Files
flatcam-wsl/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po
2022-03-24 18:35:44 +02:00

28024 lines
949 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:59+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89
msgid "Web Link"
msgstr "Weblink"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Index.\n"
"Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n"
"Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n"
"Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
#: Bookmark.py:99
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: Bookmark.py:100
msgid "Remove Entry"
msgstr "Eintrag entfernen"
#: Bookmark.py:101
msgid "Export List"
msgstr "Liste exportieren"
#: Bookmark.py:102
msgid "Import List"
msgstr "Liste importieren"
#: Bookmark.py:192
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Kein Titel eingegeben."
#: Bookmark.py:201
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Keine Internetadresse angegeben."
#: Bookmark.py:209
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr ""
"Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden."
#: Bookmark.py:229
msgid "Bookmark added."
msgstr "Lesezeichen verwalten."
#: Bookmark.py:245 appMain.py:3889 appMain.py:3931
msgid "Backup Site"
msgstr "Backup Site"
#: Bookmark.py:246
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden"
#: Bookmark.py:277
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Lesezeichen entfernt."
#: Bookmark.py:293
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen exportieren"
#: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:617
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2136 appDatabase.py:2182
#: appEditors/AppExcEditor.py:1417 appEditors/AppExcEditor.py:1485
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5032 appEditors/AppGerberEditor.py:7256
#: appEditors/AppTextEditor.py:265 appGUI/MainGUI.py:3493
#: appGUI/MainGUI.py:3722 appGUI/MainGUI.py:3952 appGUI/MainGUI.py:4179
#: appObjects/ObjectCollection.py:132 appPlugins/ToolCutOut.py:2063
#: appPlugins/ToolDistance.py:369 appPlugins/ToolFilm.py:427
#: appPlugins/ToolFilm.py:570 appPlugins/ToolImage.py:155
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1591 appPlugins/ToolMarkers.py:735
#: appPlugins/ToolMarkers.py:844 appPlugins/ToolMove.py:284
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247
#: appPlugins/ToolQRCode.py:616 appPlugins/ToolQRCode.py:665
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 appMain.py:1722 appMain.py:3102
#: appMain.py:5039 appMain.py:5455 appMain.py:9553 appMain.py:9591
#: appMain.py:9634 appMain.py:9659 appMain.py:9698 appMain.py:9722
#: appMain.py:9773 appMain.py:9811 appMain.py:9857 appMain.py:9899
#: appMain.py:9941 appMain.py:9982 appMain.py:10024 appMain.py:10069
#: appMain.py:10127 appMain.py:10159 appMain.py:10189 appMain.py:10427
#: appMain.py:10464 appMain.py:10507 appMain.py:10583 appMain.py:10641
#: appMain.py:10914 appMain.py:10949
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgebrochen."
#: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2144 appEditors/AppTextEditor.py:320
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:752 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1179
#: appPlugins/ToolFilm.py:982 appPlugins/ToolLevelling.py:1513
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1705 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1179
#: appMain.py:3110 appMain.py:10884 appMain.py:11092 appMain.py:11227
#: appMain.py:11293 appMain.py:12160
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n"
"Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt."
#: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1735 appDatabase.py:2155
#: appDatabase.py:2189 appPlugins/ToolNCC.py:1221 appPlugins/ToolPaint.py:867
#: appMain.py:3121 appMain.py:6632 defaults.py:936 defaults.py:1107
msgid "Could not load the file."
msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden."
#: Bookmark.py:331
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei."
#: Bookmark.py:333
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Exportierte Lesezeichen nach"
#: Bookmark.py:339
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen importieren"
#: Bookmark.py:358
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Importierte Lesezeichen von"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr ""
"Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe "
"angefordert."
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:395
#: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1676
#: appPlugins/ToolNCC.py:1591 appPlugins/ToolPaint.py:1217
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs."
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:438
#: appPlugins/ToolNCC.py:1652 appPlugins/ToolPaint.py:1367
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs."
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:439 appPlugins/ToolFollow.py:444
#: appPlugins/ToolFollow.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:2693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2745 appPlugins/ToolNCC.py:1656
#: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1373
#: appPlugins/ToolPaint.py:1424
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder "
"klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2490
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1029 appEditors/AppGerberEditor.py:1409
#: appPlugins/ToolFollow.py:466 appPlugins/ToolIsolation.py:2716
#: appPlugins/ToolNCC.py:1679 appPlugins/ToolPaint.py:1395
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#: appCommon/Common.py:501
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie "
"prüfen ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..."
#: appCommon/Common.py:510
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt."
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt."
#: appCommon/Common.py:519
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Mit Ausschlussbereichen."
#: appCommon/Common.py:554
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen."
#: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht."
#: appCommon/Common.py:705
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht."
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1767 appPlugins/ToolMilling.py:4367
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4367
#, fuzzy
#| msgid "Int"
msgid "In"
msgstr "Innerhalb"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4367
msgid "Out"
msgstr "Aus"
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1752
#: appPlugins/ToolMilling.py:4367 appPlugins/ToolMilling.py:4375
#: appMain.py:9104
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
#, fuzzy
#| msgid "Rough"
msgid "Roughing"
msgstr "Rau"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finishing"
msgstr "Oberfläche"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1768
#: appDatabase.py:2233 appDatabase.py:2416 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2481 appGUI/MainGUI.py:4928
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolIsolation.py:210 appPlugins/ToolIsolation.py:3300
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479 appPlugins/ToolNCC.py:4324
msgid "Isolation"
msgstr "Isolation"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
#, fuzzy
#| msgid "Polish"
msgid "Polishing"
msgstr "Polieren"
#: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3479
#: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973
#: appGUI/ObjectUI.py:1322 appGUI/ObjectUI.py:1597 appGUI/ObjectUI.py:1664
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379
#: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:885
#: appMain.py:8611
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:955
#: appPlugins/ToolDblSided.py:749 appPlugins/ToolPanelize.py:1196
#: appPlugins/ToolSub.py:851 appPlugins/ToolSub.py:919
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2857
#: appEditors/AppExcEditor.py:4061 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appObjects/FlatCAMObj.py:781 appObjects/FlatCAMObj.py:847
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolIsolation.py:3390
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolNCC.py:4161
#: appPlugins/ToolPaint.py:3037 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443
#: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:512
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1268 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
#: appDatabase.py:77
msgid "Tool Description"
msgstr "Werkzeugbeschreibung"
#: appDatabase.py:92
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Fräsparameter"
#: appDatabase.py:105
msgid "NCC Parameters"
msgstr "NCC-Parameter"
#: appDatabase.py:118
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Lackparameter"
#: appDatabase.py:131
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Isolationsparameter"
#: appDatabase.py:144
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Bohrparameter"
#: appDatabase.py:157
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Ausschnittparameter"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Werkzeugname\n"
"Wird in der App nicht verwendet,\n"
"sondern dient als Kommentar für den Nutzer."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolCalculators.py:650
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Werkzeugdurchm"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Durchmessertoleranz"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Werkzeugtoleranz. Dieses Werkzeug wird bei gewünschtem Werkzeugdurchmesser "
"verwendet\n"
"liegt innerhalb der hier angegebenen Toleranz."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Stellen Sie die Werkzeugtoleranz auf ein Minimum ein."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Stellen Sie die maximale Werkzeugtoleranz ein."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Die Art des Anwendungstools, in dem dieses Tool verwendet werden soll."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:1806
#: appDatabase.py:2217 appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1508
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8609
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2220
#: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2472
#: appGUI/MainGUI.py:4932 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1116
#: appPlugins/ToolMilling.py:102 appPlugins/ToolMilling.py:243
#: appPlugins/ToolMilling.py:3935
msgid "Milling"
msgstr "Fräsprozess"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1767 appDatabase.py:2225
#: appDatabase.py:2415 appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2470
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:55
#: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1198
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2375
msgid "Drilling"
msgstr "Bohren"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2241
#: appDatabase.py:2417 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1117
#: appGUI/MainGUI.py:1784 appGUI/MainGUI.py:2487 appGUI/ObjectUI.py:1130
#: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:899
#: appPlugins/ToolPaint.py:2919
msgid "Paint"
msgstr "Malen"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2249
#: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2485
#: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1140 appPlugins/ToolNCC.py:215
#: appPlugins/ToolNCC.py:1247 appPlugins/ToolNCC.py:4042
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1771 appDatabase.py:2257
#: appDatabase.py:2419 appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2492
#: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:188
#: appPlugins/ToolCutOut.py:484 appPlugins/ToolCutOut.py:2230
msgid "Cutout"
msgstr "Ausschnitt"
#: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:809 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2610 appPlugins/ToolFollow.py:757
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3541 appPlugins/ToolIsolation.py:3893
#: appPlugins/ToolMilling.py:4437 appPlugins/ToolNCC.py:4161
#: appPlugins/ToolNCC.py:4597 appPlugins/ToolPaint.py:3037
#: appPlugins/ToolPaint.py:3348
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1092
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3543 appPlugins/ToolMilling.py:4439
#: appPlugins/ToolNCC.py:4179 appPlugins/ToolPaint.py:3055
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tool Shape. \n"
#| "Can be:\n"
#| "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
#| "B = ball tip milling tool\n"
#| "V = v-shape milling tool"
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool\n"
"L = laser"
msgstr ""
"Werkzeugform.\n"
"Erlaubt sind:\n"
"C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n"
"B: Kugelförmig\n"
"V: V-Förmig"
#: appDatabase.py:303
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Durchmesser"
#: appDatabase.py:305
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Durchmesser.\n"
"Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs."
#: appDatabase.py:317
msgid "V-Angle"
msgstr "Winkel der V-Form"
# Typo in english? V-Angle, missing n?
#: appDatabase.py:319
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Winkel.\n"
"Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs."
#: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:809 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1483 appPlugins/ToolMilling.py:4467
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Job"
msgstr "CNC Jog"
#: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4470
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with "
#| "a fine tip.\n"
#| "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#| "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#| "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
"- Isolation -> informativ - Vorschub senken, da ein Fräser mit feiner Spitze "
"verwendet wird.\n"
"- Schruppen -> informativ - Vorschub und Mehrtiefenschnitt senken.\n"
"- Endbearbeitung -> Infrmativ - höherer Vorschub ohne Mehrfachtiefe.\n"
"- Polnisch -> fügt eine Malsequenz über den gesamten Bereich des Objekts "
"hinzu"
#: appDatabase.py:354
msgid "Tool Offset"
msgstr "Werkzeugversatz"
#: appDatabase.py:356
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Werkzeug Offest.\n"
"Folgende Typen sind erlaubt:\n"
"Path: kein Offset\n"
"In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n"
"Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n"
"Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\""
#: appDatabase.py:371
msgid "Custom Offset"
msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz"
#: appDatabase.py:373
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Selbstdefinierter Offset.\n"
"Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird."
#: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:820
#: appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCalculators.py:639 appPlugins/ToolCutOut.py:2417
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2541 appPlugins/ToolIsolation.py:3608
#: appPlugins/ToolMilling.py:1455 appPlugins/ToolMilling.py:4583
msgid "Cut Z"
msgstr "Schnitttiefe Z"
#: appDatabase.py:392
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Schneidtiefe.\n"
"Eindringtiefe in das Material."
#: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923
msgid "MultiDepth"
msgstr "Mehrfache Durchgänge"
# MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly.
#: appDatabase.py:406
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Mehrfache Durchgänge.\n"
"Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n"
"durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben."
# Abbrev. unclear: Depth Per Pass?
# Perhaps better not translate
#: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen "
"Durchgängen."
#: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1582
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2583 appPlugins/ToolMilling.py:3629
#: appPlugins/ToolMilling.py:4625 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338
msgid "Travel Z"
msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)"
#: appDatabase.py:433
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Freilauf Höhe.\n"
"Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n"
"frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen."
#: appDatabase.py:446
msgid "ExtraCut"
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
#: appDatabase.py:448
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Zusatzschnitt.\n"
"Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n"
"durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n"
"so eine vollständige Isolation zu gewährleisten."
#: appDatabase.py:461
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Extra Schnittlänge"
#: appDatabase.py:463
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Zusatzschnitt.\n"
"Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n"
"durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n"
"so eine vollständige Isolation zu gewährleisten."
#: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolMilling.py:4643
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Vorschub X-Y"
#: appDatabase.py:486
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n"
"Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material "
"verwendet wird."
#: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2600 appPlugins/ToolMilling.py:4661
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Vorschub Z"
#: appDatabase.py:500
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Vorschub Z.\n"
"Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene."
#: appDatabase.py:512
msgid "FR Rapids"
msgstr "Vorschub ohne Last"
#: appDatabase.py:514
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapids: Feedrate ohne Last\n"
"Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n"
"Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n"
"unterstützen (oft 3D Drucker)."
#: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1600 appPlugins/ToolDrilling.py:2639
#: appPlugins/ToolMilling.py:3647 appPlugins/ToolMilling.py:4731
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539
msgid "Spindle speed"
msgstr "Spulengeschwindigkeit"
#: appDatabase.py:535
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Drehzahl.\n"
"Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n"
"Wird nicht benutzt, wenn leer."
#: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2670
#: appPlugins/ToolMilling.py:4762 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1553
msgid "Dwell"
msgstr "Warten zum Beschleunigen"
#: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Verweilen.\n"
"Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n"
"der Spindelmotor, um seine eingestellte Drehzahl zu erreichen."
#: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046
msgid "Dwelltime"
msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen"
#: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Verweilzeit.\n"
"Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl "
"erreicht."
#: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4314
msgid "Operation"
msgstr "Operation"
#: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4316
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"Die 'Operation' kann sein:\n"
"- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer "
"abgeschlossen ist.\n"
"Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n"
"- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen."
#: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6601
#: appPlugins/ToolNCC.py:4323
msgid "Clear"
msgstr "Klären"
#: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3673 appPlugins/ToolMilling.py:4316
#: appPlugins/ToolNCC.py:4332
msgid "Milling Type"
msgstr "Fräsart"
#: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3675 appPlugins/ToolIsolation.py:3683
#: appPlugins/ToolNCC.py:4334 appPlugins/ToolNCC.py:4342
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Fräsart:\n"
"- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des "
"Werkzeugverbrauchs\n"
"- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3680 appPlugins/ToolNCC.py:4339
msgid "Climb"
msgstr "Steigen"
# Cannot translate without context.
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3681 appPlugins/ToolNCC.py:4340
msgid "Conventional"
msgstr "Konventionell"
#: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076
#: appEditors/AppGeoEditor.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2718 appPlugins/ToolIsolation.py:3658
#: appPlugins/ToolMilling.py:4397 appPlugins/ToolMilling.py:4500
#: appPlugins/ToolNCC.py:4355 appPlugins/ToolPaint.py:3172
msgid "Overlap"
msgstr "Überlappung"
# Double
#: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729 appEditors/AppGeoEditor.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolMilling.py:4399 appPlugins/ToolNCC.py:4357
#: appPlugins/ToolPaint.py:3174
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
"überlappen.\n"
"Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
"und es zu erhöhen, wenn Bereiche, die verarbeitet werden sollen, noch "
"vorhanden sind\n"
"nicht verarbeitet.\n"
"Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n"
"Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
"wegen zu vieler Wege."
#: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118 appEditors/AppGeoEditor.py:540
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2458 appPlugins/ToolCutOut.py:2777
#: appPlugins/ToolExtract.py:1366 appPlugins/ToolFiducials.py:991
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277
#: appPlugins/ToolMilling.py:4487 appPlugins/ToolNCC.py:4399
#: appPlugins/ToolNCC.py:4503
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolFiducials.py:993
#: appPlugins/ToolMilling.py:4489 appPlugins/ToolNCC.py:4401
#: appPlugins/ToolNCC.py:4505
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Begrenzungsrahmenrand."
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:554
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolExtract.py:1116 appPlugins/ToolLevelling.py:1930
#: appPlugins/ToolMilling.py:4515 appPlugins/ToolNCC.py:4376
#: appPlugins/ToolPaint.py:3208 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203
#: appPlugins/ToolNCC.py:4378
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zur Kupferreinigung:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5967
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Seed"
msgstr "Keim"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5972
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolNCC.py:4391 appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:575
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1142 appPlugins/ToolLevelling.py:1164
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2019 appPlugins/ToolLevelling.py:2042
#: appPlugins/ToolMilling.py:4418 appPlugins/ToolNCC.py:4412
#: appPlugins/ToolNCC.py:4516 appPlugins/ToolPaint.py:3233
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791 appEditors/AppGeoEditor.py:577
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214
#: appPlugins/ToolMilling.py:4421 appPlugins/ToolNCC.py:4416
#: appPlugins/ToolNCC.py:4518 appPlugins/ToolPaint.py:3236
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n"
"Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren."
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:585
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolNCC.py:4422 appPlugins/ToolNCC.py:4524
#: appPlugins/ToolPaint.py:3240
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:587
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolNCC.py:4426 appPlugins/ToolNCC.py:4526
#: appPlugins/ToolPaint.py:3243
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n"
"Ecken und Kanten schneiden."
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:709
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6775 appEditors/appGCodeEditor.py:809
#: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:474 appPlugins/ToolMarkers.py:1263
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1290 appPlugins/ToolMarkers.py:1303
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1544 appPlugins/ToolMarkers.py:1549
#: appPlugins/ToolNCC.py:4432 appPlugins/ToolNCC.py:4532
#: appPlugins/ToolPaint.py:3193 appPlugins/ToolPaint.py:3290
#: appPlugins/ToolTransform.py:577 appPlugins/ToolTransform.py:893
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolNCC.py:4534
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Bei Verwendung wird den Kupfermerkmalen ein Versatz hinzugefügt.\n"
"Die Kupferreinigung endet in einiger Entfernung\n"
"von den Kupfermerkmalen."
#: appDatabase.py:750 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolPaint.py:3195 appPlugins/ToolPaint.py:3292
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n"
"die Kanten des Polygons bis\n"
"gemalt werden."
#: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolPaint.py:3210
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algorithmus zum Malen:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien.\n"
"- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n"
"Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n"
"- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten "
"ausgewählt\n"
"in der angegebenen Reihenfolge."
#: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:415
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222 appPlugins/ToolPaint.py:3224
msgid "Laser_lines"
msgstr "LaserlinienLinien"
#: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3632
msgid "Passes"
msgstr "Geht herum"
#: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3634
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Breite der Isolationslücke in\n"
"Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten."
#: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3660 appPlugins/ToolMilling.py:4502
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
"überlappen."
#: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3693
msgid "Isolation Type"
msgstr "Isolierungsart"
#: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3695
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n"
"- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n"
"- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n"
"- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n"
"Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n"
"wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n"
"innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)"
#: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3704
msgid "Full"
msgstr "Voll"
#: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3705
msgid "Ext"
msgstr "Ausserhalb"
#: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3706
msgid "Int"
msgstr "Innerhalb"
#: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:1457
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Bohrtiefe (negativ)\n"
"unter der Kupferoberfläche."
#: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2694
msgid "Offset Z"
msgstr "Versatz Z"
#: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2696
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n"
"um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu "
"erzeugen.\n"
"Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen."
#: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2434 appPlugins/ToolDrilling.py:2561
#: appPlugins/ToolMilling.py:4603
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n"
"die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n"
"mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n"
"erreicht ist."
#: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2445 appPlugins/ToolDrilling.py:2574
#: appPlugins/ToolMilling.py:4616
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)."
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1584 appPlugins/ToolDrilling.py:2585
#: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:4627
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Werkzeughöhe auf Reisen\n"
"über die XY-Ebene."
#: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2602 appPlugins/ToolMilling.py:4663
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Sogenannter Eintauchvorschub.\n"
"Dies ist für die lineare Bewegung G01."
#: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2617 appPlugins/ToolMilling.py:4678
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
#: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2619 appPlugins/ToolMilling.py:4680
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
"Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
"für andere Fälle ignorieren."
#: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1602 appPlugins/ToolDrilling.py:2641
#: appPlugins/ToolMilling.py:3649 appPlugins/ToolMilling.py:4733
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Geschwindigkeit der Spindel\n"
"in RPM (optional)"
#: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2710
msgid "Drill slots"
msgstr "Bohrschlitze"
#: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2712
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Wenn das ausgewählte Werkzeug Schlitze hat, werden diese gebohrt."
#: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2720
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) des Werkzeugdurchmessers darf das vorherige Bohrloch "
"überlappen."
#: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2734
msgid "Last drill"
msgstr "Letzte Übung"
#: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2736
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Wenn die Schlitzlänge nicht vollständig durch Bohrlöcher abgedeckt ist,\n"
"Fügen Sie am Endpunkt des Schlitzes ein Bohrloch hinzu."
#: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2460 appPlugins/ToolCutOut.py:2779
#: appPlugins/ToolExtract.py:1368
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n"
"macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n"
"die tatsächliche PCB-Grenze"
#: appDatabase.py:1132
msgid "Gap size"
msgstr "Spaltgröße"
#: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2483
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n"
"verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n"
"das umgebende Material (das eine\n"
"von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)."
#: appDatabase.py:1143
msgid "Gap type"
msgstr "Lückentyp"
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2499
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Die Art der Lücke:\n"
"- Brücke -> Der Ausschnitt wird durch Brücken unterbrochen\n"
"- Dünn -> wie 'Brücke', aber durch teilweises Fräsen des Spaltes wird es "
"dünner\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - wie 'Bridge', jedoch mit Bohrlöchern bedeckt"
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514 appPlugins/ToolCutOut.py:2565
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514
msgid "Thin"
msgstr "Dünn"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2520
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
#: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2522
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Die Tiefe bis zum Fräsen\n"
"um die Lücken zu verdünnen."
#: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2536
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Der Bohrlochdurchmesser bei <<mouse bites>>."
#: appDatabase.py:1194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1487 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579 appPlugins/ToolCutOut.py:2546
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2548
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Der Abstand zwischen den Bohrlöchern bei <<mouse bites>>."
#: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2403 appPlugins/ToolFilm.py:1551
msgid "Convex Shape"
msgstr "Konvexe Form"
#: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2405 appPlugins/ToolCutOut.py:2410
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n"
"Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist."
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2467 appPlugins/ToolCutOut.py:2586
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2685
msgid "Gaps"
msgstr "Spalt"
#: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2588
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n"
"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n"
"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n"
"- Keine - keine Lücken\n"
"- lr \t- links + rechts\n"
"- tb \t- oben + unten\n"
"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n"
"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n"
"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n"
"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten"
#: appDatabase.py:1265
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen"
#: appDatabase.py:1268
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n"
"Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n"
"Danach können Sie es modifizieren."
#: appDatabase.py:1282
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Werkzeug aus DB löschen"
#: appDatabase.py:1285
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen."
#: appDatabase.py:1289
msgid "Export DB"
msgstr "DB exportieren"
#: appDatabase.py:1292
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern."
#: appDatabase.py:1296
msgid "Import DB"
msgstr "Importieren Sie DB"
#: appDatabase.py:1299
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren."
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save DB"
msgstr "Speichern DB"
#: appDatabase.py:1306
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen."
#: appDatabase.py:1310
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug"
#: appDatabase.py:1312
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n"
"Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n"
"in der Werkzeugdatenbank."
