- updated the Turkish translation by Mehmet Kaya
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 00:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 00:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 14:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@@ -206,15 +206,16 @@ msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..
|
||||
#: appCommon/Common.py:501
|
||||
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..."
|
||||
"Hariç tutma alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol "
|
||||
"ediliyor ..."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:507
|
||||
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
|
||||
msgstr "Başarısız oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..."
|
||||
msgstr "Başarısız oldu. Hariç tutma alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:510
|
||||
msgid "Exclusion areas added."
|
||||
msgstr "Dışlama alanları eklendi."
|
||||
msgstr "Hariç tutma alanları eklendi."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716
|
||||
msgid "Generate the CNC Job object."
|
||||
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "CNC İş nesnesi oluşturun."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:519
|
||||
msgid "With Exclusion areas."
|
||||
msgstr "Dışlama alanları ile."
|
||||
msgstr "Hariç tutma alanları ile."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:554
|
||||
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
|
||||
@@ -230,11 +231,11 @@ msgstr "İptal edildi. Hariç tutma alanı çizimi kesintiye uğradı."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719
|
||||
msgid "All exclusion zones deleted."
|
||||
msgstr "Tüm dışlama alanları silindi."
|
||||
msgstr "Tüm hariç tutma alanları silindi."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:705
|
||||
msgid "Selected exclusion zones deleted."
|
||||
msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi."
|
||||
msgstr "Seçilen hariç tutma alanları silindi."
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1699 appPlugins/ToolMilling.py:3941
|
||||
msgid "Path"
|
||||
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "İç"
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3941
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Out"
|
||||
msgstr "Dış"
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:876 appPlugins/ToolMilling.py:3941
|
||||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3949 app_Main.py:8758
|
||||
@@ -1821,7 +1822,7 @@ msgstr "Toplam Yuva"
|
||||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:277 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
|
||||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:232
|
||||
msgid "Beginner"
|
||||
msgstr "Acemi Modu"
|
||||
msgstr "Basit Seviye"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2264 appEditors/AppGeoEditor.py:4098
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:614
|
||||
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Acemi Modu"
|
||||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:289 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403
|
||||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:243
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Gelişmiş"
|
||||
msgstr "Gelişmiş Seviye"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2287 appObjects/FlatCAMGeometry.py:684
|
||||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1328 appPlugins/ToolDrilling.py:1745
|
||||
@@ -1925,8 +1926,8 @@ msgid ""
|
||||
"Advanced Mode - full control.\n"
|
||||
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acemi Modu - Birçok özellik gizlidir.\n"
|
||||
"Gelişmiş Mod - Uygulamanın bütün özellikleri kullanılabilir.\n"
|
||||
"Basit Seviye - Birçok özellik gizlidir.\n"
|
||||
"Gelişmiş Seviye - Uygulamanın bütün özellikleri kullanılabilir.\n"
|
||||
"Uygulama seviyesi seçimi Düzenle/Ayarlar menüsünden yapılır."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4011 appEditors/AppGerberEditor.py:6035
|
||||
@@ -5886,16 +5887,12 @@ msgid "Clear GUI Settings"
|
||||
msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
||||
#| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
||||
"such as: layout, gui state, style etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n"
|
||||
"FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın."
|
||||
"FlatCAM için Arayüz ayarlarını temizleyin, \n"
|
||||
"örneğin: düzen, arayüz durumu, stil vb."
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1635
|
||||
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
|
||||
@@ -6696,17 +6693,13 @@ msgstr "Gerber Nesnesi"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:928
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transformations"
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr "Döndürmeler"
|
||||
msgstr "Genel Bilgi"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:929
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate the CNC Job object."
|
||||
msgid "General data about the object."
|
||||
msgstr "CNC İş nesnesi oluşturun."
|
||||
msgstr "Nesne hakkında genel veriler."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:613 appGUI/ObjectUI.py:943
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1278 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:25
|
||||
@@ -6782,10 +6775,8 @@ msgstr "Nesne Özelliklerini Göster."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:688 appGUI/ObjectUI.py:1012
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No tool in the Geometry object."
|
||||
msgid "Tools/apertures in the loaded object."
|
||||
msgstr "Şekil nesnesinde araç yok."
