Files
flatcam-wsl/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po
2022-04-30 18:42:31 +03:00

27202 lines
911 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-30 18:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 18:41+0300\n"
"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89
msgid "Web Link"
msgstr "Link"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Índice.\n"
"As linhas na cor cinza preencherão o menu Favoritos.\n"
"O número de linhas cinza é definido em Preferências."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrição do link que está definido como uma ação de menu.\n"
"Tente mantê-lo curto, pois ele aparece como um item de menu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Link. Ex: https://seu_site.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Novo Favorito"
#: Bookmark.py:99
msgid "Add Entry"
msgstr "Adicionar Entrada"
#: Bookmark.py:100
msgid "Remove Entry"
msgstr "Remover Entrada"
#: Bookmark.py:101
msgid "Export List"
msgstr "Exportar Lista"
#: Bookmark.py:102
msgid "Import List"
msgstr "Importar Lista"
#: Bookmark.py:192
msgid "Title entry is empty."
msgstr "A entrada do título está vazia."
#: Bookmark.py:201
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "A entrada do link da Web está vazia."
#: Bookmark.py:209
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "O título ou o link da Web já está na tabela."
#: Bookmark.py:229
msgid "Bookmark added."
msgstr "Favorito adicionado."
#: Bookmark.py:245 appMain.py:3906 appMain.py:3948
msgid "Backup Site"
msgstr "Site de backup"
#: Bookmark.py:246
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Este favorito não pode ser removido"
#: Bookmark.py:277
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Favorito removido."
#: Bookmark.py:293
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Exportar Favoritos"
#: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2136 appDatabase.py:2182
#: appEditors/AppExcEditor.py:2073 appEditors/AppExcEditor.py:2141
#: appEditors/AppExcEditor.py:2163 appEditors/AppGeoEditor.py:2737
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2763 appEditors/AppGeoEditor.py:2789
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 appEditors/AppGerberEditor.py:5040
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7264 appEditors/AppTextEditor.py:279
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 appGUI/MainGUI.py:3567
#: appGUI/MainGUI.py:3799 appGUI/MainGUI.py:4032 appGUI/MainGUI.py:4293
#: appMain.py:1732 appMain.py:3105 appMain.py:5052 appMain.py:5472
#: appMain.py:9582 appMain.py:9620 appMain.py:9663 appMain.py:9688
#: appMain.py:9727 appMain.py:9751 appMain.py:9802 appMain.py:9840
#: appMain.py:9886 appMain.py:9928 appMain.py:9970 appMain.py:10011
#: appMain.py:10053 appMain.py:10098 appMain.py:10156 appMain.py:10188
#: appMain.py:10218 appMain.py:10440 appMain.py:10477 appMain.py:10520
#: appMain.py:10596 appMain.py:10655 appMain.py:10936 appMain.py:10971
#: appObjects/ObjectCollection.py:155 appPlugins/ToolCutOut.py:2045
#: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolFilm.py:411
#: appPlugins/ToolFilm.py:561 appPlugins/ToolImage.py:180
#: appPlugins/ToolImage.py:206 appPlugins/ToolLevelling.py:1572
#: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911
#: appPlugins/ToolMove.py:277 appPlugins/ToolNCC.py:1192
#: appPlugins/ToolNCC.py:1271 appPlugins/ToolNCC.py:1329
#: appPlugins/ToolNCC.py:3965 appPlugins/ToolPaint.py:837
#: appPlugins/ToolPaint.py:923 appPlugins/ToolPaint.py:983
#: appPlugins/ToolPaint.py:2848 appPlugins/ToolPcbWizard.py:213
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:236 appPlugins/ToolQRCode.py:604
#: appPlugins/ToolQRCode.py:653 appPlugins/ToolSolderPaste.py:584
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:922 appPlugins/ToolSolderPaste.py:978
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
#: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2144 appEditors/AppTextEditor.py:334
#: appMain.py:3113 appMain.py:10906 appMain.py:11114 appMain.py:11249
#: appMain.py:11315 appMain.py:12371 appObjects/CNCJobObject.py:762
#: appObjects/CNCJobObject.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:973
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1494 appPlugins/ToolLevelling.py:1686
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1212
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Permissão negada, não é possível salvar.\n"
"É provável que outro aplicativo esteja mantendo o arquivo aberto e não "
"acessível."
#: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1735 appDatabase.py:2155
#: appDatabase.py:2189 appMain.py:3124 appMain.py:6649
#: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolPaint.py:847 defaults.py:941
#: defaults.py:1112
msgid "Could not load the file."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
#: Bookmark.py:331
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Falha ao gravar os favoritos no arquivo."
#: Bookmark.py:333
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Favoritos exportados para"
#: Bookmark.py:339
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importar Favoritos"
#: Bookmark.py:358
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Favoritos importados de"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "O usuário solicitou uma saída normal da tarefa atual."
#: appCommon/Common.py:302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:378
#: appPlugins/ToolFollow.py:213 appPlugins/ToolIsolation.py:1662
#: appPlugins/ToolNCC.py:1572 appPlugins/ToolPaint.py:1197
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Clique no ponto inicial da área."
#: appCommon/Common.py:361 appPlugins/ToolFollow.py:422
#: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1347
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Clique no ponto final da área."
#: appCommon/Common.py:367 appCommon/Common.py:471
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:422 appPlugins/ToolFollow.py:428
#: appPlugins/ToolFollow.py:479 appPlugins/ToolIsolation.py:2733
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2785 appPlugins/ToolNCC.py:1637
#: appPlugins/ToolNCC.py:1689 appPlugins/ToolPaint.py:1353
#: appPlugins/ToolPaint.py:1404
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona adicionada. Clique para iniciar a adição da próxima zona ou clique com "
"o botão direito para terminar."
#: appCommon/Common.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:1209
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1358 appEditors/AppGeoEditor.py:1420
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:1029
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1409 appPlugins/ToolFollow.py:450
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolNCC.py:1660
#: appPlugins/ToolPaint.py:1375
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para "
"completar ..."
#: appCommon/Common.py:502
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Áreas de exclusão adicionadas. Verificando sobreposição com a geometria do "
"objeto ..."
#: appCommon/Common.py:508
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
#: appCommon/Common.py:511
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Áreas de exclusão adicionadas."
#: appCommon/Common.py:520 appCommon/Common.py:655 appCommon/Common.py:717
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC."
#: appCommon/Common.py:520
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Com áreas de exclusão."
#: appCommon/Common.py:555
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Cancelado. O desenho de exclusão de área foi interrompido."
#: appCommon/Common.py:665 appCommon/Common.py:720
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Todas as zonas de exclusão foram excluídas."
#: appCommon/Common.py:706
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Zonas de exclusão selecionadas excluídas."
#: appDatabase.py:28 appEditors/AppGeoEditor.py:118
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1398 appEditors/AppGeoEditor.py:1402
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGeoEditor.py:1774
#: appGUI/MainGUI.py:1813 appPlugins/ToolMilling.py:4334
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334
#, fuzzy
#| msgid "Int"
msgid "In"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334
#, fuzzy
#| msgid "Cut"
msgid "Out"
msgstr "Cortar"
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:930 appGUI/MainGUI.py:1798
#: appMain.py:9132 appPlugins/ToolMilling.py:4334
#: appPlugins/ToolMilling.py:4342
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
#, fuzzy
#| msgid "Rough"
msgid "Roughing"
msgstr "Desbaste"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finishing"
msgstr "Acabamento"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1768
#: appDatabase.py:2233 appDatabase.py:2416 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appGUI/MainGUI.py:1154 appGUI/MainGUI.py:2531 appGUI/MainGUI.py:5044
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
#: appPlugins/ToolIsolation.py:191 appPlugins/ToolIsolation.py:3346
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4297
msgid "Isolation"
msgstr "Isolação"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
#, fuzzy
#| msgid "Polish"
msgid "Polishing"
msgstr "Limpar"
#: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3126
#: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973
#: appGUI/ObjectUI.py:1322 appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:1672
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379 appMain.py:8639
#: appPlugins/ToolFiducials.py:972
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolDblSided.py:735
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1180 appPlugins/ToolSub.py:840
#: appPlugins/ToolSub.py:908
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:3591
#: appEditors/AppExcEditor.py:4761 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:781 appObjects/AppObjectTemplate.py:847
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2450 appPlugins/ToolIsolation.py:3436
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolNCC.py:4134
#: appPlugins/ToolPaint.py:3018 appPlugins/ToolPcbWizard.py:432
#: appPlugins/ToolReport.py:430 appPlugins/ToolReport.py:499
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1302 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: appDatabase.py:77
msgid "Tool Description"
msgstr "Descrição da Ferramenta"
#: appDatabase.py:92
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parâmetros da Fresa"
#: appDatabase.py:105
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parâmetros NCC"
#: appDatabase.py:118
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parâmetros de Pintura"
#: appDatabase.py:131
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parâmetros de Isolação"
#: appDatabase.py:144
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parâmetros da Broca"
#: appDatabase.py:157
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parâmetros de Recorte"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Nome da ferramenta.\n"
"Não é usado no aplicativo, sua função\n"
"é servir como uma nota para o usuário."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:120
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:127
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:119
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:118
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolCalculators.py:644
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Tolerância Diâmetro"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Tolerância da ferramenta. Esta ferramenta será usada se o diâmetro de "
"ferramenta desejado\n"
"está dentro da tolerância especificada aqui."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Tolerância mínima."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Tolerância máxima."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "O tipo de aplicação em que essa ferramenta deve ser usada."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:1806
#: appDatabase.py:2217 appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1554
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8637
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2220
#: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2522
#: appGUI/MainGUI.py:5048 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1116
#: appPlugins/ToolMilling.py:76 appPlugins/ToolMilling.py:217
#: appPlugins/ToolMilling.py:3902
msgid "Milling"
msgstr "Fresamento"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1767 appDatabase.py:2225
#: appDatabase.py:2415 appGUI/MainGUI.py:1143 appGUI/MainGUI.py:2520
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:33
#: appPlugins/ToolDrilling.py:176 appPlugins/ToolDrilling.py:1176
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2355
msgid "Drilling"
msgstr "Perfuração"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2241
#: appDatabase.py:2417 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:220
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:332 appGUI/MainGUI.py:768
#: appGUI/MainGUI.py:1160 appGUI/MainGUI.py:1832 appGUI/MainGUI.py:2537
#: appGUI/ObjectUI.py:1130 appPlugins/ToolPaint.py:195
#: appPlugins/ToolPaint.py:879 appPlugins/ToolPaint.py:2900
msgid "Paint"
msgstr "Pintura"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2249
#: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1158 appGUI/MainGUI.py:2535
#: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1140 appPlugins/ToolNCC.py:195
#: appPlugins/ToolNCC.py:1228 appPlugins/ToolNCC.py:4015
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1771 appDatabase.py:2257
#: appDatabase.py:2419 appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:2542
#: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:170
#: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolCutOut.py:2212
msgid "Cutout"
msgstr "Recorte PCB"
#: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1490
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 appPlugins/ToolFollow.py:741
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3587 appPlugins/ToolIsolation.py:3955
#: appPlugins/ToolMilling.py:4404 appPlugins/ToolNCC.py:4134
#: appPlugins/ToolNCC.py:4570 appPlugins/ToolPaint.py:3018
#: appPlugins/ToolPaint.py:3329
msgid "Shape"
msgstr "Formato"
#: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1092
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3589 appPlugins/ToolMilling.py:4406
#: appPlugins/ToolNCC.py:4152 appPlugins/ToolPaint.py:3036
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tool Shape. \n"
#| "Can be:\n"
#| "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
#| "B = ball tip milling tool\n"
#| "V = v-shape milling tool"
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool\n"
"L = laser"
msgstr ""
"Forma da ferramenta.\n"
"Pode ser:\n"
"C1 ... C4 = ferramenta circular com x canais\n"
"B = fresa com ponta esférica\n"
"V = fresa em forma de V"
#: appDatabase.py:303
msgid "V-Dia"
msgstr "Dia-V"
#: appDatabase.py:305
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"Dia-V.\n"
"Diâmetro da ponta das ferramentas em forma de V."
#: appDatabase.py:317
msgid "V-Angle"
msgstr "Angulo-V"
#: appDatabase.py:319
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"Ângulo.\n"
"Ângulo na ponta das ferramentas em forma de V."
#: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1490 appPlugins/ToolMilling.py:4434
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Job"
msgstr "Deslocar"
#: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4437
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
#: appDatabase.py:354
msgid "Tool Offset"
msgstr "Deslocamento"
#: appDatabase.py:356
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Deslocamento da Ferramenta.\n"
"Pode ser de alguns tipos:\n"
"Caminho = deslocamento zero\n"
"In = deslocamento interno, de metade do diâmetro da ferramenta\n"
"Out = deslocamento externo, de metade do diâmetro da ferramenta\n"
"Personalizado = deslocamento personalizado usando o valor de Deslocamento "
"Personalizado"
#: appDatabase.py:371
msgid "Custom Offset"
msgstr "Deslocamento Personalizado"
#: appDatabase.py:373
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Deslocamento personalizado.\n"
"Um valor a ser usado como deslocamento do caminho atual."
#: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:823
#: appGUI/ObjectUI.py:1500
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCalculators.py:633 appPlugins/ToolCutOut.py:2399
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2521 appPlugins/ToolIsolation.py:3654
#: appPlugins/ToolMilling.py:1428 appPlugins/ToolMilling.py:4550
msgid "Cut Z"
msgstr "Profundidade de Corte"
#: appDatabase.py:392
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Profundidade de corte.\n"
"A profundidade para cortar o material."
#: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi-Profundidade"
#: appDatabase.py:406
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Multi-Profundidade.\n"
"Selecionar isso permite cortar em várias passagens,\n"
"cada passagem adicionando uma profundidade de parâmetro PPP."
#: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939
msgid "DPP"
msgstr "PPP"
#: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"PPP. Profundidade por Passe.\n"
"Valor usado para cortar o material em cada passagem."
#: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1560 appPlugins/ToolDrilling.py:2563
#: appPlugins/ToolMilling.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:4592
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1387
msgid "Travel Z"
msgstr "Altura do Deslocamento"
#: appDatabase.py:433
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Altura da folga.\n"
"Altura na qual a broca irá se deslocar entre cortes,\n"
"acima da superfície do material, evitando todos os equipamentos."
#: appDatabase.py:446
msgid "ExtraCut"
msgstr "Corte Extra"
#: appDatabase.py:448
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Corte Extra.\n"
"Se marcado, após a conclusão de uma isolação, um corte extra\n"
"será adicionado no encontro entre o início e o fim da isolação,\n"
"para garantir a isolação completa."
#: appDatabase.py:461
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Comprimento de corte extra"
#: appDatabase.py:463
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Comprimento extra de corte.\n"
"Se marcado, após a conclusão de um isolamento, um corte extra\n"
"serão adicionados onde o início e o fim do isolamento se encontrarem\n"
"tal que este ponto seja coberto por este corte extra para\n"
"garantir um isolamento completo. Este é o comprimento de\n"
"o corte extra."
#: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appPlugins/ToolMilling.py:4610
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Avanço X-Y"
#: appDatabase.py:486
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Velocidade de Avanço X-Y\n"
"A velocidade no plano XY usada ao cortar o material."
#: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2580 appPlugins/ToolMilling.py:4628
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Taxa de Avanço Z"
#: appDatabase.py:500
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Velocidade de Avanço Z\n"
"A velocidade no plano Z."
#: appDatabase.py:512
msgid "FR Rapids"
msgstr "VA Rápida"
#: appDatabase.py:514
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"VA Rápida. Velocidade de Avanço Rápida\n"
"Velocidade usada enquanto se move o mais rápido possível.\n"
"Isso é usado apenas por alguns dispositivos que não podem usar\n"
"o comando G-Code G0. Principalmente impressoras 3D."
#: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1578 appPlugins/ToolDrilling.py:2619
#: appPlugins/ToolMilling.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4698
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1565 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1602
msgid "Spindle speed"
msgstr "Velocidade do Spindle"
#: appDatabase.py:535
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Velocidade do Spindle.\n"
"Se for deixado vazio, não será usado.\n"
"Velocidade do spindle em RPM."
#: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2650
#: appPlugins/ToolMilling.py:4729 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1579
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1616
msgid "Dwell"
msgstr "Esperar Velocidade"
#: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Esperar Velocidade.\n"
"Marque se é necessário um atraso para permitir\n"
"o motor do spindle atingir a velocidade definida."
#: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046
msgid "Dwelltime"
msgstr "Tempo de Espera"
#: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Tempo de espera.\n"
"Atraso usado para permitir que o spindle atinja a velocidade definida."
#: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4287
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
#: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4289
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"A 'Operação' pode ser:\n"
"- Isolação -> garantirá que a retirada de cobre seja completa.\n"
"Se não for bem-sucedida, a retirada de cobre também falhará.\n"
"- Limpar -> retirada de cobre padrão."
#: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6609
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:158
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:158
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:153 appPlugins/ToolNCC.py:4296
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3719 appPlugins/ToolMilling.py:4283
#: appPlugins/ToolNCC.py:4305
msgid "Milling Type"
msgstr "Tipo de Fresamento"
#: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3721 appPlugins/ToolIsolation.py:3729
#: appPlugins/ToolNCC.py:4307 appPlugins/ToolNCC.py:4315
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipo de fresamento:\n"
"- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da "
"ferramenta\n"
"- convencional: útil quando não há compensação de folga"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3726 appPlugins/ToolNCC.py:4312
msgid "Climb"
msgstr "Subida"
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3727 appPlugins/ToolNCC.py:4313
msgid "Conventional"
msgstr "Convencional"
#: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolIsolation.py:3704
#: appPlugins/ToolMilling.py:4364 appPlugins/ToolMilling.py:4467
#: appPlugins/ToolNCC.py:4328 appPlugins/ToolPaint.py:3153
msgid "Overlap"
msgstr "Sobreposição"
#: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolMilling.py:4366 appPlugins/ToolNCC.py:4330
#: appPlugins/ToolPaint.py:3155
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Quanto da largura da ferramenta (percentual) é sobreposto em cada passagem "
"da ferramenta.\n"
"Ajuste o valor começando com valores mais baixos\n"
"e aumentá-lo se as áreas que devem ser processadas ainda estiverem\n"
"não processado.Valores menores = processamento mais rápido, execução mais "
"rápida no CNC. \n"
"Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC devido\n"
"ao número de caminhos."
#: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:274
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1325 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2440 appPlugins/ToolCutOut.py:2759
#: appPlugins/ToolExtract.py:1397 appPlugins/ToolFiducials.py:1080
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:256 appPlugins/ToolInvertGerber.py:264
#: appPlugins/ToolMilling.py:4454 appPlugins/ToolNCC.py:4372
#: appPlugins/ToolNCC.py:4476 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1367
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
#: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1327 appPlugins/ToolFiducials.py:1082
#: appPlugins/ToolMilling.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4374
#: appPlugins/ToolNCC.py:4478
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Margem da caixa delimitadora."
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:288
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolExtract.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:1911
#: appPlugins/ToolMilling.py:4482 appPlugins/ToolNCC.py:4349
#: appPlugins/ToolPaint.py:3189 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2143
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203
#: appPlugins/ToolNCC.py:4351
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo para retirada de cobre:\n"
"- Padrão: Passo fixo para dentro.\n"
"- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n"
"- Linhas retas: Linhas paralelas."
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4364
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:89
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:180
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4364
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Seed"
msgstr "Semente"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:185
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolImage.py:752 appPlugins/ToolMilling.py:4492
#: appPlugins/ToolNCC.py:4364 appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolNCC.py:4364 appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1123 appPlugins/ToolLevelling.py:1145
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2000 appPlugins/ToolLevelling.py:2023
#: appPlugins/ToolMilling.py:4385 appPlugins/ToolNCC.py:4385
#: appPlugins/ToolNCC.py:4489 appPlugins/ToolPaint.py:3214
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214
#: appPlugins/ToolMilling.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4389
#: appPlugins/ToolNCC.py:4491 appPlugins/ToolPaint.py:3217
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Desenha linhas entre os segmentos resultantes\n"
"para minimizar as elevações de ferramentas."
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolNCC.py:4395 appPlugins/ToolNCC.py:4497
#: appPlugins/ToolPaint.py:3221
msgid "Contour"
msgstr "Contorno"
#: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolNCC.py:4399 appPlugins/ToolNCC.py:4499
#: appPlugins/ToolPaint.py:3224
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr "Corta no perímetro do polígono para retirar as arestas."
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6783
#: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:302
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:379
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:392
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:302
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:379
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:392
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:603 appGUI/ObjectUI.py:138
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1490
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:460 appPlugins/ToolMarkers.py:1337
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1364 appPlugins/ToolMarkers.py:1377
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1636 appPlugins/ToolMarkers.py:1641
#: appPlugins/ToolNCC.py:4405 appPlugins/ToolNCC.py:4505
#: appPlugins/ToolPaint.py:3174 appPlugins/ToolPaint.py:3271
#: appPlugins/ToolTransform.py:568 appPlugins/ToolTransform.py:884
msgid "Offset"
msgstr "Deslocar"
#: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolNCC.py:4409 appPlugins/ToolNCC.py:4507
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Se usado, ele adicionará um deslocamento aos recursos de cobre.\n"
"A clareira de cobre terminará à distância\n"
"dos recursos de cobre."
#: appDatabase.py:750 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:276
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolPaint.py:3176 appPlugins/ToolPaint.py:3273
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distância pela qual evitar \n"
"as bordas do polígono para \n"
"ser pintado."
#: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolPaint.py:3191
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritmo para pintura:\n"
"- Padrão: Passo fixo para dentro.\n"
"- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n"
"- Linhas retas: Linhas paralelas.\n"
"- Linhas laser: Ativa apenas para objetos Gerber.\n"
"Criará linhas que seguem os traços.\n"
"- Combo: em caso de falha, um novo método será escolhido dentre os itens "
"acima na ordem especificada."
#: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolPaint.py:120 appPlugins/ToolPaint.py:394
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203 appPlugins/ToolPaint.py:3205
msgid "Laser_lines"
msgstr "Linhas Laser"
#: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3678
msgid "Passes"
msgstr "Passes"
#: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3680
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Largura da isolação em relação à\n"
"largura da ferramenta (número inteiro)."
#: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3706 appPlugins/ToolMilling.py:4469
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Quanto (percentual) da largura da ferramenta é sobreposta a cada passagem da "
"ferramenta."
#: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3739
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tipo de Isolação"
#: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3741
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Escolha como a isolação será executada:\n"
"- 'Completa' -> isolação completa de polígonos\n"
"- 'Ext' -> isolará apenas do lado de fora\n"
"- 'Int' -> isolará apenas por dentro\n"
"A isolação 'exterior' é quase sempre possível\n"
"(com a ferramenta certa), mas isolação \"Interior\"\n"
"pode ser feita somente quando houver uma abertura\n"
"dentro do polígono (por exemplo, o polígono é em forma de \"rosca\")."
#: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3750
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3751
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3752
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2523 appPlugins/ToolMilling.py:1430
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profundidade do furo (negativo)\n"
"abaixo da superfície de cobre."
#: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2674
msgid "Offset Z"
msgstr "Deslocamento Z"
#: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2676
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Algumas brocas (as maiores) precisam perfurar mais profundamente\n"
"para criar o diâmetro desejado do orifício de saída devido à forma da "
"ponta.\n"
"Este valor pode compensar o parâmetro Profundidade de Corte Z."
#: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2416 appPlugins/ToolDrilling.py:2541
#: appPlugins/ToolMilling.py:4570
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Use vários passes para limitar\n"
"a profundidade de corte em cada passagem. Vai\n"
"cortar várias vezes até o Corte Z é\n"
"alcançado."
#: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolDrilling.py:2554
#: appPlugins/ToolMilling.py:4583
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Profundidade de cada passe (positivo)."
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1562 appPlugins/ToolDrilling.py:2565
#: appPlugins/ToolMilling.py:3598 appPlugins/ToolMilling.py:4594
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Altura da ferramenta durante os\n"
"deslocamentos sobre o plano XY."
#: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2582 appPlugins/ToolMilling.py:4630
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n"
"(em unidades por minuto).\n"
"Também chamado de avanço de 'Mergulho'.\n"
"Para movimento linear G01."
#: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2597 appPlugins/ToolMilling.py:4645
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1507
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Taxa de Avanço Rápida"
#: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2599 appPlugins/ToolMilling.py:4647
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n"
"(em unidades por minuto).\n"
"Usado para movimento rápido G00.\n"
"É útil apenas para Marlin. Ignore para outros casos."
#: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2621
#: appPlugins/ToolMilling.py:3616 appPlugins/ToolMilling.py:4700
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Velocidade do spindle\n"
"em RPM (opcional)"
#: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2690
msgid "Drill slots"
msgstr "Fura Ranhura"
#: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2692
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Se a ferramenta selecionada tiver ranhuras, elas serão perfuradas."
#: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2700
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Quanto (percentual) da largura da ferramenta é sobreposta a cada passagem da "
"ferramenta."
#: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2714
msgid "Last drill"
msgstr "Furar final"
#: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2716
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Se o comprimento da ranhura não estiver completamente coberto por furos,\n"
"adiciona um furo no ponto final da ranhura."
#: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2442 appPlugins/ToolCutOut.py:2761
#: appPlugins/ToolExtract.py:1399
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Margem além das bordas. Um valor positivo\n"
"tornará o recorte do PCB mais longe da borda da PCB"
#: appDatabase.py:1132
msgid "Gap size"
msgstr "Tamanho da Ponte"
#: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2465
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Tamanho das pontes no recorte, utilizadas\n"
"para manter a placa conectada ao material\n"
"circundante (de onde o PCB é recortado)."
#: appDatabase.py:1143
msgid "Gap type"
msgstr "Tipo de lacuna"
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2481
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"O tipo de lacuna:\n"
"- Ponte -> o recorte será interrompido por pontes\n"
"- Fino -> mesmo que 'ponte', mas será mais fino fresando parcialmente a "
"lacuna\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - o mesmo que 'bridge', mas coberto com furos"
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496 appPlugins/ToolCutOut.py:2547
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496
msgid "Thin"
msgstr "Fino"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2502
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
#: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2504
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Profundidade até que a fresagem esteja pronta\n"
"para diminuir as lacunas."
#: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2518
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "O diâmetro do furo ao fazer M-bites (mordidas de rato)."
#: appDatabase.py:1194 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:301
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:301
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1469 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1515
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1561 appPlugins/ToolCutOut.py:2528
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2530
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "O espaçamento entre os furos ao fazer M-bites (mordidas de rato)."
#: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2385 appPlugins/ToolFilm.py:1528
msgid "Convex Shape"
msgstr "Forma Convexa"
#: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 appPlugins/ToolCutOut.py:2392
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n"
"Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber."
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2449 appPlugins/ToolCutOut.py:2568
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2667
msgid "Gaps"
msgstr "Pontes"
#: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2570
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Número de pontes utilizadas no recorte automático.\n"
"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n"
"As opções são:\n"
"- Nenhum - sem pontes\n"
"- LR - esquerda + direita\n"
"- TB - topo + baixo\n"
"- 4 - esquerda + direita + topo + baixo\n"
"- 2LR - 2*esquerda + 2*direita\n"
"- 2TB - 2*topo + 2*baixo\n"
"- 8 - 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo"
#: appDatabase.py:1265
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Adicionar Ferramenta no BD"
#: appDatabase.py:1268
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta ao Banco de Dados de Ferramentas.\n"
"Será usado na interface do usuário da Geometria.\n"
"Você pode editar após a adição."
#: appDatabase.py:1282
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Excluir ferramenta do BD"
#: appDatabase.py:1285
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Remove uma seleção de ferramentas no banco de dados de ferramentas."
#: appDatabase.py:1289
msgid "Export DB"
msgstr "Exportar BD"
#: appDatabase.py:1292
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr ""
"Salva o banco de dados de ferramentas em um arquivo de texto personalizado."
#: appDatabase.py:1296
msgid "Import DB"
msgstr "Importar BD"
#: appDatabase.py:1299
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr ""
"Carregua as informações do banco de dados de ferramentas de um arquivo de "
"texto personalizado."
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save DB"
msgstr "Salvar BD"
#: appDatabase.py:1306
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salve as informações do banco de dados de ferramentas."
#: appDatabase.py:1310
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Transferir a Ferramenta"
#: appDatabase.py:1312
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta na Tabela de Ferramentas do\n"
"objeto/aplicação após selecionar uma ferramenta\n"
"no banco de dados de ferramentas."
#: appDatabase.py:1325 appEditors/AppTextEditor.py:365
#: appGUI/GUIElements.py:2769 appGUI/GUIElements.py:2839
#: appGUI/GUIElements.py:2900 appGUI/GUIElements.py:2965
#: appGUI/GUIElements.py:4416 appGUI/MainGUI.py:1713
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2758
#: appMain.py:4038 appMain.py:5000 appMain.py:5263 appMain.py:10247
#: appMain.py:12007
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1349 appEditors/AppExcEditor.py:4866
#: appEditors/AppExcEditor.py:4877 appEditors/appGCodeEditor.py:906
#: appEditors/appGCodeEditor.py:917 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:459
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:468
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:336
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:345
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:402
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:411
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:459
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:468 appGUI/ObjectUI.py:158
#: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:560
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:571 appPlugins/ToolCalculators.py:1068
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1790
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1801 appPlugins/ToolCutOut.py:2830
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2841 appPlugins/ToolDblSided.py:1165
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1176 appPlugins/ToolDistance.py:992
#: appPlugins/ToolDistance.py:1003 appPlugins/ToolDrilling.py:3040
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3051 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:517
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:528 appPlugins/ToolExtract.py:1467
#: appPlugins/ToolExtract.py:1478 appPlugins/ToolFiducials.py:1231
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1242 appPlugins/ToolFilm.py:1869
#: appPlugins/ToolFilm.py:1880 appPlugins/ToolFollow.py:796
#: appPlugins/ToolFollow.py:807 appPlugins/ToolInvertGerber.py:325
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:4024
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4035 appPlugins/ToolLevelling.py:2352
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2363 appPlugins/ToolMarkers.py:1651
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1662 appPlugins/ToolMilling.py:5092
#: appPlugins/ToolMilling.py:5103 appPlugins/ToolNCC.py:4733
#: appPlugins/ToolNCC.py:4744 appPlugins/ToolObjectDistance.py:629
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:640 appPlugins/ToolOptimal.py:723
#: appPlugins/ToolOptimal.py:734 appPlugins/ToolPaint.py:3435
#: appPlugins/ToolPaint.py:3446 appPlugins/ToolPanelize.py:1457
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1468 appPlugins/ToolPcbWizard.py:521
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2421 appPlugins/ToolQRCode.py:1036
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1047 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1872
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1883 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1783
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1794 appPlugins/ToolSub.py:984
#: appPlugins/ToolSub.py:995 appPlugins/ToolTransform.py:1062
#: appPlugins/ToolTransform.py:1073 appTool.py:333 appTool.py:344
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Valor fora da faixa"
#: appDatabase.py:1344 appDatabase.py:1351 appEditors/AppExcEditor.py:4872
#: appEditors/AppExcEditor.py:4879 appEditors/appGCodeEditor.py:912
#: appEditors/appGCodeEditor.py:919 appGUI/ObjectUI.py:164
#: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:566
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 appPlugins/ToolCalculators.py:1074
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1796
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1803 appPlugins/ToolCutOut.py:2836
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2843 appPlugins/ToolDblSided.py:1171
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1178 appPlugins/ToolDistance.py:998
#: appPlugins/ToolDistance.py:1005 appPlugins/ToolDrilling.py:3046
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3053 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:523
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:530 appPlugins/ToolExtract.py:1473
#: appPlugins/ToolExtract.py:1480 appPlugins/ToolFiducials.py:1237
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1244 appPlugins/ToolFilm.py:1875
#: appPlugins/ToolFilm.py:1882 appPlugins/ToolFollow.py:802
#: appPlugins/ToolFollow.py:809 appPlugins/ToolInvertGerber.py:331
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:338 appPlugins/ToolIsolation.py:4030
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4037 appPlugins/ToolLevelling.py:2358
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2365 appPlugins/ToolMarkers.py:1657
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1664 appPlugins/ToolMilling.py:5098
#: appPlugins/ToolMilling.py:5105 appPlugins/ToolNCC.py:4739
#: appPlugins/ToolNCC.py:4746 appPlugins/ToolObjectDistance.py:635
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:642 appPlugins/ToolOptimal.py:729
#: appPlugins/ToolOptimal.py:736 appPlugins/ToolPaint.py:3441
#: appPlugins/ToolPaint.py:3448 appPlugins/ToolPanelize.py:1463
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1470 appPlugins/ToolPcbWizard.py:527
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:534 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2416
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2423 appPlugins/ToolQRCode.py:1042
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1049 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1878
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1885 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1789
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1796 appPlugins/ToolSub.py:990
#: appPlugins/ToolSub.py:997 appPlugins/ToolTransform.py:1068
#: appPlugins/ToolTransform.py:1075 appTool.py:339 appTool.py:346
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "O valor editado está dentro dos limites."
#: appDatabase.py:1600
#, fuzzy
#| msgid "Target"
msgid "Sort by Target"
msgstr "Alvo"
#: appDatabase.py:1604
#, fuzzy
#| msgid "Tool Diameter"
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: appDatabase.py:1609
msgid "Add to DB"
msgstr "Adicionar ao BD"
#: appDatabase.py:1612
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copiar do BD"
#: appDatabase.py:1615
msgid "Delete from DB"
msgstr "Excluir do BD"
#: appDatabase.py:1620 appMain.py:4027 appMain.py:10235 appTranslation.py:216
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: appDatabase.py:1724 appDatabase.py:2211 appDatabase.py:2663
#: appDatabase.py:2675 appGUI/MainGUI.py:540 appMain.py:6653 appMain.py:6690
#: appMain.py:6777 appMain.py:6789 appMain.py:6798 appMain.py:6808
#: appPlugins/ToolCutOut.py:557 appPlugins/ToolCutOut.py:578
#: appPlugins/ToolCutOut.py:615 appPlugins/ToolIsolation.py:2974
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2984 appPlugins/ToolIsolation.py:3064
#: appPlugins/ToolMilling.py:2245 appPlugins/ToolNCC.py:3912
#: appPlugins/ToolNCC.py:3922 appPlugins/ToolNCC.py:3998
#: appPlugins/ToolPaint.py:2788 appPlugins/ToolPaint.py:2798
#: appPlugins/ToolPaint.py:2883
msgid "Tools Database"
msgstr "Banco de Dados de Ferramentas"
#: appDatabase.py:1743 appDatabase.py:2197 appPlugins/ToolCutOut.py:452
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1148 appPlugins/ToolIsolation.py:1359
#: appPlugins/ToolMilling.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:1213
#: appPlugins/ToolPaint.py:858
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Falha ao analisar o arquivo com o banco de dados."
#: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2200
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "DB de Ferramentas Carregado de"
#: appDatabase.py:2047
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Ferramenta adicionada ao BD."
#: appDatabase.py:2080
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "A ferramenta foi copiada do BD."
#: appDatabase.py:2114
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Ferramenta(s) excluída(s) do BD."
#: appDatabase.py:2127
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Exportar Banco de Dados de Ferramentas"
#: appDatabase.py:2129
msgid "Tools_Database"
msgstr "Tools_Database"
#: appDatabase.py:2166 appDatabase.py:2169 appDatabase.py:2272
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Falha ao gravar no arquivo."
#: appDatabase.py:2172
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Banco de Dados exportado para"
#: appDatabase.py:2179
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importar Banco de Dados de Ferramentas do FlatCAM"
#: appDatabase.py:2276
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "BD de Ferramentas Salvo."
#: appDatabase.py:2483
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Para alterar as propriedades da ferramenta, selecione apenas uma ferramenta. "
"Ferramentas atualmente selecionadas"
#: appDatabase.py:2639
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr ""
"Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de Banco de Dados de Ferramentas"
#: appDatabase.py:2643 appPlugins/ToolDrilling.py:1152
msgid "Tools DB empty."
msgstr "BD Ferramentas vazio."
#: appDatabase.py:2670
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Ferramenta editada, mas não salva."
#: appDatabase.py:2679
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Adição de ferramenta do BD cancelada."
#: appEditors/AppExcEditor.py:246 appEditors/AppExcEditor.py:304
#: appEditors/AppExcEditor.py:533 appEditors/AppExcEditor.py:968
#: appEditors/AppExcEditor.py:1027 appEditors/AppExcEditor.py:1349
#: appEditors/AppGerberEditor.py:248 appEditors/AppGerberEditor.py:255
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:352
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:417
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:437
msgid "Click to place ..."
msgstr "Clique para colocar ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:254
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Para adicionar um furo, primeiro selecione uma ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:268 appEditors/AppExcEditor.py:287
#, fuzzy
#| msgid "Drills"
msgid "Drill"
msgstr "Furos"
#: appEditors/AppExcEditor.py:368 appEditors/AppExcEditor.py:813
#: appEditors/AppExcEditor.py:1166 appEditors/AppExcEditor.py:1727
#: appEditors/AppExcEditor.py:2161 appEditors/AppExcEditor.py:2321
#: appEditors/AppExcEditor.py:2436 appEditors/AppExcEditor.py:3253
#: appEditors/AppExcEditor.py:4077 appEditors/AppExcEditor.py:4084
#: appEditors/AppExcEditor.py:4549 appEditors/AppGeoEditor.py:673
#: appEditors/AppGeoEditor.py:918 appEditors/AppGeoEditor.py:1034
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1231 appEditors/AppGeoEditor.py:1440
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1779 appEditors/AppGeoEditor.py:1892
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2225 appEditors/AppGeoEditor.py:2689
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2759 appEditors/AppGeoEditor.py:2785
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2813 appEditors/AppGeoEditor.py:2953
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4372 appEditors/AppGeoEditor.py:4386
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5087 appEditors/AppGeoEditor.py:5140
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5203 appEditors/AppGeoEditor.py:5229
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5254 appEditors/AppGeoEditor.py:5286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814
#: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3251 appEditors/AppGerberEditor.py:5024
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5329 appEditors/AppGerberEditor.py:5347
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5797 appEditors/AppGerberEditor.py:5980
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6042 appEditors/AppGerberEditor.py:6089
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7487 appEditors/AppGerberEditor.py:7649
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7651 appEditors/AppGerberEditor.py:7722
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:201
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:267
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:335
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:214
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:118
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:326
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 appGUI/MainGUI.py:3525
#: appGUI/MainGUI.py:3560 appGUI/MainGUI.py:4069 appMain.py:5773
#: appMain.py:5898 appObjects/GeometryObject.py:543
#: appObjects/GeometryObject.py:1229 appObjects/GeometryObject.py:1308
#: appObjects/GerberObject.py:427 appParsers/ParseGerber.py:2205
#: appParsers/ParseGerber.py:2299 appParsers/ParseGerber.py:2374
#: appParsers/ParseGerber.py:2448 appParsers/ParseGerber.py:2510
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolAlignObjects.py:298
#: appPlugins/ToolCalculators.py:332 appPlugins/ToolCalculators.py:342
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1493 appPlugins/ToolDistance.py:367
#: appPlugins/ToolDistance.py:394 appPlugins/ToolDistance.py:626
#: appPlugins/ToolFiducials.py:673 appPlugins/ToolFiducials.py:688
#: appPlugins/ToolFollow.py:322 appPlugins/ToolFollow.py:390
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1608 appPlugins/ToolMarkers.py:1065
#: appPlugins/ToolMove.py:244 appPlugins/ToolObjectDistance.py:427
#: appPlugins/ToolPaint.py:2316 appPlugins/ToolPanelize.py:1094
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:926 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
#: appEditors/AppExcEditor.py:449 appEditors/AppExcEditor.py:462
#: appEditors/AppExcEditor.py:800 appEditors/AppExcEditor.py:1259
#: appEditors/AppExcEditor.py:1272 appEditors/AppExcEditor.py:1714
#: appEditors/AppGeoEditor.py:636 appEditors/AppGeoEditor.py:639
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:1137
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1349
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1548 appEditors/AppGeoEditor.py:1562
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2083 appEditors/AppGeoEditor.py:2097
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2592 appEditors/AppGeoEditor.py:2606
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3925
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5976
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:99
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:102
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:104 appMain.py:5307
#: appMain.py:5917 appMain.py:9199 appMain.py:10630 appMain.py:10757
#: appMain.py:12238 appMain.py:12252 appMain.py:12262 appMain.py:12279
#: appObjects/CNCJobObject.py:842 appPlugins/ToolCopperThieving.py:337
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:932 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1144
#: appPlugins/ToolCutOut.py:750 appPlugins/ToolCutOut.py:773
#: appPlugins/ToolCutOut.py:905 appPlugins/ToolCutOut.py:1159
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1310 appPlugins/ToolCutOut.py:1429
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1461
#: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolDblSided.py:599
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 appPlugins/ToolExtract.py:424
#: appPlugins/ToolExtract.py:790 appPlugins/ToolExtract.py:839
#: appPlugins/ToolExtract.py:848 appPlugins/ToolExtract.py:852
#: appPlugins/ToolFiducials.py:352 appPlugins/ToolFiducials.py:626
#: appPlugins/ToolFiducials.py:682 appPlugins/ToolFiducials.py:697
#: appPlugins/ToolFilm.py:1019 appPlugins/ToolImage.py:274
#: appPlugins/ToolImage.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:1513
#: appPlugins/ToolMarkers.py:375 appPlugins/ToolMarkers.py:398
#: appPlugins/ToolMarkers.py:406 appPlugins/ToolMarkers.py:430
#: appPlugins/ToolMarkers.py:901 appPlugins/ToolMarkers.py:1017
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1026 appPlugins/ToolMarkers.py:1063
#: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPaint.py:2310
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:824 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1151
#: camlib.py:1224 camlib.py:2463 camlib.py:2536 camlib.py:2604 camlib.py:2676
#: camlib.py:2679 camlib.py:5552 camlib.py:5971
msgid "Failed."
msgstr "Falhou."
#: appEditors/AppExcEditor.py:541
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Para adicionar um Matriz de Furos, primeiro selecione uma ferramenta na "
"Tabela de Ferramentas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:554 appEditors/AppExcEditor.py:572
#, fuzzy
#| msgid "Add Drill Array"
msgid "Drill Array"
msgstr "Adicionar Matriz de Furos"
#: appEditors/AppExcEditor.py:619 appEditors/AppExcEditor.py:1444
#, fuzzy
#| msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgid "Click on the Circular Array Start position"
msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Pads"
#: appEditors/AppExcEditor.py:794 appEditors/AppExcEditor.py:1686
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Muitos itens para o ângulo de espaçamento selecionado."
#: appEditors/AppExcEditor.py:976
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Para adicionar um ranhura, primeiro selecione uma ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:992 appEditors/AppExcEditor.py:1010
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Slots"
msgid "Slot"
msgstr "Ranhuras"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1357
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Para adicionar uma matriz de ranhuras, primeiro selecione uma ferramenta na "
"Tabela de Ferramentas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1371 appEditors/AppExcEditor.py:1388
#, fuzzy
#| msgid "Add Slot Array"
msgid "Slot Array"
msgstr "Adicionar Matriz de Ranhuras"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1915 appEditors/AppExcEditor.py:1928
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:150
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:165
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1946
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Clique no(s) Furo(s) para redimensionar ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1986
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Redimensionar furo(s) falhou. Por favor insira um diâmetro para "
"redimensionar."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2163
#, fuzzy
#| msgid "Nothing selected."
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nada selecionado."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2273 appEditors/AppExcEditor.py:2284
#: appGUI/MainGUI.py:3815 appGUI/MainGUI.py:3901 appGUI/MainGUI.py:3948
#: appGUI/MainGUI.py:4078 appGUI/MainGUI.py:4194 appGUI/MainGUI.py:4224
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Cancelado. Nada selecionado."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2277 appEditors/AppGeoEditor.py:1815
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1864 appEditors/AppGeoEditor.py:2150
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2199 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:473
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:495
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:504
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:473
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:495
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:504
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Clique no local de referência ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2289 appEditors/AppGerberEditor.py:481
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2192 appEditors/AppGerberEditor.py:2222
#: appGUI/MainGUI.py:4217
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Clique no local de destino ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2656 appEditors/AppGeoEditor.py:3774
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3505 appEditors/AppGerberEditor.py:6305
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6602 appGUI/GUIElements.py:469
#: appGUI/GUIElements.py:1245 appGUI/GUIElements.py:1489
#: appGUI/GUIElements.py:1928 appGUI/GUIElements.py:2214
#: appGUI/GUIElements.py:4478 appGUI/MainGUI.py:467 appGUI/MainGUI.py:752
#: appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:950
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:1300
#: appGUI/MainGUI.py:1345 appGUI/MainGUI.py:1905 appGUI/MainGUI.py:2472
#: appGUI/MainGUI.py:2616 appGUI/MainGUI.py:2668 appGUI/MainGUI.py:2714
#: appGUI/MainGUI.py:5283 appGUI/MainGUI.py:5383 appGUI/MainGUI.py:5524
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396 appMain.py:7252
#: appPlugins/ToolDrilling.py:291 appPlugins/ToolIsolation.py:212
#: appPlugins/ToolMilling.py:405 appPlugins/ToolMilling.py:417
#: appPlugins/ToolNCC.py:213 appPlugins/ToolPaint.py:209
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:124
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2879 appObjects/ExcellonObject.py:385
#: appPlugins/ToolDrilling.py:750 appPlugins/ToolMilling.py:1183
#: appPlugins/ToolMilling.py:4057
msgid "Total Drills"
msgstr "N° Furos"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2911 appObjects/ExcellonObject.py:419
#: appPlugins/ToolDrilling.py:777 appPlugins/ToolMilling.py:1210
#: appPlugins/ToolMilling.py:4081
msgid "Total Slots"
msgstr "N° Ranhuras"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2989 appEditors/AppGeoEditor.py:3706
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4275 appEditors/appGCodeEditor.py:609
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
#: appObjects/CNCJobObject.py:603 appObjects/DocumentObject.py:193
#: appObjects/ExcellonObject.py:219 appObjects/FlatCAMScript.py:177
#: appObjects/GeometryObject.py:458 appObjects/GerberObject.py:226
#: appPlugins/ToolCutOut.py:289 appPlugins/ToolDblSided.py:209
#: appPlugins/ToolDrilling.py:539 appPlugins/ToolFiducials.py:209
#: appPlugins/ToolFilm.py:259 appPlugins/ToolFollow.py:163
#: appPlugins/ToolIsolation.py:453 appPlugins/ToolLevelling.py:385
#: appPlugins/ToolMarkers.py:226 appPlugins/ToolMilling.py:690
#: appPlugins/ToolNCC.py:402 appPlugins/ToolPaint.py:424
#: appPlugins/ToolPanelize.py:269 appPlugins/ToolPunchGerber.py:407
#: appPlugins/ToolQRCode.py:184 appPlugins/ToolSub.py:225
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:3000 appEditors/AppGeoEditor.py:3719
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4288 appEditors/appGCodeEditor.py:622
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185
#: appObjects/CNCJobObject.py:613 appObjects/DocumentObject.py:202
#: appObjects/ExcellonObject.py:236 appObjects/FlatCAMScript.py:186
#: appObjects/GeometryObject.py:467 appObjects/GerberObject.py:241
#: appPlugins/ToolCutOut.py:325 appPlugins/ToolDblSided.py:223
#: appPlugins/ToolDrilling.py:582 appPlugins/ToolFiducials.py:224
#: appPlugins/ToolFilm.py:276 appPlugins/ToolFollow.py:175
#: appPlugins/ToolIsolation.py:510 appPlugins/ToolLevelling.py:400
#: appPlugins/ToolMarkers.py:244 appPlugins/ToolMilling.py:751
#: appPlugins/ToolNCC.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:449
#: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:419
#: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:236
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3023 appObjects/GeometryObject.py:719
#: appObjects/GeometryObject.py:1378 appPlugins/ToolDrilling.py:1778
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolIsolation.py:1991
#: appPlugins/ToolMilling.py:2318 appPlugins/ToolMilling.py:3091
#: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:1402
#: appPlugins/ToolNCC.py:1540 appPlugins/ToolPaint.py:1024
#: appPlugins/ToolPaint.py:1162 appPlugins/ToolPaint.py:1872
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Formato incorreto, use um número."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3034
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Ferramenta já na lista de ferramentas original ou atual.\n"
"Salve e reedite Excellon se precisar adicionar essa ferramenta. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:3042 appGUI/MainGUI.py:4260
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Adicionada nova ferramenta com diâmetro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3076
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Selecione uma ferramenta na Tabela de Ferramentas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3106
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Ferramenta excluída com diâmetro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3868
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Não há definições de ferramentas no arquivo. Abortando a criação do Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppGerberEditor.py:5004
#: appMain.py:6733 appMain.py:8786 appMain.py:11497 appMain.py:11568
#: appMain.py:11764 appMain.py:11829 appObjects/AppObject.py:170
#: appObjects/GeometryObject.py:661 appParsers/ParseExcellon.py:976
#: appPlugins/ToolMilling.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:343
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1005
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3877 appObjects/GeometryObject.py:966
#: appObjects/GeometryObject.py:971 appObjects/GeometryObject.py:1129
#: appPlugins/ToolMilling.py:3494 appPlugins/ToolMilling.py:3498
#: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "Generating"
msgstr "Gerar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3899
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Edição de Excellon concluída."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3915
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Cancelado. Não há ferramenta/broca selecionada"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4718 appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/ObjectUI.py:650
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4728 appEditors/AppGeoEditor.py:3093
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6152 appEditors/appGCodeEditor.py:782
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2249
#: appPlugins/ToolDblSided.py:711 appPlugins/ToolDrilling.py:2391
#: appPlugins/ToolFiducials.py:919 appPlugins/ToolFilm.py:1258
#: appPlugins/ToolFollow.py:687 appPlugins/ToolIsolation.py:3383
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1753 appPlugins/ToolMarkers.py:1241
#: appPlugins/ToolMilling.py:3931 appPlugins/ToolNCC.py:4052
#: appPlugins/ToolPaint.py:2937 appPlugins/ToolPanelize.py:1152
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019 appPlugins/ToolQRCode.py:743
#: appPlugins/ToolSub.py:792
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:4742 appEditors/AppGerberEditor.py:6164
#: appEditors/appGCodeEditor.py:794
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4749 appGUI/ObjectUI.py:287
#: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036
#: appGUI/ObjectUI.py:1444 appPlugins/ToolDrilling.py:2432
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3417 appPlugins/ToolMilling.py:4002
#: appPlugins/ToolNCC.py:4114 appPlugins/ToolPaint.py:2999
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabela de Ferramentas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4751
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Ferramentas neste objeto Excellon \n"
"quando são usadas para perfuração."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4772
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converter Ranhuras"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4776
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Converter as ranhuras (slots) nas ferramentas selecionadas em furos."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4786
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Adicionar/Excluir Ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4788
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Adicionar/Excluir uma ferramenta para a lista de ferramentas\n"
"para este objeto Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4800 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2330 appPlugins/ToolCutOut.py:2516
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3489 appPlugins/ToolMilling.py:4193
#: appPlugins/ToolNCC.py:4200 appPlugins/ToolNCC.py:4213
#: appPlugins/ToolPaint.py:3078
msgid "Tool Dia"
msgstr "Diâmetro da Ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4802
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3491 appPlugins/ToolMilling.py:4195
#: appPlugins/ToolNCC.py:4202
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diâmetro da nova ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4814 appEditors/AppGerberEditor.py:6298
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6837
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:441
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:322
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:198
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:385
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:262
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:128
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:264
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:441
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:161
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:323
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:655
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 appMain.py:7250
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733 appPlugins/ToolDblSided.py:931
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2081 appPlugins/ToolNCC.py:207
#: appPlugins/ToolPaint.py:203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:121
#: appPlugins/ToolTransform.py:630
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4817
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta à lista de ferramentas\n"
"com o diâmetro especificado acima."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4826
msgid "Delete Tool"
msgstr "Excluir Ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4829
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Exclui uma ferramenta da lista de ferramentas selecionando uma linha na "
"tabela de ferramentas."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4843 appEditors/AppGeoEditor.py:3243
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6759 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:889
#: appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:1909 appMain.py:2747
msgid "Exit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4846 appEditors/AppGeoEditor.py:3246
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6762 appEditors/appGCodeEditor.py:892
#: appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:2464
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Sair do Editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:117 appEditors/AppGeoEditor.py:3553
msgid "Geo Elem"
msgstr "Elem Geo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:461 appEditors/AppGeoEditor.py:663
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:112
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:158 appGUI/MainGUI.py:1818
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appEditors/AppGeoEditor.py:703
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:88
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Clique no ponto central ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:513
#, fuzzy
#| msgid "Click on Center point to complete ..."
msgid ""
"Click on Center point to add a new circle or Apply to change the selection."
msgstr "Clique no ponto central para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:522 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Clique no ponto Perímetro para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Clique no ponto inicial ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Clique no ponto 3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:735 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Clique no ponto de parada ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Clique no ponto de parada para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:742 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Clique no ponto 2 para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:744 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Clique no ponto central para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:1824
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6675 appEditors/AppGerberEditor.py:6729
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:234
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:416
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:224
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:283
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:198
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:288
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:347
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:207
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:234
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:416
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:201
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:770 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modo: Iniciar -> Parar -> Centro. Clique no ponto inicial ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:773 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modo: Ponto 1 -> Ponto 3 -> Ponto 2. Clique no Ponto 1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:776 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Parar. Clique no ponto central ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:917 appGUI/MainGUI.py:1822
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:940 appEditors/AppGeoEditor.py:1025
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:145
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:191 appGUI/MainGUI.py:1815
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:959 appEditors/AppGeoEditor.py:1195
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1307
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:90
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Clique no primeiro canto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:991
msgid ""
"Click on 1st corner to add a new rectangle or Apply to change the selection."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:997
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Clique no canto oposto para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1146 appEditors/AppGeoEditor.py:1357
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1570
#, fuzzy
#| msgid "Project"
msgid "Projected"
msgstr "Projeto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1147
#, fuzzy
#| msgid "Click to place ..."
msgid "Click to complete ..."
msgstr "Clique para colocar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1174 appGUI/MainGUI.py:1820
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2969 appPlugins/ToolFollow.py:747
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3961 appPlugins/ToolMilling.py:5022
#: appPlugins/ToolNCC.py:4576 appPlugins/ToolPaint.py:3335
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1305 appEditors/AppGeoEditor.py:1510
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Retrocedeu um ponto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1406 appEditors/AppGeoEditor.py:1512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2647 appEditors/AppGerberEditor.py:1019
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Clique no primeiro ponto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1628
#, fuzzy
#| msgid "Selected plots enabled..."