#: appDatabase.py:1325 appEditors/AppTextEditor.py:351
#: appGUI/GUIElements.py:2717 appGUI/GUIElements.py:2787
#: appGUI/GUIElements.py:2848 appGUI/GUIElements.py:2913
#: appGUI/GUIElements.py:4307 appGUI/MainGUI.py:1667
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1078
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2755
#: appMain.py:4022 appMain.py:4987 appMain.py:5246 appMain.py:10218
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1349 appEditors/AppExcEditor.py:4577
#: appEditors/AppExcEditor.py:4588 appEditors/appGCodeEditor.py:903
#: appEditors/appGCodeEditor.py:914 appGUI/ObjectUI.py:158
#: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1071
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1082 appPlugins/ToolCalibration.py:1420
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1810
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1821 appPlugins/ToolCutOut.py:2848
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2859 appPlugins/ToolDblSided.py:1180
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1191 appPlugins/ToolDistance.py:847
#: appPlugins/ToolDistance.py:858 appPlugins/ToolDrilling.py:3060
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3071 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:531
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:542 appPlugins/ToolExtract.py:1436
#: appPlugins/ToolExtract.py:1447 appPlugins/ToolFiducials.py:1136
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1147 appPlugins/ToolFilm.py:1892
#: appPlugins/ToolFilm.py:1903 appPlugins/ToolFollow.py:812
#: appPlugins/ToolFollow.py:823 appPlugins/ToolImage.py:467
#: appPlugins/ToolImage.py:478 appPlugins/ToolInvertGerber.py:338
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:349 appPlugins/ToolIsolation.py:3962
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3973 appPlugins/ToolLevelling.py:2371
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2382 appPlugins/ToolMarkers.py:1559
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1570 appPlugins/ToolMilling.py:5125
#: appPlugins/ToolMilling.py:5136 appPlugins/ToolNCC.py:4760
#: appPlugins/ToolNCC.py:4771 appPlugins/ToolObjectDistance.py:642
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:653 appPlugins/ToolOptimal.py:737
#: appPlugins/ToolOptimal.py:748 appPlugins/ToolPaint.py:3454
#: appPlugins/ToolPaint.py:3465 appPlugins/ToolPanelize.py:1473
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1484 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2408 appPlugins/ToolQRCode.py:1048
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1059 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1881
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1892 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1725 appPlugins/ToolSub.py:995
#: appPlugins/ToolSub.py:1006 appPlugins/ToolTransform.py:1071
#: appPlugins/ToolTransform.py:1082 appTool.py:312 appTool.py:323
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs"
#: appDatabase.py:1344 appDatabase.py:1351 appEditors/AppExcEditor.py:4583
#: appEditors/AppExcEditor.py:4590 appEditors/appGCodeEditor.py:909
#: appEditors/appGCodeEditor.py:916 appGUI/ObjectUI.py:164
#: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1077
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1084 appPlugins/ToolCalibration.py:1426
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1823 appPlugins/ToolCutOut.py:2854
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2861 appPlugins/ToolDblSided.py:1186
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1193 appPlugins/ToolDistance.py:853
#: appPlugins/ToolDistance.py:860 appPlugins/ToolDrilling.py:3066
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3073 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:537
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:1442
#: appPlugins/ToolExtract.py:1449 appPlugins/ToolFiducials.py:1142
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFilm.py:1898
#: appPlugins/ToolFilm.py:1905 appPlugins/ToolFollow.py:818
#: appPlugins/ToolFollow.py:825 appPlugins/ToolImage.py:473
#: appPlugins/ToolImage.py:480 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 appPlugins/ToolIsolation.py:3968
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3975 appPlugins/ToolLevelling.py:2377
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2384 appPlugins/ToolMarkers.py:1565
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1572 appPlugins/ToolMilling.py:5131
#: appPlugins/ToolMilling.py:5138 appPlugins/ToolNCC.py:4766
#: appPlugins/ToolNCC.py:4773 appPlugins/ToolObjectDistance.py:648
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:655 appPlugins/ToolOptimal.py:743
#: appPlugins/ToolOptimal.py:750 appPlugins/ToolPaint.py:3460
#: appPlugins/ToolPaint.py:3467 appPlugins/ToolPanelize.py:1479
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1486 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2403
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410 appPlugins/ToolQRCode.py:1054
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1061 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1887
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1894 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1720
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1727 appPlugins/ToolSub.py:1001
#: appPlugins/ToolSub.py:1008 appPlugins/ToolTransform.py:1077
#: appPlugins/ToolTransform.py:1084 appTool.py:318 appTool.py:325
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen."
#: appDatabase.py:1600
msgid "Sort by Target"
msgstr "Nach Ziel sortieren"
#: appDatabase.py:1604
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Nach Durchmesser sortieren"
#: appDatabase.py:1609
msgid "Add to DB"
msgstr "Hinzufügen"
#: appDatabase.py:1612
msgid "Copy from DB"
msgstr "Von Datenbank kopieren"
#: appDatabase.py:1615
msgid "Delete from DB"
msgstr "Aus Datenbank löschen"
#: appDatabase.py:1620 appTranslation.py:216 appMain.py:4010 appMain.py:10206
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: appDatabase.py:1724 appDatabase.py:2211 appDatabase.py:2663
#: appDatabase.py:2675 appGUI/MainGUI.py:501 appPlugins/ToolCutOut.py:575
#: appPlugins/ToolCutOut.py:596 appPlugins/ToolCutOut.py:633
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2934 appPlugins/ToolIsolation.py:2944
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3024 appPlugins/ToolMilling.py:2271
#: appPlugins/ToolNCC.py:3939 appPlugins/ToolNCC.py:3949
#: appPlugins/ToolNCC.py:4025 appPlugins/ToolPaint.py:2807
#: appPlugins/ToolPaint.py:2817 appPlugins/ToolPaint.py:2902 appMain.py:6636
#: appMain.py:6673 appMain.py:6760 appMain.py:6772 appMain.py:6781
#: appMain.py:6791
msgid "Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:1743 appDatabase.py:2197 appPlugins/ToolCutOut.py:470
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1375
#: appPlugins/ToolMilling.py:2112 appPlugins/ToolNCC.py:1232
#: appPlugins/ToolPaint.py:878
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank."
#: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2200
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von"
#: appDatabase.py:2047
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt."
#: appDatabase.py:2080
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert."
#: appDatabase.py:2114
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht."
#: appDatabase.py:2127
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren"
#: appDatabase.py:2129
msgid "Tools_Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:2166 appDatabase.py:2169 appDatabase.py:2272
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei."
#: appDatabase.py:2172
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach"
#: appDatabase.py:2179
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:2276
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge."
#: appDatabase.py:2483
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Um die Werkzeugeigenschaften zu ändern, wählen Sie nur ein Werkzeug aus. "
"Derzeit ausgewählte Tools"
#: appDatabase.py:2639
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr ""
"Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt"
#: appDatabase.py:2643 appPlugins/ToolDrilling.py:1174
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Tools DB leer."
#: appDatabase.py:2670
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern."
#: appDatabase.py:2679
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
#: appEditors/AppExcEditor.py:355 appEditors/AppExcEditor.py:657
#: appEditors/AppExcEditor.py:872 appEditors/AppExcEditor.py:3869
#: appEditors/AppExcEditor.py:3880 appEditors/AppGerberEditor.py:248
#: appEditors/AppGerberEditor.py:255
msgid "Click to place ..."
msgstr "Klicken um zu platzieren ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:309 appEditors/AppExcEditor.py:601
#: appEditors/AppExcEditor.py:830 appEditors/AppExcEditor.py:1242
#: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:1608
#: appEditors/AppExcEditor.py:1723 appEditors/AppExcEditor.py:2527
#: appEditors/AppExcEditor.py:3343 appEditors/AppExcEditor.py:3350
#: appEditors/AppExcEditor.py:3800 appEditors/AppGeoEditor.py:1407
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1540
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:2130
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2370 appEditors/AppGeoEditor.py:2445
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2524 appEditors/AppGeoEditor.py:2582
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2787 appEditors/AppGeoEditor.py:2866
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2999 appEditors/AppGeoEditor.py:3072
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3142 appEditors/AppGeoEditor.py:3168
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3196 appEditors/AppGeoEditor.py:3312
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4869 appEditors/AppGeoEditor.py:4883
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5491 appEditors/AppGeoEditor.py:5544
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5607 appEditors/AppGeoEditor.py:5633
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5658 appEditors/AppGeoEditor.py:5690
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5770 appEditors/AppGeoEditor.py:5836
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 appEditors/AppGeoEditor.py:6001
#: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814
#: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3251 appEditors/AppGerberEditor.py:5016
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5321 appEditors/AppGerberEditor.py:5339
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5789 appEditors/AppGerberEditor.py:5972
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6034 appEditors/AppGerberEditor.py:6081
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7479 appEditors/AppGerberEditor.py:7641
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7643 appEditors/AppGerberEditor.py:7714
#: appGUI/MainGUI.py:3474 appGUI/MainGUI.py:3486
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:534 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1220
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1299 appObjects/FlatCAMGerber.py:427
#: appParsers/ParseGerber.py:2205 appParsers/ParseGerber.py:2299
#: appParsers/ParseGerber.py:2374 appParsers/ParseGerber.py:2448
#: appParsers/ParseGerber.py:2510 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:335
#: appPlugins/ToolCalculators.py:345 appPlugins/ToolCalibration.py:329
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolDistance.py:321
#: appPlugins/ToolDistance.py:374 appPlugins/ToolDistance.py:411
#: appPlugins/ToolFiducials.py:652 appPlugins/ToolFiducials.py:667
#: appPlugins/ToolFollow.py:338 appPlugins/ToolFollow.py:406
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1624 appPlugins/ToolMarkers.py:998
#: appPlugins/ToolMove.py:251 appPlugins/ToolObjectDistance.py:440
#: appPlugins/ToolPaint.py:2335 appPlugins/ToolPanelize.py:1110
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:892 appMain.py:5756 appMain.py:5881
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:430 tclCommands/TclCommandPanelize.py:440
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#: appEditors/AppExcEditor.py:363
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der "
"Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:379 appEditors/AppExcEditor.py:686
#: appEditors/AppExcEditor.py:919 appEditors/AppExcEditor.py:1576
#: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4104
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:398
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:420 appEditors/AppExcEditor.py:960
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens."
#: appEditors/AppExcEditor.py:424
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert"
#: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1204
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Zu viele Elemente für den ausgewählten Abstandswinkel."
#: appEditors/AppExcEditor.py:588 appEditors/AppExcEditor.py:1229
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3925
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5968 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:832
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:949
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1161 appPlugins/ToolCutOut.py:865
#: appPlugins/ToolCutOut.py:888 appPlugins/ToolCutOut.py:1020
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1177 appPlugins/ToolCutOut.py:1328
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1465
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1479 appPlugins/ToolDblSided.py:600
#: appPlugins/ToolDblSided.py:613 appPlugins/ToolDrilling.py:2035
#: appPlugins/ToolExtract.py:401 appPlugins/ToolExtract.py:767
#: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825
#: appPlugins/ToolExtract.py:829 appPlugins/ToolFiducials.py:344
#: appPlugins/ToolFiducials.py:605 appPlugins/ToolFiducials.py:661
#: appPlugins/ToolFiducials.py:676 appPlugins/ToolFilm.py:1028
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1529 appPlugins/ToolMarkers.py:341
#: appPlugins/ToolMarkers.py:364 appPlugins/ToolMarkers.py:834
#: appPlugins/ToolMarkers.py:950 appPlugins/ToolMarkers.py:959
#: appPlugins/ToolMarkers.py:996 appPlugins/ToolMove.py:202
#: appPlugins/ToolPaint.py:2329 appPlugins/ToolSolderPaste.py:793
#: appMain.py:5290 appMain.py:5900 appMain.py:9171 appMain.py:10735
#: appMain.py:12027 appMain.py:12041 appMain.py:12051 appMain.py:12068
#: camlib.py:1225 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2677
#: camlib.py:2680 camlib.py:5544 camlib.py:5963
msgid "Failed."
msgstr "Gescheitert."
#: appEditors/AppExcEditor.py:665
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:725 appEditors/AppExcEditor.py:732
#: appEditors/AppExcEditor.py:1087 appEditors/AppExcEditor.py:1094
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es "
"erneut."
#: appEditors/AppExcEditor.py:880
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der "
"Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:938
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:538
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1298
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1328
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser "
"für die Größenänderung ein."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1507 appEditors/AppExcEditor.py:1560
#: appEditors/AppExcEditor.py:1571 appGUI/MainGUI.py:3738
#: appGUI/MainGUI.py:3823 appGUI/MainGUI.py:3869 appGUI/MainGUI.py:3966
#: appGUI/MainGUI.py:4081 appGUI/MainGUI.py:4110
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Abgesagt. Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1564 appEditors/AppGeoEditor.py:2821
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2841 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1924 appEditors/AppGeoEditor.py:4190
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3505 appEditors/AppGerberEditor.py:6297
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6594 appGUI/GUIElements.py:469
#: appGUI/GUIElements.py:1224 appGUI/GUIElements.py:1628
#: appGUI/GUIElements.py:1884 appGUI/GUIElements.py:2170
#: appGUI/GUIElements.py:4360 appGUI/MainGUI.py:428 appGUI/MainGUI.py:768
#: appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1050
#: appGUI/MainGUI.py:1300 appGUI/MainGUI.py:1857 appGUI/MainGUI.py:2422
#: appGUI/MainGUI.py:2664 appGUI/MainGUI.py:5408
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396
#: appPlugins/ToolDrilling.py:313 appPlugins/ToolIsolation.py:231
#: appPlugins/ToolMilling.py:431 appPlugins/ToolMilling.py:443
#: appPlugins/ToolNCC.py:233 appPlugins/ToolPaint.py:230
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 appMain.py:7232
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2153 appObjects/FlatCAMExcellon.py:385
#: appPlugins/ToolDrilling.py:772 appPlugins/ToolMilling.py:1210
#: appPlugins/ToolMilling.py:4090
msgid "Total Drills"
msgstr "Bohrungen insgesamt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2185 appObjects/FlatCAMExcellon.py:419
#: appPlugins/ToolDrilling.py:799 appPlugins/ToolMilling.py:1237
#: appPlugins/ToolMilling.py:4114
msgid "Total Slots"
msgstr "Schlitz insgesamt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2263 appEditors/AppGeoEditor.py:4089
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4275 appEditors/appGCodeEditor.py:606
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:581 appObjects/FlatCAMDocument.py:193
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:219 appObjects/FlatCAMGeometry.py:449
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:226 appObjects/FlatCAMScript.py:177
#: appPlugins/ToolCutOut.py:307 appPlugins/ToolDblSided.py:224
#: appPlugins/ToolDrilling.py:561 appPlugins/ToolFiducials.py:211
#: appPlugins/ToolFilm.py:275 appPlugins/ToolFollow.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:469 appPlugins/ToolLevelling.py:404
#: appPlugins/ToolMarkers.py:231 appPlugins/ToolMilling.py:716
#: appPlugins/ToolNCC.py:422 appPlugins/ToolPaint.py:445
#: appPlugins/ToolPanelize.py:285 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
#: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:239
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:2274 appEditors/AppGeoEditor.py:4102
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4288 appEditors/appGCodeEditor.py:619
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:591 appObjects/FlatCAMDocument.py:202
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:236 appObjects/FlatCAMGeometry.py:458
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:241 appObjects/FlatCAMScript.py:186
#: appPlugins/ToolCutOut.py:343 appPlugins/ToolDblSided.py:238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:604 appPlugins/ToolFiducials.py:226
#: appPlugins/ToolFilm.py:292 appPlugins/ToolFollow.py:191
#: appPlugins/ToolIsolation.py:526 appPlugins/ToolLevelling.py:419
#: appPlugins/ToolMarkers.py:249 appPlugins/ToolMilling.py:777
#: appPlugins/ToolNCC.py:460 appPlugins/ToolPaint.py:470
#: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403
#: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:250
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2297 appObjects/FlatCAMGeometry.py:710
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1369 appPlugins/ToolDrilling.py:1800
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1517 appPlugins/ToolIsolation.py:1985
#: appPlugins/ToolMilling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:3124
#: appPlugins/ToolMilling.py:3897 appPlugins/ToolNCC.py:1421
#: appPlugins/ToolNCC.py:1559 appPlugins/ToolPaint.py:1044
#: appPlugins/ToolPaint.py:1182 appPlugins/ToolPaint.py:1891
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:518 appPlugins/ToolSolderPaste.py:591
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2308
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n"
"Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool "
"hinzufügen müssen. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2316 appGUI/MainGUI.py:4146
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2350
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2380
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3134
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-"
"Erstellung."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3138 appEditors/AppGerberEditor.py:4996
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:652
#: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:3061
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:973
#: appMain.py:6716 appMain.py:8758 appMain.py:11475 appMain.py:11546
#: appMain.py:11682 appMain.py:11747
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3143 appObjects/FlatCAMGeometry.py:957
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1120
#: appPlugins/ToolMilling.py:3527 appPlugins/ToolMilling.py:3531
#: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:674
msgid "Generating"
msgstr "Erstellen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3165
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3181
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3874 appEditors/AppExcEditor.py:3885
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5875
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/ObjectUI.py:650
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Excellon Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4028 appEditors/AppGeoEditor.py:3446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6144 appEditors/appGCodeEditor.py:779
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2267
#: appPlugins/ToolDblSided.py:725 appPlugins/ToolDrilling.py:2411
#: appPlugins/ToolFiducials.py:832 appPlugins/ToolFilm.py:1266
#: appPlugins/ToolFollow.py:703 appPlugins/ToolIsolation.py:3337
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1772 appPlugins/ToolMarkers.py:1167
#: appPlugins/ToolMilling.py:3964 appPlugins/ToolNCC.py:4079
#: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPanelize.py:1168
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:755
#: appPlugins/ToolSub.py:803
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:4042 appEditors/AppGerberEditor.py:6156
#: appEditors/appGCodeEditor.py:791
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4049 appGUI/ObjectUI.py:287
#: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036
#: appGUI/ObjectUI.py:1437 appPlugins/ToolDrilling.py:2452
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3371 appPlugins/ToolMilling.py:4035
#: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3018
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1251
msgid "Tools Table"
msgstr "Werkzeugtabelle"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4051
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n"
"Wann werden zum Bohren verwendet."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4072
msgid "Convert Slots"
msgstr "Schlitze konvertieren"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4076
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr ""
"Konvertieren Sie die Schlitze in den ausgewählten Werkzeugen in Bohrer."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4086
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4088
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n"
"für dieses Excellon-Objekt."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4100 appEditors/AppGeoEditor.py:508
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 appPlugins/ToolCutOut.py:2534
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3443 appPlugins/ToolMilling.py:4226
#: appPlugins/ToolNCC.py:4227 appPlugins/ToolNCC.py:4240
#: appPlugins/ToolPaint.py:3097
msgid "Tool Dia"
msgstr "Werkzeugdurchm"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3445 appPlugins/ToolMilling.py:4228
#: appPlugins/ToolNCC.py:4229
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4114 appEditors/AppGeoEditor.py:763
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6290 appEditors/AppGerberEditor.py:6829
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1753 appPlugins/ToolDblSided.py:945
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2100 appPlugins/ToolNCC.py:227
#: appPlugins/ToolPaint.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:136
#: appPlugins/ToolTransform.py:639 appMain.py:7230
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4117
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4126
msgid "Delete Tool"
msgstr "Werkzeug löschen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4129
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n"
"indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4152
msgid "Resize Tool"
msgstr "Werkzeug zur Größenänderung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4154
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4159
msgid "Resize Dia"
msgstr "Durchmesser ändern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4161
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Durchmesser zur Größenänderung."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4175
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4178
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Bohrer verkleinern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4207 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1184
#: appGUI/MainGUI.py:1844 appGUI/MainGUI.py:2554 appGUI/MainGUI.py:5257
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Bohrer-Array hinzufügen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4209
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr ""
"Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4215 appEditors/AppExcEditor.py:4427
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 appEditors/AppGerberEditor.py:4593
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 appEditors/AppGerberEditor.py:6255
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6634 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1392 appPlugins/ToolCutOut.py:2311
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2497 appPlugins/ToolDblSided.py:1072
#: appPlugins/ToolExtract.py:1077 appPlugins/ToolFilm.py:1294
#: appPlugins/ToolFilm.py:1370 appPlugins/ToolFilm.py:1445
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3840 appPlugins/ToolMarkers.py:1220
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1482 appPlugins/ToolMilling.py:3996
#: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolNCC.py:4574
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:474 appPlugins/ToolPaint.py:2984
#: appPlugins/ToolPaint.py:3324 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2318 appPlugins/ToolTransform.py:646
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4217
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n"
"Es kann lineares X (Y) oder rund sein"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4221 appEditors/AppExcEditor.py:4433
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6640
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4434
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6641
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1033 appPlugins/ToolExtract.py:1167
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219
msgid "Circular"
msgstr "Kreisförmig"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/AppExcEditor.py:4440
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4229
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4248 appEditors/AppExcEditor.py:4305
#: appEditors/AppExcEditor.py:4369 appEditors/AppExcEditor.py:4461
#: appEditors/AppExcEditor.py:4519 appEditors/AppGeoEditor.py:2209
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6667
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6721
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:202
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4250 appEditors/AppExcEditor.py:4463
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6669
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n"
"- 'X' - horizontale Achse\n"
"- 'Y' - vertikale Achse oder\n"
"- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4256 appEditors/AppExcEditor.py:4377
#: appEditors/AppExcEditor.py:4469 appEditors/AppGerberEditor.py:6675
#: appGUI/GUIElements.py:5208 appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:705
#: appGUI/MainGUI.py:4885 appGUI/MainGUI.py:5153
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolFilm.py:1519
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4257 appEditors/AppExcEditor.py:4378
#: appEditors/AppExcEditor.py:4470 appEditors/AppGerberEditor.py:6676
#: appGUI/GUIElements.py:5215 appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4886
#: appGUI/MainGUI.py:5154
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:182
#: appPlugins/ToolFilm.py:1520
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4258 appEditors/AppExcEditor.py:4277
#: appEditors/AppExcEditor.py:4316 appEditors/AppExcEditor.py:4379
#: appEditors/AppExcEditor.py:4385 appEditors/AppExcEditor.py:4471
#: appEditors/AppExcEditor.py:4491 appEditors/AppExcEditor.py:4530
#: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6677
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6697 appEditors/AppGerberEditor.py:6734
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6844
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolDistance.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:1452
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:568 appPlugins/ToolTransform.py:692
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4264 appEditors/AppExcEditor.py:4477
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6683
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2764
msgid "Pitch"
msgstr "Abstand"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4266 appEditors/AppExcEditor.py:4479
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6685
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4279 appEditors/AppExcEditor.py:4493
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6699
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Winkel, unter dem das lineare Array platziert wird.\n"
"Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
"Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n"
"Maximaler Wert ist: 360,00 Grad."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4306 appEditors/AppExcEditor.py:4520
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6723
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Richtung für kreisförmige Anordnung. \n"
"Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4309 appEditors/AppExcEditor.py:4523
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6727
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4310 appEditors/AppExcEditor.py:4524
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6728
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4317 appEditors/AppExcEditor.py:4531
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6736
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr ""
"Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4347
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Schlitze-Parameter"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4349
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n"
"entweder einzeln oder als Teil eines Arrays."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4355 appEditors/AppGeoEditor.py:3559
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68
#: appObjects/FlatCAMObj.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1376
#: appPlugins/ToolFilm.py:1452 appPlugins/ToolMarkers.py:1248
#: appPlugins/ToolReport.py:607
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4357
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Länge. Die Länge des Schlitzes."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4371
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:204
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n"
"- 'X' - horizontale Achse\n"
"- 'Y' - vertikale Achse oder\n"
"- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4387
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n"
"Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
"Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n"
"Maximaler Wert ist: 360,00 Grad."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4419
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Schlitzes Array-Parameter"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4421
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr ""
"Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4429
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n"
"Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4441
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:251
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4545 appEditors/AppGeoEditor.py:3637
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6751 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:886
#: appGUI/MainGUI.py:351 appGUI/MainGUI.py:1861 appMain.py:2744
msgid "Exit Editor"
msgstr "Beenden Sie den Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4548 appEditors/AppGeoEditor.py:3640
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6754 appEditors/appGCodeEditor.py:889
#: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2414
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Beenden Sie den Editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:58
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Pufferauswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6455
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226
msgid "Buffer distance"
msgstr "Pufferabstand"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6459
msgid "Buffer corner"
msgstr "Pufferecke"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Es gibt 3 Arten von Ecken:\n"
"- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n"
"- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel "
"getroffen.\n"
"- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der "
"Ecke treffen, direkt verbindet"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6467
msgid "Round"
msgstr "Runden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6468
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2988 appPlugins/ToolExtract.py:1049
#: appPlugins/ToolExtract.py:1193 appPlugins/ToolFollow.py:762
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 appPlugins/ToolIsolation.py:3898
#: appPlugins/ToolMilling.py:5054 appPlugins/ToolNCC.py:4602
#: appPlugins/ToolPaint.py:3353 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245 appPlugins/ToolQRCode.py:913
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6469
msgid "Beveled"
msgstr "Abgeschrägt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:114
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Pufferinnenraum"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Puffer außen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:122
msgid "Full Buffer"
msgstr "Voller Puffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161
#: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410
#: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7193 appEditors/AppGerberEditor.py:7202
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65
#: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:152 appPlugins/ToolCutOut.py:161
#: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:129 appPlugins/ToolDistance.py:138
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:68 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:77
#: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103
#: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111
#: appPlugins/ToolFilm.py:121 appPlugins/ToolFilm.py:130
#: appPlugins/ToolFollow.py:94 appPlugins/ToolFollow.py:103
#: appPlugins/ToolImage.py:63 appPlugins/ToolImage.py:72
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:67 appPlugins/ToolInvertGerber.py:76
#: appPlugins/ToolIsolation.py:165 appPlugins/ToolIsolation.py:174
#: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160
#: appPlugins/ToolMarkers.py:117 appPlugins/ToolMarkers.py:126
#: appPlugins/ToolMilling.py:197 appPlugins/ToolMilling.py:206
#: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:76 appPlugins/ToolObjectDistance.py:85
#: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89
#: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184
#: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102
#: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97
#: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138
#: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3113
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:5137
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Pufferwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3132
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGeoEditor.py:3184
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5927
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
"versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:235
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Textwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:283
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4593
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2481 appPlugins/ToolExtract.py:1077
#: appPlugins/ToolFiducials.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1780
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1651
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:416
msgid "Text Tool"
msgstr "Textwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002
#: appPlugins/ToolDrilling.py:930 appPlugins/ToolDrilling.py:1307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3512 appPlugins/ToolMilling.py:1683
#: appPlugins/ToolMilling.py:1756 appPlugins/ToolMilling.py:2576
#: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolNCC.py:612
#: appPlugins/ToolNCC.py:2510 appPlugins/ToolNCC.py:4300
#: appPlugins/ToolPaint.py:590 appPlugins/ToolPaint.py:3156
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640
#: appGUI/MainGUI.py:725
msgid "Paint Tool"
msgstr "Werkzeug Malen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:510
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:556
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zum Malen der Polygone:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2747 appEditors/AppGeoEditor.py:2818
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7256 appEditors/AppGerberEditor.py:7296
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7319 appEditors/AppGerberEditor.py:7464
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7497 appEditors/AppGerberEditor.py:7540
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7581 appEditors/AppGerberEditor.py:7617
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7653
msgid "No shape selected."