|
||||
msgstr "Yüklenen nesnedeki araçlar/şekiller."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:698
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
|
||||
@@ -7983,15 +7974,15 @@ msgid ""
|
||||
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
|
||||
"using the Drilled slot command (G85)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n"
|
||||
"YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15/M16 komutları \n"
|
||||
"kullanılarak yönlendirilecektir.\n"
|
||||
"Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını belirler.\n"
|
||||
"ÇİZİLMİŞ ise, yuvalar M15/M16 komutları \n"
|
||||
"kullanılarak çizilecektir.\n"
|
||||
"DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n"
|
||||
"komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır."
|
||||
"komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılacaktır."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:145
|
||||
msgid "Routed"
|
||||
msgstr "Yönlendirilmiş"
|
||||
msgstr "Çizilmiş"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146
|
||||
msgid "Drilled(G85)"
|
||||
@@ -8079,7 +8070,7 @@ msgid ""
|
||||
"This is used when there is no information\n"
|
||||
"stored in the Excellon file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
|
||||
"Bu, Excellon sıfırlarının tipini belirler.\n"
|
||||
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
|
||||
"sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||||
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
|
||||
@@ -8137,16 +8128,16 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n"
|
||||
"<<MetaHeuristic>> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n"
|
||||
"yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n"
|
||||
" süresi 3 saniyedir.\n"
|
||||
"<<Basit>> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması "
|
||||
"Bu, Excellon matkap yolu için iyileştirme tipini ayarlar.\n"
|
||||
"<<MetaHeuristic>> onay kutusu işaretlenirse, MetaHeuristic Kılavuzlu Yerel "
|
||||
"Yollu Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi "
|
||||
"3saniyedir.\n"
|
||||
"<<Basit>> onay kutusu işaretlenirse Google OR-Tools Basic algoritması "
|
||||
"kullanılır.\n"
|
||||
"<<TSA>>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n"
|
||||
"Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n"
|
||||
"<<TSA>> onay kutusu işaretlenirse, matkap yolu iyileştirmesi için Travelling "
|
||||
"Salesman algoritması kullanılır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır."
|
||||
"Uygulama, 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:217
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:302
|
||||
@@ -8661,11 +8652,12 @@ msgid ""
|
||||
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n"
|
||||
"BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
|
||||
"GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n"
|
||||
"BASİT Seviye -> İşlevler azaltılmıştır. Yeni başlayanlar için daha "
|
||||
"uygundur.\n"
|
||||
"GELİŞMİŞ Seviye -> Bütün işlevler aktiftir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n"
|
||||
"Sekmedeki parametreleri etkileyecektir."
|
||||
"Buradaki seçim, her türdeki FlatCAM nesnesi için Seçili sekmesindeki "
|
||||
"parametreleri etkileyecektir."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:108
|
||||
msgid "Portable app"
|
||||
@@ -11374,7 +11366,7 @@ msgid ""
|
||||
"In those areas the travel of the tools\n"
|
||||
"is forbidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dışlama alanlarını ekleyin.\n"
|
||||
"Hariç tutma alanlarını ekleyin.\n"
|
||||
"Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:406
|
||||
@@ -11404,12 +11396,12 @@ msgid ""
|
||||
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
|
||||
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir hariç tutma alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar "
|
||||
"Bir hariç tutma alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yöntemler şunlar "
|
||||
"olabilir:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Yukarı -> Hariç tutma alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir "
|
||||
"yüksekliğe kalkar.\n"
|
||||
"- Etrafından -> Uç, hariç tutma alanının çevresini dolaşarak dışlama "
|
||||
"- Etrafından -> Uç, hariç tutma alanının çevresini dolaşarak hariç tutma "
|
||||
"alanından kaçınır"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
|
||||
@@ -11440,7 +11432,7 @@ msgid ""
|
||||
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
|
||||
"an interdiction area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n"
|
||||
"Bir hariç tutma bölgesinden kaçınmak için \n"
|
||||
"ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
|
||||
@@ -11449,17 +11441,13 @@ msgstr "Film Eklentisi"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
|
||||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Film Adjustments"
|
||||
msgid "Adjustments"
|
||||
msgstr "Film Ayarları"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30
|
||||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Center point coordinates"
|
||||
msgid "Compensate print distortions."
|
||||
msgstr "Merkez noktası koordinatları"
|
||||
msgstr "Baskı bozulmalarını telafi edin."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44
|
||||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1272
|
||||
@@ -11473,14 +11461,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135
|
||||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1305 appPlugins/ToolFilm.py:1366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
|
||||
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
|
||||
msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayarlama için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n"
|
||||
"Şekil sınırlama kutusunun beş noktasından biri olabilir."