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Gráficos selecionados habilitados..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1733 appEditors/AppGeoEditor.py:1812
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1857 appEditors/AppGeoEditor.py:2147
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2192 appEditors/AppGeoEditor.py:2737
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2763 appEditors/AppGeoEditor.py:2789
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 appEditors/AppGerberEditor.py:7264
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7304 appEditors/AppGerberEditor.py:7327
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7472 appEditors/AppGerberEditor.py:7505
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7548 appEditors/AppGerberEditor.py:7589
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7625 appEditors/AppGerberEditor.py:7661
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:155
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:178
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:318
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:343
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:378
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:413
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:444
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:469
msgid "No shape selected."
msgstr "Nenhuma forma selecionada."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1812 appEditors/AppGeoEditor.py:1857
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGeoEditor.py:2192
#, fuzzy
#| msgid "Geometry shape rotate cancelled"
msgid "Select some shapes or cancel."
msgstr "Rotação da geometria cancelada"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1821 appEditors/AppGeoEditor.py:1824
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:875
#: appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1350 appGUI/MainGUI.py:1852
#: appGUI/MainGUI.py:1918 appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2719
#: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/MainGUI.py:5517 appPlugins/ToolMove.py:20
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1831 appEditors/AppGeoEditor.py:2166
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Clique no ponto de destino ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1880 appPlugins/ToolMove.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Moving ..."
msgid "Moving"
msgstr "Movendo ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2156 appEditors/AppGeoEditor.py:2159
#: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1231
#: appGUI/GUIElements.py:1475 appGUI/GUIElements.py:1916
#: appGUI/GUIElements.py:2204 appGUI/GUIElements.py:4473 appGUI/MainGUI.py:461
#: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:948
#: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:1343
#: appGUI/MainGUI.py:1903 appGUI/MainGUI.py:2470 appGUI/MainGUI.py:2614
#: appGUI/MainGUI.py:2712 appGUI/MainGUI.py:5374 appGUI/MainGUI.py:5513
#: appObjects/ExcellonObject.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:287
#: appPlugins/ToolMilling.py:402 appPlugins/ToolMilling.py:413
#: appPlugins/ToolPanelize.py:445 appPlugins/ToolPanelize.py:474
#: appPlugins/ToolPanelize.py:600 appPlugins/ToolPanelize.py:611
#: appPlugins/ToolPanelize.py:649 appPlugins/ToolPanelize.py:698
#: appPlugins/ToolPanelize.py:912 appPlugins/ToolPanelize.py:951
#: appPlugins/ToolPanelize.py:999
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2671
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Fonte não suportada. Apenas Regular, Bold, Italic e BoldItalic são "
"suportados. Erro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2679
msgid "No text to add."
msgstr "Nenhum texto para adicionar."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2726
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Criar buffer de geometria ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2730 appEditors/AppGerberEditor.py:6490
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6784
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:64
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:345
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:604 appGUI/MainGUI.py:760
#: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:1330 appGUI/MainGUI.py:1830
#: appGUI/MainGUI.py:1875 appGUI/MainGUI.py:2699 appGUI/MainGUI.py:5512
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolTransform.py:569 appPlugins/ToolTransform.py:939
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2749 appEditors/AppGeoEditor.py:2775
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2801 appEditors/AppGerberEditor.py:5935
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:84
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:101
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:118
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"O valor da distância do buffer está ausente ou em formato incorreto. Altere "
"e tente novamente."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2849
#, fuzzy
#| msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgid "Simplify geometry ..."
msgstr "Analisando solid_geometry ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2886 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Selecione uma forma para atuar como área de exclusão ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2888 appEditors/AppGeoEditor.py:2914
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2920 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Clique para pegar a forma a apagar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2918
#, fuzzy
#| msgid "Nothing selected."
msgid "Nothing to erase."
msgstr "Nada selecionado."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2924 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Clique para apagar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3003
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Criar geometria de pintura ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3019 appEditors/AppGerberEditor.py:3270
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Transformações de forma ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3085 appGUI/ObjectUI.py:980
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor de Geometria"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3106
msgid "Tool dia"
msgstr "Diâmetro da Ferramenta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3108
#, fuzzy
#| msgid "Fixed hole diameter."
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Diâmetro fixo."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3118
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Object"
msgid "Geometry Table"
msgstr "Objeto Geometria"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4601
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppGerberEditor.py:6263
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6642
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:202
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:183
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:248
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:202
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:275 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1374 appPlugins/ToolCutOut.py:2293
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2479 appPlugins/ToolDblSided.py:1058
#: appPlugins/ToolExtract.py:1107 appPlugins/ToolFilm.py:1286
#: appPlugins/ToolFilm.py:1357 appPlugins/ToolFilm.py:1427
#: appPlugins/ToolImage.py:600 appPlugins/ToolIsolation.py:3902
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1294 appPlugins/ToolMarkers.py:1574
#: appPlugins/ToolMilling.py:3963 appPlugins/ToolNCC.py:4080
#: appPlugins/ToolNCC.py:4547 appPlugins/ToolObjectDistance.py:461
#: appPlugins/ToolPaint.py:2965 appPlugins/ToolPaint.py:3305
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2331
#: appPlugins/ToolTransform.py:637
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3149 appEditors/AppGerberEditor.py:6328
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Seleção de Polígonos"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGerberEditor.py:6337
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:170
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:232
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:177
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:232
#: appGUI/ObjectUI.py:1372
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:495 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1299
#: appPlugins/ToolDistance.py:825 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:392
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1051 appPlugins/ToolFilm.py:1517
#: appPlugins/ToolFollow.py:716 appPlugins/ToolImage.py:529
#: appPlugins/ToolImage.py:861 appPlugins/ToolInvertGerber.py:244
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1839 appPlugins/ToolMarkers.py:1283
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:447 appPlugins/ToolOptimal.py:511
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1334 appPlugins/ToolQRCode.py:801
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1354 appPlugins/ToolSub.py:810
#: appPlugins/ToolTransform.py:593
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3160 appEditors/AppGerberEditor.py:6339
#, fuzzy
#| msgid "GCode Parameters"
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Parâmetros do G-Code"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3165
msgid "Is Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172
msgid "Is Empty"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3179
#, fuzzy
#| msgid "Ring"
msgid "Is Ring"
msgstr "Anel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3186
msgid "Is CCW"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3188 appEditors/AppGeoEditor.py:3780
#, fuzzy
#| msgid "Change Units"
msgid "Change"
msgstr "Alternar Unidades"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3191
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3199
msgid "Is Simple"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3206 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:150
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:186
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:250
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:150
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:131
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Project"
msgid "Projection"
msgstr "Projeto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3208
#, fuzzy
#| msgid "Length. The length of the slot."
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Comprimento. O comprimento da ranhura."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3217 appEditors/AppGerberEditor.py:6371
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:199
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:856 appPlugins/ToolFiducials.py:957
#: appPlugins/ToolFiducials.py:973 appPlugins/ToolMarkers.py:1468
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3219 appEditors/AppGeoEditor.py:3225
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6373 appEditors/AppGerberEditor.py:6379
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:201
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:216
#, fuzzy
#| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Adicionará marcadores de canto ao arquivo Gerber selecionado."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3230 appEditors/AppGerberEditor.py:6384
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Get Points"
msgid "Vertex Points"
msgstr "Obter Pontos"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3232 appEditors/AppGerberEditor.py:6386
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:223
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3542
msgid "Multi-Line"
msgstr "Múlti-Linha"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3544
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Múlti-Polígono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3681
msgid "Last selected shape ID"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3740 appEditors/AppGerberEditor.py:2681
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5012 appPlugins/ToolCutOut.py:1485
#: appPlugins/ToolDistance.py:250 appPlugins/ToolExtract.py:434
#: appPlugins/ToolExtract.py:807 appPlugins/ToolExtract.py:882
#: appPlugins/ToolOptimal.py:216 appPlugins/ToolPanelize.py:1102
#: appPlugins/ToolQRCode.py:235 appPlugins/ToolReport.py:211
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:765 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1077
#: appPlugins/ToolSub.py:312 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4176
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4265
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Encaixar à grade ativado."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4269
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Encaixar à grade desativado."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4668 appGUI/MainGUI.py:3894
#: appGUI/MainGUI.py:3941 appGUI/MainGUI.py:3960 appGUI/MainGUI.py:4149
#: appGUI/MainGUI.py:4187 appGUI/MainGUI.py:4200
msgid "Click on target point."
msgstr "Clique no ponto alvo."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4939 appEditors/AppGeoEditor.py:5003
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5071 appEditors/AppGeoEditor.py:5101
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5154 appEditors/AppGeoEditor.py:5209
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5237 appEditors/AppGeoEditor.py:5262
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:127
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:207
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:273
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:123
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 appPlugins/ToolFilm.py:692
#: appPlugins/ToolFilm.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:644
msgid "Working..."
msgstr "Trabalhando..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4940
#, fuzzy
#| msgid "Loading Gerber into Editor"
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Lendo Gerber no Editor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4979
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Editando Geometria MultiGeo, ferramenta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4981 appPlugins/ToolNCC.py:2485
msgid "with diameter"
msgstr "com diâmetro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5050
#, fuzzy
#| msgid "There is no Geometry object loaded ..."
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Não há objeto Geometria carregado ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5106 appEditors/AppGeoEditor.py:5161
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Uma seleção de no mínimo dois itens é necessária para fazer a interseção."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1347
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Você precisa pré-selecionar uma abertura na Tabela de abertura que tenha um "
"tamanho."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "O tamanho da abertura é zero. Precisa ser maior que zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo de abertura incompatível. Selecione uma abertura do tipo 'C', 'R' ou "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"O valor não é flutuante. Verifique se há uma vírgula em vez do ponto no "
"separador decimal."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:538
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "O valor digitado está incorreto. Verifique o valor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Selecione a(s) forma(s) e então clique ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Falhou. Nada selecionado."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Falhou. Poligonize funciona apenas em geometrias pertencentes à mesma "
"abertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Canto Modo 1: 45 graus ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Canto Modo 2: 45 graus invertido ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Canto Modo 3: 90 graus ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Canto Modo 4: 90 graus invertido ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Canto Modo 5: Ângulo livre ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Trilha Modo 1: 45 graus ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Trilha Modo 2: 45 graus invertido ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Trilha Modo 3: 90 graus ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Trilha Modo 4: 90 graus invertido ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Trilha Modo 5: Ângulo livre ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Redimensiona as aberturas de Gerber selecionadas ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Buffer das aberturas selecionadas ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Marca áreas de polígonos no Gerber editado..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nada selecionado para mover"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2861
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2531 appPlugins/ToolIsolation.py:2696
#: appPlugins/ToolPaint.py:1263
msgid "Added polygon"
msgstr "Polígono adicionado"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3092 appEditors/AppGerberEditor.py:3174
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2532 appPlugins/ToolIsolation.py:2698
#: appPlugins/ToolPaint.py:1265
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para "
"começar."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:3177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2701
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Nenhum polígono na seleção."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3779 appEditors/AppGerberEditor.py:3783
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"O valor do código de abertura está ausente ou em formato incorreto. Altere e "
"tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3795
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"O valor do tamanho da abertura está ausente ou está no formato errado. "
"Altere e tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3814 appEditors/AppGerberEditor.py:3855
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Abertura já na tabela de aberturas."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3841
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"O valor das dimensões da abertura está ausente ou está no formato errado. "
"Altere (largura, altura) e tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3862
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Adicionada nova abertura com código"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3897
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Selecione uma abertura na Tabela de Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3905
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3923
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Abertura excluída com código"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3993
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"As dimensões precisam de dois valores flutuantes separados por vírgula."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4002
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensões editadas."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4136 appEditors/AppGerberEditor.py:6422
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:97
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:258 appGUI/MainGUI.py:1266
#: appGUI/ObjectUI.py:1237
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appObjects/GeometryObject.py:521 appPlugins/ToolIsolation.py:3830
msgid "Simplify"
msgstr "Simplificar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appPlugins/ToolExtract.py:1107 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:192
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:198
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:262
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:192
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:299
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:259 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1502 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1548
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2463 appPlugins/ToolExtract.py:1107
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1064 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#: appGUI/ObjectUI.py:334
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4720 appMain.py:8240
#: appObjects/CNCJobObject.py:779 appObjects/FlatCAMScript.py:131
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1500
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4860
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Configurando a interface do usuário"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4861
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Geometria adicionada. Preparando a GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4870
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Carregamento do objeto Gerber no editor concluído."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5002
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Não há definições da Abertura no arquivo. Abortando a criação de Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5040
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgid "No aperture is selected."
msgstr "Cancelado. Nenhuma abertura selecionada"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5261 appMain.py:7623 appMain.py:7645
#: appObjects/ExcellonObject.py:552 appPlugins/ToolDrilling.py:1698
#: appPlugins/ToolMilling.py:3784
#, fuzzy
#| msgid "Name copied to clipboard ..."
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Nome copiado para a área de transferência ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5609
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:366
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 appMain.py:5360
#: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/AppObjectTemplate.py:187
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:361 appObjects/AppObjectTemplate.py:392
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:408 appObjects/CNCJobObject.py:685
#: appObjects/GerberObject.py:1039 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1155
#: appPlugins/ToolFiducials.py:706 appPlugins/ToolMarkers.py:1077
#: appPlugins/ToolMove.py:163 appPlugins/ToolQRCode.py:539
msgid "Plotting"
msgstr "Plotando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5789
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Cancelado. Nenhuma abertura selecionada."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5883
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:512
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:357
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:421
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:441
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:512
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Clique na posição central da matriz circular"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5964
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nenhuma abertura para buffer. Selecione pelo menos uma abertura e tente "
"novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5995
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"O valor do fator de escala está ausente ou está em formato incorreto. Altere "
"e tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6027
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nenhuma abertura para redimensionar. Selecione pelo menos uma abertura e "
"tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6079
msgid "Polygons marked."
msgstr "Polígonos marcados."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6081
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nenhum polígono foi marcado. Nenhum se encaixa dentro dos limites."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6144 appGUI/MainGUI.py:822
#: appGUI/MainGUI.py:1855 appGUI/ObjectUI.py:244
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6177 appGUI/ObjectUI.py:299
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:549 appPlugins/ToolReport.py:174
msgid "Apertures"
msgstr "Aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6179 appGUI/ObjectUI.py:301
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabela de Aberturas para o Objeto Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:338
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6197 appGUI/ObjectUI.py:340
#: appPlugins/ToolExtract.py:1114 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2127
msgid "Aperture Code"
msgstr "Código de Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6199 appGUI/ObjectUI.py:342
#: appPlugins/ToolExtract.py:1116 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Tipo de abertura: circular, retângulo, macros etc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6201 appGUI/ObjectUI.py:344
#: appPlugins/ToolExtract.py:1118 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Tamanho da abertura:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6203 appGUI/ObjectUI.py:346
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensões da abertura: \n"
" - (largura, altura) para o tipo R, O. \n"
" - (dia, nVertices) para o tipo P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6228
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Adicionar/Excluir Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6230
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6236
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Código para a nova abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6246
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6248
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Tamanho para a nova abertura.\n"
"Se o tipo de abertura for 'R' ou 'O' então\n"
"este valor será automaticamente\n"
"calculado como:\n"
"sqrt(largura^2 + altura^2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6265
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Selecione o tipo da nova abertura. Pode ser:\n"
"C = circular \n"
"R = retangular \n"
"O = oblongo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6278
msgid "Dims"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dimensions for the new aperture.\n"
#| "Active only for rectangular apertures (type R).\n"
#| "The format is (width, height)"
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensões da nova abertura.\n"
"Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R).\n"
"O formato é (largura, altura)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6302
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6311
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6346
msgid "Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6348
#, fuzzy
#| msgid "All non selected plots disabled."
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6355
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124
#: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:736
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1339
msgid "Area"
msgstr "Área"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6357
#, fuzzy
#| msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Vendo o código fonte do objeto selecionado."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6361
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolCalculators.py:545 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1351
#: appPlugins/ToolImage.py:574 appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6361 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1353
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1726 appPlugins/ToolImage.py:574
msgid "in"
msgstr "in"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6400
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:167 appGUI/MainGUI.py:764
#: appGUI/MainGUI.py:1828 appGUI/ObjectUI.py:1185
#, fuzzy
#| msgid "Gerber Specification"
msgid "Simplification"
msgstr "Especificação Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6402 appGUI/ObjectUI.py:1187
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6407
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:244
#: appGUI/ObjectUI.py:1223
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerância"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6409
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:246
#: appGUI/ObjectUI.py:1225 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6425
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:261
#: appGUI/ObjectUI.py:1240
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6448
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Buffer Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6450
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Buffer de uma abertura na lista de aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6463
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:379
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226
msgid "Buffer distance"
msgstr "Distância do buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6467
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:382
msgid "Buffer corner"
msgstr "Canto do buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6469
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Existem 3 tipos de cantos:\n"
"- 'Redondo': o canto é arredondado.\n"
"- 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo.\n"
"- 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
"reunidos no canto"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6475
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:390
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:283
msgid "Round"
msgstr "Redondo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6476
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:391
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:284
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2968 appPlugins/ToolExtract.py:1079
#: appPlugins/ToolExtract.py:1224 appPlugins/ToolFollow.py:746
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:279 appPlugins/ToolIsolation.py:3960
#: appPlugins/ToolMilling.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:4575
#: appPlugins/ToolPaint.py:3334 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2092
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258 appPlugins/ToolQRCode.py:901
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6477
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:392
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:285
msgid "Beveled"
msgstr "Chanfrado"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6506
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Redim. Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6508
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Redimensiona uma abertura na lista de aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6516
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251
msgid "Scale factor"
msgstr "Fator de Escala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6518
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"O fator para redimensionar a abertura selecionada. \n"
"Os valores podem estar entre 0.0000 e 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6534 appEditors/AppGerberEditor.py:6781
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:601 appGUI/MainGUI.py:853
#: appGUI/MainGUI.py:1332 appGUI/MainGUI.py:1877 appGUI/MainGUI.py:2701
#: appGUI/MainGUI.py:5521 appGUI/ObjectUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1349 appPlugins/ToolTransform.py:566
#: appPlugins/ToolTransform.py:788
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6555
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marcar polígonos"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6557
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marcar as áreas de polígonos."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6566
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Limite de área SUPERIOR"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6568
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Valor limite, todas as áreas menores que isso são marcadas.\n"
"Pode ser um valor entre 0.0000 e 10000.0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6579
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Limite de área INFERIOR"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6581
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Valor limite, todas as áreas maiores que isso são marcadas.\n"
"Pode ser um valor entre 0.0000 e 10000.0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6595
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6598
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Marcar os polígonos que se encaixam dentro dos limites."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6605
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Excluir todos os polígonos marcados."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6612
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Limpar todas as marcações."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6635 appGUI/MainGUI.py:830
#: appGUI/MainGUI.py:1315 appGUI/MainGUI.py:2684 appGUI/MainGUI.py:5511
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Adicionar Matriz de Pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6637
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Adicione uma matriz de pads (matriz linear ou circular)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6644
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selecione o tipo de matriz de pads para criar.\n"
"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6648
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:209
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:190
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:255
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:209
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6649
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:211
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:191
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:256
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:211
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1063 appPlugins/ToolExtract.py:1198
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2076
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6655
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96
msgid "Nr of pads"
msgstr "Nº de pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6657
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Especifique quantos pads devem estar na matriz."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6677
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:236
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:226
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:290
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:236
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Direção na qual a matriz linear é orientada: \n"
"- 'X' - eixo horizontal\n"
"- 'Y' - eixo vertical ou\n"
"- 'Ângulo' - um ângulo personalizado para a inclinação da matriz"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6683
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:243
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:154
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:233
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:161
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:152
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:206
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:297
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:161
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:215
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:203
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:243
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:248 appGUI/GUIElements.py:5326
#: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:5001
#: appGUI/MainGUI.py:5269
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166
#: appPlugins/ToolFilm.py:1496
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6684
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:244
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:162
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:234
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:169
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:160
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:207
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:298
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:169
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:216
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:211
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:244
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:256 appGUI/GUIElements.py:5333
#: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/MainGUI.py:5270
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolFilm.py:1497
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 appEditors/AppGerberEditor.py:6705
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6742 appEditors/AppGerberEditor.py:6852
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:245
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:265
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:429
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:235
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:255
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:296
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:208
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:214
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:299
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:319
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:359
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:217
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:223
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:248
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:245
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:265
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:429
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:670
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolDistance.py:935 appPlugins/ToolDistance.py:948
#: appPlugins/ToolFilm.py:1434 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555
#: appPlugins/ToolTransform.py:683
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6691
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:252
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:242
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:305
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:252
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2746
msgid "Pitch"
msgstr "Passo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6693
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:254
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:244
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:307
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:254
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Passo = Distância entre os elementos da matriz."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6707
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:267
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:257
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:321
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:267
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Ângulo no qual a matriz linear é colocada.\n"
"A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
"Valor mínimo: -360.00 graus.\n"
"Valor máximo: 360.00 graus."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6731
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:418
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:285
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:348
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:418
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:320
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Sentido da matriz circular.\n"
"Pode ser CW = sentido horário ou CCW = sentido anti-horário."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6735
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:422
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:289
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:352
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:422
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:324
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6736
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:423
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:290
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:353
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:423
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6744
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:430
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:297
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:360
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:430
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Ângulo no qual cada elemento na matriz circular é colocado."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6778 appEditors/AppGerberEditor.py:7228
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:90
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:598 appGUI/MainGUI.py:772
#: appPlugins/ToolTransform.py:81 appPlugins/ToolTransform.py:563
#, fuzzy
#| msgid "Transformations"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformações"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6868
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:599
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:686
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolTransform.py:564 appPlugins/ToolTransform.py:674
#: appPlugins/ToolTransform.py:699
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6780
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:600
#: appPlugins/ToolTransform.py:565
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Inclinar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6782
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:602
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1008 appPlugins/ToolFilm.py:1490
#: appPlugins/ToolTransform.py:567
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6812
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:630
#: appGUI/GUIElements.py:4376
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:887 appPlugins/ToolDblSided.py:1078
#: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolFilm.py:1460
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1348 appPlugins/ToolPanelize.py:1208
#: appPlugins/ToolTransform.py:605
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6814
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:632
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"O ponto de referência para Girar, Inclinar, Escala, Espelhar.\n"
"Pode ser:\n"
"- Origem -> é o ponto 0, 0\n"
"- Seleção -> o centro da caixa delimitadora dos objetos selecionados\n"
"- Ponto -> um ponto personalizado definido pelas coordenadas X, Y\n"
"- Seleção mínima -> o ponto (minx, miny) da caixa delimitadora da seleção"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolTransform.py:615
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822 appEditors/AppGerberEditor.py:7237
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:103
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFollow.py:727
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3884 appPlugins/ToolMarkers.py:1439
#: appPlugins/ToolNCC.py:4536 appPlugins/ToolPaint.py:3285
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 appPlugins/ToolTransform.py:615
#: defaults.py:630
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:898 appPlugins/ToolTransform.py:615
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6828 appEditors/AppGerberEditor.py:7124
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:132
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:139
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:131
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:150
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:130
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:139
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:283
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:646
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:942
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 appMain.py:9175
#: appPlugins/ToolExtract.py:1282 appPlugins/ToolExtract.py:1311
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2199 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1480 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1504
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1529 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1554
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1616
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1641 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1679
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1716 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1741
#: appPlugins/ToolTransform.py:621 appPlugins/ToolTransform.py:986
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6830
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:648
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolTransform.py:623
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Um ponto de referência no formato X,Y."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6839
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:657
#: appPlugins/ToolTransform.py:632
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Coordenadas copiadas da área de transferência."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6854
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:672
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolTransform.py:685
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Ângulo, em graus. \n"
"Número flutuante entre -360 e 359. \n"
"Números positivos para movimento horário. \n"
"Números negativos para movimento anti-horário."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6870
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:688
#: appPlugins/ToolTransform.py:701
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Gira o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
"O ponto de referência é o meio da\n"
"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6890 appEditors/AppGerberEditor.py:6952
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:708
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:770
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolTransform.py:724 appPlugins/ToolTransform.py:794
msgid "Link"
msgstr "Fixar Taxa"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6892 appEditors/AppGerberEditor.py:6954
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:710
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:772
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolTransform.py:726 appPlugins/ToolTransform.py:796
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Vincula a entrada Y à entrada X e copia seu conteúdo."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6897
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:715
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolTransform.py:737
msgid "X angle"
msgstr "Ângulo X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6899 appEditors/AppGerberEditor.py:6920
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:717
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:738
#: appPlugins/ToolTransform.py:739 appPlugins/ToolTransform.py:760
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Ângulo de inclinação, em graus.\n"
"Número flutuante entre -360 e 360."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6907
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:725
#: appPlugins/ToolTransform.py:747
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinar X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6909 appEditors/AppGerberEditor.py:6930
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:727
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:748
#: appPlugins/ToolTransform.py:749 appPlugins/ToolTransform.py:770
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Inclinar/distorcer o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
"O ponto de referência é o meio da\n"
"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6918
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:736
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolTransform.py:758
msgid "Y angle"
msgstr "Ângulo Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6928
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:746
#: appPlugins/ToolTransform.py:768
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclinar Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6959
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:777
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolTransform.py:806
msgid "X factor"
msgstr "Fator X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6961
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:779
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolTransform.py:808
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Fator para redimensionamento no eixo X."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6968
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:786
#: appPlugins/ToolTransform.py:815
msgid "Scale X"
msgstr "Redimensionar X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6970 appEditors/AppGerberEditor.py:6990
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:788
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:808
#: appPlugins/ToolTransform.py:817 appPlugins/ToolTransform.py:837
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
"O ponto de referência depende\n"
"do estado da caixa de seleção Escala de referência."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6979
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:797
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolTransform.py:826
msgid "Y factor"
msgstr "Fator Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6981
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:799
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolTransform.py:828
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Fator para redimensionamento no eixo Y."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6988
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:806
#: appPlugins/ToolTransform.py:835
msgid "Scale Y"
msgstr "Redimensionar Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7015
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:833
#: appPlugins/ToolTransform.py:865
msgid "Flip on X"
msgstr "Espelhar no X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7017 appEditors/AppGerberEditor.py:7022
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:835
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:840
#: appPlugins/ToolTransform.py:867 appPlugins/ToolTransform.py:872
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s) no eixo X."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7020
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:838
#: appPlugins/ToolTransform.py:870
msgid "Flip on Y"
msgstr "Espelhar no Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7040
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:858
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolFilm.py:1369 appPlugins/ToolFilm.py:1440
#: appPlugins/ToolTransform.py:893
msgid "X val"
msgstr "X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7042
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:860
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolTransform.py:895
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distância para deslocar no eixo X, nas unidades atuais."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7049
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:867
#: appPlugins/ToolTransform.py:902
msgid "Offset X"
msgstr "Deslocar X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7051 appEditors/AppGerberEditor.py:7071
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:869
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:889
#: appPlugins/ToolTransform.py:904 appPlugins/ToolTransform.py:924
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Desloca o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
"O ponto de referência é o meio da\n"
"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados.\n"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7060
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:878
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolFilm.py:1379 appPlugins/ToolFilm.py:1450
#: appPlugins/ToolTransform.py:913
msgid "Y val"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7062
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:880
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolTransform.py:915
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distância para deslocar no eixo Y, nas unidades atuais."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7069
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:887
#: appPlugins/ToolTransform.py:922
msgid "Offset Y"
msgstr "Deslocar Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7089
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:907 appGUI/ObjectUI.py:519
#: appGUI/ObjectUI.py:561
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolFilm.py:1539 appPlugins/ToolInvertGerber.py:278
#: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolTransform.py:945
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7091
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:909
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolTransform.py:947
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Se marcado, o buffer cercará a forma do buffer,\n"
"cada canto será arredondado.\n"
"Se não marcado, o buffer seguirá a geometria exata\n"
"da forma em buffer."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7099
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:917
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDistance.py:181 appPlugins/ToolDistance.py:810
#: appPlugins/ToolTransform.py:961
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7101
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:919
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolTransform.py:963
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Um valor positivo criará o efeito de dilatação,\n"
"enquanto um valor negativo criará o efeito de erosão.\n"
"Cada elemento geométrico do objeto será aumentado\n"
"ou diminuiu com a 'distância'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7113
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:931
#: appPlugins/ToolTransform.py:975
msgid "Buffer D"
msgstr "Buffer D"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7115
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:933
#: appPlugins/ToolTransform.py:977
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Crie o efeito de buffer em cada geometria,\n"
"elemento do objeto selecionado, usando a distância."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7126
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:944
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolTransform.py:988
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Um valor positivo criará o efeito de dilatação,\n"
"enquanto um valor negativo criará o efeito de erosão.\n"
"Cada elemento geométrico do objeto será aumentado\n"
"ou diminuído com a 'distância'. Esse valor é um\n"
"percentual da dimensão inicial."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7139
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:957
#: appPlugins/ToolTransform.py:1001
msgid "Buffer F"
msgstr "Buffer F"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7141
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:959
#: appPlugins/ToolTransform.py:1003
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Crie o efeito de buffer em cada geometria,\n"
"elemento do objeto selecionado, usando o fator."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7201 appEditors/AppGerberEditor.py:7210
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:54
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:63
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:49
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:58
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:54
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:63
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:54
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:63
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:51
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:60
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:54
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:63
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:48
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:57
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:57
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:54
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:63
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:44
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:53
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:54
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:63
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:57
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:51
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:60
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:51
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:60
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:63
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:72
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:85 appPlugins/ToolAlignObjects.py:94
#: appPlugins/ToolCalculators.py:48 appPlugins/ToolCalculators.py:57
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:91 appPlugins/ToolCopperThieving.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:134 appPlugins/ToolCutOut.py:143
#: appPlugins/ToolDblSided.py:59 appPlugins/ToolDblSided.py:68
#: appPlugins/ToolDistance.py:102 appPlugins/ToolDistance.py:111
#: appPlugins/ToolDistance.py:168 appPlugins/ToolDistance.py:177
#: appPlugins/ToolDrilling.py:133 appPlugins/ToolDrilling.py:142
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:54 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:63
#: appPlugins/ToolExtract.py:90 appPlugins/ToolExtract.py:99
#: appPlugins/ToolFiducials.py:92 appPlugins/ToolFiducials.py:101
#: appPlugins/ToolFilm.py:105 appPlugins/ToolFilm.py:114
#: appPlugins/ToolFollow.py:78 appPlugins/ToolFollow.py:87
#: appPlugins/ToolImage.py:55 appPlugins/ToolImage.py:64
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:54 appPlugins/ToolInvertGerber.py:63
#: appPlugins/ToolIsolation.py:146 appPlugins/ToolIsolation.py:155
#: appPlugins/ToolLevelling.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:140
#: appPlugins/ToolMarkers.py:106 appPlugins/ToolMarkers.py:115
#: appPlugins/ToolMilling.py:171 appPlugins/ToolMilling.py:180
#: appPlugins/ToolNCC.py:147 appPlugins/ToolNCC.py:156
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:63 appPlugins/ToolObjectDistance.py:72
#: appPlugins/ToolOptimal.py:66 appPlugins/ToolOptimal.py:75
#: appPlugins/ToolPaint.py:154 appPlugins/ToolPaint.py:163
#: appPlugins/ToolPanelize.py:60 appPlugins/ToolPanelize.py:69
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:66 appPlugins/ToolPcbWizard.py:75
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:124
#: appPlugins/ToolQRCode.py:75 appPlugins/ToolQRCode.py:84
#: appPlugins/ToolReport.py:78 appPlugins/ToolReport.py:87
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:69 appPlugins/ToolRulesCheck.py:78
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:73 appPlugins/ToolSolderPaste.py:82
#: appPlugins/ToolSub.py:115 appPlugins/ToolSub.py:124
#: appPlugins/ToolTransform.py:45 appPlugins/ToolTransform.py:54
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7236
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolMilling.py:4975
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1228 appPlugins/ToolTransform.py:615
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7312
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:163
#: appPlugins/ToolTransform.py:175
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Formato incorreto para o ponto. Precisa ser no formato X, Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7337
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:188
#: appPlugins/ToolTransform.py:192
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "A rotação não pode ser feita para um valor 0."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7395 appEditors/AppGerberEditor.py:7416
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:243
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:261
#: appPlugins/ToolTransform.py:250 appPlugins/ToolTransform.py:271
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr "O redimensionamento não pode ser feito para um fator 0 ou 1."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7429 appEditors/AppGerberEditor.py:7438
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:274
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:283
#: appPlugins/ToolTransform.py:284 appPlugins/ToolTransform.py:293
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "O deslocamento não pode ser feito para um valor 0."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7475
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Aplicando Girar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7489 appEditors/AppGerberEditor.py:7531
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7571 appEditors/AppGerberEditor.py:7610
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7654 appEditors/AppGerberEditor.py:7690
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:328
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:361
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:395
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:429
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:462
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:483 appMain.py:6996
#: appMain.py:7042 appPlugins/ToolTransform.py:343
#: appPlugins/ToolTransform.py:383 appPlugins/ToolTransform.py:422
#: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494
#: appPlugins/ToolTransform.py:529
msgid "Action was not executed"
msgstr "A ação não foi executada"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7508
msgid "Applying Flip"
msgstr "Aplicando Espelhamento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7520
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:354 appMain.py:6994
#: appPlugins/ToolTransform.py:370
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Virar no eixo Y concluído"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7528
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:357 appMain.py:7040
#: appPlugins/ToolTransform.py:379
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Virar no eixo X concluído"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7551
msgid "Applying Skew"
msgstr "Inclinando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7567
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:390
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Inclinação no eixo X concluída"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7569
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:392
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Inclinação no eixo Y concluída"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7592
msgid "Applying Scale"
msgstr "Redimensionando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7605
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:425
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Redimensionamento no eixo X concluído"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7607
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:427
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Redimensionamento no eixo Y concluído"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7628
msgid "Applying Offset"
msgstr "Deslocando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7649 appEditors/AppGerberEditor.py:7722
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1366
#, fuzzy
#| msgid "Offset on the X axis done"
msgid "Offset on the X axis."
msgstr "Deslocamento no eixo X concluído"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7651
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1379
#, fuzzy
#| msgid "Offset on the Y axis done"
msgid "Offset on the Y axis."
msgstr "Deslocamento no eixo Y concluído"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7664
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Aplicando Buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7686
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:479
#: appPlugins/ToolTransform.py:525
msgid "Buffer done"
msgstr "Buffer concluído"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7694
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:487
msgid "Rotate ..."
msgstr "Girar ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7695 appEditors/AppGerberEditor.py:7747
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7763
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:488
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:540
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:556
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Digite um valor para o ângulo (graus)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7704
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:497
#: appPlugins/ToolTransform.py:341
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotação pronta"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7707
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:500
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Rotação cancelada"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7712
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:505
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Deslocamento no eixo X ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7713 appEditors/AppGerberEditor.py:7731
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:506
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:524
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Digite um valor para a distância"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7725
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:518
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Deslocamento X cancelado"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7730
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:523
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Deslocamento no eixo Y ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7740
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:533
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Deslocamento no eixo Y feito"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7743
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Deslocamento Y cancelado"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7746
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:539
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Inclinação no eixo X ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7756
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:549
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Inclinação no eixo X concluída"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7759
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Inclinação no X cancelada"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7762
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:555
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Inclinação no eixo Y ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7772
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:565
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Inclinação no eixo Y concluída"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7775
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Inclinação no Y cancelada"
#: appEditors/AppTextEditor.py:87 appEditors/AppTextEditor.py:358
#: appGUI/GUIElements.py:4490
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
#: appEditors/AppTextEditor.py:89
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Procurará e destacará em amarelo o texto da caixa Procurar."
#: appEditors/AppTextEditor.py:94 appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Caixa Procurar. Digite aqui o texto a procurar."
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid "Replace With"
msgstr "Substituir Por"
#: appEditors/AppTextEditor.py:101
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr "Substituirá o texto da caixa Localizar pelo texto da caixa Substituir."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Texto para substituir o da caixa Localizar ao longo do texto."
#: appEditors/AppTextEditor.py:111 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:5354 appGUI/ObjectUI.py:1310
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolExtract.py:1055 appPlugins/ToolFollow.py:734
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolPaint.py:3297
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: appEditors/AppTextEditor.py:112
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Quando marcado, todas as instâncias na caixa 'Localizar'\n"
"serão substituídas pelo texto na caixa 'Substituir'."
#: appEditors/AppTextEditor.py:125
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salvar alterações internamente."
#: appEditors/AppTextEditor.py:132
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Abre a janela Visualizar Impressão do SO."
#: appEditors/AppTextEditor.py:138
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Abre a janela Imprimir do SO."
#: appEditors/AppTextEditor.py:144
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Abrirá um arquivo de texto no editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Salvará o texto do editor em um arquivo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:154
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: appEditors/AppTextEditor.py:155
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Executará os comandos TCL do arquivo de texto, um a um."
#: appEditors/AppTextEditor.py:238 appEditors/appGCodeEditor.py:707
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
#: appEditors/AppTextEditor.py:269 appEditors/AppTextEditor.py:275
#: appMain.py:8152 appMain.py:8158 appObjects/CNCJobObject.py:715
#: appObjects/CNCJobObject.py:721 appPlugins/ToolLevelling.py:1466
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1472 appPlugins/ToolLevelling.py:1658
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1180
msgid "Export Code ..."
msgstr "Exportar código ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:330 appObjects/CNCJobObject.py:758
#: appObjects/CNCJobObject.py:1180 appPlugins/ToolLevelling.py:1490
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1682 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1208
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nenhum arquivo ou diretório"
#: appEditors/AppTextEditor.py:342 appObjects/CNCJobObject.py:1194
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219
msgid "Saved to"
msgstr "Salvo em"
#: appEditors/AppTextEditor.py:356
msgid "End of document."
msgstr ""
#: appEditors/AppTextEditor.py:357
msgid "Start from beginning?"
msgstr ""
#: appEditors/AppTextEditor.py:364 appGUI/GUIElements.py:2768
#: appGUI/GUIElements.py:2838 appGUI/GUIElements.py:2899
#: appGUI/GUIElements.py:2964 appGUI/GUIElements.py:4415
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:4999
#: appMain.py:5171 appMain.py:5262 appMain.py:9781 appMain.py:10135
#: appMain.py:12006
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4498
#: appGUI/MainGUI.py:208 appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:5017
#: appGUI/MainGUI.py:5278 appGUI/MainGUI.py:5387 appGUI/MainGUI.py:5530
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8316
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor de Códigos"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Header GCode"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start"
msgstr "Z Inicial"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
msgid "All GCode"
msgstr "Tudo G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
msgid "Header GCode"
msgstr "Cabeçalho G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
msgid "Start GCode"
msgstr "Iniciar G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:682 appObjects/CNCJobObject.py:831
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "G-Code aberto no Editor de Códigos"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:774 appGUI/ObjectUI.py:1330
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1112
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor de G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/appGCodeEditor.py:823
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "GCode"
msgstr "Código"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1500 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2450
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4292
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Drills"
msgstr "Furos"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1500
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2450
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4293
#: appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Slots"
msgstr "Ranhuras"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Trecho de Código CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Trecho de código definido em Preferências."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Digite aqui os comandos G-Code que você quer\n"
"adicionar na posição do cursor."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserir Código"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:860 appEditors/appGCodeEditor.py:882
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Insere o código na posição do cursor."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:152
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:188
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:252
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:152
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Length. The length of the slot."
msgid "Length of the current segment/move."
msgstr "Comprimento. O comprimento da ranhura."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:167
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:167
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolImage.py:582 appPlugins/ToolLevelling.py:1897
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1450
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:169
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:169
msgid "Single copy or special (array of copies)"
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:172
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2281
msgid "Single"
msgstr "Único"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:173
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Pad Array"
msgid "Array"
msgstr "Matriz de Pads"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:193
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:199
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:193
#, fuzzy
#| msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgid "Specify how many items to be in the array."
msgstr "Especifique o número de ranhuras da matriz."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:204
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:185
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the type of slot array to create.\n"
#| "It can be Linear X(Y) or Circular"
msgid ""
"Select the type of array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selecione o tipo de matriz de ranhuras para criar.\n"
"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:210
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:210
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
#, fuzzy
#| msgid "D"
msgid "2D"
msgstr "D"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:293
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:293
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Placement"
msgstr "Incremental"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:295
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:295
msgid ""
"Placement of array items:\n"
"'Spacing' - define space between rows and columns \n"
"'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, "
"from origin"
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:312
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:312
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1943 appPlugins/ToolPanelize.py:1324
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:314
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1326
#, fuzzy
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:323
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1932 appPlugins/ToolPanelize.py:1313
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:325
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1315
#, fuzzy
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de linhas"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:346
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1301
msgid "Spacing rows"
msgstr "Espaço entre Linhas"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:348
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:348
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spacing between rows of the desired panel.\n"
#| "In current units."
msgid ""
"Spacing between rows.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Espaçamento desejado entre linhas do painel.\n"
"Nas unidades atuais."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:359
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:359
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1288
msgid "Spacing cols"
msgstr "Espaço entre Colunas"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:361
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:361
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spacing between columns of the desired panel.\n"
#| "In current units."
msgid ""
"Spacing between columns.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Espaçamento desejado entre colunas do painel.\n"
"Nas unidades atuais."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:381
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:394
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:381
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:394
msgid ""
"'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, "
"from origin"
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:142
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:149
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:140
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:149
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:190
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Positive"
msgid "Position"
msgstr "Positivo"
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:308
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:371
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:219
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:291 appPlugins/ToolImage.py:899
msgid "Radius"
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:309
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:372
msgid "Array radius."
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:152
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Novo diâmetro para redimensionar."
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:167
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Redimensiona um furo ou uma seleção de furos."
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:170
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:179
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parâmetros para adicionar uma ranhura (furo com forma oval),\n"
"tanto única quanto parte de uma matriz."
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:184
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1363
#: appPlugins/ToolFilm.py:1434 appPlugins/ToolMarkers.py:1322
#: appPlugins/ToolReport.py:594
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:186
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:195
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Comprimento. O comprimento da ranhura."
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:200
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:209
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direção na qual a ranhura é orientada:\n"
"- 'X' - eixo horizontal\n"
"- 'Y' - eixo vertical ou\n"
"- 'Angle' - um ângulo personalizado para a inclinação da ranhura"
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:216
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Ângulo no qual a ranhura é colocada.\n"
"A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
"Valor mínimo: -360.00 graus.\n"
"Valor máximo: 360.00 graus."
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Slot Array Parameters"
msgid "Array parameters."
msgstr "Parâm. da matriz de ranhuras"
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:250
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selecione o tipo de matriz de ranhuras para criar.\n"
"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:263
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Especifique o número de ranhuras da matriz."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:131
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:277
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Valor de buffer negativo não é aceito. Use o Buffer interior para gerar uma "
"forma 'interna'"
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:141
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:218
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:286
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:133 appMain.py:5917
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nada selecionado."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:145
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:222
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:290
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distância inválida."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:190
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:256
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:324
#, fuzzy
#| msgid "Title entry is empty."
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "A entrada do título está vazia."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:211
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Valor de buffer negativo não é aceito."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:384
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Existem 3 tipos de cantos:\n"
"- 'Redondo': o canto é arredondado para buffer externo.\n"
"- 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo para buffer externo.\n"
"- 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
"encontrados no canto"
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:400
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Buffer Interior"
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:402
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Buffer Exterior"
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:408
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer Completo"
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:131
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:164
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:273 appGUI/MainGUI.py:1697
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:273
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:331
#, fuzzy
#| msgid "Notebook"
msgid "Note"
msgstr "Bloco de Notas"
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:275
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:333
msgid "Shift + click to select a shape for modification."
msgstr ""
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:59
msgid "Paint Tool"
msgstr "Ferramenta de Pintura"
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:126
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Não foi possível Pintar. O valor de sobreposição deve ser menor do que 100%%."
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:139
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valor inválido para"
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:201 appPlugins/ToolMilling.py:3303
#: appPlugins/ToolPaint.py:1986 appPlugins/ToolPaint.py:2196
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de parâmetros, ou um "
"método diferente de Pintura"
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:244
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diâmetro da ferramenta para usar na operação."
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:290
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo para pintura:\n"
"- Padrão: Passo fixo para dentro.\n"
"- Baseado em semeste: Para fora a partir de uma semente.\n"
"- Linhas retas: Linhas paralelas."
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:235
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:237 appMain.py:5792
#, fuzzy
#| msgid "Top Left"
msgid "T Left"
msgstr "Esquerda Superior"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:238 appMain.py:5793
#, fuzzy
#| msgid "Top Right"
msgid "T Right"
msgstr "Direita Superior"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:239 appMain.py:5794
#, fuzzy
#| msgid "Bot Left X"
msgid "B Left"
msgstr "Esquerda Inferior X"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:240 appMain.py:5795
#, fuzzy
#| msgid "Bot Right X"
msgid "B Right"
msgstr "Direita Inferior X"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:241 appGUI/ObjectUI.py:1773
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 appMain.py:5562
#: appMain.py:5796 appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolFilm.py:1467
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1357
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Corners Tool"
msgid "Corner"
msgstr "Ferramenta de Canto"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are 3 types of corners:\n"
#| " - 'Round': the corner is rounded.\n"
#| " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
#| " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
#| "meeting in the corner"
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corners are rounded\n"
" - 'Square': the corners meet in a sharp angle\n"
" - 'Beveled': the corners are a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Existem 3 tipos de cantos:\n"
"- 'Redondo': o canto é arredondado.\n"
"- 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo.\n"
"- 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
"reunidos no canto"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:317
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:947 appPlugins/ToolReport.py:599
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:66
msgid "Text Tool"
msgstr "Ferramenta de Texto"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:195
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:263 appGUI/MainGUI.py:1826
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:227
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:313
#: appPlugins/ToolTransform.py:321
#, fuzzy
#| msgid "Plotting"
msgid "Rotating"
msgstr "Plotando"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:346
#: appPlugins/ToolTransform.py:353
msgid "Flipping"
msgstr ""
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:381
#: appPlugins/ToolTransform.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Skewing..."
msgid "Skewing"
msgstr "Inclinando..."
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:416
#: appPlugins/ToolTransform.py:432
#, fuzzy
#| msgid "Scaling..."
msgid "Scaling"
msgstr "Dimensionando..."
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:447
#: appPlugins/ToolTransform.py:467
#, fuzzy
#| msgid "Offsetting..."
msgid "Offsetting"
msgstr "Deslocando..."
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:472
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appObjects/GerberObject.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:608
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:816
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1602 appPlugins/ToolNCC.py:1989
#: appPlugins/ToolNCC.py:2016 appPlugins/ToolNCC.py:2124
#: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3038
#: appPlugins/ToolNCC.py:3143 appPlugins/ToolNCC.py:3158
#: appPlugins/ToolNCC.py:3426 appPlugins/ToolNCC.py:3527
#: appPlugins/ToolNCC.py:3542 appPlugins/ToolTransform.py:504 camlib.py:1166
msgid "Buffering"
msgstr "Criando buffer"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:536
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Deslocamento no eixo Y cancelado"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:552
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Inclinação no eixo X cancelada"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:568
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Inclinação no eixo Y cancelada"
#: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1203
#: appGUI/GUIElements.py:1447
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1208
#: appGUI/GUIElements.py:1452 appGUI/GUIElements.py:1893
#: appGUI/GUIElements.py:2187 appGUI/GUIElements.py:4456
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1208
#: appGUI/GUIElements.py:1452 appGUI/GUIElements.py:1893
#: appGUI/GUIElements.py:2187 appGUI/GUIElements.py:4456
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1215
#: appGUI/GUIElements.py:1459 appGUI/GUIElements.py:1900
#: appGUI/GUIElements.py:2192 appGUI/GUIElements.py:4461
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1215
#: appGUI/GUIElements.py:1459 appGUI/GUIElements.py:1900
#: appGUI/GUIElements.py:2192 appGUI/GUIElements.py:4461
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1224
#: appGUI/GUIElements.py:1468 appGUI/GUIElements.py:1909
#: appGUI/GUIElements.py:2199 appGUI/GUIElements.py:4468 appGUI/MainGUI.py:1846
#: appGUI/ObjectUI.py:1312 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1224
#: appGUI/GUIElements.py:1468 appGUI/GUIElements.py:1909
#: appGUI/GUIElements.py:2199 appGUI/GUIElements.py:4468 appGUI/MainGUI.py:5279
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1231
#: appGUI/GUIElements.py:1475 appGUI/GUIElements.py:1916
#: appGUI/GUIElements.py:2204 appGUI/GUIElements.py:4473 appGUI/MainGUI.py:461
#: appGUI/MainGUI.py:5008
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Copiar"
#: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1238
#: appGUI/GUIElements.py:1482 appGUI/GUIElements.py:1923
#: appGUI/GUIElements.py:2209
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1238
#: appGUI/GUIElements.py:1482 appGUI/GUIElements.py:1923
#: appGUI/GUIElements.py:2209
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1245
#: appGUI/GUIElements.py:1489 appGUI/GUIElements.py:1928
#: appGUI/GUIElements.py:2214 appGUI/GUIElements.py:4478 appGUI/MainGUI.py:5078
#: appGUI/MainGUI.py:5079 appGUI/MainGUI.py:5283 appGUI/MainGUI.py:5383
#: appGUI/MainGUI.py:5384 appGUI/MainGUI.py:5524 appGUI/MainGUI.py:5525
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1254
#: appGUI/GUIElements.py:1498 appGUI/GUIElements.py:1935
#: appGUI/GUIElements.py:2221 appGUI/GUIElements.py:4485 appGUI/MainGUI.py:498
#: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:5007
#: appObjects/ObjectCollection.py:1200 appObjects/ObjectCollection.py:1247
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3934 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2347
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1185
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todos"
#: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1254
#: appGUI/GUIElements.py:1498 appGUI/GUIElements.py:1935
#: appGUI/GUIElements.py:2221 appGUI/GUIElements.py:4485 appGUI/MainGUI.py:498
#: appGUI/MainGUI.py:5007
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1261 appGUI/GUIElements.py:1505
msgid "Step Up"
msgstr "Passo Acima"
#: appGUI/GUIElements.py:1268 appGUI/GUIElements.py:1512
msgid "Step Down"
msgstr "Passo Abaixo"
#: appGUI/GUIElements.py:4378
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"A referência pode ser:\n"
"- Absoluto -> o ponto de referência é o ponto (0,0)\n"
"- Relativo -> o ponto de referência é a posição do mouse antes de Jump"
#: appGUI/GUIElements.py:4383
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: appGUI/GUIElements.py:4384
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: appGUI/GUIElements.py:4395
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: appGUI/GUIElements.py:4397
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Location value is a tuple (x,y).\n"
#| "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,"
#| "y).\n"
#| "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
#| "from the current mouse location point."
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current position (in some cases, last mouse click position).\n"
"WARNING: comma is a separator between values."
msgstr ""
"O valor do local é uma dupla (x, y).\n"
"Se a referência for Absoluta, o Salto estará na posição (x, y).\n"
"Se a referência for Relativa, o salto estará na distância (x, y)\n"
"a partir do ponto de localização atual do mouse."
#: appGUI/GUIElements.py:4490
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+F10"
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/GUIElements.py:4498
msgid "Save Log"
msgstr "Salvar Log"
#: appGUI/GUIElements.py:4504
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar Tudo"
#: appGUI/GUIElements.py:4504
#, fuzzy
#| msgid "Shift+S"
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/GUIElements.py:4623 appPlugins/ToolShell.py:326
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Digite >help< para iniciar"
#: appGUI/GUIElements.py:5251 appGUI/GUIElements.py:5268
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Desloca o Eixo Y."
#: appGUI/GUIElements.py:5259 appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:1102
#: appGUI/MainGUI.py:2481
msgid "Move to Origin"
msgstr "Mover para Origem"
#: appGUI/GUIElements.py:5276 appGUI/GUIElements.py:5284
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Desloca o Eixo X."
#: appGUI/GUIElements.py:5294 appGUI/GUIElements.py:5304
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Desloca o Eixo Z."
#: appGUI/GUIElements.py:5328
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Zera o eixo X CNC na posição atual."
#: appGUI/GUIElements.py:5336
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Zera o eixo Y CNC na posição atual."
#: appGUI/GUIElements.py:5341
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:5344
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Zera o eixo Z CNC na posição atual."
#: appGUI/GUIElements.py:5348
msgid "Do Home"
msgstr "Vai para Casa"
#: appGUI/GUIElements.py:5350
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Executa um ciclo de voltar para casa em todos os eixos."
#: appGUI/GUIElements.py:5359
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Zera todos os eixos CNC na posição atual."
#: appGUI/GUIElements.py:5515 appGUI/GUIElements.py:5524
msgid "Idle."
msgstr "Ocioso."
#: appGUI/GUIElements.py:5567
msgid "Application started ..."
msgstr "Aplicativo iniciado ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5568
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"
#: appGUI/GUIElements.py:5675
msgid "Run Script ..."
msgstr "Executar Script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5677 appGUI/MainGUI.py:243
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Executará o script TCL aberto,\n"
"ativando a automação de certas\n"
"funções do FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5685
#, fuzzy
#| msgid "Toggle HUD"
msgid "Toggle GUI ..."
msgstr "Alternar HUD"
#: appGUI/GUIElements.py:5687
msgid "Will show/hide the GUI."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:5694 appGUI/MainGUI.py:165
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: appGUI/GUIElements.py:5698 appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:1065
#: appGUI/MainGUI.py:2444 appGUI/MainGUI.py:5014 appMain.py:9680
#: appMain.py:9683
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir Projeto"
#: appGUI/GUIElements.py:5704 appGUI/MainGUI.py:177 appGUI/MainGUI.py:1060
#: appGUI/MainGUI.py:2439 appMain.py:9563 appMain.py:9568
msgid "Open Gerber"
msgstr "Abrir Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:5704 appGUI/MainGUI.py:177 appGUI/MainGUI.py:5011
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5709 appGUI/MainGUI.py:182 appGUI/MainGUI.py:1062
#: appGUI/MainGUI.py:2441 appMain.py:9602 appMain.py:9607
msgid "Open Excellon"
msgstr "Abrir Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:5709 appGUI/MainGUI.py:182 appGUI/MainGUI.py:859
#: appGUI/MainGUI.py:5010 appGUI/MainGUI.py:5529
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:5714 appGUI/MainGUI.py:187 appMain.py:9644
#: appMain.py:9649
msgid "Open G-Code"
msgstr "Abrir G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:5724 appGUI/MainGUI.py:374
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: appGUI/MainGUI.py:114 appGUI/MainGUI.py:116 appGUI/MainGUI.py:1735
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Alternar Painel"
#: appGUI/MainGUI.py:126
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:5013
msgid "New Project"
msgstr "Novo Projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:5013
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:133
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Criará um novo projeto em branco"
#: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:1746
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2073
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1592 appGUI/MainGUI.py:1748
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:266 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2290 appPlugins/ToolCutOut.py:2712
#: appPlugins/ToolDblSided.py:741 appPlugins/ToolDblSided.py:956
#: appPlugins/ToolFilm.py:1284 appPlugins/ToolFilm.py:1307
#: appPlugins/ToolImage.py:221 appPlugins/ToolImage.py:251
#: appPlugins/ToolImage.py:550 appPlugins/ToolIsolation.py:3854
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMarkers.py:1581
#: appPlugins/ToolMilling.py:2751 appPlugins/ToolMilling.py:2916
#: appPlugins/ToolMilling.py:3970 appPlugins/ToolNCC.py:4089
#: appPlugins/ToolNCC.py:4553 appPlugins/ToolPaint.py:3311
#: appPlugins/ToolPanelize.py:134 appPlugins/ToolPanelize.py:242
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1183 appPlugins/ToolPanelize.py:1234
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1651 appPlugins/ToolSub.py:895
#: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:645
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:836
#: appGUI/MainGUI.py:4993 appGUI/MainGUI.py:5262 appGUI/MainGUI.py:5518
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:144
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Geometria vazio."