msgstr "Keine Form ausgewählt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:7220
#: appGUI/MainGUI.py:729
msgid "Transform Tool"
msgstr "Werkzeug Umwandeln"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6771 appEditors/AppGerberEditor.py:6860
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:683
#: appPlugins/ToolTransform.py:708
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6772
#: appPlugins/ToolTransform.py:574
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Neigung/Schere"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6526
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6773 appGUI/MainGUI.py:810
#: appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1829 appGUI/MainGUI.py:2651
#: appGUI/MainGUI.py:5405 appGUI/ObjectUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1357 appPlugins/ToolTransform.py:575
#: appPlugins/ToolTransform.py:797
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6774
#: appPlugins/ToolTransform.py:576
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Spiegeln (Flip)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6482
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6776 appGUI/MainGUI.py:807
#: appGUI/MainGUI.py:1285 appGUI/MainGUI.py:1782 appGUI/MainGUI.py:1827
#: appGUI/MainGUI.py:2649 appGUI/MainGUI.py:5396
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolTransform.py:578 appPlugins/ToolTransform.py:948
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6804
#: appGUI/GUIElements.py:4267
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:901 appPlugins/ToolDblSided.py:1092
#: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolFilm.py:1478
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1274 appPlugins/ToolPanelize.py:1224
#: appPlugins/ToolTransform.py:614
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6806
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n"
"Kann sein:\n"
"- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n"
"- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n"
"- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten "
"definiert ist\n"
"- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6814
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162
#: appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6814 appEditors/AppGerberEditor.py:7229
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1060 appPlugins/ToolFollow.py:743
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3822 appPlugins/ToolMarkers.py:1365
#: appPlugins/ToolNCC.py:4563 appPlugins/ToolPaint.py:3304
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307 appPlugins/ToolTransform.py:624
#: defaults.py:622
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6814
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6814
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6820 appEditors/AppGerberEditor.py:7116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolExtract.py:1251 appPlugins/ToolExtract.py:1280
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1495 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1519
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1544 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1569
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1656 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1694
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1731 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1756
#: appPlugins/ToolTransform.py:630 appPlugins/ToolTransform.py:995
#: appMain.py:9147
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6822
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolTransform.py:632
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6831
#: appPlugins/ToolTransform.py:641
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6846
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolTransform.py:694
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Winkel in Grad.\n"
"Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n"
"Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n"
"Negative Zahlen für CCW-Bewegung."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6862
#: appPlugins/ToolTransform.py:710
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6882 appEditors/AppGerberEditor.py:6944
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolTransform.py:733 appPlugins/ToolTransform.py:803
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6884 appEditors/AppGerberEditor.py:6946
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolTransform.py:735 appPlugins/ToolTransform.py:805
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr ""
"Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen "
"Inhalt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6889
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolTransform.py:746
msgid "X angle"
msgstr "X Winkel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6891 appEditors/AppGerberEditor.py:6912
#: appPlugins/ToolTransform.py:748 appPlugins/ToolTransform.py:769
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Winkel für Schrägstellung in Grad.\n"
"Gleitkommazahl zwischen -360 und 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6899
#: appPlugins/ToolTransform.py:756
msgid "Skew X"
msgstr "Neigung X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6901 appEditors/AppGerberEditor.py:6922
#: appPlugins/ToolTransform.py:758 appPlugins/ToolTransform.py:779
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6910
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolTransform.py:767
msgid "Y angle"
msgstr "Y Winkel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6920
#: appPlugins/ToolTransform.py:777
msgid "Skew Y"
msgstr "Neigung Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6951
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolTransform.py:815
msgid "X factor"
msgstr "X Faktor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6953
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolTransform.py:817
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6960
#: appPlugins/ToolTransform.py:824
msgid "Scale X"
msgstr "Maßstab X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6962 appEditors/AppGerberEditor.py:6982
#: appPlugins/ToolTransform.py:826 appPlugins/ToolTransform.py:846
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt hängt von ab\n"
"das Kontrollkästchen Skalenreferenz."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6971
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolTransform.py:835
msgid "Y factor"
msgstr "Y Faktor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6973
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolTransform.py:837
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6980
#: appPlugins/ToolTransform.py:844
msgid "Scale Y"
msgstr "Maßstab Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:7007
#: appPlugins/ToolTransform.py:874
msgid "Flip on X"
msgstr "Flip auf X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7009 appEditors/AppGerberEditor.py:7014
#: appPlugins/ToolTransform.py:876 appPlugins/ToolTransform.py:881
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:7012
#: appPlugins/ToolTransform.py:879
msgid "Flip on Y"
msgstr "Flip auf Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:7032
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolFilm.py:1458
#: appPlugins/ToolTransform.py:902
msgid "X val"
msgstr "X-Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:7034
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolTransform.py:904
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:7041
#: appPlugins/ToolTransform.py:911
msgid "Offset X"
msgstr "Versatz X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7043 appEditors/AppGerberEditor.py:7063
#: appPlugins/ToolTransform.py:913 appPlugins/ToolTransform.py:933
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Versetzt die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:7052
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolFilm.py:1392 appPlugins/ToolFilm.py:1468
#: appPlugins/ToolTransform.py:922
msgid "Y val"
msgstr "Y-Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:7054
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolTransform.py:924
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:7061
#: appPlugins/ToolTransform.py:931
msgid "Offset Y"
msgstr "Versatz Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:7081
#: appGUI/ObjectUI.py:519 appGUI/ObjectUI.py:561
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolFilm.py:1562 appPlugins/ToolInvertGerber.py:291
#: appPlugins/ToolQRCode.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:954
msgid "Rounded"
msgstr "Agberundet"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:7083
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolTransform.py:956
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n"
"Jede Ecke wird abgerundet.\n"
"Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n"
"der gepufferten Form."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:7091
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDistance.py:142 appPlugins/ToolDistance.py:684
#: appPlugins/ToolTransform.py:970
msgid "Distance"
msgstr "Entfernung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:7093
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolTransform.py:972
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n"
"während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n"
"Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n"
"oder mit der \"Entfernung\" verringert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:7105
#: appPlugins/ToolTransform.py:984
msgid "Buffer D"
msgstr "Puffer E"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:7107
#: appPlugins/ToolTransform.py:986
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n"
"Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:7118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolTransform.py:997
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n"
"während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n"
"Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n"
"oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n"
"der ursprünglichen Dimension."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7131
#: appPlugins/ToolTransform.py:1010
msgid "Buffer F"
msgstr "Puffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7133
#: appPlugins/ToolTransform.py:1012
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n"
"Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7228
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2942
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolPanelize.py:1244
#: appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7304
#: appPlugins/ToolTransform.py:184
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7329
#: appPlugins/ToolTransform.py:201
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7387 appEditors/AppGerberEditor.py:7408
#: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht "
"durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7421 appEditors/AppGerberEditor.py:7430
#: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330
msgid "Rotating"
msgstr "Drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7481 appEditors/AppGerberEditor.py:7523
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7563 appEditors/AppGerberEditor.py:7602
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7646 appEditors/AppGerberEditor.py:7682
#: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392
#: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466
#: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538
#: appMain.py:6976 appMain.py:7022
msgid "Action was not executed"
msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362
msgid "Flipping"
msgstr "Umdrehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7512
#: appPlugins/ToolTransform.py:379 appMain.py:6974
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Flip auf Y-Achse fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7520
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 appMain.py:7020
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Flip auf X-Achse fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407
msgid "Skewing"
msgstr "Verziehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7559
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7561
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7597
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7599
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476
msgid "Offsetting"
msgstr "Ausgleich"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7641 appEditors/AppGerberEditor.py:7714
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1292
#, fuzzy
#| msgid "Offset on the X axis done"
msgid "Offset on the X axis."
msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7643
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1305
#, fuzzy
#| msgid "Offset on the Y axis done"
msgid "Offset on the Y axis."
msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1553
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:625
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:820 appPlugins/ToolCopperThieving.py:833
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1618 appPlugins/ToolNCC.py:2016
#: appPlugins/ToolNCC.py:2043 appPlugins/ToolNCC.py:2151
#: appPlugins/ToolNCC.py:2164 appPlugins/ToolNCC.py:3065
#: appPlugins/ToolNCC.py:3170 appPlugins/ToolNCC.py:3185
#: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3554
#: appPlugins/ToolNCC.py:3569 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1167
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7678
#: appPlugins/ToolTransform.py:534
msgid "Buffer done"
msgstr "Puffer fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7686
msgid "Rotate ..."
msgstr "Drehen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7687
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7739 appEditors/AppGerberEditor.py:7755
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7696
#: appPlugins/ToolTransform.py:350
msgid "Rotate done"
msgstr "Fertig drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7699
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Abbrechen abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7704
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Versatz auf der X-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7705 appEditors/AppGerberEditor.py:7723
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7717
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7722
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7732
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Versatz auf Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1617
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Versatz auf der Y-Achse aufgehoben"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7738
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Neigung auf der X-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7748
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Neigung auf X-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1633
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Neigung auf X-Achse abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7754
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7764
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Neigung auf Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1649
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Neigung auf Y-Achse aufgehoben"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2084 appEditors/AppGeoEditor.py:2156
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2188 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2195 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2197 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2223 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2226 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2229 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2401 appEditors/AppGeoEditor.py:2476
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2413
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2538 appEditors/AppGeoEditor.py:2604
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2642
#, fuzzy
#| msgid "Selected plots enabled..."
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2826
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2856 appPlugins/ToolMove.py:199
msgid "Moving"
msgstr "Ziehen um"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3030 appEditors/AppGerberEditor.py:1019
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3054
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und "
"BoldItalic unterstützt. Error"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3062
msgid "No text to add."
msgstr "Kein Text zum Hinzufügen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3109
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Puffergeometrie erstellen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3245 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:3273
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3283 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Klicken zum Löschen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3362
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Malen geometrie erstellen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3375 appEditors/AppGerberEditor.py:3270
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Formtransformationen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 appGUI/ObjectUI.py:980
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Geo-Editor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3459
msgid "Tool dia"
msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3461
#, fuzzy
#| msgid "Fixed hole diameter."
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Fester Lochdurchmesser."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3471
msgid "Geometry Table"
msgstr "Geometrietabelle"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3473
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3502 appEditors/AppGerberEditor.py:6320
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Auswahl vergrößern"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6329
#: appGUI/ObjectUI.py:1372
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 appPlugins/ToolDistance.py:699
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:406 appPlugins/ToolFiducials.py:962
#: appPlugins/ToolFilm.py:1540 appPlugins/ToolFollow.py:732
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolLevelling.py:1858
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1209 appPlugins/ToolObjectDistance.py:460
#: appPlugins/ToolOptimal.py:525 appPlugins/ToolPanelize.py:1350
#: appPlugins/ToolQRCode.py:813 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320
#: appPlugins/ToolSub.py:821 appPlugins/ToolTransform.py:602
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3513 appEditors/AppGerberEditor.py:6331
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Geometrieparameter."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3518
msgid "Is Valid"
msgstr "Ist gültig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3525
msgid "Is Empty"
msgstr "Ist leer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3532
msgid "Is Ring"
msgstr "Ist Ring"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3539
msgid "Is CCW"
msgstr "Ist CCW"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 appEditors/AppGeoEditor.py:4196
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3544
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
"Ändern Sie die Ausrichtung des geometrischen Elements.\n"
"Funktioniert für LinearRing und Polygone."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3552
msgid "Is Simple"
msgstr "Ist einfach"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3561
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Die Länge des Geometrieelements."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 appEditors/AppGerberEditor.py:6363
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:724 appPlugins/ToolFiducials.py:870
#: appPlugins/ToolFiducials.py:886 appPlugins/ToolObjectDistance.py:489
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 appEditors/AppGeoEditor.py:3578
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6365 appEditors/AppGerberEditor.py:6371
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Die Koordinaten des ausgewählten Geometrieelements."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3583 appEditors/AppGerberEditor.py:6376
msgid "Vertex Points"
msgstr "Scheitelpunktpunkte"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 appEditors/AppGerberEditor.py:6378
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr "Die Anzahl der Scheitelpunkte im ausgewählten Geometrieelement."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3599 appEditors/AppGerberEditor.py:6392
#: appGUI/ObjectUI.py:1185
msgid "Simplification"
msgstr "Vereinfachung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:6394
#: appGUI/ObjectUI.py:1187
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Vereinfachen Sie eine Geometrie, indem Sie die Anzahl ihrer Scheitelpunkte "
"reduzieren."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3606 appEditors/AppGerberEditor.py:6399
#: appGUI/ObjectUI.py:1223
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranz"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6401
#: appGUI/ObjectUI.py:1225
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
"Alle Punkte im vereinfachten Objekt werden\n"
"innerhalb des Toleranzabstands der ursprünglichen Geometrie."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3620 appEditors/AppGeoEditor.py:4125
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4136 appEditors/AppGerberEditor.py:6414
#: appGUI/ObjectUI.py:1237
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:512
msgid "Simplify"
msgstr "Vereinfachen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3623 appEditors/AppGerberEditor.py:6417
#: appGUI/ObjectUI.py:1240
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Vereinfachen Sie ein Geometrieelement, indem Sie die Anzahl der "
"Scheitelpunkte reduzieren."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3936
msgid "Ring"
msgstr "Ring"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 appMain.py:8318
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 appGUI/MainGUI.py:1774
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2989 appPlugins/ToolFollow.py:763
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3899 appPlugins/ToolMilling.py:5055
#: appPlugins/ToolNCC.py:4603 appPlugins/ToolPaint.py:3354
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3942
msgid "Multi-Line"
msgstr "Mehrzeilig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3944
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3951
msgid "Geo Elem"
msgstr "Geoelement"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4064
msgid "Last selected shape ID"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4156 appEditors/AppGerberEditor.py:2681
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5004 appPlugins/ToolCutOut.py:1503
#: appPlugins/ToolDistance.py:205 appPlugins/ToolExtract.py:411
#: appPlugins/ToolExtract.py:784 appPlugins/ToolExtract.py:859
#: appPlugins/ToolOptimal.py:230 appPlugins/ToolPanelize.py:1118
#: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:734 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1040
#: appPlugins/ToolSub.py:324 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425
msgid "Working"
msgstr "Arbeiten"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4566
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr "Fehler beim Einfügen von Formen in den Speicher."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Rasterfang aktiviert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4666
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Rasterfang deaktiviert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 appGUI/MainGUI.py:3817
#: appGUI/MainGUI.py:3863 appGUI/MainGUI.py:3881 appGUI/MainGUI.py:4037
#: appGUI/MainGUI.py:4075 appGUI/MainGUI.py:4087
msgid "Click on target point."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5343 appEditors/AppGeoEditor.py:5407
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5505
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5558 appEditors/AppGeoEditor.py:5613
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5641 appEditors/AppGeoEditor.py:5666
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5696 appEditors/AppGeoEditor.py:5776
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5842 appEditors/AppGeoEditor.py:5910
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:643 appPlugins/ToolFilm.py:701
#: appPlugins/ToolFilm.py:924 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659
msgid "Working..."
msgstr "Arbeiten..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5344
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Laden der Geometrie in den Editor ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5383
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5385 appPlugins/ToolNCC.py:2512
msgid "with diameter"
msgstr "mit Durchmesser"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5454
#, fuzzy
#| msgid "There is no Geometry object loaded ..."
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5510 appEditors/AppGeoEditor.py:5565
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Für Intersection ist eine Auswahl von mindestens zwei Elementen erforderlich."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5700 appEditors/AppGeoEditor.py:5846
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den "
"Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5710 appEditors/AppGeoEditor.py:5787
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5855 appEditors/AppGeoEditor.py:5920
#: appMain.py:5900
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5714 appEditors/AppGeoEditor.py:5791
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5859
msgid "Invalid distance."
msgstr "Ungültiger Abstand."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5759 appEditors/AppGeoEditor.py:5825
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5893
#, fuzzy
#| msgid "Title entry is empty."
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "Kein Titel eingegeben."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5780
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5913
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5926
msgid "Invalid value for"
msgstr "Ungültiger Wert für"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5988 appPlugins/ToolMilling.py:3336
#: appPlugins/ToolPaint.py:2005 appPlugins/ToolPaint.py:2215
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern "
"aus. Oder eine andere Malmethode"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1347
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Sie müssen eine Blende in der Blendentabelle mit einer Größe vorwählen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben "
"Apertur gehören."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2861
#, fuzzy
#| msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2491 appPlugins/ToolIsolation.py:2656
#: appPlugins/ToolPaint.py:1283
msgid "Added polygon"
msgstr "Polygon hinzugefügt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3092 appEditors/AppGerberEditor.py:3174
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2492 appPlugins/ToolIsolation.py:2658
#: appPlugins/ToolPaint.py:1285
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste, um zu beginnen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:3177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2661
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Kein Polygon in der Auswahl."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3779 appEditors/AppGerberEditor.py:3783
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3795
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es "
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3814 appEditors/AppGerberEditor.py:3855
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3841
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format "
"(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3862
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3897
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3905
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3923
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Blende mit Code gelöscht"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3993
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4002
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Abmessungen bearbeitet."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4593 appEditors/AppGerberEditor.py:6182
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6227 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appPlugins/ToolExtract.py:1077 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4593 appEditors/AppGerberEditor.py:6182
#: appGUI/ObjectUI.py:334
msgid "Dim"
msgstr "Maße"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4712 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:769
#: appObjects/FlatCAMScript.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:1519
#: appMain.py:8220
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4852
msgid "Setting up the UI"
msgstr "UI wird initialisiert"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4853
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4862
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4994
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5032
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgid "No aperture is selected."
msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5253 appObjects/FlatCAMExcellon.py:552
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1720 appPlugins/ToolMilling.py:3817
#: appMain.py:7603 appMain.py:7625
#, fuzzy
#| msgid "Name copied to clipboard ..."
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5601
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
#: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:663
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1039 appObjects/FlatCAMObj.py:187
#: appObjects/FlatCAMObj.py:361 appObjects/FlatCAMObj.py:392
#: appObjects/FlatCAMObj.py:408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1172
#: appPlugins/ToolFiducials.py:685 appPlugins/ToolMarkers.py:1010
#: appPlugins/ToolMove.py:170 appPlugins/ToolQRCode.py:551 appMain.py:5343
msgid "Plotting"
msgstr "Plotten"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5781
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5956
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie "
"es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5987
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen "
"Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6019
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6071
msgid "Polygons marked."
msgstr "Polygone markiert."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6073
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 appGUI/MainGUI.py:779
#: appGUI/MainGUI.py:1807 appGUI/ObjectUI.py:244
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Gerber-Editor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appGUI/ObjectUI.py:299
#: appObjects/FlatCAMObj.py:549 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Apertures"
msgstr "Öffnungen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6171 appGUI/ObjectUI.py:301
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6187 appGUI/ObjectUI.py:338
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6189 appGUI/ObjectUI.py:340
#: appPlugins/ToolExtract.py:1084 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114
msgid "Aperture Code"
msgstr "Öffnungscode"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6191 appGUI/ObjectUI.py:342
#: appPlugins/ToolExtract.py:1086 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2116
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6193 appGUI/ObjectUI.py:344
#: appPlugins/ToolExtract.py:1088 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Öffnungsgröße:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:346
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Blendenmaße:\n"
"  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n"
"  - (dia, nVertices) für P-Typ"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6220
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Blende hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6222
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6228
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Code für die neue Blende"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6238
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Größe"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6240
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Größe für die neue Blende.\n"
"Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n"
"Dieser Wert wird automatisch übernommen\n"
"berechnet als:\n"
"Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6257
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n"
"C = kreisförmig\n"
"R = rechteckig\n"
"O = länglich"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6270
msgid "Dims"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dimensions for the new aperture.\n"
#| "Active only for rectangular apertures (type R).\n"
#| "The format is (width, height)"
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Abmessungen für die neue Blende.\n"
"Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n"
"Das Format ist (Breite, Höhe)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6294
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6303
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6338
#, fuzzy
#| msgid "Is Valid"
msgid "Valid"
msgstr "Ist gültig"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6340
#, fuzzy
#| msgid "How to select the polygons to paint."
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6347
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124
#: appPlugins/ToolCalculators.py:695 appPlugins/ToolCalculators.py:740
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6349
#, fuzzy
#| msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6353
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolCalculators.py:552 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6353 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746
msgid "in"
msgstr "in"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6440
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Pufferblende"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6442
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6461
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Es gibt 3 Arten von Ecken:\n"
"- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n"
"- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n"
"- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der "
"Ecke treffen, direkt verbindet"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6498
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Skalenöffnung"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6500
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6508
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalierungsfaktor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6510
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n"
"Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6547
msgid "Mark polygons"
msgstr "Polygone markieren"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6549
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6558
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Flächenobergrenze"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6560
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n"
"Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6571
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Bereichsuntergrenze"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6573
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber "
"hinausgehen.\n"
"Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6587
msgid "Mark"
msgstr "Kennzeichen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6590
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6597
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6604
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Alle Markierungen entfernen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6627 appGUI/MainGUI.py:787
#: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:2634 appGUI/MainGUI.py:5395
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Pad-Array hinzufügen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6629
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6636
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n"
"Es kann lineares X (Y) oder rund sein"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6647
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96
msgid "Nr of pads"
msgstr "Anzahl der Pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6649
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7467
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Anwenden Drehen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7500
msgid "Applying Flip"
msgstr "Flip anwenden"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7543
msgid "Applying Skew"
msgstr "Schräglauf anwenden"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7584
msgid "Applying Scale"
msgstr "Maßstab anwenden"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7620
msgid "Applying Offset"
msgstr "Offsetdruck anwenden"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7656
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Anwenden von Puffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7735
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Offset Y aufgehoben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7751
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Neigung X abgebrochen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7767
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Neigung Y abgesagt"
#: appEditors/AppTextEditor.py:87 appEditors/AppTextEditor.py:344
#: appGUI/GUIElements.py:4372
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: appEditors/AppTextEditor.py:89
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:94 appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr ""
"Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht "
"werden soll."
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid "Replace With"
msgstr "Ersetzen mit"
#: appEditors/AppTextEditor.py:101
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem "
"Feld Ersetzen."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr ""
"Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt."
#: appEditors/AppTextEditor.py:111 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:5236 appGUI/ObjectUI.py:1310
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolFollow.py:750
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolPaint.py:3316
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2056
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: appEditors/AppTextEditor.py:112
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" "
"ersetzt\n"
"mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .."
#: appEditors/AppTextEditor.py:125
msgid "Save changes internally."
msgstr "Änderungen intern speichern."
#: appEditors/AppTextEditor.py:132
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems."
#: appEditors/AppTextEditor.py:138
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster."
#: appEditors/AppTextEditor.py:144
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei."
#: appEditors/AppTextEditor.py:154
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: appEditors/AppTextEditor.py:155
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus."
