Bas" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Fond sérigraphie" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "Cette case à cocher / décocher toutes les règles ci-dessous." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Nombre d'étapes du cercle pour GCode\n" #~ "approximation linéaire des formes de cercle et d'arc." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Nombre d'étapes de cercle pour Géométrie\n" #~ "approximation linéaire des formes de cercle et d'arc." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas d'objet de référence Box chargé. Chargez-en un et réessayez." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Aucune valeur ou format incorrect dans l'entrée du diamètre du Forage. " #~ "Ajoutez-le et réessayez." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Il n’y a pas de coordonnées de perceuse d’alignement à utiliser. Ajoutez-" #~ "les et réessayez." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez les coordonnées des trous d'alignement au format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ...\n" #~ "d'un côté de l'axe d'alignement.\n" #~ "\n" #~ "L'ensemble de coordonnées peut être obtenu:\n" #~ "- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la " #~ "souris sur le canevas. Cliquez ensuite sur Ajouter.\n" #~ "- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la " #~ "souris sur le canevas. Puis Ctrl + V dans le champ.\n" #~ "- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la " #~ "souris sur le canevas. Ensuite, RMB cliquez dans le champ et cliquez sur " #~ "Coller.\n" #~ "- en saisissant manuellement les coordonnées au format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ..." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Supprimer le dernier" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~| "Can be:\n" #~| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~| "mirrored\n" #~| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~| "bounding box of another object selected below\n" #~| "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a " #~| "Excellon object" #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées utilisées comme référence pour l'opération miroir.\n" #~ "Peuvent être:\n" #~ "- Point -> un ensemble de coordonnées (x, y) autour desquelles l'objet " #~ "est mis en miroir\n" #~ "- Box -> un ensemble de coordonnées (x, y) obtenues à partir du centre " #~ "du\n" #~ "cadre de délimitation d'un autre objet sélectionné ci-dessous\n" #~ "- Hole Snap -> un point défini par le centre d'un trou de forage d'un " #~ "objet Excellon" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #~ msgid "IN" #~ msgstr "INCH" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Heritage(2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL(3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "APP. NIVEAU" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "Créer un CNCJob" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Créer un objet de travail CNC\n" #~ "traçant les contours de cette\n" #~ "Objet de géométrie." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n" #~ "lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter " #~ "Gerber." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Hole Snap" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Type d'outil" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Type d'outil par défaut:\n" #~ "- 'Forme en V'\n" #~ "- circulaire" #, python-brace-format #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "Objet renommé de {old} à {new}" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Attaches" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Découpe l'objet sélectionné.\n" #~ "La forme de la découpe peut être de n'importe quelle forme.\n" #~ "Utile lorsque le circuit imprimé a une forme non rectangulaire." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Découpe l'objet sélectionné.\n" #~ "La forme de découpe résultante est\n" #~ "toujours une forme de rectangle et ce sera\n" #~ "la boîte englobante de l'objet." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Générer une géométrie manuelle" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Si l'objet à découper est un Gerber\n" #~ "d'abord créer une géométrie qui l'entoure,\n" #~ "être utilisé comme découpe, s'il n'en existe pas encore.\n" #~ "Sélectionnez le fichier Gerber source dans la liste déroulante d'objets " #~ "supérieure." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Ajout manuel de ponts dans la découpe" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "Utilisez le clic gauche de la souris (LMB)\n" #~ "créer un pont pour séparer PCB de\n" #~ "le matériau environnant.\n" #~ "Le clic LMB doit être fait sur le périmètre de\n" #~ "l'objet Géométrie utilisé en tant que géométrie de découpe." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Excellon objet" #, fuzzy #~| msgid "CNCjob created" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "CNCjob créé" #, fuzzy #~| msgid "Source Object" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Objet source" #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "Géométrie de pâte à souder générée avec succès" #, fuzzy #~| msgid "PcbWizard Import Tool" #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "Outil d'importation PcbWizard" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Type de remplissage:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Type de Réf" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Réf. Objet" #, fuzzy #~| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "" #~ "L'objet FlatCAM à utiliser comme référence d'effacement non en cuivre." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Démarrer Coords" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Arrêtez Coords" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Premier point" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Deuxième point" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Coordonnées de Fiducials" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "L'objet Soldermask Gerber." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Lancer L'outil de Peinture dans l'onglet Outils." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Générez un film noir positif ou un film négatif.\n" #~ "Positif signifie qu'il imprimera les caractéristiques\n" #~ "avec du noir sur une toile blanche.\n" #~ "Négatif signifie qu'il imprimera les caractéristiques\n" #~ "avec du blanc sur une toile noire.\n" #~ "Le format de film est SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "Parfois, les imprimantes déforment la forme d'impression, en particulier " #~ "les types de laser.\n" #~ "Cette section fournit les outils permettant de compenser les distorsions " #~ "d’impression." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Mettre à l'échelle la géo du film" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Inclinez la géo du film" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Refléter la géo du film" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Calculateur d'unités" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "Ici, vous entrez la valeur à convertir de MM en Pouces" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "C'est le diamètre de l'outil à entrer\n" #~ "Section FlatCAM Gerber.\n" #~ "Dans la section CNCJob, cela s'appelle >Tool dia<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Choisissez comment calculer la surface du pcb." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "" #~ "C'est le temps calculé requis pour la procédure.\n" #~ "En quelques minutes." #, fuzzy #~| msgid "Milling Parameters" #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Paramètres de fraisage" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Sélectionner un objet Soldermask" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Le point de référence à utiliser comme origine pour l'inclinaison.\n" #~ "Ce peut être l'un des quatre points de la boîte englobante de la " #~ "géométrie." #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Enregistrer le Film" #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Enregistrer le Film" #, fuzzy #~| msgid "Mirror (Flip)" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Miroir (flip)" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Paramètres du Film" #, fuzzy #~| msgid "Gerber object for isolation routing." #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Objet Gerber pour le routage d'isolement." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Référence de panélisation" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "Le support HDPI" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Activez la prise en charge PPP élevée pour l'application.\n" #~ "Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "Forme en V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "L'angle de pointe pour l'outil en forme de V.\n" #~ "En degrés." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Désactivé car l'outil est en forme de V.\n" #~ "Pour les outils en forme de V, la profondeur de coupe est\n" #~ "calculé à partir d'autres paramètres comme:\n" #~ "- 'Angle V-tip' -> angle à la pointe de l'outil\n" #~ "- 'V-tip Diam' -> diamètre à la pointe de l'outil\n" #~ "- Outil Diam -> colonne 'Diam' trouvée dans le tableau d'outils\n" #~ "NB: une valeur nulle signifie que Outil Diam = 'V-tip Diam'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Nettoyage" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Corrections" #~ msgid "TT" #~ msgstr "Type" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "La valeur du décalage peut être:\n" #~ "- Chemin -> Il n'y a pas de décalage, la coupe de l'outil se fera par la " #~ "ligne géométrique.\n" #~ "- À l'intérieur -> L'outil coupé suivra la géométrie à l'intérieur. Cela " #~ "va créer une \"poche\".\n" #~ "- Extérieur -> L'outil coupé suivra la ligne géométrique à l'extérieur." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Le type (opération) n'a qu'une valeur informative. Habituellement, les " #~ "valeurs du formulaire d'interface utilisateur\n" #~ "sont choisis en fonction du type d'opération et cela servira de rappel.\n" #~ "Peut être «ébauche», «finition» ou «isolement».\n" #~ "Pour le dégrossissage, nous pouvons choisir une coupe avec une vitesse " #~ "d'avance inférieure et une profondeur multiple.\n" #~ "Pour la finition, nous pouvons choisir une vitesse d'avance plus élevée, " #~ "sans multi-profondeur.\n" #~ "Pour l'isolation, nous avons besoin d'une vitesse d'avance plus faible " #~ "car elle utilise un foret à pointe fine." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Type d'outil.\n" #~ "Peut être:\n" #~ "Iso = coupe d'isolement\n" #~ "Rugueux = coupe grossière, faible avance, passes multiples\n" #~ "Finition = coupe de finition, avance élevée" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Le type d'outil (TT) peut être:\n" #~ "- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant " #~ "circulaire la largeur de coupe dans le matériau\n" #~ "est exactement le diamètre de l'outil.\n" #~ "- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout " #~ "de type Ball.\n" #~ "- V-Shape -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans le formulaire UI et " #~ "activera deux formulaires UI supplémentaires\n" #~ "champs: \"V-Tip dia\" et \"V-Tip angle\". Le réglage de ces deux valeurs " #~ "ajustera le paramètre Z-Cut tel\n" #~ "car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans la " #~ "colonne Diamètre de l'outil de ce tableau.\n" #~ "Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type " #~ "d'opération comme isolement." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diamètre de l'outil de polissage." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Profondeur/Pass" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "La profondeur à couper à chaque passage,\n" #~ "lorsque multidepth est activé.\n" #~ "Il a une valeur positive bien que\n" #~ "c'est une fraction de la profondeur\n" #~ "qui a une valeur négative." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Options d'outils de Copper Thieving" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil d'Étalonnage" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil Fiducials" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil Inverser Gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil 'Optimal'" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil de Vérif. des Règles" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Options des Outils 2 faces" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil Calcul" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil de Découpe" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Options Outil Forage" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil de Film" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil de Isolement" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Options Outil Forage" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil NCC" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil de Peinture" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil Panéliser" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil Pâte à souder" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil de Transformation" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Le type d'outil (TT) peut être:\n" #~ "- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant " #~ "circulaire,\n" #~ "la largeur de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de " #~ "l'outil.\n" #~ "- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout " #~ "de type Ball.\n" #~ "- Forme en V -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans la forme " #~ "d'interface utilisateur de géométrie résultante\n" #~ "et activer deux champs de formulaire d'interface utilisateur " #~ "supplémentaires dans la géométrie résultante: V-Tip Diam et\n" #~ "Angle V-Tip. Le réglage de ces deux valeurs ajustera le paramètre Z-Cut " #~ "tel\n" #~ "car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans le " #~ "diamètre de l'outil\n" #~ "colonne de ce tableau.\n" #~ "Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type " #~ "d'opération\n" #~ "dans la géométrie résultante comme isolement." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:\n" #~| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~| "the cut width in material\n" #~| "is exactly the tool diameter.\n" #~| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~| "two additional UI form\n" #~| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will " #~| "adjust the Z-Cut parameter such\n" #~| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~| "Diameter column of this table.\n" #~| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~| "Type as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Le type d'outil (TT) peut être:\n" #~ "- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant " #~ "circulaire la largeur de coupe dans le matériau\n" #~ "est exactement le diamètre de l'outil.\n" #~ "- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout " #~ "de type Ball.\n" #~ "- V-Shape -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans le formulaire UI et " #~ "activera deux formulaires UI supplémentaires\n" #~ "champs: \"V-Tip dia\" et \"V-Tip angle\". Le réglage de ces deux valeurs " #~ "ajustera le paramètre Z-Cut tel\n" #~ "car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans la " #~ "colonne Diamètre de l'outil de ce tableau.\n" #~ "Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type " #~ "d'opération comme isolement." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Le type d'outil (TT) peut être:\n" #~ "- Circulaire -> il est uniquement informatif. Étant circulaire,\n" #~ "la largeur de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de " #~ "l'outil.\n" #~ "- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout " #~ "de type Ball.\n" #~ "- Forme en V -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans la forme " #~ "d'interface utilisateur de géométrie résultante\n" #~ "et activer deux champs de formulaire d'interface utilisateur " #~ "supplémentaires dans la géométrie résultante: V-Tip Diam et\n" #~ "Angle V-Tip. Le réglage de ces deux valeurs ajustera le paramètre Z-Cut " #~ "tel\n" #~ "car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans le " #~ "diamètre de l'outil\n" #~ "colonne de ce tableau.\n" #~ "Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type " #~ "d'opération\n" #~ "dans la géométrie résultante comme isolement." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "Basic convient à un débutant. Nombreux paramètres\n" #~ "sont cachés à l'utilisateur dans ce mode.\n" #~ "Le mode Avancé rendra disponible tous les paramètres.\n" #~ "\n" #~ "Pour changer le niveau de l'application, allez à:\n" #~ "Édition -> Paramètres -> Général et vérifiez:\n" #~ "Bouton radio 'APP. NIVEAU'." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Outil de d'Isolement" #, fuzzy #~| msgid "Follow" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Suivre" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Outil NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Outil de Panneau" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Outil de Film" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "Outil de PCB double face" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Outil Aligner les objets" #, fuzzy #~| msgid "Subtract Tool" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Outil de Soustraction" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Outil de Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Outil de Marqueurs de Coin" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Outil de poinçonnage Gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Exporter le code CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Enregistrer le code CNC" #, fuzzy #~| msgid "No tool in the Geometry object." #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Pas d'outil dans l'objet Géométrie." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Echec, le résultat est vide. Choisissez une valeur de tampon différente." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Géométrie de tampon complète créée." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Géométrie du tampon intérieur créée." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Géométrie tampon externe créée." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Type d'ouverture" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim. d'Ouverture" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Barre d'outils de outils" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "OUTILS" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "OUTILS 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "Outil de PCB double face" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Outil de PCB film" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Outil de Nettoyage sans Cuivre" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Outil de Zone de Peinture" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Outil de Vérification des Règles" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Outil de Transformation" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Outil de Soustraction" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Outil de Découpe PCB" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIÉTÉS" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Afficher les propriétés." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Activer les fonctionnalités de nivellement automatique." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Génération GCode sonde" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Paramètres de nivellement automatique." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Autoriser les paramètres dangereux du machiniste" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, certains paramètres de l'application seront " #~ "autorisés\n" #~ "pour avoir des valeurs qui sont généralement dangereuses à utiliser.\n" #~ "Comme les valeurs négatives de déplacement Z ou les valeurs positives Z " #~ "Cut.\n" #~ "Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application.\n" #~ "<>: Ne changez rien à moins que vous sachiez ce que vous " #~ "faites !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Calc. Outil" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Mesure Distance Mini" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Outil Image" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Image comme objet" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Outil Inverser" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n" #~ "avec le diamètre spécifié ci-dessus." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Type d'objet" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Paramètre de marge trop grand. L'outil n'est pas utilisé" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Objet à peindre." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Panneau. Outil" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Outil PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Outil de Propriétés" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Outil de Poinçonnage" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Outil de Règles" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Éditeur SP GCode" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Pas de Gcode dans l'objet" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Nouvel Outil de Buse" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "ÉTAPE 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "La première étape consiste à sélectionner un certain nombre d’outils de " #~ "buse à utiliser.\n" #~ "et éventuellement modifier les paramètres GCode ci-dessous." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez des outils.\n" #~ "Modifier les paramètres." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "ÉTAPE 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "La deuxième étape consiste à créer une distribution de pâte à braser\n" #~ "géométrie d'un fichier Gerber de masque de collage de soudure." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Générer de la Géo" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Résultat de la Géo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "ÉTAPE 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "La troisième étape consiste à sélectionner une géométrie de distribution " #~ "de la pâte à souder,\n" #~ "puis générez un objet CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "N'OUBLIEZ PAS: si vous voulez créer un CNCJob avec de nouveaux " #~ "paramètres,\n" #~ "vous devez d’abord générer une géométrie avec ces nouveaux paramètres,\n" #~ "et seulement après cela, vous pouvez générer un CNCJob mis à jour." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Résultat CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Voir le GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Afficher le GCode généré pour la distribution de pâte à souder\n" #~ "sur les plaquettes de circuits imprimés." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "ÉTAPE 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "La quatrième étape (et la dernière) consiste à sélectionner un objet " #~ "CNCJob composé de\n" #~ "une géométrie de distribution de la pâte à souder, puis affichez / " #~ "enregistrez son GCode." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Outil Sous" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "" #~ "Fabrication de dessin de circuits imprimés 2D assistées par ordinateur" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Auteur du programme" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Mainteneur BETA> = 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Aucun objet sélectionné." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nom de l'outil" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Enregistrer un objet et fermer l'éditeur" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "La valeur pour compenser la coupe quand\n" #~ "le type de décalage sélectionné est le 'Décalage'.