#: appGUI/MainGUI.py:147 appGUI/MainGUI.py:1570
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74
#: appObjects/ObjectCollection.py:264 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:474 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2289 appPlugins/ToolDblSided.py:741
#: appPlugins/ToolDblSided.py:954 appPlugins/ToolFilm.py:1283
#: appPlugins/ToolFilm.py:1306 appPlugins/ToolImage.py:253
#: appPlugins/ToolImage.py:550 appPlugins/ToolIsolation.py:3855
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMarkers.py:1580
#: appPlugins/ToolNCC.py:4090 appPlugins/ToolNCC.py:4553
#: appPlugins/ToolPaint.py:3311 appPlugins/ToolPanelize.py:128
#: appPlugins/ToolPanelize.py:242 appPlugins/ToolPanelize.py:1183
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1234 appPlugins/ToolPanelize.py:1345
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1195 appPlugins/ToolSub.py:830
#: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:643
#: defaults.py:631
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:147 appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:850
#: appGUI/MainGUI.py:4987 appGUI/MainGUI.py:5253 appGUI/MainGUI.py:5512
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:149
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Gerber vazio."
#: appGUI/MainGUI.py:152 appGUI/MainGUI.py:1581 appGUI/MainGUI.py:1752
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75
#: appObjects/ObjectCollection.py:265 appPlugins/ToolAlignObjects.py:436
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:475 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
#: appPlugins/ToolDblSided.py:741 appPlugins/ToolDblSided.py:955
#: appPlugins/ToolDblSided.py:983 appPlugins/ToolFilm.py:1622
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMilling.py:3971
#: appPlugins/ToolNCC.py:4553 appPlugins/ToolPaint.py:3311
#: appPlugins/ToolPanelize.py:131 appPlugins/ToolPanelize.py:242
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2162
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2176 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1400 appPlugins/ToolTransform.py:151
#: appPlugins/ToolTransform.py:644
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:152 appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:154
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Excellon vazio."
#: appGUI/MainGUI.py:159 appObjects/ObjectCollection.py:269
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: appGUI/MainGUI.py:159 appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:847
#: appGUI/MainGUI.py:5255 appGUI/MainGUI.py:5375 appGUI/MainGUI.py:5514
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:161
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Documento vazio."
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:5014
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:194
msgid "Open Config"
msgstr "Abrir Configuração"
#: appGUI/MainGUI.py:199
msgid "Recent projects"
msgstr "Projetos Recentes"
#: appGUI/MainGUI.py:201
msgid "Recent files"
msgstr "Arquivos Recentes"
#: appGUI/MainGUI.py:204 appGUI/MainGUI.py:952 appGUI/MainGUI.py:1705
#: appGUI/ObjectUI.py:1551 appObjects/ObjectCollection.py:413
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: appGUI/MainGUI.py:208 appGUI/MainGUI.py:2446 appGUI/MainGUI.py:5017
msgid "Save Project"
msgstr "Salvar Projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:214 appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Save Project As"
msgstr "Salvar Projeto Como"
#: appGUI/MainGUI.py:214 appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:229
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:233 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2510
msgid "New Script"
msgstr "Novo Script"
#: appGUI/MainGUI.py:235 appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2512
msgid "Open Script"
msgstr "Abrir Script"
#: appGUI/MainGUI.py:238
msgid "Open Example"
msgstr "Abrir Exemplo"
#: appGUI/MainGUI.py:241 appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2514
msgid "Run Script"
msgstr "Executar um Script"
#: appGUI/MainGUI.py:241 appGUI/MainGUI.py:5030
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:258
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: appGUI/MainGUI.py:261
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG como Objeto de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:265
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG como Objeto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:271
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF como Objeto de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:275
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF como Objeto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:280
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 como Objeto de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:286
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
#: appPlugins/ToolFilm.py:1657
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: appGUI/MainGUI.py:291 appMain.py:9791 appMain.py:9796
#: appPlugins/ToolQRCode.py:642 appPlugins/ToolQRCode.py:647
msgid "Export SVG"
msgstr "Exportar SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:296 appMain.py:10145 appMain.py:10150
msgid "Export DXF"
msgstr "Exportar DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:303 appPlugins/ToolQRCode.py:593
#: appPlugins/ToolQRCode.py:598
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportar PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:305
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Exportará uma imagem em formato PNG.\n"
"A imagem salva conterá as informações\n"
"visuais atualmente na área gráfica FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:315 appMain.py:10042 appMain.py:10047
msgid "Export Excellon"
msgstr "Exportar Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:317
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Exportará um Objeto Excellon como arquivo Excellon.\n"
"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n"
"são definidos em Preferências -> Exportação de Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:325 appMain.py:10087 appMain.py:10092
msgid "Export Gerber"
msgstr "Exportar Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:327
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Exportará um Objeto Gerber como arquivo Gerber.\n"
"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n"
"são definidos em Preferências -> Exportar Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:337
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:342
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importar Preferências de um arquivo"
#: appGUI/MainGUI.py:349
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Exportar Preferências para um arquivo"
#: appGUI/MainGUI.py:358 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1383
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salvar Preferências"
#: appGUI/MainGUI.py:365 appGUI/MainGUI.py:5015
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Imprimir (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:365 appGUI/MainGUI.py:5015
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:382 appGUI/MainGUI.py:946 appGUI/MainGUI.py:1907
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Edit Object"
msgstr "Editar Objeto"
#: appGUI/MainGUI.py:387 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:844
#: appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5256 appGUI/MainGUI.py:5515
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:400
msgid "Conversion"
msgstr "Conversão"
#: appGUI/MainGUI.py:404
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converter Único para MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:406
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Converterá um objeto Geometria do tipo single_geometry\n"
"em um tipo multi_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:411
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converter MultiGeo para Único"
#: appGUI/MainGUI.py:413
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Converterá um objeto Geometria do tipo multi_geometry\n"
"em um tipo single_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:420
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converter Qualquer para Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:423
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converter Qualquer para Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:426
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converter Qualquer para Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:431
msgid "Join Objects"
msgstr "Unir Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:434
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Unir Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:436
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Mescla uma seleção de objetos, que podem ser do tipo:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometria\n"
" em um novo objeto Geometria."
#: appGUI/MainGUI.py:444
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Unir Excellon(s) -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:446
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:450
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Unir Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:452
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr "Mescla uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:467 appGUI/MainGUI.py:752 appGUI/MainGUI.py:811
#: appGUI/MainGUI.py:870
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:1914
#, fuzzy
#| msgid "Move"
msgid "Num Move"
msgstr "Mover"
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2479
#: appGUI/MainGUI.py:4994
msgid "Set Origin"
msgstr "Definir Origem"
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4994
#: appGUI/MainGUI.py:5263
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:479
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2483
#: appMain.py:5564 appMain.py:5578
#, fuzzy
#| msgid "Set Origin"
msgid "Custom Origin"
msgstr "Definir Origem"
#: appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2486
msgid "Jump to Location"
msgstr "Ir para a localização"
#: appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4990 appGUI/MainGUI.py:5258
#: appGUI/MainGUI.py:5376 appGUI/MainGUI.py:5516
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2488
#: appGUI/MainGUI.py:5026
msgid "Locate in Object"
msgstr "Localizar em Objeto"
#: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:5026
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appMain.py:4989
msgid "Toggle Units"
msgstr "Alternar Unidades"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:4995
#: appGUI/MainGUI.py:5378
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:1404
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1111
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1222
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1333
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1421 appMain.py:6535
#: appMain.py:6540 appMain.py:6560
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:5028
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:545 appPlugins/ToolImage.py:701
#: appPlugins/ToolReport.py:170
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: appGUI/MainGUI.py:513
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Gi&rar Seleção"
#: appGUI/MainGUI.py:513
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:5032
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Inclinação no eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:5032 appGUI/MainGUI.py:5272
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:5033
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Inclinação no eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:5033 appGUI/MainGUI.py:5273
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:528
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Espelhar no eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:531
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Espelhar no eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:537
msgid "View source"
msgstr "Ver Fonte"
#: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:5054
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:5009
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:546
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Experimental"
msgstr "Incremental"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appMain.py:6718
#, fuzzy
#| msgid "Area"
msgid "3D Area"
msgstr "Área"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:1731
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:5059
msgid "Enable all"
msgstr "Habilitar todos"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:5059
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "Disable all"
msgstr "Desabilitar todos"
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:566
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Habilita os não selecionados"
#: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5061
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:569
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Desabilita os não selecionados"
#: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:575 appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:1738
#: appGUI/MainGUI.py:2502 appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom Ajustado"
#: appGUI/MainGUI.py:575 appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:1119 appGUI/MainGUI.py:2498
#: appGUI/MainGUI.py:5004
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom +"
#: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:5004
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:2500
#: appGUI/MainGUI.py:5003
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom -"
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:5003
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:587
msgid "Redraw All"
msgstr "Redesenha Todos"
#: appGUI/MainGUI.py:587 appGUI/MainGUI.py:5077
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:592 appGUI/MainGUI.py:5023
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Alternar o Editor de Códigos"
#: appGUI/MainGUI.py:592 appGUI/MainGUI.py:5023
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:596
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: appGUI/MainGUI.py:596 appGUI/MainGUI.py:5063
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5018
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Alternar Área de Gráficos"
#: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5018
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:602
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Alternar Projeto/Prop/Ferram"
#: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:5080
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:607
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Alternar encaixar na grade"
#: appGUI/MainGUI.py:607 appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:5024
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Alternar Linhas de Grade"
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:5024
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:613
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Alternar eixo"
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:5021
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:616
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Alternar Área de Trabalho"
#: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:5031
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:5025
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Alternar HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:5025
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:624
msgid "Error Log"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:629
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:636 appObjects/ObjectCollection.py:1204
#: appObjects/ObjectCollection.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:3940
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353
msgid "Deselect All"
msgstr "Desmarcar todos"
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appGUI/ObjectUI.py:1520
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2508
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:853
#: appGUI/MainGUI.py:4998 appGUI/MainGUI.py:5266 appGUI/MainGUI.py:5521
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:650
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: appGUI/MainGUI.py:653
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda Online"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appMain.py:3963 appMain.py:3972
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Gerenciados de Favoritos"
#: appGUI/MainGUI.py:665
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar um bug"
#: appGUI/MainGUI.py:669
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Especificação Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:672
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Especificação Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:678
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:4983
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:681
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canal no YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:5076
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:687
msgid "Donate"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:691 appMain.py:3740
msgid "How To"
msgstr "Como posso..."
#: appGUI/MainGUI.py:695 appMain.py:3217
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:1811
msgid "Geo Editor"
msgstr "Editor de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1251 appGUI/MainGUI.py:2628
msgid "Add Circle"
msgstr "Adicionar Círculo"
#: appGUI/MainGUI.py:709 appGUI/MainGUI.py:1253 appGUI/MainGUI.py:2630
msgid "Add Arc"
msgstr "Adicionar Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:709 appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:830
#: appGUI/MainGUI.py:5252 appGUI/MainGUI.py:5373 appGUI/MainGUI.py:5511
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:2632
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Adicionar Retângulo"
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:4997
#: appGUI/MainGUI.py:5265 appGUI/MainGUI.py:5379 appGUI/MainGUI.py:5520
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2638
msgid "Add Polygon"
msgstr "Adicionar Polígono"
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2636
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar Caminho"
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:4996
#: appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5519 appGUI/ObjectUI.py:1490
#: appGUI/ObjectUI.py:1501
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2641
msgid "Add Text"
msgstr "Adicionar Texto"
#: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:4999
#: appGUI/MainGUI.py:5267 appGUI/MainGUI.py:5380 appGUI/MainGUI.py:5522
#: appGUI/MainGUI.py:5523
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:729 appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:2651
msgid "Polygon Union"
msgstr "União de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:729 appGUI/MainGUI.py:5268
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:2656
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Interseção de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:2658
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Subtração de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:1844 appGUI/MainGUI.py:2660
#, fuzzy
#| msgid "Subtraction"
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Substração"
#: appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:1295 appGUI/MainGUI.py:2664
msgid "Cut Path"
msgstr "Caminho de Corte"
#: appGUI/MainGUI.py:749
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copiar Geom"
#: appGUI/MainGUI.py:749 appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:867
#: appGUI/MainGUI.py:5254 appGUI/MainGUI.py:5374 appGUI/MainGUI.py:5513
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:875
#: appGUI/MainGUI.py:4992 appGUI/MainGUI.py:5260 appGUI/MainGUI.py:5261
#: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/MainGUI.py:5517
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:768 appGUI/MainGUI.py:5257
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:772 appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:5053
#: appGUI/MainGUI.py:5274 appGUI/MainGUI.py:5533
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:777 appGUI/MainGUI.py:5259
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Alternar Encaixe de Canto"
#: appGUI/MainGUI.py:777 appGUI/MainGUI.py:5259
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:1227 appGUI/MainGUI.py:1892
#: appGUI/MainGUI.py:2604 appGUI/MainGUI.py:5373
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Adicionar Matriz de Furos"
#: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:1890
#: appGUI/MainGUI.py:2602 appGUI/MainGUI.py:5375
msgid "Add Drill"
msgstr "Adicionar Furo"
#: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:1231 appGUI/MainGUI.py:1897
#: appGUI/MainGUI.py:2610 appGUI/MainGUI.py:5378
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Adicionar Matriz de Ranhuras"
#: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1229 appGUI/MainGUI.py:1895
#: appGUI/MainGUI.py:2608 appGUI/MainGUI.py:5381
msgid "Add Slot"
msgstr "Adicionar Ranhura"
#: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:5381
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:1233 appGUI/MainGUI.py:1900
#: appGUI/MainGUI.py:2606 appGUI/MainGUI.py:5379
msgid "Resize Drill"
msgstr "Redimensionar Furo"
#: appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:1313 appGUI/MainGUI.py:2682
#: appGUI/MainGUI.py:5519
msgid "Add Pad"
msgstr "Adicionar Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:1317 appGUI/MainGUI.py:2686
#: appGUI/MainGUI.py:5522
msgid "Add Track"
msgstr "Adicionar Trilha"
#: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1319 appGUI/MainGUI.py:2688
#: appGUI/MainGUI.py:5518
msgid "Add Region"
msgstr "Adicionar Região"
#: appGUI/MainGUI.py:841 appGUI/MainGUI.py:1321 appGUI/MainGUI.py:1867
#: appGUI/MainGUI.py:2690
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizar"
#: appGUI/MainGUI.py:841 appGUI/MainGUI.py:5049 appGUI/MainGUI.py:5532
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:5515
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Adicionar SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:5514
msgid "Add Disc"
msgstr "Adicionar Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:1334 appGUI/MainGUI.py:1879
#: appGUI/MainGUI.py:2703
msgid "Mark Area"
msgstr "Marcar Área"
#: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:5036 appGUI/MainGUI.py:5531
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1272 appGUI/MainGUI.py:1339
#: appGUI/MainGUI.py:1834 appGUI/MainGUI.py:1881 appGUI/MainGUI.py:2647
#: appGUI/MainGUI.py:2708
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#: appGUI/MainGUI.py:862 appMain.py:7065 appMain.py:7119 appMain.py:7167
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: appGUI/MainGUI.py:892
msgid "Enable Plot"
msgstr "Habilitar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:894
msgid "Disable Plot"
msgstr "Desabilitar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:1766
msgid "Set Color"
msgstr "Definir cor"
#: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1769 appMain.py:9111
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1772 appMain.py:9113
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1775 appMain.py:9116
msgid "Yellow"
msgstr "Amarela"
#: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1778 appMain.py:9118
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1781 appMain.py:9120
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#: appGUI/MainGUI.py:916 appGUI/MainGUI.py:1784 appMain.py:9122
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
#: appGUI/MainGUI.py:919 appGUI/MainGUI.py:1787 appMain.py:9124
msgid "Indigo"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1790 appMain.py:9126 appMain.py:9204
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: appGUI/MainGUI.py:925 appGUI/MainGUI.py:1793 appMain.py:9128
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: appGUI/MainGUI.py:935 appGUI/MainGUI.py:1803 appMain.py:9169
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: appGUI/MainGUI.py:938 appGUI/MainGUI.py:1806
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 appMain.py:9143
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: appGUI/MainGUI.py:943
msgid "View Source"
msgstr "Ver Fonte"
#: appGUI/MainGUI.py:956 appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:1488
#: appGUI/MainGUI.py:1920 appMain.py:2693 appMain.py:2961 appMain.py:8604
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:1472 appGUI/MainGUI.py:1755
#: appMain.py:2699 appMain.py:2964 appMain.py:10585
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:986
msgid "File Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos"
#: appGUI/MainGUI.py:991
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Editar"
#: appGUI/MainGUI.py:996
msgid "View Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Ver"
#: appGUI/MainGUI.py:1001
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1006
#, fuzzy
#| msgid "File Toolbar"
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos"
#: appGUI/MainGUI.py:1011
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1018
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Editor de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:1023
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:2327
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Barra de Coordenadas Delta"
#: appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2335
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Barra de Coordenadas"
#: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2343
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Grade"
#: appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2351
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Barra de Status"
#: appGUI/MainGUI.py:1067
msgid "Save project"
msgstr "Salvar projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2452
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:18
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2696
#: appMain.py:2959
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:2475 appGUI/MainGUI.py:5012
#: appGUI/MainGUI.py:5277
msgid "Distance Tool"
msgstr "Ferramenta de Distância"
#: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:2477
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Ferramenta Distância Min"
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:1742 appGUI/MainGUI.py:2494
msgid "Replot"
msgstr "Redesenhar"
#: appGUI/MainGUI.py:1117 appGUI/MainGUI.py:1740 appGUI/MainGUI.py:2496
msgid "Clear Plot"
msgstr "Limpar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:2524 appGUI/ObjectUI.py:1524
#: appPlugins/ToolLevelling.py:167 appPlugins/ToolLevelling.py:1717
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Levelling"
msgstr "Autonivelamento"
#: appGUI/MainGUI.py:1156 appGUI/MainGUI.py:2533 appGUI/ObjectUI.py:237
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:114
#: appPlugins/ToolFollow.py:650
msgid "Follow"
msgstr "Segue"
#: appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2544
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2282
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
#: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:2546 appGUI/ObjectUI.py:415
#: appPlugins/ToolFilm.py:142 appPlugins/ToolFilm.py:1222
#, fuzzy
#| msgid "Film PCB"
msgid "Film"
msgstr "Filme PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1171 appGUI/MainGUI.py:2548 appPlugins/ToolDblSided.py:95
#: appPlugins/ToolDblSided.py:673
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided"
msgstr "PCB de 2 faces"
#: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2553 appGUI/MainGUI.py:5036
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:19 appPlugins/ToolAlignObjects.py:386
msgid "Align Objects"
msgstr "Alinhar Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2560 appGUI/MainGUI.py:5040
#: appPlugins/ToolExtract.py:38 appPlugins/ToolExtract.py:222
#: appPlugins/ToolExtract.py:986
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract"
msgstr "Corte Extra"
#: appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2562 appGUI/MainGUI.py:5045
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:128 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1251
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre"
#: appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2564 appGUI/MainGUI.py:5037
#: appPlugins/ToolMarkers.py:143 appPlugins/ToolMarkers.py:1216
#, fuzzy
#| msgid "Mark"
msgid "Markers"
msgstr "Marcar"
#: appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/MainGUI.py:5043
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:66 appPlugins/ToolPunchGerber.py:257
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1984 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2364
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Gerber a Furar"
#: appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:2568 appGUI/MainGUI.py:5038
#: appPlugins/ToolCalculators.py:85 appPlugins/ToolCalculators.py:501
msgid "Calculators"
msgstr "Calculadoras"
#: appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:1311
#: appGUI/MainGUI.py:2600 appGUI/MainGUI.py:2626 appGUI/MainGUI.py:2680
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:2643
msgid "Add Buffer"
msgstr "Adicionar Buffer"
#: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:2645
msgid "Paint Shape"
msgstr "Pintar Forma"
#: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:2653
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explosão de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:1284
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1289
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1297
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copiar Forma(s)"
#: appGUI/MainGUI.py:1302 appGUI/MainGUI.py:1347 appGUI/MainGUI.py:1848
#: appGUI/MainGUI.py:1885 appGUI/MainGUI.py:2670 appGUI/MainGUI.py:2716
#: appGUI/MainGUI.py:5055 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147
msgid "Transformations"
msgstr "Transformações"
#: appGUI/MainGUI.py:1305 appGUI/MainGUI.py:2674
msgid "Move Objects"
msgstr "Mover Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:1324 appGUI/MainGUI.py:1869 appGUI/MainGUI.py:2693
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:1326 appGUI/MainGUI.py:1871 appGUI/MainGUI.py:2695
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:1336 appGUI/MainGUI.py:2705
#, fuzzy
#| msgid "Import image"
msgid "Import Shape"
msgstr "Importar imagem"
#: appGUI/MainGUI.py:1358
msgid "Snap to grid"
msgstr "Encaixar na Grade"
#: appGUI/MainGUI.py:1361
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distância de encaixe Grade X"
#: appGUI/MainGUI.py:1366
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Quando ativo, o valor em Grid_X\n"
"é copiado para o valor Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1373
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distância de encaixe Grade Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1384
msgid "Snap to corner"
msgstr "Encaixar no canto"
#: appGUI/MainGUI.py:1388 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Distância mag. max."
#: appGUI/MainGUI.py:1398
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Alternar a exibição do eixo na tela"
#: appGUI/MainGUI.py:1410
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Monitor de Alerta)"
#: appGUI/MainGUI.py:1416
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Desenha um retângulo de delimitação na tela.\n"
"O objetivo é ilustrar os limites do nosso trabalho."
#: appGUI/MainGUI.py:1429
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Medição relativa.\n"
"Em relação à posição do último clique"
#: appGUI/MainGUI.py:1437
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Medição absoluta.\n"
"Em relação à posição (X=0, Y=0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1444
msgid "TCL Shell"
msgstr "TCL Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1518 appGUI/MainGUI.py:1526 appGUI/MainGUI.py:2859
#: appGUI/MainGUI.py:2865 appMain.py:2977 appMain.py:10368
msgid "Plot Area"
msgstr "Área de Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:1603
msgid "CNC-JOB"
msgstr "Trabalho CNC"
#: appGUI/MainGUI.py:1613
msgid "Engraving"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1623
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Processing"
msgstr "Analisando ..."
#: appGUI/MainGUI.py:1633
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Extra Plugins"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "UTILITIES"
msgstr "Utilitários"
#: appGUI/MainGUI.py:1662
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar padrões"
#: appGUI/MainGUI.py:1666
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Restaurar todo o conjunto de valores padrão\n"
"para os valores iniciais carregados após o primeiro lançamento."
#: appGUI/MainGUI.py:1671
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Abrir a Pasta Pref"
#: appGUI/MainGUI.py:1675
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Abre a pasta onde o FlatCAM salva os arquivos de preferências."
#: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:2405
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Limpar Config. da GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1684
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
#| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style etc."
msgstr ""
"Limpa as configurações da GUI para FlatCAM,\n"
"como: layout, estado de gui, estilo, suporte a HDPI etc."
#: appGUI/MainGUI.py:1700
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Aplica as preferências atuais sem salvar em um arquivo."
#: appGUI/MainGUI.py:1708
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salva as configurações atuais no arquivo 'current_defaults'\n"
"que armazena as preferências padrão de trabalho."
#: appGUI/MainGUI.py:1716
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Não salvará as alterações e fechará a janela de preferências."
#: appGUI/MainGUI.py:1733
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Alternar Visibilidade"
#: appGUI/MainGUI.py:1760
msgid "Grids"
msgstr "Grades"
#: appGUI/MainGUI.py:1838
msgid "Union"
msgstr "União"
#: appGUI/MainGUI.py:1840
msgid "Intersection"
msgstr "Interseção"
#: appGUI/MainGUI.py:1842
msgid "Subtraction"
msgstr "Substração"
#: appGUI/MainGUI.py:1857
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1859
msgid "Pad Array"
msgstr "Matriz de Pads"
#: appGUI/MainGUI.py:1863
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
#: appGUI/MainGUI.py:1865
msgid "Region"
msgstr "Região"
#: appGUI/MainGUI.py:1888
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor Exc"
#: appGUI/MainGUI.py:1916
#, fuzzy
#| msgid "Move to Origin"
msgid "Move2Origin"
msgstr "Mover para Origem"
#: appGUI/MainGUI.py:1945
msgid "Application units"
msgstr "Unidades do aplicativo"
#: appGUI/MainGUI.py:2046
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Travar Barras de Ferramentas"
#: appGUI/MainGUI.py:2304
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Abas Destacáveis"
#: appGUI/MainGUI.py:2388
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Pasta com Preferências FlatCAM aberta."
#: appGUI/MainGUI.py:2406
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir as configurações da GUI? \n"
#: appGUI/MainGUI.py:2413 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1152
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1392 appMain.py:2755
#: appMain.py:4036 appMain.py:6841 appMain.py:10245 appMain.py:12043
#: appPlugins/ToolImage.py:172 appTranslation.py:120 appTranslation.py:225
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: appGUI/MainGUI.py:2414 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1393
#: appMain.py:2756 appMain.py:4037 appMain.py:6842 appMain.py:10246
#: appMain.py:12044 appPlugins/ToolImage.py:173 appTranslation.py:121
#: appTranslation.py:226
msgid "No"
msgstr "Não"
#: appGUI/MainGUI.py:2666
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copiar Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:2740
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:3459
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please first select a geometry item to be cutted\n"
#| "then select the geometry item that will be cutted\n"
#| "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
#| "the toolbar button."
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cut\n"
"then select the geometry item that will be cut\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Por favor, primeiro selecione um item de geometria a ser cortado\n"
"e em seguida, selecione o item de geometria que será cortado\n"
"fora do primeiro item. No final, pressione a tecla ~X~ ou\n"
"o botão da barra de ferramentas."
#: appGUI/MainGUI.py:3465 appGUI/MainGUI.py:3652 appGUI/MainGUI.py:3702
#: appGUI/MainGUI.py:3726
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: appGUI/MainGUI.py:3648
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Por favor, selecione itens de geometria\n"
"para executar a ferramenta de interseção."
#: appGUI/MainGUI.py:3698
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select geometry items \n"
#| "on which to perform Substraction Tool."
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Subtraction."
msgstr ""
"Por favor, selecione itens de geometria\n"
"para executar a ferramenta de subtração."
#: appGUI/MainGUI.py:3722
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Por favor, selecione itens de geometria\n"
"para executar a ferramenta de união."
#: appGUI/MainGUI.py:4250 appMain.py:5142 appPlugins/ToolIsolation.py:992
#: appPlugins/ToolNCC.py:1363 appPlugins/ToolPaint.py:651
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:364 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1318
msgid "New Tool"
msgstr "Nova Ferramenta"
#: appGUI/MainGUI.py:4251 appMain.py:5143 appPlugins/ToolIsolation.py:993
#: appPlugins/ToolNCC.py:1364 appPlugins/ToolPaint.py:652
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:365
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Digite um diâmetro de ferramenta"
#: appGUI/MainGUI.py:4263 appMain.py:5159 appPlugins/ToolIsolation.py:1014
#: appPlugins/ToolNCC.py:1385 appPlugins/ToolPaint.py:665
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:377
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Adicionar ferramenta cancelada"
#: appGUI/MainGUI.py:4543 appMain.py:4022
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4579
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:4982
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Lista Geral de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:4983
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Mostra Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Alterna para a Aba Projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:4985
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4985
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Alterna para a Aba Selecionado"
#: appGUI/MainGUI.py:4986
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4986
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Alterna para a Aba Ferramentas"
#: appGUI/MainGUI.py:4987
msgid "New Gerber"
msgstr "Novo Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4988
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Editar Objeto (se selecionado)"
#: appGUI/MainGUI.py:4989 appMain.py:7238
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Liga/Desliga a Grade"
#: appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Ir para a Coordenada"
#: appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "New Excellon"
msgstr "Novo Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "Move Obj"
msgstr "Mover Obj"
#: appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "New Geometry"
msgstr "Nova Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4995
msgid "Change Units"
msgstr "Alternar Unidades"
#: appGUI/MainGUI.py:4996
#, fuzzy
#| msgid "Open Properties Tool"
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Abre Ferramenta Propriedades"
#: appGUI/MainGUI.py:4997
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Girar 90º sentido horário"
#: appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Alterna Linha de Comando"
#: appGUI/MainGUI.py:4999
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Adicionar uma ferramenta (quando estiver na Aba Selecionado ou em "
"Ferramentas NCC ou de Pintura)"
#: appGUI/MainGUI.py:5001
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Espelhar no Eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:5002
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Espelhar no Eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5008
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copiar Obj"
#: appGUI/MainGUI.py:5009
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Abre Banco de Dados de Ferramentas"
#: appGUI/MainGUI.py:5010
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Abrir Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:5011
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Abrir Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:5012 appGUI/MainGUI.py:5277
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:5016
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:5016 appPlugins/ToolPDF.py:26
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação de PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:5021
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Alternar o Eixo"
#: appGUI/MainGUI.py:5022
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:5022
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copiar Obj_Name"
#: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5382
#: appGUI/MainGUI.py:5528
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5382
#: appGUI/MainGUI.py:5528
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Ferramenta Distância Mínima"
#: appGUI/MainGUI.py:5028
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Abrir Preferências"
#: appGUI/MainGUI.py:5029
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:5029
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Girar 90° sentido anti-horário"
#: appGUI/MainGUI.py:5030
msgid "Run a Script"
msgstr "Executar um Script"
#: appGUI/MainGUI.py:5031
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Alternar Área de Trabalho"
#: appGUI/MainGUI.py:5037
#, fuzzy
#| msgid "Alt+S"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:5038
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:5039
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:5039
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "PCB de 2 faces"
#: appGUI/MainGUI.py:5040
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:5041
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:5041 appPlugins/ToolFiducials.py:129
#: appPlugins/ToolFiducials.py:894
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials"
msgstr "Ferramenta de Fiduciais"
#: appGUI/MainGUI.py:5042
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:5042 appPlugins/ToolInvertGerber.py:91
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:194 appPlugins/ToolInvertGerber.py:289
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inverter Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:5043
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:5044
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:5045
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:5046
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:5046
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Pasta de Solda"
#: appGUI/MainGUI.py:5047
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:5047
msgid "Film PCB"
msgstr "Filme PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:5048
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:5049 appPlugins/ToolNCC.py:2263 appPlugins/ToolNCC.py:2265
#: appPlugins/ToolNCC.py:2855 appPlugins/ToolNCC.py:2857
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Área Sem Cobre (NCC)"
#: appGUI/MainGUI.py:5050
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:5050 appPlugins/ToolIsolation.py:3503
#: appPlugins/ToolNCC.py:4219
msgid "Optimal"
msgstr "Ótima"
#: appGUI/MainGUI.py:5051
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:5051
msgid "Paint Area"
msgstr "Área de Pintura"
#: appGUI/MainGUI.py:5052
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:5052 appPlugins/ToolQRCode.py:112
#: appPlugins/ToolQRCode.py:708
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "QRCode"
msgstr "Código"
#: appGUI/MainGUI.py:5053
#, fuzzy
#| msgid "Run Rules Check"
msgid "Rules Check"
msgstr "Avaliar Regras"
#: appGUI/MainGUI.py:5054
msgid "View File Source"
msgstr "Ver Arquivo Fonte"
#: appGUI/MainGUI.py:5055
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:5056
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:5056 appPlugins/ToolSub.py:151 appPlugins/ToolSub.py:764
#, fuzzy
#| msgid "Subtractor"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrator"
#: appGUI/MainGUI.py:5057 appGUI/MainGUI.py:5275
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:5057
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Recorte PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:5058
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:5058 appPlugins/ToolPanelize.py:20
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Criar Painel com PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:5061
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Habilitar os objetos não selecionados"
#: appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Desabilitar os objetos não selecionados"
#: appGUI/MainGUI.py:5063
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: appGUI/MainGUI.py:5066
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:5066
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Abortar a tarefa atual (normalmente)"
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Colar Especial. Converterá um estilo de caminho do Windows para o exigido na "
"Linha de Comando Tcl"
#: appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Abrir Manual Online"
#: appGUI/MainGUI.py:5075
#, fuzzy
#| msgid "2"
msgid "F2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:5075
#, fuzzy
#| msgid "Reference Object"
msgid "Rename Objects"
msgstr "Objeto de Referência"
#: appGUI/MainGUI.py:5076
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Abrir Tutoriais Online"
#: appGUI/MainGUI.py:5077
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Atualizar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:5078 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1776
msgid "Delete Object"
msgstr "Excluir Objeto"
#: appGUI/MainGUI.py:5079 appGUI/MainGUI.py:5384
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativo: Excluir Ferramenta"
#: appGUI/MainGUI.py:5080
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(esquerda da Tecla_1) Alterna Área do Bloco de Notas (lado esquerdo)"
#: appGUI/MainGUI.py:5081 appGUI/MainGUI.py:5280 appGUI/MainGUI.py:5386
#: appGUI/MainGUI.py:5527
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
#: appGUI/MainGUI.py:5081
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Des(h)abilitar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:5082 appGUI/MainGUI.py:5282 appGUI/MainGUI.py:5385
#: appGUI/MainGUI.py:5526
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:5082
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Desmarca todos os objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:5096
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:5251
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "Editor de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5252
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Desenha um Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:5253
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Ferramenta Buffer"
#: appGUI/MainGUI.py:5254
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copiar Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:5255
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr "Em Adicionar Arco, alterna o sentido: horário ou anti-horário"
#: appGUI/MainGUI.py:5256
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Interseção de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:5257
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Ferramenta de Pintura"
#: appGUI/MainGUI.py:5258 appGUI/MainGUI.py:5376 appGUI/MainGUI.py:5516
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Ir para a Localização (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:5260
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Mover Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5261
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "Em Adicionar Arco, alterna o tipo de arco"
#: appGUI/MainGUI.py:5262
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Desenha um Polígono"
#: appGUI/MainGUI.py:5263
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Desenha um Círculo"
#: appGUI/MainGUI.py:5264
msgid "Draw a Path"
msgstr "Desenha um Caminho"
#: appGUI/MainGUI.py:5265
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Desenha um Retângulo"
#: appGUI/MainGUI.py:5266
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Ferram. de Subtração de Polígono"
#: appGUI/MainGUI.py:5267
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Ferramenta de Texto"
#: appGUI/MainGUI.py:5268
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "União de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:5269
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Espelhar no Eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:5270
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Espelhar no Eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5272
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Inclinação no eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:5273
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Inclinação no eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5274
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Ferramenta Transformar"
#: appGUI/MainGUI.py:5275
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Deslocamento no eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:5276
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5276
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Deslocamento no eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5278 appGUI/MainGUI.py:5387 appGUI/MainGUI.py:5530
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salvar Objeto e Fechar o Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:5279
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Corte de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:5280
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Girar Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5281
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: appGUI/MainGUI.py:5281
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Concluir desenho para certas ferramentas"
#: appGUI/MainGUI.py:5282 appGUI/MainGUI.py:5385 appGUI/MainGUI.py:5526
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Abortar e retornar à Seleção"
#: appGUI/MainGUI.py:5372
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:5380
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Adicionar Ferramenta"
#: appGUI/MainGUI.py:5386
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Alternar Direção do Ranhura"
#: appGUI/MainGUI.py:5388
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Espaço"
#: appGUI/MainGUI.py:5388 appGUI/MainGUI.py:5527
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Alternar Direção da Matriz"
#: appGUI/MainGUI.py:5510
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:5520
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"Nas Ferramentas de Trilha e Região, alternará REVERSAMENTE entre os modos"
#: appGUI/MainGUI.py:5523
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"Nas Ferramentas de Trilha e Região, alternará para frente entre os modos"
#: appGUI/MainGUI.py:5525
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativo: Excluir Abertura"
#: appGUI/MainGUI.py:5529
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Ferramenta Apagar"
#: appGUI/MainGUI.py:5531
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Marcar Área"
#: appGUI/MainGUI.py:5532
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Poligonizar"
#: appGUI/MainGUI.py:5533
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Ferramenta Transformação"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Ap Objeto"
#: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Transformação geométrica do objeto atual."
#: appGUI/ObjectUI.py:116
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Fator pelo qual multiplicar recursos\n"
"geométricos deste objeto.\n"
"Expressões são permitidas. Por exemplo: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:123
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Realiza a operação de dimensionamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:133
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Quanto mover o objeto\n"
"nos eixos x e y no formato (x, y).\n"
"Expressões são permitidas. Por exemplo: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:140
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Executa a operação de deslocamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:183
msgid "Gerber Object"
msgstr "Objeto Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941
#: appGUI/ObjectUI.py:1283
#, fuzzy
#| msgid "Transformations"
msgid "General Information"
msgstr "Transformações"
#: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942
#: appGUI/ObjectUI.py:1284
#, fuzzy
#| msgid "Generate the CNC Job object."
msgid "General data about the object."
msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956
#: appGUI/ObjectUI.py:1299 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28
msgid "Plot Options"
msgstr "Opções de Gráfico"
#: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Solid"
msgstr "Preenchido"
#: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Polígonos com cor sólida."
#: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multicolorido"
#: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Desenha polígonos em cores diferentes."
#: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43
msgid "Plot"
msgstr "Gráfico"
#: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057
#: appGUI/ObjectUI.py:1479 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolMilling.py:4010
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Mostra o objeto no gráfico."
#: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolFollow.py:763
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Gera uma geometria 'Segue'.\n"
"Isso significa que ele cortará\n"
"no meio do traço."
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984
#: appGUI/ObjectUI.py:1333
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Inicie o Editor de Objetos"
#: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
msgid "INFO"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:1345
#, fuzzy
#| msgid "Show the Utilities."
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Mostre os Utilitários."
#: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025
#: appGUI/ObjectUI.py:1445
#, fuzzy
#| msgid "No tool in the Geometry object."
msgid "Tools/apertures in the loaded object."
msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Alternar a exibição da Tabela de Ferramentas."
#: appGUI/ObjectUI.py:318
msgid "Mark All"
msgstr "Marcar Todos"
#: appGUI/ObjectUI.py:320
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Quando marcado, serão mostradas todas as aberturas.\n"
"Quando desmarcado, serão apagadas todas as formas de marcas\n"
"desenhadas na tela."
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1120
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2133
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marque as instâncias de abertura na tela."
#: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3995
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Buffer de Geometria Sólida"
#: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3997
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Este botão é mostrado apenas quando o arquivo Gerber\n"
"é carregado sem buffer.\n"
"Clicar neste botão criará o buffer da geometria\n"
"necessário para a isolação."
#: appGUI/ObjectUI.py:385
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Roteamento de Isolação"
#: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3373
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de\n"
"ferramenta para cortar em torno de polígonos."
#: appGUI/ObjectUI.py:403
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1249
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1143 appPlugins/ToolNCC.py:4602
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Cria o Objeto de Geometria\n"
"para roteamento de zona sem cobre."
#: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1160
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:334
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitários"
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1162
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Mostre os Utilitários."
#: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Zona sem cobre"
#: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Cria polígonos cobrindo as\n"
"zonas sem cobre no PCB.\n"
"Equivalente ao inverso do\n"
"objeto. Pode ser usado para remover todo o\n"
"cobre de uma região especificada."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margem Limite"
#: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Especifica a borda do PCB\n"
"desenhando uma caixa em volta de todos os\n"
"objetos com esta distância mínima."
#: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appPlugins/ToolFilm.py:1541
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "A geometria resultante terá cantos arredondados."
#: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2676
#: appPlugins/ToolFollow.py:755 appPlugins/ToolIsolation.py:3974
#: appPlugins/ToolNCC.py:4599 appPlugins/ToolPaint.py:3348
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1661
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Gerar Geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 appPlugins/ToolQRCode.py:895
msgid "Bounding Box"
msgstr "Caixa Delimitadora"
#: appGUI/ObjectUI.py:535
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Crie uma geometria em torno do objeto Gerber.\n"
"Forma quadrada."
#: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distância das bordas da caixa\n"
"para o polígono mais próximo."
#: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Se a caixa delimitadora tiver\n"
"cantos arredondados, o seu raio\n"
"é igual à margem."
#: appGUI/ObjectUI.py:572
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Gera o objeto Geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:599
msgid "Excellon Object"
msgstr "Objeto Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:625
msgid "Solid circles."
msgstr "Círculos preenchidos ou vazados."
#: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2452
#: appPlugins/ToolMilling.py:4034
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Número da Ferramenta.\n"
"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, este valor\n"
" será mostrado como T1, T2 ... Tn no Código da Máquina."
#: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2457 appPlugins/ToolIsolation.py:3451
#: appPlugins/ToolMilling.py:4039 appPlugins/ToolMilling.py:4157
#: appPlugins/ToolNCC.py:4148 appPlugins/ToolPaint.py:3032
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta. Seu valor\n"
"é a largura do corte no material."
#: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2460
#: appPlugins/ToolMilling.py:4042
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr "Número de Furos. Serão perfurados com brocas."
#: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2463
#: appPlugins/ToolMilling.py:4045
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr "Número de Ranhuras (Fendas). Serão criadas com fresas."
#: appGUI/ObjectUI.py:759
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Mostre a cor dos furos ao usar várias cores."
#: appGUI/ObjectUI.py:761
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Alterna a exibição da ferramenta atual. Isto não seleciona a ferramenta para "
"geração do G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:770
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Carregamento automático do BD"
#: appGUI/ObjectUI.py:772
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Substituição automática das ferramentas da aplicação relacionadas\n"
"com ferramentas do BD que possuam um valor de diâmetro próximo."
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Gere GCode a partir dos furos em um objeto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:807
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr "Gera uma Geometria a partir dos furos em um objeto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:847
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometria de Fresamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:849
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Cria geometria para fresar.\n"
"Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n"
"os diâmetros dos furos que serão fresados.\n"
"Use a coluna # para selecionar."
#: appGUI/ObjectUI.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598
#: appPlugins/ToolMilling.py:4303
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Diâmetro da Fresa"
#: appGUI/ObjectUI.py:863
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diâmetro da ferramenta."
#: appGUI/ObjectUI.py:873
msgid "Mill Drills"
msgstr "Fresa Furos"
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Crie um Objeto Geometria\n"
"para fresagem."
#: appGUI/ObjectUI.py:893
msgid "Mill Slots"
msgstr "Fresa Ranhuras"
#: appGUI/ObjectUI.py:895
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Crie um Objeto Geometria\n"
"para ranhuras."
#: appGUI/ObjectUI.py:937
msgid "Geometry Object"
msgstr "Objeto Geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:1038
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Ferramentas neste objeto Geometria usados para o corte.\n"
"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n"
"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A "
"entrada\n"
"'Tipo' é somente informativo e permite conhecer a necessidade de usar a "
"ferramenta atual.\n"
"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n"
"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n"
"bola (B) ou Em Forma de V (V).\n"
"Quando forma em V é selecionada, a entrada 'Tipo' é automaticamente\n"
"alterada para Isolação, o parâmetro Profundidade de Corte\n"
"no formulário da interface do usuário é desabilitado e a Profundidade\n"
"de Corte é calculada automaticamente a partir das entradas do\n"
"formulário da interface do usuário e do Ângulo da Ponta-V."
#: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1477
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolMilling.py:4009
msgid "Plot Object"
msgstr "Mostrar"
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1490 appGUI/ObjectUI.py:1500
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1456 appPlugins/ToolMilling.py:4146
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: appGUI/ObjectUI.py:1075
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the Tool Number.\n"
#| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
#| "will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgid ""
"Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Número da Ferramenta.\n"
"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n"
" será mostrado como T1, T2 ... Tn"
#: appGUI/ObjectUI.py:1084
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1088
msgid ""
"Job Type. Usually the UI form values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1100
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
"Enable plot for the selected tool geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1119
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Gera um Trabalho CNC fresando uma geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1133 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Cria caminhos de ferramenta para\n"
"cobrir toda a área de um polígono."
#: appGUI/ObjectUI.py:1198 appObjects/AppObjectTemplate.py:745
#, fuzzy
#| msgid "Point"
msgid "Points"
msgstr "Ponto"
#: appGUI/ObjectUI.py:1200
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1208 appPlugins/ToolCalculators.py:654
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1038
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
#: appGUI/ObjectUI.py:1211
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1277
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Objeto de Trabalho CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1302 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Seleciona o tipo de geometria mostrada na tela.\n"
"Pode ser do tipo 'Deslocamento', com os movimentos acima da peça, do\n"
"tipo 'Corte', com os movimentos cortando o material ou ambos."
#: appGUI/ObjectUI.py:1311 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60
msgid "Travel"
msgstr "Deslocamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1390 appObjects/AppObjectTemplate.py:929
#: appPlugins/ToolReport.py:581
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distância percorrida"
#: appGUI/ObjectUI.py:1392
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Essa é a distância total percorrida no plano XY,\n"
"nas unidades atuais."
#: appGUI/ObjectUI.py:1403
msgid "Estimated time"
msgstr "Tempo estimado"
#: appGUI/ObjectUI.py:1405
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Este é o tempo estimado para fazer o roteamento/perfuração,\n"
"sem o tempo gasto em eventos de Alteração de Ferramentas."
#: appGUI/ObjectUI.py:1425
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Usar Trechos de código CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1427
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Quando selecionado, incluirá trechos de código CNC (início e final)\n"
"definido nas Preferências."
#: appGUI/ObjectUI.py:1433 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68
msgid "Display Annotation"
msgstr "Exibir Anotação"
#: appGUI/ObjectUI.py:1435 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Seleciona se deseja exibir a anotação de texto no gráfico.\n"
"Quando marcado, exibirá números para cada final\n"
"de uma linha de deslocamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1459
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabela de Ferra. CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1462
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Ferramentas usadas para o corte no Trabalho CNC.\n"
"O diâmetro da ferramenta é usado para plotagem na tela.\n"
"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n"
"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A "
"entrada\n"
"'Tipo' é apenas informativa e permite conhecer a necessidade de usar a "
"ferramenta atual.\n"
"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n"
"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n"
"bola (B) ou Em forma de V (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1511
msgid "Update Plot"
msgstr "Atualizar Gráfico"
#: appGUI/ObjectUI.py:1513
msgid "Update the plot."
msgstr "Atualiza o gráfico."
#: appGUI/ObjectUI.py:1527 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1744
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1554
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opens dialog to save G-Code\n"
#| "file."
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr "Abre uma caixa de diálogo para salvar o arquivo G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:1561 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1747
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Revisar Código CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1595
msgid "Script Object"
msgstr "Objeto Script"
#: appGUI/ObjectUI.py:1615 appGUI/ObjectUI.py:1689
msgid "Auto Completer"
msgstr "Preenchimento Automático"
#: appGUI/ObjectUI.py:1617
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Selecionar se o preenchimento automático está ativado no Editor de Scripts."
#: appGUI/ObjectUI.py:1662
msgid "Document Object"
msgstr "Objeto Documento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1691
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Selecionar se o preenchimento automático está ativado no Editor de "
"Documentos."
#: appGUI/ObjectUI.py:1709
msgid "Font Type"
msgstr "Tipo de Fonte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1727
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1763
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1768
msgid "Align Left"
msgstr "Esquerda"
#: appGUI/ObjectUI.py:1778
msgid "Align Right"
msgstr "Direita"
#: appGUI/ObjectUI.py:1783
msgid "Justify"
msgstr "Justificado"
#: appGUI/ObjectUI.py:1793
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da Fonte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1795
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Define a cor da fonte para o texto selecionado"
#: appGUI/ObjectUI.py:1812
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da Seleção"
#: appGUI/ObjectUI.py:1814
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Define a cor da seleção quando selecionando texto."
#: appGUI/ObjectUI.py:1831
msgid "Tab Size"
msgstr "Tamanho da Aba"
#: appGUI/ObjectUI.py:1833
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr "Define o tamanho da aba, em pixels. Valor padrão: 80 pixels."
#: appGUI/PlotCanvas.py:254 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:409
msgid "Axis enabled."
msgstr "Eixo ativado."
#: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:418
msgid "Axis disabled."
msgstr "Eixo desativado."
#: appGUI/PlotCanvas.py:300 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:439
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD ativado."
#: appGUI/PlotCanvas.py:309 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:446
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD desativado."
#: appGUI/PlotCanvas.py:410 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:548
msgid "Grid enabled."
msgstr "Grade ativada."
#: appGUI/PlotCanvas.py:417 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:558
msgid "Grid disabled."
msgstr "Grade desativada."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1661
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Não foi possível anotar devido a uma diferença entre o número de elementos "
"de texto e o número de posições de texto."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1118
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferências aplicadas."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144
msgid "Application will restart"
msgstr "Aplicativo reiniciará"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja continuar?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Os valores padrão das preferências são restaurados."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1273 appMain.py:3137
#: appMain.py:10982
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Falha ao gravar os padrões no arquivo."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1277
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1401
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferências salvas."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1330
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferências editadas, mas não salvas."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1384
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more values are changed.\n"
#| "Do you want to save the Preferences?"