|
||||
msgstr "Ayarlama için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
|
||||
@@ -11531,7 +11513,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191
|
||||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1455
|
||||
msgid "Generate a Positive black film or a Negative film."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Pozitif siyah film veya bir Negatif film oluşturun."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
|
||||
msgid "Film Color"
|
||||
@@ -13328,63 +13310,51 @@ msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
|
||||
msgstr "Kesme derinliği (Z Derinliği) hesaplandı."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "V-Shape"
|
||||
msgid "V-Shape Tool"
|
||||
msgstr "V-Shape"
|
||||
msgstr "V-Şekilli Uç"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Conversion"
|
||||
msgid "Units Conversion"
|
||||
msgstr "Dönüştür"
|
||||
msgstr "Birimleri Dönüştürme"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ElectroPlating Calculator"
|
||||
msgid "ElectroPlating"
|
||||
msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı"
|
||||
msgstr "Elektronik Kaplama"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:510
|
||||
msgid "Tinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalaylama"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:548
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inç"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
|
||||
msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric"
|
||||
msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz"
|
||||
msgstr "Buraya İngiliz ölçü biriminden metriğe dönüştürülecek değeri girin"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
|
||||
msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial"
|
||||
msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz"
|
||||
msgstr "Buraya metrikten İngiliz ölçü birimine dönüştürülecek değeri girin"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:563
|
||||
msgid "oz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oz"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:564
|
||||
msgid "gram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gram"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:578
|
||||
msgid "fl oz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fl oz"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:945
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:965 appPlugins/ToolCalculators.py:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "L"
|
||||
msgid "mL"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
msgstr "mL"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:625
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13395,52 +13365,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the depth to cut into the material.\n"
|
||||
#| "In the CNCJob is the CutZ parameter."
|
||||
msgid "This is the depth to cut into the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n"
|
||||
"CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir."
|
||||
msgstr "Bu, malzemeyi kesecek derinliktir."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the tool tip diameter.\n"
|
||||
#| "It is specified by manufacturer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the actual tool diameter\n"
|
||||
"at the desired depth of cut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, ucun kalınlığıdır.\n"
|
||||
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
||||
msgstr "Bu, istenen kesme derinliğindeki mevcut uç kalınlığıdır."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
|
||||
#| " depending on which is desired and which is known. "
|
||||
msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n"
|
||||
"derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. "
|
||||
msgstr "Kesme derinliğini veya uygun uç kalınlığını hesaplayın."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:686
|
||||
msgid "Area Calculation"
|
||||
msgstr "Alan Hesaplama"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is the board area."
|
||||
msgid "Determine the board area."
|
||||
msgstr "Burası plaketin alanıdır."
|
||||
msgstr "Plaket alanını belirleyin."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Board Length"
|
||||
msgid "Board Length."
|
||||
msgstr "Plaket Uzunluğu"
|
||||
msgstr "Plaket Uzunluğu."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:706 appPlugins/ToolCalculators.py:724
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:742 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750
|
||||
@@ -13448,28 +13396,20 @@ msgid "cm"
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Plated area"
|
||||
msgid "Board area."
|
||||
msgstr "Kaplama Alanı"
|
||||
msgstr "Plaket Alanı."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Current density to pass through the board. \n"
|
||||
#| "In Amps per Square Feet ASF."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current density applied to the board. \n"
|
||||
"In Amperes per Square Feet ASF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n"
|
||||
"Fitkare başına amper."
|
||||
"Plakete uygulanan akım yoğunluğu.\n"
|
||||
"Fitkare ASF Başına Amper Olarak."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
|
||||
msgid "Thickness of the deposited copper."
|
||||
msgstr "Köşe işaretinin çizgi kalınlığı."
|
||||
msgstr "Kaplanan bakır kalınlığı."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:786
|
||||
msgid "um"
|
||||
@@ -13480,87 +13420,72 @@ msgid "Current Value"
|
||||
msgstr "Mevcut Değer"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the current intensity value\n"
|
||||
#| "to be set on the Power Supply. In Amps."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the current intensity value\n"
|
||||
"to be set on the Power Supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n"
|
||||
"yoğunluk değeridir. Amper cinsinden."
|
||||
"Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak\n"
|
||||
"akım yoğunluğu değeridir."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:818
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object to be cleared of excess copper."
|
||||
msgid "The time calculated to deposit copper."
|
||||
msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne."