#: appEditors/AppTextEditor.py:224 appEditors/appGCodeEditor.py:704
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
#: appEditors/AppTextEditor.py:255 appEditors/AppTextEditor.py:261
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:693 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:699
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1485 appPlugins/ToolLevelling.py:1491
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1677 appPlugins/ToolLevelling.py:1683
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1146 appMain.py:8132 appMain.py:8138
msgid "Export Code ..."
msgstr "Code exportieren ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:316 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:748
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1175 appPlugins/ToolLevelling.py:1509
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1701 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175
msgid "No such file or directory"
msgstr "Keine solche Datei oder Ordner"
#: appEditors/AppTextEditor.py:328 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1189
msgid "Saved to"
msgstr "Gespeichert in"
#: appEditors/AppTextEditor.py:342
msgid "End of document."
msgstr ""
#: appEditors/AppTextEditor.py:343
msgid "Start from beginning?"
msgstr ""
#: appEditors/AppTextEditor.py:350 appGUI/GUIElements.py:2716
#: appGUI/GUIElements.py:2786 appGUI/GUIElements.py:2847
#: appGUI/GUIElements.py:2912 appGUI/GUIElements.py:4306
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:4986
#: appMain.py:5154 appMain.py:5245 appMain.py:9752 appMain.py:10106
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4380
#: appGUI/MainGUI.py:169 appGUI/MainGUI.py:351 appGUI/MainGUI.py:4901
#: appGUI/MainGUI.py:5162 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5414
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Strg+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8295
msgid "Code Editor"
msgstr "Code-Editor"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
msgid "All GCode"
msgstr "Alle GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
msgid "Header GCode"
msgstr "GCode Kopfzeile"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
msgid "Start GCode"
msgstr "Start GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:679 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:821
#: appPlugins/ToolCalibration.py:482
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:771 appGUI/ObjectUI.py:1330
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1061
msgid "GCode Editor"
msgstr "GCode-Editor"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:809 appEditors/appGCodeEditor.py:820
msgid "GCode"
msgstr "GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:820 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1493 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587
#: appObjects/FlatCAMObj.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2470
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolMilling.py:4325
#: appPlugins/ToolReport.py:194
msgid "Drills"
msgstr "Bohrer"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:820 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588
#: appObjects/FlatCAMObj.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2470
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolMilling.py:4326
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Slots"
msgstr "Schlüssel"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:840 appEditors/appGCodeEditor.py:862
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "CNC-Code-Snippet"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:842 appEditors/appGCodeEditor.py:864
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Code-Snippet in den Einstellungen definiert."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:848 appEditors/appGCodeEditor.py:870
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie möchten\n"
"möchte an der Cursorposition einfügen."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876
msgid "Insert Code"
msgstr "Code eingeben"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Fügen Sie den obigen Code an der Cursorposition ein."
#: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1182
#: appGUI/GUIElements.py:1586
msgid "Read Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
#: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1187
#: appGUI/GUIElements.py:1591 appGUI/GUIElements.py:1849
#: appGUI/GUIElements.py:2143 appGUI/GUIElements.py:4338
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1187
#: appGUI/GUIElements.py:1591 appGUI/GUIElements.py:1849
#: appGUI/GUIElements.py:2143 appGUI/GUIElements.py:4338
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Strg+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1194
#: appGUI/GUIElements.py:1598 appGUI/GUIElements.py:1856
#: appGUI/GUIElements.py:2148 appGUI/GUIElements.py:4343
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1194
#: appGUI/GUIElements.py:1598 appGUI/GUIElements.py:1856
#: appGUI/GUIElements.py:2148 appGUI/GUIElements.py:4343
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Strg+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1203
#: appGUI/GUIElements.py:1607 appGUI/GUIElements.py:1865
#: appGUI/GUIElements.py:2155 appGUI/GUIElements.py:4350 appGUI/MainGUI.py:1798
#: appGUI/ObjectUI.py:1312 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
msgid "Cut"
msgstr "Schnitt"
#: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1203
#: appGUI/GUIElements.py:1607 appGUI/GUIElements.py:1865
#: appGUI/GUIElements.py:2155 appGUI/GUIElements.py:4350 appGUI/MainGUI.py:5163
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Strg+X"
#: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1210
#: appGUI/GUIElements.py:1614 appGUI/GUIElements.py:1872
#: appGUI/GUIElements.py:2160 appGUI/GUIElements.py:4355 appGUI/MainGUI.py:422
#: appGUI/MainGUI.py:765 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:905
#: appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:1298 appGUI/MainGUI.py:1855
#: appGUI/MainGUI.py:2420 appGUI/MainGUI.py:2662 appGUI/MainGUI.py:5397
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:309
#: appPlugins/ToolMilling.py:428 appPlugins/ToolMilling.py:439
#: appPlugins/ToolPanelize.py:461 appPlugins/ToolPanelize.py:490
#: appPlugins/ToolPanelize.py:616 appPlugins/ToolPanelize.py:627
#: appPlugins/ToolPanelize.py:665 appPlugins/ToolPanelize.py:714
#: appPlugins/ToolPanelize.py:928 appPlugins/ToolPanelize.py:967
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1015
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1210
#: appGUI/GUIElements.py:1614 appGUI/GUIElements.py:1872
#: appGUI/GUIElements.py:2160 appGUI/GUIElements.py:4355 appGUI/MainGUI.py:422
#: appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Kopieren"
#: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1217
#: appGUI/GUIElements.py:1621 appGUI/GUIElements.py:1879
#: appGUI/GUIElements.py:2165
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1217
#: appGUI/GUIElements.py:1621 appGUI/GUIElements.py:1879
#: appGUI/GUIElements.py:2165
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1224
#: appGUI/GUIElements.py:1628 appGUI/GUIElements.py:1884
#: appGUI/GUIElements.py:2170 appGUI/GUIElements.py:4360 appGUI/MainGUI.py:4962
#: appGUI/MainGUI.py:4963 appGUI/MainGUI.py:5167 appGUI/MainGUI.py:5267
#: appGUI/MainGUI.py:5268 appGUI/MainGUI.py:5408 appGUI/MainGUI.py:5409
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1233
#: appGUI/GUIElements.py:1637 appGUI/GUIElements.py:1891
#: appGUI/GUIElements.py:2177 appGUI/GUIElements.py:4367 appGUI/MainGUI.py:459
#: appGUI/MainGUI.py:594 appGUI/MainGUI.py:4891
#: appObjects/ObjectCollection.py:1170 appObjects/ObjectCollection.py:1217
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3872 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1200
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1233
#: appGUI/GUIElements.py:1637 appGUI/GUIElements.py:1891
#: appGUI/GUIElements.py:2177 appGUI/GUIElements.py:4367 appGUI/MainGUI.py:459
#: appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Strg+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1240 appGUI/GUIElements.py:1644
msgid "Step Up"
msgstr "Steigern Sie"
#: appGUI/GUIElements.py:1247 appGUI/GUIElements.py:1651
msgid "Step Down"
msgstr "Schritt zurück"
#: appGUI/GUIElements.py:4269
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Die Referenz kann sein:\n"
"- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n"
"- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung"
#: appGUI/GUIElements.py:4274
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: appGUI/GUIElements.py:4275
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: appGUI/GUIElements.py:4286
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: appGUI/GUIElements.py:4288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Location value is a tuple (x,y).\n"
#| "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,"
#| "y).\n"
#| "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
#| "from the current mouse location point."
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current position (in some cases, last mouse click position).\n"
"WARNING: comma is a separator between values."
msgstr ""
"Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n"
"Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, "
"y).\n"
"Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung "
"(x, y)\n"
"vom aktuellen Mausstandort aus."
#: appGUI/GUIElements.py:4372
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Strg+F"
#: appGUI/GUIElements.py:4380
msgid "Save Log"
msgstr "Protokoll speichern"
#: appGUI/GUIElements.py:4386
msgid "Clear All"
msgstr "Alles löschen"
#: appGUI/GUIElements.py:4386
#, fuzzy
#| msgid "Shift+S"
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/GUIElements.py:4505 appPlugins/ToolShell.py:327
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Geben Sie> help <ein, um zu beginnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5133 appGUI/GUIElements.py:5150
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Bewegen Sie die Y-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:5141 appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:1059
#: appGUI/MainGUI.py:2431
msgid "Move to Origin"
msgstr "Zum Ursprung wechseln"
#: appGUI/GUIElements.py:5158 appGUI/GUIElements.py:5166
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Bewegen Sie die X-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:5176 appGUI/GUIElements.py:5186
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Bewegen Sie die Z-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:5210
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC X-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:5218
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC-Y-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:5223
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:5226
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC-Z-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:5230
msgid "Do Home"
msgstr "Zuhause tun"
#: appGUI/GUIElements.py:5232
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Führen Sie einen Referenzierzyklus auf allen Achsen durch."
#: appGUI/GUIElements.py:5241
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Alle CNC-Achsen an der aktuellen Position auf Null stellen."
#: appGUI/GUIElements.py:5397 appGUI/GUIElements.py:5406
msgid "Idle."
msgstr "Untätig."
#: appGUI/GUIElements.py:5449
msgid "Application started ..."
msgstr "Bewerbung gestartet ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5450
msgid "Hello!"
msgstr "Hello!"
#: appGUI/GUIElements.py:5514
msgid "Run Script ..."
msgstr "Skript ausführen ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5516 appGUI/MainGUI.py:204
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Das geöffnete Tcl-Skript wird ausgeführt.\n"
"Ermöglichung der Automatisierung bestimmter\n"
"Funktionen von FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5524
#, fuzzy
#| msgid "Toggle HUD"
msgid "Toggle GUI ..."
msgstr "Umschalten HUD"
#: appGUI/GUIElements.py:5526
msgid "Will show/hide the GUI."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:5533 appGUI/MainGUI.py:126
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5537 appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:1022
#: appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4898 appMain.py:9651
#: appMain.py:9654
msgid "Open Project"
msgstr "Projekt öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5543 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:1017
#: appGUI/MainGUI.py:2389 appMain.py:9534 appMain.py:9539
msgid "Open Gerber"
msgstr "Gerber öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5543 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:4895
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Strg+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5548 appGUI/MainGUI.py:143 appGUI/MainGUI.py:1019
#: appGUI/MainGUI.py:2391 appMain.py:9573 appMain.py:9578
msgid "Open Excellon"
msgstr "Excellon öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5548 appGUI/MainGUI.py:143 appGUI/MainGUI.py:816
#: appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:5413
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/GUIElements.py:5553 appGUI/MainGUI.py:148 appMain.py:9615
#: appMain.py:9620
msgid "Open G-Code"
msgstr "G-Code öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5563 appGUI/MainGUI.py:335
msgid "Exit"
msgstr "Ausgang"
#: appGUI/MainGUI.py:75 appGUI/MainGUI.py:77 appGUI/MainGUI.py:1689
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Panel umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:87
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:92 appGUI/MainGUI.py:4897
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:92 appGUI/MainGUI.py:4897
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Strg+N"
#: appGUI/MainGUI.py:94
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Erzeugt ein neues leeres Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:1700 appPlugins/ToolLevelling.py:2092
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:1546 appGUI/MainGUI.py:1702
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:243 appPlugins/ToolCalibration.py:206
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2308
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2730 appPlugins/ToolDblSided.py:755
#: appPlugins/ToolDblSided.py:970 appPlugins/ToolFilm.py:1292
#: appPlugins/ToolFilm.py:1315 appPlugins/ToolImage.py:182
#: appPlugins/ToolImage.py:333 appPlugins/ToolIsolation.py:3792
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3843 appPlugins/ToolMarkers.py:1489
#: appPlugins/ToolMilling.py:2787 appPlugins/ToolMilling.py:2952
#: appPlugins/ToolMilling.py:4003 appPlugins/ToolNCC.py:4116
#: appPlugins/ToolNCC.py:4580 appPlugins/ToolPaint.py:3330
#: appPlugins/ToolPanelize.py:150 appPlugins/ToolPanelize.py:258
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1199 appPlugins/ToolPanelize.py:1250
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 appPlugins/ToolSub.py:906
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:654
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:793
#: appGUI/MainGUI.py:4877 appGUI/MainGUI.py:5146 appGUI/MainGUI.py:5402
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Geometrieobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1524
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74
#: appObjects/ObjectCollection.py:241 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2307
#: appPlugins/ToolDblSided.py:755 appPlugins/ToolDblSided.py:968
#: appPlugins/ToolFilm.py:1291 appPlugins/ToolFilm.py:1314
#: appPlugins/ToolImage.py:160 appPlugins/ToolImage.py:184
#: appPlugins/ToolImage.py:333 appPlugins/ToolIsolation.py:3793
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3843 appPlugins/ToolMarkers.py:1488
#: appPlugins/ToolNCC.py:4117 appPlugins/ToolNCC.py:4580
#: appPlugins/ToolPaint.py:3330 appPlugins/ToolPanelize.py:144
#: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1199
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1250 appPlugins/ToolPanelize.py:1361
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1210 appPlugins/ToolSub.py:841
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:652
#: defaults.py:623
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:807
#: appGUI/MainGUI.py:4871 appGUI/MainGUI.py:5137 appGUI/MainGUI.py:5396
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:110
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Gerber-Objekt."
#: appGUI/MainGUI.py:113 appGUI/MainGUI.py:1535 appGUI/MainGUI.py:1706
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75
#: appObjects/ObjectCollection.py:242 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolDblSided.py:755
#: appPlugins/ToolDblSided.py:969 appPlugins/ToolDblSided.py:997
#: appPlugins/ToolFilm.py:1645 appPlugins/ToolIsolation.py:3843
#: appPlugins/ToolMilling.py:4004 appPlugins/ToolNCC.py:4580
#: appPlugins/ToolPaint.py:3330 appPlugins/ToolPanelize.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1199
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2163
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1217 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1415
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:653
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:113 appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:115
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Excellon-Objekt."
#: appGUI/MainGUI.py:120 appObjects/ObjectCollection.py:246
msgid "Document"
msgstr "Dokumentieren"
#: appGUI/MainGUI.py:120 appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:804
#: appGUI/MainGUI.py:5139 appGUI/MainGUI.py:5259 appGUI/MainGUI.py:5398
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:122
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Erstellt ein neues, leeres Dokumentobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:4898
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Strg+O"
#: appGUI/MainGUI.py:155
msgid "Open Config"
msgstr "Config öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:160
msgid "Recent projects"
msgstr "Letzte Projekte"
#: appGUI/MainGUI.py:162
msgid "Recent files"
msgstr "Neueste Dateien"
#: appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:909 appGUI/MainGUI.py:1659
#: appGUI/ObjectUI.py:1544 appObjects/ObjectCollection.py:390
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:169 appGUI/MainGUI.py:2396 appGUI/MainGUI.py:4901
msgid "Save Project"
msgstr "Projekt speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:175 appGUI/MainGUI.py:4953
msgid "Save Project As"
msgstr "Projekt speichern als"
#: appGUI/MainGUI.py:175 appGUI/MainGUI.py:4953
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Strg+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:190
msgid "Scripting"
msgstr "Skripting"
#: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:1090 appGUI/MainGUI.py:2460
msgid "New Script"
msgstr "Neues Skript"
#: appGUI/MainGUI.py:196 appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2462
msgid "Open Script"
msgstr "Skript öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:199
msgid "Open Example"
msgstr "Beispiel öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:202 appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:2464
msgid "Run Script"
msgstr "Skript ausführen"
#: appGUI/MainGUI.py:202 appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:219
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: appGUI/MainGUI.py:222
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:226
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG als Gerberobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:232
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:236
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF als Gerberobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:241
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:247
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
#: appPlugins/ToolFilm.py:1680
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:252 appPlugins/ToolQRCode.py:654
#: appPlugins/ToolQRCode.py:659 appMain.py:9762 appMain.py:9767
msgid "Export SVG"
msgstr "SVG exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:257 appMain.py:10116 appMain.py:10121
msgid "Export DXF"
msgstr "DXF exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:264 appPlugins/ToolQRCode.py:605
#: appPlugins/ToolQRCode.py:610
msgid "Export PNG"
msgstr "PNG exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:266
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Exportiert ein Bild im PNG-Format,\n"
"Das gespeicherte Bild enthält die\n"
"Bildinformationen des FlatCAM-Plotbereiches."
#: appGUI/MainGUI.py:276 appMain.py:10013 appMain.py:10018
msgid "Export Excellon"
msgstr "Excellon exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:278
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n"
"Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n"
"werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..."
#: appGUI/MainGUI.py:286 appMain.py:10058 appMain.py:10063
msgid "Export Gerber"
msgstr "Gerber exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:288
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n"
"das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n"
"werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt."
#: appGUI/MainGUI.py:298
msgid "Backup"
msgstr "Sicherungskopie"
#: appGUI/MainGUI.py:303
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Einstellungen aus Datei importieren"
#: appGUI/MainGUI.py:310
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Einstellungen in Datei exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:319 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1301
msgid "Save Preferences"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:326 appGUI/MainGUI.py:4899
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Drucken (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:326 appGUI/MainGUI.py:4899
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Strg+P"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:903 appGUI/MainGUI.py:1859
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:348
msgid "Edit Object"
msgstr "Objekt bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:801
#: appGUI/MainGUI.py:4872 appGUI/MainGUI.py:5140 appGUI/MainGUI.py:5399
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:361
msgid "Conversion"
msgstr "Umwandlung"
#: appGUI/MainGUI.py:365
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:367
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n"
"zu einem multi_geometry-Typ."
#: appGUI/MainGUI.py:372
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:374
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n"
"zu einem single_geometry-Typ."
#: appGUI/MainGUI.py:381
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:384
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid "Join Objects"
msgstr "Objekte verbinden"
#: appGUI/MainGUI.py:395
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:397
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometrie\n"
"in ein neues Geometrieobjekt kombinieren."
#: appGUI/MainGUI.py:405
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:407
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt "
"zusammen."