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Um ou mais valores foram alterados.\n"
"Você deseja salvar as preferências?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1426
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Preferências fechadas sem salvar."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Options"
msgid "Adv. Options"
msgstr "Opções Avançadas"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Exporta e salva em arquivo\n"
"o G-Code para fazer este objeto."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40
msgid "Annotation Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "O tamanho da fonte do texto de anotação, em pixels."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid "Annotation Color"
msgstr "Cor da Fonte"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Define a cor da fonte para os textos de anotação."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Lista de parâmetros do Editor."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Incluir no Início do G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n"
"de adicionar ao início do arquivo G-Code gerado."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao início do "
"arquivo G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Incluir no final do G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n"
"de adicionar ao final do arquivo G-Code gerado.\n"
"M2 (Fim do programa)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Digite aqui todos os comandos do código G que você gostaria de acrescentar "
"ao arquivo gerado.\n"
"Por exemplo: M2 (Fim do programa)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43
msgid "Circle Steps"
msgstr "Passos do Círculo"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The number of circle steps for Gerber \n"
#| "circular aperture linear approximation."
msgid ""
"The number of circle steps for \n"
"linear approximation of circles."
msgstr ""
"Número de passos de círculo para Gerber.\n"
"Aproximação linear de abertura circular."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57
msgid "Travel dia"
msgstr "Diâmetro Desl."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr "Largura da linha a ser renderizada no gráfico."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Decimais de código G"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Número de decimais a ser usado para as coordenadas\n"
"X, Y, Z no código do CNC (G-Code, etc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2205
#: appPlugins/ToolReport.py:548 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1484
msgid "Feedrate"
msgstr "Taxa de Avanço"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"O número de decimais a ser usado para o parâmetro\n"
"Taxa de Avanço no código CNC (G-Code, etc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tipo de coordenada"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"O tipo de coordenada a ser usada no G-Code.\n"
"Pode ser:\n"
"- Absoluta G90 -> a referência é a origem x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> a referência é a posição anterior"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluta"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Forçar final de linha no estilo Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Quando marcado forçará um final de linha no estilo Windows\n"
"(\\r\\n) em sistemas operacionais não Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Cor da Linha de Viagem"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1371 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1386
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Defina a cor da linha de viagem para objetos plotados."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:179
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1422
msgid "Fill"
msgstr "Conteúdo"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Define a cor de preenchimento para os objetos plotados.\n"
"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Define a transparência de preenchimento para objetos plotados."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223
msgid "Object Color"
msgstr "Cor do Objeto"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Defina a cor dos objetos plotados."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Export G-Code"
msgstr "Exportar G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50
msgid "Plot kind"
msgstr "Tipo de Gráfico"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Preprocessor"
msgid "Pre-Processors"
msgstr "Pré-processador"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Compensation"
msgstr "Ferramenta de Compensação Etch"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Compensate CNC bed issues."
msgstr "Coordenadas do ponto central"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Box Size"
msgid "Bed Size"
msgstr "Tamanho da Caixa"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52
#, fuzzy
#| msgid "No such file or directory"
msgid "CNC bed size on direction"
msgstr "Nenhum arquivo ou diretório"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Bed Offset"
msgstr "Deslocar"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76
msgid "CNC bed offset on direction"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Skew"
msgid "Bed Skew"
msgstr "Inclinar"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100
msgid "CNC bed skew on direction"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Uma lista de parâmetros avançados.\n"
"Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
"o nível avançado do aplicativo."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Mostra/Esconde Tabela"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Parâmetros do Editor Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169
msgid "Selection limit"
msgstr "Limite da seleção"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Define o número máximo de ítens de geometria Excellon\n"
"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n"
"retângulo de seleção Aumenta o desempenho ao mover um\n"
"grande número de elementos geométricos."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118
msgid "New Dia"
msgstr "Novo Diâmetro"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:66
msgid "Nr of drills"
msgstr "Nº de furos"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Especifique quantos furos devem estar na matriz."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:81
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Matriz Linear de Furos"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direção Linear"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Matriz Circular de Furos"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direção Circular"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:331
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Circular Angle"
msgstr "Ângulo Circular"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:238
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Matriz Linear de Ranhuras"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
msgid "Nr of slots"
msgstr "Nº de ranhuras"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:308
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Matriz Circular de Ranhuras"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Export Options"
msgstr "Opções da Exportação"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n"
"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 appPlugins/ToolReport.py:169
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "A unidade usada no arquivo Excellon gerado."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 appPlugins/ToolReport.py:355
#: appPlugins/ToolReport.py:359 appPlugins/ToolReport.py:361
msgid "Inch"
msgstr "Polegada"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Int/Decimais"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Os arquivos NC com a furação, geralmente chamados de arquivos Excellon\n"
"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n"
"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n"
"fornecidas não usam ponto."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Este número configura o número de dígitos\n"
"da parte inteira das coordenadas de Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Este número configura o número de dígitos\n"
"da parte decimal das coordenadas de Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Selecione o formato de coordenadas a usar.\n"
"As coordenadas podem ser salvas com ou sem ponto decimal.\n"
"Quando não há ponto decimal, é necessário especificar\n"
"o número de dígitos para a parte inteira e o número de casas decimais.\n"
"Deve ser especificado LZ (manter zeros à esquerda)\n"
"ou TZ (manter zeros à direita)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102
msgid "No-Decimal"
msgstr "Não Decimal"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Zeros"
msgstr "Zeros"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Define o tipo de zeros de Excellon.\n"
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:470
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:471
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n"
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
msgid "Slot type"
msgstr "Tipo de Ranhura"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Definição de como as ranhuras serão exportadas.\n"
"Se ROTEADO, as ranhuras serão roteadas\n"
"usando os comandos M15/M16.\n"
"Se PERFURADO as ranhuras serão exportadas\n"
"usando o comando Perfuração (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid "Routed"
msgstr "Roteado"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Perfurado (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57
msgid "M-Color"
msgstr "M-Cores"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:443
msgid "Excellon Format"
msgstr "Formato Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Os arquivos de furos NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n"
"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n"
"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n"
"fornecidas não estiverem usando ponto.\n"
"\n"
"Padrões possíveis:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 mm LZ\n"
"DipTrace 5:2 mm TZ\n"
"DipTrace 4:3 mm LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 mm TZ\n"
"EAGLE 4:3 mm TZ\n"
"EAGLE 2:5 polegadas TZ\n"
"EAGLE 3:5 polegadas TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 polegadas LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 polegadas LZ\n"
"KiCAD 3:5 polegadas TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111
msgid "INCH"
msgstr "in"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Valores padrão para Polegadas: 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140
msgid "METRIC"
msgstr "MÉTRICO"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Valores padrão para Métrico: 3:3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Define o tipo de zeros de Excellon.\n"
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda.\n"
"\n"
"Isso é usado quando não há informações\n"
"armazenado no arquivo Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n"
"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho.\n"
"Se não for detectado no arquivo analisado, este padrão\n"
"será usado."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n"
"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n"
"e assim este parâmetro será usado."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Update Export settings"
msgstr "Atualizar config. de exportação"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1357
msgid "Path Optimization"
msgstr "Caminho de Otimização"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n"
"Se <<MetaHeuristic>>estiver selecionado, será usado o algoritmo do Google OR-"
"Tools com MetaHeuristic.\n"
"O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n"
"Usar o comando TCL set_sys excellon_search_time para definir outros "
"valores.\n"
"Se <<Básico>> estiver selecionado, será usado o algoritmo básico do Google "
"OR-Tools.\n"
"Se <<TSA>> estiver selecionado, será usado o algoritmo Travelling Salesman.\n"
"\n"
"Algumas opções são desativadas quando o aplicativo funciona no modo de 32 "
"bits."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Duration"
msgstr "Tempo de espera"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, este é o limite\n"
"máximo de tempo para otimizar o caminho, em segundos. Padrão: 3."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Join Option"
msgstr "Opções de Deslocamento"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Funda as ferramentas"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Quando marcada, as ferramentas serão mescladas\n"
"mas apenas se eles compartilharem alguns de seus atributos."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Define a cor da linha para objetos plotados."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
"para a furação."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41
msgid "Mill Holes"
msgstr "Furação"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Cria geometria para furação."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Diâmetro da Broca"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta de corte\n"
"quando fresar fendas (ranhuras)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Diâmetro da Fresa"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta de corte\n"
"quando fresar fendas (ranhuras)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "Configurações do Aplicativo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40
msgid "Grid Settings"
msgstr "Configurações de Grade"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8653
msgid "X value"
msgstr "Valor X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8656
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75
msgid "Snap Max"
msgstr "Encaixe Max"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Configurações da área de trabalho"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Selecione o tipo de retângulo a ser usado na tela,\n"
"como área de trabalho válida."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolFilm.py:1685
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Pode ser:\n"
"- Retrato\n"
"- Paisagem"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 appMain.py:8673
#: appPlugins/ToolFilm.py:1689
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296 appMain.py:8675
#: appPlugins/ToolFilm.py:1690
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204
msgid "Notebook"
msgstr "Bloco de Notas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Isso define o tamanho da fonte para os elementos encontrados no bloco de "
"notas.\n"
"O bloco de notas é a área desmontável no lado esquerdo da GUI,\n"
"e inclui as guias Projeto, Selecionado e Ferramenta."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 appMain.py:8661
#: appPlugins/ToolDblSided.py:868 appPlugins/ToolFilm.py:1500
msgid "Axis"
msgstr "Eixo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Define o tamanho da fonte para o eixo da tela."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244
msgid "Textbox"
msgstr "Caixa de texto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Define o tamanho da fonte da caixa de texto\n"
"de elementos da GUI usados no aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8678
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Define o tamanho da fonte para o HUD (visor de alerta)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Axis Color"
msgstr "Cor de Preenchimento"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298
#, fuzzy
#| msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Defina a cor do cursor do mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Configurações do mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Escolha uma forma de cursor do mouse.\n"
"- Pequeno -> com um tamanho personalizável.\n"
"- Grande -> Linhas infinitas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamanho do Cursor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Define o tamanho do cursor do mouse, em pixels."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347
msgid "Cursor Width"
msgstr "Largura do Cursor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Defina a largura da linha do cursor do mouse, em pixels."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do Cursor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Marque esta caixa para colorir o cursor do mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Defina a cor do cursor do mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385
msgid "Pan Button"
msgstr "Botão Pan"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Selecione o botão do mouse para usar o panning:\n"
"- BM -> Botão do meio do mouse\n"
"- BD -> botão direito do mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "BM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "BD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Multiple Selection"
msgid "Multi-Selection"
msgstr "Seleção Múltipla"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Selecione a tecla usada para seleção múltipla."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Confirmação excluir objeto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Quando marcada, o aplicativo pedirá a confirmação do usuário\n"
"sempre que o evento Excluir objeto(s) é acionado, seja por\n"
"atalho de menu ou atalho de tecla."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Allow Edit"
msgstr "Permitir Edição"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Quando marcada, o usuário pode editar os nomes dos objetos na Aba Projeto\n"
"clicando no nome do objeto. Ativo após reiniciar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportamento \"Abrir\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Quando marcado, o caminho do último arquivo salvo é usado ao salvar "
"arquivos,\n"
"e o caminho para o último arquivo aberto é usado ao abrir arquivos.\n"
"\n"
"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último:\n"
"o caminho para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Habilitar Dicas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Marque esta caixa se quiser que as dicas de ferramentas sejam exibidas\n"
"ao passar o mouse sobre os itens em todo o aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limite de favoritos"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"O número máximo de favoritos que podem ser instalados no menu.\n"
"O número de favoritos no gerenciador de favoritos pode ser maior,\n"
"mas o menu mostrará apenas esse número."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470
msgid "Activity Icon"
msgstr "Ícone de Atividade"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selecione o GIF que mostra a atividade quando o FlatCAM está ativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferências do aplicativo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value for FlatCAM units.\n"
#| "Whatever is selected here is set every time\n"
#| "FlatCAM is started."
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"the application is started."
msgstr ""
"Unidade utilizada como padrão para os valores no FlatCAM.\n"
"O que estiver selecionado aqui será considerado sempre que\n"
"o FLatCAM for iniciado."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:544
msgid "inch"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid "Precision MM"
msgstr "Precisão mm"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"O número de casas decimais usadas em todo o aplicativo\n"
"quando as unidades definidas estiverem no sistema MÉTRICO.\n"
"Qualquer alteração aqui requer uma reinicialização do aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid "Precision Inch"
msgstr "Precision Inch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"O número de casas decimais usadas em todo o aplicativo\n"
"quando as unidades definidas estiverem no sistema INGLÊS.\n"
"Qualquer alteração aqui requer uma reinicialização do aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Mecanismo Gráfico"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Escolha qual mecanismo gráfico usar no FlatCAM.\n"
"Legado (2D) -> funcionalidade reduzida, desempenho lento, mas "
"compatibilidade aprimorada.\n"
"OpenGL (3D) -> funcionalidade completa, alto desempenho\n"
"Algumas placas gráficas são muito antigas e não funcionam no modo OpenGL "
"(3D), como:\n"
"Intel HD3000 ou mais antigo. Nesse caso, a área de plotagem será preta. "
"Nesse caso,\n"
"use o modo Legado (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
#, fuzzy
#| msgid "D"
msgid "3D"
msgstr "D"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Workers number"
msgstr "Número de trabalhadores"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"O número de Qthreads disponibilizados para o App.\n"
"Um número maior pode executar os trabalhos mais rapidamente, mas\n"
"dependendo da velocidade do computador, pode fazer com que o App\n"
"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16. O valor padrão é 2.\n"
"Após a mudança, ele será aplicado na próxima inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Tolerância Geo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n"
"O valor padrão é 0.005.\n"
"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem e no G-Code\n"
"para os círculos, com um custo maior em desempenho.\n"
"Um valor maior proporcionará mais desempenho à custa do nível\n"
"de detalhes."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144
msgid "Portable app"
msgstr "Aplicativo portátil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Escolha se o aplicativo deve ser executado como portátil.\n"
"\n"
"Se marcado, o aplicativo será executado como portátil,\n"
"o que significa que os arquivos de preferências serão salvos\n"
"na pasta do aplicativo, na subpasta lib\\config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Verbose log"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid ""
"Set the log level.\n"
"Values:\n"
"0 -> logging is disabled\n"
"1 -> logging is done only in console\n"
"2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n"
"Require restart."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Application units"
msgid "Application Level"
msgstr "Unidades do aplicativo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Escolha o nível padrão de uso para FlatCAM.\n"
"Nível BÁSICO -> funcionalidade reduzida, melhor para iniciantes.\n"
"Nível AVANÇADO -> funcionalidade completa.\n"
"\n"
"A escolha influenciará os parâmetros na Aba\n"
"Selecionado para todos os tipos de objetos FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid "Languages"
msgstr "Idioma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Defina o idioma usado no FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206
#: appTranslation.py:114
msgid "Apply Language"
msgstr "Aplicar o Idioma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Defina o idioma usado no FlatCAM.\n"
"O aplicativo será reiniciado após o clique."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid "Startup Settings"
msgstr "Configurações de Inicialização"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229
msgid "Splash Screen"
msgstr "Tela de Abertura"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Habilita a Tela de Abertura na inicialização do aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Ativa a exibição do ícone do FlatCAM na bandeja do sistema."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250
msgid "Show Shell"
msgstr "Mostrar Shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você deseja que o shell (linha de comando)\n"
"seja inicializado automaticamente na inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid "Show Project"
msgstr "Mostrar Projeto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você quiser que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
"seja apresentada automaticamente na inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Version Check"
msgstr "Verificar Versão"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você quiser verificar\n"
"por nova versão automaticamente na inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276
msgid "Send Statistics"
msgstr "Enviar estatísticas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você concorda em enviar dados anônimos\n"
"automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
msgid "Save Settings"
msgstr "Configurações para Salvar"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salvar Projeto Compactado"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Para salvar um projeto compactado ou descompactado.\n"
"Quando marcado, o projeto FlatCAM será salvo compactado."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"O nível de compactação usado ao salvar o Projeto FlatCAM.\n"
"Um valor maior significa melhor compactação, mas é necessário mais uso de "
"RAM e mais tempo de processamento."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Salvar Automaticamente"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Marcar para ativar o recurso de salvamento automático.\n"
"Quando ativado, o aplicativo tentará salvar um projeto\n"
"no intervalo definido."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Intervalo de tempo para gravação automática, em milissegundos.\n"
"O aplicativo tentará salvar periodicamente, mas apenas\n"
"se o projeto foi salvo manualmente pelo menos uma vez.\n"
"Algumas operações podem bloquear esse recurso enquanto estiverem ativas."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parâmetros de texto para PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Usado ao salvar texto no Editor de código ou nos objetos de documento do "
"FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369
msgid "Top Margin"
msgstr "Margem Superior"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distância entre o corpo do texto e a parte superior do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margem Inferior"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distância entre o corpo do texto e a parte inferior do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem Esquerda"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distância entre o corpo do texto e a esquerda do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem Direita"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distância entre o corpo do texto e o direito do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferências da GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Selecione um tema para o aplicativo.\n"
"Ele será aplicado na área do gráfico."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1161 appPlugins/ToolMarkers.py:1457
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:284
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:316
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid ""
"The theme can be:\n"
"Default: Default theme\n"
"Auto: Matches mode from OS\n"
"Light: Light mode\n"
"Dark: Dark mode"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Canvas"
msgid "Dark Canvas"
msgstr "Tela"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Check this box to force the use of dark canvas\n"
"even if a dark theme is not selected."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:83
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Selecione um layout para o aplicativo..\n"
"É aplicado imediatamente."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:105
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:107
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Selecione um estilo para o aplicativo..\n"
"Ele será aplicado na próxima inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma Flutuante"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Habilita a exibição de uma forma flutuante para objetos de aplicativo..\n"
"É exibido sempre que o cursor do mouse estiver pairando\n"
"sobre qualquer tipo de objeto não selecionado."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131
msgid "Selection Shape"
msgstr "Seleção de Forma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Ativa a exibição de seleção de forma para objetos FlatCAM.\n"
"É exibido sempre que o mouse seleciona um objeto\n"
"seja clicando ou arrastando o mouse da esquerda para a direita\n"
"ou da direita para a esquerda."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Layout"
msgid "GUI Layout"
msgstr "Layout"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"Select a GUI layout for the Preferences.\n"
"Can be:\n"
"'Normal' -> a normal and compact layout.\n"
"'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n"
"that columns are preferentially showed in columns"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:364
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Columnar"
msgstr "Colunas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolImage.py:809 appPlugins/ToolImage.py:820
#, fuzzy
#| msgid "M-Color"
msgid "Colors"
msgstr "M-Cores"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:167
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Cor da seleção esquerda-direita"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Define a cor da linha para a caixa de seleção 'da esquerda para a direita'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção\n"
"no caso de a seleção ser feita da esquerda para a direita.\n"
"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Define a transparência de preenchimento para a caixa de seleção 'da esquerda "
"para a direita'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Cor da seleção direita-esquerda"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Define a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção, caso a seleção seja "
"feita da direita para a esquerda.\n"
"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Define a transparência de preenchimento para a seleção da caixa 'direita "
"para a esquerda'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Editor Color"
msgstr "Cor do editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:256
msgid "Drawing"
msgstr "Desenhando"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Define a cor da forma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Define a cor da forma quando selecionada."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:320
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Define a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302
msgid "Light Theme."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:329
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:332
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Define a cor dos itens na Árvore da guia Projeto,\n"
"para o caso em que os itens estão desativados."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:334
#, fuzzy
#| msgid "Theme"
msgid "Dark Theme."
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:345
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Auto Ocultar"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:347
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você deseja que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
"desapareça automaticamente quando não houver objetos carregados e\n"
"apareça sempre que um novo objeto for criado."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolMilling.py:4908
msgid "Segment X size"
msgstr "Tamanho do Segmento X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolMilling.py:4910
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"O tamanho do segmento de rastreio no eixo X.\n"
"Útil para nivelamento automático.\n"
"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolMilling.py:4925
msgid "Segment Y size"
msgstr "Tamanho do Segmento Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolMilling.py:4927
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"O tamanho do segmento de rastreio no eixo Y.\n"
"Útil para nivelamento automático.\n"
"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Define o número máximo de ítens de geometria selecionados.\n"
"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n"
"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The parameters set here are used in the file exported\n"
#| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n"
"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2401 appPlugins/ToolIsolation.py:3656
#: appPlugins/ToolMilling.py:1959 appPlugins/ToolMilling.py:4552
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profundidade de corte (negativo)\n"
"abaixo da superfície de cobre."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Segue\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tipo de Buffer:\n"
"- Nenhum --> melhor desempenho, abertura de arquivos rápida, mas não tão boa "
"aparência\n"
"- Completo --> abertura de arquivos lenta, mas boa aparência. Este é o "
"padrão.\n"
"<<ALERTA>>: Não altere isso, a menos que você saiba o que está fazendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 appPlugins/ToolFiducials.py:1096
#: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473
#: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506
#: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffer Atrasado"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Quando marcado, ele fará o buffer em segundo plano."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Quando marcado, todos os polígonos Gerber serão\n"
"carregados com simplificação com uma tolerância definida.\n"
"<<ATENÇÃO>>: Não altere, a menos que saiba o que está fazendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Tolerância para a simplificação de polígonos."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber selecionados.\n"
"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n"
"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57
msgid "New Aperture code"
msgstr "Novo código de Aber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "New Aperture size"
msgstr "Novo tamanho de Aber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Tamanho para a nova abertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83
msgid "New Aperture type"
msgstr "Novo tipo de Aber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo para a nova abertura.\n"
"Pode ser 'C', 'R' ou 'O'."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dimensão"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diâmetros das ferramentas, separados por vírgula.\n"
"Deve ser utilizado PONTO como separador de casas decimais.\n"
"Valores válidos: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Matriz Linear de Pads"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Matriz Circular de Pads"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distância na qual armazenar o elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240
msgid "Scale Tool"
msgstr "Ferramenta de Escala"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Fator para redimensionar o elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Threshold low"
msgstr "Limiar baixo"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valor limiar sob o qual as aberturas não são marcadas."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288
msgid "Threshold high"
msgstr "Limiar alto"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valor limite sobre o qual as aberturas não são marcadas."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "As unidades usadas no arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"O número de dígitos da parte inteira\n"
"e da parte fracionária do número."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Esse número configura o número de dígitos\n"
"da parte inteira das coordenadas de Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Este número configura o número de dígitos\n"
"da parte decimal das coordenadas de Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Define o tipo padrão de zeros de Gerber.\n"
"LZ: remove os zeros à esquerda e mantém os zeros à direita.\n"
"TZ: remove os zeros à direita e mantém os zeros à esquerda."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
msgid "Default Values"
msgstr "Valores Padrão"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Esses valores serão usados como valores padrão\n"
"caso eles não sejam encontrados no arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Limpe as Aberturas"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Remove aberturas que não possuem geometria\n"
"diminuindo assim o número de aberturas no objeto Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Buffer de mudança de polaridade"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Aplicará buffer extra para o\n"
"geometria sólida quando temos mudanças de polaridade.\n"
"Pode ajudar a carregar arquivos Gerber que de outra forma\n"
"Não carregue corretamente."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Plot on Select"
msgstr "Seleção de Polígonos"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the "
"others."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Layers"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187
msgid "Store colors"
msgstr "Guardar as Cores"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Armazenar as cores definidas para os objetos Gerber.\n"
"Elas serão usados sempre que o aplicativo for iniciado."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks Manager"
msgid "Color manager"
msgstr "Gerenciados de Favoritos"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgid "Manage colors associated with Gerber objects."
msgstr "Redefine as cores associadas aos objetos Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Redefine as cores associadas aos objetos Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n"
"Plotting the outline require more processing power but looks nicer."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "As cores armazenadas para objetos Gerber são excluídas."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380
#, fuzzy
#| msgid "M-Color"
msgid "Color"
msgstr "M-Cores"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391
#, fuzzy
#| msgid "Add a new Tool"
msgid "Add a new layer."
msgstr "Adicionar Ferramenta"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the marked polygons."
msgid "Delete the last layers."
msgstr "Excluir todos os polígonos marcados."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507 appMain.py:9195
#: appMain.py:9244 appMain.py:9253 appObjects/AppObject.py:323
msgid "Layer"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geo Arredondado"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Uma ferramenta para gerar uma Adição de cobre que pode ser adicionada\n"
"para um arquivo Gerber selecionado."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Número de etapas (linhas) usadas para interpolar círculos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1310 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1697
#: appPlugins/ToolExtract.py:1352
msgid "Clearance"
msgstr "Espaço"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Define a distância entre os componentes Adição de cobre\n"
"(o preenchimento de polígono pode ser dividido em vários polígonos)\n"
"e os vestígios de cobre no arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1341
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr "Áreas de ladrão com área menor que este valor não serão adicionadas."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1364
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Próprio' - a extensão do Copper Thieving é baseada na extensão do "
"objeto.\n"
"- 'Seleção de área' - clique esquerdo do mouse para iniciar a seleção da "
"área a ser preenchida.\n"
"- 'Objeto de referência' - fará Copper Thieving dentro da área especificada "
"por outro objeto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolNCC.py:4532
msgid "Itself"
msgstr "Própria"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolFollow.py:735
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolNCC.py:4532
#: appPlugins/ToolPaint.py:3297
msgid "Area Selection"
msgstr "Seleção de Área"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolIsolation.py:3894
#: appPlugins/ToolNCC.py:4532 appPlugins/ToolPaint.py:3297
msgid "Reference Object"
msgstr "Objeto de Referência"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1407 appPlugins/ToolCutOut.py:407
#: appPlugins/ToolExtract.py:1087 appPlugins/ToolExtract.py:1237
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271
msgid "Rectangular"
msgstr "Retangular"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1408
msgid "Minimal"
msgstr "Mínima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1401 appPlugins/ToolFilm.py:1309
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1241
msgid "Box Type"
msgstr "Tipo de Caixa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1403
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Retangular' - a caixa delimitadora será de forma retangular.\n"
"- 'Mínima' - a caixa delimitadora terá a forma convexa do casco."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Sólido' - a adição de cobre será um polígono sólido.\n"
"- 'Pontos' - a área vazia será preenchida com um padrão de pontos.\n"
"- 'Quadrados' - a área vazia será preenchida com um padrão de quadrados.\n"
"- 'Linhas' - a área vazia será preenchida com um padrão de linhas."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Dots Grid"
msgstr "Pontos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Squares Grid"
msgstr "Quadrados"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Lines Grid"
msgstr "Linhas"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1452
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parâmetros dos Pontos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1458
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diâmetro dos Pontos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1471
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distância entre dois pontos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1498
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parâmetros dos Quadrados"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1504
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Lado do quadrado."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1517
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distância entre dois quadrados."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1544
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parâmetros das Linhas"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1550
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Espessura das Linhas."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1563
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distância entre duas linhas."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1593
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parâmetros da Barra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1595
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parâmetros usados para a barra de assalto.\n"
"Barra = borda de cobre para ajudar no revestimento do furo do padrão."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Margem da caixa delimitadora para Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1626 appPlugins/ToolExtract.py:1412
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1308
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1628
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Espessura da barra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Máscara do Revestimento Padrão"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1662
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Gera uma máscara para o revestimento padrão."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1690
msgid "Only Pads"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1699
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Distância entre os possíveis elementos de adição de cobre\n"
"e/ou barra e as aberturas reais na máscara."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Escolha qual geometria adicional incluir, se disponível."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 appPlugins/ToolFilm.py:1498
#: appPlugins/ToolMilling.py:4294
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:532 appPlugins/ToolCopperThieving.py:536
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:598 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1299
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
msgid "Thieving"
msgstr "Adição"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
msgid "Robber bar"
msgstr "Bar de Ladrão"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opções de Extração de Furos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolExtract.py:1030 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2047
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipo de Pads Processados"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolExtract.py:1032 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2049
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"O tipo de formato dos pads a serem processadas.\n"
"Se o PCB tiver muitos blocos SMD com pads retangulares,\n"
"desative a abertura retangular."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolExtract.py:1065 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2078
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Pads Circulares."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1071 appPlugins/ToolExtract.py:1211
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2084 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245
msgid "Oblong"
msgstr "Oblongo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolExtract.py:1073 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2086
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Pads Oblongos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Pads Quadrados."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolExtract.py:1089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Pads Retangulares."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1095
#: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2108
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2284 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolExtract.py:1097 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2110
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Processa pads fora das categorias acima."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolExtract.py:1158 appPlugins/ToolExtract.py:1274
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2163 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2191
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Diâmetro Fixo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolExtract.py:1189
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Anel Anular Fixo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolExtract.py:1159 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2164
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolExtract.py:1149
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Método para processar pads. Pode ser:\n"
"- Diâmetro fixo -> todos os furos terão um tamanho definido\n"
"- Anel Anular fixo -> todos os furos terão um anel anular definido\n"
"- Proporcional -> cada tamanho de furo será uma fração do tamanho do pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1284 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Diâmetro fixo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1191 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Tamanho do anel anular.\n"
"A tira de cobre entre o exterior do furo\n"
"e a margem do pad de cobre."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolExtract.py:1200 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para pads circulares."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolExtract.py:1213 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para pads oblongos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolExtract.py:1226 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para pads quadrados."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolExtract.py:1239 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para pads retangulares."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213
#: appPlugins/ToolExtract.py:1252 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2286
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para outros pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolExtract.py:1302 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2298
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diâmetro Proporcional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363 appPlugins/ToolFilm.py:1434
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolExtract.py:1313 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2309
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diâmetro Proporcional.\n"
"O diâmetro do furo será uma fração do tamanho do pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolExtract.py:1340 appPlugins/ToolExtract.py:1368
#, fuzzy
#| msgid "Extract Drills"
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Extrair Furos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appPlugins/ToolExtract.py:1342 appPlugins/ToolExtract.py:1371
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolExtract.py:1354
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolExtract.py:1385 appPlugins/ToolExtract.py:1430
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Corte Extra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolExtract.py:1387 appPlugins/ToolExtract.py:1433
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313
#: appPlugins/ToolExtract.py:1414
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Ferramenta de Fiduciais"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1300 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1053 appPlugins/ToolMarkers.py:1284
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:449 appPlugins/ToolOptimal.py:512
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1356
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parâmetros usados para esta ferramenta."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1066
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Define o diâmetro fiducial se o tipo fiducial for circular,\n"
"caso contrário, é o tamanho do fiducial.\n"
"A abertura da máscara de solda é o dobro disso."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1094
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1095
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1098
msgid "Second fiducial"
msgstr "Segundo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1100
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Posição do segundo fiducial.\n"
"- 'Acima' - a ordem é: canto inferior esquerdo, superior esquerdo, superior "
"direito\n"
"- 'Abaixo' - a ordem é: canto inferior esquerdo, inferior direito, superior "
"direito.\n"
"- 'Nenhum' - não há um segundo fiducial. A ordem é: canto inferior esquerdo, "
"superior direito."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1114
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tipo de Fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1116
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"O tipo de fiducial.\n"
"- 'Circular' - este é o fiducial regular.\n"
"- 'Cruz' - linhas cruzadas fiduciais.\n"
"- 'Xadrez' - padrão de xadrez fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123 appPlugins/ToolMarkers.py:1301
msgid "Cross"
msgstr "Cruz"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1129
msgid "Line thickness"
msgstr "Espessura da linha"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2554 appPlugins/ToolDblSided.py:1069
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1162 appPlugins/ToolLevelling.py:1904
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1166
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Auto' - colocação automática de fiduciais nos cantos da caixa "
"delimitadora.\n"
"- 'Manual' - colocação manual de fiduciais."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Invert Gerber Tool"
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Ferramenta Inverter Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Uma ferramenta para converter a geometria Gerber de positiva para negativa\n"
"e vice-versa."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distância pela qual evitar \n"
"as bordas do objeto gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Estilo de Junção de Linhas"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"A maneira como as linhas no contorno do objeto serão unidas.\n"
"Pode ser:\n"
"- arredondado -> um arco é adicionado entre duas linhas de junção\n"
"- quadrado -> as linhas se encontram em um ângulo de 90 graus\n"
"- chanfro -> as linhas são unidas por uma terceira linha"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:280
msgid "Bevel"
msgstr "Chanfro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Optimal Tool"
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Ferramenta Ideal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Uma ferramenta para encontrar a distância mínima entre\n"
"cada dois elementos geométricos Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolOptimal.py:522
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Número de casas decimais para as distâncias e coordenadas nesta ferramenta."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opções Gerber para Furo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"A fonte do furo pode ser:\n"
"- Objeto Excellon-> o centro da broca servirá como referência.\n"
"- Diâmetro fixo -> tentará usar o centro dos pads como referência, "
"adicionando furos de diâmetro fixo.\n"
"- Anel anular fixo -> tentará manter um anel anular definido.\n"
"- Proporcional -> fará um furo Gerber com o diâmetro de uma porcentagem do "
"diâmetro do pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "QRCode Tool"
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "Ferramenta de QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Uma ferramenta para criar um QRCode que pode ser inserido\n"
"em um arquivo Gerber selecionado ou pode ser exportado como um arquivo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 appMain.py:8641
#: appPlugins/ToolQRCode.py:815
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolQRCode.py:817
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"A versão QRCode pode ter valores de 1 (caixas 21x21)\n"
"a 40 (caixas 177x177)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolQRCode.py:828
msgid "Error correction"
msgstr "Correção de erros"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolQRCode.py:830 appPlugins/ToolQRCode.py:841
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parâmetro que controla a correção de erros usada para o QRCode.\n"
"L = máximo de 7%% dos erros pode ser corrigido\n"
"M = máximo de 15%% dos erros pode ser corrigido\n"
"Q = máximo de 25%% dos erros pode ser corrigido\n"
"H = máximo de 30%% dos erros pode ser corrigido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolQRCode.py:851
msgid "Box Size"
msgstr "Tamanho da Caixa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolQRCode.py:853
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"O tamanho da caixa controla o tamanho geral do QRCode\n"
"ajustando o tamanho de cada caixa no código."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolQRCode.py:864
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolQRCode.py:866
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Tamanho da borda do QRCode. Quantas caixas grossas tem a borda.\n"
"O valor padrão é 4. A largura da folga ao redor do QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolQRCode.py:773
msgid "QRCode Data"
msgstr "Dado QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:775
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Dado QRCode. Texto alfanumérico a ser codificado no QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolQRCode.py:789
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Adicione aqui o texto a ser incluído no QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolFilm.py:1568 appPlugins/ToolQRCode.py:877
msgid "Polarity"
msgstr "Polaridade"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolQRCode.py:879
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Escolha a polaridade do QRCode.\n"
"Pode ser desenhado de forma negativa (os quadrados são claros)\n"
"ou de maneira positiva (os quadrados são opacos)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolFilm.py:1566 appPlugins/ToolQRCode.py:883
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolFilm.py:1565 appPlugins/ToolQRCode.py:884
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolQRCode.py:886
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Escolha o tipo de QRCode a ser criado.\n"
"Se adicionado a um arquivo Silkscreen Gerber, o QRCode poderá\n"
"ser adicionado como positivo. Se for adicionado a um arquivo Gerber\n"
"de cobre, talvez o QRCode possa ser adicionado como negativo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolQRCode.py:897 appPlugins/ToolQRCode.py:903
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"A caixa delimitadora, significando o espaço vazio que circunda\n"
"a geometria QRCode, pode ter uma forma arredondada ou quadrada."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolQRCode.py:931
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de Preenchimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolQRCode.py:933
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Define a cor de preenchimento do QRCode (cor dos quadrados)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolQRCode.py:955
msgid "Back Color"
msgstr "Cor de Fundo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolQRCode.py:957
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Define a cor de fundo do QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Check Rules"
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Verificar Regras"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Uma ferramenta para verificar se os arquivos Gerber estão dentro de um "
"conjunto\n"
"das regras de fabricação."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1255
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1321 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1463
#, fuzzy
#| msgid "Copper Area"
msgid "Copper"
msgstr "Área de Cobre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1463 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1573
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1698
#, fuzzy
#| msgid "All Rules"
msgid "Rules"
msgstr "Todas as Regras"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:444 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1473
msgid "Trace Size"
msgstr "Tamanho do Traçado"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1475
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Verifica se o tamanho mínimo para traçados é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Mínimo tamanho de traçado aceito."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:676 appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1496
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Espaço Cobre Cobre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1498
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de cobre\n"
"é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1506 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1531
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1718
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Espaço mínimo aceitável."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:736 appPlugins/ToolRulesCheck.py:742
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:755 appPlugins/ToolRulesCheck.py:762
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1521
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Espaço Cobre Contorno"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1523
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de cobre\n"
"e o contorno é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1002 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1008
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1031
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1546
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Anel Anular Mínimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1548
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Verifica se o anel de cobre mínimo deixado pela perfuração\n"
"de um buraco em um pad é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1556
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valor mínimo do anel."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1291
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1573
#, fuzzy
#| msgid "Silk Top"
msgid "Silk"
msgstr "Silk Topo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Espaço Silk Silk"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n"
"é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:845 appPlugins/ToolRulesCheck.py:851
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:869 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1608
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Espaço Silk Máscara de Solda"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n"
"e máscara de solda é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:899 appPlugins/ToolRulesCheck.py:905
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 appPlugins/ToolRulesCheck.py:926
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1633
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Espaço Silk Contorno"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n"
"e o contorno é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "Soldermask"
msgstr "Gerber Máscara de Solda"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:937 appPlugins/ToolRulesCheck.py:964
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1670
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Máscara de Solda Mínima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de máscara de solda\n"
"é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1698
#, fuzzy
#| msgid "Mill Holes"
msgid "Holes"
msgstr "Furação"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1708
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Espaço Entre Furos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1710
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre furos\n"
"é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:362 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1733
msgid "Hole Size"
msgstr "Tamanho Furo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1735
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Verifica se os tamanhos dos furos\n"
"estão acima do limite."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1743
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Espaço mínimo entre furos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "PCB de 2 faces"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1027
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Alinhamento PCB"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Uma ferramenta para ajudar na criação de um\n"
"PCB de dupla face usando furos de alinhamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2733 appPlugins/ToolDblSided.py:1042
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1509
msgid "Drill Dia"
msgstr "Diâmetro de Broca"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1044 appPlugins/ToolDblSided.py:1049
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diâmetro da broca para os furos de alinhamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1060
msgid ""
"The content of the Excellon file.\n"
"X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n"
"Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n"
"Manual - no mirroring; drill holes in place"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Espelhar Eixo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:869
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Espelha verticalmente (X) ou horizontalmente (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolDblSided.py:857
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operação Espelho"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolDblSided.py:899
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 appMain.py:8650
#: appPlugins/ToolDblSided.py:900
msgid "Snap"
msgstr "Encaixe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112
msgid "Axis Ref"
msgstr "Eixo de Ref"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolDblSided.py:889
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#| "Can be:\n"
#| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#| "mirrored\n"
#| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#| "bounding box of another object selected below\n"
#| "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a "
#| "Excellon object"
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object"
msgstr ""
"Coordenadas usadas como referência para a operação de espelho.\n"
"Podem ser:\n"
"- Ponto -> um conjunto de coordenadas (x, y) em torno do qual o objeto é "
"espelhado\n"
"- Caixa -> um conjunto de coordenadas (x, y) obtidas do centro da\n"
"caixa delimitadora de outro objeto selecionado abaixo\n"
"- Hole Snap -> um ponto definido pelo centro de um furo em um objeto Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calculators Tool"
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Calculadoras"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calculadora Ferramenta Ponta-em-V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calcula o diâmetro equvalente da ferramenta para uma determinada\n"
"ferramenta em forma de V, com o diâmetro da ponta, o ângulo da ponta e a\n"
"profundidade de corte como parâmetros."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalculators.py:606
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diâmetro da Ponta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCalculators.py:608
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Diâmetro da ponta da ferramenta.\n"
"Especificado pelo fabricante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCalculators.py:621
msgid "Tip Angle"
msgstr "Ângulo da Ponta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Ângulo na ponta da ferramenta.\n"
"Especificado pelo fabricante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Profundidade para cortar o material.\n"
"No objeto CNC, é o parâmetro Profundidade de Corte (z_cut)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calculadora Eletrolítica"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCalculators.py:669
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Esta calculadora é útil para aqueles que fazem os furos\n"
"(via/pad/furos) usando um método como tinta graphite ou tinta \n"
"hipofosfito de cálcio ou cloreto de paládio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:698
msgid "Board Length"
msgstr "Comprimento da Placa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Comprimento da placa, em centímetros."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCalculators.py:717 appPlugins/ToolCalculators.py:718
msgid "Board Width"
msgstr "Largura da Placa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Largura da placa, em centímetros."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
msgid "This is the board area."
msgstr "Esta é a área do PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:760
msgid "Current Density"
msgstr "Densidade de Corrente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densidade de corrente para passar pela placa.\n"
"Em Ampères por Pés Quadrados ASF."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolCalculators.py:781
msgid "Copper Growth"
msgstr "Espessura do Cobre"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr "Espessura da camada de cobre, em microns."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Cutout PCB"
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Recorte PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Cria caminhos da ferramenta para cortar\n"
"o PCB e separá-lo da placa original."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2332
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2414 appPlugins/ToolDrilling.py:2538
#: appPlugins/ToolMilling.py:4567
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Profundidade"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2273
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2275
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Escolha de que tipo é o objeto que queremos recortar.\n"
"- Único: contém um único objeto de contorno Gerber do PCB.\n"
"- Painel: um objeto Gerber do painel PCB, que é feito\n"
"de muitos contornos de PCB individuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Mouse Bytes"
msgstr "Configurações do mouse"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Número de pontes utilizadas para o recorte.\n"
"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n"
"As opções são:\n"
"- Nenhum - sem pontes\n"
"- LR: esquerda + direita\n"
"- TB: topo + baixo\n"
"- 4: esquerda + direita + topo + baixo\n"
"- 2LR: 2*esquerda + 2*direita\n"
"- 2TB: 2*topo + 2*baixo\n"
"- 8: 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2619 appPlugins/ToolDistance.py:848
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1173 appPlugins/ToolMarkers.py:1462
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursor grande"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2621
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Usar um cursor grande ao adicionar lacunas manualmente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2697 appPlugins/ToolCutOut.py:2771
#, fuzzy
#| msgid "Drilling"
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Perfuração"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2698 appPlugins/ToolCutOut.py:2774
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2735
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the tool used to cutout\n"
#| "the PCB shape out of the surrounding material."
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2748
#, fuzzy
#| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr "Distância entre duas linhas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Drilling Tool"
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "Ferramentas de Perfuração"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2382
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr ""
"Cria Trabalho CNC com caminhos de ferramenta para fazer furos ou fresar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3455
#: appPlugins/ToolMilling.py:4120 appPlugins/ToolNCC.py:4160
#: appPlugins/ToolPaint.py:3044
msgid "Tool order"
msgstr "Ordem das Ferramentas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2468 appPlugins/ToolMilling.py:4121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
#| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
#| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
#| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
#| "\n"
#| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
#| "in reverse and disable this control."
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> the order from the file\n"
"'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> tools will ordered from big to small."
msgstr ""
"Define a ordem em que as ferramentas da Tabela de Ferramentas são usadas.\n"
"'Não' -> utiliza a ordem da tabela de ferramentas\n"
"'Crescente' -> as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n"
"'Decrescente' -> as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n"
"\n"
"ATENÇÃO: se for utilizada usinagem de descanso, será utilizada "
"automaticamente a ordem\n"
"decrescente e este controle é desativado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551
msgid "Forward"
msgstr "Crescente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589
msgid "Reverse"
msgstr "Decrescente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1449
msgid "Tool change"
msgstr "Troca de Ferramentas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2762 appPlugins/ToolMilling.py:4781
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Pausa para troca de ferramentas. Inclua a sequência\n"
"de troca de ferramentas em G-Code (em Trabalho CNC)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Altura da Troca"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2770 appPlugins/ToolMilling.py:4789
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramenta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4819
msgid "End move Z"
msgstr "Altura Z Final"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4821
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2829 appPlugins/ToolMilling.py:4835
msgid "End move X,Y"
msgstr "Posição X,Y Final"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2831 appPlugins/ToolMilling.py:4837
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Posição final X, Y. Em formato (x, y).\n"
"Se nenhum valor for inserido, não haverá movimento\n"
"no plano X, Y no final do trabalho."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Velocidade do Spindle"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Ativar Pausa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2652 appPlugins/ToolMilling.py:4731
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pausa para permitir que o spindle atinja sua\n"
"velocidade antes de cortar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2664 appPlugins/ToolMilling.py:4742
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Número de unidades de tempo para o fuso residir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:266
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2880 appPlugins/ToolMilling.py:4886
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1639
msgid "Preprocessor"
msgstr "Pré-processador"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n"
"a saída G-Code."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Perfurando os slots"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Lista de parâmetros avançados."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Troca de ferramenta X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4803
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Posição X,Y para troca de ferramentas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2801
msgid "Start Z"
msgstr "Z Inicial"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2803
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Altura da ferramenta ao iniciar o trabalho.\n"
"Exclua o valor se você não precisar deste recurso."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2843 appPlugins/ToolLevelling.py:1867
#: appPlugins/ToolMilling.py:4849
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Profundidade Z da Sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2845 appPlugins/ToolLevelling.py:1869
#: appPlugins/ToolMilling.py:4851
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Profundidade máxima permitida para a sonda.\n"
"Valor negativo, em unidades atuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2862 appPlugins/ToolMilling.py:4868
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Avanço da Sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolLevelling.py:1882
#: appPlugins/ToolMilling.py:4870
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396
msgid "Spindle direction"
msgstr "Sentido de Rotação"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Define o sentido de rotação do spindle.\n"
"Pode ser:\n"
"- CW = sentido horário ou\n"
"- CCW = sentido anti-horário"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2634 appPlugins/ToolMilling.py:4713
#, fuzzy
#| msgid "Laser Power"
msgid "Min Power"
msgstr "Potência Laser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2636 appPlugins/ToolMilling.py:4715
#, fuzzy
#| msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgid "The laser power when the laser is travelling."
msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Mergulho Rápido"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Quando marcado, o movimento vertical da altura de Troca de\n"
"Ferramentas para a altura de Deslocamento é feito com G0,\n"
"na velocidade mais rápida disponível.\n"
"AVISO: o movimento é feito nas Coordenadas X,Y de troca de ferramentas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
msgid "Fast Retract"
msgstr "Recolhimento Rápido"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Estratégia para sair dos furos.\n"
"- Quando desmarcado, ao sair do furo, a broca sobe lentamente, com\n"
" avanço definido (G1), até a profundidade zero e depois some o mais\n"
" rápido possível (G0) até a altura de deslocamento.\n"
"- Quando marcado, a subida da profundidade de corte para a altura de\n"
" deslocamento é feita o mais rápido possível (G0) em um único movimento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Área de Exclusão"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parâmetros de exclusão de área."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Áreas de exclusão"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2900 appPlugins/ToolMilling.py:4952
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Inclui áreas de exclusão.\n"
"Nessas áreas, o deslocamento das ferramentas\n"
"é proibido."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2971 appPlugins/ToolFollow.py:743
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3957 appPlugins/ToolMilling.py:5024
#: appPlugins/ToolNCC.py:4572 appPlugins/ToolPaint.py:3331
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "O tipo de formato usado para a seleção de área."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolDrilling.py:2939
#: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:4992
msgid "Strategy"
msgstr "Estratégia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2940 appPlugins/ToolMilling.py:4993
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"A estratégia a seguir ao encontrar uma área de exclusão.\n"
"Pode ser:\n"
"- Acima -> ao encontrar a área, a ferramenta irá para uma altura definida\n"
"- Ao redor -> evitará a área de exclusão percorrendo a área"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
#: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2944
#: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4997
msgid "Over"
msgstr "Acima"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482
#: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2945
#: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4998
msgid "Around"
msgstr "Ao Redor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolDrilling.py:2952
#: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:5005
msgid "Over Z"
msgstr "Sobre Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2953 appPlugins/ToolMilling.py:5006
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"A altura Z para a qual a ferramenta subirá para evitar\n"
"uma área de exclusão."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Film Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolFilm.py:1335
#, fuzzy
#| msgid "Film Adjustments"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustes do Filme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolFilm.py:1337
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Compensate print distortions."
msgstr "Coordenadas do ponto central"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolFilm.py:1351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A value greater than 1 will stretch the film\n"
#| "while a value less than 1 will jolt it."
msgid ""
"A value greater than 1 will compact the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Um valor maior que 1 esticará o filme\n"
"enquanto um valor menor que 1 o reduzirá."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolFilm.py:1359
msgid ""
"'Length' -> scale by a length value\n"
"'Factor' -> scale by a ratio"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolFilm.py:1391 appPlugins/ToolFilm.py:1462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment."
msgstr ""
"O ponto de referência a ser usado como origem para a inclinação.\n"
"Pode ser um dos quatro pontos da caixa delimitadora de geometria."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolFiducials.py:985 appPlugins/ToolFilm.py:1396
#: appPlugins/ToolFilm.py:1467 appPlugins/ToolMarkers.py:1420
msgid "Bottom Left"
msgstr "Esquerda Inferior"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1412
msgid "Top Left"
msgstr "Esquerda Superior"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1424
msgid "Bottom Right"
msgstr "Direita Inferior"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396
msgid "Top right"
msgstr "Direita Superior"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1419 appPlugins/ToolTransform.py:717
msgid "Skew"
msgstr "Inclinar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolFilm.py:1421
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Valores positivos inclinam para a direita\n"
"enquanto valores negativos inclinam para a esquerda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:118
msgid ""
"'Length' -> deform by a length value\n"
"'Angle' -> deform by an angle\n"
"'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolFilm.py:1492 appPlugins/ToolFilm.py:1502
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Espelha a geometria do filme no eixo selecionado ou em ambos."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Cria um filme de PCB a partir de um objeto Gerber ou Geometry.\n"
"O arquivo é salvo no formato SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolFilm.py:1530
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
#| "Used only if the source object type is Gerber."
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"If not checked the shape is rectangular."
msgstr ""
"Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n"
"Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolFilm.py:1570
msgid "Generate a Positive black film or a Negative film."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:230
msgid "Film Color"
msgstr "Cor do Filme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Define a cor do filme, se filme positivo estiver selecionado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolFilm.py:1581
msgid "Border"
msgstr "Borda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolFilm.py:1583
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Especifica uma borda ao redor do objeto.\n"
"Somente para filme negativo.\n"
"Ajuda se for usado como Objeto Caixa o mesmo\n"
"objeto do Filme. Será criada uma barra preta\n"
"ao redor da impressão, permitindo uma melhor\n"
"delimitação dos contornos dos recursos (que são\n"
"brancos como o restante e podem ser confundidos\n"
"com os limites, se não for usada essa borda)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolFilm.py:1555
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Espessura da Linha"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267
#: appPlugins/ToolFilm.py:1557
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Espessura da linha de cada recurso no arquivo SVG.\n"
"A linha que envolve cada recurso SVG será mais espessa ou mais fina.\n"
"Os recursos mais finos podem ser afetados por esse parâmetro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:274
#: appPlugins/ToolFilm.py:1675
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolFilm.py:1676
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:276
#: appPlugins/ToolFilm.py:1677
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolFilm.py:1666
msgid "Film Type"
msgstr "Tipo de Filme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolFilm.py:1668
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"O tipo de arquivo do filme salvo. Pode ser:\n"
"- 'SVG' -> formato vetorial de código aberto\n"
"- 'PNG' -> imagem raster\n"
"- 'PDF' -> formato de documento portátil"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolFilm.py:1684
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientação da Página"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:303
#: appPlugins/ToolFilm.py:1700
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304
#: appPlugins/ToolFilm.py:1701
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Uma seleção de tamanhos de página padrão ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:371
#: appPlugins/ToolFilm.py:1767
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"O valor padrão é 96 DPI. Altere este valor para dimensionar o arquivo PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Isolation Routing"
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Roteamento de Isolação"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Diâmetros"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1473
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valores Separados Por Virgula"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3456 appPlugins/ToolNCC.py:4161
#: appPlugins/ToolPaint.py:3045
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
#| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
#| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
#| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
#| "\n"
#| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
#| "in reverse and disable this control."
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Define a ordem em que as ferramentas da Tabela de Ferramentas são usadas.\n"
"'Não' -> utiliza a ordem da tabela de ferramentas\n"
"'Crescente' -> as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n"
"'Decrescente' -> as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n"
"\n"
"ATENÇÃO: se for utilizada usinagem de descanso, será utilizada "
"automaticamente a ordem\n"
"decrescente e este controle é desativado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3621 appPlugins/ToolMilling.py:4512
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Diâmetro da Ponta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3624 appPlugins/ToolMilling.py:4515
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "O diâmetro da ponta da ferramenta em forma de V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3637 appPlugins/ToolMilling.py:4528
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Ângulo Ponta-V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3640 appPlugins/ToolMilling.py:4531
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Profundidade de corte no material. Valor negativo.\n"
"Em unidades de aplicação."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolPaint.py:3080
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diâmetro da nova ferramenta a ser adicionada na Tabela de Ferramentas.\n"
"Se a ferramenta for do tipo V, esse valor será automaticamente\n"
"calculado a partir dos outros parâmetros."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2370
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parâmetros de Ferramenta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3691
#, fuzzy
#| msgid "Passes"
msgid "Pad Passes"
msgstr "Passes"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Width of the isolation gap in\n"
#| "number (integer) of tool widths."
msgid ""
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
"in number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Largura da isolação em relação à\n"
"largura da ferramenta (número inteiro)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolIsolation.py:3773
#: appPlugins/ToolMilling.py:4766 appPlugins/ToolNCC.py:4447
#: appPlugins/ToolPaint.py:3246 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1627
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parâmetros Comuns"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolFollow.py:717
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3775 appPlugins/ToolMilling.py:4768
#: appPlugins/ToolNCC.py:4449 appPlugins/ToolPaint.py:3247
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1335 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1629
#: appPlugins/ToolSub.py:811
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parâmetros comuns à todas as ferramentas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4460
#: appPlugins/ToolPaint.py:3257
msgid "Rest"
msgstr "Descansar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3789 appPlugins/ToolNCC.py:4464
#: appPlugins/ToolPaint.py:3260
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Se marcado, use 'usinagem em repouso'.\n"
"Basicamente, ele processará cobre fora dos recursos de PCB,\n"
"usando a maior ferramenta e continue com as próximas ferramentas,\n"
"de maior para menor, para processar os recursos de cobre que\n"
"não poderia ser processado pela ferramenta anterior, até que haja\n"
"nada resta para processar ou não há mais ferramentas.\n"
"\n"
"Se não estiver marcado, use o algoritmo padrão."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3811
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3813
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combinar todos os passes em um objeto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3846
msgid "Except"
msgstr "Exceto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3847
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Quando marcado, na geração da geometria de isolação,\n"
"a área do objeto abaixo será subtraída da geometria\n"
"de isolação."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3820 appPlugins/ToolNCC.py:4585
msgid "Check validity"
msgstr "Validar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3822 appPlugins/ToolNCC.py:4587
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Se marcado, será verificado se os diâmetros das ferramentas\n"
"irão fornecer uma isolação completa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3886
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Escopo de isolação. Escolha o que isolar:\n"
"- 'Tudo' -> Isola todos os polígonos no objeto\n"
"- 'Seleção de área' -> Isola polígonos dentro de uma área selecionada.\n"
"- 'Seleção de polígono' -> Isola uma seleção de polígonos.\n"
"- 'Objeto de referência' - processará a área especificada por outro objeto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolPaint.py:3297
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Seleção de Polígonos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3922
msgid "Interiors"
msgstr "Interiores"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:344
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3924
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Quando marcado, o usuário pode selecionar interiores de um polígono.\n"
"(orifícios no polígono)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3801
msgid "Forced Rest"
msgstr "Forçado"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3803
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Quando marcado, o isolamento será feito com a ferramenta atual, mesmo que\n"
"os interiores de um polígono (orifícios no polígono) não puderam ser "
"isolados.\n"
"Funciona quando é usada 'usinagem em repouso'."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normal' - plotagem normal, realizada no final do trabalho\n"
"- 'Progressivo' - após cada forma ser gerada, ela será plotada"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Ferramenta de Fresamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1898
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Escolha um modo para geração de mapa de altura.\n"
"- Manual: os pontos de sondagem são escolhidos clicando na tela\n"
"- Grade: gerará automaticamente uma grade de pontos de sondagem"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 appMain.py:8645
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1905
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1912
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Escolha um método de aproximação de alturas a partir de dados de "
"autonivelamento.\n"
"- Voronoi: gerará um diagrama de Voronoi\n"
"- Bilinear: usará interpolação bilinear. Pode ser usado apenas no modo Grade."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1918
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1919
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1934
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Número de colunas da grade."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1945
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Número de linhas da grade."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1855
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Altura Z da Sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1857
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Altura (Z) segura para deslocamento entre os pontos."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1880
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Taxa de Avanço"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1956
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1958
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"O tipo de controlador para o qual gerar\n"
"o G-Code com o mapa de altura."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2191
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2193
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Cada ação de deslocamento moverá os eixos com este valor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2207
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Velocidade de Avanço ao Deslocar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Altura (Z) segura para deslocar para a origem."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Options"
msgid "Markers Options"
msgstr "Opções de marcadores de canto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1296
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma do marcador."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1300
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Cruz"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1310
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1324
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "O comprimento da linha que forma o marcador de canto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1511
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Diâmetro da Broca"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1356
msgid "Edge"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1338
#, fuzzy
#| msgid "Offset action was not executed."
msgid "Offset locations from the set reference."
msgstr "O deslocamento não foi executado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Ferramenta de Fresamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolMilling.py:3922
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr ""
"Cria Trabalho CNC com caminhos de ferramenta para fazer furos ou fresar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Altura da ferramenta ao mover sem cortar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Sequência de troca de ferramentas incluída\n"
"no Código da Máquina (Pausa para troca de ferramentas)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4612
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr "Velocidade de corte no plano XY em unidades por minuto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Velocidade de corte no plano Z em unidades por minuto.\n"
"Também é chamado de Mergulho."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Velocidade do spindle em RPM (opcional).\n"
"Se o pós-processador LASER é usado,\n"
"este valor é a potência do laser."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Arquivo de Pós-processamento que determina o código\n"
"de máquina de saída(como G-Code, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2783 appPlugins/ToolMilling.py:4801
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Troca de ferramenta X-Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocidade de corte no plano XY (em unidades por minuto).\n"
"Para o movimento rápido G00.\n"
"É útil apenas para Marlin, ignore em outros casos."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344
#: appPlugins/ToolMilling.py:4667
msgid "Re-cut"
msgstr "Re-cortar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358
#: appPlugins/ToolMilling.py:4669 appPlugins/ToolMilling.py:4682
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Para remover possíveis sobras no ponto de encontro\n"
"do primeiro com o último corte, gera-se um corte\n"
"próximo à primeira seção de corte."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506
msgid "Add Polish"
msgstr "Adicionar Polimento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Adicionará uma seção de pintura no final do G-Code.\n"
"Uma escova metálica limpará o material após o fresamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548
#: appPlugins/ToolMilling.py:4484
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo para polimento:\n"
"- Padrão: Passo fixo para dentro.\n"
"- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n"
"- Linhas retas: Linhas paralelas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565
#, fuzzy
#| msgid "Excellon file"
msgid "Excellon Milling"
msgstr "Arquivo Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole."
msgstr "Irá adicionar furos no centro dos marcadores."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580
#: appPlugins/ToolMilling.py:4285
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tipo de fresamento:\n"
"- Furos -> fresará os furos associados a esta ferramenta\n"
"- Ranhuras -> fresará as ranhuras associadas a esta ferramenta\n"
"- Ambos -> fresará furos e ranhuras ou o que estiver disponível"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600
#: appPlugins/ToolMilling.py:4305
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diâmetro da ferramenta de fresamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "NCC Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n"
"para cortar todas as regiões com retirada de cobre."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251
msgid "Offset value"
msgstr "Valor do deslocamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312
#: appPlugins/ToolNCC.py:4538
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Seleção da área a ser processada.\n"
"- 'Própria' - a extensão de processamento é baseada no próprio objeto a ser "
"limpo.\n"
"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
"seleção da área a ser processada.\n"
"- 'Objeto de Referência' - processará a área especificada por outro objeto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Mostrar Pinturas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolPaint.py:3287
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Seleção da área para processar.\n"
"- 'Seleção de polígonos' - clique com o botão esquerdo do mouse para "
"adicionar/remover polígonos a serem processados.\n"
"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
"seleção da área a ser processada.\n"
"Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite adicionar "
"várias áreas.\n"
"- 'Todos os polígonos' - o processamento iniciará após o clique.\n"
"- 'Objeto de Referência' - processará dentro da área do objeto especificado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Panelize PCB"
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Criar Painel com PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Cria um objeto que contém uma matriz de elementos (x, y).\n"
"Cada elemento é uma cópia do objeto de origem espaçado\n"
"dos demais por uma distância X, Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1346
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1347
msgid "Panel Type"
msgstr "Tipo de Painel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1349
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Escolha o tipo de objeto para o painel:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometria"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1359
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Ativo apenas para o tipo de painel Geometria.\n"
"Quando marcada, a aplicação encontrará\n"
"quaisquer dois elementos de linha sobrepostos no painel\n"
"e irá remover as partes sobrepostas, mantendo apenas uma delas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117
msgid "Constrain within"
msgstr "Restringir dentro de"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1369
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Área definida por DX e DY para restringir o painel.\n"
"Os valores DX e DY estão nas unidades atuais.\n"
"Desde quantas colunas e linhas forem desejadas,\n"
"o painel final terá tantas colunas e linhas quantas\n"
"couberem completamente dentro de área selecionada."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1381
msgid "Width (DX)"
msgstr "Largura (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1383
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"A largura (DX) na qual o painel deve caber.\n"
"Nas unidades atuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1393
msgid "Height (DY)"
msgstr "Altura (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1395
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"A altura (DY) na qual o painel deve se ajustar.\n"
"Nas unidades atuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "SolderPaste Tool"
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Ferramenta Pasta de Solda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Uma ferramenta para criar G-Code para dispensar pasta\n"
"de solda em um PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Diâmetro do Novo Bico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
"Diâmetro para a nova ferramenta para adicionar na Tabela de Ferramentas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1369
#, fuzzy
#| msgid "Offset on the X axis done"
msgid "Offset from the boundary."
msgstr "Deslocamento no eixo X concluído"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1370
#, fuzzy
#| msgid "Fixed hole diameter."
msgid "Fraction of tool diameter."
msgstr "Diâmetro fixo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Altura Inicial"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1415
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "A altura (Z) que inicia a distribuição de pasta de solda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1540
msgid "Z Dispense"
msgstr "Altura para Distribuir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1428
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Altura (Z) para distribuir a pasta de solda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Altura Final"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:115
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1441
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Altura (Z) após a distribuição de pasta de solda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:126
msgid "Z Travel"
msgstr "Altura para Deslocamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1389
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Altura (Z) para deslocamento entre pads\n"
"(sem dispensar pasta de solda)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:140
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Altura Troca de Ferram."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1476
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Altura (Z) para trocar ferramenta (bico)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1462
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Posição X,Y para trocar ferramenta (bico).\n"
"O formato é (x, y) onde x e y são números reais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1501
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Avanço (velocidade) para movimento no plano XY."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1509
#, fuzzy
#| msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgid "Feedrate while moving as fast as possible."
msgstr "Avanço (velocidade) para movimento no plano XY."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:192
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1528
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Avanço (velocidade) para movimento vertical\n"
"(no plano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Avanço Z Distribuição"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1542
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Avanço (velocidade) para subir verticalmente\n"
"para a posição Dispensar (no plano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:217
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Velocidade Spindle FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1567
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"A velocidade do dispensador ao empurrar a pasta de solda\n"
"através do bico do distribuidor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Espera FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1581
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pausa após a dispensação de solda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:243
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Velocidade Spindle REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1604
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"A velocidade do dispensador enquanto retrai a pasta de solda\n"
"através do bico do dispensador."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:257
msgid "Dwell REV"
msgstr "Espera REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1618
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pausa após o dispensador de pasta de solda retrair, para permitir o "
"equilíbrio de pressão."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1641
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Arquivos que controlam a geração de G-Code."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Substractor Tool Options"
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Opções da ferramenta Substração"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Uma ferramenta para subtrair um objeto Gerber ou Geometry\n"
"de outro do mesmo tipo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:940
msgid "Close paths"
msgstr "Fechar caminhos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:941
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr "Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto subtrator."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:820
msgid "Delete source"
msgstr "Excluir fonte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:822
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Quando marcada irá apagar os objetos de origem\n"
"após uma operação bem-sucedida."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Transform Tool"
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Ferramenta Transformar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Várias transformações que podem ser aplicadas\n"
"em um objeto de aplicativo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolTransform.py:607
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"O ponto de referência para Girar, Inclinar, Escala, Espelhar.\n"
"Pode ser:\n"
"- Origem -> é o ponto 0, 0\n"
"- Seleção -> o centro da caixa delimitadora dos objetos selecionados\n"
"- Ponto -> um ponto personalizado definido pelas coordenadas X, Y\n"
"- Objeto -> o centro da caixa delimitadora de um objeto específico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolTransform.py:639
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "O tipo de objeto usado como referência."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Ângulo, em graus.\n"
"Número flutuante entre -360 e 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Palavras-chave do preenchimento automático"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Restaurar a lista de palavras-chave do preenchimento automático para o "
"estado padrão."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2982 appPlugins/ToolMilling.py:5035
msgid "Delete All"
msgstr "Excluir Tudo"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Excluir todas as palavras-chave do preenchimento automático da lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista de palavras-chave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Lista de palavras-chave usadas no\n"
"preenchimento automático no FlatCAM.\n"
"O preenchimento automático está instalado\n"
"no Editor de Código e na Linha de Comandos Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Uma palavra-chave a ser adicionada ou excluída da lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar palavra-chave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Adiciona uma palavra-chave à lista"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete keyword"
msgstr "Excluir palavra-chave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Exclui uma palavra-chave da lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Associação de Arquivos Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Restaure a lista de extensões para o estado padrão."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Excluir todas as extensões da lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista de extensões"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr "Lista de extensões de arquivos que serão associadas ao FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Uma extensão de arquivo a ser adicionada ou excluída da lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add Extension"
msgstr "Adicionar Extensão"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Adiciona uma nova extensão à lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete Extension"
msgstr "Excluir Extensão"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Exclui uma extensão da lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid "Apply Association"
msgstr "Aplicar Associação"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Aplica as associações de arquivos entre o\n"
"FlatCAM e os arquivos com as extensões acima.\n"
"Elas serão ativas após o próximo logon.\n"
"Isso funciona apenas no Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22
msgid "GCode File associations"
msgstr "Associação de arquivos G-Code"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Associação de arquivos Gerber"
#: appMain.py:955
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "O aplicativo está inicializando ..."