|
||||
msgstr "Bakır kaplamak için hesaplanan süre."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
|
||||
#| "depending on the parameters above"
|
||||
msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n"
|
||||
"yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın"
|
||||
msgstr "Geçerli yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:851
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculator for chemical quantities\n"
|
||||
"required for tinning PCB's."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCB'lerin kalaylanması için gerekli kimyasal miktarların hesaplayıcısı."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Isolation"
|
||||
msgid "Solution"
|
||||
msgstr "Yalıtım"
|
||||
msgstr "Çözelti"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:865
|
||||
msgid "Choose one solution for tinning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalaylama için bir çözelti seçin."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:877
|
||||
msgid "Stannous Chloride."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalay Klorür."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:885 appPlugins/ToolCalculators.py:905
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:925 appPlugins/ToolCalculators.py:996
|
||||
msgid "g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "g"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:896 appPlugins/ToolCalculators.py:897
|
||||
msgid "Thiourea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiyoüre"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:917
|
||||
msgid "Sulfamic Acid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sülfamik Asit."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:937
|
||||
msgid "Distilled Water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saf Su."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:956
|
||||
msgid "Soap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sabun"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:957
|
||||
msgid "Liquid soap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sıvı Sabun."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
msgstr "İsteğe Bağlı"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:986
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13568,21 +13493,23 @@ msgid ""
|
||||
"Optional, for solution stability.\n"
|
||||
"Warning: List 1 chemical in USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sodyum hipofosfit.\n"
|
||||
"Çözelti dengesi için isteğe bağlı olarak kullanılır.\n"
|
||||
"Uyarı: ABD için liste 1 kimyasalıdır."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Columns"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Sütunlar"
|
||||
msgstr "Yoğunluk"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1013
|
||||
msgid "Desired volume of tinning solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstenilen yoğunlukta kalaylama çözeltisi."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1034
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstenilen kalaylama çözeltisi yoğunluğu için kimyasal miktarları hesaplayın."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
|
||||
msgid "Calibration"
|
||||
@@ -14125,10 +14052,9 @@ msgid "Corners"
|
||||
msgstr "Köşe İşaretleyici"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCorners.py:242 appPlugins/ToolCorners.py:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add next pad or right click to start."
|
||||
msgid "Click to add next marker or right click to finish."
|
||||
msgstr "Sonraki pedi eklemek için tıklayın veya başlatmak için sağ tıklayın."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki işareti eklemek için tıklayın veya sonlandırmak için sağ tıklayın."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCorners.py:325 appPlugins/ToolCorners.py:529
|
||||
#: appPlugins/ToolCorners.py:624
|
||||
@@ -14148,10 +14074,8 @@ msgid "A Gerber object with corner markers was created."
|
||||
msgstr "Köşe işaretleri olan bir Gerber nesnesi oluşturuldu."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCorners.py:796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Marker"
|
||||
msgid "Added marker"
|
||||
msgstr "Köşe İşareti Ekle"
|
||||
msgstr "İşaret eklendi"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCorners.py:854
|
||||
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
|
||||
@@ -14179,6 +14103,7 @@ msgid ""
|
||||
"When the manual type is chosen, the markers\n"
|
||||
"are manually placed on canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elle seçildiğinde, işaretçiler çalışma alanı üzerine el ile yerleştirilir."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolCorners.py:1009
|
||||
msgid "Add Marker"
|
||||
@@ -14900,20 +14825,16 @@ msgstr ""
|
||||
"geldiğinde pedin/deliğin merkezine tutturacaktır."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start Z"
|
||||
msgid "Start point"
|
||||
msgstr "Z Başlangıç"
|
||||
msgstr "Başlangıç Noktası"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDistance.py:619 appPlugins/ToolDistance.py:624
|
||||
msgid "This is measuring Start point coordinates."
|
||||
msgstr "Bu, ölçümün başlangıç noktasının koordinatlarıdır."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistanceMin.py:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second point"
|
||||
msgid "End point"
|
||||
msgstr "İkinci Nokta"
|
||||
msgstr "Bitiş Noktası"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDistance.py:630 appPlugins/ToolDistance.py:635
|
||||
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
|
||||
@@ -14943,10 +14864,8 @@ msgid "This is orientation angle of the measuring line."
|
||||
msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Result"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Sonuç"
|
||||
msgstr "Sonuçlar"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDistance.py:686 appPlugins/ToolDistanceMin.py:360
|
||||
msgid "DISTANCE"
|
||||
@@ -15092,7 +15011,7 @@ msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4061
|
||||
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
|
||||
msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var."