\n" #~ "La valeur peut être positive pour 'dehors'\n" #~ "coupé et négatif pour «à l'intérieur» coupé." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez / sélectionnez au moins un outil dans la table d'outils.\n" #~ "Cliquez sur l'en-tête # pour tout sélectionner ou sur Ctrl + LMB\n" #~ "pour une sélection personnalisée d'outils." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Type d'opération:\n" #~ "- Forage -> va forer les forages/rainures associés à cet outil\n" #~ "- Fraisage -> va fraiser les forages/rainures" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, ou Excellon à mettre à jour." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Objets supprimés" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Sélectionner un objet de géométrie à exporter" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Créer Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Travail ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Envoi GCode..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Nouvel objet ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Outil fraisage de trous" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Cette section gère la création des ponts de maintient automatiques." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Cette section gère la création d’écarts de pont manuel.\n" #~ "Cela se fait en cliquant avec la souris sur le périmètre de la\n" #~ "Objet de géométrie utilisé comme objet de découpe. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "La géométrie suivante a été générée" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "La géométrie de suivi a été créée avec le diamètre de l'outil" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Outil d'extraction de forets" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Ajouter un Outil" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Redim. les Forets" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Type de fraisage lorsque l'outil sélectionné est de type: 'iso_op':\n" #~ "- montée : idéal pour le fraisage de précision et pour réduire " #~ "l'utilisation d'outils\n" #~ "- conventionnel : utile quand il n'y a pas de compensation de jeu" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "La quantité (pourcentage) de la largeur d'outil qui chevauche chaque " #~ "passe d'outil.\n" #~ "Ajustez la valeur en commençant par des valeurs inférieures\n" #~ "et l'augmenter si les zones à travaillé ne le sont pas.\n" #~ "Valeurs inférieures = traitement plus rapide, exécution plus rapide sur " #~ "CNC.\n" #~ "Valeurs supérieures = traitement lent et exécution lente sur CNC\n" #~ "en raison de plus de chemins." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Annulé. Aucune forme sélectionnée." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Aucune forme sélectionnée" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Rotation de la forme géométrique effectuée" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Géométrie décalée sur l'axe des X effectuée" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Décalage géométrique X annulé" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Géométrie décalée sur l'axe des Y effectuée" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Décalage de la forme de la géométrie sur l'axe des Y" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Forme de la géométrie inclinée sur l'axe X terminée" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe X annulée" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe des Y" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe des Y oblitérée" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Aucune forme sélectionnée. Sélectionnez une forme à exploser" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "" #~ "Déplacer: Aucune forme sélectionnée. Sélectionnez une forme à déplacer" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " Déplacer: Cliquez sur le point de référence ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Aucune sélection pour la mise en mémoire tampon." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Rien de sélectionné pour la peinture." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Peinture faite." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Décalage géométrique de la forme Y annulé" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Inclinaison géométrique de la forme X annulé" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Inclinaison géométrique de la forme Y annulé" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Ouvrir Projet ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Ouvrir Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Ouvrir Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Ouvrir G-Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Déplacer les Forets" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Ouvrir Projet" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Nouveau script ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Ouvrir Script ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Déplacer des objets " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Sélectionnez 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Nouvel outil ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Axe du miroir:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Hauteur de l'outil juste après le démarrage.\n" #~ "Supprimez la valeur si vous n'avez pas besoin de cette fonctionnalité." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Axe du miroir" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "S'il est utilisé, cela ajoutera un décalage aux entités en cuivre.\n" #~ "La clairière de cuivre finira à distance\n" #~ "des caractéristiques de cuivre.\n" #~ "La valeur peut être comprise entre 0 et 9999.9 unités FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, utilise «usinage des restes».\n" #~ "Fondamentalement, il nettoiera le cuivre en dehors des circuits " #~ "imprimés,\n" #~ "en utilisant le plus gros outil et continuera avec les outils suivants,\n" #~ "du plus grand au plus petit, pour nettoyer les zones de cuivre\n" #~ "ne pouvant pas être enlevées par l’outil précédent, jusqu'à ce qu’il n'y " #~ "aie\n" #~ "plus de cuivre à nettoyer ou qu'il n'y ait plus d'outils.\n" #~ "Si non coché, utilise l'algorithme standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Si coché, utilisez 'repos usining'.\n" #~ "Fondamentalement, il nettoiera le cuivre en dehors des circuits " #~ "imprimés,\n" #~ "en utilisant le plus gros outil et continuer avec les outils suivants,\n" #~ "du plus grand au plus petit, pour nettoyer les zones de cuivre\n" #~ "ne pouvait pas être effacé par l’outil précédent, jusqu’à ce que\n" #~ "plus de cuivre à nettoyer ou il n'y a plus d'outils.\n" #~ "\n" #~ "Si non coché, utilisez l'algorithme standard." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "géométrie" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Échelle de Gerber fait." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber offset fait." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Le miroir de Gerber est fait." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber incline fait." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "La rotation de Gerber est fait." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Aucun objet FlatCAM n'est sélectionné ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Aucun objet FlatCAM sélectionné." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolation..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Post-processeur E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Post-processeur G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Dégagement sans cuivre ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "La peinture a échoué." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Peinture faite." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel terminé ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à faire pivoter!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à refléter" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à cisailler / " #~ "incliner!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à mettre à " #~ "l'échelle!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à compenser!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à tamponner!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Aucun objet n'est sélectionné. Sélectionnez un objet et réessayez." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour basculer sur l’axe Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour basculer sur l’axe X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour faire pivoter." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour incliner/cisailler sur l'axe X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour incliner/cisailler sur l'axe Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Aucun objet sélectionné pour copier son nom" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Ligne:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Importer du SVG" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Impossible de refléter. Aucun objet sélectionné" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Échec de la rotation. Aucun objet sélectionné" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Impossible de biaiser. Aucun objet sélectionné" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Échec de la mise en buffer. Aucun objet sélectionné" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " chemins tracés." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "chemins tracés." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Le nombres des ponts ne peut être que l'une des valeurs suivantes: " #~ "'Aucune', 'None', 'LR', 'TB', '2LR','2TB', 4 ou 8. Saisissez une valeur " #~ "correcte, puis réessayez. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Impossible de générer un film perforé car la taille du trou perforé est " #~ "plus grande que certaines des ouvertures de l’objet Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Rotation sur l'axe des Y effectué." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Rotation sur l'axe des X effectué." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier des Menus." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diamètre de l'outil." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Trop de forages pour l'angle d'espacement sélectionné." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Terminé. L'édition de l'outil est terminée." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir Shell.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Terminé. Percer des trous supprimés." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Direction pour tableau circulaire. Peut être CW = sens horaire ou CCW = " #~ "sens antihoraire." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Distance tampon:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Coin tampon:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Terminé. Rotation terminée." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "L'action de rotation n'a pas été exécutée" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Tournez sur l'axe des Y fait" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Tournez sur l'axe X terminé" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "L'action Flip n'a pas été exécutée" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "L'action de biais n'a pas été exécutée" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "L'action d'échelle n'a pas été exécutée" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "L'action offset n'a pas été exécutée" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "L'action n'a pas été exécutée en raison de" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Terminé. Ajout du cercle terminé." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direction: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Terminé. Arc terminé." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Terminé. Rectangle complété." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Terminé. Le polygone est terminé." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Terminé. Chemin complété." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Terminé. Les polygones ont explosé en lignes." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Terminé. Déplacement de Géométrie(s) terminé." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Terminé. Copie de Géométrie(s) terminée." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Terminé. Ajout de texte terminé." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Terminé. L'outil Tampon est terminé." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Terminé. L'outil Intérieur du Tampon est terminé." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Terminé. L'outil Extérieur du Tampon est terminé." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Terminé. Action de l’outil gomme terminée." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Echec, le résultat est vide. Choisissez une valeur de tampon plus petite." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Terminé. Ajout du pad terminé." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Trop de pads pour l'angle d'espacement sélectionné." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Terminé. Pad Tableau ajouté." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Terminé. Polygoniser terminé." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Cliquez sur le prochain point ou cliquez avec le bouton droit de la " #~ "souris pour terminer ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Terminé. Déplacement des ouvertures terminé." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Terminé. Ouvertures copiées." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Taille d'ouverture" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angle auquel le tableau linéaire est placé.\n" #~ "La précision est de 2 décimales maximum.\n" #~ "La valeur minimale est: -359,99 degrés.\n" #~ "La valeur maximale est: 360,00 degrés." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Terminé. Gerber édition terminée." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Terminé. Géométrie des ouvertures supprimée." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Terminé. Outil d'échelle terminé." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "L'action de rotation n'a pas été exécutée." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "La rotation n'a pas été exécutée." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "L'action fausser n'a pas été exécutée." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "L'action d'échelle n'a pas été exécutée." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Effacer tracé" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Outil 2 faces" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Ajouter un Forage" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Ajouter un Tableau de Forage" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Supprimer la Forme" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Annulé. Rien de sélectionné à supprimer." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Annulé. Rien n'est sélectionné pour copier." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Annulé. Rien de sélectionné pour bouger." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Ajout de l'outil annulé ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Touches de raccourci" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "ESPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copier les Forets" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Supprimer les Forets" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Autre: Supprimer outil(s)" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Editer un objet Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diamètre de l'outil. C'est sa valeur (en unités FlatCAM actuelles)\n" #~ "est la largeur de coupe dans le matériau." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Editer un objet de géométrie." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Editer un objet GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Une liste des paramètres avancés d’Excellon.\n" #~ "Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n" #~ "App avancée. Niveau." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angle auquel la rainure est placée.\n" #~ "La précision est de 2 décimales maximum.\n" #~ "La valeur minimale est: -359,99 degrés.\n" #~ "La valeur maximale est: 360,00 degrés." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Une liste de paramètres avancés de géométrie.\n" #~ "Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n" #~ "App avancée. Niveau." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- «Lui-même» - l'étendue du vol de cuivre est basée sur l'étendue de " #~ "l'objet.\n" #~ "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la " #~ "sélection de la zone à remplir.\n" #~ "- «Objet de référence» - effectuera un vol de cuivre dans la zone " #~ "spécifiée par un autre objet." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Type de Box:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "En haut à gauche" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "En bas à droite" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Forage dia" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Type d'objet" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Type de Film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Profondeur de la coupe dans le matériau. Valeur négative.\n" #~ "En unités FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "En cochant cette case, vous fermez les chemins coupés par l'objet " #~ "soustracteur de géométrie." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "De base" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Traitement terminé du GCode ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossible de faire de la Peinture. Essayez une combinaison de paramètres " #~ "différente. Ou une stratégie de peinture différente" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Échelle de géométrie terminée." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Décalage de géométrie effectué." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Terminé" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Terminé. Les quatre points ont été acquis." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Géométrie non prise en charge pour le cadre de sélection" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Opération de découpe Forme Libre terminée." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet de géométrie" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MESURE: Cliquez sur le point de destination ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Facteur de gravure" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Facteur de gravure" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Terminé. Tous les fiduciaux ont été ajoutés." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- «Auto» - placement automatique des repères dans les coins du cadre de " #~ "sélection.\n" #~ "- «Manuel» - placement manuel des fiduciaires." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossible de générer un film perforé car la taille du trou perforé est " #~ "plus grande que certaines des ouvertures de l’objet Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit " #~ "pour démarrer l'isolement." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Cliquez pour ajouter / supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le " #~ "bouton droit pour démarrer l'isolement." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Supprimer une sélection d'outils dans la table d'outils\n" #~ "en sélectionnant d’abord une ou plusieurs lignes dans la table d’outils." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Déplacer: Cliquez sur le point de destination ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Cliquez sur le point de départ de la zone de peinture." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Choisissez le type d'objet pour l'objet de panneau:\n" #~ "- Géométrie\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon format" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Impossible de générer le trou perforé Gerber car la taille du trou " #~ "poinçonné est plus grande que certaines des ouvertures de l'objet Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Impossible de générer le trou perforé Gerber car la géométrie de l'objet " #~ "nouvellement créée est la même que celle de la géométrie de l'objet " #~ "source ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TOUT" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Cliquez sur le point de destination ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "La suppression a échoué. Sélectionnez un outil de buse à supprimer." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Outil (s) de buse supprimé (s) de la table d'outils." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Annulé. Fichier vide, il n'a pas de géométrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir shell.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Avance (vitesse) en montant verticalement\n" #~ "position de distribution (sur le plan Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "À cause de" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Appliquer la langue ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "En bas à gauche" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "En haut à droite" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier Excellon." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier DXF." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Fini la génération de GCode ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier par défaut." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet boîte" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Créer Gerber." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Traçage..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Traçage des ouvertures" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importation d'Image" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Analyse du fichier PDF ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Importer Excellon." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Génération de la géométrie QRCode" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Création de la géométrie de distribution de pâte à souder." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Générer un nouvel objet ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Impression du PDF ... Veuillez patienter." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Exporter Excellon" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Exporter Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Exportation DXF" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Importation de DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Ouverture Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Ouverture Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Ouverture HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Ouverture du script TCL ..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Enregistrement du projet FlatCAM" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Pour ajouter un Tableau de pads, sélectionnez d’abord une ouverture dans " #~ "le tableau des ouvertures" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Fermer l'éditeur" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Sortie d'outil de Coins." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Terminé. Forage ajouté." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Terminé. Tableau de forage ajouté." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Terminé. Ajout de la rainure terminée." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Terminé. Tableau des rainures ajouté." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "" #~ "Terminé. Le redimensionnement des trous de forage / rainure est terminé." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Annulé. Aucun trou de forage / rainure sélectionné pour le " #~ "redimensionnement ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Terminé. Foret (s) Déplacement terminé." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Terminé. Percer des trous copiés." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copier une sélection d'outils dans la table d'outils\n" #~ "en sélectionnant d'abord une ligne dans la table d'outils." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Ajouter à partir de la BD d'outils" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Éditeur<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber Éditeur<" #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Nouveau projet ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Géométrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Ouvrir Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Ouvrir Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Ouvrir G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Enregistrer le projet...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Enregistrer le projet sous...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Exporter SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Exporter DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Exporter PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Exporter Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Exporter Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Fermer l'éditeur\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Supprimer\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Définir L'origine\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Déplacer vers l'origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Aller à l'emplacement\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Localiser dans l'objet\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Basculer les Unités\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Tout sélectionner\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Paramètres \tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Inclinaison sur l'axe X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Inclinaison sur l'axe Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Voir la source\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Base de Données d'outils\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Activer tous les dessins\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Désactiver tous les dessins\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Ajustement du Zoom\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Zoomer\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Dézoomer\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Basculer l'éditeur de code\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Passer en plein écran\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Basculer la zone de tracé\tCtrl+F10" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Basculer les lignes de la grille\tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Basculer l'axe\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Basculer l'espace de travail\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Basculer HUD\tAlt+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Ligne de commande\tS" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "À propos de FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Ajouter un Cercle\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Ajouter un Arc\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Ajouter un Rectangle\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Ajouter un Polygone\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Ajouter un Chemin\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Ajouter du Texte\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Union de Polygones\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Intersection de Polygones\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Soustraction de Polygone\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Chemin Coupé\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Supprimer la Forme\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Déplacer\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Outil Tampon\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Outil de Peinture\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Outil de Transformation\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Basculer le Coin accrocher\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Ajouter un Tableau de Forage\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Ajouter une Forage\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Ajouter un Tableau de Fente\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Ajouter une Fente\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copie\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Déplacer les Forets\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Ajouter un Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Ajouter un Tableau de Pad\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Ajouter une Piste\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Ajouter une Région\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Polygoniser\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Ajouter un Semi-Disque\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Ajouter un Disque\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Échelle\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Zone de Marque\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Transformation\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Activer tous les Dessins" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Paramètres:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informations importantes" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Générer l'objet CNC Job" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, ou Excellon à mettre à jour." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Aperçu avant imp" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Code d'impression" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Trouver dans le code" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Tout copier" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Copiera tout le texte de l'éditeur de code dans le presse-papiers." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Code ouvert" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Enregistrer le code" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Code d'exécution" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Contenu de l'éditeur de code copié dans le Presse-papiers ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Ajouter un outil de géométrie dans la BD" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez un nouvel outil depuis la table des \n" #~ "objets Géométrie actif, après l'avoir sélectionné\n" #~ "dans la base de données des outils." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Forme d'outil" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Avance Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Changement d'outil" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Changement d'outils X, Y" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Fin Z" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Outils index." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Vitesse d'avance\n" #~ "La vitesse sur le plan XY utilisée lors de la découpe du matériau." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Avance Z\n" #~ "La vitesse sur le plan Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Préréglage.\n" #~ "Une sélection de fichiers qui modifieront le G-code généré\n" #~ "pour s'adapter à un certain nombre de cas d'utilisation." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Changement d'outil.\n" #~ "Il créera un événement de changement d'outil.\n" #~ "Le type de changement d'outils est déterminé par\n" #~ "le fichier de préréglages." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Changement d'outils X, Y.\n" #~ "Un ensemble de coordonnées au format (x, y).\n" #~ "Déterminera la position cartésienne du point\n" #~ "où l'événement de changement d'outil a lieu." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Changement d'outil Z.\n" #~ "Hauteur où l'événement de changement d'outil a lieu." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Hauteur de Démarrage.\n" #~ "S'il est laissé vide, il ne sera pas utilisé.\n" #~ "Position en hauteur du déplacement immédiat au début du travail." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Hauteur de Fin.\n" #~ "hauteur pour se déplacer immédiatement après l'arrêt du travail." #~ msgid "&New" #~ msgstr "Nouveau" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Ouvrir Projet ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Supprimer\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Re-Tracé" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Ligne de commande" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Outil de Découpe" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Relier:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contour:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Créer l'objet de géométrie\n" #~ "pour fraiser des parcours d’outils." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Paramètres d'exclusion de zone.\n" #~ "Ces paramètres sont disponibles uniquement pour\n" #~ "Application avancée niveau." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fusionner une sélection d'objets Excellon dans un nouvel objet Excellon " #~ "combo." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Aucun outil sélectionné dans la table d'outils." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "" #~ "Onglet sélection - \n" #~ "Choisissez un élément dans l'onglet Projet" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Détails" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "" #~ "Le flux normal lorsque vous travaillez avec l'application est le suivant:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Chargez / importez un fichier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image " #~ "ou SVG dans l'application à l'aide des barres d'outils, des raccourcis " #~ "clavier ou même en faisant glisser et déposer les fichiers sur " #~ "l'interface graphique." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez également charger un projet en double-cliquant sur le fichier " #~ "du projet, faites glisser et déposez le fichier dans l'interface " #~ "graphique ou via les actions du menu (ou de la barre d'outils) proposées " #~ "dans l'application." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Une fois la sélection d'un objet dans \"Projet\", L'onglet \"Sélection\" " #~ "sera mis à jour avec les propriétés de l'objet en fonction de son type: " #~ "Gerber, Excellon, géométrie ou CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "La sélection de l'objet est importé par un simple clic depuis le l'onglet " #~ "\"projet\". L'onglet \"sélection\" est automatiquement affecté des " #~ "propriétés de l'objet Gerber, Excellon, Géométrie, ou CNC Job de façon " #~ "interactive. Double-cliquez sur l'objet de la table pour activer l'onglet " #~ "\"Sélectionné\" et disposé des propriétés de l'objet." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Vous pouvez modifier les paramètres de la façon suivante:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Exemple:\n" #~ "Importer puis choisissez un Objet Gerber -> Signet \"Sélection\" -> Réglé " #~ "les paramètre de travaille à votre convenance -> \"Générer une géométrie " #~ "d'isolation\" -> le fichier de travaille nouvellement Créer apparait dans " #~ "CNC Job. Ce sont les fichiers CNC Job qui permettrons le travaille de " #~ "votre appareille de gravure." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Une liste des raccourcis clavier est disponible via le menu dans \"Aide" #~ "\" ou avec la touche de raccourci F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Sélection" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "L'opération de découpe ne peut pas être effectuée sur une géométrie multi-" #~ "géo.\n" #~ "En option, cette géométrie multi-géo peut être convertie en géométrie " #~ "mono-géo,\n" #~ "et après cela effectuer la découpe." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Génération de film ... Veuillez patienter." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Paramètres Geo de base" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Paramètres Geo avancés" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Lisez-moi?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Basculer l'affichage de la table des ouvertures Gerber.\n" #~ "Lorsque cette case est décochée, toutes les formes de marque seront " #~ "supprimées\n" #~ "qui sont dessinés sur une toile." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Générez le travail CNC.\n" #~ "En cas de fraisage, un objet Géométrie supplémentaire sera créé" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Dist. parcourue." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Ajouter au début un code CNC" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Ajouter au code CNC final" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Code de changement d'outils" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n" #~ "souhaite être exécuté lorsque l’événement Toolchange est rencontré.\n" #~ "Ceci constituera un GCode personnalisé Toolchange,\n" #~ "ou une macro Toolchange.\n" #~ "Les variables FlatCAM sont entourées du symbole '%%'.\n" #~ "\n" #~ "ATTENTION: il ne peut être utilisé qu'avec un fichier post-processeur\n" #~ "qui a 'toolchange_custom' dans son nom et qui est construit\n" #~ "ayant comme modèle le fichier posprocessor 'Toolchange Custom'." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Utiliser la macro Toolchange" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Cochez cette case si vous souhaitez utiliser\n" #~ "un GCode personnalisé Toolchange (macro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Une liste des variables FlatCAM pouvant être utilisées\n" #~ "dans l'événement Toolchange.\n" #~ "Ils doivent être entourés du symbole '%%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Paramètres CNC FlatCAM" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numéro d'outil" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "diamètre de l'outil" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "pour Excellon, nombre total de trous de forage" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coord X pour changement d'outil" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coord Y pour changement d'outil" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coords Z pour le Changement d'Outil" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "profondeur où couper" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "hauteur où voyager" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "la valeur de pas pour la coupe multiple" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "la valeur de la vitesse de broche" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "temps de repos pour permettre à la broche d'atteindre son régime défini" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Ouvre l'onglet pour afficher / modifier / imprimer le Fichier GCode." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez exécuter en cas " #~ "d'événement Toolchange.\n" #~ "Cela constituera un GCode de changement d'outils personnalisé ou une " #~ "macro de changement d'outils.\n" #~ "Les variables FlatCAM sont entourées du symbole '%'.\n" #~ "AVERTISSEMENT: il ne peut être utilisé qu'avec un fichier de " #~ "préprocesseur qui a «toolchange_custom» dans son nom." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z profondeur pour la coupe" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z hauteur pour le voyage" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = temps de repos pour permettre à la broche d'atteindre son " #~ "régime défini" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimisation Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Choisissez ce qu'il faut utiliser pour la génération de GCode:\n" #~ "«Forages», «Fentes» ou «les Deux».\n" #~ "Lorsque vous choisissez \"Fentes\" ou \"Les Deux\", les fentes seront\n" #~ "converti en forages." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Afficher la forme de survol" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Une liste de paramètres de L'éditeur de Géométrie." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Basculer l'affichage de la table des ouvertures Gerber.\n" #~ "En outre, sur cacher, il va supprimer toutes les formes de marque\n" #~ "qui sont dessinés sur une toile." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "L'axe doit passer par un point ou être coupé\n" #~ "une zone spécifiée (dans un objet FlatCAM) via\n" #~ "le centre." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Annulé. Le code personnalisé Toolchange est activé mais vide." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "Toolchange G-code a été remplacé par un code personnalisé." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Le fichier de post-traitement utilisé doit avoir pour nom: " #~ "'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Il n'y a pas de fichier de post-processeur." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_géométrie () -> un emplacement d’exploration a été ignoré " #~ "car aucun outil n’était associé.\n" #~ "Vérifiez le GCode résultant." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Pont de maintient Automatique" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Générer une géométrie de forme libre" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Générer une géométrie rectangulaire" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Ajout d'un écart de pont manuel." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber en miroir" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Excellon Objet à refléter." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Objet de géométrie à refléter." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Paramètres de Miroir" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "a été mis en miroir" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Image au PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Générer une géométrie d'isolation" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Mauvais outil Format de valeur Diam entré, utilisez un nombre." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Sélection de zone' - cliquez avec le bouton gauche de la souris pour " #~ "lancer la sélection de la zone à peindre.\n" #~ "En maintenant une touche de modification enfoncée (CTRL ou SHIFT), vous " #~ "pourrez ajouter plusieurs zones.\n" #~ "- 'Tous les polygones' - la peinture commencera après un clic.\n" #~ "- 'Objet de référence' - effectuera un nettoyage sans cuivre dans la " #~ "zone\n" #~ "spécifié par un autre objet." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "La peinture «simple» a échoué." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "La Peinture Simple était terminée." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygon Paint a commencé ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Peindre des polygones ..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Peindre Tout fait." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Peignez tout avec le reste de l'usinage fait." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Peinture poly tout fait." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Peinture de la Zone réalisée." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Échec de la peinture de la Zone." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "La peinture 'Poly Zone' est terminée." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importer 2-fichiers Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Les données" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Si vous aimez ou utilisez ce programme, vous pouvez faire un don" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Vous n'êtes pas obligé de faire un don %s, et c'est totalement facultatif " #~ "mais:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "il sera accueilli avec joie" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "ça me donnera une raison de continuer" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Attendait une géométrie, eu" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Exporter les signets FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importer des signet FlatCAM" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unifier la géométrie à partir de segments de géométrie analysés" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Tous les polygones" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angle:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Faites pivoter la ou les formes sélectionnées.\n" #~ "Le point de référence est le milieu de\n" #~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angle X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Inclinez / cisaillez la ou les formes sélectionnées.\n" #~ "Le point de référence est le milieu de\n" #~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angle Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Facteur X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Mettez à l'échelle la ou les formes sélectionnées.\n" #~ "Le point de référence dépend de\n" #~ "l'état de la case à cocher référence d'échelle." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Facteur Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Mettre à l'échelle les formes sélectionnées\n" #~ "en utilisant le facteur d'échelle X pour les deux axes." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Référence d'échelle" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Mettre à l'échelle les formes sélectionnées\n" #~ "en utilisant la référence d'origine lorsqu'elle est cochée,\n" #~ "et le centre de la plus grande boîte englobante\n" #~ "des formes sélectionnées quand elle est décochée." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valeur X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valeur pour l'action de décalage sur l'axe X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Décalez la forme sélectionnée.\n" #~ "Le point de référence est le milieu de\n" #~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valeur Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valeur pour l'action de décalage sur l'axe Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Retournez la ou les formes sélectionnées sur l’axe X.\n" #~ "Ne crée pas une nouvelle forme." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Point de réf" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Retourner la ou les formes sélectionnées\n" #~ "autour du point dans le champ Entrée de point.\n" #~ "\n" #~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n" #~ "clic gauche sur la toile avec appui\n" #~ "Touche Majuscule.\n" #~ "Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter pour insérer les coordonnées.\n" #~ "Ou entrez les coordonnées au format (x, y) dans le champ\n" #~ "Pointez sur le champ Entrée et cliquez sur Basculer sur X (Y)." #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Point:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordonnées au format (x, y) utilisées comme référence pour la mise en " #~ "miroir.\n" #~ "Le \"x\" dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur X et\n" #~ "le 'y' dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n" #~ "clic gauche sur la toile avec appui\n" #~ "Touche Majuscule. Puis cliquez sur le bouton Ajouter pour insérer." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à faire " #~ "pivoter!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à retourner!