#: appMain.py:979
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar os arquivos de idioma. Estão faltando as strings "
"do aplicativo."
#: appMain.py:1156
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"O aplicativo está inicializando …\n"
"Inicialização do Canvas iniciada."
#: appMain.py:1197
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"O aplicativo está inicializando …\n"
"Inicialização do Canvas iniciada.\n"
"Inicialização do Canvas concluída em"
#: appMain.py:1351 appMain.py:10375
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Novo Projeto - Não salvo"
#: appMain.py:1681
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Arquivos de preferências padrão antigos encontrados. Por favor, reinicie o "
"aplicativo para atualizar."
#: appMain.py:1748
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de Configuração."
#: appMain.py:1763
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de Script."
#: appMain.py:1790
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo Excellon."
#: appMain.py:1803
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo G-Code."
#: appMain.py:1816
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo Gerber."
#: appMain.py:2586 appMain.py:2602 appMain.py:2645 appMain.py:2661
#: appMain.py:2680
msgid "The Editor could not start."
msgstr ""
#: appMain.py:2586 appMain.py:5307 appMain.py:5788 appMain.py:6197
#: appMain.py:6281 appMain.py:6461 appMain.py:6770 appMain.py:6969
#: appMain.py:7015 appMain.py:7062 appMain.py:7117 appMain.py:7165
#: appMain.py:7323 appMain.py:9765 appMain.py:9862 appMain.py:9904
#: appMain.py:9946 appMain.py:9988 appMain.py:10029 appMain.py:10074
#: appMain.py:10119 appMain.py:10635 appPlugins/ToolDblSided.py:498
#: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolExtract.py:408
#: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:826
#: appPlugins/ToolFilm.py:302 appPlugins/ToolFilm.py:309
#: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolMilling.py:2041
#: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:533
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 appPlugins/ToolReport.py:127
#: appPlugins/ToolTransform.py:167 appPlugins/ToolTransform.py:318
#: appPlugins/ToolTransform.py:350 appPlugins/ToolTransform.py:395
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501 camlib.py:2463 camlib.py:2536 camlib.py:2604
#: camlib.py:2679
msgid "No object is selected."
msgstr "Nenhum objeto é selecionado."
#: appMain.py:2593
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Selecione um Objeto Geometria, Gerber, Excellon ou Trabalho CNC para editar."
#: appMain.py:2618
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"A edição simultânea de ferramentas geometria em uma Geometria MultiGeo não é "
"possível. \n"
"Edite apenas uma geometria por vez."
#: appMain.py:2625 appPlugins/ToolDrilling.py:953
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1233 appPlugins/ToolDrilling.py:1272
#: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:877
#: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1717
#: appPlugins/ToolNCC.py:534 appPlugins/ToolNCC.py:569
#: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:547
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nenhuma Ferramenta Selecionada"
#: appMain.py:2720
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Área do Editor"
#: appMain.py:2723
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Editor está ativado ..."
#: appMain.py:2748
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to save the edited object?"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Você quer salvar o objeto editado?"
#: appMain.py:2799
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Objeto vazio após a edição."
#: appMain.py:2804 appMain.py:2822 appMain.py:2853 appMain.py:2869
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Editor fechado. Conteúdo salvo."
#: appMain.py:2873 appMain.py:2925
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Selecione um objeto Gerber, Geometria, Excellon ou CNCJob para atualizar."
#: appMain.py:2883
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "está atualizado, retornando ao App..."
#: appMain.py:2900
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor fechado. Conteúdo não salvo."
#: appMain.py:2950
#, fuzzy
#| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Selecione um objeto Gerber, Geometria, Excellon ou CNCJob para atualizar."
#: appMain.py:3093 appMain.py:3099
msgid "Save to file"
msgstr "Salvar em arquivo"
#: appMain.py:3140
msgid "Exported file to"
msgstr "Arquivo exportado para"
#: appMain.py:3177
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo com lista de arquivos recentes para gravação."
#: appMain.py:3188
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo com lista de projetos recentes para gravação."
#: appMain.py:3243
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr ""
#: appMain.py:3244
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
#: appMain.py:3245
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: appMain.py:3246
msgid "Issue tracker"
msgstr "Rastreador de problemas"
#: appMain.py:3250 appMain.py:3824 appMain.py:4007
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: appMain.py:3265
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Licenciado sob licença do MIT"
#: appMain.py:3274
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
" furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
#: appMain.py:3296
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Alguns dos ícones utilizados são das seguintes fontes: <BR><div>Ícones por "
"<a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik"
"\">Freepik</a> de <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Ícones por <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Ícones por <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Ícones por <a href=\"https://"
"www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel "
"perfect</a> de <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
#: appMain.py:3332
msgid "Splash"
msgstr "Abertura"
#: appMain.py:3338
msgid "Programmers"
msgstr "Programadores"
#: appMain.py:3344
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
#: appMain.py:3350
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: appMain.py:3356
msgid "Attributions"
msgstr "Atribuições"
#: appMain.py:3601
msgid "Programmer"
msgstr "Programador"
#: appMain.py:3602
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: appMain.py:3603 appMain.py:3685
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: appMain.py:3607
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Evo"
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: appMain.py:3611
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr ""
#: appMain.py:3683
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: appMain.py:3684
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
#: appMain.py:3792
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Este programa é %s e gratuito, com um significado muito\n"
"amplo da palavra."
#: appMain.py:3793
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "No entanto, não pode evoluir sem <b>contribuições</b>."
#: appMain.py:3794
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Se você quiser ver esse aplicativo crescer e se tornar cada vez melhor"
#: appMain.py:3795
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "você pode <b>contribuir</b> para o desenvolvimento por:"
#: appMain.py:3796
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr ""
"Se você é um desenvolvedor: <i>Pull Requests</i>, no repositório Bitbucket"
#: appMain.py:3798
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Relatórios de erros, fornecendo as etapas necessárias\n"
"para reproduzir o erro"
#: appMain.py:3800
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Se você gostou do que viu até agora ..."
#: appMain.py:3801
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "As doações NÃO são necessárias."
#: appMain.py:3801
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Mas elas são bem-vindas"
#: appMain.py:3832
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
#: appMain.py:3853
msgid "Links Exchange"
msgstr "Troca de Links"
#: appMain.py:3866 appMain.py:3886
msgid "Soon ..."
msgstr "Em breve ..."
#: appMain.py:3873
msgid "How To's"
msgstr "Como..."
#: appMain.py:3993
msgid "Alternative website"
msgstr "Site alternativo"
#: appMain.py:3994
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Esta entrada será direcionada para outro site se:\n"
"\n"
"1. O site FlatCAM.org estiver inativo\n"
"2. Alguém bifurcou (fork) o projeto FlatCAM e quer apontar\n"
"para o seu próprio site\n"
"\n"
"Se você não consegue obter nenhuma informação sobre o aplicativo\n"
"use o link do canal do YouTube no menu Ajuda."
#: appMain.py:4028 appTranslation.py:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
#| "Do you want to Save the project?"
msgid ""
"There are files/objects modified.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Existem arquivos/objetos modificados no FlatCAM. \n"
"Você quer salvar o projeto?"
#: appMain.py:4351
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"As extensões de arquivo Excellon selecionadas foram registradas para o "
"FlatCAM."
#: appMain.py:4368
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"As extensões de arquivo G-Code selecionadas foram registradas para o FlatCAM."
#: appMain.py:4384
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"As extensões de arquivo Gerber selecionadas foram registradas para o FlatCAM."
#: appMain.py:4572 appMain.py:4635 appMain.py:4666
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"São necessários pelo menos dois objetos para unir. Objetos atualmente "
"selecionados"
#: appMain.py:4581
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Falha ao unir. Os objetos Geometria são de tipos diferentes.\n"
"Pelo menos um é do tipo MultiGeo e o outro é do tipo Único. Uma "
"possibilidade é converter de um para outro e tentar unir,\n"
"mas no caso de converter de MultiGeo para Único, as informações podem ser "
"perdidas e o resultado pode não ser o esperado.\n"
"Verifique o G-CODE gerado."
#: appMain.py:4596 appMain.py:4607
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Fusão de geometria concluída"
#: appMain.py:4630
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Falha. A união de Excellon funciona apenas em objetos Excellon."
#: appMain.py:4643
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Fusão de Excellon concluída"
#: appMain.py:4661
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Falha. A união de Gerber funciona apenas em objetos Gerber."
#: appMain.py:4671
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Fusão de Gerber concluída"
#: appMain.py:4691 appMain.py:4727
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Falha. Selecione um Objeto de Geometria e tente novamente."
#: appMain.py:4695 appMain.py:4731
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Geometria FlatCAM esperada, recebido"
#: appMain.py:4710
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Um objeto Geometria foi convertido para o tipo MultiGeo."
#: appMain.py:4748
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Um objeto Geometria foi convertido para o tipo Único."
#: appMain.py:4981
msgid "Units cannot be changed while the editor is active."
msgstr ""
#: appMain.py:4990
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Alterar as unidades do projeto\n"
"redimensionará todos os objetos.\n"
"\n"
"Você quer continuar?"
#: appMain.py:5044
msgid "Converted units to"
msgstr "Unidades convertidas para"
#: appMain.py:5078
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Área de trabalho habilitada."
#: appMain.py:5081
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Área de trabalho desabilitada."
#: appMain.py:5103
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgid "FlatCAM log opened."
msgstr "Pasta com Preferências FlatCAM aberta."
#: appMain.py:5152 appPlugins/ToolCutOut.py:428
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1009 appPlugins/ToolIsolation.py:1331
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1446 appPlugins/ToolMilling.py:2063
#: appPlugins/ToolMilling.py:2176 appPlugins/ToolNCC.py:1183
#: appPlugins/ToolNCC.py:1308 appPlugins/ToolNCC.py:1380
#: appPlugins/ToolPaint.py:661 appPlugins/ToolPaint.py:829
#: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:373
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:559
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Insira um diâmetro de ferramenta com valor diferente de zero, no formato "
"Flutuante."
#: appMain.py:5162
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Tool adding ..."
msgstr "Lendo..."
#: appMain.py:5163
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Adicionar Ferramenta funciona somente no modo Avançado.\n"
"Vá em Preferências -> Geral - Mostrar Opções Avançadas."
#: appMain.py:5253
msgid "Delete objects"
msgstr "Excluir objetos"
#: appMain.py:5254
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente\n"
"os objetos selecionados?"
#: appMain.py:5309
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salve o trabalho no Editor e tente novamente ..."
#: appMain.py:5342
msgid "Object deleted"
msgstr "Objeto excluído"
#: appMain.py:5355
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Clique para definir a origem ..."
#: appMain.py:5394
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Definindo Origem..."
#: appMain.py:5415 appMain.py:5536 appMain.py:5648
msgid "Origin set"
msgstr "Origem definida"
#: appMain.py:5435
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordenadas de origem especificadas, mas incompletas."
#: appMain.py:5482
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Movendo para Origem..."
#: appMain.py:5486 appMain.py:5554
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Falha. Nenhum objeto selecionado..."
#: appMain.py:5558
msgid "Quadrant 2"
msgstr ""
#: appMain.py:5559
msgid "Quadrant 1"
msgstr ""
#: appMain.py:5560
msgid "Quadrant 3"
msgstr ""
#: appMain.py:5561
msgid "Quadrant 4"
msgstr ""
#: appMain.py:5685
msgid "Jump to ..."
msgstr "Pular para ..."
#: appMain.py:5686 appMain.py:5946
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Digite as coordenadas no formato X,Y:"
#: appMain.py:5697 appMain.py:5956
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordenadas erradas. Insira as coordenadas no formato X,Y"
#: appMain.py:5798
msgid "Locate ..."
msgstr "Localizar ..."
#: appMain.py:5945
#, fuzzy
#| msgid "Move to Origin."
msgid "Move to ..."
msgstr "Mover para a Origem."
#: appMain.py:6502 appMain.py:9413
#, fuzzy
#| msgid "Importing"
msgid "Aborting."
msgstr "Importando"
#: appMain.py:6502
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as "
#| "possible..."
msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr ""
"Abortando. A tarefa atual será fechada normalmente o mais rápido possível ..."
#: appMain.py:6509
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr ""
"A tarefa atual foi fechada normalmente mediante solicitação do usuário ..."
#: appMain.py:6712
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr ""
#: appMain.py:6781 appMain.py:6802 appPlugins/ToolCutOut.py:561
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2978 appPlugins/ToolNCC.py:3916
#: appPlugins/ToolPaint.py:2792
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "A ferramenta selecionada não pode ser usada aqui. Escolha outra."
#: appMain.py:6793 appMain.py:6812 appPlugins/ToolIsolation.py:2991
#: appPlugins/ToolNCC.py:3929 appPlugins/ToolPaint.py:2805
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Ferramenta do Banco de Dados adicionada na Tabela de Ferramentas."
#: appMain.py:6814
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Adição de ferramenta do Banco de Dados não permitida para este objeto."
#: appMain.py:6832
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salvar Banco de Dados"
#: appMain.py:6833
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more Tools are edited.\n"
#| "Do you want to update the Tools Database?"
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Um ou mais Ferramentas foram editadas.\n"
"Você deseja salvar o Banco de Dados de Ferramentas?"
#: appMain.py:7065 appMain.py:7119 appMain.py:7167
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Digite o valor do Ângulo:"
#: appMain.py:7098
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotação realizada."
#: appMain.py:7100
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "O movimento de rotação não foi executado."
#: appMain.py:7149
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Inclinação no eixo X concluída."
#: appMain.py:7197
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Inclinação no eixo Y concluída."
#: appMain.py:7268
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nova Grade ..."
#: appMain.py:7269
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Digite um valor para grade:"
#: appMain.py:7278 appMain.py:7303
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Por favor, insira um valor de grade com valor diferente de zero, no formato "
"Flutuante."
#: appMain.py:7283
msgid "New Grid added"
msgstr "Nova Grade adicionada"
#: appMain.py:7285
msgid "Grid already exists"
msgstr "Grade já existe"
#: appMain.py:7287
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Adicionar nova grade cancelada"
#: appMain.py:7309
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "O valor da Grade não existe"
#: appMain.py:7311
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Grade apagada"
#: appMain.py:7313
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Excluir valor de grade cancelado"
#: appMain.py:7327
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Nome copiado para a área de transferência ..."
#: appMain.py:7883 appMain.py:7889 appMain.py:7895 appMain.py:7901
#: appObjects/ObjectCollection.py:991 appObjects/ObjectCollection.py:997
#: appObjects/ObjectCollection.py:1003 appObjects/ObjectCollection.py:1009
#: appObjects/ObjectCollection.py:1015 appObjects/ObjectCollection.py:1021
msgid "selected"
msgstr "selecionado"
#: appMain.py:8232 appMain.py:8236
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"Selecione um arquivo Gerber ou Excellon para visualizar o arquivo fonte."
#: appMain.py:8239
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vendo o código fonte do objeto selecionado."
#: appMain.py:8253
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor de Fontes"
#: appMain.py:8289 appMain.py:8296
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nenhum objeto selecionado para ver o código fonte do arquivo."
#: appMain.py:8305
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Falha ao ler o código fonte do objeto selecionado"
#: appMain.py:8338
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Ir para Linha ..."
#: appMain.py:8339
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: appMain.py:8373
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Redesenha todos os objetos"
#: appMain.py:8470
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Falha ao carregar a lista de itens recentes."
#: appMain.py:8477
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Falha ao analisar a lista de itens recentes."
#: appMain.py:8487
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Falha ao carregar a lista de projetos recentes."
#: appMain.py:8494
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Falha ao analisar a lista de projetos recentes."
#: appMain.py:8518
#, fuzzy
#| msgid "Recent files"
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "Arquivos Recentes"
#: appMain.py:8532
#, fuzzy
#| msgid "Recent projects"
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "Projetos Recentes"
#: appMain.py:8557
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Limpar Projetos Recentes"
#: appMain.py:8581
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Limpar Arquivos Recentes"
#: appMain.py:8639
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: appMain.py:8643
msgid "Release date"
msgstr "Data de lançamento"
#: appMain.py:8647
msgid "Displayed"
msgstr "Exibida"
#: appMain.py:8659
msgid "Canvas"
msgstr "Tela"
#: appMain.py:8664
msgid "Workspace active"
msgstr "Área de Trabalho ativa"
#: appMain.py:8668
msgid "Workspace size"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho"
#: appMain.py:8672
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientação da Área de Trabalho"
#: appMain.py:8734
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Falha na verificação da versão mais recente. Não foi possível conectar."
#: appMain.py:8741
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Não foi possível analisar informações sobre a versão mais recente."
#: appMain.py:8751
#, fuzzy
#| msgid "The application will restart."
msgid "The application is up to date!"
msgstr "O aplicativo reiniciará."
#: appMain.py:8755
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Nova Versão Disponível"
#: appMain.py:8757
#, fuzzy
#| msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgid "There is a newer version available for download:"
msgstr "Existe uma versão nova do FlatCAM disponível para download:"
#: appMain.py:8787
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Falha na inicialização do canvas do OpenGL. HW ou configuração de HW não "
"suportada. Altere o mecanismo gráfico para Legado (2D) em Editar -> "
"Preferências -> aba Geral.\n"
"\n"
#: appMain.py:8878
msgid "All plots disabled."
msgstr "Todos os gráficos desabilitados."
#: appMain.py:8884
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados."
#: appMain.py:8890
msgid "All plots enabled."
msgstr "Todos os gráficos habilitados."
#: appMain.py:8896
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Todos os gráficos não selecionados ativados."
#: appMain.py:8904
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Gráficos selecionados habilitados..."
#: appMain.py:8912
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Gráficos selecionados desabilitados..."
#: appMain.py:8954
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Habilitando gráficos..."
#: appMain.py:9007
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Desabilitando gráficos..."
#: appMain.py:9175
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Ajustar nível alfa ..."
#: appMain.py:9574 appMain.py:9612 appMain.py:9655 appMain.py:9719
#: appMain.py:10498 appMain.py:11870 appMain.py:11938
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Inicialização do Canvas iniciada.\n"
"Inicialização do Canvas concluída em"
#: appMain.py:9577
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Abrindo Arquivo Gerber."
#: appMain.py:9615
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Abrindo Arquivo Excellon."
#: appMain.py:9658
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Abrindo Arquivo G-Code."
#: appMain.py:9710 appMain.py:9714
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Abrir HPGL2"
#: appMain.py:9722
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Abrindo Arquivo HPGL2 ."
#: appMain.py:9744 appMain.py:9747
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Abrir Arquivo de Configuração"
#: appMain.py:9773
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Somente objetos Geometria, Gerber e Trabalho CNC podem ser usados."
#: appMain.py:9823
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Os dados devem ser uma matriz 3D com a última dimensão 3 ou 4"
#: appMain.py:9829 appMain.py:9834
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Exportar Imagem PNG"
#: appMain.py:9867 appMain.py:10079
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"Falhou. Somente objetos Gerber podem ser salvos como arquivos Gerber..."
#: appMain.py:9880
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber"
#: appMain.py:9909
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr "Falhou. Somente Scripts podem ser salvos como arquivos Scripts TCL..."
#: appMain.py:9922
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salvar arquivo fonte do Script"
#: appMain.py:9951
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Falhou. Somente objetos Documentos podem ser salvos como arquivos "
"Documentos..."
#: appMain.py:9964
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salvar o arquivo fonte Documento"
#: appMain.py:9993 appMain.py:10034 appMain.py:11023
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Falhou. Somente objetos Excellon podem ser salvos como arquivos Excellon..."
#: appMain.py:10001 appMain.py:10006
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salvar o arquivo fonte Excellon"
#: appMain.py:10124
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Apenas objetos Geometria podem ser usados."
#: appMain.py:10175 appMain.py:10179
msgid "Import SVG"
msgstr "Importar SVG"
#: appMain.py:10205 appMain.py:10209
msgid "Import DXF"
msgstr "Importar DXF"
#: appMain.py:10236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
#| "Creating a New project will delete them.\n"
#| "Do you want to Save the project?"
msgid ""
"There are files/objects opened.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Existem arquivos/objetos abertos no FlatCAM.\n"
"Criar um novo projeto irá apagá-los.\n"
"Você deseja Salvar o Projeto?"
#: appMain.py:10322 appMain.py:10350 appMain.py:10374 appMain.py:10395
msgid "seconds"
msgstr ""
#: appMain.py:10374
#, fuzzy
#| msgid "New Project created"
msgid "Project created in"
msgstr "Novo Projeto criado"
#: appMain.py:10377
msgid "New Project created"
msgstr "Novo Projeto criado"
#: appMain.py:10407
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Novo arquivo de script TCL criado no Editor de Códigos."
#: appMain.py:10434 appMain.py:10436 appMain.py:10471 appMain.py:10473
msgid "Open TCL script"
msgstr "Abrir script TCL"
#: appMain.py:10500
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Executando arquivo de Script FlatCAM."
#: appMain.py:10508 appMain.py:10512
msgid "Run TCL script"
msgstr "Executar script TCL"
#: appMain.py:10535
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Arquivo de script TCL aberto no Editor de Código e executado."
#: appMain.py:10583 appMain.py:10590
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salvar Projeto Como..."
#: appMain.py:10627
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "General_print"
msgstr "Geral"
#: appMain.py:10635
msgid "Print everything in the workspace."
msgstr ""
#: appMain.py:10641 appMain.py:10649
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salvar objeto como PDF ..."
#: appMain.py:10659
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Imprimindo PDF ..."
#: appMain.py:10848
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Arquivo PDF salvo em"
#: appMain.py:10870 appMain.py:11130 appMain.py:11264 appMain.py:11331
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportando ..."
#: appMain.py:10913
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Arquivo SVG exportado para"
#: appMain.py:10928 appMain.py:10932
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importar Preferências do FlatCAM"
#: appMain.py:10943
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Padrões importados de"
#: appMain.py:10962 appMain.py:10968
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Exportar Preferências do FlatCAM"
#: appMain.py:10988
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Preferências exportadas para"
#: appMain.py:11121
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Arquivo Excellon exportado para"
#: appMain.py:11135 appMain.py:11142 appMain.py:11269 appMain.py:11276
#: appMain.py:11336 appMain.py:11343
msgid "Could not export."
msgstr "Não foi possível exportar."
#: appMain.py:11256
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Arquivo Gerber exportado para"
#: appMain.py:11322
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Arquivo DXF exportado para"
#: appMain.py:11361 appMain.py:11417 appMain.py:11512 appMain.py:11551
#: appMain.py:11619 appMain.py:11836 appMain.py:11926
#: appPlugins/ToolImage.py:245 appPlugins/ToolPDF.py:96
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "File no longer available."
msgstr "Nenhum objeto disponível."
#: appMain.py:11371 appMain.py:11427
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"O tipo escolhido não é suportado como parâmetro. Apenas Geometria e Gerber "
"são suportados"
#: appMain.py:11388 appMain.py:11445 appMain.py:11533 appMain.py:11602
#: appMain.py:11732 appMain.py:11797 appMain.py:11857
#: appPlugins/ToolImage.py:343 appPlugins/ToolPDF.py:212
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
#: appMain.py:11390 appMain.py:11447 appPlugins/ToolImage.py:328
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:362 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
#: appMain.py:11398 appMain.py:11455
msgid "Import failed."
msgstr "Importação falhou."
#: appMain.py:11489 appMain.py:11756 appMain.py:11821
msgid "Failed to open file"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo"
#: appMain.py:11492 appMain.py:11759 appMain.py:11824
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo"
#: appMain.py:11504
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"O objeto não é um arquivo Gerber ou está vazio. Abortando a criação de "
"objetos."
#: appMain.py:11515 appMain.py:11585 appMain.py:11709 appMain.py:11783
#: appMain.py:11839 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Opening ..."
msgid "Opening"
msgstr "Abrindo ..."
#: appMain.py:11526
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Abrir Gerber falhou. Provavelmente não é um arquivo Gerber."
#: appMain.py:11561 appPlugins/ToolPcbWizard.py:335
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Este não é um arquivo Excellon."
#: appMain.py:11564
msgid "Cannot open file"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
#: appMain.py:11582 appPlugins/ToolPDF.py:270 appPlugins/ToolPcbWizard.py:357
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nenhuma geometria encontrada no arquivo"
#: appMain.py:11595
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Falha ao abrir Excellon. Provavelmente não é um arquivo Excellon."
#: appMain.py:11631
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Lendo Arquivo G-Code"
#: appMain.py:11637 appPlugins/ToolPDF.py:194
msgid "Failed to open"
msgstr "Falha ao abrir"
#: appMain.py:11698
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Não é G-Code"
#: appMain.py:11722
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Falha ao criar o objeto Trabalho CNC. Provavelmente não é um arquivo G-"
"Code. Tente ler a usando o menu.\n"
"A tentativa de criar um objeto de Trabalho CNC do arquivo G-Code falhou "
"durante o processamento"
#: appMain.py:11778
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"O objeto não é um arquivo HPGL2 ou está vazio. Interrompendo a criação de "
"objetos."
#: appMain.py:11790
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Falhou. Provavelmente não é um arquivo HPGL2."
#: appMain.py:11816
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Arquivo de script TCL aberto no Editor de Códigos."
#: appMain.py:11850
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Falha ao abrir o Script TCL."
#: appMain.py:11873
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Abrindo arquivo de Configuração."
#: appMain.py:11900
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de configuração"
#: appMain.py:11935
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Carregando projeto ... Por favor aguarde ..."
#: appMain.py:11941
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Abrindo Projeto FlatCAM."
#: appMain.py:11946
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Parsing..."
msgstr "Analisando ..."
#: appMain.py:11958 appMain.py:11962 appMain.py:11980
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de projeto"
#: appMain.py:11996
#, fuzzy
#| msgid "New Project"
msgid "Legacy Project"
msgstr "Novo Projeto"
#: appMain.py:11997
msgid ""
"The project was made with an older app version.\n"
"It may not load correctly.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: appMain.py:12035
#, fuzzy
#| msgid "Importing"
msgid "Import Settings"
msgstr "Importando"
#: appMain.py:12036
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to save the edited object?"
msgid "Do you want to import the loaded project settings?"
msgstr "Você quer salvar o objeto editado?"
#: appMain.py:12075
#, fuzzy
#| msgid "Loading"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando"
#: appMain.py:12166 appMain.py:12173
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Carregando projeto ... restaurando"
#: appMain.py:12181
msgid "Project loaded from"
msgstr "Projeto carregado de"
#: appMain.py:12215
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salvando Projeto ..."
#: appMain.py:12259 appMain.py:12315
msgid "Project saved to"
msgstr "Projeto salvo em"
#: appMain.py:12270
msgid "The object is used by another application."
msgstr "O objeto é usado por outro aplicativo."
#: appMain.py:12290
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Falha ao verificar o arquivo do projeto"
#: appMain.py:12290 appMain.py:12299 appMain.py:12307 appMain.py:12320
msgid "Retry to save it."
msgstr "Tente salvá-lo novamente."
#: appMain.py:12297 appMain.py:12305 appMain.py:12318
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo de projeto salvo"
#: appMain.py:12355
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvar cancelado porque o arquivo de origem está vazio. Tente exportar o "
"arquivo."
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Objeto ({kind}) falhou porque: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Novo objeto com nome:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Convertendo unidades para "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr ""
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "criado / selecionado"
#: appObjects/AppObject.py:524
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CRIAR UM NOVO SCRIPT FLATCAM TCL"
#: appObjects/AppObject.py:525
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Tutorial TCL está aqui"
#: appObjects/AppObject.py:527
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista de comandos FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:528
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Digite >help< Run Code para uma lista de comandos TCL FlatCAM (mostrados na "
"linha de comando)."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:347
msgid "Name changed from"
msgstr "Nome alterado de"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:567
msgid "to"
msgstr "para"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Offsetting..."
msgstr "Deslocando..."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:372 appObjects/AppObjectTemplate.py:377
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:381 appObjects/AppObjectTemplate.py:389
msgid "Scale done."
msgstr "Redimensionamento concluída."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:387
msgid "Scaling..."
msgstr "Dimensionando..."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:405
msgid "Skewing..."
msgstr "Inclinando..."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:691
#: appPlugins/ToolReport.py:168
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:552 appPlugins/ToolReport.py:177
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:567
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Calculando dimensões ... Por favor, espere."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:741 appObjects/AppObjectTemplate.py:749
#, fuzzy
#| msgid "Polygon"
msgid "Polygons"
msgstr "Polígono"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:743
#, fuzzy
#| msgid "Line thickness"
msgid "LineStrings"
msgstr "Espessura da linha"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:748
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Elements"
msgstr "Incremental"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:786 appObjects/AppObjectTemplate.py:857
#: appPlugins/ToolReport.py:435 appPlugins/ToolReport.py:509
msgid "Drills number"
msgstr "Número de furos"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:787 appObjects/AppObjectTemplate.py:859
#: appPlugins/ToolReport.py:436 appPlugins/ToolReport.py:511
msgid "Slots number"
msgstr "Número de Ranhuras"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:789 appPlugins/ToolReport.py:438
msgid "Drills total number:"
msgstr "Número total de furos:"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:790 appPlugins/ToolReport.py:439
msgid "Slots total number:"
msgstr "Número total de ranhuras:"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864
#: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473
#: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506
#: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:819 appObjects/AppObjectTemplate.py:855
#: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometria Sólida"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:822 appObjects/AppObjectTemplate.py:862
#: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514
msgid "GCode Text"
msgstr "Texto G-Code"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:825 appObjects/AppObjectTemplate.py:865
#: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometria G-Code"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:833 appObjects/AppObjectTemplate.py:908
#: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560
msgid "Tool Data"
msgstr "Dados da ferramenta"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:872 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Profundidade de Corte"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:884 appPlugins/ToolReport.py:536
msgid "Clearance Height"
msgstr "Altura do Espaço"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:922 appPlugins/ToolReport.py:574
msgid "Routing time"
msgstr "Tempo de roteamento"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:953 appObjects/AppObjectTemplate.py:961
#: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613
msgid "Box Area"
msgstr "Área da Caixa"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:956 appObjects/AppObjectTemplate.py:964
#: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Área Convexa do Casco"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:971 appObjects/AppObjectTemplate.py:974
#: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Copper Area"
msgstr "Área de Cobre"
#: appObjects/CNCJobObject.py:732 appPlugins/ToolLevelling.py:1476
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1668 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1184
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Exportar cancelado ..."
#: appObjects/CNCJobObject.py:770
msgid "File saved to"
msgstr "Arquivo salvo em"
#: appObjects/CNCJobObject.py:794
msgid "Code Review"
msgstr "Revisão de código"
#: appObjects/CNCJobObject.py:842
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento."
#: appObjects/CNCJobObject.py:846
#, fuzzy
#| msgid "Machine Code file saved to"
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Arquivo G-Code salvo em"
#: appObjects/DocumentObject.py:171
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor de Documento"
#: appObjects/ExcellonObject.py:996 appObjects/ExcellonObject.py:1101
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1973 appPlugins/ToolMilling.py:2537
#: appPlugins/ToolMilling.py:2642
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Selecione uma ou mais ferramentas da lista e tente novamente."
#: appObjects/ExcellonObject.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2542
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "A ferramenta BROCA é maior que o tamanho do furo. Cancelado."
#: appObjects/ExcellonObject.py:1002 appPlugins/ToolDrilling.py:908
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:2493
#: appPlugins/ToolIsolation.py:902 appPlugins/ToolIsolation.py:3558
#: appPlugins/ToolMilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:1729
#: appPlugins/ToolMilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:4254
#: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:2483
#: appPlugins/ToolNCC.py:4273 appPlugins/ToolPaint.py:569
#: appPlugins/ToolPaint.py:3137
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
#: appObjects/ExcellonObject.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2651
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"A ferramenta fresa para RANHURAS é maior que o tamanho do furo. Cancelado."
#: appObjects/FlatCAMScript.py:157
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor de Script"
#: appObjects/GeometryObject.py:513
msgid "Vertex points calculated."
msgstr ""
#: appObjects/GeometryObject.py:725 appObjects/GeometryObject.py:879
#: appPlugins/ToolMilling.py:3097 appPlugins/ToolMilling.py:3411
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Deslocamento de Ferramenta selecionado na Tabela de Ferramentas, mas nenhum "
"valor foi fornecido.\n"
"Adicione um Deslocamento de Ferramenta ou altere o Tipo de Deslocamento."
#: appObjects/GeometryObject.py:792 appObjects/GeometryObject.py:940
#: appPlugins/ToolMilling.py:3171 appPlugins/ToolMilling.py:3464
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Análisando o G-Code..."
#: appObjects/GeometryObject.py:794 appObjects/GeometryObject.py:942
#: appPlugins/ToolMilling.py:3173 appPlugins/ToolMilling.py:3466
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Análise do G-Code finalisada..."
#: appObjects/GeometryObject.py:801 appObjects/GeometryObject.py:951
#: appObjects/GeometryObject.py:1124 appPlugins/ToolMilling.py:3180
#: appPlugins/ToolMilling.py:3475
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Processamento do G-Code concluído"
#: appObjects/GeometryObject.py:803 appObjects/GeometryObject.py:953
#: appPlugins/ToolMilling.py:3182 appPlugins/ToolMilling.py:3477
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Processamento do G-Code falhou com erro"
#: appObjects/GeometryObject.py:846 appPlugins/ToolMilling.py:3225
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Cancelado. Arquivo vazio, não tem geometria"
#: appObjects/GeometryObject.py:969 appObjects/GeometryObject.py:974
#: appObjects/GeometryObject.py:1131 appPlugins/ToolMilling.py:3504
#: appPlugins/ToolMilling.py:3519 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1079
msgid "CNCjob created"
msgstr "Trabalho CNC criado"
#: appObjects/GeometryObject.py:1157 appObjects/GeometryObject.py:1166
#: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "O fator de escala deve ser um número: inteiro ou flutuante."
#: appObjects/GeometryObject.py:1246 appParsers/ParseGerber.py:2241
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Um par (x,y) de valores é necessário. Provavelmente você digitou apenas um "
"valor no campo Deslocamento."
#: appObjects/GeometryObject.py:1337
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no "
"formato (x, y).\n"
"Agora está com apenas um valor, não dois."
#: appObjects/GerberObject.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1586
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Buffer de geometria sólida"
#: appObjects/GerberObject.py:465 appObjects/GerberObject.py:514
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Não foi possível executar a operação."
#: appObjects/GerberObject.py:613 appObjects/GerberObject.py:688
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1827 appPlugins/ToolIsolation.py:2248
#: appPlugins/ToolNCC.py:2052 appPlugins/ToolNCC.py:3072
#: appPlugins/ToolNCC.py:3453
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "A geometria de isolação não pôde ser gerada."
#: appObjects/GerberObject.py:640 appObjects/GerberObject.py:731
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1925 appPlugins/ToolIsolation.py:2141
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2368
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria de isolação criada"
#: appObjects/ObjectCollection.py:268
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:447
msgid "Batch Save"
msgstr ""
#: appObjects/ObjectCollection.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Object Transform"
msgid "Object renamed from"
msgstr "Transformação de Objeto"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1067
msgid "Cause of error"
msgstr "Motivo do erro"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1267
msgid "All objects are selected."
msgstr "Todos os objetos estão selecionados."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1277
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "A seleção de objetos é limpa."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Esta é a marca G-CODE"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Sem informação do diâmetro da ferramenta. Veja linha de comando.\n"
"Evento de troca de ferramenta: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"foi encontrado mas o arquivo Excellon não possui informações sobre os "
"diâmetros da ferramenta. \n"
"O aplicativo tentará carregá-lo usando alguns diâmetros 'falsos'./nO usuário "
"precisa editar o objeto Excellon resultante e\n"
"alterar os diâmetros para os valores reais."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Erro do Analisador Excellon.\n"
"Análise falhou. Linha"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Fonte não suportada. Tente outra."
#: appParsers/ParseGerber.py:446
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Processando Gerber. Analisando"
#: appParsers/ParseGerber.py:475
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:479
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordenadas faltando, linha ignorada"
#: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "O arquivo GERBER pode estar CORROMPIDO. Verifique o arquivo !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1227
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"A região não possui pontos suficientes. O arquivo será processado, mas há "
"erros na análise. Número da linha"
#: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Processando Gerber. Unindo polígonos"
#: appParsers/ParseGerber.py:1682
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Processando Gerber. Aplicando polaridade Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line"
msgstr "Linha Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Conteúdo"
#: appParsers/ParseGerber.py:1741
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Erro de Análise"
#: appParsers/ParseGerber.py:2663
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Buffer Gerber pronto."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Processando HPGL2 . Analisando"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Linha HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Conteúdo da linha HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "ERRO do Analisador HPGL2"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:121
msgid "Align Tool"
msgstr "Ferramenta Alinhar"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:172
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM alinhado selecionado ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:182
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM do alinhador selecionado ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:268
msgid "First Point"
msgstr "Ponto Inicial"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283
msgid "Click on the START point."
msgstr "Clique no ponto INICIAL."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolDblSided.py:480
#: appPlugins/ToolFiducials.py:826 appPlugins/ToolMarkers.py:1119
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Cancelado por solicitação do usuário."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
#: appPlugins/ToolDistance.py:375 appPlugins/ToolMove.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:274
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Clique no ponto DESTINO ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Ou clique esquerdo para cancelar."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1009
msgid "Second Point"
msgstr "Segundo Ponto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:417
msgid "MOVING object"
msgstr "MOVENDO Objeto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:419
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto para alinhar\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Excellon.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n"
"na Caixa de Objetos."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:448
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Objeto a ser alinhado."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:456
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Objeto DESTINO"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:458
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto para alinhar\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Excellon.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n"
"na Caixa de Objetos."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Objeto a ser alinhado. Alinhador."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:506
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tipo de Alinhamento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"O tipo de alinhamento pode ser:\n"
"- Ponto único -> requer um único ponto de sincronização, a ação será uma "
"translação\n"
"- Ponto duplo -> requer dois pontos de sincronização, a ação será translada "
"seguida de rotação"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:514
msgid "Single Point"
msgstr "Ponto Único"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:515
msgid "Dual Point"
msgstr "Ponto Duplo"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:524
msgid "Align Object"
msgstr "Alinhar Objeto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Alinhe o objeto especificado ao objeto alinhador.\n"
"Se apenas um ponto for usado, ele assumirá a translação.\n"
"Se forem usados dois pontos, assume translação e rotação."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:542 appPlugins/ToolCalculators.py:1050
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCutOut.py:2787
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1146 appPlugins/ToolDrilling.py:3023
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:499 appPlugins/ToolExtract.py:1446
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1213 appPlugins/ToolFilm.py:1800
#: appPlugins/ToolFollow.py:771 appPlugins/ToolInvertGerber.py:307
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4007 appPlugins/ToolLevelling.py:2335
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1613 appPlugins/ToolMilling.py:5075
#: appPlugins/ToolNCC.py:4616 appPlugins/ToolObjectDistance.py:612
#: appPlugins/ToolOptimal.py:702 appPlugins/ToolPaint.py:3364
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1432 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2381
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1018 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1780
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1761 appPlugins/ToolSub.py:966
#: appPlugins/ToolTransform.py:1018
msgid "Reset Tool"
msgstr "Redefinir Ferramenta"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:545 appPlugins/ToolCalculators.py:1053
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1775 appPlugins/ToolCutOut.py:2790
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1149 appPlugins/ToolDrilling.py:3026
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:502 appPlugins/ToolExtract.py:1449
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1216 appPlugins/ToolFilm.py:1803
#: appPlugins/ToolFollow.py:774 appPlugins/ToolInvertGerber.py:310
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4010 appPlugins/ToolLevelling.py:2338
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:5078
#: appPlugins/ToolNCC.py:4619 appPlugins/ToolObjectDistance.py:615
#: appPlugins/ToolOptimal.py:705 appPlugins/ToolPaint.py:3367
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1435 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2384
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1021 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1783
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1764 appPlugins/ToolSub.py:969
#: appPlugins/ToolTransform.py:1021
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Redefinirá os parâmetros da ferramenta."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Painting with tool diameter = "
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Pintura com diâmetro = "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:229
#, fuzzy
#| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr "Diâmetro da nova ferramenta a ser adicionada na tabela de ferramentas."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:235
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:502
#, fuzzy
#| msgid "V-Shape"
msgid "V-Shape Tool"
msgstr "Forma-V"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:503
#, fuzzy
#| msgid "Conversion"
msgid "Units Conversion"
msgstr "Conversão"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:504
#, fuzzy
#| msgid "ElectroPlating Calculator"
msgid "ElectroPlating"
msgstr "Calculadora Eletrolítica"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:505
msgid "Tinning"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:550 appPlugins/ToolCalculators.py:565
#: appPlugins/ToolCalculators.py:580
#, fuzzy
#| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric"
msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:553 appPlugins/ToolCalculators.py:568
#: appPlugins/ToolCalculators.py:583
#, fuzzy
#| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial"
msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:559
msgid "oz"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:560
msgid "gram"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:574
msgid "fl oz"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:575 appPlugins/ToolCalculators.py:952
#: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027
#, fuzzy
#| msgid "L"
msgid "mL"
msgstr "L"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:622
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Ângulo da ponta da ferramenta.\n"
"Especificado pelo fabricante."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:634
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the depth to cut into the material.\n"
#| "In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgid "This is the depth to cut into the material."
msgstr ""
"Esta é a profundidade para cortar material.\n"
"No Trabalho CNC é o parâmetro Profundidade de Corte."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:645
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the tool tip diameter.\n"
#| "It is specified by manufacturer."
msgid ""
"This is the actual tool diameter\n"
"at the desired depth of cut."
msgstr ""
"Diâmetro da ponta da ferramenta.\n"
"Especificado pelo fabricante."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:658
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
#| " depending on which is desired and which is known. "
msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter."
msgstr ""
"Calcula a Profundidade de Corte Z ou o diâmetro efetivo da\n"
"ferramenta, dependendo do que é desejado e do que é conhecido. "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:683
msgid "Area Calculation"
msgstr "Cálculo de Área"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:688
#, fuzzy
#| msgid "This is the board area."
msgid "Determine the board area."
msgstr "Esta é a área do PCB."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
#, fuzzy
#| msgid "Board Length"
msgid "Board Length."
msgstr "Comprimento da Placa"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:706 appPlugins/ToolCalculators.py:725
#: appPlugins/ToolCalculators.py:744 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1724
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:737
#, fuzzy
#| msgid "Plated area"
msgid "Board area."
msgstr "Área revestida"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:761
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Current density to pass through the board. \n"
#| "In Amps per Square Feet ASF."
msgid ""
"Current density applied to the board. \n"
"In Amperes per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densidade de corrente para passar pela placa.\n"
"Em Ampères por Pés Quadrados ASF."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:782
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "Thickness of the deposited copper."
msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:790
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:806
msgid "Output"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:810
msgid "Current Value"
msgstr "Valor da Corrente"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:811
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the current intensity value\n"
#| "to be set on the Power Supply. In Amps."