#: appGUI/MainGUI.py:411
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:413
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-"
"Kombinationsobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:428 appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:768
#: appGUI/MainGUI.py:827
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:1866
#, fuzzy
#| msgid "Move"
msgid "Num Move"
msgstr "Bewegung"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2429
#: appGUI/MainGUI.py:4878
msgid "Set Origin"
msgstr "Nullpunkt festlegen"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:4878
#: appGUI/MainGUI.py:5147
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:440
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2433
#: appMain.py:5547 appMain.py:5561
#, fuzzy
#| msgid "Set Origin"
msgid "Custom Origin"
msgstr "Nullpunkt festlegen"
#: appGUI/MainGUI.py:447 appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2436
msgid "Jump to Location"
msgstr "Zur Position springen\tJ"
#: appGUI/MainGUI.py:447 appGUI/MainGUI.py:4874 appGUI/MainGUI.py:5142
#: appGUI/MainGUI.py:5260 appGUI/MainGUI.py:5400
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2438
#: appGUI/MainGUI.py:4910
msgid "Locate in Object"
msgstr "Suchen Sie im Objekt"
#: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:4910
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:456 appMain.py:4976
msgid "Toggle Units"
msgstr "Einheiten wechseln"
#: appGUI/MainGUI.py:456 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4879
#: appGUI/MainGUI.py:5262
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:465 appGUI/MainGUI.py:1359
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1140
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1251
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1339 appMain.py:6518
#: appMain.py:6523 appMain.py:6543
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: appGUI/MainGUI.py:465 appGUI/MainGUI.py:4912
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:471 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23
#: appObjects/FlatCAMObj.py:545 appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: appGUI/MainGUI.py:474
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Auswahl drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:474
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:480 appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Neigung auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:480 appGUI/MainGUI.py:4916 appGUI/MainGUI.py:5156
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:4917
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Neigung auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/MainGUI.py:5157
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:489
msgid "Flip on X axis"
msgstr "X-Achse kippen"
#: appGUI/MainGUI.py:492
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Y-Achse kippen"
#: appGUI/MainGUI.py:498
msgid "View source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:4938
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4893
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Strg+D"
#: appGUI/MainGUI.py:507
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Experimental"
msgstr "Inkrementelles"
#: appGUI/MainGUI.py:511 appMain.py:6701
msgid "3D Area"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1685
msgid "View"
msgstr "Aussicht"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4943
msgid "Enable all"
msgstr "Alles aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4943
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4944
msgid "Disable all"
msgstr "Alle deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4944
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:527
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Nicht ausgewählt aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4945
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:530
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Nicht ausgewählt deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:4946
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:1692
#: appGUI/MainGUI.py:2452 appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Passend zoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2448
#: appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:1078 appGUI/MainGUI.py:2450
#: appGUI/MainGUI.py:4887
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rauszoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4887
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:548
msgid "Redraw All"
msgstr "Alles neu zeichnen"
#: appGUI/MainGUI.py:548 appGUI/MainGUI.py:4961
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4907
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Code-Editor umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4907
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:557
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4947
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4902
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Zeichenbereich umschalten0"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4902
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Strg+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:563
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4964
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:568
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Schaltet den Rasterfang ein"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4908
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Rasterlinien umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4908
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:574
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Achse umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4905
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:577
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Arbeitsbereich umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:4915
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:4909
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Umschalten HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:4909
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:585
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Log"
msgstr "CNC Jog"
#: appGUI/MainGUI.py:590
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: appGUI/MainGUI.py:597 appObjects/ObjectCollection.py:1174
#: appObjects/ObjectCollection.py:1221 appPlugins/ToolIsolation.py:3878
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340
msgid "Deselect All"
msgstr "Alle abwählen"
#: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appGUI/ObjectUI.py:1513
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:606 appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2458
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
#: appGUI/MainGUI.py:606 appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:810
#: appGUI/MainGUI.py:4882 appGUI/MainGUI.py:5150 appGUI/MainGUI.py:5405
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:611
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: appGUI/MainGUI.py:614
msgid "Online Help"
msgstr "Onlinehilfe"
#: appGUI/MainGUI.py:614 appGUI/MainGUI.py:4958
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:621 appMain.py:3946 appMain.py:3955
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Lesezeichen verwalten"
#: appGUI/MainGUI.py:626
msgid "Report a bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
#: appGUI/MainGUI.py:630
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Excellon-Spezifikation"
#: appGUI/MainGUI.py:633
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Gerber-Spezifikation"
#: appGUI/MainGUI.py:639
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:639 appGUI/MainGUI.py:4867
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:642
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Youtube Kanal"
#: appGUI/MainGUI.py:642 appGUI/MainGUI.py:4960
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:648
msgid "Donate"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:652 appMain.py:3723
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appMain.py:3214
msgid "About"
msgstr "Über"
#: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1765
msgid "Geo Editor"
msgstr "Geo-Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:2578
msgid "Add Circle"
msgstr "Kreis hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2580
msgid "Add Arc"
msgstr "Bogen hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:787
#: appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5257 appGUI/MainGUI.py:5395
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2582
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechteck hinzufügen"
# I think this is FeedRate XY
#: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4881
#: appGUI/MainGUI.py:5149 appGUI/MainGUI.py:5263 appGUI/MainGUI.py:5404
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2588
msgid "Add Polygon"
msgstr "Polygon hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1216 appGUI/MainGUI.py:2586
msgid "Add Path"
msgstr "Pfad hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:4880
#: appGUI/MainGUI.py:5148 appGUI/MainGUI.py:5403 appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/ObjectUI.py:1494
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:686 appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:2591
msgid "Add Text"
msgstr "Text hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:686 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4883
#: appGUI/MainGUI.py:5151 appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5406
#: appGUI/MainGUI.py:5407
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1231 appGUI/MainGUI.py:2601
msgid "Polygon Union"
msgstr "Polygon-Vereinigung"
#: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:5152
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:2606
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Polygonschnitt"
#: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:2608
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Polygon-Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:1796 appGUI/MainGUI.py:2610
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Alt-Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1250 appGUI/MainGUI.py:2614
msgid "Cut Path"
msgstr "Pfad ausschneiden"
#: appGUI/MainGUI.py:710
msgid "Copy Geom"
msgstr "Geometrie kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:765 appGUI/MainGUI.py:824
#: appGUI/MainGUI.py:5138 appGUI/MainGUI.py:5258 appGUI/MainGUI.py:5397
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:2618
#: appGUI/MainGUI.py:5167
msgid "Delete Shape"
msgstr "Form löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:832 appGUI/MainGUI.py:1305
#: appGUI/MainGUI.py:1804 appGUI/MainGUI.py:1870 appGUI/MainGUI.py:2669
#: appGUI/MainGUI.py:5401 appPlugins/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Bewegung"
#: appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:832
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5144 appGUI/MainGUI.py:5145
#: appGUI/MainGUI.py:5261 appGUI/MainGUI.py:5401
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:5141
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:729 appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:4937
#: appGUI/MainGUI.py:5158 appGUI/MainGUI.py:5417
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:734 appGUI/MainGUI.py:5143
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Eckfang umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:734 appGUI/MainGUI.py:5143
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:1842
#: appGUI/MainGUI.py:2552 appGUI/MainGUI.py:5259
msgid "Add Drill"
msgstr "Bohrer hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1849
#: appGUI/MainGUI.py:2560 appGUI/MainGUI.py:5262
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1847
#: appGUI/MainGUI.py:2558 appGUI/MainGUI.py:5265
msgid "Add Slot"
msgstr "Steckplatz hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:5265
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:761
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Bohrer verkleinern"
#: appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2570
#: appGUI/MainGUI.py:5261
msgid "Move Drill"
msgstr "Bohrer bewegen"
#: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:2632
#: appGUI/MainGUI.py:5403
msgid "Add Pad"
msgstr "Pad hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1272 appGUI/MainGUI.py:2636
#: appGUI/MainGUI.py:5406
msgid "Add Track"
msgstr "Track hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:2638
#: appGUI/MainGUI.py:5402
msgid "Add Region"
msgstr "Region hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1819
#: appGUI/MainGUI.py:2640
msgid "Poligonize"
msgstr "Polygonisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:4933 appGUI/MainGUI.py:5416
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:801 appGUI/MainGUI.py:5399
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Halbschibe hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:5398
msgid "Add Disc"
msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu"
#: appGUI/MainGUI.py:813 appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1831
#: appGUI/MainGUI.py:2653
msgid "Mark Area"
msgstr "Bereich markieren"
#: appGUI/MainGUI.py:813 appGUI/MainGUI.py:4920 appGUI/MainGUI.py:5415
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:1227 appGUI/MainGUI.py:1294
#: appGUI/MainGUI.py:1786 appGUI/MainGUI.py:1833 appGUI/MainGUI.py:2597
#: appGUI/MainGUI.py:2658
msgid "Eraser"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/MainGUI.py:819 appMain.py:7045 appMain.py:7099 appMain.py:7147
msgid "Transform"
msgstr "Verwandeln"
#: appGUI/MainGUI.py:849
msgid "Enable Plot"
msgstr "Diagramm aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:851
msgid "Disable Plot"
msgstr "Diagramm deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:855 appGUI/MainGUI.py:1720
msgid "Set Color"
msgstr "Farbsatz"
#: appGUI/MainGUI.py:858 appGUI/MainGUI.py:1723 appMain.py:9083
msgid "Red"
msgstr "Rote"
#: appGUI/MainGUI.py:861 appGUI/MainGUI.py:1726 appMain.py:9085
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: appGUI/MainGUI.py:864 appGUI/MainGUI.py:1729 appMain.py:9088
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:1732 appMain.py:9090
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:1735 appMain.py:9092
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1738 appMain.py:9094
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: appGUI/MainGUI.py:876 appGUI/MainGUI.py:1741 appMain.py:9096
msgid "Indigo"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1744 appMain.py:9098
#: appMain.py:9176
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: appGUI/MainGUI.py:882 appGUI/MainGUI.py:1747 appMain.py:9100
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1757 appMain.py:9141
msgid "Opacity"
msgstr "Opazität"
#: appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:1760
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appMain.py:9115
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: appGUI/MainGUI.py:900
msgid "View Source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:926 appGUI/MainGUI.py:1442
#: appGUI/MainGUI.py:1872 appMain.py:2690 appMain.py:2958 appMain.py:8577
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: appGUI/MainGUI.py:926 appGUI/MainGUI.py:1426 appGUI/MainGUI.py:1709
#: appMain.py:2696 appMain.py:2961 appMain.py:10572
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:943
msgid "File Toolbar"
msgstr "Dateisymbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:948
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Symbolleiste bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:953
msgid "View Toolbar"
msgstr "Symbolleiste anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:958
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Shell-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:963
#, fuzzy
#| msgid "File Toolbar"
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Dateisymbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:968
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:975
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:980
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2275
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Delta-Koordinaten-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:990 appGUI/MainGUI.py:2283
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Koordinaten-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:994 appGUI/MainGUI.py:2291
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Raster-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:1004 appGUI/MainGUI.py:2299
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Statussymbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:1024
msgid "Save project"
msgstr "Projekt speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:2402
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2693
#: appMain.py:2956
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2425 appGUI/MainGUI.py:4896
#: appGUI/MainGUI.py:5161
msgid "Distance Tool"
msgstr "Entfernungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2427
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Werkzeug für Mindestabstand"
#: appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2444
msgid "Replot"
msgstr "Replotieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:1694 appGUI/MainGUI.py:2446
msgid "Clear Plot"
msgstr "Plot klar löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2474 appGUI/ObjectUI.py:1517
#: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1736
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Levelling"
msgstr "Auto Nivellierung"
#: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2483 appGUI/ObjectUI.py:237
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:130
#: appPlugins/ToolFollow.py:666
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2494
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2300
msgid "Panel"
msgstr "Platte"
#: appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2496 appGUI/ObjectUI.py:415
#: appPlugins/ToolFilm.py:158 appPlugins/ToolFilm.py:1230
#, fuzzy
#| msgid "Film PCB"
msgid "Film"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2498 appPlugins/ToolDblSided.py:110
#: appPlugins/ToolDblSided.py:687
msgid "2-Sided"
msgstr "2-seitige PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2503 appGUI/MainGUI.py:4920
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399
msgid "Align Objects"
msgstr "Objekte ausrichten"
#: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2510 appGUI/MainGUI.py:4924
#: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:956
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract"
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
# Really don't know
#: appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:2512 appGUI/MainGUI.py:4929
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1268
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1144 appGUI/MainGUI.py:2514 appGUI/MainGUI.py:4921
#: appPlugins/ToolMarkers.py:154 appPlugins/ToolMarkers.py:1142
#, fuzzy
#| msgid "Mark"
msgid "Markers"
msgstr "Kennzeichen"
#: appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2516 appGUI/MainGUI.py:4927
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1971 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Schlag Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2518 appGUI/MainGUI.py:4922
#: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:509
msgid "Calculators"
msgstr "Rechner"
#: appGUI/MainGUI.py:1180 appGUI/MainGUI.py:1206 appGUI/MainGUI.py:1266
#: appGUI/MainGUI.py:2550 appGUI/MainGUI.py:2576 appGUI/MainGUI.py:2630
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
#: appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2556
#: appGUI/MainGUI.py:5263
msgid "Resize Drill"
msgstr "Bohrergröße ändern"
#: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2564 appGUI/MainGUI.py:5258
msgid "Copy Drill"
msgstr "Bohrer kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/MainGUI.py:5267
msgid "Delete Drill"
msgstr "Bohrer löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:2593
msgid "Add Buffer"
msgstr "Puffer hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2595
msgid "Paint Shape"
msgstr "Malen Form"
#: appGUI/MainGUI.py:1233 appGUI/MainGUI.py:2603
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Polygon explodieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1239
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1244
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1252
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Form kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:1302 appGUI/MainGUI.py:1800
#: appGUI/MainGUI.py:1837 appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2666
#: appGUI/MainGUI.py:4939 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationen"
#: appGUI/MainGUI.py:1260 appGUI/MainGUI.py:2624
msgid "Move Objects"
msgstr "Objekte verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:1821 appGUI/MainGUI.py:2643
msgid "SemiDisc"
msgstr "Halbscheibe"
#: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:1823 appGUI/MainGUI.py:2645
msgid "Disc"
msgstr "Scheibe"
#: appGUI/MainGUI.py:1291 appGUI/MainGUI.py:2655
#, fuzzy
#| msgid "Import image"
msgid "Import Shape"
msgstr "Bild importieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1313
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Raster ausrichten"
#: appGUI/MainGUI.py:1316
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Raster X Fangdistanz"
#: appGUI/MainGUI.py:1321
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n"
"wird in den Wert von Grid_Y kopiert."
#: appGUI/MainGUI.py:1328
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Raster Y Fangdistanz"
#: appGUI/MainGUI.py:1339
msgid "Snap to corner"
msgstr "In der Ecke ausrichten"
#: appGUI/MainGUI.py:1343 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Max. Magnetabstand"
#: appGUI/MainGUI.py:1353
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um"
#: appGUI/MainGUI.py:1365
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Heads-up-Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1371
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n"
"Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen."
#: appGUI/MainGUI.py:1384
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Relative Messung\n"
"Referenz ist Position des letzten Klicks"
#: appGUI/MainGUI.py:1392
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Absolute Messung.\n"
"Referenz ist (X = 0, Y = 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1399
msgid "TCL Shell"
msgstr "TCL Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1472 appGUI/MainGUI.py:1480 appGUI/MainGUI.py:2808
#: appGUI/MainGUI.py:2814 appMain.py:2974 appMain.py:10333
msgid "Plot Area"
msgstr "Grundstücksfläche"
#: appGUI/MainGUI.py:1557
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-Auftrag"
#: appGUI/MainGUI.py:1567
msgid "Engraving"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1577
#, fuzzy
#| msgid "Parsing"
msgid "Processing"
msgstr "Analysieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1587
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Extra Plugins"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/MainGUI.py:1598
msgid "UTILITIES"
msgstr "NUTZEN"
#: appGUI/MainGUI.py:1616
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standard wiederherstellen"
#: appGUI/MainGUI.py:1620
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n"
"auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte."
#: appGUI/MainGUI.py:1625
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner"
#: appGUI/MainGUI.py:1629
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr ""
"Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert."
#: appGUI/MainGUI.py:1633 appGUI/MainGUI.py:2355
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen"
#: appGUI/MainGUI.py:1638
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
#| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style etc."
msgstr ""
"Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n"
"wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw."
#: appGUI/MainGUI.py:1654
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Anwenden ohne zu speichern."
#: appGUI/MainGUI.py:1662
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n"
"Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind."
#: appGUI/MainGUI.py:1670
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern."
#: appGUI/MainGUI.py:1687
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:1714
msgid "Grids"
msgstr "Raster"
#: appGUI/MainGUI.py:1769
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
#: appGUI/MainGUI.py:1772
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: appGUI/MainGUI.py:1776
msgid "Arc"
msgstr "Bogen"
#: appGUI/MainGUI.py:1790
msgid "Union"
msgstr "Union"
#: appGUI/MainGUI.py:1792
msgid "Intersection"
msgstr "Überschneidung"
#: appGUI/MainGUI.py:1794
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:1809
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1811
msgid "Pad Array"
msgstr "Pad-Array"
#: appGUI/MainGUI.py:1815
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: appGUI/MainGUI.py:1817
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: appGUI/MainGUI.py:1840
msgid "Exc Editor"
msgstr "Exc-Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1868
#, fuzzy
#| msgid "Move to Origin"
msgid "Move2Origin"
msgstr "Zum Ursprung wechseln"
#: appGUI/MainGUI.py:1896
msgid "Application units"
msgstr "Anwendungseinheiten"
#: appGUI/MainGUI.py:1996
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Symbolleisten sperren"
#: appGUI/MainGUI.py:2252
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Abnehmbare Laschen"
#: appGUI/MainGUI.py:2336
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet."
#: appGUI/MainGUI.py:2356
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2363 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1077
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1310 appTranslation.py:120
#: appTranslation.py:226 appMain.py:2752 appMain.py:4020 appMain.py:6824
#: appMain.py:10216 appMain.py:10346
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: appGUI/MainGUI.py:2364 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1311
#: appTranslation.py:121 appTranslation.py:227 appMain.py:2753
#: appMain.py:4021 appMain.py:6825 appMain.py:10217 appMain.py:10347
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: appGUI/MainGUI.py:2616
msgid "Copy Objects"
msgstr "Objekte kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:2690
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:3409
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n"
"Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n"
"aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n"
"die Symbolleisten-Schaltfläche."
#: appGUI/MainGUI.py:3415 appGUI/MainGUI.py:3577 appGUI/MainGUI.py:3626
#: appGUI/MainGUI.py:3650
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: appGUI/MainGUI.py:3573
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:3622
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:3646
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:4136 appPlugins/ToolIsolation.py:1008
#: appPlugins/ToolNCC.py:1382 appPlugins/ToolPaint.py:672
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284
#: appMain.py:5125
msgid "New Tool"
msgstr "Neues Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4137 appPlugins/ToolIsolation.py:1009
#: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolPaint.py:673
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 appMain.py:5126
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein"
#: appGUI/MainGUI.py:4149 appPlugins/ToolIsolation.py:1030
#: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolPaint.py:686
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 appMain.py:5142
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen"
#: appGUI/MainGUI.py:4427 appMain.py:4005
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4463
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:4866
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:4867
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:4868
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4868
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte"
#: appGUI/MainGUI.py:4870
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4870
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte"
#: appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "New Gerber"
msgstr "Neuer Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)"
#: appGUI/MainGUI.py:4873 appMain.py:7218
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Raster ein/aus"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Springe zu den Koordinaten"
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "New Excellon"
msgstr "Neuer Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4876
msgid "Move Obj"
msgstr "Objekt verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:4877
msgid "New Geometry"
msgstr "Neue Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "Change Units"
msgstr "Einheiten ändern"
#: appGUI/MainGUI.py:4880
#, fuzzy
#| msgid "Open Properties Tool"
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool"
#: appGUI/MainGUI.py:4881
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:4882
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Shell umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4883
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" "
"oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")"
#: appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Auf X-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4886
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Auf Y-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "Copy Obj"
msgstr "Objekt kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4893
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:4894
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:4895
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:4896 appGUI/MainGUI.py:5161
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Strg+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4900
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Strg+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4900 appPlugins/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "PDF-Importwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4905
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Achse umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4906
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4906
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts"
#: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/MainGUI.py:5155 appGUI/MainGUI.py:5266
#: appGUI/MainGUI.py:5412
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/MainGUI.py:5155 appGUI/MainGUI.py:5266
#: appGUI/MainGUI.py:5412
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Mindestabstand Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4912
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster"
#: appGUI/MainGUI.py:4913
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4913
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "Run a Script"
msgstr "Führen Sie ein Skript aus"
#: appGUI/MainGUI.py:4915
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Arbeitsbereich umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4921
#, fuzzy
#| msgid "Alt+S"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:4922
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4923
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4923
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-seitige PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4924
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
# Really don't know
#: appGUI/MainGUI.py:4925 appPlugins/ToolFiducials.py:139
#: appPlugins/ToolFiducials.py:807
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials"
msgstr "Passermarken-Tool"
#: appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:104
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:207 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Gerber umkehren"
#: appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4930
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4931
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4931
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4932
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4933 appPlugins/ToolNCC.py:2290 appPlugins/ToolNCC.py:2292
#: appPlugins/ToolNCC.py:2882 appPlugins/ToolNCC.py:2884
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing"
#: appGUI/MainGUI.py:4934
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4934 appPlugins/ToolIsolation.py:3457
#: appPlugins/ToolNCC.py:4246
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: appGUI/MainGUI.py:4935
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4935
msgid "Paint Area"
msgstr "Paint Bereich"
#: appGUI/MainGUI.py:4936
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4936 appPlugins/ToolQRCode.py:130
#: appPlugins/ToolQRCode.py:720
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "QRCode"
msgstr "Code"
#: appGUI/MainGUI.py:4937
#, fuzzy
#| msgid "Run Rules Check"
msgid "Rules Check"
msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch"
#: appGUI/MainGUI.py:4938
msgid "View File Source"
msgstr "Dateiquelle anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4940
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4940 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:775
#, fuzzy
#| msgid "Subtractor"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtraktor"
#: appGUI/MainGUI.py:4941 appGUI/MainGUI.py:5159
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4941
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Ausschnitt PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4942 appPlugins/ToolPanelize.py:36
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Panelisierung PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4945
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Nicht ausgewählte Objekte aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4946
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Nicht ausgewählte Objekte deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4947
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4950
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Strg+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4950
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)"
#: appGUI/MainGUI.py:4954
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4954
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell "
"erforderlichen"
#: appGUI/MainGUI.py:4958
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Online-Handbuch öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:4959
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: appGUI/MainGUI.py:4959
msgid "Rename Objects"
msgstr "Objekte umbenennen"
#: appGUI/MainGUI.py:4960
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials"
#: appGUI/MainGUI.py:4961
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Zeichnungen aktualisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1707
msgid "Delete Object"
msgstr "Objekt löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:4963 appGUI/MainGUI.py:5268
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternative: Werkzeug löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:4964
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)"
#: appGUI/MainGUI.py:4965 appGUI/MainGUI.py:5164 appGUI/MainGUI.py:5270
#: appGUI/MainGUI.py:5411
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: appGUI/MainGUI.py:4965
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4966 appGUI/MainGUI.py:5166 appGUI/MainGUI.py:5269
#: appGUI/MainGUI.py:5410
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4966
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf"
#: appGUI/MainGUI.py:4980
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Editor-Verknüpfungsliste"
#: appGUI/MainGUI.py:5135
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "GEOMETRIE-EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:5136
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen"
#: appGUI/MainGUI.py:5138
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Geo-Objekt kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Werkzeug Polygonschnitt"
#: appGUI/MainGUI.py:5141
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Geo-Malwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:5142 appGUI/MainGUI.py:5260 appGUI/MainGUI.py:5400
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Zum Standort springen (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Geo-Objekt verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen"
#: appGUI/MainGUI.py:5146
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon"
#: appGUI/MainGUI.py:5147
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Zeichne einen Kreis"
#: appGUI/MainGUI.py:5148
msgid "Draw a Path"
msgstr "Zeichne einen Pfad"
#: appGUI/MainGUI.py:5149
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Rechteck zeichnen"
#: appGUI/MainGUI.py:5150
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:5151
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Textwerkzeug hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:5152
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Polygonverbindungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:5153
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:5154
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:5156
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Neigung auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:5157
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Neigung auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:5158
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Editor-Transformationstool"
#: appGUI/MainGUI.py:5159
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:5160
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5160
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:5162 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5414
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Objekt speichern und Editor beenden"
#: appGUI/MainGUI.py:5163
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:5164
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Geometrie drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:5165
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: appGUI/MainGUI.py:5165
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge"
#: appGUI/MainGUI.py:5166 appGUI/MainGUI.py:5269 appGUI/MainGUI.py:5410
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen"
#: appGUI/MainGUI.py:5256
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EXCELLON EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:5264
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu"
#: appGUI/MainGUI.py:5270
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Steckplatzrichtung umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:5272
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Strg+Leertaste"
#: appGUI/MainGUI.py:5272 appGUI/MainGUI.py:5411
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Array-Richtung umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:5394
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "GERBER EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:5404
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt"
#: appGUI/MainGUI.py:5407
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts "
"durchlaufen"
#: appGUI/MainGUI.py:5409
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden"
#: appGUI/MainGUI.py:5413
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/MainGUI.py:5415
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Bereich markieren Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:5416
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Werkzeug Polygonisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:5417
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Transformationswerkzeug"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts."
#: appGUI/ObjectUI.py:116
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n"
"geometrische Merkmale dieses Objekts.\n"
"Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:123
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Führen Sie die Skalierung durch."
#: appGUI/ObjectUI.py:133
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n"
"in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n"
"Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:140
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus."
#: appGUI/ObjectUI.py:183
msgid "Gerber Object"
msgstr "Gerber-Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941
#: appGUI/ObjectUI.py:1283
#, fuzzy
#| msgid "Transformations"
msgid "General Information"
msgstr "Transformationen"
#: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942
#: appGUI/ObjectUI.py:1284
#, fuzzy
#| msgid "Generate the CNC Job object."
msgid "General data about the object."
msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956
#: appGUI/ObjectUI.py:1299 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28
msgid "Plot Options"
msgstr "Diagrammoptionen"
#: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Einfarbige Polygone."
#: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962
msgid "Multi-Color"
msgstr "M-farbig"
#: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben."
#: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43
msgid "Plot"
msgstr "Zeichn"
#: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057
#: appGUI/ObjectUI.py:1472 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolMilling.py:4043
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolFollow.py:779
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n"
"Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n"
"die Mitte der Spur."
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984
#: appGUI/ObjectUI.py:1333
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Starten Sie den Objekteditor"
#: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
msgid "INFO"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:1345
#, fuzzy
#| msgid "Show the Utilities."
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an."
#: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025
#: appGUI/ObjectUI.py:1438
#, fuzzy
#| msgid "No tool in the Geometry object."
msgid "Tools/apertures in the loaded object."
msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Werkzeugtabelle um."
#: appGUI/ObjectUI.py:318
msgid "Mark All"
msgstr "Alles mark"
#: appGUI/ObjectUI.py:320
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n"
"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen "
"gelöscht\n"
"das sind auf leinwand gezeichnet."
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1090
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand."
#: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3933
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie puffern"
#: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3935
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n"
"wird ohne Pufferung geladen.\n"
"Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n"
"für die Isolierung erforderlich."
#: appGUI/ObjectUI.py:385
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Isolierungsrouting"
#: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3327
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
#: appGUI/ObjectUI.py:403
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Generieren Sie die Geometrie für\n"
"der Brettausschnitt."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1257
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1143 appPlugins/ToolNCC.py:4629
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"für kupferfreies Routing."
#: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1160
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348
msgid "Utilities"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1162
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an."
#: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regionen ohne Kupfer"
#: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Erstellen Sie Polygone für die\n"
"Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n"
"Entspricht der Umkehrung davon\n"
"Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n"
"Kupfer aus einer bestimmten Region."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Grenzmarge"
#: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n"
"indem Sie eine Box um alle ziehen\n"
"Objekte mit diesem Minimum\n"
"Entfernung."
#: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolFilm.py:1564
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken."
#: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2694
#: appPlugins/ToolFollow.py:771 appPlugins/ToolIsolation.py:3912
#: appPlugins/ToolNCC.py:4626 appPlugins/ToolPaint.py:3367
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1592
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Geometrie erzeugen"
#: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1245 appPlugins/ToolQRCode.py:907
msgid "Bounding Box"
msgstr "Begrenzungsrahmen"
#: appGUI/ObjectUI.py:535
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n"
"Quadratische Form."
#: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Abstand der Kanten der Box\n"
"zum nächsten Polygon."
#: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n"
"abgerundete Ecken haben\n"
"ihr Radius ist gleich\n"
"der Abstand."
#: appGUI/ObjectUI.py:572
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:599
msgid "Excellon Object"
msgstr "Excellon-Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:625
msgid "Solid circles."
msgstr "Feste Kreise."
#: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2472
#: appPlugins/ToolMilling.py:4067
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n"
"Werkzeugwechselereignis angegeben\n"
"wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n"
"\n"
"Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt."
#: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2477 appPlugins/ToolIsolation.py:3405
#: appPlugins/ToolMilling.py:4072 appPlugins/ToolMilling.py:4190
#: appPlugins/ToolNCC.py:4175 appPlugins/ToolPaint.py:3051
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n"
"ist die Schnittbreite in das Material."
#: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2480
#: appPlugins/ToolMilling.py:4075
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n"
"ein Bohrer."
#: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2483
#: appPlugins/ToolMilling.py:4078
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n"
"Fräsen mit einem Schaftfräser."
#: appGUI/ObjectUI.py:759
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Zeigen Sie die Farbe der Bohrlöcher an, wenn Sie mehrfarbig arbeiten."
#: appGUI/ObjectUI.py:761
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n"
"Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt."
#: appGUI/ObjectUI.py:770
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Automatisches Laden aus der DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:772
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Automatischer Austausch der Werkzeuge aus verwandten Anwendungstools\n"
"mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben."
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Generieren Sie GCode aus den Bohrlöchern in einem Excellon-Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:807
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Generieren Sie eine Geometrie zum Fräsen von Bohrern oder Schlitzen in einem "
"Excellon-Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:847
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Fräsgeometrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:849
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n"
"Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n"
"die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu "
"treffen."
#: appGUI/ObjectUI.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598
#: appPlugins/ToolMilling.py:4336
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Fräsdurchmesser"
#: appGUI/ObjectUI.py:863
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs."
#: appGUI/ObjectUI.py:873
msgid "Mill Drills"
msgstr "Mühlenbohrer"
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"zum Fräsen von Bohrern."
#: appGUI/ObjectUI.py:893
msgid "Mill Slots"
msgstr "Mühlenschlitze"
#: appGUI/ObjectUI.py:895
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"zum Fräsen von Schlitzen."
#: appGUI/ObjectUI.py:937
msgid "Geometry Object"
msgstr "Geometrieobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1038
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n"
"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n"
"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n"
"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n"
"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n"
"Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n"
"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n"
"Kugel (B) oder V-Form (V).\n"
"Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch "
"angezeigt\n"
"Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n"
"ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n"
"Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an."