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme pour " #~ "cisailler / incliner!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à mettre à " #~ "l'échelle!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à compenser!" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Nouvelle Géométrie vierge" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Nouveau Gerber vierge" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Nouveau Excellon vierge" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Objet FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Choisissez quel outil utiliser pour l'isolation de Gerber:\n" #~ "«Circulaire» ou «Forme en V».\n" #~ "Lorsque la \"Forme en V\" est sélectionnée, l'outil\n" #~ "Le diamètre dépendra de la profondeur de coupe choisie." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diamètre de l'outil de coupe.\n" #~ "Si vous voulez avoir un chemin d'isolation\n" #~ "à l'intérieur de la forme réelle du Gerber\n" #~ "fonction, utilisez une valeur négative pour\n" #~ "ce paramètre." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Chevauchement" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Portée" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "N-Cuivre Clair" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Découpe de la plaque" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n" #~ "avec le diamètre spécifié." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Couleur d'objet Excellon" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Appliquer le thème" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez un thème pour FlatCAM.\n" #~ "Il aura pour thème la zone de traçage.\n" #~ "L'application redémarrera après le changement." #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Couleur de l'objet Géométrie" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Extérieur" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Couleur d'objet Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combiner les passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Usinage de Repos" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Dessin de la NCC" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - traçage normal, effectué à la fin du travail de peinture\n" #~ "- 'Progressif' - après chaque forme générée, elle sera tracée." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Mettre à l'échelle le ou les objets sélectionnés\n" #~ "en utilisant le facteur d'échelle X pour les deux axes." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Mettre à l'échelle le ou les objets sélectionnés\n" #~ "en utilisant la référence d'origine lorsqu'elle est cochée,\n" #~ "et le centre de la plus grande boîte englobante\n" #~ "des objets sélectionnés lorsqu'il est décoché." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Référence du miroir" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Retournez le ou les objets sélectionnés\n" #~ "autour du point dans le champ Entrée de point.\n" #~ "\n" #~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n" #~ "clic gauche sur la toile avec appui\n" #~ "Touche SHIFT.\n" #~ "Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter pour insérer les coordonnées.\n" #~ "Ou entrez les coordonnées au format (x, y) dans le champ\n" #~ "Pointez sur le champ Entrée et cliquez sur Basculer sur X (Y)." #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordonnées au format (x, y) utilisées comme référence pour la mise en " #~ "miroir.\n" #~ "Le \"x\" dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur X et\n" #~ "le 'y' dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur Y et" #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Exporter le code machine ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Exporter le code machine annulé ..." #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber cuivré" #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Objet de Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Objet pour lequel créer le film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Objet Box" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "L'objet réel qui utilise un conteneur pour la\n" #~ "  objet sélectionné pour lequel nous créons le film.\n" #~ "Habituellement, c’est le contour du PCB, mais cela peut aussi être le\n" #~ "même objet pour lequel le film est créé." #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Paramètres QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Fichiers Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon Objets" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Objet de pâte à souder Gerber. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Objets Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Objets géométriques" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Traitement de la géométrie de l'objet Gerber soustracteur." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analyser la géométrie pour l'ouverture" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Miroir Réf. Point" #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Attendu -x et -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier de paramètres d'usine." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Échec de l'analyse du fichier des paramètres d'usine." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier de préférences." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "" #~ "Échec de l'écriture des paramètres d'usine par défaut dans le fichier." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Les paramètres d'usine par défaut ont été enregistrés." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Le type d’outil (TT) peut être:
- Circulaire avec 1 ... 4 " #~ "dents -> il est uniquement informatif.
étant circulaire, la largeur " #~ "de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de l'outil. " #~ "
- Bille -> uniquement à titre informatif et fait référence à " #~ "la fraise de type Ball.
- V -Shape -> il désactive le " #~ "paramètre Z-Cut dans la forme d'interface utilisateur de la géométrie " #~ "résultante et active deux champs de formulaire d'interface utilisateur " #~ "supplémentaires dans la géométrie résultante: Dia V-Tip et Angle de la V-" #~ "Tip. Si vous ajustez ces deux valeurs, le paramètre Z-Cut sera ajusté. La " #~ "largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur indiquée dans la " #~ "colonne Diamètre de l'outil de ce tableau.
Choix du type d'outil " #~ "V-Shape sélectionnera automatiquement le type d'opération dans la " #~ "géométrie résultante en tant qu'isolation." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossible de générer le trou perforé Gerber car la taille du trou " #~ "poinçonné est plus grande que certaines des ouvertures de l'objet Gerber." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Exécution du script Tcl ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "La restauration par défaut des préférences a été annulée." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importation des préférences FlatCAM annulée." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Exportation des préférences FlatCAM annulée." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Fusion de la géométrie terminée" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "La conversion des unités a été annulée." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Ouvert Gerber annulé." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Ouvert Excellon annulé." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Ouvert G-code annulé." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Projet ouvert annulé." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Ouvrir HPGL2annulé." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Configuration ouverte annulée." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export SVG annulé." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Gerber à exporter." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Enregistrer le fichier source Gerber annulé." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet de script à " #~ "exporter." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Enregistrer le fichier source du script annulé." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Document à " #~ "exporter." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Enregistrer le fichier source du document annulé." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Excellon à " #~ "exporter." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Enregistrement du fichier source Excellon annulé." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Excellon à " #~ "exporter." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Exporter Excellon annulé." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Gerber à exporter." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export Gerber annulé." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Exportation DXF annulée." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Ouvrir SVG annulé." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Ouvrir le script TCL annulé." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Exécuter le script TCL annulé." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Enregistrer le projet annulé." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Enregistrer l'objet PDF annulé." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Exportation des favoris FlatCAM annulée." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importation de favoris FlatCAM annulée." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Exportation de la base de données des outils FlatCAM annulée." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importation de la BD des outils FlatCAM annulée." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_p_depth\"] or self." #~ "options[\"z_p_depth\"]" #~ msgstr "" #~ "Format de valeur incorrect pour self.defaults [\"z_p_depth\"] ou self." #~ "options [\"z_p_depth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Format de valeur incorrect pour self.defaults [\"feedrate_probe\"] ou " #~ "self.options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Démarrer G-Code ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithme pour peindre le polygone:
Standard: pas fixe vers " #~ "l’intérieur.
Basé sur les semences:vers l’extérieur depuis les " #~ "semences." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "À base de semences" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Lignes droites" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Peinture annulée. Aucune forme sélectionnée." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformation annulée. Aucune forme sélectionnée." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Tampon annulé. Aucune forme sélectionnée." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Code d'exportation annulé." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Enregistrer la copie du projet ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Changer la taille de l'objet." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Changer la position de cet objet." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vecteur" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Créer un objet de travail CNC\n" #~ "pour cet objet de forage." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Choisissez ce qu'il faut utiliser pour la génération de GCode:\n" #~ "«Forages», «Fentes» ou «Les deux».\n" #~ "Lorsque vous choisissez \"Fentes\" ou \"Les deux\", les slots seront\n" #~ "converti en une série d'exercices." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Générez le travail CNC." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Ajouter un outil à partir de la BD" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Sélectionnez un thème pour FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diamètres des outils de coupe, séparés par ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Outils dia" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithme pour le clearing sans cuivre:
Standard: " #~ "incrémentation fixe.