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply."
msgstr ""
"Este é o valor de intensidade de corrente\n"
"a ser ajustado na fonte de alimentação. Em Ampères."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:832
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:833
#, fuzzy
#| msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgid "The time calculated to deposit copper."
msgstr "Objeto a retirar o excesso de cobre."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:858
msgid ""
"Calculator for chemical quantities\n"
"required for tinning PCB's."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:870
#, fuzzy
#| msgid "Isolation"
msgid "Solution"
msgstr "Isolação"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:872
msgid "Choose one solution for tinning."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:884
msgid "Stannous Chloride."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912
#: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003
msgid "g"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904
msgid "Thiourea"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:924
msgid "Sulfamic Acid."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:944
msgid "Distilled Water."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:963
msgid "Soap"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:964
msgid "Liquid soap."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:987
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Optional"
msgstr "Opções"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:993
msgid ""
"Sodium hypophosphite.\n"
"Optional, for solution stability.\n"
"Warning: List 1 chemical in USA."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1019
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Volume"
msgstr "Colunas"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1020
msgid "Desired volume of tinning solution."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1041
msgid ""
"Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 appPlugins/ToolCopperThieving.py:242
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Linhas funciona apenas para referência 'própria' ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:227
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Preenchimento sólido selecionado."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:232
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Preenchimento de pontos selecionado."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:237
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Preenchimento de quadrados selecionado."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:260 appPlugins/ToolCopperThieving.py:358
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:972 appPlugins/ToolFiducials.py:300
#: appPlugins/ToolFiducials.py:615 appPlugins/ToolMarkers.py:356
#: appPlugins/ToolMarkers.py:391 appPlugins/ToolMarkers.py:422
#: appPlugins/ToolMarkers.py:484 appPlugins/ToolMarkers.py:819
#: appPlugins/ToolMarkers.py:928 appPlugins/ToolMarkers.py:1040
#: appPlugins/ToolOptimal.py:209 appPlugins/ToolQRCode.py:226
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Não há objeto Gerber carregado ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:872
msgid "Append geometry"
msgstr "Anexar geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:923
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1131
msgid "Append source file"
msgstr "Anexar arquivo fonte"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:936
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Área de Adição de Cobre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:368 appPlugins/ToolCopperThieving.py:388
#: appPlugins/ToolCutOut.py:642 appPlugins/ToolCutOut.py:1023
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1411 appPlugins/ToolCutOut.py:1503
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1547 appPlugins/ToolCutOut.py:1650
#: appPlugins/ToolDrilling.py:923 appPlugins/ToolDrilling.py:1938
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:181 appPlugins/ToolFollow.py:194
#: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:130
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1162 appPlugins/ToolIsolation.py:1226
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1594 appPlugins/ToolIsolation.py:1623
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2604 appPlugins/ToolLevelling.py:325
#: appPlugins/ToolMilling.py:655 appPlugins/ToolMilling.py:872
#: appPlugins/ToolMilling.py:1358 appPlugins/ToolMilling.py:1702
#: appPlugins/ToolMilling.py:1786 appPlugins/ToolMilling.py:2715
#: appPlugins/ToolMilling.py:2738 appPlugins/ToolMilling.py:2903
#: appPlugins/ToolNCC.py:999 appPlugins/ToolNCC.py:1068
#: appPlugins/ToolNCC.py:1513 appPlugins/ToolNCC.py:1563
#: appPlugins/ToolNCC.py:1598 appPlugins/ToolPaint.py:1134
#: appPlugins/ToolPaint.py:1223 appPlugins/ToolPanelize.py:304
#: appPlugins/ToolPanelize.py:318 appPlugins/ToolSub.py:273
#: appPlugins/ToolSub.py:292 appPlugins/ToolSub.py:506
#: appPlugins/ToolSub.py:519 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110
#: tclCommands/TclCommandSkew.py:164
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Não foi possível recuperar o objeto"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:416
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Clique no ponto final da área de preenchimento."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre iniciada. Lendo parâmetros."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:569
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre. Preparando polígonos de isolação."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr ""
"Ferramenta de Adição de Cobre. Preparando áreas para preencher com cobre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:659
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria não suportada para"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:1884
#: appPlugins/ToolNCC.py:1932 appPlugins/ToolNCC.py:2934
#: appPlugins/ToolPaint.py:2625
msgid "No object available."
msgstr "Nenhum objeto disponível."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:698 appPlugins/ToolNCC.py:1902
#: appPlugins/ToolNCC.py:1955 appPlugins/ToolNCC.py:2967
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "O tipo do objeto de referência não é suportado."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:703
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre. Anexando nova geometria e buffer."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:739
msgid "Create geometry"
msgstr "Criar Geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:947 appPlugins/ToolCopperThieving.py:951
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Máscara de Revestimento Padrão"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:975
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Anexar geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1151
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Geração de Máscara de Revestimento Padrão concluída."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1194
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Sair da Ferramenta de Adição de Cobre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1280 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1666
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2258 appPlugins/ToolDblSided.py:723
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2403 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:316
#: appPlugins/ToolExtract.py:1014 appPlugins/ToolFiducials.py:940
#: appPlugins/ToolFilm.py:1270 appPlugins/ToolFollow.py:698
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:223 appPlugins/ToolIsolation.py:3394
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1762 appPlugins/ToolMarkers.py:1263
#: appPlugins/ToolMilling.py:3950 appPlugins/ToolNCC.py:4064
#: appPlugins/ToolOptimal.py:484 appPlugins/ToolPaint.py:2949
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1163 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2030
#: appPlugins/ToolQRCode.py:761 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264
msgid "Source Object"
msgstr "Objeto Fonte"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1281
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Objeto Gerber ao qual será adicionada uma adição de cobre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1312
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Define a distância entre os componentes de adição de cobre\n"
"(o preenchimento de polígono pode ser dividido em vários polígonos)\n"
"e os vestígios de cobre no arquivo Gerber."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1376
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência para adição de cobre.\n"
"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1576
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserir adição de cobre"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Adicionará um polígono (pode ser dividido em várias partes)\n"
"que cercará os traços atuais de Gerber a uma certa distância."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1641
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserir Barra"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1644
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Adicionará um polígono com uma espessura definida\n"
"que cercará o objeto Gerber atual\n"
"a uma certa distância.\n"
"Necessário ao fazer o padrão de furos."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Objeto Gerber com a Máscara de Solda.\n"
"Será usado como base para\n"
"a máscara de revestimento padrão."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1711
msgid "Plated area"
msgstr "Área revestida"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"A área a ser revestida pelo revestimento padrão.\n"
"Basicamente é feito a partir das aberturas na máscara de revestimento.\n"
"\n"
"<<ATENÇÃO>> - a área calculada é realmente um pouco maior\n"
"devido ao fato de que as aberturas da máscara de solda são projetadas\n"
"um pouco maior que os pads de cobre, e essa área é\n"
"calculada a partir das aberturas da máscara de solda."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1754
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Gerar máscara de revestimento padrão"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1757
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Adicionará à geometria do gerber máscara de solda\n"
"as geometrias da adição de cobre e/ou\n"
"a barra, se elas foram geradas."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:411 appPlugins/ToolCutOut.py:2597
msgid "Any"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolDrilling.py:1140
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1349 appPlugins/ToolMilling.py:2075
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com o banco de dados."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:1401
#: appPlugins/ToolMilling.py:2129 appPlugins/ToolNCC.py:1257
#: appPlugins/ToolPaint.py:908
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"A ferramenta não está no banco de dados de ferramentas. Adicionando uma "
"ferramenta padrão."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:502 appPlugins/ToolDrilling.py:1205
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2137
#: appPlugins/ToolNCC.py:1264 appPlugins/ToolPaint.py:916
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Cancelado.\n"
"Várias ferramentas para um diâmetro de ferramenta encontradas no banco de "
"dados de ferramentas."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:521
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Ferramenta atualizada do banco de dados de ferramentas."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:547
msgid "Default tool added."
msgstr "Ferramenta padrão adicionada."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:583
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Ferramenta atualizada do banco de dados de ferramentas."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:1416
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Não há objeto selecionado para Recorte.\n"
"Selecione um e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:653 appPlugins/ToolCutOut.py:1033
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1519 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número real positivo."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1047
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "O número de pontes está ausente. Altere e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1051
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', 'tb', '2lr', "
"'2tb', 4 ou 8. \n"
"Preencha um valor correto e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:899 appPlugins/ToolCutOut.py:1305
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1871
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse bites (mordidas de rato) falhou."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:909 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:295
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operação de recorte de qualquer formato concluída."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1027 appPlugins/ToolDrilling.py:1942
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:187 appPlugins/ToolFollow.py:198
#: appPlugins/ToolFollow.py:248 appPlugins/ToolInvertGerber.py:136
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1166 appPlugins/ToolIsolation.py:1230
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolIsolation.py:1627
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolMilling.py:2719
#: appPlugins/ToolMilling.py:2742 appPlugins/ToolMilling.py:2907
#: appPlugins/ToolNCC.py:1003 appPlugins/ToolNCC.py:1072
#: appPlugins/ToolNCC.py:1517 appPlugins/ToolPaint.py:1138
#: appPlugins/ToolPanelize.py:309 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto não encontrado"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1153 appPlugins/ToolCutOut.py:1227
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Recorte retangular com margem negativa não é possível."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1314
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Recorte retangular concluído."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1429 appPlugins/ToolCutOut.py:1447
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1461
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not add drills."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1508 appPlugins/ToolCutOut.py:1578
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Objeto de geometria para recorte manual não encontrado"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1511
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Clique no perímetro do objeto de geometria selecionado para criar uma "
"ponte ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1617
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1638
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Ponte no Recorte adicionada. Clique com o botão esquerdo para adicionar "
"outra ou clique com o botão direito para terminar."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1655
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Não há nenhum objeto Gerber selecionado para o Recorte.\n"
"Selecione um e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1661
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"O objeto selecionado deve ser do tipo Gerber.\n"
"Selecione um arquivo Gerber e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1707
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria não suportada"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1784
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Fazendo ponte manual..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1876
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Adição manual de lacunas concluída."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2240
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de\n"
"ferramenta para cortar em torno de polígonos."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2259
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Objeto a ser recortado"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2295
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifica o tipo de objeto a ser cortado.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"O que estiver selecionado aqui irá ditar o tipo\n"
"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2312
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Ferramenta de Recorte"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 appPlugins/ToolIsolation.py:202
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3520 appPlugins/ToolMilling.py:4214
#: appPlugins/ToolNCC.py:4236 appPlugins/ToolPaint.py:3100
msgid "Search and Add"
msgstr "Pesquisar e Adicionar"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2344 appPlugins/ToolIsolation.py:3523
#: appPlugins/ToolMilling.py:4217 appPlugins/ToolNCC.py:4239
#: appPlugins/ToolPaint.py:3103
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
"com o diâmetro especificado acima.\n"
"Isso é feito por uma pesquisa em segundo plano\n"
"no banco de dados de ferramentas. Se nada for encontrado\n"
"no BD de ferramentas, uma ferramenta padrão é adicionada."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolIsolation.py:207
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3532 appPlugins/ToolMilling.py:399
#: appPlugins/ToolMilling.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4248
#: appPlugins/ToolPaint.py:3112
msgid "Pick from DB"
msgstr "Escolher do BD"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2356 appPlugins/ToolIsolation.py:3535
#: appPlugins/ToolMilling.py:4229 appPlugins/ToolNCC.py:4251
#: appPlugins/ToolPaint.py:3115
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Adicionar uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
"do banco de dados de ferramentas.\n"
"Ferramentas de administração de banco de dados em:\n"
"Menu: Opções -> Banco de dados de ferramentas"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2549
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2339
msgid "Automatic"
msgstr "Auto"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2594
msgid ""
"Checked: the cutout shape is rectangular.\n"
"Unchecked: any-form cutout shape."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2634
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Geometria de recorte manual"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2636 appPlugins/ToolCutOut.py:2714
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Objeto de geometria usado para criar o recorte manual."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2651
#, fuzzy
#| msgid "Manual cutout Geometry"
msgid "Manual Geometry"
msgstr "Geometria de recorte manual"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2654
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Generate the geometry for\n"
#| "the board cutout."
msgid "Generate a Geometry to be used as cutout."
msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2669
msgid ""
"Add new gaps on the selected Geometry object\n"
"by clicking mouse left button on the Geometry outline."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2679
#, fuzzy
#| msgid "Generate the Geometry object."
msgid "Generate the cutout geometry."
msgstr "Gera o objeto Geometria."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add "
#| "them and retry."
msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing."
msgstr ""
"A referência 'Ponto' está selecionada e as coordenadas do 'Ponto' estão "
"faltando. Adicione-as e tente novamente."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:301
#, fuzzy
#| msgid "The reference object type is not supported."
msgid "Box reference object is missing."
msgstr "O tipo do objeto de referência não é suportado."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:309
#, fuzzy
#| msgid "Geometry not supported"
msgid "Not supported."
msgstr "Geometria não suportada"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:315
#, fuzzy
#| msgid "Drill Diameter"
msgid "Drill diameter is missing."
msgstr "Diâmetro da Broca"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:322
#, fuzzy
#| msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgid "Alignment drill coordinates are missing."
msgstr "Coords Furos de Alinhamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:357
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Furos de Alinhamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:361
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Objeto Excellon com furos de alinhamento criado ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:372 appPlugins/ToolPunchGerber.py:564
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:602 appPlugins/ToolPunchGerber.py:707
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Não há objeto Excellon carregado ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:388
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Clique na tela dentro do furo Excellon desejado"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:432
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Conjunto de ponto de referência de espelho."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:502
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Apenas objetos Gerber, Excellon e Geometria podem ser espelhados."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:514
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Não há objeto Caixa carregado ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:524
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Adicione as coordenadas e tente "
"novamente ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:531 camlib.py:2461
msgid "Object was mirrored"
msgstr "O objeto foi espelhado"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:701 appPlugins/ToolNCC.py:4042
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n"
"para cortar todas as regiões com retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:724
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Objetos a espelhar"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:737
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selecione o tipo de objeto de aplicativo a ser processado nesta ferramenta."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:756
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valores Limite"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:758
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Selecione na tela o(s) objeto(s)\n"
"para o qual calcular valores limites."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:774
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:776 appPlugins/ToolDblSided.py:790
msgid "Minimum location."
msgstr "Localização mínima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:788
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:804 appPlugins/ToolDblSided.py:818
msgid "Maximum location."
msgstr "Localização máxima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:816
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:827
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordenadas do ponto central"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:829
msgid "Centroid"
msgstr "Centroid"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:831
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"A localização do ponto central do retângulo\n"
"forma delimitadora. Centroid. O formato é (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:840
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calcular valores de limitesCalculadoras"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:842
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calcular as coordenadas de forma retangular envolventes,\n"
"para a seleção de objetos.\n"
"A forma do envelope é paralela ao eixo X, Y."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:858
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parâmetros para a operação de espelhamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:921
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coords dos pontos"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:933
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Adicione as coordenadas no formato <b>(x, y)</b> para o eixo de espelhamento "
"passar.\n"
"As coordenadas (x, y) são capturadas pressionando a tecla SHIFT\n"
"e clicar o botão esquerdo do mouse na tela ou inseridas manualmente."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:958
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n"
"As coordenadas do centro da caixa delimitadora são usadas\n"
"como referência para operação de espelho."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:985
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Objeto que contém furos que podem ser escolhidos como referência para "
"espelhamento."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:997
msgid "Pick hole"
msgstr "Escolha o furo"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:999
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Clique dentro de um furo que pertence ao objeto Excellon selecionado,\n"
"e as coordenadas do centro do furo serão copiadas para o campo Ponto."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1011
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Espelha (inverte) o objeto especificado em torno do eixo especificado.\n"
"Não é criado um novo objeto, o objeto atual é modificado."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1029 appPlugins/ToolDblSided.py:1131
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Cria um Objeto Excellon contendo os\n"
"furos de alinhamento especificados e suas\n"
"imagens espelhadas."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1080 appPlugins/ToolDblSided.py:1087
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"O ponto de referência usado para criar o segundo furo de alinhamento\n"
"do primeiro furo de alinhamento, fazendo espelho.\n"
"Pode ser modificado na seção Parâmetros de espelho -> Referência"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1097
#, fuzzy
#| msgid "Drill coordinates"
msgid "Drill Coordinates"
msgstr "Coordenadas dos furos"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1099
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n"
"two drill points will be added: one with the given coordinates,\n"
"and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n"
"If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n"
"\n"
"Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n"
"Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. "
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1112
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordenadas dos furos"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1117
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Exclua a última dupla de coordenadas da lista."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1128 appPlugins/ToolMarkers.py:1522
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1542
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Criar Objeto Excellon"
#: appPlugins/ToolDistance.py:256
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto Inicial ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:346 appPlugins/ToolDistance.py:980
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600
msgid "Measure"
msgstr "Medir"
#: appPlugins/ToolDistance.py:418
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next point or right click to finish."
msgstr ""
"Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para "
"começar."
#: appPlugins/ToolDistance.py:465
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pads sobrepostos. Abortando."
#: appPlugins/ToolDistance.py:834
msgid "Snap to center"
msgstr "Alinhar ao centro"
#: appPlugins/ToolDistance.py:836
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"O cursor do mouse se encaixará no centro do pad/furo\n"
"quando está pairando sobre a geometria do pad/furo."
#: appPlugins/ToolDistance.py:841
#, fuzzy
#| msgid "Multi-Line"
msgid "Multi-Point"
msgstr "Múlti-Linha"
#: appPlugins/ToolDistance.py:843
msgid "Make a measurement over multiple distance segments."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDistance.py:850 appPlugins/ToolFiducials.py:1175
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1464
#, fuzzy
#| msgid "Big cursor"
msgid "Use a big cursor."
msgstr "Cursor grande"
#: appPlugins/ToolDistance.py:871 appPlugins/ToolObjectDistance.py:491
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start point"
msgstr "Z Inicial"
#: appPlugins/ToolDistance.py:872 appPlugins/ToolDistance.py:877
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:492 appPlugins/ToolObjectDistance.py:497
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Coordenadas do ponto inicial da medição."
#: appPlugins/ToolDistance.py:884 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504
#, fuzzy
#| msgid "Second point"
msgid "End point"
msgstr "Segundo Ponto"
#: appPlugins/ToolDistance.py:885 appPlugins/ToolDistance.py:890
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Coordenadas do ponto final da medição."
#: appPlugins/ToolDistance.py:899 appPlugins/ToolObjectDistance.py:519
#, fuzzy
#| msgid "Result"
msgid "Results"
msgstr "Resultado"
#: appPlugins/ToolDistance.py:909 appPlugins/ToolObjectDistance.py:529
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:910 appPlugins/ToolDistance.py:915
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:530 appPlugins/ToolObjectDistance.py:535
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Distância medida no eixo X."
#: appPlugins/ToolDistance.py:922 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:923 appPlugins/ToolDistance.py:928
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Distância medida no eixo Y."
#: appPlugins/ToolDistance.py:936 appPlugins/ToolDistance.py:941
#: appPlugins/ToolDistance.py:949 appPlugins/ToolDistance.py:954
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Ângulo de orientação da linha de medição."
#: appPlugins/ToolDistance.py:966 appPlugins/ToolObjectDistance.py:573
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTÂNCIA"
#: appPlugins/ToolDistance.py:967 appPlugins/ToolDistance.py:973
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 appPlugins/ToolObjectDistance.py:580
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:287 appPlugins/ToolMilling.py:413
msgid "coords"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:908
#: appPlugins/ToolDrilling.py:953 appPlugins/ToolDrilling.py:1233
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1240 appPlugins/ToolDrilling.py:1272
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:1289
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2493 appPlugins/ToolIsolation.py:648
#: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:847
#: appPlugins/ToolIsolation.py:877 appPlugins/ToolIsolation.py:902
#: appPlugins/ToolIsolation.py:915 appPlugins/ToolIsolation.py:3558
#: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087
#: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1656
#: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1717
#: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolMilling.py:1733
#: appPlugins/ToolMilling.py:4254 appPlugins/ToolNCC.py:534
#: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:569
#: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:605
#: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolNCC.py:4273
#: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:498
#: appPlugins/ToolPaint.py:547 appPlugins/ToolPaint.py:569
#: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798
#: appPlugins/ToolPaint.py:3137
msgid "Parameters for"
msgstr "Parâmetros para"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:1240
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1289 appPlugins/ToolIsolation.py:648
#: appPlugins/ToolIsolation.py:847 appPlugins/ToolIsolation.py:915
#: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087
#: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1733
#: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:605
#: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolPaint.py:498
#: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Ferramentas Múltiplas"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1451 appPlugins/ToolIsolation.py:983
#: appPlugins/ToolMilling.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:712
#: appPlugins/ToolPaint.py:646
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parâmetros aplicados a todas as ferramentas."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1513 appPlugins/ToolMilling.py:3555
msgid "Focus Z"
msgstr "Foco Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3577
msgid "Laser Power"
msgstr "Potência Laser"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1537 appPlugins/ToolMilling.py:3579
msgid "The laser power when the laser is cutting."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:3742
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Exclusão falhou. Não há áreas para excluir."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1673 appPlugins/ToolMilling.py:3759
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Falha na exclusão. Nada está selecionado."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3776
#, fuzzy
#| msgid "All non selected plots disabled."
msgid "Only one selected row is allowed."
msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1791 appPlugins/ToolDrilling.py:1806
#: appPlugins/ToolMilling.py:3877 appPlugins/ToolMilling.py:3892
#, fuzzy
#| msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1960 camlib.py:4289
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "O arquivo Excellon carregado não tem furos"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2006 camlib.py:4209
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Criando uma lista de pontos para furar..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2013
#, fuzzy
#| msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgid "Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Falha. Pontos de perfuração dentro das zonas de exclusão."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2029 camlib.py:4279 camlib.py:5727 camlib.py:6166
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Iniciando o G-Code"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2034
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Gerando CNCJob ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2185 camlib.py:3362 camlib.py:3848 camlib.py:6023
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "O formato X, Y da Troca de Ferramentas deve ser (x, y)."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2336
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Gerando Código CNC"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2405 appPlugins/ToolFilm.py:1272
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2433
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for drilling."
msgstr ""
"Ferramentas neste objeto Excellon \n"
"quando são usadas para perfuração."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2480
msgid "Search DB"
msgstr "Pesquisar BD"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2483
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Pesquisará e tentará substituir as ferramentas da Tabela de Ferramentas\n"
"com ferramentas do DB que possuem um valor de diâmetro próximo."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2496 appPlugins/ToolIsolation.py:3561
#: appPlugins/ToolMilling.py:4257 appPlugins/ToolNCC.py:4275
#: appPlugins/ToolPaint.py:3140
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Os dados usados para criar o G-Code.\n"
"Cada loja de ferramentas possui seu próprio conjunto de dados."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2735 appPlugins/ToolIsolation.py:3761
#: appPlugins/ToolMilling.py:4754 appPlugins/ToolNCC.py:4435
#: appPlugins/ToolPaint.py:3234
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Aplicar parâmetros a todas as ferramentas"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2738 appPlugins/ToolIsolation.py:3764
#: appPlugins/ToolMilling.py:4757 appPlugins/ToolNCC.py:4438
#: appPlugins/ToolPaint.py:3237
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Os parâmetros no formulário atual serão aplicados\n"
"em todas as ferramentas da Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2760 appPlugins/ToolMilling.py:4779
msgid "Tool change Z"
msgstr "Altura para a troca"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolMilling.py:4842
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordenadas X-Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2882
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n"
"a saída G-Code para Objetos Excellon."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2897 appPlugins/ToolMilling.py:4949
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Adicionar áreas de exclusão"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2924 appPlugins/ToolMilling.py:4977
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Este é o ID da área."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2926 appPlugins/ToolMilling.py:4979
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipo do objeto em que a área de exclusão foi adicionada."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2928 appPlugins/ToolMilling.py:4981
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"A estratégia usada para a área de exclusão. Passa ao redor das áreas de "
"exclusão ou por cima."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2930 appPlugins/ToolMilling.py:4983
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Se a estratégia for percorrer a área, essa é a altura em que a ferramenta "
"irá para evitar a área de exclusão."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2964 appPlugins/ToolMilling.py:5017
msgid "Add Area:"
msgstr "Adicionar área:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2965 appPlugins/ToolMilling.py:5018
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Adiciona uma área de exclusão."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2983 appPlugins/ToolMilling.py:5036
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Excluir todas as áreas de exclusão."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2986 appPlugins/ToolMilling.py:5039
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir Selecionado"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2987 appPlugins/ToolMilling.py:5040
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Excluir todas as áreas de exclusão selecionadas na tabela."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3003 appPlugins/ToolMilling.py:5055
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3006 appPlugins/ToolMilling.py:5058
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Gera o trabalho CNC.\n"
"Se for fresagem, um objeto Geometria adicional será criado.\n"
"Adicione / Selecione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n"
"Clique no cabeçalho # para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do "
"Mouse\n"
"para seleção personalizada de ferramentas."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:90 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:288
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Ferramenta de Compensação Etch"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:193
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Parâmetros da Fresa"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:318
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object that will be inverted."
msgid "Gerber object that will be compensated."
msgstr "Objeto Gerber que será invertido."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:335
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilitários de conversão"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:346
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz para Mícrons"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Converterá a espessura de oz para mícrons [um].\n"
"Pode usar fórmulas com operadores: /, *, +, -,%,.\n"
"Os números reais usam ponto como separador de casas decimais."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:357
msgid "Oz value"
msgstr "Valor Oz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:381
msgid "Microns value"
msgstr "Valor Mícrons"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:368
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils para Mícrons"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:370
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Converterá de mils para mícrons [um].\n"
"Pode usar fórmulas com operadores: /, *, +, -,%,.\n"
"Os números reais usam ponto como separador de casas decimais."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:379
msgid "Mils value"
msgstr "Valor Mils"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:403
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Espessura de Cobre"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:405
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr "Espessura da camada de cobre, em mícrons."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:415 appPlugins/ToolImage.py:832
msgid "Ratio"
msgstr "Razão"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"A proporção de ataque lateral versus ataque profundo.\n"
"Pode ser:\n"
"- personalizado -> o usuário digitará um valor personalizado\n"
"- pré-seleção -> valor que depende de uma seleção de etchants"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:423
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:448
msgid "Etch Factor"
msgstr "Fator Etch"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:424
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista de Etchants"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:425
msgid "Manual offset"
msgstr "Manual"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
msgid "Etchants"
msgstr "Etchants"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "A list of etchants."
msgstr "Mostra a lista de Etchants."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:442
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Banhos alcalinos"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"A razão entre a profundidade da gravação e a gravação lateral.\n"
"Aceita números reais e fórmulas usando os operadores: /, *, +, -,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:454
msgid "Real number or formula"
msgstr "Número real ou fórmula"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valor com o qual aumentar ou diminuir (buffer)\n"
"os recursos de cobre. Em mícrons [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:483
msgid "Compensate"
msgstr "Compensar"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:486
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Aumentará a espessura dos recursos de cobre para compensar o ataque lateral."
#: appPlugins/ToolExtract.py:410
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "extracted"
msgstr "Corte Extra"
#: appPlugins/ToolExtract.py:488 appPlugins/ToolExtract.py:593
#: appPlugins/ToolExtract.py:693
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nenhum furo extraído. Tente parâmetros diferentes."
#: appPlugins/ToolExtract.py:790
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Gerber Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolExtract.py:839 appPlugins/ToolExtract.py:848
#: appPlugins/ToolExtract.py:852
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Gerber Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1015
#, fuzzy
#| msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Objeto para extrair furos"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071
#, fuzzy
#| msgid "Process Oblong Pads."
msgid "Process all Pads."
msgstr "Pads Oblongos."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1135 appPlugins/ToolExtract.py:1323
msgid "Extract Drills"
msgstr "Extrair Furos"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1137
#, fuzzy
#| msgid "Edit an Excellon object."
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Editar um Objeto Excellon."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1326
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:357
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Clique para adicionar o primeiro Fiducial. Inferior Esquerdo..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:665
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Clique para adicionar o último fiducial. Superior Direito..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:670
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Clique para adicionar o segundo fiducial. Superior Esquerdo ou Inferior "
"Direito..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:829
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Sair da ferramenta de fiduciais."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:942
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings."
msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:959
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Uma tabela com as coordenadas dos pontos fiduciais,\n"
"no formato (x, y)."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:997 appPlugins/ToolMarkers.py:1416
msgid "Top Right"
msgstr "Direita Superior"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1131
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Espessura da linha que faz o fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1164
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1181
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Adicionar Fiducial"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1184
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Adicionará um polígono na camada de cobre para servir como fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1195
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Adicionar Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1197
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Adicionará um polígono na camada de máscara de solda\n"
"para servir como abertura fiducial.\n"
"O diâmetro é sempre o dobro do diâmetro\n"
"para o fiducial de cobre."
#: appPlugins/ToolFilm.py:302
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Carregue um objeto para Filme e tente novamente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:309
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Carregue um objeto para Caixa e tente novamente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:324
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Gerando Filme ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:387 appPlugins/ToolFilm.py:392
msgid "Export positive film"
msgstr "Exportar filme positivo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:424
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nenhum objeto Excellon selecionado. Carregue um objeto para referência de "
"perfuração manual e tente novamente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:448 appPlugins/ToolFilm.py:460
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:826 appPlugins/ToolPunchGerber.py:959
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Falhou. O tamanho do orifício de perfuração é maior do que algumas das "
"aberturas no objeto Gerber."
#: appPlugins/ToolFilm.py:478 appPlugins/ToolPunchGerber.py:899
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:994
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Falhou. A nova geometria do objeto é a mesma da geometria do objeto de "
"origem ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:550 appPlugins/ToolFilm.py:555
msgid "Export negative film"
msgstr "Exportar filme negativo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:632 appPlugins/ToolFilm.py:854
#: appPlugins/ToolPanelize.py:322
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nenhuma caixa de objeto. Usando"
#: appPlugins/ToolFilm.py:688 appPlugins/ToolFilm.py:911
msgid "Film file exported to"
msgstr "Arquivo filme exportado para"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1020
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:1288
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto para o qual criar o filme.\n"
"O objeto pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estará\n"
"na caixa de combinação Objeto de Filme."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1311
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para a criação "
"de\n"
"filme. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria. A seleção aqui decide o tipo de "
"objetos que estará\n"
"na caixa de combinação Objeto Caixa."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429
msgid ""
"'Length' -> deform by a length value\n"
"'Angle' -> deform by an angle\n"
"'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:1599
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Furar manualmente"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1600
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Quando marcado, o filme gerado terá furos nos pads quando\n"
"o filme gerado é positivo. Isso é feito para ajudar na perfuração,\n"
"quando feito manualmente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1616
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1618
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"A fonte do furo pode ser:\n"
"- Excellon -> o centro de um furo Excellon servirá como referência.\n"
"- Centro de Pad -> tentará usar o centro de pads como referência."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1623
msgid "Pad center"
msgstr "Centro de Pad"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1630
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Remove a geometria do Excellon do filme para criar os furos nos pads."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1641
msgid "Punch Size"
msgstr "Tamanho do Perfurador"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1642
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Valor para controlar o tamanho dos furos dos pads."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1781
msgid "Save Film"
msgstr "Salvar Filme"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1784
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Cria um filme para o objeto selecionado, dentro da caixa\n"
"especificada. Não cria um novo objeto\n"
"FlatCAM, mas salva-o diretamente no formato selecionado."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1864
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"O uso de Centro de Pad não funciona em objetos Geometria. Somente um objeto "
"Gerber possui pads."
#: appPlugins/ToolFollow.py:320 appPlugins/ToolFollow.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Falha ao criar Seguir Geometria com ferramenta com diâmetro"
#: appPlugins/ToolFollow.py:677
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de\n"
"ferramenta para cortar em torno de polígonos."
#: appPlugins/ToolFollow.py:700
msgid ""
"A Gerber object to be followed.\n"
"Create a Geometry object with a path\n"
"following the Gerber traces."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFollow.py:729
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selection of area to be processed.\n"
#| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
#| "processed.\n"
#| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#| "be processed.\n"
#| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Seleção da área a ser processada.\n"
"- 'Própria' - a extensão de processamento é baseada no próprio objeto a ser "
"limpo.\n"
"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
"seleção da área a ser processada.\n"
"- 'Objeto de Referência' - processará a área especificada por outro objeto."
#: appPlugins/ToolImage.py:91 appPlugins/ToolImage.py:511
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Image Import"
msgstr "Importar"
#: appPlugins/ToolImage.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Importing"
msgid "Import warning"
msgstr "Importando"
#: appPlugins/ToolImage.py:162
msgid ""
"The tracing require Chromium,\n"
"but it was not detected.\n"
"\n"
"Do you want to download it (about 300MB)?"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:182
msgid ""
"Please be patient. Chromium is being downloaded in the background.\n"
"The app will resume after it is installed."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:191 appPlugins/ToolImage.py:194
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importar IMAGEM"
#: appPlugins/ToolImage.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgid "Only Geometry and Gerber objects are supported"
msgstr "Somente objetos Geometria, Gerber e Trabalho CNC podem ser usados."
#: appPlugins/ToolImage.py:542 appPlugins/ToolReport.py:192
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de Objeto"
#: appPlugins/ToolImage.py:544
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser criado a partir da imagem.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria."
#: appPlugins/ToolImage.py:560
msgid "DPI value"
msgstr "Valor de DPI"
#: appPlugins/ToolImage.py:561
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Especifique um valor de DPI (pontos por polegada) para a imagem."
#: appPlugins/ToolImage.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Area"
msgid "Area:"
msgstr "Área"
#: appPlugins/ToolImage.py:568
msgid "Polygons inside the image with less area are discarded."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:584 appPlugins/ToolImage.py:602
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Escolha um método para a interpretação da imagem.\n"
"P/B significa uma imagem em preto e branco. Cor significa uma imagem "
"colorida."
#: appPlugins/ToolImage.py:622
msgid "Level of detail"
msgstr "Nível de detalhe"
#: appPlugins/ToolImage.py:629 appPlugins/ToolImage.py:645
#: appPlugins/ToolImage.py:659 appPlugins/ToolImage.py:673
msgid "Mask value"
msgstr "Valor da máscara"
#: appPlugins/ToolImage.py:631
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Máscara para imagem monocromática.\n"
"Valores entre [0 ... 255].\n"
"Define o nível de detalhes para incluir\n"
"na geometria resultante.\n"
"0 significa nenhum detalhe e 255 significa tudo\n"
"(que é totalmente preto)."
#: appPlugins/ToolImage.py:647
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Máscara para a cor VERMELHA.\n"
"Valores entre [0 ... 255].\n"
"Define o nível de detalhes para incluir\n"
"na geometria resultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:661
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Máscara para a cor VERDE.\n"
"Valores entre [0 ... 255].\n"
"Define o nível de detalhes para incluir\n"
"na geometria resultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:675
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Máscara para a cor AZUL.\n"
"Valores entre [0 ... 255].\n"
"Define o nível de detalhes para incluir\n"
"na geometria resultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:694 appPlugins/ToolLevelling.py:1125
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:2010
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2025
msgid "Control"
msgstr "Controle"
#: appPlugins/ToolImage.py:696
#, fuzzy
#| msgid "Spacing cols"
msgid "Tracing control."
msgstr "Espaço entre Colunas"
#: appPlugins/ToolImage.py:700 appPlugins/ToolImage.py:719
#, fuzzy
#| msgid "Present"
msgid "Presets"
msgstr "Presente"
#: appPlugins/ToolImage.py:721
msgid "Options presets to control the tracing."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:745
#, fuzzy
#| msgid "Threshold low"
msgid "Error Threshold"
msgstr "Limiar baixo"
#: appPlugins/ToolImage.py:747
msgid "Error threshold for straight lines and quadratic splines."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:762
#, fuzzy
#| msgid "lines"
msgid "Splines"
msgstr "linhas"
#: appPlugins/ToolImage.py:772
msgid "Enhance R Angle"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:774
msgid "Enhance right angle corners."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:784
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:788
#, fuzzy
#| msgid "Path Optimization"
msgid "Path Omit"
msgstr "Caminho de Otimização"
#: appPlugins/ToolImage.py:790
msgid ""
"Edge node paths shorter than this will be discarded for noise reduction."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:800
msgid "Line Filter"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:813
#, fuzzy
#| msgid "Scaling..."
msgid "Sampling"
msgstr "Dimensionando..."
#: appPlugins/ToolImage.py:815
msgid "Palette"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:815
msgid "Random"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:815
#, fuzzy
#| msgid "Determined"
msgid "Deterministic"
msgstr "Determinado"
#: appPlugins/ToolImage.py:822
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns of the desired panel"
msgid "Number of colors to use on palette."
msgstr "Número de colunas do painel desejado"
#: appPlugins/ToolImage.py:834
msgid ""
"Color quantization will randomize a color if fewer pixels than (total pixels "
"* ratio) has it."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:844
msgid "Cycles"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:846
msgid "Color quantization will be repeated this many times."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:865
#, fuzzy
#| msgid "Scale Stroke"
msgid "Stroke"
msgstr "Espessura da Linha"
#: appPlugins/ToolImage.py:867
#, fuzzy
#| msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgid "Width of the stroke to be applied to the shape."
msgstr "Diâmetro da ferramenta para usar na operação."
#: appPlugins/ToolImage.py:878
#, fuzzy
#| msgid "Round"
msgid "Rounding"
msgstr "Redondo"
#: appPlugins/ToolImage.py:880
msgid "Rounding coordinates to a given decimal place."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:895
msgid "Blur"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:901
msgid "Selective Gaussian blur preprocessing."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:911
#, fuzzy
#| msgid "Found Delta"
msgid "Delta"
msgstr "Delta Encontrado"
#: appPlugins/ToolImage.py:913
msgid "RGBA delta threshold for selective Gaussian blur preprocessing."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:926
msgid "Import image"
msgstr "Importar imagem"
#: appPlugins/ToolImage.py:929
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Abre uma imagem do tipo raster e importe-a no FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:224
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Objeto Gerber que será invertido."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:245
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parâmetros usados para esta ferramenta"
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Inverter o objeto Gerber: áreas que possuem cobre\n"
"ficarão vazias de cobre e a área vazia anterior será\n"
"preenchida com cobre."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1119 appPlugins/ToolIsolation.py:1258
#: appPlugins/ToolNCC.py:957 appPlugins/ToolNCC.py:1101
#: appPlugins/ToolOptimal.py:249
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"O objeto Gerber possui um polígono como geometria.\n"
"Não há distâncias entre os elementos geométricos a serem encontrados."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1217
#: appPlugins/ToolNCC.py:990 appPlugins/ToolNCC.py:1059
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Validação das ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1234
#: appPlugins/ToolNCC.py:1007 appPlugins/ToolNCC.py:1076
msgid "Checking ..."
msgstr "Verificando ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1194 appPlugins/ToolIsolation.py:1655
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 appPlugins/ToolIsolation.py:2578
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:1032
#: appPlugins/ToolNCC.py:1551 appPlugins/ToolPaint.py:1166
#: appPlugins/ToolPaint.py:1876
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Não há ferramentas selecionadas na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1202
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Isolação incompleta. Pelo menos uma ferramenta não conseguiu fazer uma "
"isolação completa."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1304 appPlugins/ToolNCC.py:1146
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Diâmetro ideal da ferramenta encontrado"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolMilling.py:2168
#: appPlugins/ToolNCC.py:1295 appPlugins/ToolPaint.py:949
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1485 appPlugins/ToolNCC.py:1355
#: appPlugins/ToolPaint.py:1008
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Ferramenta padrão adicionada à Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1516 appPlugins/ToolNCC.py:1412
#: appPlugins/ToolPaint.py:1033 appPlugins/ToolSolderPaste.py:630
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "A ferramenta da Tabela de Ferramentas foi editada."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolNCC.py:1425
#: appPlugins/ToolPaint.py:1046
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr "Cancelado. O novo valor de diâmetro já está na tabela de ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1576 appPlugins/ToolNCC.py:1476
#: appPlugins/ToolPaint.py:1096 appPlugins/ToolSolderPaste.py:687
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta para excluir."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1482
#: appPlugins/ToolPaint.py:1102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:692
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Ferramentas excluídas da Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1634
msgid "Isolating"
msgstr "Isolando"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1688
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Clique em um polígono para isolá-lo."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1866 appPlugins/ToolIsolation.py:1894
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2056 appPlugins/ToolIsolation.py:2283
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Subtraindo Geo"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1870 appPlugins/ToolIsolation.py:2060
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2287
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Interseção Geo"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1920 appPlugins/ToolIsolation.py:2137
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2364
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometria vazia em"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2149
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Falha parcial. A geometria foi processada com todas as ferramentas, mas "
"ainda existem\n"
"elementos de geometria não isolados. Tente incluir uma ferramenta com "
"diâmetro menor."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2152
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Os recursos de cobre que não puderam ser isolados nas seguintes coordenadas:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2544 appPlugins/ToolPaint.py:1277
msgid "Removed polygon"
msgstr "Polígono removido"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2545 appPlugins/ToolPaint.py:1278
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Clique para adicionar / remover o próximo polígono ou clique com o botão "
"direito para começar."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 appPlugins/ToolPaint.py:1283
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nenhum polígono detectado na posição do clique."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2592 appPlugins/ToolPaint.py:1313
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1787
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "A lista de polígonos únicos está vazia. Abortando."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2727
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Clique no ponto final da área."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3041 appPlugins/ToolNCC.py:3978
#: appPlugins/ToolPaint.py:2861 appPlugins/ToolSolderPaste.py:589
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3395
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3419 appPlugins/ToolNCC.py:4116
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n"
"escolherá para usar na retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3443
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Este é o Número da Ferramenta.\n"
"O roteamento começará com a ferramenta de maior diâmetro,\n"
"continuando até que não haja mais ferramentas. Somente ferramentas\n"
"que criam a geometria de isolação estarão presentes na geometria\n"
"resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas esta função\n"
"não será capaz de criar geometria de roteamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3485 appPlugins/ToolMilling.py:4190
#: appPlugins/ToolNCC.py:210 appPlugins/ToolNCC.py:4196
#: appPlugins/ToolPaint.py:206 appPlugins/ToolPaint.py:3074
msgid "Add from DB"
msgstr "Adicionar do BD"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 appPlugins/ToolNCC.py:4223
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Busca um diâmetro de ferramenta que garanta\n"
"fazer uma isolação completa."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3546 appPlugins/ToolMilling.py:4240
#: appPlugins/ToolNCC.py:4262 appPlugins/ToolPaint.py:3126
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1337
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Exclui uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
"primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3857
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifica o tipo de objeto a ser excluído da isolação.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"Esta seleção ditará o tipo de objetos que preencherão\n"
"a caixa de combinação 'Objeto'."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3867
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Objeto cuja área será removida da geometria de isolação."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "Select all available."
msgstr "Nenhum objeto disponível."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3944 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2357
#, fuzzy
#| msgid "Clear the text."
msgid "Clear the selection."
msgstr "Limpar o texto."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3983
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminhos da ferramenta para\n"
"cortar a isolação por fora, por dentro ou em ambos os lados\n"
"do objeto. Para um objeto Gerber externo significa por fora\n"
"do recurso Gerber e interno significa por dentro do recurso\n"
"Gerber, se possível. Isso significa que somente se o recurso\n"
"Gerber tiver aberturas internas, elas serão isoladas. Se o\n"
"desejado é cortar a isolação dentro do recurso Gerber, use uma\n"
"ferramenta negativa diâmetro acima."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:555 appPlugins/ToolLevelling.py:885
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"A função Voronoi não pode ser carregada.\n"
"É necessário Shapely >= 1.8"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:583
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Clique na tela para adicionar um Ponto de Sondagem ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:831
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "O ponto não está dentro da área do objeto. Escolha outro ponto."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:851
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Ponto de Sondagem adicionado ... Clique novamente para adicionar outro ou "
"clique com o botão direito para terminar ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:873
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Adição de pontos de sondagem concluída ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1083
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista COM atualizada ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1119
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1127 appPlugins/ToolLevelling.py:1149
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2020 appPlugins/ToolLevelling.py:2027
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1130
msgid "Port connected"
msgstr "Porta conectada"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1134
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Não foi possível conectar ao GRBL na porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:2101
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1151
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "A porta está conectada. Desconectando"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1153
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Não foi possível conectar à porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1183 appPlugins/ToolLevelling.py:1617
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgid "Sending"
msgstr "Enviar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1312
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL está fazendo um ciclo para casa."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1318
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "A redefinição do software GRBL foi enviada."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1326
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL retomado."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1330
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL pausado."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1504
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Não há nada para ver"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1510
msgid "Code Viewer"
msgstr "Visualizador de Código"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1548
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Código de máquina carregado no visualizador de código"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1562 appPlugins/ToolLevelling.py:1566
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2315
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importar Mapa de Altura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1593
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Falha ao abrir arquivo de mapa de altura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1643
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Sondagem concluída. Fazendo o autonivelamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1648
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Enviando G-Code de sondagem para o controlador GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1691
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Mapa de altura GRBL vazio."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1695
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Autonivelamento concluído."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1764
#, fuzzy
#| msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgid "CNCJob source object to be levelled."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser redimensionados."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1797
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabela de Pontos da Sonda"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1798
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Gera o G-Code que irá obter o mapa de altura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1800
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1801
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Alternar a exibição da Tabela de Pontos."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1824
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordenadas X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1824
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1828
msgid "Plot probing points"
msgstr "Exibir os Pontos de Sondagem"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1830
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Exibe os pontos de sondagem na tabela.\n"
"Se for usado o método Voronoi, então\n"
"as áreas de Voronoi também são mostradas."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1841
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Criará um G-Code que será enviado ao controlador,\n"
"por meio de um arquivo ou diretamente, com a intenção de obter o mapa de "
"altura\n"
"que modificará o G-Code original para nivelar a altura de corte."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1950
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Adicionar Pontos de Sondagem"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2041
msgid "COM list"
msgstr "Lista de COM"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2043 appPlugins/ToolLevelling.py:2058
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Lista as portas seriais disponíveis."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2047
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2049
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Procura as portas seriais disponíveis."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2056
msgid "Baud rates"
msgstr "Baud rates"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Nova taxa de transmissão (baudrate) personalizada."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2083
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Adicione a taxa de transmissão personalizada especificada à lista."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2089
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Excluir baudrate selecionado"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2093
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2095
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Reinicialização do software do controlador."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2103
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Conectar à porta selecionada com a taxa de transmissão selecionada."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2127
msgid "Jog"
msgstr "Deslocar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2135
msgid "Zero Axes"
msgstr "Zero Eixos"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2169
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pausar/Retomar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2228
msgid "Send Command"
msgstr "Enviar Comando"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2230 appPlugins/ToolLevelling.py:2240
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Envia um comando personalizado para GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2235
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Digite o comando GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2238
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2246
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Obter parâmetro de configuração"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2248
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Um parâmetro de configuração GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2253
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Digite o parâmetro GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2256
msgid "Get"
msgstr "Obter"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2258
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Obter o valor de um parâmetro GRBL especificado."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2266
msgid "Get Report"
msgstr "Obter relatório"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2268
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Imprima o relatório GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2274
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Aplicar Autonivelamento"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2276
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Envia o G-Code de sondagem para o controlador GRBL, espera\n"
"pelos dados de sondagem Z e, em seguida, aplica esses dados\n"
"no G-Code original, portanto, fazendo autonivelamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2285
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr ""
"30/5000\n"
"Salva o mapa de altura GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2295
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salvar G-Code de sondagem"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2297
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Salva o G-Code de sondagem."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2308
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Ver/Editar o G-Code de sondagem."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2317
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importa o arquivo que tem as alturas Z obtidos \n"
"com sondagem e, em seguida, aplica esses dados\n"
"sobre o G-Code original, portanto\n"
"fazendo autonivelamento."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:319 appPlugins/ToolMarkers.py:1181
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next marker or right click to finish."
msgstr ""
"Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para "
"começar."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:514 appPlugins/ToolMarkers.py:825
#: appPlugins/ToolMarkers.py:871 appPlugins/ToolMarkers.py:934
#: appPlugins/ToolMarkers.py:980
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Selecione pelo menos um local"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "O diâmetro da ferramenta é zero."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:903 appPlugins/ToolMarkers.py:1019
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "O objeto Excellon com furos de esquina foi criado."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1055 appPlugins/ToolSolderPaste.py:966
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Não há objeto de Geometria disponível."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1123
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "O objeto Gerber com marcadores de esquina foi criado."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1180
#, fuzzy
#| msgid "Add Marker"
msgid "Added marker"
msgstr "Adicionar Marcador"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1264
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Objeto Gerber ao qual serão adicionados marcadores de canto."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1350
msgid ""
"Reference for offseting the marker locations.\n"
"- Edge - referenced from the bounding box edge\n"
"- Center - referenced from the bounding box center"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1400
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1401
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locais onde colocar marcadores de canto."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1433
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Alternar TUDO"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1452
msgid ""
"When the manual type is chosen, the markers\n"
"are manually placed on canvas."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1470
#, fuzzy
#| msgid "Jump to Coordinates"
msgid "Tuple of marker coordinates."
msgstr "Ir para a Coordenada"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1481
msgid "Add Marker"
msgstr "Adicionar Marcador"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1484 appPlugins/ToolMarkers.py:1598
#, fuzzy
#| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgid "Will add corner markers to the selected object."
msgstr "Adicionará marcadores de canto ao arquivo Gerber selecionado."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1498
#, fuzzy
#| msgid "Drills in Corners"
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Furos em cantos"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1525
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Irá adicionar furos no centro dos marcadores."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1538
#, fuzzy
#| msgid "Locations"
msgid "Check in Locations"
msgstr "Locais"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1545
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1561
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Insert Markers"
msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1563
msgid ""
"Enabled only if markers are available (added to an object).\n"
"Those markers will be inserted in yet another object."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1576
#, fuzzy
#| msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgid "Specify the type of object where the markers are inserted."
msgstr "Tipo do objeto em que a área de exclusão foi adicionada."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1595
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Insert Marker"
msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto"
#: appPlugins/ToolMilling.py:885
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not build the Plugin UI"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1345
msgid "Milling Tool"
msgstr "Ferramenta de Fresamento"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1415
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1417
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valor negativo. Quanto maior o valor absoluto\n"
"mais forte é a pressão do pincel no material."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1944
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#| "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#| "calculated from other parameters like:\n"
#| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Desativado porque a ferramenta é em forma de V.\n"
"Para ferramentas em forma de V, a profundidade de corte é\n"
"calculado a partir de outros parâmetros, como:\n"
"- 'Ângulo da ponta em V' -> ângulo na ponta da ferramenta\n"
"- 'Diâmetro da ponta em V' -> diâmetro na ponta da ferramenta\n"
"- Dia da ferramenta -> coluna 'Dia' encontrada na tabela de ferramentas\n"
"NB: um valor igual a zero significa que o Dia da Ferramenta = 'Dia da ponta "
"em V'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2226
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Ferramenta adicionada na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2341
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Falhou. Selecione uma ferramenta para copiar."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2403
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "A ferramenta foi copiada na tabela de ferramentas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2431 appPlugins/ToolMilling.py:2440
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Falhou. Selecione uma ferramenta para excluir."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2461
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "A ferramenta foi eliminada da Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:2914
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Esta Geometria não pode ser processada porque é"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:2948
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Falhou. Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de ferramentas ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3295 appPlugins/ToolPaint.py:1820
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "A geometria não pode ser pintada completamente"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3952 appPlugins/ToolNCC.py:4066
#: appPlugins/ToolPaint.py:2951
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Source object for milling operation."
msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3965
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4004
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr ""
"Ferramentas neste objeto Excellon \n"
"quando são usadas para perfuração."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4152
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Número da Ferramenta.\n"
"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n"
" será mostrado como T1, T2 ... Tn"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4162
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Coluna de plotagem. É visível apenas para geometrias MultiGeo, ou seja, "
"geometrias que contêm os dados da geometria\n"
"das ferramentas. Para essas geometrias, a exclusão da ferramenta também "
"excluirá os dados da geometria,\n"
"assim, esteja ATENTO. Nas caixas de seleção de cada linha, pode ser ativado/"
"desativado o gráfico na tela\n"
"para a ferramenta correspondente."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4322
#, fuzzy
#| msgid "Offset Z"
msgid "Offset Type"
msgstr "Deslocamento Z"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4325
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value for the Offset can be:\n"
#| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#| "geometry line.\n"
#| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#| "create a 'pocket'.\n"
#| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"O valor para Deslocamento pode ser:\n"
"- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre a "
"linha da geometria.\n"
"- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será "
"criado um 'bolso'.\n"
"- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da "
"geometria.\n"
"- Personalizado -> Será considerado o valor digitado."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4345
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value to offset the cut when \n"
#| "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#| "The value can be positive for 'outside'\n"
#| "cut and negative for 'inside' cut."
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"O valor para compensar o corte quando\n"
"o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n"
"O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n"
"e negativo para corte 'por dentro'."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4888
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n"
"a saída G-Code para Objetos Geometria (Fresamento)."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4899
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Allow levelling"
msgstr "Autonivelamento"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4901
msgid "Allow levelling by having segments size more than zero."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMove.py:95
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "MOVER: Clique no ponto inicial ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:106
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Cancelado. Nenhum objeto para mover."
#: appPlugins/ToolMove.py:155
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Erro ao clicar no botão esquerdo do mouse."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1044
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Isolação incompleta. Nenhuma das ferramentas selecionadas pode fazer uma "
"isolação completa."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1047
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Pelo menos uma das ferramentas selecionadas pode fazer uma isolação completa."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1192 appPlugins/ToolNCC.py:1271
#: appPlugins/ToolNCC.py:1329 appPlugins/ToolNCC.py:3965
#: appPlugins/ToolPaint.py:837 appPlugins/ToolPaint.py:923
#: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2848
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:584
#, fuzzy
#| msgid "Tool added in Tool Table."
msgid "Tool already in Tool Table."
msgstr "Ferramenta adicionada na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1920 appPlugins/ToolNCC.py:2906
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Ferramenta NCC. Preparando polígonos."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1980 appPlugins/ToolNCC.py:3025
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Ferramenta NCC. Cálculo de áreas 'vazias'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2020
#: appPlugins/ToolNCC.py:2126 appPlugins/ToolNCC.py:2139
#: appPlugins/ToolNCC.py:3040 appPlugins/ToolNCC.py:3145
#: appPlugins/ToolNCC.py:3160 appPlugins/ToolNCC.py:3428
#: appPlugins/ToolNCC.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:3544
msgid "Buffering finished"
msgstr "Criar Buffer concluído"
#: appPlugins/ToolNCC.py:1995 appPlugins/ToolNCC.py:2024
#: appPlugins/ToolNCC.py:2130 appPlugins/ToolNCC.py:2142
#: appPlugins/ToolNCC.py:3048 appPlugins/ToolNCC.py:3167
#: appPlugins/ToolNCC.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:3551
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Não foi possível obter a extensão da área para retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2153
#: appPlugins/ToolNCC.py:3178
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Ferramenta NCC. Cálculo de área 'vazia' concluído."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:3075
#: appPlugins/ToolNCC.py:3152 appPlugins/ToolNCC.py:3455
#: appPlugins/ToolNCC.py:3536
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"A geometria de isolação está quebrada. A margem é menor que o diâmetro da "
"ferramenta de isolação."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2146 appPlugins/ToolNCC.py:3171
#: appPlugins/ToolNCC.py:3554
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "O objeto selecionado não é adequado para retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2196
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Limpando o polígono com o método: linhas."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2206
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Falhou. Limpando o polígono com o método: semente."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2215
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Falhou. Limpando o polígono com o método: padrão."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2231
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Não foi possível limpar o polígono. Localização:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2284
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Não há ferramenta de limpeza de cobre na seleção e pelo menos uma é "
"necessária."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2299 appPlugins/ToolNCC.py:2993
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Ferramenta NCC. Polígonos concluídos. Tarefa de retirada de cobre iniciada."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2565
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "A Ferramenta NCC falhou ao criar a caixa delimitadora."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608
#: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "NCC. Ferramenta com Diâmetro"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608
#: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579
msgid "started."
msgstr "iniciada."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2482
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Não foi possível usar a ferramenta para retirar cobre."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2505 appPlugins/ToolNCC.py:3354
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Não há geometria de retirada de cobre no arquivo.\n"
"Geralmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a "
"geometria pintada.\n"
"Altere os parâmetros de pintura e tente novamente."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2515 appPlugins/ToolNCC.py:3363
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Retirada de cobre concluída."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2518 appPlugins/ToolNCC.py:3366
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Retirada de cobre concluída, mas a isolação está quebrada por"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2520 appPlugins/ToolNCC.py:2770
#: appPlugins/ToolNCC.py:3368 appPlugins/ToolNCC.py:3751
msgid "tools"
msgstr "ferramentas"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2547
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Ferramenta NCC. Iniciada a retirada de cobre com usinagem de descanso."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2766 appPlugins/ToolNCC.py:3747
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Retirada de cobre por usinagem de descanso concluída."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2769 appPlugins/ToolNCC.py:3750
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Retirada de cobre por usinagem de descanso concluída, mas a isolação está "
"quebrada por"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2867
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Ferramenta NCC iniciada. Lendo parâmetros."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3856
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Tente usar o Tipo de Buffer = Completo em Preferências -> Gerber Geral."
"Recarregue o arquivo Gerber após esta alteração."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4082
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser limpo do excesso de cobre.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"O tipo selecionado aqui ditará o tipo\n"
"de objetos da caixa de combinação 'Objeto'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4140
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Este é o Número da Ferramenta.\n"
"A retirada de cobre (NCC) começará com a ferramenta de maior diâmetro,\n"
"continuando até que não haja mais ferramentas. Somente ferramentas\n"
"que criam a geometria de NCC estarão presentes na geometria\n"
"resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas esta função\n"
"não será capaz de criar geometria de pintura."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4549
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência para retirada de "
"cobre.\n"
"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:86 appPlugins/ToolObjectDistance.py:432
#, fuzzy
#| msgid "Distance"
msgid "Object Distance"
msgstr "Distância"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:188
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Os objetos se cruzam ou tocam em"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:199 appPlugins/ToolObjectDistance.py:223
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:233 appPlugins/ToolObjectDistance.py:244
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:267 appPlugins/ToolObjectDistance.py:296
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:314 appPlugins/ToolObjectDistance.py:333
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Selecione dois objetos (apenas dois). A seleção atual tem objetos: "
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:360
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Pulou para o ponto médio entre os dois objetos selecionados"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:463
msgid ""
"The type of distance to be calculated.\n"
"- Nearest points - minimal distance between objects\n"
"- Center points - distance between the center of the bounding boxes"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Nearest points"
msgstr "Z Inicial"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Center points"
msgstr "Coordenadas do ponto central"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587
msgid "Half Point"
msgstr "Ponto Médio"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:588 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Este é o ponto médio da distância euclidiana."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:603
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Ir para o Ponto Médio"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:102 appPlugins/ToolOptimal.py:461
#, fuzzy
#| msgid "Minimal"
msgid "Find Optimal"
msgstr "Mínima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:213
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Apenas objetos Gerber podem ser usados."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:219
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Ferramenta Ideal. Começou a procurar a distância mínima entre os recursos de "
"cobre."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:229
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Ferramenta Ideal. Analisando a geometria para abertura"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:240
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Ferramenta Ideal. Criando um buffer para objeto geometria."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:254
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Ferramenta Ideal. Encontrando as distâncias entre cada dois elementos. "
"Iterações"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:288
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Ferramenta Ideal. Encontrando a distância mínima."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:305
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Ferramenta Ideal. Finalizado com sucesso."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:497
msgid "GERBER"
msgstr "Gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:523
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Número de casas decimais mantido para as distâncias encontradas."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:534
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distância mínima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:535
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Mostra a distância mínima entre elementos de cobre."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:545
msgid "Determined"
msgstr "Determinado"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:557
msgid "Occurring"
msgstr "Ocorrendo"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:558
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Quantas vezes o mínimo foi encontrado."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:566
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordenadas da distância mínima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:567 appPlugins/ToolOptimal.py:573
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordenadas dos pontos onde a distância mínima foi encontrada."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:586 appPlugins/ToolOptimal.py:671
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Ir para a posição selecionada"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:588 appPlugins/ToolOptimal.py:673
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selecione uma posição na caixa de texto Locais e, em seguida,\n"
"clique neste botão."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:598
msgid "Other distances"
msgstr "Outras distâncias"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:599
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Exibe outras distâncias no arquivo Gerber ordenadas do\n"
"mínimo ao máximo, sem incluir o mínimo absoluto."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:610
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordenadas dos pontos das outras distâncias"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:611 appPlugins/ToolOptimal.py:626
#: appPlugins/ToolOptimal.py:633 appPlugins/ToolOptimal.py:650
#: appPlugins/ToolOptimal.py:657
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Outras distâncias e coordenadas dos pontos\n"
"onde a distância foi encontrada."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:625
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distâncias Gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:649
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordenadas dos pontos"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:681
msgid "Find Minimum"
msgstr "Encontrar o Mínimo"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:684
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calcula a distância mínima entre os recursos de cobre.\n"
"Isso permite a determinação da ferramenta certa para\n"
"usar na isolação ou remoção de cobre."