#: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1470
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolMilling.py:4042
msgid "Plot Object"
msgstr "Plotobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1483 appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 appPlugins/ToolMilling.py:4179
msgid "Dia"
msgstr "Durchm"
#: appGUI/ObjectUI.py:1075
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the Tool Number.\n"
#| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
#| "will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgid ""
"Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim "
"Werkzeugwechselereignis angezeigt\n"
"wird als T1, T2 ... Tn angezeigt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1084
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1088
msgid ""
"Job Type. Usually the UI form values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1100
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
"Enable plot for the selected tool geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1119
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generieren Sie einen CNCJob durch Fräsen einer Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1133 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Erstellt Werkzeugpfade, um das abzudecken\n"
"ganze Fläche eines Polygons."
#: appGUI/ObjectUI.py:1198 appObjects/FlatCAMObj.py:745
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1200
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr "Summe der Scheitelpunkte in der Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1208 appPlugins/ToolCalculators.py:660
#: appPlugins/ToolCalculators.py:848 appPlugins/ToolCalculators.py:1041
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnung"
#: appGUI/ObjectUI.py:1211
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr "Berechnen Sie die Anzahl der Scheitelpunkte in der Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1277
msgid "CNC Job Object"
msgstr "CNC-Auftragsobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1302 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand "
"ausgewählt.\n"
"Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n"
"über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n"
"was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden."
#: appGUI/ObjectUI.py:1311 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60
msgid "Travel"
msgstr "Reise"
#: appGUI/ObjectUI.py:1382 appObjects/FlatCAMObj.py:929
#: appPlugins/ToolReport.py:594
msgid "Travelled distance"
msgstr "Zurückgelegte Strecke"
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/ObjectUI.py:1395
msgid "Estimated time"
msgstr "Geschätzte Zeit"
#: appGUI/ObjectUI.py:1397
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n"
"ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird."
#: appGUI/ObjectUI.py:1418
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Verwenden Sie CNC-Code-Schnipsel"
#: appGUI/ObjectUI.py:1420
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden CNC-Code-Schnipsel (Anhängen und "
"Voranstellen) angezeigt.\n"
"in den Einstellungen definiert."
#: appGUI/ObjectUI.py:1426 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68
msgid "Display Annotation"
msgstr "Anmerkung anzeigen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1428 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden "
"sollen.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der "
"richtigen Reihenfolge angezeigt\n"
"einer Reiseleitung."
#: appGUI/ObjectUI.py:1452
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "CNC Werkzeugtabelle"
#: appGUI/ObjectUI.py:1455
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n"
"Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n"
"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n"
"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n"
"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n"
"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n"
"Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n"
"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n"
"Kugel (B) oder V-Form (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1504
msgid "Update Plot"
msgstr "Plot aktualisieren"
#: appGUI/ObjectUI.py:1506
msgid "Update the plot."
msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung."
#: appGUI/ObjectUI.py:1520 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1763
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opens dialog to save G-Code\n"
#| "file."
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr ""
"Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n"
"Datei."
#: appGUI/ObjectUI.py:1553 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1678
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Überprüfen Sie den CNC-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:1587
msgid "Script Object"
msgstr "Skriptobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1607 appGUI/ObjectUI.py:1681
msgid "Auto Completer"
msgstr "Auto-Vervollständiger"
#: appGUI/ObjectUI.py:1609
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-"
"Editor aktiviert ist."
#: appGUI/ObjectUI.py:1654
msgid "Document Object"
msgstr "Dokumentobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1683
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im "
"Dokumenteditor aktiviert ist."
#: appGUI/ObjectUI.py:1701
msgid "Font Type"
msgstr "Schriftart"
#: appGUI/ObjectUI.py:1719
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
#: appGUI/ObjectUI.py:1755
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: appGUI/ObjectUI.py:1760
msgid "Align Left"
msgstr "Linksbündig"
#: appGUI/ObjectUI.py:1765 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolFilm.py:1409 appPlugins/ToolFilm.py:1485
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1283 appMain.py:5545 appMain.py:5779
msgid "Center"
msgstr "Center"
#: appGUI/ObjectUI.py:1770
msgid "Align Right"
msgstr "Rechts ausrichten"
#: appGUI/ObjectUI.py:1775
msgid "Justify"
msgstr "Rechtfertigen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1785
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1787
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein"
#: appGUI/ObjectUI.py:1804
msgid "Selection Color"
msgstr "Auswahlfarbe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1806
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein."
#: appGUI/ObjectUI.py:1823
msgid "Tab Size"
msgstr "Tab-Größe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1825
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert "
"beträgt 80 Pixel."
#: appGUI/PlotCanvas.py:244 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396
msgid "Axis enabled."
msgstr "Achse aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:252 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:405
msgid "Axis disabled."
msgstr "Achse deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:290 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:426
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:299 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:433
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:395 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:535
msgid "Grid enabled."
msgstr "Raster aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:402 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:545
msgid "Grid disabled."
msgstr "Raster deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1619
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der "
"Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1049
msgid "Preferences applied."
msgstr "Einstellungen werden angewendet."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1069
msgid "Application will restart"
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1070
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1159
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1191 appMain.py:3134
#: appMain.py:10960
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1195
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1319
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1248
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1302
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n"
"Möchten Sie speichern?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1344
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Options"
msgid "Adv. Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n"
"Machen Sie dieses Objekt in eine Datei."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40
msgid "Annotation Size"
msgstr "Anmerkungsgröße"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid "Annotation Color"
msgstr "Anmerkungsfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Editorparameter."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Voranstellen an G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Append to G-Code"
msgstr "An G-Code anhängen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n"
"z.B.: M2 (Programmende)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei "
"anhängen möchten.\n"
"Zum Beispiel: M2 (Programmende)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43
msgid "Circle Steps"
msgstr "Kreisschritte"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The number of circle steps for Gerber \n"
#| "circular aperture linear approximation."
msgid ""
"The number of circle steps for \n"
"linear approximation of circles."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n"
"lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57
msgid "Travel dia"
msgstr "Verfahrdurchm"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Die Breite der Fahrlinien soll sein\n"
"in der Handlung gerendert."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-Code-Dezimalstellen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n"
"die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155
#: appObjects/FlatCAMObj.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2224
#: appPlugins/ToolReport.py:561 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435
msgid "Feedrate"
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n"
"der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109
msgid "Coordinates type"
msgstr "Koordinaten eingeben"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n"
"Kann sein:\n"
"- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n"
"- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementelles"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf "
"anderen Betriebssystemen geschrieben."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Reiselinienfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1386 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1401
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1440
msgid "Fill"
msgstr "Füll"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223
msgid "Object Color"
msgstr "Objektfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Export G-Code"
msgstr "G-Code exportieren"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50
msgid "Plot kind"
msgstr "Darstellungsart"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Preprocessor"
msgid "Pre-Processors"
msgstr "Postprozessor"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Compensation"
msgstr "Ätzkompensationswerkzeug"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Compensate CNC bed issues."
msgstr "Mittelpunktskoordinaten"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Box Size"
msgid "Bed Size"
msgstr "Quadratgröße"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52
#, fuzzy
#| msgid "No such file or directory"
msgid "CNC bed size on direction"
msgstr "Keine solche Datei oder Ordner"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Bed Offset"
msgstr "Versatz"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76
msgid "CNC bed offset on direction"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Skew"
msgid "Bed Skew"
msgstr "Neigung"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100
msgid "CNC bed skew on direction"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Eine Liste der erweiterten Parameter.\n"
"Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
"Erweiterte App. Niveau."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:28
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169
msgid "Selection limit"
msgstr "Auswahllimit"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118
msgid "New Dia"
msgstr "Neuer Durchmesser"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:67
msgid "Nr of drills"
msgstr "Anzahl der Bohrer"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Linearbohrer-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Linear Direction"
msgstr "Lineare Richtung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Rundbohrer-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186
msgid "Circular Direction"
msgstr "Kreisrichtung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Circular Angle"
msgstr "Kreiswinkel"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Lineare Schlitzanordnung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:249
msgid "Nr of slots"
msgstr "Anzahl der Slots"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:309
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Kreisschlitz-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Export Options"
msgstr "Exportoptionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von "
"Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368
#: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374
msgid "Inch"
msgstr "Zoll"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n"
"sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n"
"Hier legen wir das verwendete Format fest\n"
"Koordinaten verwenden keine Periode."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n"
"Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n"
"Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n"
"Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der "
"Dezimalstellen.\n"
"Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n"
"oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102
msgid "No-Decimal"
msgstr "Keine Dezimalzahl"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Zeros"
msgstr "Nullen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
msgid "Slot type"
msgstr "Schlitze-Typ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n"
"Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n"
"mit M15 / M16 Befehlen.\n"
"Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n"
"Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid "Routed"
msgstr "Geroutet"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Gebohrt (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57
msgid "M-Color"
msgstr "M-farbig"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454
msgid "Excellon Format"
msgstr "Excellon Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n"
"sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n"
"Hier legen wir das verwendete Format fest\n"
"Koordinaten verwenden keine Periode.\n"
"\n"
"Mögliche Voreinstellungen:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM LZ\n"
"DipTrace 5: 2 MM TZ\n"
"DipTrace 4: 3 MM LZ\n"
"\n"
"Eagle 3: 3 MM TZ\n"
"Eagle 4: 3 MM TZ\n"
"Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n"
"Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n"
"Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n"
"KiCAD 3: 5 ZOLL TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111
msgid "INCH"
msgstr "ZOLL"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140
msgid "METRIC"
msgstr "METRISCH"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt.\n"
"\n"
"Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n"
"in der Excellon-Datei gespeichert."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n"
"Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n"
"wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n"
"Daher wird dieser Parameter verwendet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n"
"Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n"
"Daher wird dieser Parameter verwendet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Update Export settings"
msgstr "Exporteinstellungen aktual"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1373
msgid "Path Optimization"
msgstr "Pfadoptimierung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithmus:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n"
"Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-"
"Algorithmus\n"
"Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die "
"Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n"
"Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus "
"verwendet.\n"
"Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für "
"verwendet\n"
"Bohrpfadoptimierung.\n"
"\n"
"Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus "
"arbeitet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n"
"maximale Schwelle für die Zeit, die das\n"
"Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n"
"In Sekunden."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Join Option"
msgstr "Beitrittsoption"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Sicherungswerkzeuge"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Werkzeuge zusammengeführt\n"
"aber nur, wenn sie einige ihrer Attribute teilen."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n"
"für dieses Bohrobjekt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41
msgid "Mill Holes"
msgstr "Löcher bohren"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n"
"beim Fräsen von Schlitzen."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n"
"beim Fräsen von Schlitzlöchern."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "App Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40
msgid "Grid Settings"
msgstr "Rastereinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8625
msgid "X value"
msgstr "X-Wert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8628
msgid "Y value"
msgstr "Y-Wert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75
msgid "Snap Max"
msgstr "Fang Max"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n"
"als gültiger Arbeitsbereich."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:306
#: appPlugins/ToolFilm.py:1708
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Eines von\n"
"- Hochformat\n"
"- Querformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:310
#: appPlugins/ToolFilm.py:1712 appMain.py:8645
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:311
#: appPlugins/ToolFilm.py:1713 appMain.py:8647
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204
msgid "Notebook"
msgstr "Notizbuch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente "
"festgelegt.\n"
"Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der "
"Benutzeroberfläche.\n"
"und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolDblSided.py:882 appPlugins/ToolFilm.py:1523 appMain.py:8633
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244
msgid "Textbox"
msgstr "Textfeld"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n"
"Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die "
"Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n"
"Elemente, die in der Anwendung verwendet werden."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8650
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Axis Color"
msgstr "Boxfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298
#, fuzzy
#| msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Mauseinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Mauszeiger Form"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n"
"- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n"
"- Groß -> Unendliche Linien"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Groß"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mauszeigergröße"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347
msgid "Cursor Width"
msgstr "Mauszeiger Breite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
msgid "Cursor Color"
msgstr "Mauszeigerfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385
msgid "Pan Button"
msgstr "Pan-Taste"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n"
"- MMB -> Mittlere Maustaste\n"
"- RMB -> Rechte Maustaste"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "MMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "RMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Multiple Selection"
msgid "Multi-Selection"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "STRG"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Objektbestätigung löschen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n"
"Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n"
"löschen ausgelöst wird, entweder durch\n"
"Menüverknüpfung oder Tastenkombination."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten zulassen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer die Objektnamen auf der "
"Registerkarte Projekt bearbeiten\n"
"durch Klicken auf den Objektnamen. Aktiv nach Neustart."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "\"Offen\" -Verhalten"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad "
"für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n"
"und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien "
"verwendet.\n"
"\n"
"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der "
"Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n"
"Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "QuickInfos aktivieren"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden "
"sollen\n"
"wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Lesezeichenlimit"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n"
"Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n"
"Aber das Menü wird nur so viel enthalten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470
msgid "Activity Icon"
msgstr "Aktivitätssymbol"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr ""
"Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24
msgid "App Preferences"
msgstr "App-Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value for the application units.\n"
#| "Whatever is selected here is set every time\n"
#| "FlatCAM is started."
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"the application is started."
msgstr ""
"Der Standardwert für die Anwendungseinheiten.\n"
"Was auch immer hier ausgewählt ist, wird jedes Mal eingestellt\n"
"FlatCAM wird gestartet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:551
msgid "inch"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid "Precision MM"
msgstr "Präzision in mm"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet "
"werden\n"
"wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n"
"Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid "Precision Inch"
msgstr "Präzision Zoll"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet "
"werden\n"
"wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n"
"Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Grafik-Engine"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n"
"Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber "
"verbesserte Kompatibilität.\n"
"OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n"
"Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -"
"Modus. Beispiel:\n"
"Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n"
"Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
#, fuzzy
#| msgid "D"
msgid "2D"
msgstr "D"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
#, fuzzy
#| msgid "D"
msgid "3D"
msgstr "D"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Workers number"
msgstr "Thread Anzahl"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n"
"Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n"
"anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n"
"Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n"
"Der Standardwert ist 2.\n"
"Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Geo-Toleranz"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144
msgid "Portable app"
msgstr "Portable Anwendung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n"
"\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n"
"Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n"
"Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Verbose log"
msgstr "Ausführliches Tagebuch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid ""
"Set the log level.\n"
"Values:\n"
"0 -> logging is disabled\n"
"1 -> logging is done only in console\n"
"2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n"
"Require restart."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Application units"
msgid "Application Level"
msgstr "Anwendungseinheiten"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n"
"BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n"
"ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n"
"\n"
"Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n"
"Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206
#: appTranslation.py:114
msgid "Apply Language"
msgstr "Sprache anwend"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n"
"Die App wird nach dem Klicken neu gestartet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid "Startup Settings"
msgstr "Starteinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229
msgid "Splash Screen"
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der "
"Anwendung."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Systray-Symbol"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250
msgid "Show Shell"
msgstr "Shell anzeigen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden "
"möchten\n"
"Beim Start automatisch starten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid "Show Project"
msgstr "Projekt anzeigen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n"
"Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n"
"angezeigt werden soll\n"
"beim Start automatisch angezeigt werden."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Version Check"
msgstr "Versionsprüfung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n"
"wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n"
"für eine neue Version automatisch beim Start."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276
msgid "Send Statistics"
msgstr "Statistiken senden"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht "
"zustimmen\n"
"wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert "
"werden soll.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt "
"gespeichert."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n"
"ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n"
"erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu "
"aktivieren.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu "
"speichern\n"
"im eingestellten Intervall."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n"
"Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n"
"wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n"
"Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Text zu PDF-Parametern"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten "
"verwendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369
msgid "Top Margin"
msgstr "Oberer Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Unterer Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21
msgid "GUI Preferences"
msgstr "GUI-Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n"
"Es wird den Handlungsbereich thematisieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Verwenden Sie graue Symbole"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu "
"verwenden\n"
"eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n"
"Volldunkles Thema wird angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n"
"Es wird sofort angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n"
"Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:114
msgid "Hover Shape"
msgstr "Schwebeform"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:116
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n"
"Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n"
"über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:123
msgid "Selection Shape"
msgstr "Auswahlform"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n"
"Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n"
"entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n"
"rechts nach links."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Layout"
msgid "GUI Layout"
msgstr "Layout"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135
msgid ""
"Select a GUI layout for the Preferences.\n"
"Can be:\n"
"'Normal' -> a normal and compact layout.\n"
"'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n"
"that columns are preferentially showed in columns"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:350
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Normal"
msgstr "NormalFormat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:142
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Columnar"
msgstr "Säulen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149
#, fuzzy
#| msgid "M-Color"
msgid "Colors"
msgstr "M-farbig"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:164
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n"
"falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts"
"\" fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n"
"falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:228
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:244
msgid "Editor Color"
msgstr "Editorfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:248
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:260
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276
msgid "Project Items Color"
msgstr "Projektelemente Farbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:282
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:291
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n"
"für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Projekt autoausblenden"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:304
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n"
"der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n"
"angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n"
"keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n"
"neues Objekt erstellt wird."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolMilling.py:4941
msgid "Segment X size"
msgstr "Segment X Größe"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolMilling.py:4943
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n"
"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n"
"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolMilling.py:4958
msgid "Segment Y size"
msgstr "Segment Y Größe"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolMilling.py:4960
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n"
"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n"
"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The parameters set here are used in the file exported\n"
#| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2419 appPlugins/ToolIsolation.py:3610
#: appPlugins/ToolMilling.py:1985 appPlugins/ToolMilling.py:4585
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Schnitttiefe (negativ)\n"
"unter der Kupferoberfläche."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Folgen\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Puffertyp:\n"
"- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute "
"Anzeige\n"
"- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die "
"Standardeinstellung.\n"
"<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/FlatCAMObj.py:818 appObjects/FlatCAMObj.py:821
#: appObjects/FlatCAMObj.py:824 appObjects/FlatCAMObj.py:854
#: appObjects/FlatCAMObj.py:861 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFiducials.py:1007
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:489 appPlugins/ToolReport.py:519
#: appPlugins/ToolReport.py:526 appPlugins/ToolReport.py:529
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Verzögerte Pufferung"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund "
"ausgeführt."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n"
"geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n"
"<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57
msgid "New Aperture code"
msgstr "Neuer Blendencode"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "New Aperture size"
msgstr "Standard Blendenöffnung"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Wert für die neue Blende"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83
msgid "New Aperture type"
msgstr "Neuer Blendentyp"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Geben Sie für die neue Blende ein.\n"
"Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Öffnungsmaße"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n"
"Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n"
"Gültige Werte: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Lineares Pad-Array"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Kreisschlitz-Array"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240
msgid "Scale Tool"
msgstr "Skalierungswerk"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Threshold low"
msgstr "Schwelle niedrig"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288
msgid "Threshold high"
msgstr "Schwelle hoch"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n"
"und im Bruchteil der Zahl."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der ganze Teil von Gerber koordiniert."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n"
"Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n"
"Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n"
"und führende Nullen werden beibehalten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
msgid "Default Values"
msgstr "Standardwerte"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n"
"für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n"
"Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Polaritätswechselpuffer"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n"
"Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n"
"Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n"
"nicht richtig laden."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Plot on Select"
msgstr "Polygon auswahl"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the "
"others."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Layers"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187
msgid "Store colors"
msgstr "Farben speichern"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Die festgelegten Farben für Gerber-Objekte werden gespeichert.\n"
"Diese werden bei jedem Start der Anwendung verwendet."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks Manager"
msgid "Color manager"
msgstr "Lesezeichen verwalten"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgid "Manage colors associated with Gerber objects."
msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n"
"Plotting the outline require more processing power but looks nicer."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Gespeicherte Farben für Gerber-Objekte werden gelöscht."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380
#, fuzzy
#| msgid "M-Color"
msgid "Color"
msgstr "M-farbig"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391
#, fuzzy
#| msgid "Add a new Tool"
msgid "Add a new layer."
msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the marked polygons."
msgid "Delete the last layers."
msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507
#: appObjects/AppObject.py:323 appMain.py:9167 appMain.py:9216
#: appMain.py:9225
msgid "Layer"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Abgerundete Geo"
# Really don't know
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n"
"ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717
#: appPlugins/ToolExtract.py:1321
msgid "Clearance"
msgstr "Freistellung"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" "
"Komponenten.\n"
"und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein "
"Polygon\n"
"in mehrere aufgeteilt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Diebstahlsbereiche mit einer Fläche, die kleiner als dieser Wert ist, werden "
"nicht addiert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380
msgid "Reference:"
msgstr "Referenz:"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der "
"Objektausdehnung.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu "
"füllenden Bereich auszuwählen.\n"
"- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen "
"Objekt angegebenen Bereichs."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolNCC.py:4559
msgid "Itself"
msgstr "Selbst"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolFollow.py:751
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolNCC.py:4559
#: appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Area Selection"
msgstr "Bereichsauswahl"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolIsolation.py:3832
#: appPlugins/ToolNCC.py:4559 appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Reference Object"
msgstr "Ref. Objekt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolCutOut.py:425
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1206
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1419 appPlugins/ToolFilm.py:1317
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1257
msgid "Box Type"
msgstr "Box-Typ"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1421
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n"
"- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform."
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1442
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n"
"- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n"
"- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster "
"gefüllt.\n"
"- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Dots Grid"
msgstr "Punktmuster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Squares Grid"
msgstr "Quadratraster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Lines Grid"
msgstr "Linienraster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1470
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Punktmuster Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1489
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1516
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Quadratraster Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Quadratlängen im Quadratraster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1535
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1562
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Schraffurparameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Liniendicke."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1581
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Linienabstand."
# What is a Robber Bar?
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Robber Bar-Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parameter für die Robber Bar\n"
"Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 appPlugins/ToolExtract.py:1381
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1234
msgid "Thickness"
msgstr "Dicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Dicke der Robber Bar."
# What is pattern plating?
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Musterbeschichtungsmaske"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1682
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710
msgid "Only Pads"
msgstr "Nur Pads"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr ""
"Wählen Sie nur Pads aus, falls das ausgewählte Objekt ein Kupfergerber ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n"
"und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1755
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche zusätzliche Geometrie aufgenommen werden soll, falls "
"verfügbar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFilm.py:1521
#: appPlugins/ToolMilling.py:4327
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:553
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764
msgid "Thieving"
msgstr "Diebstahl"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764
msgid "Robber bar"
msgstr "'Robber Bar'"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Points"
msgid "Calibration Plugin"
msgstr "Kalibrierungspunkte"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:407
#: appPlugins/ToolFiducials.py:964 appPlugins/ToolMarkers.py:1210
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:462 appPlugins/ToolOptimal.py:526
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parameter für dieses Werkzeug."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCalibration.py:901
msgid "Source Type"
msgstr "Quellenart"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolCalibration.py:902
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n"
"Das können sein:\n"
"- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n"
"- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt zu "
"setzen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCalibration.py:907
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolCalibration.py:796
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolCalibration.py:808
msgid "Verification Z"
msgstr "Z Überprüfung"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolCalibration.py:810
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCalibration.py:822
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Z Höhen Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolCalibration.py:824
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n"
"des Überprüfungswerkzeugs zu nullen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCalibration.py:873
msgid "Second point"
msgstr "Zweiter Punkt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCalibration.py:875
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n"
"- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n"
"- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolFilm.py:1409
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1338
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolFilm.py:1409
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1350
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400
msgid "Tool change"
msgstr "Werkzeugwechsel"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolCalibration.py:847
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Werkzeugwechsel X, Y Position.\n"
"Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n"
"(x, y) Punkt wird verwendet,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolCalibration.py:833
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolExtract.py:1000 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2034
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Verarbeitete Pads Typ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolExtract.py:1002 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n"
"Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n"
"Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolExtract.py:1035 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2065
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Prozessrunde Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1180
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232
msgid "Oblong"
msgstr "Länglich"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolExtract.py:1043 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2073
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Längliche Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:1051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Quadratische Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211
#: appObjects/FlatCAMObj.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1065
#: appPlugins/ToolExtract.py:1219 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271 appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2097
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolExtract.py:1127 appPlugins/ToolExtract.py:1243
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Fester Durchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolExtract.py:1129 appPlugins/ToolExtract.py:1158
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2206
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Fester Ring"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2151
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolExtract.py:1118
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n"
"- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n"
"- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n"
"- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1253 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Fester Lochdurchmesser."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2208
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Die Größe des Ringes.\n"
"Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n"
"und der Rand des Kupferkissens."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolExtract.py:1169 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolExtract.py:1182 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolExtract.py:1195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolExtract.py:1208 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213
#: appPlugins/ToolExtract.py:1221 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolExtract.py:1271 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2285
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Proportionaler Durchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolFilm.py:1376 appPlugins/ToolFilm.py:1452
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolExtract.py:1282 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Proportionaler Durchmesser.\n"
"Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolExtract.py:1309 appPlugins/ToolExtract.py:1337
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Lötmaske extrahieren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appPlugins/ToolExtract.py:1311 appPlugins/ToolExtract.py:1340
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie die Lötmaske aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolExtract.py:1323
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
"Hiermit wird festgelegt, um wie viel sich die Lötmaske erstreckt\n"
"jenseits des Randes der Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolExtract.py:1354 appPlugins/ToolExtract.py:1399
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Ausschnitt extrahieren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolExtract.py:1356 appPlugins/ToolExtract.py:1402
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie einen Ausschnitt aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313
#: appPlugins/ToolExtract.py:1383
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Die Dicke der Linie, aus der die Ausschnittgeometrie besteht."