|
||||
msgstr "Hata. Hariç tutma alanlarında delikler var."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4104 camlib.py:5495 camlib.py:5904
|
||||
msgid "Starting G-Code"
|
||||
@@ -15115,10 +15034,8 @@ msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
|
||||
msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tools in the object used for milling."
|
||||
msgid "Tools in the object used for drilling."
|
||||
msgstr "Frezeleme için kullanılan nesnedeki delikler/yuvalar."
|
||||
msgstr "Delme için kullanılan nesnedeki araçlar."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2377
|
||||
msgid "Search DB"
|
||||
@@ -15190,7 +15107,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:4500
|
||||
msgid "Add exclusion areas"
|
||||
msgstr "Dışlama Alanları Ekle"
|
||||
msgstr "Hariç Tutma Alanları Ekle"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:4528
|
||||
msgid "This is the Area ID."
|
||||
@@ -15198,7 +15115,7 @@ msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolMilling.py:4530
|
||||
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
|
||||
msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü."
|
||||
msgstr "Hariç tutma alanının eklendiği nesnenin türü."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4532
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15213,8 +15130,8 @@ msgid ""
|
||||
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
|
||||
"tool will go to avoid the exclusion area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için "
|
||||
"gideceği yüksekliktir."
|
||||
"Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun hariç tutma alanından kaçınmak "
|
||||
"için gideceği yüksekliktir."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2845 appPlugins/ToolMilling.py:4568
|
||||
msgid "Add Area:"
|
||||
@@ -15226,7 +15143,7 @@ msgstr "Bir hariç tutma alanı ekleyin."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolMilling.py:4587
|
||||
msgid "Delete all exclusion areas."
|
||||
msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin."
|
||||
msgstr "Hariç tutma alanlarının tümünü silin."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2867 appPlugins/ToolMilling.py:4590
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
@@ -15234,7 +15151,7 @@ msgstr "Seçilenleri Sil"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2868 appPlugins/ToolMilling.py:4591
|
||||
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
|
||||
msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler."
|
||||
msgstr "Tabloda seçilen hariç tutma alanlarını siler."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4603
|
||||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1542
|
||||
@@ -15265,10 +15182,8 @@ msgid "Missing parameter value."
|
||||
msgstr "Seçeneklerden bazı değerler belirlenmemiş."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gerber object that will be inverted."
|
||||
msgid "Gerber object that will be compensated."
|
||||
msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi."
|
||||
msgstr "Telafi edilecek Gerber nesnesi."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:352
|
||||
msgid "Conversion utilities"
|
||||
@@ -15452,10 +15367,10 @@ msgid "Fiducials Tool exit."
|
||||
msgstr "Referans işareti aracından çık."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
|
||||
msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings."
|
||||
msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referans işaretleri ve lehim maskesi \n"
|
||||
"açıklıkları eklemek için Gerber nesnesi."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:865
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15671,6 +15586,9 @@ msgid ""
|
||||
"Create a Geometry object with a path\n"
|
||||
"following the Gerber traces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İzlenecek bir Gerber nesnesi.\n"
|
||||
"Gerber izlerini takip eden bir yola sahip\n"
|
||||
"bir Şekil nesnesi oluşturun."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolFollow.py:746
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16385,10 +16303,8 @@ msgstr ""
|
||||
"uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolMilling.py:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not load the file."
|
||||
msgid "Could not build the Plugin UI"
|
||||
msgstr "Dosya yüklenemedi."
|
||||
msgstr "Eklenti Kullanıcı Arayüzü oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1289
|
||||
msgid "Milling Tool"
|
||||
@@ -16470,10 +16386,8 @@ msgstr "Şekil tamamen çizilemedi"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3562 appPlugins/ToolNCC.py:4136
|
||||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object for milling operation."
|
||||
msgid "Source object for milling operation."
|
||||
msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak nesne."
|
||||
msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak kaynak nesne."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3575
|
||||
msgid "Object for milling operation."
|
||||
@@ -16569,14 +16483,14 @@ msgstr ""
|
||||
"çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Levelling"
|
||||
msgid "Allow levelling"
|
||||
msgstr "Dengeleme"
|
||||
msgstr "Dengelemeye İzin Ver"
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4452
|
||||
msgid "Allow levelling by having segments size more than zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bölümlerin boyutunun sıfırdan büyük olmasını sağlayarak dengelemeye izin "
|
||||
"verin."
|
||||
|
||||
#: appPlugins/ToolMove.py:102
|
||||
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user