#: appPlugins/ToolPDF.py:78 appPlugins/ToolPDF.py:82
msgid "Open PDF"
msgstr "Abrir PDF"
#: appPlugins/ToolPDF.py:85
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Abrir PDF cancelado"
#: appPlugins/ToolPDF.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Parsing"
msgstr "Analisando ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:273 appPlugins/ToolPDF.py:346
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Renderizando camada PDF #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:277 appPlugins/ToolPDF.py:350
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Falha ao abrir arquivo PDF."
#: appPlugins/ToolPDF.py:282 appPlugins/ToolPDF.py:355
msgid "Rendered"
msgstr "Processado"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1144
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Não é possível pintar geometrias MultiGeo"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1181
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Clique em um polígono para pintá-lo."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1781
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Pintando o polígono com método: linhas."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1793
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Falhou. Pintando o polígono com método: semente."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1804
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Falhou. Pintando o polígono com método: padrão."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1896 appPlugins/ToolPaint.py:2085
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Pintura com diâmetro = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1899 appPlugins/ToolPaint.py:2088
msgid "started"
msgstr "iniciada"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2075
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPaint.py:2041 appPlugins/ToolPaint.py:2267
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Não há geometria de pintura no arquivo.\n"
"Geralmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a "
"geometria pintada.\n"
"Altere os parâmetros de pintura e tente novamente."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2321
msgid "Painting ..."
msgstr "Pintando ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2355 appPlugins/ToolPaint.py:2360
#: appPlugins/ToolPaint.py:2368 appPlugins/ToolPaint.py:2457
#: appPlugins/ToolPaint.py:2461 appPlugins/ToolPaint.py:2469
#: appPlugins/ToolPaint.py:2540 appPlugins/ToolPaint.py:2545
#: appPlugins/ToolPaint.py:2551
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin."
msgstr "Mostrar Pinturas"
#: appPlugins/ToolPaint.py:2356 appPlugins/ToolPaint.py:2360
#: appPlugins/ToolPaint.py:2368
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Tarefa normal de pintura de polígono iniciada."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2357 appPlugins/ToolPaint.py:2458
#: appPlugins/ToolPaint.py:2542
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Fazendo buffer de polígono..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2382 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2589
msgid "No polygon found."
msgstr "Nenhum polígono encontrado."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2457 appPlugins/ToolPaint.py:2461
#: appPlugins/ToolPaint.py:2469
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Tarefa pintar todos os polígonos iniciada."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2541 appPlugins/ToolPaint.py:2545
#: appPlugins/ToolPaint.py:2551
msgid "Painting area task started."
msgstr "Iniciada a pintura de área."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2928
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n"
"para cortar todas as regiões com retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2967
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser pintado.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometry.\n"
"O que é selecionado aqui irá ditar o tipo\n"
"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3001
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n"
"escolherá para a pintura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3024
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Este é o Número da Ferramenta.\n"
"A pintura começará com a ferramenta com o maior diâmetro,\n"
"continuando até que não haja mais ferramentas.\n"
"As únicas ferramentas que criam a geometria da pintura ainda estarão "
"presentes\n"
"na geometria resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas\n"
"não são capazes de criar geometria de pintura nesta função."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3307
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência de pintura.\n"
"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3351
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Cria um objeto de geometria que pinta os polígonos."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:96 appPlugins/ToolPanelize.py:1120
#, fuzzy
#| msgid "Panelization Reference"
msgid "Panelization"
msgstr "Ref. para Criação de Painel"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:349
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr "Colunas ou Linhas com valor zero. Altere-os para um inteiro positivo."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:392
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Gerando painel … "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:487 appPlugins/ToolPanelize.py:800
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1072 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Gerando painel ... Adicionando o código-fonte."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:728
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Otimizando os caminhos sobrepostos."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:760
msgid "Optimization complete."
msgstr "Otimização completa."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1081
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Gerando painel ... Cópias geradas"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1097
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Grande demais para a área restrita.. O painel final tem {col} colunas "
"e {row} linhas"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1105
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Painel criado com sucesso."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1165
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto para criar um painel\n"
"Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n"
"na Caixa de Objetos."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1198
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Objeto para criar painel. Isso significa\n"
"que ele será duplicado em uma matriz de linhas e colunas."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1210
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Escolha a referência para criação do painel:\n"
"- Objeto = a caixa delimitadora de um objeto diferente\n"
"- Caixa Delimitadora = a caixa delimitadora do objeto para criar o painel\n"
"\n"
"A referência é útil ao criar um painel para mais de um objeto.\n"
"Os espaçamentos (deslocamentos) serão aplicados em referência\n"
"a este objeto de referência, portanto, mantendo os objetos\n"
"sincronizados no painel."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1243
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para\n"
"o painel criado. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão na\n"
"Caixa de Objetos."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1258
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"O objeto usado como contêiner para o objeto\n"
"selecionado para o qual será criado um painel."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1266
msgid "Panel Data"
msgstr "Dados do Painel"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1268
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Essas informações moldarão o painel resultante.\n"
"O número de linhas e colunas definirá quantas\n"
"duplicatas da geometria original serão geradas.\n"
"\n"
"Os espaçamentos definirão a distância entre os\n"
"elementos da matriz do painel."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1367
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Restringir painel dentro de"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1414
msgid "Panelize Object"
msgstr "Criar Painel"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1417 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1761
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Cria um painel do objeto especificado ao redor da caixa especificada.\n"
"Em outras palavras, ele cria várias cópias do objeto de origem,\n"
"arranjado em uma matriz 2D de linhas e colunas."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:102 appPlugins/ToolPcbWizard.py:386
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:203 appPlugins/ToolPcbWizard.py:207
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Carregar o arquivo PCBWizard Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:226 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Carregar arquivo PCBWizard INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:278
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"O arquivo INF não contém a tabela de ferramentas.\n"
"Tente abrir o arquivo Excellon em Arquivo -> Abrir -> Excellon\n"
"e edite os diâmetros dos furos manualmente."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:298
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Arquivo PcbWizard .INF carregado."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:302
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Arquivo PcbWizard Excellon carregado."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:338
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Não é possível analisar o arquivo"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:369
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Falha na importação do arquivo Excellon."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:376
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:379
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "A união Excellon está em andamento. Por favor, espere..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:381
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "O arquivo Excellon importado está Vazio."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:405
msgid "Load files"
msgstr "Carregar arquivos"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:411
msgid "Excellon file"
msgstr "Arquivo Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:413
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Carrega o arquivo Excellon.\n"
"Normalmente ele tem uma extensão .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:420
msgid "INF file"
msgstr "Arquivo INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422
msgid "Load the INF file."
msgstr "Carrega o arquivo INF."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Tool Number"
msgstr "Número da Ferramenta"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:437
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Diâmetro da ferramenta em unidades de arquivo."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:452
msgid "Int. digits"
msgstr "Dígitos Int."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "O número de dígitos da parte inteira das coordenadas."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:462
msgid "Frac. digits"
msgstr "Dígitos Frac."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:464
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "O número de dígitos para a parte fracionária das coordenadas."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:472
msgid "No Suppression"
msgstr "Sem supressão"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473
msgid "Zeros supp."
msgstr "Sup. Zeros"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"O tipo de supressão de zeros usado.\n"
"Pode ser do tipo:\n"
"- LZ = zeros à esquerda são mantidos\n"
"- TZ = zeros à direita são mantidos\n"
"- Sem supressão = sem supressão de zeros"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:489
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"A unidade para as coordenadas e os diâmetros\n"
"de ferramentas. Pode ser Polegada ou mm."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importar Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:499
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importa um arquivo Excellon\n"
"que armazena suas informações em 2 arquivos.\n"
"Um geralmente possui extensão .DRL e o outro tem extensão .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:574
#, fuzzy
#| msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Clique em um polígono para isolá-lo."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:823 appPlugins/ToolPunchGerber.py:956
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "O valor do diâmetro fixo é 0.0. Abortando."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1732
#, fuzzy
#| msgid "Added polygon"
msgid "Added pad"
msgstr "Polígono adicionado"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1733
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para "
"começar."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1745
#, fuzzy
#| msgid "Removed polygon"
msgid "Removed pad"
msgstr "Polígono removido"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1746
#, fuzzy
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Clique para adicionar / remover o próximo polígono ou clique com o botão "
"direito para começar."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1751
#, fuzzy
#| msgid "No polygon detected under click position."
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Nenhum polígono detectado na posição do clique."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939
#, fuzzy
#| msgid "All objects are selected."
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Todos os objetos estão selecionados."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1956
#, fuzzy
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection cleared."
msgstr "Cor da Seleção"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2031
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber no qual fazer furos"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr "Remove a geometria do Excellon do Gerber para criar os furos nos pads."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2367
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Cria um objeto Gerber a partir do objeto selecionado, dentro\n"
"da caixa especificada."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:215 appPlugins/ToolQRCode.py:561
#: appPlugins/ToolQRCode.py:612
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Cancelado. Não há dados para o QRCode na caixa de texto."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:392
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Ferramenta QRCode pronta."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:763
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Objeto Gerber ao qual o QRCode será adicionado."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:803
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Os parâmetros usados para modelar o QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:913
msgid "Export QRCode"
msgstr "Exportar QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:915
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Mostrar um conjunto de controles que permitem exportar o QRCode\n"
"para um arquivo SVG ou PNG."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:951
msgid "Transparent back color"
msgstr "Cor transparente de fundo"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:976
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Exportar QRCode SVG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:978
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Exporta um arquivo SVG com o conteúdo QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:989
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Exportar QRCode PNG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:991
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Exporta um arquivo PNG com o conteúdo QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1002
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserir QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1005
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Cria o objeto QRCode."
#: appPlugins/ToolReport.py:18 appPlugins/ToolReport.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Get Report"
msgid "Object Report"
msgstr "Obter relatório"
#: appPlugins/ToolReport.py:143
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Propriedades do Objeto exibidas."
#: appPlugins/ToolReport.py:165
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: appPlugins/ToolReport.py:166
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Geo Type"
msgstr "Tipo Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:199
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geo. Única"
#: appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Geo. Múltipla"
#: appPlugins/ToolReport.py:355 appPlugins/ToolReport.py:360
#: appPlugins/ToolReport.py:362
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:105 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1162
msgid "Check Rules"
msgstr "Verificar Regras"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:737
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:846
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:938
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valor inválido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOPO -> Espaço Cobre Cobre"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:702
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BAIXO -> Espaço Cobre Cobre"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Pelo menos um objeto Gerber deve ser selecionado para esta regra, mas nenhum "
"está selecionado."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:743
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Um dos objetos Gerber de cobre ou o objeto Gerber de Contorno não é válido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"A presença do objeto Gerber de Contorno é obrigatória para esta regra, mas "
"não está selecionada."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:773 appPlugins/ToolRulesCheck.py:800
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Espaço Silk Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:786
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOPO -> Espaço Silk Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:796
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BAIXO -> Espaço Silk Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:852
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Um ou mais dos objetos Gerber não são válidos."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOPO -> Espaço Silk Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BAIXO -> Espaço Silk Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Os objetos Gerber de Silkscreen e da Máscara de Solda devem estar no mesmo "
"lado: superior ou inferior."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:906
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Um dos objetos do Gerber não é válido: Silkscreen ou Contorno."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:950
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOPO -> Máscara de Solda Mínima"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:960
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BAIXO -> Máscara de Solda Mínima"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Um dos objetos não é válido: Gerber Cobre ou Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"A presença de objeto Excellon é obrigatória para esta regra, mas nenhum está "
"selecionado."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1103 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1116
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1127 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1140
msgid "STATUS"
msgstr "ESTADO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1106 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130
msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1143
msgid "PASSED"
msgstr "PASSOU"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Violações: não há violações para a regra atual."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1239
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1257
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Camada Gerber Superior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1273 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1339
#, fuzzy
#| msgid "S"
msgid "SM"
msgstr "S"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1275
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Máscara de Solda Superior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1293
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Silkscreen Superior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1305
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1323
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Camada Gerber Inferior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Máscara de Solda Inferior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1359
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Silkscreen Inferior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1388
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr "Objeto Gerber de Contorno (Recorte) para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Objetos Excellon para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1421
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Objeto Excellon para verificar regras.\n"
"Contém os furos galvanizados ou um conteúdo geral do arquivo Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Objeto Excellon para verificar regras.\n"
"Contém os furos não galvanizados."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1758
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Avaliar Regras"
#: appPlugins/ToolShell.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento."
#: appPlugins/ToolShell.py:67
msgid "Clear the text."
msgstr "Limpar o texto."
#: appPlugins/ToolShell.py:102 appPlugins/ToolShell.py:104
msgid "...processing..."
msgstr "...processando..."
#: appPlugins/ToolShell.py:323
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Shell"
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1229
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Tool"
msgid "SolderPaste"
msgstr "Pasta de Solda"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:554
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Insira um diâmetro de ferramenta para adicionar, no formato Flutuante."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:642
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgid "Cancelled. Already in the Tool Table."
msgstr "Cancelada. Ferramenta já está na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 appPlugins/ToolSolderPaste.py:970
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1103 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1106
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1165
#, fuzzy
#| msgid "Only Geometry objects can be used."
msgid "Selected object cannot be used."
msgstr "Apenas objetos Geometria podem ser usados."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:777
#, fuzzy
#| msgid "Tools DB empty."
msgid "Tools table is empty."
msgstr "BD Ferramentas vazio."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:933
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Alguns ou todos os pads não possuem pasta de solda devido a diâmetros "
"inadequados dos bicos..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:947
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Gerando geometria dispensadora de Pasta de Solda ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1174
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Exportar G-Code ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1257
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1265
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Objeto Gerber Máscara de Solda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas a partir do qual o algoritmo selecionará para "
"distribuir pasta de solda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Este é o número da ferramenta.\n"
"A colocação de pasta de solda começa com a ferramenta com o maior diâmetro,\n"
"continuando até que não haja mais ferramentas do bico.\n"
"Se não houver mais ferramentas, mas ainda houver blocos não cobertos\n"
"com pasta de solda, o aplicativo emitirá uma caixa de mensagem de aviso."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1315
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta. Seu valor\n"
"é a largura da pasta de solda dispensada."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta de bico à tabela de ferramentas\n"
"com o diâmetro especificado acima."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1398
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "Dispense"
msgstr "Altura para Distribuir"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Z Start"
msgstr "Z Inicial"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1426
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Z Action"
msgstr "Função"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439
#, fuzzy
#| msgid "Stop"
msgid "Z Stop"
msgstr "Final"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1665
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Gerar geometria de distribuição de pasta de solda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1683
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Objeto de Geometria Pasta de Solda.\n"
"Como proteção, o nome do objeto deve terminar com: \n"
"'_solderpaste'."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob"
msgid "CNCJob"
msgstr "Criar CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1702
msgid "Generate CNCJob"
msgstr "Gerar CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1705
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Gera o G-Code para dispensar pasta de solda\n"
"nos pads da PCB."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1724
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Objeto Trabalho CNC Pasta de Solda.\n"
"Como proteção, para habilitar a seção de salvar o G-Code,\n"
"o nome do objeto tem que terminar com:\n"
"'_solderpaste'."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1733
msgid "Save GCode"
msgstr "Salvar o G-Code"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1736
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salva o G-Code gerado para distribuição de pasta de solda\n"
"nos pads de PCB, em um arquivo."
#: appPlugins/ToolSub.py:260 appPlugins/ToolSub.py:498
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nenhum objeto de destino foi carregado."
#: appPlugins/ToolSub.py:263
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Carregando geometria de objetos Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:511
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nenhum objeto Subtrator carregado."
#: appPlugins/ToolSub.py:296
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Geometry object that will be subtracted\n"
#| "from the target Geometry object."
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr ""
"Objeto de geometria que será subtraído\n"
"do objeto de geometria de destino."
#: appPlugins/ToolSub.py:336
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Análise de geometria para abertura concluída"
#: appPlugins/ToolSub.py:338
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Processamento de subtração de abertura concluído."
#: appPlugins/ToolSub.py:471 appPlugins/ToolSub.py:666
#: appPlugins/ToolSub.py:748
msgid "Generating new object failed."
msgstr "A geração de novo objeto falhou."
#: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:671
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: appPlugins/ToolSub.py:524
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Atualmente, a geometria do Subtrator não pode ser do tipo MultiGeo."
#: appPlugins/ToolSub.py:564
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analisando solid_geometry ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:566
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analisando solid_geometry para ferramenta"
#: appPlugins/ToolSub.py:784
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
#| "from another of the same type."
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Uma ferramenta para subtrair um objeto Gerber ou Geometry\n"
"de outro do mesmo tipo."
#: appPlugins/ToolSub.py:842
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Objeto Gerber do qual subtrair\n"
"o objeto Gerber subtrator."
#: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:925
msgid "Subtractor"
msgstr "Subtrator"
#: appPlugins/ToolSub.py:865
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Objeto Gerber que será subtraído\n"
"do objeto Gerber de destino."
#: appPlugins/ToolSub.py:875
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Subtrair Gerber"
#: appPlugins/ToolSub.py:878
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Removerá a área ocupada pelo Gerber substrator\n"
"do Gerber de destino.\n"
"Pode ser usado para remover a serigrafia sobreposta\n"
"sobre a máscara de solda."
#: appPlugins/ToolSub.py:904
msgid "GEOMETRY"
msgstr "Geometria"
#: appPlugins/ToolSub.py:910
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Objeto de geometria a partir do qual subtrair\n"
"o objeto de geometria do substrator."
#: appPlugins/ToolSub.py:927
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Objeto de geometria que será subtraído\n"
"do objeto de geometria de destino."
#: appPlugins/ToolSub.py:948
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Subtrair Geometria"
#: appPlugins/ToolSub.py:951
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Removerá a área ocupada pela geometria subtrator\n"
"da Geometria de destino."
#: appPlugins/ToolTransform.py:326
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser girados."
#: appPlugins/ToolTransform.py:360
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser espelhados/invertidos."
#: appPlugins/ToolTransform.py:391
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "A inclinação não pode ser feita para 0, 90 e 180 graus."
#: appPlugins/ToolTransform.py:404
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser inclinados."
#: appPlugins/ToolTransform.py:420
msgid "Skew on the"
msgstr "Inclinando no eixo"
#: appPlugins/ToolTransform.py:420 appPlugins/ToolTransform.py:455
#: appPlugins/ToolTransform.py:492
msgid "axis done"
msgstr "concluído"
#: appPlugins/ToolTransform.py:438
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser redimensionados."
#: appPlugins/ToolTransform.py:455
msgid "Scale on the"
msgstr "Redimensionamento no eixo"
#: appPlugins/ToolTransform.py:471
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser deslocados."
#: appPlugins/ToolTransform.py:492
msgid "Offset on the"
msgstr "Deslocamento no eixo"
#: appPlugins/ToolTransform.py:508
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Os objetos CNCJob não podem ser armazenados em buffer."
#: appPlugins/ToolTransform.py:586
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolTransform.py:661
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Objeto usado como referência.\n"
"O ponto usado é o centro da caixa delimitadora."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "processos executando."
#: appTranslation.py:112
msgid "The application will restart."
msgstr "O aplicativo reiniciará."
#: appTranslation.py:113
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Você tem certeza de que quer alterar o idioma para"
#: appTranslation.py:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select a style for the application.\n"
#| "It will be applied at the next app start."
msgid "The language will be applied at the next application start."
msgstr ""
"Selecione um estilo para o aplicativo..\n"
"Ele será aplicado na próxima inicialização."
#: appTranslation.py:245
msgid "The user does not have admin rights or UAC issues."
msgstr ""
#: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252
msgid "Quit"
msgstr ""
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code de Gerbers"
#: camlib.py:710
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry não é nem BaseGeometry nem lista."
#: camlib.py:1153
msgid "Pass"
msgstr "Passo"
#: camlib.py:1175
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Obter Exterior"
#: camlib.py:1178
msgid "Get Interiors"
msgstr "Obter Interior"
#: camlib.py:2534
msgid "Object was rotated"
msgstr "O objeto foi rotacionado"
#: camlib.py:2602
msgid "Object was skewed"
msgstr "O objeto foi inclinado"
#: camlib.py:2673
msgid "Object was buffered"
msgstr "O objeto foi armazenado em buffer"
#: camlib.py:2936
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Não existe esse parâmetro"
#: camlib.py:3153 camlib.py:3197 camlib.py:5666 camlib.py:6095
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indexando geometrias antes de gerar o G-Code..."
#: camlib.py:3230 camlib.py:4340 camlib.py:4599
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n"
"profundidade para furar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n"
"um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n"
"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
#: camlib.py:3237
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr "O parâmetro Profundidade de Corte é zero. Não haverá corte, abortando"
#: camlib.py:3387 camlib.py:3828
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "O formato X, Y final deve ser (x, y)."
#: camlib.py:3472 camlib.py:3922 camlib.py:4435 camlib.py:4686 camlib.py:5740
#: camlib.py:6177
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Iniciando o G-Code para ferramenta com diâmetro"
#: camlib.py:3599 camlib.py:4562 camlib.py:4809 camlib.py:7161 camlib.py:7438
#: camlib.py:7587
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordenadas G91 não implementadas"
#: camlib.py:3608
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Geração de G-Code concluída para a ferramenta:"
#: camlib.py:3733 camlib.py:5613 camlib.py:6035
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Profundidade de Corte está vazio ou é zero. Provavelmente é uma combinação "
"ruim de outros parâmetros."
#: camlib.py:3741 camlib.py:5621 camlib.py:6044
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n"
"profundidade para cortar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n"
"um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n"
"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
#: camlib.py:3749 camlib.py:4350 camlib.py:4609 camlib.py:5629 camlib.py:6052
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"O parâmetro Profundidade de Corte é zero. Não haverá corte, ignorando arquivo"
#: camlib.py:3754 camlib.py:5634 camlib.py:6058
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "O parâmetro Altura de Deslocamento Z é Nulo ou zero."
#: camlib.py:3759 camlib.py:5639 camlib.py:6064
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"O parâmetro Altura de Deslocamento tem valor negativo. Este valor\n"
"é a altura nos deslocamentos entre os cortes, e deve ser positivo. Supondo\n"
"que seja um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para "
"positivo.\n"
"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
#: camlib.py:3767 camlib.py:5647 camlib.py:6072
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr ""
"O parâmetro Altura de Deslocamento é zero. Isso é perigoso, ignorando arquivo"
#: camlib.py:4047 camlib.py:5482 camlib.py:5813 camlib.py:6258
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Geração de G-Code concluída"
#: camlib.py:4047 camlib.py:5813 camlib.py:6258 camlib.py:6381
msgid "paths traced"
msgstr "caminho traçado"
#: camlib.py:4106
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no "
"formato (x, y).\n"
"Agora existe apenas um valor, não dois. "
#: camlib.py:4118 camlib.py:5576 camlib.py:6000
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"O campo Movimento Final X, Y em Editar -> Preferências deve estar no formato "
"(x, y), mas agora está com apenas um valor, não dois."
#: camlib.py:4238
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Falha. Pontos de perfuração dentro das zonas de exclusão."
#: camlib.py:5599
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no "
"formato (x, y).\n"
"Agora está com apenas um valor, não dois."
#: camlib.py:5868
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Tentando gerar um trabalho CNC a partir de um objeto Geometria sem "
"solid_geometry."
#: camlib.py:5919
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"O valor de Deslocamento é muito negativo para ser usado na "
"current_geometry.\n"
"Aumente o valor (em módulo) e tente novamente."
#: camlib.py:6289
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Não há dados de ferramenta na geometria de Pasta de Solda."
#: camlib.py:6381
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Geração de G-Code para Pasta de Solda concluída"
#: camlib.py:6733
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analisando o arquivo G-Code. Número de linhas"
#: camlib.py:6845
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Criando Geometria a partir do arquivo G-Code analisado. "
#: camlib.py:6902
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analisando o arquivo G-Code para o diâmetro da ferramenta"
#: camlib.py:6903
msgid "Number of lines"
msgstr "Número de linhas"
#: camlib.py:6992
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Criação de geometria a partir do arquivo G-Code analisado para o diâmetro da "
"ferramenta"
#: camlib.py:7756
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordenadas G91 não implementadas..."
#: defaults.py:954 defaults.py:1125
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Falha ao analisar o arquivo com os padrões."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Esperando GerberObject ou GeometryObject, recebido"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr ""
"Esperando uma lista de nomes de objetos separados por vírgula. Recebido"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Limites de TclCommand concluídos."
#: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Expected -box <value>."
msgid "Expected -dist <value>"
msgstr "Esperando <value> -caixa."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Esperando <value> -caixa ou -todos."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Tool_nr"
msgstr "Ferramenta_nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Furo_Nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Ranhura_Nr"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr "O nome do objeto está ausente. Altere e tente novamente."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
#| "Fill in a correct value and retry."
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'none', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', 'tb', '2lr', "
"'2tb', 4 ou 8. \n"
"Preencha um valor correto e tente novamente."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:218
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "O tipo do objeto não é suportado."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comandos disponíveis:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Digite help <nome_do_comando> para forma de uso."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Exemplo: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Esperado um valor duplo, como -single 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Esperando <value> -caixa."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Nenhum dos seguintes argumentos foi usado: 'caixa', 'único', 'todos'.\n"
"Pintura falhou."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Esperando -origin <origin> ou -origin <min_bounds> ou -origin <center> ou - "
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Esperando um par de coordenadas (x, y). Recebeu"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Origem definida deslocando todos os objetos carregados com "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Nenhum nome de geometria nos argumentos. Altere e tente novamente."
#~ msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
#~ msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Furos"
#~ msgid "The value is mistyped. Check the value"
#~ msgstr "O valor foi digitado incorretamente. Verifique o valor"
#~ msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Valor está faltando ou formato errado. Adicione e tente novamente."
#~ msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
#~ msgstr "Clique na posição inicial da matriz circular da ranhura"
#~ msgid "Resize Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Redimens."
#~ msgid "Resize Dia"
#~ msgstr "Novo Diâmetro"
#~ msgid "Resize drill(s)"
#~ msgstr "Redimensionar furo(s)"
#~ msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
#~ msgstr "Adiciona uma matriz de furos (matriz linear ou circular)"
#~ msgid ""
#~ "Select the type of drills array to create.\n"
#~ "It can be Linear X(Y) or Circular"
#~ msgstr ""
#~ "Selecione o tipo de matriz de furos para criar.\n"
#~ "Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Número"
#~ msgid "Slot Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros de Ranhura"
#~ msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
#~ msgstr "Parâmetros da matriz de ranhuras (matriz linear ou circular)"
#~ msgid "Resize Drill(S)"
#~ msgstr "Redimensionar Furo(s)"
#~ msgid "Move Drill"
#~ msgstr "Mover Furo"
#~ msgid "Copy Drill"
#~ msgstr "Copiar Furo"
#~ msgid "Delete Drill"
#~ msgstr "Excluir Furo"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
#~| "depending on the parameters above"
#~ msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time."
#~ msgstr ""
#~ "Calcula o valor da intensidade atual e o tempo do\n"
#~ "procedimento, dependendo dos parâmetros acima"
#~ msgid "Image type"
#~ msgstr "Tipo de imagem"
#, fuzzy
#~| msgid "Z Dispense"
#~ msgid "SP Dispenser"
#~ msgstr "Altura para Distribuir"
#~ msgid "Buffer Selection"
#~ msgstr "Seleção de Buffer"
#~ msgid "Text Input Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Texto"
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Transformar"
#~ msgid "Mirror (Flip)"
#~ msgstr "Espelhar (Flip)"
#~ msgid "Ring"
#~ msgstr "Anel"
#, fuzzy
#~| msgid "Jog"
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Deslocar"
#~ msgid "Delete Shape"
#~ msgstr "Excluir Forma"
#~ msgid "Use Gray Icons"
#~ msgstr "Use ícones cinza"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to use a set of icons with\n"
#~ "a lighter (gray) color. To be used when a\n"
#~ "full dark theme is applied."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa para usar um conjunto de ícones com\n"
#~ "uma cor mais clara (cinza). Para ser usado quando um\n"
#~ "o tema escuro total é aplicado."
#~ msgid "Project Items Color"
#~ msgstr "Cor dos itens do projeto"
#, fuzzy
#~| msgid "Calibration Points"
#~ msgid "Calibration Plugin"
#~ msgstr "Pontos de Calibração"
#~ msgid "Source Type"
#~ msgstr "Tipo de Fonte"
#~ msgid ""
#~ "The source of calibration points.\n"
#~ "It can be:\n"
#~ "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
#~ "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
#~ msgstr ""
#~ "A fonte dos pontos de calibração.\n"
#~ "Pode ser:\n"
#~ "- Objeto -> clique em uma área geográfica do furo para o Excellon ou em "
#~ "um pad para o Gerber\n"
#~ "- Livre -> clique livremente na tela para adquirir os pontos de calibração"
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Livre"
#~ msgid "Height (Z) for travelling between the points."
#~ msgstr "Altura (Z) para deslocamento entre os pontos."
#~ msgid "Verification Z"
#~ msgstr "Verificação Z"
#~ msgid "Height (Z) for checking the point."
#~ msgstr "Altura (Z) para verificar o ponto."
#~ msgid "Zero Z tool"
#~ msgstr "Ferramenta Zero Z"
#~ msgid ""
#~ "Include a sequence to zero the height (Z)\n"
#~ "of the verification tool."
#~ msgstr ""
#~ "Inclui uma sequência para zerar a altura (Z)\n"
#~ "da ferramenta de verificação."
#~ msgid "Second point"
#~ msgstr "Segundo Ponto"
#~ msgid ""
#~ "Second point in the Gcode verification can be:\n"
#~ "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
#~ "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
#~ msgstr ""
#~ "O segundo ponto na verificação do G-Code pode ser:\n"
#~ "- canto superior esquerdo -> o usuário alinhará o PCB verticalmente\n"
#~ "- canto inferior direito -> o usuário alinhará o PCB horizontalmente"
#~ msgid ""
#~ "Toolchange X,Y position.\n"
#~ "If no value is entered then the current\n"
#~ "(x, y) point will be used,"
#~ msgstr ""
#~ "Troca de ferramentas nas posições X, Y.\n"
#~ "Se nenhum valor for inserido, o valor atual\n"
#~ "ponto (x, y) será usado,"
#~ msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
#~ msgstr "Altura (Z) para montar a sonda de verificação."
#~ msgid "Number of rows of the desired panel"
#~ msgstr "Número de linhas do painel desejado"
#~ msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
#~ msgstr "Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado porque é um"
#~ msgid "CNCJob object"
#~ msgstr "Objeto de Trabalho CNC"
#, fuzzy
#~| msgid "Calibration Tool"
#~ msgid "Calibration"
#~ msgstr "Calibração"
#~ msgid "Tool initialized"
#~ msgstr "Ferramenta inicializada"
#~ msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM de origem selecionado..."
#~ msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
#~ msgstr "Obtenha o primeiro ponto de calibração. Inferior Esquerdo..."
#~ msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenha o segundo ponto de calibração. Inferior direito (canto superior "
#~ "esquerdo) ..."
#~ msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenha o terceiro ponto de calibração. Superior esquerdo (canto inferior "
#~ "direito) ..."
#~ msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
#~ msgstr "Obtenha o quarto ponto de calibração. Superior Direito..."
#~ msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
#~ msgstr "G-Code de Verificação para a Ferramenta de Calibração FlatCAM"
#~ msgid "Gcode Viewer"
#~ msgstr "G-Code Viewer"
#~ msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
#~ msgstr "Cancelado. São necessários quatro pontos para a geração do G-Code."
#~ msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
#~ msgstr "Parâmetros usados nesta ferramenta para criar o G-Code."
#~ msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
#~ msgstr "PASSO 1: Adquirir Pontos de Calibração"
#~ msgid ""
#~ "Pick four points by clicking on canvas.\n"
#~ "Those four points should be in the four\n"
#~ "(as much as possible) corners of the object."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha quatro pontos clicando na tela.\n"
#~ "Esses quatro pontos devem estar nos quatro\n"
#~ "(o máximo possível) cantos do objeto."
#~ msgid "Source object selection"
#~ msgstr "Seleção do objeto fonte"
#~ msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
#~ msgstr "Objeto FlatCAM a ser usado como fonte para os pontos de referência."
#~ msgid "Calibration Points"
#~ msgstr "Pontos de Calibração"
#~ msgid ""
#~ "Contain the expected calibration points and the\n"
#~ "ones measured."
#~ msgstr ""
#~ "Contém os pontos de calibração esperados e\n"
#~ "os medidos."
#~ msgid "Bot Left X"
#~ msgstr "Esquerda Inferior X"
#~ msgid "Bot Left Y"
#~ msgstr "Esquerda Inferior Y"
#~ msgid "Bot Right X"
#~ msgstr "Direita Inferior X"
#~ msgid "Bot Right Y"
#~ msgstr "Direita Inferior Y"
#~ msgid "Top Left X"
#~ msgstr "Esquerda Superior X"
#~ msgid "Top Left Y"
#~ msgstr "Esquerda Superior Y"
#~ msgid "Top Right X"
#~ msgstr "Direita Superior X"
#~ msgid "Top Right Y"
#~ msgstr "Direita Superior Y"
#~ msgid "Get Points"
#~ msgstr "Obter Pontos"
#~ msgid ""
#~ "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
#~ "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
#~ "Those four points should be in the four squares of\n"
#~ "the object."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha quatro pontos clicando na tela se a opção de origem\n"
#~ "for 'livre' ou dentro da geometria do objeto se a origem for 'objeto'.\n"
#~ "Esses quatro pontos devem estar nos quatro cantos do\n"
#~ "objeto."
#~ msgid "STEP 2: Verification GCode"
#~ msgstr "PASSO 2: G-Code de Verificação"
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above.\n"
#~ "The points sequence is:\n"
#~ "- first point -> set the origin\n"
#~ "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
#~ "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
#~ "- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
#~ msgstr ""
#~ "Gere o arquivo G-Code para localizar e alinhar o PCB usando\n"
#~ "os quatro pontos adquiridos acima.\n"
#~ "A sequência de pontos é:\n"
#~ "- primeiro ponto -> defina a origem\n"
#~ "- segundo ponto -> ponto de alinhamento. Pode ser: superior esquerdo ou "
#~ "inferior direito.\n"
#~ "- terceiro ponto -> ponto de verificação. Pode ser: superior esquerdo ou "
#~ "inferior direito.\n"
#~ "- quarto ponto -> ponto de verificação final. Apenas para avaliação."
#~ msgid "Generate GCode"
#~ msgstr "Gerar o G-Code"
#~ msgid "STEP 3: Adjustments"
#~ msgstr "PASSO 3: Ajustes"
#~ msgid ""
#~ "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
#~ "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
#~ "in the fields Found (Delta)."
#~ msgstr ""
#~ "Calcular fatores de escala e de inclinação com base nas diferenças "
#~ "(delta)\n"
#~ "encontradas ao verificar o padrão PCB. As diferenças devem ser "
#~ "preenchidas\n"
#~ "nos campos Encontrados (Delta)."
#~ msgid "Calculate Factors"
#~ msgstr "Calculas Fatores"
#~ msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
#~ msgstr "PASSO 4: G-Code ajustado"
#~ msgid ""
#~ "Generate verification GCode file adjusted with\n"
#~ "the factors above."
#~ msgstr ""
#~ "Gera o arquivo G-Code de verificação ajustado com\n"
#~ "os fatores acima."
#~ msgid "Scale Factor X:"
#~ msgstr "Fator de Escala X:"
#~ msgid "Factor for Scale action over X axis."
#~ msgstr "Fator de escala sobre o eixo X."
#~ msgid "Scale Factor Y:"
#~ msgstr "Fator de Escala Y:"
#~ msgid "Factor for Scale action over Y axis."
#~ msgstr "Fator para ação de escala no eixo Y."
#~ msgid "Apply Scale Factors"
#~ msgstr "Aplicar Fatores de Escala"
#~ msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
#~ msgstr "Aplica os fatores de escala nos pontos de calibração."
#~ msgid "Skew Angle X:"
#~ msgstr "Ângulo de inclinação X:"
#~ msgid "Skew Angle Y:"
#~ msgstr "Ângulo de inclinação Y:"
#~ msgid "Apply Skew Factors"
#~ msgstr "Aplicar Fatores de Inclinação"
#~ msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
#~ msgstr "Aplica os fatores de inclinação nos pontos de calibração."
#~ msgid "Generate Adjusted GCode"
#~ msgstr "Gerar o G-Code Ajustado"
#~ msgid ""
#~ "Generate verification GCode file adjusted with\n"
#~ "the factors set above.\n"
#~ "The GCode parameters can be readjusted\n"
#~ "before clicking this button."
#~ msgstr ""
#~ "Gera o arquivo G-Code de verificação ajustado com\n"
#~ "os fatores definidos acima.\n"
#~ "Os parâmetros do G-Code podem ser reajustados\n"
#~ "antes de clicar neste botão."
#~ msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
#~ msgstr "PASSO 5: Calibrar Objetos FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the FlatCAM objects\n"
#~ "with the factors determined and verified above."
#~ msgstr ""
#~ "Ajustar os objetos FlatCAM\n"
#~ "com os fatores determinados e verificados acima."
#~ msgid "Adjusted object type"
#~ msgstr "Tipo de objeto ajustado"
#, fuzzy
#~| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
#~ msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
#~ msgstr "Tipo do objeto FlatCAM a ser ajustado."
#~ msgid "Adjusted object selection"
#~ msgstr "Seleção do objeto ajustado"
#, fuzzy
#~| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
#~ msgid "The Application Object to be adjusted."
#~ msgstr "Objeto FlatCAM a ser ajustado."
#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "Calibrar"
#~ msgid ""
#~ "Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
#~ "with the factors determined above."
#~ msgstr ""
#~ "Ajustar (dimensionar e/ou inclinar) os objetos\n"
#~ "com os fatores determinados acima."
#~ msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Ferramenta(s) excluída(s) da Tabela de Ferramentas."
#~ msgid "Generating drills milling geometry..."
#~ msgstr "Gerando geometria de fresamento de furos ..."
#~ msgid "Generating slot milling geometry..."
#~ msgstr "Gerando geometria de fresamento de ranhuras ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Punch Gerber"
#~ msgid "Punch Geber"
#~ msgstr "Gerber a Furar"
#~ msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
#~ msgstr "Nova Ferramenta Bocal adicionada à tabela de ferramentas."
#~ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
#~ msgstr "A ferramenta do bocal da tabela de ferramentas foi editada."
#~ msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
#~ msgstr "Nenhum objeto Gerber de máscara de Pasta de Solda carregado."
#~ msgid "No Nozzle tools in the tool table."
#~ msgstr "Nenhuma ferramenta de Bico na tabela de ferramentas."
#~ msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Esta geometria não pode ser processada. NÃO é uma geometria "
#~ "solder_paste_tool."
#~ msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
#~ msgstr "Trabalho CNC para Ferramenta de Pasta de Solda criado"
#~ msgid ""
#~ "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado. NÃO é um objeto "
#~ "solder_paste_tool."
#~ msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
#~ msgstr "Arquivo G-Code com dispensador de pasta de solda salvo em"
#~ msgid "Object Transform"
#~ msgstr "Transformação de Objeto"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Preferences"
#~ msgid "Save preferences"
#~ msgstr "Salvar Preferências"
#~ msgid "FlatCAM objects print"
#~ msgstr "Objetos FlatCAM imprimem"
#~ msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
#~ msgstr ""
#~ "O valor das lacunas pode ser apenas: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 ou 8."
#~ msgid "Shell enabled."
#~ msgstr "Shell ativado."
#~ msgid "Shell disabled."
#~ msgstr "Shell desativado."
#~ msgid "object was moved"
#~ msgstr "objeto foi movido"
#~ msgid "FlatCAM is up to date!"
#~ msgstr "O FlatCAM está atualizado!"
#~ msgid "Coordinates copied to clipboard."
#~ msgstr "Coordenadas copiadas para a área de transferência."
#~ msgid "CNC Job Adv. Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#~ msgid "CNC Job Editor"
#~ msgstr "Editor de Códigos"
#~ msgid "CNC Job General"
#~ msgstr "Trabalho CNC Geral"
#~ msgid "CNC Job Options"
#~ msgstr "Opções de Trabalho CNC"
#~ msgid "Excellon Adv. Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas Excellon"
#~ msgid "Excellon Export"
#~ msgstr "Exportar Excellon"
#~ msgid "Excellon General"
#~ msgstr "Excellon Geral"
#~ msgid "Excellon Options"
#~ msgstr "Opções Excellon"
#~ msgid "Geometry Adv. Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#, fuzzy
#~| msgid "Geometry Editor"
#~ msgid "Geometry Export"
#~ msgstr "Editor de Geometria"
#~ msgid "Geometry General"
#~ msgstr "Geometria Geral"
#~ msgid "Geometry Options"
#~ msgstr "Opções de Geometria"
#~ msgid "Gerber Adv. Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#~ msgid "Gerber Export"
#~ msgstr "Exportar Gerber"
#~ msgid "Gerber General"
#~ msgstr "Gerber Geral"
#~ msgid "Clear Colors"
#~ msgstr "Limpar Cores"
#~ msgid "Gerber Options"
#~ msgstr "Opções Gerber"
#~ msgid "Expected -x <value> -y <value>."
#~ msgstr "Esperando -x <value> -y <value>."
#~ msgid ""
#~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
#~ "If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
#~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
#~ "If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
#~ "If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
#~ "drill path optimization.\n"
#~ "\n"
#~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
#~ msgstr ""
#~ "Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n"
#~ "Se <<MetaHeuristic>>estiver selecionado, será usado o algoritmo do Google "
#~ "OR-Tools com MetaHeuristic.\n"
#~ "O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n"
#~ "Se <<Básico>> estiver selecionado, será usado o algoritmo básico do "
#~ "Google OR-Tools.\n"
#~ "Se <<TSA>> estiver selecionado, será usado o algoritmo Travelling "
#~ "Salesman.\n"
#~ "\n"
#~ "Algumas opções são desativadas quando o aplicativo funciona no modo de 32 "
#~ "bits."
#~ msgid "MEASURING"
#~ msgstr "MEDINDO"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultado"
#~ msgid "Paint Tool."
#~ msgstr "Ferramenta de Pintura."
#~ msgid "Distance Tool exit..."
#~ msgstr "Sair da ferramenta de medição ..."
#~ msgid "Distance Tool finished."
#~ msgstr "Ferramenta de distância concluída."
#~ msgid "Distance Tool cancelled."
#~ msgstr "Ferramenta de distância cancelada."
#~ msgid ""
#~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione dois objetos (apenas dois) para medir a distância entre eles..."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimum distance"
#~ msgid "Minimum Distance"
#~ msgstr "Distância mínima"
#~ msgid "Those are the units in which the distance is measured."
#~ msgstr "Unidade em que a distância é medida."
#~ msgid "METRIC (mm)"
#~ msgstr "Métrico (mm):"
#~ msgid "INCH (in)"
#~ msgstr "Inglês (in)"
#~ msgid ""
#~ "This is first object point coordinates.\n"
#~ "This is the start point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas do ponto inicial.\n"
#~ "Este é o ponto inicial para a medição de distância."
#~ msgid ""
#~ "This is second object point coordinates.\n"
#~ "This is the end point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas do ponto final.\n"
#~ "Este é o ponto final para a medição de distância."
#~ msgid "This is the point to point Euclidean distance."
#~ msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana."
#~ msgid "Align Axis"
#~ msgstr "Alinhar Eixo"
#~ msgid "Alignment Drill Coordinates"
#~ msgstr "Coords Furos de Alinhamento"
#~ msgid ""
#~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. "
#~ "For each set of (x, y) coordinates\n"
#~ "entered here, a pair of drills will be created:\n"
#~ "\n"
#~ "- one drill at the coordinates from the field\n"
#~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
#~ "Axis'."
#~ msgstr ""
#~ "Furos de alinhamento (x1, y1), (x2, y2), ... em um lado do eixo do "
#~ "espelho. Para cada conjunto de coordenadas (x, y)\n"
#~ "indicado aqui, um par de furos será criado:\n"
#~ "\n"
#~ "- uma furo nas coordenadas do campo\n"
#~ "- uma furo na posição espelhada sobre o eixo selecionado acima no "
#~ "'Alinhar eixo'."
#~ msgid "Min value"
#~ msgstr "Valor Min"
#~ msgid "info"
#~ msgstr "info"
#~ msgid "EXCELLON"
#~ msgstr "Excellon"
#~ msgid "Gerber objects for which to check rules."
#~ msgstr "Objeto para o qual verificar regras."
#~ msgid "SM Top"
#~ msgstr "MS Topo"
#~ msgid "SM Bottom"
#~ msgstr "MS Baixo"
#~ msgid "Silk Bottom"
#~ msgstr "Silk Baixo"
#~ msgid "Excellon 1"
#~ msgstr "Excellon 1"
#~ msgid "Excellon 2"
#~ msgstr "Excellon 2"
#~ msgid "This check/uncheck all the rules below."
#~ msgstr "Seleciona/deseleciona todas as regras abaixo."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "O número de etapas de círculo para <b>G-Code</b>.\n"
#~ "Aproximação linear para círculos e formas de arco."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "Número de etapas do círculo para a aproximação linear\n"
#~ "de Geometria círculo e arco."
#~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Não há objeto Caixa de referência carregado. Carregue um e tente "
#~ "novamente."
#~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum valor ou formato incorreto para o Diâmetro do Furo. Altere e tente "
#~ "novamente."
#~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Não há Coordenadas para usar no Furo de Alinhamento. Adicione-as e tente "
#~ "novamente."
#~ msgid ""
#~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
#~ "y2), ... \n"
#~ "on one side of the alignment axis.\n"
#~ "\n"
#~ "The coordinates set can be obtained:\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
#~ "field.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in "
#~ "the field and click Paste.\n"
#~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione as coordenadas dos furos de alinhamento no formato (x1, y1), "
#~ "(x2, y2), ...\n"
#~ "em um lado do eixo do espelho.\n"
#~ "\n"
#~ "O conjunto de coordenadas pode ser obtido:\n"
#~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, "
#~ "clicar em Adicionar.\n"
#~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Então CTRL "
#~ "+ V no campo.\n"
#~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, "
#~ "clicar no campo e em Colar.\n"
#~ "- inserindo as coordenadas manualmente no formato: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#~ msgid "Delete Last"
#~ msgstr "Excluir Último"
#~ msgid "MM"
#~ msgstr "mm"
#~ msgid "IN"
#~ msgstr "in"
#~ msgid "Legacy(2D)"
#~ msgstr "Legado(2D)"
#~ msgid "OpenGL(3D)"
#~ msgstr "OpenGL(3D)"
#~ msgid "APPLICATION LEVEL"
#~ msgstr "Nível do Aplicativo"
#~ msgid "Create CNCJob"
#~ msgstr "Criar CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of this\n"
#~ "Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Cria um objeto de Trabalho CNC\n"
#~ "traçando os contornos deste objeto\n"
#~ "Geometria."
#~ msgid ""
#~ "The parameters set here are used in the file exported\n"
#~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
#~ msgstr ""
#~ "Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n"
#~ "ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber."
#~ msgid "Hole Snap"
#~ msgstr "Encaixe no buraco"
#~ msgid ""
#~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#~ "mirrored\n"
#~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#~ "bounding box of another object selected below\n"
#~ "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
#~ "object"
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas usadas como referência para a operação de espelho.\n"
#~ "Podem ser:\n"
#~ "- Ponto -> um conjunto de coordenadas (x, y) em torno do qual o objeto é "
#~ "espelhado\n"
#~ "- Caixa -> um conjunto de coordenadas (x, y) obtidas do centro da\n"
#~ "caixa delimitadora de outro objeto selecionado abaixo\n"
#~ "- Hole Snap-> um ponto definido pelo centro de um furo em um objeto "
#~ "Excellon"
#~ msgid "Tool Type"
#~ msgstr "Tipo de Ferramenta"
#~ msgid ""
#~ "Default tool type:\n"
#~ "- 'V-shape'\n"
#~ "- Circular"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo padrão das ferramentas:\n"
#~ "- 'Ponta-V'\n"
#~ "- Circular"
#, python-brace-format
#~ msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
#~ msgstr "Objeto renomeado de <b>{old}</b> para <b>{new}</b>"
#~ msgid "Bridge Gaps"
#~ msgstr "Pontes"
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The cutout shape can be of any shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Recorta o objeto selecionado.\n"
#~ "O recorte pode ter qualquer forma.\n"
#~ "Útil quando o PCB tem uma forma não retangular."
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Recorta o objeto selecionado.\n"
#~ "O recorte resultante é\n"
#~ "sempre em forma de retângulo e será\n"
#~ "a caixa delimitadora do objeto."
#~ msgid "Generate Manual Geometry"
#~ msgstr "Gerar Geometria Manual"
#~ msgid ""
#~ "If the object to be cutout is a Gerber\n"
#~ "first create a Geometry that surrounds it,\n"
#~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
#~ "Select the source Gerber file in the top object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "Se o objeto a ser recortado for um Gerber\n"
#~ "primeiro crie uma Geometria que o rodeia,\n"
#~ "para ser usado como recorte, caso ainda não exista.\n"
#~ "Selecione o arquivo Gerber de origem na combobox do objeto."
#~ msgid "Manual Add Bridge Gaps"
#~ msgstr "Adicionar Pontes Manuais"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material.\n"
#~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
#~ "the Geometry object used as a cutout geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Use o botão esquerdo do mouse (BEM): clique\n"
#~ "para criar uma ponte para separar a PCB do material adjacente.\n"
#~ "O clique deve ser feito no perímetro\n"
#~ "do objeto Geometria usado como uma geometria de recorte."
#~ msgid "Excellon Obj"
#~ msgstr "Objeto Excellon"
#, fuzzy
#~| msgid "CNCjob created"
#~ msgid "CNCjob"
#~ msgstr "Trabalho CNC criado"
#, fuzzy
#~| msgid "Source Object"
#~ msgid "Source object."
#~ msgstr "Objeto Fonte"
#~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
#~ msgstr "Geometria da pasta de solda gerada com sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "PcbWizard Import Tool"
#~ msgid "PCBWizard Import"
#~ msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard"
#~ msgid "Fill Type:"
#~ msgstr "Tipo de Preenchimento:"
#~ msgid "Ref. Type"
#~ msgstr "Tipo de Ref"
#~ msgid "Ref. Object"
#~ msgstr "Objeto de Ref"
#, fuzzy
#~| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
#~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
#~ msgstr ""
#~ "O objeto FlatCAM a ser usado como referência para retirada de cobre."
#~ msgid "Start Coords"
#~ msgstr "Coords Iniciais"
#~ msgid "Stop Coords"
#~ msgstr "Coords Finais"
#~ msgid "First object point"
#~ msgstr "Ponto inicial"
#~ msgid "Second object point"
#~ msgstr "Ponto final"
#~ msgid "Fiducials Coordinates"
#~ msgstr "Coordenadas dos Fiduciais"
#~ msgid "The Soldermask Gerber object."
#~ msgstr "Objeto Gerber de Máscara de Solda."
#~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
#~ msgstr "Inicia a ferramenta de pintura na guia Ferramentas."
#~ msgid ""
#~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
#~ "Positive means that it will print the features\n"
#~ "with black on a white canvas.\n"
#~ "Negative means that it will print the features\n"
#~ "with white on a black canvas.\n"
#~ "The Film format is SVG."
#~ msgstr ""
#~ "Gera um filme Positivo ou Negativo.\n"
#~ "Positivo significa que os recursos são impressos\n"
#~ "em preto em uma tela branca.\n"
#~ "Negativo significa que os recursos são impressos\n"
#~ "em branco em uma tela preta.\n"
#~ "O formato do arquivo do filme é SVG ."
#~ msgid ""
#~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
#~ "types.\n"
#~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions."
#~ msgstr ""
#~ "Algumas vezes, as impressoras distorcem o formato da impressão, "
#~ "especialmente as laser.\n"
#~ "Esta seção fornece as ferramentas para compensar as distorções na "
#~ "impressão."
#~ msgid "Scale Film geometry"
#~ msgstr "Escala da Geometria de Filme"
#~ msgid "Skew Film geometry"
#~ msgstr "Inclinar a Geometria de Filme"
#~ msgid "Mirror Film geometry"
#~ msgstr "Espelhar geometria de filme"
#~ msgid "Units Calculator"
#~ msgstr "Calculadora de Unidades"
#~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
#~ msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de mm para polegadas"
#~ msgid ""
#~ "This is the tool diameter to be entered into\n"
#~ "FlatCAM Gerber section.\n"
#~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
#~ msgstr ""
#~ "Este é o diâmetro da ferramenta a ser inserido na seção\n"
#~ "FlatCAM Gerber.\n"
#~ "Na seção Trabalho CNC é chamado de >Diâmetro da Ferramenta<."
#~ msgid "Choose how to calculate the board area."
#~ msgstr "Escolha como calcular a área do PCB."
#~ msgid ""
#~ "This is the calculated time required for the procedure.\n"
#~ "In minutes."
#~ msgstr "Tempo calculado necessário para o procedimento, em minutos."
#, fuzzy
#~| msgid "Milling Parameters"
#~ msgid "Thieving Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros da Fresa"
#~ msgid "Select Soldermask object"
#~ msgstr "Selecionar objeto Máscara de Solda"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
#~ msgid ""
#~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
#~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box."
#~ msgstr ""
#~ "O ponto de referência a ser usado como origem para a inclinação.\n"
#~ "Pode ser um dos quatro pontos da caixa delimitadora de geometria."
#, fuzzy
#~| msgid "Save Film"
#~ msgid "Scale Film"
#~ msgstr "Salvar Filme"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Film"
#~ msgid "Skew Film"
#~ msgstr "Salvar Filme"
#, fuzzy
#~| msgid "Mirror (Flip)"
#~ msgid "Mirror Film"
#~ msgstr "Espelhar (Flip)"
#~ msgid "Film Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros de Filme"
#, fuzzy
#~| msgid "Gerber object for isolation routing."
#~ msgid "Source object for following geometry."
#~ msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação."
#~ msgid "Panelization Reference"
#~ msgstr "Ref. para Criação de Painel"
#~ msgid "HDPI Support"
#~ msgstr "Ativar HDPI"
#~ msgid ""
#~ "Enable High DPI support for the application.\n"
#~ "It will be applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Ativa o suporte de alta DPI para o aplicativo..\n"
#~ "Ele será aplicado na próxima inicialização."
#~ msgid "V-shape"
#~ msgstr "Ponta-V"
#~ msgid ""
#~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n"
#~ "In degrees."
#~ msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus."