Basé sur les Semences : Sortant des " #~ "semences
Basé sur les Lignes : lignes parallèles." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Réf" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- \"Lui-même\" - l'étendue du clearing non en cuivre\n" #~ "est basé sur l'objet qui est en cuivre effacé.\n" #~ "- 'Sélection de zone' - cliquez avec le bouton gauche de la souris pour " #~ "lancer la sélection de la zone à peindre.\n" #~ "En maintenant une touche de modification enfoncée (CTRL ou SHIFT), vous " #~ "pourrez ajouter plusieurs zones.\n" #~ "- 'Objet de référence' - effectuera un nettoyage sans cuivre dans la " #~ "zone\n" #~ "spécifié par un autre objet." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sél" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diamètres des outils de buse, séparés par ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Référence Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Référence Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Géométrie de référence" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Référence de Point/Box" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Si 'Point' est sélectionné ci-dessus, il enregistre les coordonnées (x, " #~ "y) par lesquelles\n" #~ "l'axe de symétrie passe.\n" #~ "Si 'Box' est sélectionné ci-dessus, sélectionnez ici un objet FlatCAM " #~ "(Gerber, Exc ou Geo).\n" #~ "Au centre de cet objet, passez l’axe en miroir sélectionné ci-dessus." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées 'Point' sont manquantes. Utilisation de Origin (0, 0) " #~ "comme référence en miroir." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Exporter le film positif annulé." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Exporter le film négatif annulé." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Action de déplacement annulée." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Créer une Géométrie de Peinture" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Outil de Peinture. Lecture des paramètres." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Outil de Peinture. Peinture normale toutes les tâches ont commencé." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Reste l'usinage en peignant toutes les tâches commencées." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossible de Tout Peindre. Essayez une combinaison de paramètres " #~ "différente. Ou une autre méthode de peinture" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Reste l'usinage de peinture de la zone de travail a commencé." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "L'outil de Propriétés n'était pas affiché. Aucun objet sélectionné." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Export PNG annulé." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "L'ajout de l'outil de buse est annulé. Outil déjà dans la table d'outils." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Aucun des arguments suivants: 'ref', 'all' ont été trouvés ou aucun n'a " #~ "été défini sur 1.\n" #~ "Le nettoyage du cuivre a échoué." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Post-processeur" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Zéros par Défaut" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Ceci définit le type par défaut de zéros Excellon.\n" #~ "S'il n'est pas détecté dans le fichier analysé, la valeur ici\n" #~ "sera utilisé. Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n" #~ "Les zéros de fuite sont supprimés.\n" #~ "Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n" #~ "et les zéros non significatifs sont supprimés." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Unités par Défaut" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coord décimales" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Avance décimale" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Repos U." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Forme conv." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Ajouter un outil à la base de données d'outils" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Supprimer l'outil de la base de données d'outils" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Exporter la BD d'outils" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Importer la BD d'outils" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Veuillez saisir le diamètre de l'outil souhaité au format réel." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Outil par défaut ajouté. Format de valeur incorrect entré." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Préférences d'importation" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importer un ensemble complet de paramètres FlatCAM à partir d'un fichier\n" #~ "précédemment enregistré sur le disque dur.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM enregistre automatiquement un fichier 'factory_defaults'\n" #~ "au premier départ. Ne supprimez pas ce fichier." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Préférences d'exportation" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exporter un ensemble complet de paramètres FlatCAM dans un fichier\n" #~ "qui est enregistré sur le disque dur." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Commencer le mouv. Z" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Val. de la grille Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Taille de ET" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Remplissage sél" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Ligne de sél" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Ligne de sél.2" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Ligne de sél.2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Sélection dans l'éditeur" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Élém. désactivés du projet" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Forme de Sél" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Taille de police du cahier" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Taille de la police de l'axe" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Taille de la pol. de la zone de texte" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell au démarrage" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Projet au démarrage" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Curseur de la souris" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Définissez la langue utilisée dans FlatCAM.\n" #~ "L'application redémarre après clic.Windows: Quand FlatCAM est installé " #~ "dans Program Files\n" #~ "répertoire, il est possible que l'application ne\n" #~ "redémarrer après avoir cliqué sur le bouton à cause de Windows\n" #~ "fonctions de sécurité. Dans ce cas, la langue sera\n" #~ "appliqué au prochain démarrage de l'application." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code n'a pas de code d'unités: G20 ou G21" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} créé/sélectionné: {name}" #~ "" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} choisi" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projet_{date}" #, fuzzy, python-format #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Combien (fraction) de la largeur de l'outil doit chevaucher chaque passe-" #~ "outil.\n" #~ "Exemple:\n" #~ "Une valeur ici de 0,25 signifie 25%% du diamètre de l'outil trouvé ci-" #~ "dessus.\n" #~ "\n" #~ "Ajuster la valeur en commençant par les valeurs les plus basses\n" #~ "et augmenter si les zones qui devraient être peintes sont encore\n" #~ "pas peint.\n" #~ "Des valeurs plus faibles = traitement plus rapide, exécution plus rapide " #~ "sur le PCB.\n" #~ "Valeurs plus élevées = traitement lent et exécution lente sur la CNC\n" #~ "à cause de trop de chemins." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Type here any G-Code commands you would\n" #~| "like to append to the generated file.\n" #~| "I.e.: M2 (End of program)" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n" #~ "tiens à ajouter à la fin du fichier généré.\n" #~ "I.e .: M2 (fin du programme)" #, fuzzy #~| msgid "SolderPaste Tool" #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Outil de Pâte à souder" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Réf d'axe:" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MESURE: Résultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CRÉER UN NOUVEAU SCRIPT FLATCAM TCL\n" #~ "# Tutoriel TCL ici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Liste de commandes FlatCAM:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Changer les unités du projet ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Le diamètre de l'outil est manquant ou le format est incorrect. Ajoutez-" #~ "le et réessayez." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "La valeur de chevauchement est manquante ou le format incorrect. Ajoutez-" #~ "le et réessayez." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "La valeur de la distance de la marge est manquante ou un format " #~ "incorrect. Ajoutez-le et réessayez." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Exporter G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Vue" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Outil" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "APP. Défauts" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "PROJ. LES OPTIONS " #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Combien (fraction) de la largeur de l'outil doit chevaucher chaque passe-" #~ "outil.\n" #~ "Exemple:\n" #~ "Une valeur ici de 0,25 signifie un chevauchement de 25%% du diamètre de " #~ "l'outil trouvé ci-dessus." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "PLEIN Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Créer l'objet de géométrie\n" #~ "pour le routage d'isolement. Il contient les deux\n" #~ "la géométrie des intérieurs et des extérieurs." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Géo Externe" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Créer l'objet de géométrie\n" #~ "pour le routage d'isolement contenant\n" #~ "seulement la géométrie extérieure." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Créer l'objet de géométrie\n" #~ "pour le routage d'isolement contenant\n" #~ "seule la géométrie des intérieurs." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez dans le tableau des outils ci-dessus\n" #~ "les trous dias qui doivent être forés.\n" #~ "Utilisez la colonne # pour faire la sélection." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Avance X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Avance Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Et. format" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Réf." #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Objet à découper. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Marge:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Taille de l'espace:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "La forme de la découpe peut être de forme ny.\n" #~ "Utile lorsque le circuit imprimé a une forme non rectangulaire." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "La forme de découpe résultante est\n" #~ "toujours une forme de rectangle et ce sera\n" #~ "la boîte englobante de l'objet." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Objet de géo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Utilisez le clic gauche de la souris (LMB)\n" #~ "créer un pont pour séparer le PCB de\n" #~ "le matériau environnant." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Générer un écart" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Objet Box de Référence Gerber" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Objet Box de Référence Excellon" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Objet Box de Référence Géométrie" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Réinitialise tous les champs." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "La valeur de chevauchement doit être comprise entre 0 (inclus) et 1 " #~ "(exclusif), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "La valeur de chevauchement doit être comprise entre 0 (inclus) et 1 " #~ "(exclusif)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Cliquez à l'intérieur du polygone souhaité." #, fuzzy #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projet_{date}" #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier par défaut." #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Il n'y a pas de polygones pour marquer la zone." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Editer" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "Les Options" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Outil de Mesure" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = numéro d'outil" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = pour Excellon, nombre total d'exercices" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = Coord X pour changement d'outil" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Coord Z pour changement d'outil" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut =la valeur de pas pour la coupe multiple" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed =la valeur de la vitesse de broche" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Val de décalage X" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Val de décalage Y" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "La valeur de la marge est manquante ou un format incorrect. Ajoutez-le et " #~ "réessayez." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "La taille de l'espace est manquante ou le format est incorrect. Ajoutez-" #~ "le et réessayez." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "La mesure" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Outil de Mesure" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Non disponible avec le moteur graphique actuel Legacy (2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "App.on_file_open_script() -->" #~ msgstr "App.on_file_open_script() -->" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"