#~ msgid ""
#~ "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#~ "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#~ "calculated from other parameters like:\n"
#~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
#~ msgstr ""
#~ "Desativado porque a ferramenta é em forma de V.\n"
#~ "Para ferramentas em forma de V, a profundidade de corte é\n"
#~ "calculado a partir de outros parâmetros, como:\n"
#~ "- 'Ângulo da ponta em V' -> ângulo na ponta da ferramenta\n"
#~ "- 'Diâmetro da ponta em V' -> diâmetro na ponta da ferramenta\n"
#~ "- Dia da ferramenta -> coluna 'Dia' encontrada na tabela de ferramentas\n"
#~ "NB: um valor igual a zero significa que o Dia da Ferramenta = 'Dia da "
#~ "ponta em V'"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "Corrections"
#~ msgstr "Correções"
#~ msgid "TT"
#~ msgstr "TF"
#~ msgid ""
#~ "The value for the Offset can be:\n"
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#~ "geometry line.\n"
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#~ "create a 'pocket'.\n"
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
#~ msgstr ""
#~ "O valor para Deslocamento pode ser:\n"
#~ "- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre "
#~ "a linha da geometria.\n"
#~ "- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será "
#~ "criado um 'bolso'.\n"
#~ "- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da "
#~ "geometria.\n"
#~ "- Personalizado -> Será considerado o valor digitado."
#~ msgid ""
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
#~ "values \n"
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
#~ "reminder.\n"
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
#~ "fine tip."
#~ msgstr ""
#~ "O tipo (operação) tem apenas valor informativo. Normalmente, os valores "
#~ "do formulário da interface do usuário\n"
#~ "são escolhidos com base no tipo de operação e isso servirá como um "
#~ "lembrete.\n"
#~ "Pode ser 'Desbaste', 'Acabamento' ou 'Isolação'.\n"
#~ "Para Desbaste, pode-se escolher uma taxa de Avanço inferior e corte de "
#~ "múltiplas profundidades.\n"
#~ "Para Acabamento, pode-se escolher uma taxa de avanço mais alta, sem multi-"
#~ "profundidade.\n"
#~ "Para Isolação, usa-se uma velocidade de avanço menor, pois é usada uma "
#~ "broca com ponta fina."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de ferramenta.\n"
#~ "Pode ser:\n"
#~ "ISO = corte de isolação\n"
#~ "Desbaste = corte áspero, avanço lento, múltiplos passes\n"
#~ "Acabamento = corte de acabamento, avanço rápido"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
#~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a "
#~ "largura de corte no material\n"
#~ " é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n"
#~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n"
#~ "- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do "
#~ "usuário será desabilitado e dois campos adicionais\n"
#~ " no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo "
#~ "Ponta-V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n"
#~ "a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da "
#~ "ferramenta dessa tabela.\n"
#~ "Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o "
#~ "tipo de operação para Isolação."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Diâmetro para a ferramenta de polimento."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Profundidade por Passe"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "A profundidade a ser cortada em cada passe,\n"
#~ "quando Múltiplas Profundidades estiver ativo.\n"
#~ "Tem valor positivo, embora seja uma fração\n"
#~ "da profundidade, que tem valor negativo."
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Opções da ferramenta Adição de Cobre"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Calibração"
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Fiduciais"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Opções Inverter Gerber"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "Opções de Ferramentas Ideais"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "Opções Ferramenta QRCode"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Opções das Regras"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "Opções de PCB 2-Faces"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Opções das Calculadoras"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Recorte"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Perfuração"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Filme"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Isolação"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Perfuração"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "Opções Área Sem Cobre (NCC)"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Pintura"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta Criar Painel"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta Pasta de Solda"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Opções Transformações"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
#~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> é apenas informativo. Como é circular,\n"
#~ "a largura do corte é igual ao diâmetro da ferramenta.\n"
#~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência a uma fresa do tipo bola.\n"
#~ "- Forma em V -> o parâmetro corte Z será desativado no formulário e serão "
#~ "habilitados\n"
#~ "dois campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V.\n"
#~ "Ajustando esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a "
#~ "largura de corte\n"
#~ "no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta desta "
#~ "tabela.\n"
#~ "Escolhendo o tipo \"Forma em V\" automaticamente selecionará o Tipo de "
#~ "Operação Isolação."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~| "the cut width in material\n"
#~| "is exactly the tool diameter.\n"
#~| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~| "two additional UI form\n"
#~| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will "
#~| "adjust the Z-Cut parameter such\n"
#~| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~| "Diameter column of this table.\n"
#~| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~| "Type as Isolation."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
#~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a "
#~ "largura de corte no material\n"
#~ " é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n"
#~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n"
#~ "- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do "
#~ "usuário será desabilitado e dois campos adicionais\n"
#~ " no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo "
#~ "Ponta-V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n"
#~ "a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da "
#~ "ferramenta dessa tabela.\n"
#~ "Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o "
#~ "tipo de operação para Isolação."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
#~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> é apenas informativo. Como é circular,\n"
#~ "a largura do corte é igual ao diâmetro da ferramenta.\n"
#~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência a uma fresa do tipo bola.\n"
#~ "- Forma em V -> o parâmetro corte Z será desativado no formulário e "
#~ "serão\n"
#~ "habilitados dois campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-"
#~ "V.\n"
#~ "Ajustando esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a "
#~ "largura\n"
#~ "de corte no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da "
#~ "Ferramenta desta tabela.\n"
#~ "Escolhendo o tipo \"Forma em V\" automaticamente selecionará o Tipo de "
#~ "Operação Isolação."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "BÁSICO é adequado para um iniciante. Muitos parâmetros\n"
#~ " estão ocultos do usuário neste modo.\n"
#~ "O modo AVANÇADO disponibilizará todos os parâmetros.\n"
#~ "\n"
#~ "Para alterar o NÍVEL do aplicativo, vá para:\n"
#~ "Editar -> Preferências -> Geral e verificar\n"
#~ "o botão de rádio 'Nível do Aplicativo\"."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Isolação"
#, fuzzy
#~| msgid "Follow"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "Segue"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "Ferramenta NCC"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Painel"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Filme"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "PCB 2 Faces"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Alinhar Objetos"
#, fuzzy
#~| msgid "Subtract Tool"
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Subtrair"
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Socar Gerber"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "Exportar Código CNC"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "Salvar Código CNC"
#, fuzzy
#~| msgid "No tool in the Geometry object."
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor diferente para o buffer."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Buffer de geometria completa criado."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Buffer de Geometria interna criado."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Buffer de Geometria externa criado."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Tipo de Abertura"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Dim Abertura"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas Ferramentas"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "Ferramentas 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "PCB 2 Faces"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Filme PCB"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Área Sem Cobre (NCC)"
#~ msgid "Paint Area Tool"
#~ msgstr "Área de Pintura"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Verificação de Regras"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Transformações"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Subtrair"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Recorte"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "PROPRIEDADES"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Mostra as Propriedades."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Ativa o recurso de autonivelamento."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Gerar G-Code de Sondagem"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Parâmetros para o autonivelamento."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Permitir configurações inseguras de operador"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Se marcado, algumas das configurações do aplicativo poderão\n"
#~ "ter valores que geralmente não são seguros.\n"
#~ "Como Deslocamento Z com valores negativos ou Altura de Corte Z com "
#~ "valores positivos.\n"
#~ "Será aplicado no próximo início do aplicativo.\n"
#~ "<<ATENÇÃO>>: Não habilite, a menos que você saiba o que está fazendo !!!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Calculadoras"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Distância Mínima"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Imagem"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Imagem como Objeto"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Inverter"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
#~ "com o diâmetro especificado."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Tipo Obj"
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Parâmetro de margem muito grande. A ferramenta não é usada"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Objeto a ser pintado."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Painel"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "Ferramenta PCBWizard"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Propriedades"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Furos"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Regras"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "Editor SP G-Code"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Nenhum G-Code no objeto"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Nova Ferramenta de Bico"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "PASSO 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "O primeiro passo é selecionar um número de ferramentas de bico para "
#~ "usar,\n"
#~ "e opcionalmente, modificar os parâmetros do G-Code abaixo."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione ferramentas.\n"
#~ "Modifique os parâmetros."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "PASSO 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "O segundo passo é criar uma geometria de distribuição de pasta de solda\n"
#~ "de um arquivo Gerber Máscara de Pasta de Solda."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Gerar Geo"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Geo Result"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "PASSO 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "O terceiro passo é selecionar uma geometria dispensadora de pasta de "
#~ "solda,\n"
#~ "e então gerar um objeto de Trabalho CNC.\n"
#~ "\n"
#~ "LEMBRE: se você quiser criar um Trabalho CNC com novos parâmetros,\n"
#~ " primeiro você precisa gerar uma geometria com esses novos parâmetros,\n"
#~ "e só depois disso você pode gerar um Trabalho CNC atualizado."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "Resultado CNC"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "Ver G-Code"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Ver o G-Code gerado para dispensação de pasta de solda\n"
#~ "nos pads da PCB."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "PASSO 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "O quarto (e último) passo é selecionar um Trabalho CNC feito de\n"
#~ "uma geometria de distribuição de pasta de solda e, em seguida, visualizar/"
#~ "salvar o G-Code."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Sub"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr ""
#~ "Fabricação de Placas de Circuito Impresso 2D Assistida por Computador"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Autor do Programa"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Mantenedor BETA >= 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Nenhum objeto é selecionado."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Nome da Ferramenta"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Salvar objeto e fechar o editor"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "O valor para compensar o corte quando\n"
#~ "o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n"
#~ "O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n"
#~ "e negativo para corte 'por dentro'."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione / Selecione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n"
#~ "Clique no cabeçalho # para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do "
#~ "Mouse\n"
#~ "para seleção personalizada de ferramentas."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de operação:\n"
#~ "- Perfuração -> faz os furos/ranhuras associados a esta ferramenta\n"
#~ "- Fresamento -> fresar os furos/ranhuras"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr "Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para atualizar."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Objeto(s) excluído(s)"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Por favor, selecione um objeto Geometria para exportar"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Criando Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Trabalhando ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Enviando G-Code."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Novo Objeto ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Fresamento de Furos"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Esta seção trata da criação de pontes automáticas nos recortes."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Esta seção trata da criação de pontes manuais.\n"
#~ "Isso é feito clicando com o mouse no perímetro do objeto\n"
#~ "de Geometria que é usado como objeto de recorte. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "A geometria a seguir foi gerada"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Seguir Geometria foi criado com ferramenta com diâmetro"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Extrair Furos"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Adicionar Ferramenta"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Redimensionar Furo(s)"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de fresamento quando a ferramenta selecionada é do tipo 'iso_op':\n"
#~ "- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da "
#~ "ferramenta\n"
#~ "- convencional: útil quando não há compensação de folga"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanto da largura da ferramenta (percentual) é sobreposto em cada "
#~ "passagem da ferramenta.\n"
#~ "Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área "
#~ "que \n"
#~ "deveria ser pintada não foi pintada.\n"
#~ "Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no "
#~ "CNC. \n"
#~ "Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n"
#~ "devido ao número de caminhos."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Cancelado. Nenhuma forma selecionada."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nenhuma forma selecionada"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Rotação da geometria concluída"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo X concluído"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo X cancelado"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo Y concluído"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo Y cancelado"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Inclinação no eixo X concluída"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Inclinação no eixo X cancelada"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Inclinação no eixo Y concluída"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Inclinação no eixo Y cancelada"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para explodir"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "MOVER: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para mover"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " MOVER: Clique no ponto de referência ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Nada selecionado para armazenamento em buffer."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nada selecionado para pintura."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Deslocamento Y cancelado"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Inclinação X cancelada"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Inclinação Y cancelada"
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Abrir Projeto ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Abrir &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Abrir &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Abrir G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Mover Furo(s)"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Gerar CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Abrir projeto"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Novo Script ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Abrir Script ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Mover Objetos "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Selecionar 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Nova Ferramenta ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Espelhar Eixo:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n"
#~ "Exclua o valor se você não precisar deste recurso."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Espelhar eixo"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Se usado, será adicionado um deslocamento aos recursos de cobre.\n"
#~ "A retirada de cobre terminará a uma distância dos recursos de cobre.\n"
#~ "O valor pode estar entre 0 e 9999.9 unidades FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n"
#~ "Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n"
#~ "a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n"
#~ "maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n"
#~ "retiradas com a ferramenta anterior.\n"
#~ "Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n"
#~ "Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n"
#~ "a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n"
#~ "maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n"
#~ "retiradas com a ferramenta anterior.\n"
#~ "Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometria"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Redimensionamento Gerber pronto."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Deslocamento Gerber pronto."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Espelhamento Gerber pronto."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Inclinação Gerber pronta."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Rotação Gerber pronta."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM selecionado ..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Nenhum objeto FlatCAM selecionado."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolando ..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Pré-processador E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Pré-processador G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Retirando cobre da área..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Pintura falhou."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Painel criado..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para girar!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para espelhar"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para inclinar!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para "
#~ "redimensionar!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para deslocar!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para armazenar "
#~ "em buffer!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto está selecionado. Selecione um objeto e tente novamente."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Girar."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Nenhum objeto selecionado para copiar nome"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Linha:"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importando ..."
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Falha ao espelhar. Nenhum objeto selecionado"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Falha ao girar. Nenhum objeto selecionado"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Falha ao inclinar. Nenhum objeto selecionado"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Falha no buffer. Nenhum objeto selecionado"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " caminhos traçados."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "caminhos traçados."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', 'tb', '2lr', "
#~ "'2tb', 4 ou 8. Preencha um valor correto e tente novamente. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque o tamanho do "
#~ "perfurador é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Espelhado no eixo Y."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Espelhado no eixo X."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os favoritos."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diâmetro."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Muitos furos para o ângulo de espaçamento selecionado."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Edição de ferramenta concluída."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Furo(s) excluída(s)."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Sentido da matriz circular. Pode ser CW = horário ou CCW = anti-horário."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Distância do buffer:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Canto do buffer:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Girar concluído."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "O giro não foi executado"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Concluído o espelhamento no eixo Y"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Concluído o espelhamento no eixo Y"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "O espelhamento não foi executado"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "A inclinação não foi executada"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "O redimensionamento não foi executado"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "O deslocamento não foi executado"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "A ação não foi realizada. devido"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Círculo adicionado."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direção: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Arco adicionado."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Retângulo adicionado."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Polígono adicionado."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Caminho concluído."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Polígono explodido em linhas."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Movimento de Geometria(s) concluído."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Geometria(s) copiada(s)."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Texto adicionado."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Buffer concluído."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Buffer Interno concluído."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Buffer Externo concluído."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Apagado."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor menor para o buffer."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Pad adicionado."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Muitos Pads para o ângulo de espaçamento selecionado."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Matriz de pads adicionada."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Poligonizar concluído."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para "
#~ "completar ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Aberturas movidas."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Aberturas copiadas."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Tamanho da abertura"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Ângulo no qual a matriz linear é colocada.\n"
#~ "A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
#~ "Valor mínimo: -359.99 graus.\n"
#~ "Valor máximo: 360.00 graus."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Edição de Gerber concluída."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Abertura excluída."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Redimensionamento concluído."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "A rotação não foi executada."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "A ação de espelhamento não foi executada."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "A inclinação não foi executada."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "O redimensionamento não foi executado."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Limpar gráfico"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "PCB de 2 Faces"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Adicionar Furo"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Adicionar Matriz do Furos"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Excluir Forma '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para excluir."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para copiar."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para mover."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Adicionar ferramenta cancelado ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Lista de Teclas de Atalho</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "ESPAÇO"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copiar Furo(s)"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Excluir Furo(s)"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativo: Excluir Ferramenta(s)"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Editar um Objeto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diâmetro da Ferramenta. É a largura do corte no material\n"
#~ "(nas unidades atuais do FlatCAM)."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Editar um Objeto Geometria."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Editar um objeto G-Code."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Uma lista de parâmetros avançados do Excellon.\n"
#~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
#~ "o nível avançado do aplicativo."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Ângulo no qual a ranhura é colocada.\n"
#~ "A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
#~ "Valor mínimo: -359.99 graus.\n"
#~ "Valor máximo: 360.00 graus."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Uma lista de parâmetros avançados de Geometria.\n"
#~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
#~ "o nível avançado do aplicativo."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Própria' - a adição de cobre é baseada no próprio objeto a ser limpo.\n"
#~ "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
#~ "seleção da área a ser pintada.\n"
#~ "- 'Objeto de Referência' - adicionará o cobre dentro da área do objeto "
#~ "especificado."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tipo de Caixa:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Esquerda Superior"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Direita Inferior"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Diâmetro"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipo de objeto"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tipo de Filme:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Profundidade de corte no material. Valor negativo.\n"
#~ "Em unidades FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto substrair Geometria."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Básico</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Avançado</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Processamento do G-Code finalisado..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de parâmetros ou "
#~ "uma estratégia diferente de pintura"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Redimensionamento de geometria feita."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Deslocamento de Geometria concluído."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Pronto"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Feito. Todos os quatro pontos foram adquiridos."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria não suportada para caixa delimitadora"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Recorte concluído."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto Geometria"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto Final ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Fator Etch"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Etch_factor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Feito. Todos os fiduciais foram adicionados."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Auto' - colocação automática de fiduciais nos cantos da caixa "
#~ "delimitadora.\n"
#~ "- 'Manual' - colocação manual de fiduciais."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque o tamanho do "
#~ "perfurador é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito do "
#~ "mouse para iniciar a isolação."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clique para adicionar/remover o próximo polígono ou clique com o botão "
#~ "direito do mouse para iniciar a isolação."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Apague uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
#~ "primeiro a(s) linha(s) na Tabela de Ferramentas."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MOVER: Clique no ponto de destino ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Clique no ponto inicial da área de pintura."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Escolha o tipo de objeto para o objeto de painel:\n"
#~ "- Geometria\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Formato Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível gerar o Gerber dos furos porque o tamanho do perfurador "
#~ "é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível gerar o Gerber dos furos porque a geometria do objeto "
#~ "recém-criada é a mesma da geometria do objeto de origem ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TODOS"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Clique no ponto de destino ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta bico para excluir."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Ferramenta(s) de bico excluída(s) da tabela de ferramentas."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Cancelado. Arquivo vazio, não há geometria..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Avanço (velocidade) enquanto sobe verticalmente\n"
#~ "para a posição Dispensar (no plano Z)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Devido"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Aplicar o Idioma ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Esquerda Inferior"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Direita Superior"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo Excellon."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo DXF."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Geração de G-Code concluída..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os padrões."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto caixa"
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Isolação"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Criando Gerber."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Plotando..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Mostrando Aberturas"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importando Imagem"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Analisando arquivo PDF ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Importando Excellon."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Gerando Geometria QRCode"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Criação da geometria de distribuição da pasta de solda."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Gerando novo objeto ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Imprimindo PDF ... Aguarde."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Exportando Excellon"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Exportando Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Exportando DXF"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Importando DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Abrindo Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Abrindo Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Abrindo o HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Abrindo script TCL..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Salvando o Projeto FlatCAM"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Para adicionar uma Matriz de Pads, primeiro selecione uma abertura na "
#~ "Tabela de Aberturas"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Fechar Editor"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Sair da Ferramenta de Canto."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Feito. Furo adicionado."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Matriz de Furos adicionada."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Feito. Ranhura adicionada."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Feito. Matriz de Ranhuras adicionada."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Redimensionamento de furo/ranhura concluído."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr "Cancelado. Nenhum furo/ranhura selecionado para redimensionar ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Movimento do Furo realizado."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Furo(s) copiado(s)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "O G-Code não possui um código G94.\n"
#~ "O trecho de código anexado não será usado."
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copia uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
#~ "primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Adicionar Ferramenta do BD"
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Novo Projeto ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometria\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Abrir &Gerber ...\tCtrl+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Abrir &Excellon ...\tCtrl+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Abrir G-&Code ..."
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "&Salvar Projeto ...\tCtrl+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "S&alvar Projeto Como ...\tCtrl+Shift+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Export &SVG ..."
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Exportar &SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Exportar DXF ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &PNG ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Exportar &PNG ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Excellon ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Exportar &Excellon ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Gerber ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Exportar &Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Fechar Editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Excluir\tDEL"
#, fuzzy
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Definir Origem\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Mover para Origem\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Ir para a localização\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Localizar em Objeto\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Alternar Unidades\tQ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "&Selecionar Tudo\tCtrl+A"
#, fuzzy
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "&Preferências\tShift+P"
#, fuzzy
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Inclinar no eixo X\tShift+X"
#, fuzzy
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Inclinar no eixo Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Ver fonte\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Banco de Dados de Ferramentas\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Habilitar todos os gráficos\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Desabilitar todos os gráficos\tAlt+2"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "&Zoom Ajustado\tV"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "&Zoom +\t="
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "&Zoom -\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Alternar o Editor de Códigos\tShift+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "Alternar &Tela Cheia\tAlt+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Al&ternar Área de Gráficos\tCtrl+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Al&ternar Eixo\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Alternar Área de Trabalho\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Alternar HUD\tAlt+H"
#, fuzzy
#~| msgid "&Command Line\tS"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Linha de &Comando\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Lista de Atalhos\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Sobre FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Adicionar Círculo\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Adicionar Arco\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Adicionar Retângulo\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Adicionar Polígono\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Adicionar Caminho\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Adicionar Texto\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Unir Polígonos\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Interseção de Polígonos\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Subtração de Polígonos\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Caminho de Corte\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Excluir Forma\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Mover\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Ferramenta Buffer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Ferramenta de Pintura\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Ferramenta de Transformação\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Alternar Encaixe de Canto\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Adicionar Matriz de Furos\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Adicionar Furo\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Adic. Matriz de Ranhuras\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Adicionar Ranhura\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copiar\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Mover Furo(s)\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Adicionar Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Adicionar Matriz de Pads\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Adicionar Trilha\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Adicionar Região\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizar\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Adicionar SemiDisco\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Adicionar Disco\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Buffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Escala\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marcar Área\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformar\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Habilitar todos os Gráficos"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parâmetros:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informações Importantes"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para atualizar."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Visualizar Impressão"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Imprimir Código"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Encontrar no Código"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copiar tudo"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Copiará todo o texto no Editor de código para a área de transferência."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Abrir Código"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salvar Código"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Executar Código"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Conteúdo do Code Editor copiado para a área de transferência ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Adicionar Ferram de Geo no BD"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Adiciona uma nova ferramenta na Tabela de ferramentas do\n"
#~ "objeto geometria ativo após selecionar uma ferramenta\n"
#~ "no banco de dados de ferramentas."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Formato"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "VA Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Troca de Ferramentas"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Troca de ferramenta XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z Final"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Índice da Ferramenta."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "VA. Velocidade de Avanço\n"
#~ "A velocidade no plano XY usada ao cortar o material."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "VA Z. Velocidade de Avanço Z\n"
#~ "A velocidade no plano Z usada ao cortar o material."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Pré-processador.\n"
#~ "Uma seleção de arquivos que alterarão o G-Code gerado\n"
#~ "para caber em vários casos de uso."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Troca de ferramentas.\n"
#~ "Será criado um evento de mudança de ferramenta.\n"
#~ "O tipo de troca de ferramentas é determinado pelo\n"
#~ "arquivo do pré-processador."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Troca de ferramentas XY.\n"
#~ "Um conjunto de coordenadas no formato (x, y).\n"
#~ "Determina a posição cartesiana do ponto\n"
#~ "onde o evento de troca da ferramenta ocorre."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Altura da Troca.\n"
#~ "A posição no plano Z onde o evento de troca da ferramenta ocorre."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z Inicial.\n"
#~ "Se for deixado vazio, não será usado.\n"
#~ "Posição no plano Z para mover-se imediatamente após o início do trabalho."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z Final.\n"
#~ "Posição no plano Z para mover-se imediatamente após a parada do trabalho."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Novo"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Abrir &Projeto ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Excluir\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Excluir"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Redesenhar"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Linha de &Comando"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Re&corte"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Conectar:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contorno:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Cria o Objeto Geometria com\n"
#~ "os caminhos da ferramenta de FUROS."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parâmetros para Área de Exclusão.\n"
#~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
#~ "o nível avançado do aplicativo."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nenhuma ferramenta selecionada na Tabela."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Guia Selecionado - Escolha um item na guia Projeto"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalhes"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "O fluxo normal ao trabalhar com o aplicativo é o seguinte:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Abrir/Importar um arquivo Gerber, Excellon, G-Code, DXF, Raster Image ou "
#~ "SVG no aplicativo usando a barra de ferramentas, tecla de atalho ou "
#~ "arrastando e soltando um arquivo na GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode abrir um projeto FlatCAM clicando duas vezes sobre o arquivo, "
#~ "usando o menu ou a barra de ferramentas ou arrastando e soltando um "
#~ "arquivo na GUI."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Quando um objeto estiver disponível na Aba Projeto, selecionando na ABA "
#~ "SELECIONADO (mais simples é clicar duas vezes no nome do objeto na Aba "
#~ "Projeto, a ABA SELECIONADO será atualizada com as propriedades do objeto "
#~ "de acordo com seu tipo: Gerber, Excellon, Geometria ou Trabalho CNC."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Se a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a ABA "
#~ "SELECIONADO estiver em foco, novamente as propriedades do objeto serão "
#~ "exibidas na Aba Selecionado. Como alternativa, clicar duas vezes no "
#~ "objeto na tela exibirá a ABA SELECIONADO e a preencherá mesmo que ela "
#~ "esteja fora de foco."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Você pode alterar os parâmetros nesta tela e a direção do fluxo é assim:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Objeto Gerber/Excellon --> Alterar Parâmetro --> Gerar Geometria --> "
#~ "Objeto Geometria --> Adicionar Ferramenta (alterar parâmetros na Aba "
#~ "Selecionado) --> Gerar Trabalho CNC --> Objeto Trabalho CNC --> Verificar "
#~ "G-Code (em Editar Código CNC) e/ou adicionar código no início ou no final "
#~ "do G-Code (na Aba Selecionado) --> Salvar G-Code."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Uma lista de atalhos de teclas está disponível através de uma entrada de "
#~ "menu em Ajuda --> Lista de Atalhos ou através da sua própria tecla de "
#~ "atalho: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selecionado"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "A operação de recorte não pode ser feita em uma Geometria multi-geo.\n"
#~ "Opcionalmente, essa Geometria Multi-Geo pode ser convertida em Geometria "
#~ "Única,\n"
#~ "e depois disso, executar Recorte."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Gerando Filme ... Por favor, aguarde."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros Básicos de Geo"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros Avançados de Geo"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "LeiaMe?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n"
#~ "Quando desmarcada, serão excluídas todas as formas de marcas\n"
#~ "desenhadas na tela."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Gera o Trabalho CNC.\n"
#~ "Ao fresar, será criado um objeto Geometria adicional"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Dist. percorrida"
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Incluir no Início do Código CNC"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Incluir no Final do Código CNC"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code para Troca de Ferramentas"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Digite aqui os comandos do G-Code que você gostaria de executar quando o "
#~ "evento do Troca de Ferramentas for encontrado.\n"
#~ "Ele será um G-Code personalizado para Troca de Ferramentas,\n"
#~ "ou uma Macro.\n"
#~ "As variáveis do FlatCAM são circundadas pelo símbolo '%'.\n"
#~ "\n"
#~ "ATENÇÃO: pode ser usado apenas com um arquivo de pós-processamento\n"
#~ "que tenha 'toolchange_custom' em seu nome e este é construído tendo\n"
#~ "como modelo o arquivo de pós-processamento 'Customização da troca de "
#~ "ferramentas'."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digite aqui qualquer comando G-Code que você deseja\n"
#~ "gostaria de ser executado quando o evento de troca de ferramentas é "
#~ "encontrado.\n"
#~ "Isso constituirá um G-Code personalizado de troca de ferramentas,\n"
#~ "ou uma macro de troca de ferramentas.\n"
#~ "As variáveis FlatCAM são cercadas pelo símbolo '%'.\n"
#~ "ATENÇÃO: ele pode ser usado apenas com um arquivo de pré-processador\n"
#~ "que possui 'toolchange_custom' em seu nome."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Usar Macro de Troca de Ferramentas"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa se você quiser usar a macro G-Code para Troca de "
#~ "Ferramentas."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Uma lista das variáveis FlatCAM que podem ser usadas\n"
#~ "no evento Troca de Ferramentas.\n"
#~ "Elas devem estar cercadas pelo símbolo '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parâmetros do FlatCAM CNC"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "número da ferramenta"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "diâmetro da ferramenta"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "para Excellon, número total de furos"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordenada X para troca de ferramenta"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordenada Y para troca de ferramenta"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordenada Z para troca de ferramenta"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "profundidade de corte"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "altura para deslocamentos"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "valor do passe para corte múltiplas profundidade"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "velocidade do spindle"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr "tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Abre uma ABA para visualizar/modificar/imprimir o arquivo G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digite aqui qualquer comando G-Code que você deseja gostaria de ser "
#~ "executado quando o evento de troca de ferramentas é encontrado.\n"
#~ "Isso constituirá um G-Code personalizado de troca de ferramentas, ou uma "
#~ "macro de troca de ferramentas.\n"
#~ "As variáveis FlatCAM são cercadas pelo símbolo '%'.\n"
#~ "ATENÇÃO: ele pode ser usado apenas com um arquivo de pré-processador que "
#~ "possui 'toolchange_custom' em seu nome."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Profundidade Z para o corte"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Altura Z para deslocamentos"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr "dwelltime = tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Otimização Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "G-Code"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha o que usar para a geração de G-Code:\n"
#~ "'Furos', 'Ranhuras' ou 'Ambos'.\n"
#~ "Quando escolher 'Ranhuras' ou 'Ambos', as ranhuras serão\n"
#~ "convertidos para furos."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Exibir forma de foco suspenso"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Parâmetros do Editor de Geometria."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n"
#~ "Além disso, ao ocultar, ele excluirá todas as formas de marcas\n"
#~ "que estão desenhadas na tela."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "O eixo deve passar por um <b>ponto</b> ou cortar o centro de uma "
#~ "<b>caixa</b> especificada (em um objeto FlatCAM)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "O G-Code não possui um código G94 e não será incluído na caixa de texto "
#~ "'Anexar ao G-Code'"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Cancelado. O código personalizado para Troca de Ferramentas está ativado, "
#~ "mas está vazio."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr ""
#~ "O G-Code para Troca de Ferramentas foi substituído por um código "
#~ "personalizado."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "O arquivo de pós-processamento deve ter em seu nome: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Não há arquivo de pós-processamento."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry () -> um furo foi ignorado por não ter uma "
#~ "ferramenta associada.\n"
#~ "Verifique o G-Code resultante."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Pontes Automáticas"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Gerar Geometria de Forma Livre"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Gerar Geometria Retangular"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Ponte Manual Adicionada."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber a espelhar"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Objeto Excellon a ser espelhado."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Objeto Geometria a ser espelhado."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros de Espelho"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "foi espelhado"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Imagem para PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Gerar Geometria de Isolação"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Valor errado para o diâmetro. Use um número."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
#~ "seleção da área a ser pintada.\n"
#~ "Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite "
#~ "adicionar várias áreas.\n"
#~ "- 'Todos os polígonos' - a Pintura será iniciada após o clique.\n"
#~ "- 'Objeto de Referência' - pintará dentro da área do objeto especificado."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pintura falhou."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Pintura de polígonos iniciada ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Pintando políginos..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Pintura total com usinagem de descanso concluída."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Pinte Todos os Polígonos feitos."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Pintura de Área concluída."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pintura de Área falhou."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Pintura de Área concluída."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importar Excellon 2-arquivos"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Dados"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Se você gosta ou usa este programa, pode fazer uma doação"
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr "Você não precisa fazer uma doação %s, e é totalmente opcional, mas:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "será recebido com alegria"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "isso me dará uma razão para continuar"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Esperando uma geometria, recebido"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Ângulo:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Gira a(s) forma(s) selecionada(s). \n"
#~ "O ponto de referência é o meio da caixa\n"
#~ "delimitadora para todas as formas selecionadas."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Ângulo X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Inclinar/distorcer a(s) forma(s) selecionada(s).\n"
#~ "O ponto de referência é o meio da caixa\n"
#~ "delimitadora para todas as formas selecionadas."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Ângulo Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Fator X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s).\n"
#~ "O ponto de referência depende\n"
#~ "do estado da caixa de seleção."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Fator Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
#~ "usando o Fator de Escala X para ambos os eixos."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Referência de escala"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
#~ "usando a referência de origem quando marcada,\n"
#~ "e o centro da maior caixa delimitadora\n"
#~ "de formas selecionadas quando desmarcado."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valor X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valor para o deslocamento no eixo X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Desloca a(s) forma(s) selecionada(s).\n"
#~ "O ponto de referência é o meio da\n"
#~ "caixa delimitadora para todas as formas selecionadas.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valor Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valor para a ação de deslocamento no eixo Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Espelha as formas selecionadas sobre o eixo X.\n"
#~ "Não cria uma nova forma."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Ponto de Referência"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Espelha a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
#~ "em relação às coordenadas abaixo.\n"
#~ "\n"
#~ "As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n"
#~ "- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n"
#~ " SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n"
#~ "- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n"
#~ " Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Ponto:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento. \n"
#~ "O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n"
#~ "o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "As coordenadas do ponto podem ser capturadas por\n"
#~ "botão esquerdo na tela junto com a tecla\n"
#~ "SHIFT pressionada. Em seguida, clique no botão Adicionar para inserir."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para girar!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para espelhar!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para inclinar!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para "
#~ "redimensionar!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para deslocar!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s)\n"
#~ "usando o Fator de Escala X para ambos os eixos."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando a referência\n"
#~ "de origem quando marcado, e o centro da maior caixa delimitadora\n"
#~ "do objeto selecionado quando desmarcado."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Referência do Espelhamento"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s)\n"
#~ "em relação às coordenadas abaixo. \n"
#~ "\n"
#~ "As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n"
#~ "- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n"
#~ " SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n"
#~ "- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n"
#~ " Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento.\n"
#~ "O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n"
#~ "o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y e"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Ponto de Referência"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Objeto FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha qual ferramenta usar para a isolação do Gerber:\n"
#~ "'Circular' ou 'ponta-V'.\n"
#~ "Quando 'ponta em V' for selecionada, o diâmetro da\n"
#~ "ferramenta dependerá da profundidade de corte escolhida."
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diâmetro da ferramenta de corte.\n"
#~ "Se desejar ter um caminho de isolação dentro da forma\n"
#~ "atual do recurso Gerber, use um valor negativo para\n"
#~ "este parâmetro."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Sobreposição"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Escopo"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Limpa N-cobre"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Recorte da placa"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Adiciona uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
#~ "com o diâmetro especificado."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Cor do objeto Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Cor do objeto de Geometria"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Exterior"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Cor do objeto Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combinar Passes"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Usinagem em Repouso"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Gráfico NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Todos os polígonos"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - plotagem normal, realizada no final do trabalho de pintura\n"
#~ "- 'Progressivo' - após cada forma ser gerada, ela será plotada."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Exportar Código da Máquina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Exportar código da máquina cancelado ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Seleção"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber Cobre"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros de QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Arquivos Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Objetos Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Objeto Gerber de Pasta de Solda. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Objetos Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Objetos Geometria"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Processando Geometria do objeto Subtrator Gerber."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analisando geometria para abertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Exportar Favoritos do FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importar Favoritos do FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unificando Gometria a partir de segmentos de geometria analisados"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Nova Geometria em Branco"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Novo Gerber em Branco"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Novo Excellon em Branco"
#, fuzzy
#~| msgid "Clearance"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Espaço"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Aplicar temaAplicar"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione um tema para FlatCAM.\n"
#~ "Ele será aplicado na área do gráfico.\n"
#~ "O aplicativo reiniciará após a troca."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Objeto de Filme"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Objeto para o qual criar o filme."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Objeto Caixa"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "O objeto que é usado como um container para o objeto\n"
#~ "selecionado para o qual criamos o filme.\n"
#~ "Normalmente, é o contorno do PCB, mas também pode ser\n"
#~ "do mesmo objeto para o qual o filme é criado."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Esperando -x <value> e -y <value>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de padrões de fábrica."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Falha ao analisar o arquivo de padrões de fábrica."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com as preferências."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Falha ao gravar os padrões de fábrica no arquivo."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Padrões de fábrica salvos."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:<BR>- <B>Circular</B> com 1 ... 4 "
#~ "dentes -> é apenas informativo. Como é circular, <BR>a largura do corte é "
#~ "igual ao diâmetro da ferramenta.<BR>- <B>Bola</B> -> apenas informativo e "
#~ "faz referência a uma fresa do tipo bola.<BR>- <B>Forma em V</B> -> o "
#~ "parâmetro corte Z será desativado no formulário e serão habilitados dois "
#~ "campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V. Ajustando "
#~ "esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a largura de "
#~ "corte no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta "
#~ "desta tabela.<BR>Escolhendo o tipo <B>Forma em V</B> automaticamente "
#~ "selecionará o Tipo de Operação Isolação."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Executando Script Tcl..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "A restauração de preferências foi cancelada."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importação de preferências do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Exportação de preferências do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Fusão de geometria concluída"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversão de unidades cancelada."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Abrir Gerber cancelado."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Abrir Excellon cancelado."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Abrir G-Code cancelado."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Abrir Projeto cancelado."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Abrir HPGL2 cancelado."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Abrir Arquivo de Configuração cancelado."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Exportar SVG cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um Script para exportar."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvar arquivo fonte Script cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um Documento para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvar arquivo fonte Documento cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvar arquivo fonte Excellon cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Exportar Excellon cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Exportar Gerber cancelado."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Exportar DXF cancelado."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Abrir SVG cancelado."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Abrir script TCL cancelado."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Executar script TCL cancelado."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvar Projeto cancelado."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvar PDF do objeto cancelado."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Exportação de favoritos do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importação de favoritos do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Exportação de BD do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importação de BD do FlatCAM cancelada."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Valor com formato incorreto para self.defaults[\"z_pdepth\"] ou self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Valor com formato incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe\"] ou "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Iniciando o G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo para pintar o polígono: <BR><B>Padrão</B>: Passo fixo para "
#~ "dentro.<BR><B>Baseado em semente</B>: para fora da semente."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Baseado em semente"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linhas retas"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Pintura cancelada. Nenhuma forma selecionada."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Transformação cancelada. Nenhuma forma selecionada."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer cancelado. Nenhuma forma selecionada."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Exportar G-Code cancelado."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salvar Cópia do Pr&ojeto ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Altera o tamanho do objeto."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Altera a posição deste objeto."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vetor"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr "Cria um objeto de trabalho CNC para a furação."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha o que usar para a geração do G-Code:\n"
#~ "'Furos', 'Ranhuras' ou 'Ambos'.\n"
#~ "Quando escolher 'Ranhuras' ou 'Ambos', as ranhuras/fendas serão\n"
#~ "convertidas em uma série de furos."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Gera o arquivo G-Code para o CNC."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Adiciona Ferramenta do Banco de Dados"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Selecione um tema para o FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diâmetros das ferramentas de corte, separadas por ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Diâmetro"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo para retirada do cobre:<BR><B>Padrão</B>: passo fixo para "
#~ "dentro.<BR><B>Baseado em semente</B>: para fora a partir de uma semente."
#~ "<BR><B>Linhas retas</B>: linhas paralelas."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Própria' - a retirada de cobre é baseada no próprio objeto a ser "
#~ "limpo.\n"
#~ "  - 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar "
#~ "a seleção da área a ser pintada.\n"
#~ "Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite "
#~ "adicionar várias áreas.\n"
#~ "- 'Objeto de Referência' - retirará o cobre dentro da área do objeto "
#~ "especificado."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Seleção"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diâmetros dos bicos, separados por ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Referência Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Referência Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Referência Geometria"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Ponto/Caixa de Referência"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Se 'Ponto' for selecionado acima, armazena as coordenadas (x, y) por onde "
#~ "passa\n"
#~ "o eixo de espelhamento.\n"
#~ "Se 'Caixa' for selecionada acima, selecione aqui um objeto FlatCAM "
#~ "(Gerber, Exc ou Geo).\n"
#~ "O eixo de espelhamento passa pelo centro deste objeto."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Usando Origem (0, 0) como referência "
#~ "de espelhamento."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Exportar filme positivo cancelado."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Exportar filme negativo cancelado."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Ação Mover cancelada."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Criar Geometria de Pintura"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Ferramenta de Pintura. Lendo parâmetros."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Ferramenta de Pintura. Iniciada a pintura total."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Iniciada a pintura total com usinagem de descanso."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de "
#~ "parâmetros, ou um método diferente de pintura"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Iniciada a pintura de área com usinagem de descanso."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "A ferramenta de propriedades não foi exibida. Nenhum objeto selecionado."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Exportar PNG cancelado."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Adição de ferramenta Bocal cancelada. Ferramenta já está na Tabela de "
#~ "Ferramentas."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum dos seguintes argumentos foi encontrado ou nenhum foi configurado "
#~ "como 1: 'ref', 'all'.\n"
#~ "Retirada de cobre falhou."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Pós-processador"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Padrão <b>Zeros</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Define o tipo padrão de zeros de Excellon,\n"
#~ "se não for detectado no arquivo analisado.\n"
#~ "LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
#~ "TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "<b>Unidades</b> Padrão"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Decimais das Coord."
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Decimais do Avanço"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Maquinagem Restante"
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Forma Convexa"
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Adicionar Ferramenta ao Banco de Dados"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Remover Ferramenta do Banco de Dados"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Exportar o BD de Ferramentas"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Importar o BD de Ferramentas"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, insira o diâmetro da ferramenta desejada no formato Flutuante."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Ferramenta padrão adicionada. Valor inserico com formato incorreto."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Importar Preferências"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Importa um conjunto completo de configurações do FlatCAM de um arquivo\n"
#~ "previamente salvo no HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM salva automaticamente o arquivo 'factory_defaults'\n"
#~ "na primeira inicialização. Não exclua esse arquivo."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Exportar Preferências"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Exporta um conjunto completo de configurações do FlatCAM em um arquivo\n"
#~ "salvo no HDD."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Altura Z Inicial"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Valor da grade X"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Valor da grade Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Tamanho do Wk"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Preenchimento Sel."
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Linha Sel."
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Preenchimento Sel2"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Linha Sel2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Editor de Desenho Sel."
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Itens Desabilitados"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Sel. Forma"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte BN"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Tamanho da fonte do eixo"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell na Inicialização"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Projeto na Inicialização"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Cursor do Mouse"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Define o idioma usado no FlatCAM.\n"
#~ "O aplicativo será reinicializado após o clique.\n"
#~ "Windows: se o FlatCAM estiver instalado no diretório\n"
#~ "Arquivos de Programas, é possível que o aplicativo não\n"
#~ "seja reiniciado depois que o botão for clicado devido\n"
#~ "aos recursos de segurança do Windows. Neste caso, o\n"
#~ "idioma será aplicado na próxima inicialização."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "O G-Code não possui um código de unidade: G20 ou G21"
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} criado/selecionado: <span style =\"color:{color};"
#~ "\">{name}</span>"
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selecionado"
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da "
#~ "ferramenta.\n"
#~ "Exemplo:\n"
#~ "Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25%% do diâmetro da "
#~ "ferramenta.\n"
#~ "Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área "
#~ "que \n"
#~ "deveria ser pintada não foi pintada.\n"
#~ "Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no "
#~ "CNC. \n"
#~ "Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n"
#~ " devido ao número de caminhos."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao final do "
#~ "arquivo gerado. M2 (Fim do programa)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr ""
#~ "Pode ser:\n"
#~ "- Retrato\n"
#~ "- Paisagem"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Retangular' - a caixa delimitadora será de forma retangular.\n"
#~ "- 'Mínima' - a caixa delimitadora terá a forma convexa do casco."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Sólido' - o cobre será adicionado como um polígono sólido.\n"
#~ "- 'Pontos' - a área vazia será preenchida com um padrão de pontos.\n"
#~ "- 'Quadrados' - a área vazia será preenchida com um padrão de quadrados.\n"
#~ "- 'Linhas' - a área vazia será preenchida com um padrão de linhas."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Gere o arquivo G-Code para localizar e alinhar o PCB usando\n"
#~ "os quatro pontos adquiridos acima."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Calibração"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Eixo de Referência:"
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# CRIAR UM NOVO SCRIPT TCL FLATCAM\n"
#~ "# Tutorial TCL aqui: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Lista de comandos FlatCAM:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Alterar unidades do projeto ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor do diâmetro da ferramenta está ausente ou em formato incorreto. "
#~ "Altere e tente novamente."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor de sobreposição está ausente ou em formato incorreto. Altere e "
#~ "tente novamente."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor da distância da margem está ausente ou em formato incorreto. "
#~ "Altere e tente novamente."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Exportar G-Code ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ver"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "Ferramen&ta"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "PADRÕES APP."
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "OPÇÕES PROJ."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto a cada passagem da "
#~ "ferramenta.\n"
#~ "Exemplo:\n"
#~ "Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25%% do diâmetro da "
#~ "ferramenta."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "Geo COMPLETO"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Cria o Objeto de Geometria para o roteamento\n"
#~ "de isolação. Contém tanto a geometria interna\n"
#~ "quanto a externa."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Geo Ext"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n"
#~ "de isolação contendo somente a geometria externa."
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n"
#~ "de isolação contendo somente a geometria interna."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n"
#~ "os diâmetros dos furos que serão feitos.\n"
#~ "Use a coluna # para selecionar."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Taxa de Avanço XY"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Taxa de Avanço Z"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Formato da AT"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = coord. Y para troca de ferramentas"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Objeto a ser recortado."
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Margem:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Tamanho da Ponte:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "O recorte pode ter qualquer forma.\n"
#~ "Útil quando o PCB tem uma forma não retangular."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "O recorte resultante é\n"
#~ "sempre em forma de retângulo e será\n"
#~ "a caixa delimitadora do objeto."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Obj Geo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Use o botão esquerdo do mouse (BEM), clique para criar\n"
#~ "pontes (para separar o PCB do material circundante)."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Gerar Ponte"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Objeto Caixa de Referência Gerber"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Objeto Caixa de Referência Excellon"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Objeto Caixa de Referência de Geometria"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Redefine todos os campos."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "O valor de sobreposição deve estar entre 0 (inclusive) e 1 (exclusivo), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "O valor de superposição deve ser entre 0 (inclusive) e 1 (exclusive)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Clique dentro do polígono desejado."
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os favoritos."
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Não há polígonos para marcar a área."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editar"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opções"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Medição"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = número da ferramenta"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = para Excellon, número total de furos"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = coord. X para troca de ferramentas"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = coord. Z para troca de ferramentas"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = valor do passe para corte múltiplas profundidade"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = velocidade do spindle"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Deslocamento X"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Deslocamento Y"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor da margem está ausente ou no formato errado. Altere e tente "
#~ "novamente."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor do tamanho da ponte está ausente ou no formato incorreto. Altere "
#~ "e tente novamente."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Medição"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Medição"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Não disponível com o Graphic Engine Legacy (2D) atual."
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "barras de ferramentas, atalhos de teclas ou até mesmo arrastar e soltar "
#~ "os arquivos na GUI"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "Você também pode carregar um projeto FlatCAM clicando duas vezes no "
#~ "arquivo do projeto, arraste"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "Quando um objeto estiver disponível na guia Projeto, selecione-o e depois "
#~ "concentre-se em"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "TAB SELECIONADO"
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr "mais simples é clicar duas vezes no nome do objeto na guia Projeto"
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "será atualizado com as propriedades do objeto de acordo com"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "Tipo: Objeto Gerber, Excellon, Geometria ou CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr ""
#~ "Se a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e o botão"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "e preenchê-lo mesmo que estivesse fora de foco"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Objeto Gerber/Excellon"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Adicionar ferramentas (alterar parâmetros na guia Selecionado)"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Verifique o GCode (através de Editar código do CNC) e/ou acrescente/"
#~ "precede ao GCode (novamente, feito em"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "ou através"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "próprio atalho de tecla"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "polígonos"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "Associação de Arquivos"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Cópias geradas"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Análise"
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Valor com formato incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe\"] ou "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Tipo de otimização incorreto selecionado."
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Avanço (Mergulho)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
#~ "para furação que são mostrados quando o nível do aplicativo for Avançado."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parâmetros para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
#~ "traçando os contornos de um objeto Geometria."
#~ msgid "Manufacturing"
#~ msgstr "Fabricação"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Aba Selecionado - Escolha "
#~ "um Item na Aba Projeto</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Detalhes</strong>:<br/>\n"
#~ "O fluxo normal de trabalho no FlatCAM é o seguinte:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Ler/Importar um arquivo Gerber, "
#~ "Excellon, G-Code, DXF, Imagem Raster ou SVG no FlatCAM usando os menus, "
#~ "barras de trabalho, teclas de atalho ou mesmo arrastando e soltando os "
#~ "arquivos na GUI.<br/>\n"
#~ "\t<br/>\n"
#~ "\tVocê pode também ler um <strong>projeto FlatCAM</strong> clicando duas "
#~ "vezes no arquivo de projeto, arrastando e soltando o arquivo na GUI do "
#~ "FlatCAM ou através dos links de menu/barra de ferramentas oferecidos "
#~ "dentro do aplicativo.</span><br/>\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Uma vez que um objeto está "
#~ "disponível na <strong>Aba Projeto</strong>, selecione-o e então vá para a "
#~ "<strong>Aba Selecionado</strong> (ou clique duas vezes no nome do objeto "
#~ "na <strong>Aba Projeto</strong>). A <strong>Aba Selecionado</strong> será "
#~ "atualizada com as propriedades do objeto de acordo com o tipo: Gerber, "
#~ "Excellon, Geometria ou Trabalho CNC.<br/>\n"
#~ "\t<br/>\n"
#~ "\tSe a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a "
#~ "<strong>Aba Selecionado</strong> estiver em foco, novamente as "
#~ "propriedades do objeto serão exibidas na <strong>Aba Selecionado</"
#~ "strong>. Como alternativa, clicar duas vezes no objeto na tela trará a "
#~ "<strong>Aba Selecionado</strong> e a preencherá mesmo que esteja fora de "
#~ "foco.<br/>\n"
#~ "\t<br/>\n"
#~ "\tVocê pode alterar os parâmetros nesta tela com o seguinte fluxo:<br/>\n"
#~ "\t<br/>\n"
#~ "\t<strong>Objeto Gerber/Excellon</strong> -&gt; Alterar Parâmetros -&gt; "
#~ "Gerar Geometria -&gt;<strong> Objeto Geometria </strong>-&gt; Adicionar "
#~ "Ferramentas (alterar parâmetro na Aba Selecionado) -&gt; Gerar Trabalho "
#~ "CNC -&gt;<strong> Objeto Trabalho CNC </strong>-&gt; Verificar G-Code "
#~ "(com Editar Código CNC) e/ou anexar/pré-anexar ao G-Code (novamente, na "
#~ "<strong>ABA SELECIONADO)&nbsp;</strong>-&gt; Salvar G-Code</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">Uma lista de teclas de atalhos "
#~ "está disponível em <strong>Ajuda -&gt; Lista de Teclas de Atalho</"
#~ "strong>&nbsp;ou usando a sua tecla de atalho: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Executar Script ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Versão {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram<BR><BR><B>Programadores:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil \" \"Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>e "
#~ "muitos outros encontrados <a \" \"href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">aqui.</a><BR><BR>O "
#~ "<B>desenvolvimento</B> é feito <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/src/Beta/\">aqui.</a><BR>Área de <B>DOWNLOAD</B> <a href = "
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">aqui.</a><BR>"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Geometria FlatCAM esperada, recebido %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Salvo em: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Adicionar ferramenta cancelada ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "Nome alterado de {old} para {new}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "Caminho concluído."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Lista de Atalhos Gerais</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;MOSTRA LISTA DE ATALHOS</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vai para a Aba do Projeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vai para a Aba Selecionado</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vai para a Aba Ferramenta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Novo Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editar Objeto (se selecionado)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Liga/Desliga a Grade</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vai para as Coordenadas</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Novo Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Objeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nova Geometria</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ajusta Origem</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Altera Unidades</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abre Propriedades da Ferramenta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gira 90 graus horários</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna Linha de Comando</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adiciona uma Ferramenta (quando na Aba "
#~ "Selecionado ou em Ferramentas NCC ou de Pintura)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Ajustado</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Espelha em X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Espelha em Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom -</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom +</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Seleciona Todos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar Objeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Arquivo Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Arquivo Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Novo Projeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Medição</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Projeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvar Projeto Como</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternar Área de Gráfico</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna Editor de Código</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna o Eixo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abre Janela de Preferências</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gira 90 graus antihorário</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Executa um Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna o Local de Trabalho</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inclina no Eixo X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inclina no Eixo Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculadoras</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta PCB 2-Faces</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Pasta de Solda</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Filme PCB</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Retirar Cobre (NCC)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Pintura de Área</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Importar PDF</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Transformações</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ver Arquivo Fonte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Recorte PCB</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Habilita todos os Gráficos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desabilita todos os Gráficos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desabilita todos os Gráficos não "
#~ "selecionados</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna Tela Cheia</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Manual Online</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Tutoriais Online</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excluir Objeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativo: Excluir Ferramenta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(Seta Esquerda e Tecla_1)Alterna Área "
#~ "Notebook (Lado Esquerdo)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(Des)habilita Objeto Gráfico</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseleciona todos os objetos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Lista de Atalhos dos Editores</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">EDITOR DE GEOMETRIA</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Desenha um Arco</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar Objeto Geo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Em Adicionar Arco, alterna o sentido do "
#~ "ARCO: CW ou CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Interseção de Polígonos</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Pintura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ir para a Localização (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna Encaixe no Canto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mover Item Geo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Em Adicionar Arco, alterna entre os "
#~ "modos de ARCO</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenha um Polígono</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenha um Círculo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenha um Caminho</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenha um Retângulo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Subtração de Polígonos</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Adicionar Texto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta União de Polígonos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Espelha a forma no eixo X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Espelha a forma no eixo Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inclina a forma no eixo X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inclina a forma no eixo Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Editor de Transformação</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desloca a forma no eixo X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desloca a forma no eixo Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Medição</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Corte de Polígono</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Girar Geometria</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Terminar o desenho para certas "
#~ "ferramentas</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abortar e retornar à Seleção</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excluir Forma</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EDITOR EXCELLON</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adiciona Matriz de "
#~ "Brocas</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar Broca(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Broca</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ir para Localização (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mover Broca(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adicionar Matriz de "
#~ "Ranhuras</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ "\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Redimensionar Broca(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar uma Nova Ferramenta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adicionar Ranhura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excluir Broca(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativo: Excluir Ferramenta(s)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abortar e retornar para a Seleção</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">EDITOR GERBER</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adicionar Matriz de Pads</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Disco</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar SemiDisco</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ir para a Localização (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mover</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Região</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nas Ferramentas Trilha & Região "
#~ "alternará em REVERSO entre os modos de curvatura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Escala</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Trilha</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nas Ferramentas Trilha & Região "
#~ "alternará entre os modos de curvatura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excluir</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativo: Excluir Aberturas</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abortar e retornar para a Seleção</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Apagador</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Marcar Área</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Poligonizar</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Transformação</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "Feito."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "Cancelado."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "Adicionada nova ferramenta com diâmetro: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr "O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Objeto não encontrado: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "Aberto: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "Pintura total concluída."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de "
#~ "parâmetros, ou um método diferente de pintura\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "Pintura de área concluída"
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Gerando painel ... Por favor, aguarde."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...processando... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "\"Analisando a geometria de abertura %s ...\""
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "Inclinação no eixo %s concluída."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Projeto_%s"