# Really don't know
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Passermarken-Tool"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolFiducials.py:977
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n"
"des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n"
"Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1005
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1006
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1009
msgid "Second fiducial"
msgstr "Zweiter Bezugspunkt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1011
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Die Position des zweiten Bezugspunktes\n"
"- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n"
"- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n"
"- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-"
"Links, Oben-Rechts."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1025
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Bezugspunktart"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1027
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Die Art der Bezugspunkte\n"
"\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n"
"\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n"
"\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolMarkers.py:1227
msgid "Cross"
msgstr "Kreuzförmig"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034
msgid "Chess"
msgstr "Schachbrett"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1040
msgid "Line thickness"
msgstr "Liniendicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1072 appPlugins/ToolMarkers.py:1383
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2572 appPlugins/ToolDblSided.py:1083
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolLevelling.py:1923
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1384 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2327
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1916 appPlugins/ToolMarkers.py:1376
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1077
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses "
"platziert.\n"
"- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Invert Gerber Tool"
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n"
"und umgekehrt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Entfernung, um die vermieden werden muss\n"
"die Kanten des Gerber-Objekts."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Linien verbinden Stil"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:284
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n"
"Kann sein:\n"
"- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n"
"- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n"
"- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293
msgid "Bevel"
msgstr "Fase"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Optimal Tool"
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Optimierungswerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n"
"jeweils zwei Gerber geometrische Elemente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolOptimal.py:536
msgid "Precision"
msgstr "Präzision"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem "
"Werkzeug."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Die Stanzlochquelle kann sein:\n"
"- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n"
"- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher "
"mit festem Durchmesser zu verwenden.\n"
"- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n"
"- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem "
"Prozentsatz des Pad-Durchmessers."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "QRCode Tool"
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "QRCode Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n"
"in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolQRCode.py:827 appMain.py:8613
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolQRCode.py:829
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n"
" bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolQRCode.py:840
msgid "Error correction"
msgstr "Fehlerausgleich"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolQRCode.py:842 appPlugins/ToolQRCode.py:853
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n"
"L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolQRCode.py:863
msgid "Box Size"
msgstr "Quadratgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolQRCode.py:865
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n"
"des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats "
"spezifiziert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolQRCode.py:876
msgid "Border Size"
msgstr "Randdicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolQRCode.py:878
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n"
"Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode "
"an."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolQRCode.py:785
msgid "QRCode Data"
msgstr "QRCode Daten"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:787
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolQRCode.py:801
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolFilm.py:1591 appPlugins/ToolQRCode.py:889
msgid "Polarity"
msgstr "Polarität"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolQRCode.py:891
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n"
"Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n"
"oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolFilm.py:1589 appPlugins/ToolQRCode.py:895
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolFilm.py:1588 appPlugins/ToolQRCode.py:896
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolQRCode.py:898
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n"
"Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n"
"sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n"
"wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolQRCode.py:909 appPlugins/ToolQRCode.py:915
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n"
"kann abgerundete oder scharfe Ecken haben."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolQRCode.py:943
msgid "Fill Color"
msgstr "Boxfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolQRCode.py:945
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolQRCode.py:967
msgid "Back Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolQRCode.py:969
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Check Rules"
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Überprüfen Sie die Regeln"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes "
"befinden\n"
"von Herstellungsregeln."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1270
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1336 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478
#, fuzzy
#| msgid "Copper Area"
msgid "Copper"
msgstr "Kupferareal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1231
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1245
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1588
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1713
#, fuzzy
#| msgid "All Rules"
msgid "Rules"
msgstr "Alle Regeln"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1488
msgid "Trace Size"
msgstr "Spurengröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1497
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1511
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1513
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n"
"Spuren ist erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1521 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1546
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1608 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1633
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1658 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1696
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1733
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1536
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1538
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1561
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Minimaler Ring"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1563
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n"
"Ein Loch in einem Pad ist getroffen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1571
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1231 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1306
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1372 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1588
#, fuzzy
#| msgid "Silk Top"
msgid "Silk"
msgstr "Siebdruck Oben"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1598
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1600
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1623
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1625
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1648
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1650
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Spuren und der Umriss ist erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "Soldermask"
msgstr "Lötpastenmaske Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1685
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Minimum Lötmaskenband"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1687
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken "
"eingehalten wird\n"
"Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1245 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1713
#, fuzzy
#| msgid "Mill Holes"
msgid "Holes"
msgstr "Löcher bohren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:403 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1723
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Loch zu Loch Abstand"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1725
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n"
"und ein weiteres Bohrloch ist getroffen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:377 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1748
msgid "Hole Size"
msgstr "Lochgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1750
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n"
"Größen liegen über der Schwelle."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1758
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "2-seitige PCB"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1041
msgid "PCB Alignment"
msgstr "PCB-Ausrichtung"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n"
"PCB mit Ausrichtungslöchern."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2751 appPlugins/ToolDblSided.py:1056
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1421
msgid "Drill Dia"
msgstr "Bohrdurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1058 appPlugins/ToolDblSided.py:1063
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1074
msgid ""
"The content of the Excellon file.\n"
"X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n"
"Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n"
"Manual - no mirroring; drill holes in place"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Spiegelachse"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:883
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolDblSided.py:871
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Spiegelbetrieb"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolDblSided.py:913
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolDblSided.py:914 appMain.py:8622
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten an"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112
msgid "Axis Ref"
msgstr "Achsenreferenz"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolDblSided.py:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#| "Can be:\n"
#| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#| "mirrored\n"
#| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#| "bounding box of another object selected below\n"
#| "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a "
#| "Excellon object"
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object"
msgstr ""
"Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet "
"werden.\n"
"Kann sein:\n"
"- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt "
"wird\n"
"- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten "
"werden\n"
"Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n"
"- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem "
"Excellon-Objekt definiert ist"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calculators Tool"
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Rechnerwerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges "
"Werkzeug.\n"
"mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n"
"Schnitttiefe als Parameter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalculators.py:612
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Spitzendurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCalculators.py:614
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCalculators.py:627
msgid "Tip Angle"
msgstr "Spitzenwinkel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n"
"Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Galvanikrechner"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCalculators.py:675
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / "
"Bohrungen / Bohrungen\n"
"unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-"
"Tinte oder Palladiumchlorid."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:702
msgid "Board Length"
msgstr "PCB Länge"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCalculators.py:721 appPlugins/ToolCalculators.py:722
msgid "Board Width"
msgstr "PCB Breite"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
msgid "This is the board area."
msgstr "Dies ist der Boardbereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:764
msgid "Current Density"
msgstr "Stromdichte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Stromdichte durch die Platine.\n"
"In Ampere pro Quadratfuß ASF."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolCalculators.py:785
msgid "Copper Growth"
msgstr "Kupferwachstum"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n"
"In Mikrometern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Cutout PCB"
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Ausschnitt PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n"
"die PCB und trennen Sie es von\n"
"das ursprüngliche Brett."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2350
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n"
"die PCB-Form aus dem umgebenden Material."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2432 appPlugins/ToolDrilling.py:2558
#: appPlugins/ToolMilling.py:4600
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Mehrfache Tiefe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2291
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2293
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Wahl, welche Art von Objekt wir ausschneiden möchten.\n"
"- Single: Enthält ein einzelnes PCB Gerber-Gliederungsobjekt.\n"
"- Panel: Ein Panel-PCB-Gerber-Objekt, das hergestellt wird\n"
"aus vielen einzelnen PCB-Umrissen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2299
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Mouse Bytes"
msgstr "Mauseinstellungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n"
"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n"
"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n"
"- Keine - keine Lücken\n"
"- lr \t- links + rechts\n"
"- tb \t- oben + unten\n"
"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n"
"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n"
"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n"
"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2637
msgid "Big cursor"
msgstr "Großer Cursor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2639
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr ""
"Verwenden Sie einen großen Cursor, wenn Sie manuelle Lücken hinzufügen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2715 appPlugins/ToolCutOut.py:2789
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Durch Bohren schneiden"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2716 appPlugins/ToolCutOut.py:2792
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr "Erstellen Sie eine Reihe von Bohrlöchern entlang einer Geometrielinie."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2753
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n"
"die Leiterplatte durch Bohren."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2766
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr ""
"Abstand zwischen dem Zentrum von\n"
"zwei benachbarte Bohrlöcher."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Drilling Tool"
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "Bohrwerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2402
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von "
"Löchern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolIsolation.py:3409
#: appPlugins/ToolMilling.py:4153 appPlugins/ToolNCC.py:4187
#: appPlugins/ToolPaint.py:3063
msgid "Tool order"
msgstr "Werkzeugbestellung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2488 appPlugins/ToolMilling.py:4154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
#| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
#| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
#| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
#| "\n"
#| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
#| "in reverse and disable this control."
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> the order from the file\n"
"'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> tools will ordered from big to small."
msgstr ""
"Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet "
"werden.\n"
"'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der "
"Werkzeugtabelle ist\n"
"'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert "
"werden\n"
"'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n"
"\n"
"WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch "
"festgelegt\n"
"in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1488
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4814
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n"
"im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolCalibration.py:831
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Werkzeugwechsel Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2790 appPlugins/ToolMilling.py:4822
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Z-Achsenposition (Höhe) für\n"
"Werkzeugwechsel."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2833 appPlugins/ToolMilling.py:4852
msgid "End move Z"
msgstr "Bewegung beenden Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2835 appPlugins/ToolMilling.py:4854
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs nach\n"
"die letzte Bewegung am Ende des Jobs."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2849 appPlugins/ToolMilling.py:4868
msgid "End move X,Y"
msgstr "Bewegung beenden X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4870
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n"
"Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n"
"auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Drehgeschwindigkeit"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Verweilzeit aktivieren"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2672 appPlugins/ToolMilling.py:4764
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n"
"Geschwindigkeit vor dem Schneiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2684 appPlugins/ToolMilling.py:4775
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2900 appPlugins/ToolMilling.py:4919
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570
msgid "Preprocessor"
msgstr "Postprozessor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n"
"Gcode-Ausgabe."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Bohrschlitze"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Eine Liste der erweiterten Parameter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:4836
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2821
msgid "Start Z"
msgstr "Start Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2823
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n"
"Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolLevelling.py:1886
#: appPlugins/ToolMilling.py:4882
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Sonde Z Tiefe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2865 appPlugins/ToolLevelling.py:1888
#: appPlugins/ToolMilling.py:4884
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n"
"zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4901
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Vorschubsonde"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2884 appPlugins/ToolLevelling.py:1901
#: appPlugins/ToolMilling.py:4903
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396
msgid "Spindle direction"
msgstr "Drehrichtung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n"
"Es kann entweder sein:\n"
"- CW = im Uhrzeigersinn oder\n"
"- CCW = gegen den Uhrzeigersinn"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2654 appPlugins/ToolMilling.py:4746
#, fuzzy
#| msgid "Laser Power"
msgid "Min Power"
msgstr "Laserleistung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2656 appPlugins/ToolMilling.py:4748
#, fuzzy
#| msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgid "The laser power when the laser is travelling."
msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Schneller Sprung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n"
"Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n"
"Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n"
"WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
msgid "Fast Retract"
msgstr "Schneller Rückzug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Verlassen Sie die Lochstrategie.\n"
"  - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n"
"fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n"
"Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n"
"  - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n"
"(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Gebietsausschluss"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Bereichsausschlussparameter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Ausschlussbereiche"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2920 appPlugins/ToolMilling.py:4985
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Ausschlussbereiche einschließen.\n"
"In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n"
"ist verboten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2991 appPlugins/ToolFollow.py:759
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3895 appPlugins/ToolMilling.py:5057
#: appPlugins/ToolNCC.py:4599 appPlugins/ToolPaint.py:3350
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolDrilling.py:2959
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolMilling.py:5025
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2960 appPlugins/ToolMilling.py:5026
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen "
"wurde.\n"
"Kann sein:\n"
"- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine "
"festgelegte Höhe\n"
"- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
#: appPlugins/ToolDrilling.py:871 appPlugins/ToolDrilling.py:2964
#: appPlugins/ToolMilling.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:5030
msgid "Over"
msgstr "Über"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482
#: appPlugins/ToolDrilling.py:871 appPlugins/ToolDrilling.py:2965
#: appPlugins/ToolMilling.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:5031
msgid "Around"
msgstr "Vermeiden"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolDrilling.py:2972
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolMilling.py:5038
msgid "Over Z"
msgstr "Über Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2973 appPlugins/ToolMilling.py:5039
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n"
"ein Verbotsbereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Film Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolFilm.py:1343
#, fuzzy
#| msgid "Film Adjustments"
msgid "Adjustments"
msgstr "Filmeinstellungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolFilm.py:1345
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Compensate print distortions."
msgstr "Mittelpunktskoordinaten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolFilm.py:1359
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A value greater than 1 will stretch the film\n"
#| "while a value less than 1 will jolt it."
msgid ""
"A value greater than 1 will compact the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n"
"Ein Wert unter 1 ruckelt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolFilm.py:1372
msgid ""
"'Length' -> scale by a length value\n"
"'Factor' -> scale by a ratio"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolFilm.py:1404 appPlugins/ToolFilm.py:1480
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment."
msgstr ""
"Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n"
"Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolFiducials.py:898 appPlugins/ToolFilm.py:1409
#: appPlugins/ToolFilm.py:1485 appPlugins/ToolMarkers.py:1346
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolFilm.py:1409
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1432 appPlugins/ToolTransform.py:726
msgid "Skew"
msgstr "Neigung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolFilm.py:1434
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Positive Werte werden nach rechts verschoben\n"
"negative Werte werden nach links verschoben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"'Length' -> deform by a length value\n"
"'Angle' -> deform by an angle\n"
"'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1022 appPlugins/ToolFilm.py:1508
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolFilm.py:1510 appPlugins/ToolFilm.py:1525
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr ""
"Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n"
"Die Datei wird im SVG-Format gespeichert."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolFilm.py:1553
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
#| "Used only if the source object type is Gerber."
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"If not checked the shape is rectangular."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n"
"Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolFilm.py:1593
msgid "Generate a Positive black film or a Negative film."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245
msgid "Film Color"
msgstr "Filmfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:260
#: appPlugins/ToolFilm.py:1604
msgid "Border"
msgstr "Rand"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolFilm.py:1606
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n"
"Nur für Negativfilm.\n"
"Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n"
"Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n"
"schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n"
"bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n"
"weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n"
"Umgebung, wenn nicht für diese Grenze."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:280
#: appPlugins/ToolFilm.py:1578
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Skalierungshub"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:282
#: appPlugins/ToolFilm.py:1580
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n"
"Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder "
"dünner ist.\n"
"Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:289
#: appPlugins/ToolFilm.py:1698
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolFilm.py:1699
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolFilm.py:1700
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:294
#: appPlugins/ToolFilm.py:1689
msgid "Film Type"
msgstr "Filmtyp"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolFilm.py:1691
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:305
#: appPlugins/ToolFilm.py:1707
msgid "Page Orientation"
msgstr "Seitenausrichtung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:318
#: appPlugins/ToolFilm.py:1723
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:319
#: appPlugins/ToolFilm.py:1724
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:386
#: appPlugins/ToolFilm.py:1790
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Der Standardwert ist 96 DPI. Ändern Sie diesen Wert, um die PNG-Datei zu "
"skalieren."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Isolation Routing"
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Isolierungsrouting"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54
msgid "Comma separated values"
msgstr "Komma-getrennte Werte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3410 appPlugins/ToolNCC.py:4188
#: appPlugins/ToolPaint.py:3064
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
#| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
#| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
#| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
#| "\n"
#| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
#| "in reverse and disable this control."
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet "
"werden.\n"
"'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der "
"Werkzeugtabelle ist\n"
"'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert "
"werden\n"
"'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n"
"\n"
"WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch "
"festgelegt\n"
"in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3575 appPlugins/ToolMilling.py:4545
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Stichelspitzen-Durchm"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3578 appPlugins/ToolMilling.py:4548
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3591 appPlugins/ToolMilling.py:4561
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Stichel-Winkel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolMilling.py:4564
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n"
"In grad."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n"
"In Anwendungseinheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolPaint.py:3099
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n"
"aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n"
"Wert aus den anderen Parametern berechnet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2388
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Werkzeugparameter"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3645
#, fuzzy
#| msgid "Passes"
msgid "Pad Passes"
msgstr "Geht herum"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3647
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Width of the isolation gap in\n"
#| "number (integer) of tool widths."
msgid ""
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
"in number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Breite der Isolationslücke in\n"
"Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 appPlugins/ToolIsolation.py:3727
#: appPlugins/ToolMilling.py:4799 appPlugins/ToolNCC.py:4474
#: appPlugins/ToolPaint.py:3265
msgid "Common Parameters"
msgstr "Allgemeine Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolFollow.py:733
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3729 appPlugins/ToolMilling.py:4801
#: appPlugins/ToolNCC.py:4476 appPlugins/ToolPaint.py:3266
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1351 appPlugins/ToolSub.py:822
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3740 appPlugins/ToolNCC.py:4487
#: appPlugins/ToolPaint.py:3276
msgid "Rest"
msgstr "Rest"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3743 appPlugins/ToolNCC.py:4491
#: appPlugins/ToolPaint.py:3279
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
"Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der Leiterplattenmerkmale verarbeitet.\n"
"Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n"
"von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu verarbeiten, die\n"
"konnte nicht vom vorherigen Tool verarbeitet werden, bis es gibt\n"
"nichts mehr zu verarbeiten oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n"
"\n"
"Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3765
msgid "Combine"
msgstr "Kombinieren"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3767
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3784
msgid "Except"
msgstr "Außer"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3785
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n"
"indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n"
"wird von der Isolationsgeometrie abgezogen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3774 appPlugins/ToolNCC.py:4612
msgid "Check validity"
msgstr "Überprüfen Sie die Gültigkeit"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3776 appPlugins/ToolNCC.py:4614
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Werkzeugdurchmesser überprüft\n"
"wenn sie eine vollständige Isolation bieten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3824
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n"
"- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n"
"- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n"
"- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Polygon auswahl"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3860
msgid "Interiors"
msgstr "Inneres"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3862
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons "
"auswählen.\n"
"(Löcher im Polygon)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3755
msgid "Forced Rest"
msgstr "Gezwungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3757
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen "
"Tool, auch wenn\n"
"Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert "
"werden.\n"
"Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:354
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n"
"- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Fräswerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1917
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Wählen Sie einen Modus für die Erstellung der Höhenkarte.\n"
"- Manuell: Wählen Sie eine Auswahl von Sondenpunkten aus, indem Sie auf die "
"Leinwand klicken\n"
"- Gitter: Erzeugt automatisch ein Gitter mit Sondenpunkten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1924 appMain.py:8617
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1931
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Methode zur Approximation von Höhen aus Daten für die "
"automatische Nivellierung. \n"
"- Voronoi: Erzeugt ein Voronoi-Diagramm. \n"
"- Bilinear: Verwendet die bilineare Interpolation. Nur für den Grid-Modus "
"verwendbar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1937
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1938
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1951 appPlugins/ToolPanelize.py:1329
msgid "Columns"
msgstr "Säulen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1953
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Die Anzahl der Rasterspalten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1962 appPlugins/ToolPanelize.py:1340
msgid "Rows"
msgstr "Reihen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1964
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Die Anzahl der Rasterzeilen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1874
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Sonden-Z-Weg"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1876
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr ""
"Das sichere Z für die Sonde, die sich zwischen den Sondenpunkten bewegt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1899
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Sondenvorschub"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1975
msgid "Controller"
msgstr "Regler"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1977
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Die Art des Controllers, für den generiert werden soll\n"
"Höhenkarte Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2210
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2212
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Bei jeder Tippaktion werden die Achsen mit diesem Wert verschoben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2226
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Vorschub beim Joggen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Abstand in sicherer Höhe (Z) beim Joggen zum Ursprung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Options"
msgid "Markers Options"
msgstr "Optionen für Eckmarkierungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1222
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Form des Markers."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1226
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Halbkreuz"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1236
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1250
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1423
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Bohrdurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1282
msgid "Edge"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1264
#, fuzzy
#| msgid "Offset action was not executed."
msgid "Offset locations from the set reference."
msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Fräswerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolMilling.py:3955
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr ""
"Erstellen Sie CNCJob mit Werkzeugwegen zum Fräsen von Geometrie oder Bohren "
"von Löchern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs bei\n"
"Bewegen ohne zu schneiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n"
"im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4645
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
"Flugzeug in Einheiten pro Minute"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
"Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n"
"Es heißt auch Sturz."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n"
"Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n"
"Dieser Wert ist die Leistung des Lasers."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n"
"den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2803
#: appPlugins/ToolMilling.py:4834
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
"Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
"für andere Fälle ignorieren."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344
#: appPlugins/ToolMilling.py:4700
msgid "Re-cut"
msgstr "Nachschneiden"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358
#: appPlugins/ToolMilling.py:4702 appPlugins/ToolMilling.py:4715
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Um zu entfernen möglich\n"
"Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n"
"Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n"
"verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506
msgid "Add Polish"
msgstr "Fügen Sie eine Politur hinzu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Fügt am Ende des GCodes einen Malabschnitt hinzu.\n"
"Eine Metallbürste reinigt das Material nach dem Fräsen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548
#: appPlugins/ToolMilling.py:4517
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zum Polieren:\n"
"- Standard: Fixer Schritt nach innen.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565
#, fuzzy
#| msgid "Excellon file"
msgid "Excellon Milling"
msgstr "Excellon-Datei"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole."
msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580
#: appPlugins/ToolMilling.py:4318
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Frästyp:\n"
"- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n"
"- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n"
"- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer "
"verfügbar ist"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600
#: appPlugins/ToolMilling.py:4338
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "NCC Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251
msgid "Offset value"
msgstr "Offsetwert"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312
#: appPlugins/ToolNCC.py:4565
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet "
"wird.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Malen Sie Plotten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolPaint.py:3306
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu "
"verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
"Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können "
"Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
"- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Panelize PCB"
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Panelisierung PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n"
"Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n"
"in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1304
msgid "Spacing cols"
msgstr "Abstandspalten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1306
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1317
msgid "Spacing rows"
msgstr "Abstand Reihen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1319
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1331
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1342
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1362
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1363
msgid "Panel Type"
msgstr "Panel-Typ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1365
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1375
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Nur für den Geometrietafel-Typ aktiv.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung finden\n"
"zwei beliebige überlappende Linienelemente im Bedienfeld\n"
"und entfernt die überlappenden Teile, wobei nur eines davon übrig bleibt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117
msgid "Constrain within"
msgstr "Beschränkung innerhalb"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1385
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n"
"DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n"
"Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n"
"Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n"
"Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1397
msgid "Width (DX)"
msgstr "Breite (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1399
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1409
msgid "Height (DY)"
msgstr "Höhe (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1411
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "SolderPaste Tool"
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Lötpaste-Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n"
"Lotpaste auf eine Leiterplatte."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Neuer Düsendurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
"Durchmesser für das neue Werkzeug, das in die Werkzeugtabelle aufgenommen "
"werden soll"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z Dosierbeginn"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z-Abgabe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z Abgabestopp"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
msgid "Z Travel"
msgstr "Z Reise"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n"
"(ohne Lotpaste zu dosieren)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z Werkzeugwechsel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n"
"Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1452
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n"
"(auf der Z-Ebene)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Vorschub Z Dosierung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n"
"in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Spindeldrehzahl FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1504
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n"
"durch die Spenderdüse."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Verweilzeit FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pause nach dem Löten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Spindeldrehzahl REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n"
"durch die Spenderdüse."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
msgid "Dwell REV"
msgstr "Verweilen REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1555
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n"
"das Druckgleichgewicht zu ermöglichen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Substractor Tool Options"
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n"
"von einem anderen des gleichen Typs."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:951
msgid "Close paths"
msgstr "Wege schließen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:952
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Subtrahiererobjekt geschnittenen "
"Pfade geschlossen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:831
msgid "Delete source"
msgstr "Quelle löschen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:833
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Quellobjekte gelöscht\n"
"nach einer erfolgreichen Operation."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Transform Tool"
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Werkzeug Umwandeln"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n"
"auf einem Anwendungsobjekt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolTransform.py:616
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n"
"Kann sein:\n"
"- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n"
"- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n"
"- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten "
"definiert ist\n"
"- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolTransform.py:648
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Winkel in Grad.\n"
"Float-Nummer zwischen -360 und 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder "
"her."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3002 appPlugins/ToolMilling.py:5068
msgid "Delete All"
msgstr "Alles löschen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36
msgid "Keywords list"
msgstr "Liste der Stichwörter"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n"
"der Autocompleter in FlatCAM.\n"
"Der Autocompleter ist installiert\n"
"im Code-Editor und für die Tcl-Shell."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr ""
"Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add keyword"
msgstr "Keyword hinzufügen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete keyword"
msgstr "Stichwort löschen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Excellon-Dateizuordnungen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36
msgid "Extensions list"
msgstr "Erweiterungsliste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n"
"im Zusammenhang mit FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "A file extension to be added or deleted to the list."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add Extension"
msgstr "Erweiterung hinzufügen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete Extension"
msgstr "Erweiterung löschen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid "Apply Association"
msgstr "Assoziation anwenden"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n"
"FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n"
"Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n"
"Dies funktioniert nur unter Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22
msgid "GCode File associations"
msgstr "GCode-Dateizuordnungen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Gerber Dateizuordnungen"
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Neues Objekt mit Namen:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Einheiten umrechnen in "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr ""
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "erstellt / ausgewählt"
#: appObjects/AppObject.py:524
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN"
#: appObjects/AppObject.py:525
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Das TCL Tutorial ist hier"
#: appObjects/AppObject.py:527
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "FlatCAM Befehlsliste"
#: appObjects/AppObject.py:528
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-"
"Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:710 appPlugins/ToolLevelling.py:1495
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1150
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Export abgebrochen ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:760
msgid "File saved to"
msgstr "Datei gespeichert in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:784
msgid "Code Review"
msgstr "Codeprüfung"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:832
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Der CNC-Maschinencode konnte nicht aktualisiert werden"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:836
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Der CNC-Maschinencode wurde aktualisiert"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:992
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:994
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNCJob-Objekt"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:171
msgid "Document Editor"
msgstr "Dokumenteditor"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:996 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1101
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1995 appPlugins/ToolMilling.py:2568
#: appPlugins/ToolMilling.py:2678
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2575
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2687
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:504
msgid "Vertex points calculated."
msgstr "Scheitelpunkte wurden berechnet."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:716 appObjects/FlatCAMGeometry.py:870
#: appPlugins/ToolMilling.py:3130 appPlugins/ToolMilling.py:3444
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein "
"Wert angegeben.\n"
"Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:783 appObjects/FlatCAMGeometry.py:931
#: appPlugins/ToolMilling.py:3204 appPlugins/ToolMilling.py:3497
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "G-Code-Analyse läuft ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:785 appObjects/FlatCAMGeometry.py:933
#: appPlugins/ToolMilling.py:3206 appPlugins/ToolMilling.py:3499
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "G-Code-Analyse beendet ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:792 appObjects/FlatCAMGeometry.py:942
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1115 appPlugins/ToolMilling.py:3213
#: appPlugins/ToolMilling.py:3508
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:794 appObjects/FlatCAMGeometry.py:944
#: appPlugins/ToolMilling.py:3215 appPlugins/ToolMilling.py:3510
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:837 appPlugins/ToolMilling.py:3258
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:946
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:960 appObjects/FlatCAMGeometry.py:965
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appPlugins/ToolMilling.py:3537
#: appPlugins/ToolMilling.py:3552
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob erstellt"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1148 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1157
#: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1237 appParsers/ParseGerber.py:2241
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset "
"nur einen Wert eingegeben."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1328
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format "
"(x, y) sein\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1602
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie puffern"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:465 appObjects/FlatCAMGerber.py:514
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:613 appObjects/FlatCAMGerber.py:688
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1832 appPlugins/ToolIsolation.py:2223
#: appPlugins/ToolNCC.py:2079 appPlugins/ToolNCC.py:3099
#: appPlugins/ToolNCC.py:3480
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:640 appObjects/FlatCAMGerber.py:731
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1926 appPlugins/ToolIsolation.py:2122
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2330
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Isolationsgeometrie erstellt"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:347
msgid "Name changed from"
msgstr "Name geändert von"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:537
msgid "to"
msgstr "zu"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Offsetting..."
msgstr "Ausgleich ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:372 appObjects/FlatCAMObj.py:377
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:381 appObjects/FlatCAMObj.py:389
msgid "Scale done."
msgstr "Skalieren Sie fertig."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:387
msgid "Scaling..."
msgstr "Skalierung ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:405
msgid "Skewing..."
msgstr "Verziehen..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:694
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionen"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:552 appPlugins/ToolReport.py:190
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:567
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:741 appObjects/FlatCAMObj.py:749
#, fuzzy
#| msgid "Polygon"
msgid "Polygons"
msgstr "Polygon"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:743
#, fuzzy
#| msgid "Line thickness"
msgid "LineStrings"
msgstr "Liniendicke"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Elements"
msgstr "Inkrementelles"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:786 appObjects/FlatCAMObj.py:857
#: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:522
msgid "Drills number"
msgstr "Bohrernummer"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:787 appObjects/FlatCAMObj.py:859
#: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "Slots number"
msgstr "Slotnummer"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:789 appPlugins/ToolReport.py:451
msgid "Drills total number:"
msgstr "Gesamtzahl Bohrer:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appPlugins/ToolReport.py:452
msgid "Slots total number:"
msgstr "Gesamtzahl der slots:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:818 appObjects/FlatCAMObj.py:821
#: appObjects/FlatCAMObj.py:824 appObjects/FlatCAMObj.py:854
#: appObjects/FlatCAMObj.py:861 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:489 appPlugins/ToolReport.py:519
#: appPlugins/ToolReport.py:526 appPlugins/ToolReport.py:529
msgid "Present"
msgstr "Vorhanden"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appObjects/FlatCAMObj.py:855
#: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:520
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:822 appObjects/FlatCAMObj.py:862
#: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527
msgid "GCode Text"
msgstr "GCode Text"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appObjects/FlatCAMObj.py:865
#: appPlugins/ToolReport.py:490 appPlugins/ToolReport.py:530
msgid "GCode Geometry"
msgstr "GCode Geometrie"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:833 appObjects/FlatCAMObj.py:908
#: appPlugins/ToolReport.py:498 appPlugins/ToolReport.py:573
msgid "Tool Data"
msgstr "Werkzeugdaten"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:872 appPlugins/ToolReport.py:537
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Tiefe des Schnitts"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:884 appPlugins/ToolReport.py:549
msgid "Clearance Height"
msgstr "Freilaufhöhe"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:922 appPlugins/ToolReport.py:587
msgid "Routing time"
msgstr "Berechnungszeit"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:947 appPlugins/ToolReport.py:612
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:953 appObjects/FlatCAMObj.py:961
#: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Box Area"
msgstr "Feld Bereich"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:956 appObjects/FlatCAMObj.py:964
#: appPlugins/ToolReport.py:621 appPlugins/ToolReport.py:629
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Konvexer Rumpfbereich"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:971 appObjects/FlatCAMObj.py:974
#: appPlugins/ToolReport.py:636 appPlugins/ToolReport.py:639
msgid "Copper Area"
msgstr "Kupferareal"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:157
msgid "Script Editor"
msgstr "Script Editor"
#: appObjects/ObjectCollection.py:245
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: appObjects/ObjectCollection.py:425
msgid "Batch Save"
msgstr "Batch speichern"
#: appObjects/ObjectCollection.py:537
#, fuzzy
#| msgid "Object Transform"
msgid "Object renamed from"
msgstr "Objekttransformation"
#: appObjects/ObjectCollection.py:961 appObjects/ObjectCollection.py:967
#: appObjects/ObjectCollection.py:973 appObjects/ObjectCollection.py:979
#: appObjects/ObjectCollection.py:985 appObjects/ObjectCollection.py:991
#: appMain.py:7863 appMain.py:7869 appMain.py:7875 appMain.py:7881
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1037
msgid "Cause of error"
msgstr "Fehlerursache"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1237
msgid "All objects are selected."
msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1247
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Dies ist die GCODE-Marke"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n"
"Ein Werkzeugwechselereignis: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den "
"Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe "
"einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n"
"Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die "
"Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Excellon-Parser-Fehler.\n"
"Analyse fehlgeschlagen. Linie"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen."
#: appParsers/ParseGerber.py:446
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing"
#: appParsers/ParseGerber.py:475
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:479
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert"
#: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1227
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch "
"Parserfehler auf. Linien Nummer"
#: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden"
#: appParsers/ParseGerber.py:1682
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität."
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line"
msgstr "Gerber Linie"
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Gerber-Zeileninhalt"
#: appParsers/ParseGerber.py:1741
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Gerber-Parser FEHLER"
#: appParsers/ParseGerber.py:2663
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Gerber Buffer fertig."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "HPGL2-Linie"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "HPGL2-Zeileninhalt"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134
msgid "Align Tool"
msgstr "Ausrichten Werkzeug"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281
msgid "First Point"
msgstr "Erster Punkt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
msgid "Click on the START point."
msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311
#: appPlugins/ToolDblSided.py:494 appPlugins/ToolFiducials.py:752
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1048
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolDistance.py:383 appPlugins/ToolMove.py:136
#: appPlugins/ToolQRCode.py:292
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolFiducials.py:922
msgid "Second Point"
msgstr "Zweiter Punkt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430
msgid "MOVING object"
msgstr "BEWEGLICHES Objekt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n"
"Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n"
"in der Objekt-Combobox."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Zu ausrichtendes Objekt."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469
msgid "DESTINATION object"
msgstr "ZIELobjekt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n"
"Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n"
"in der Objekt-Combobox."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519
msgid "Alignment Type"
msgstr "AusrichtungstypAusrichtung"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Die Art der Ausrichtung kann sein:\n"
"- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. "
"Die Aktion ist eine Übersetzung\n"
"- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die "
"Aktion wird verschoben und anschließend gedreht"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527
msgid "Single Point"
msgstr "Einziger Punkt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528
msgid "Dual Point"
msgstr "Doppelpunkt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537
msgid "Align Object"
msgstr "Objekt ausrichten"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n"
"Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n"
"Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation "
"angenommen."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1053
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1792
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2805 appPlugins/ToolDblSided.py:1160
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3043 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:513
#: appPlugins/ToolExtract.py:1415 appPlugins/ToolFiducials.py:1118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1823 appPlugins/ToolFollow.py:787
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 appPlugins/ToolIsolation.py:3945
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMarkers.py:1521
#: appPlugins/ToolMilling.py:5108 appPlugins/ToolNCC.py:4643
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:716
#: appPlugins/ToolPaint.py:3383 appPlugins/ToolPanelize.py:1448
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 appPlugins/ToolQRCode.py:1030
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1795 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692
#: appPlugins/ToolSub.py:977 appPlugins/ToolTransform.py:1027
msgid "Reset Tool"
msgstr "Reset Werkzeug"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1056
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolDblSided.py:1163
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3046 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516
#: appPlugins/ToolExtract.py:1418 appPlugins/ToolFiducials.py:1121
#: appPlugins/ToolFilm.py:1826 appPlugins/ToolFollow.py:790
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:323 appPlugins/ToolIsolation.py:3948
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2357 appPlugins/ToolMarkers.py:1524
#: appPlugins/ToolMilling.py:5111 appPlugins/ToolNCC.py:4646
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:628 appPlugins/ToolOptimal.py:719
#: appPlugins/ToolPaint.py:3386 appPlugins/ToolPanelize.py:1451
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 appPlugins/ToolQRCode.py:1033
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1798 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1695
#: appPlugins/ToolSub.py:980 appPlugins/ToolTransform.py:1030
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:210
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Schnittbreite (Werkzeugdurchmesser) berechnet."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:232
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Der Werkzeugdurchmesser (Schnittbreite) darf nicht kleiner als der "
"Spitzendurchmesser sein."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:238
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr "Schnitttiefe (Schnitt Z) berechnet."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:510
#, fuzzy
#| msgid "V-Shape"
msgid "V-Shape Tool"
msgstr "V-Form"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:511
#, fuzzy
#| msgid "Conversion"
msgid "Units Conversion"
msgstr "Umwandlung"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:512
#, fuzzy
#| msgid "ElectroPlating Calculator"
msgid "ElectroPlating"
msgstr "Galvanikrechner"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:513
msgid "Tinning"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572
#: appPlugins/ToolCalculators.py:587
#, fuzzy
#| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric"
msgstr ""
"Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:560 appPlugins/ToolCalculators.py:575
#: appPlugins/ToolCalculators.py:590
#, fuzzy
#| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial"
msgstr ""
"Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:566
msgid "oz"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:567
msgid "gram"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:581
msgid "fl oz"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:582 appPlugins/ToolCalculators.py:955
#: appPlugins/ToolCalculators.py:975 appPlugins/ToolCalculators.py:1030
#, fuzzy
#| msgid "L"
msgid "mL"
msgstr "L"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:628
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:640
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the depth to cut into the material.\n"
#| "In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgid "This is the depth to cut into the material."
msgstr ""
"Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n"
"Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:651
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the tool tip diameter.\n"
#| "It is specified by manufacturer."
msgid ""
"This is the actual tool diameter\n"
"at the desired depth of cut."
msgstr ""
"Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:664
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
#| " depending on which is desired and which is known. "
msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter."
msgstr ""
"Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven "
"Werkzeugdurchmesser.\n"
" je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:689
msgid "Area Calculation"
msgstr "Flächenberechnung"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:691
#, fuzzy
#| msgid "This is the board area."
msgid "Determine the board area."
msgstr "Dies ist der Boardbereich."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:703
#, fuzzy
#| msgid "Board Length"
msgid "Board Length."
msgstr "PCB Länge"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:710 appPlugins/ToolCalculators.py:729
#: appPlugins/ToolCalculators.py:748 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:741
#, fuzzy
#| msgid "Plated area"
msgid "Board area."
msgstr "Beschichtetes Areal"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:765
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Current density to pass through the board. \n"
#| "In Amps per Square Feet ASF."
msgid ""
"Current density applied to the board. \n"
"In Amperes per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Stromdichte durch die Platine.\n"
"In Ampere pro Quadratfuß ASF."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:786
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "Thickness of the deposited copper."
msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:794
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:805
msgid "Current Value"
msgstr "Aktueller Wert"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:806
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the current intensity value\n"
#| "to be set on the Power Supply. In Amps."
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply."
msgstr ""
"Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n"
"am Netzteil einstellen. In Ampere."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:827
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:828
#, fuzzy
#| msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgid "The time calculated to deposit copper."
msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:851
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
#| "depending on the parameters above"
msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time."
msgstr ""
"Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n"
"abhängig von den obigen Parametern"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:861
msgid ""
"Calculator for chemical quantities\n"
"required for tinning PCB's."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:873
#, fuzzy
#| msgid "Isolation"
msgid "Solution"
msgstr "Isolation"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:875
msgid "Choose one solution for tinning."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:887
msgid "Stannous Chloride."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:895 appPlugins/ToolCalculators.py:915
#: appPlugins/ToolCalculators.py:935 appPlugins/ToolCalculators.py:1006
msgid "g"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:906 appPlugins/ToolCalculators.py:907
msgid "Thiourea"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:927
msgid "Sulfamic Acid."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:947
msgid "Distilled Water."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:966
msgid "Soap"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:967
msgid "Liquid soap."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:990
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Optional"
msgstr "Optionen"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:996
msgid ""
"Sodium hypophosphite.\n"
"Optional, for solution stability.\n"
"Warning: List 1 chemical in USA."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1022
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Volume"
msgstr "Säulen"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1023
msgid "Desired volume of tinning solution."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1044
msgid ""
"Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Tool"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibierungswerkzeug"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:191
msgid "Tool initialized"
msgstr "Werkzeug eingerichtet"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:229
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:250
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:317
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:321
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr ""
"Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:325
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:360
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "GCode Anzeige"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:388
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729
#: appPlugins/ToolDblSided.py:512 appPlugins/ToolDblSided.py:600
#: appPlugins/ToolExtract.py:385 appPlugins/ToolExtract.py:700
#: appPlugins/ToolExtract.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:318
#: appPlugins/ToolFilm.py:325 appPlugins/ToolFilm.py:329
#: appPlugins/ToolMilling.py:2067 appPlugins/ToolMove.py:202
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515
#: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176
#: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359
#: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438
#: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510
#: appMain.py:2583 appMain.py:5290 appMain.py:5771 appMain.py:6180
#: appMain.py:6264 appMain.py:6444 appMain.py:6753 appMain.py:6949
#: appMain.py:6995 appMain.py:7042 appMain.py:7097 appMain.py:7145
#: appMain.py:7303 appMain.py:9736 appMain.py:9833 appMain.py:9875
#: appMain.py:9917 appMain.py:9959 appMain.py:10000 appMain.py:10045
#: appMain.py:10090 appMain.py:10617 appMain.py:10621 camlib.py:2464
#: camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2680
msgid "No object is selected."
msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:789
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:893
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:895
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n"
"Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n"
"(so viel wie möglich) Ecken des Objekts."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:338
#: appPlugins/ToolReport.py:205
msgid "Object Type"
msgstr "Objekttyp"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:930
msgid "Source object selection"
msgstr "Auswahl des Quellobjekts"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:932
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:938
msgid "Calibration Points"
msgstr "Kalibrierungspunkte"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:940
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n"
"die gemessenen."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:956
msgid "Found Delta"
msgstr "Gefundener Unterschied"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:968
msgid "Bot Left X"
msgstr "Unten links X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:977
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Unten links Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:995
msgid "Bot Right X"
msgstr "Unten rechts X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1005
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Unten rechts Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1020
msgid "Top Left X"
msgstr "Oben links X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Left Y"
msgstr "Oben links Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1044
msgid "Top Right X"
msgstr "Oben rechts X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1054
msgid "Top Right Y"
msgstr "Oben rechts Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1087
msgid "Get Points"
msgstr "Punkte einholen"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1089
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier Modus).\n"
"Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n"
"Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des Objektes "
"sein."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1110
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu "
"lokalisieren und auszurichten\n"
"die vier oben erworbenen Punkte.\n"
"Die Punktesequenz ist:\n"
"- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n"
"- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten "
"rechts.\n"
"- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten rechts.\n"
"- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1123
msgid "Generate GCode"
msgstr "GCode generieren"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1149
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "Schritt 3: Anpassungen"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n"
"das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den "
"Feldern\n"
"eingetragen warden."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1158
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Berechne Faktoren"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1180
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1182
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n"
"Faktoren."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Skalierungsfaktor X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1189
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1199
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Skalierungsfaktor Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1201
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1211
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Skalierungen anwenden"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1213
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1223
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Verzerrungs-Winkel X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1236
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1249
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Schrägstellung anwenden"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1251
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1320
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1322
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n"
"die oben genannten Faktoren.\n"
"Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n"
"bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1343
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1345
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Anpassen der FlatCAM Objekte\n"
"mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1357
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Angepasster Objekttyp"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1358
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Typ des anpassbaren Anwendungsobjekts."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1371
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Objektauswahl angepasst"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1373
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Das anzuwendende Anwendungsobjekt."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1380
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1382
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n"
"anhand der zuvor gefundenen Faktoren."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233 appPlugins/ToolCopperThieving.py:259
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:244
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Vollständige Füllung gewählt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:249
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Punktmusterfüllung gewählt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:254
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Quadratfüllung gewählt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:277 appPlugins/ToolCopperThieving.py:375
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:989 appPlugins/ToolFiducials.py:292
#: appPlugins/ToolFiducials.py:594 appPlugins/ToolMarkers.py:322
#: appPlugins/ToolMarkers.py:357 appPlugins/ToolMarkers.py:417
#: appPlugins/ToolMarkers.py:752 appPlugins/ToolMarkers.py:861
#: appPlugins/ToolMarkers.py:973 appPlugins/ToolOptimal.py:223
#: appPlugins/ToolQRCode.py:244
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:290 appPlugins/ToolCopperThieving.py:889
msgid "Append geometry"
msgstr "Geometrie angehängt"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:345 appPlugins/ToolCopperThieving.py:940
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1148
msgid "Append source file"
msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an"
# Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 appPlugins/ToolCopperThieving.py:953
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:385 appPlugins/ToolCopperThieving.py:405
#: appPlugins/ToolCutOut.py:660 appPlugins/ToolCutOut.py:1041
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1429 appPlugins/ToolCutOut.py:1521
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1565 appPlugins/ToolCutOut.py:1668
#: appPlugins/ToolDrilling.py:945 appPlugins/ToolDrilling.py:1960
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:195 appPlugins/ToolFollow.py:210
#: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:143
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1177 appPlugins/ToolIsolation.py:1242
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1610 appPlugins/ToolIsolation.py:1637
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2564 appPlugins/ToolLevelling.py:345
#: appPlugins/ToolMilling.py:681 appPlugins/ToolMilling.py:898
#: appPlugins/ToolMilling.py:1385 appPlugins/ToolMilling.py:1729
#: appPlugins/ToolMilling.py:1813 appPlugins/ToolMilling.py:2751
#: appPlugins/ToolMilling.py:2774 appPlugins/ToolMilling.py:2939
#: appPlugins/ToolNCC.py:1018 appPlugins/ToolNCC.py:1087
#: appPlugins/ToolNCC.py:1532 appPlugins/ToolNCC.py:1582
#: appPlugins/ToolNCC.py:1617 appPlugins/ToolPaint.py:1154
#: appPlugins/ToolPaint.py:1243 appPlugins/ToolPanelize.py:320
#: appPlugins/ToolPanelize.py:334 appPlugins/ToolSub.py:286
#: appPlugins/ToolSub.py:304 appPlugins/ToolSub.py:518
#: appPlugins/ToolSub.py:531 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110
#: tclCommands/TclCommandSkew.py:164
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:433
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:560
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:586
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:632
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt für"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:682 appPlugins/ToolNCC.py:1911
#: appPlugins/ToolNCC.py:1959 appPlugins/ToolNCC.py:2961
#: appPlugins/ToolPaint.py:2643
msgid "No object available."
msgstr "Kein Objekt vorhanden."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:1929
#: appPlugins/ToolNCC.py:1982 appPlugins/ToolNCC.py:2994
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:720
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:756
msgid "Create geometry"
msgstr "Geometrie erstellen"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:964 appPlugins/ToolCopperThieving.py:968
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "P-Beschichtungsmaske"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:992
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "PPM Geometrie hinzufügen"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1168
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1211
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Copper Thieving Tool verlassen."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1297 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2276 appPlugins/ToolDblSided.py:737
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2423 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330
#: appPlugins/ToolExtract.py:984 appPlugins/ToolFiducials.py:853
#: appPlugins/ToolFilm.py:1278 appPlugins/ToolFollow.py:714
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 appPlugins/ToolIsolation.py:3348
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1781 appPlugins/ToolMarkers.py:1189
#: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4091
#: appPlugins/ToolOptimal.py:498 appPlugins/ToolPaint.py:2968
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1179 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017
#: appPlugins/ToolQRCode.py:773 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1231
msgid "Source Object"
msgstr "Quellobjekt"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt."
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" "
"Komponenten.\n"
"und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein "
"Polygon\n"
"in mehrere aufgeteilt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden "
"soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1594
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "'Coper Thieving' einsetzen"
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n"
"das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben."
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "'Robber Bar' einsetzen"
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1663
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n"
"das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n"
"in einem bestimmten Abstand.\n"
"Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n"
"Wird als Basis verwendet."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731
msgid "Plated area"
msgstr "Beschichtetes Areal"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Das zu beschichtende Areal.\n"
"Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n"
"\n"
"ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n"
"etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet "
"wird."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1777
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n"
"Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n"
"diese erzeugt worden sind."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:429 appPlugins/ToolCutOut.py:2615
msgid "Any"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:446 appPlugins/ToolIsolation.py:1025
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1347 appPlugins/ToolIsolation.py:1462
#: appPlugins/ToolMilling.py:2089 appPlugins/ToolMilling.py:2202
#: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolNCC.py:1327
#: appPlugins/ToolNCC.py:1399 appPlugins/ToolPaint.py:682
#: appPlugins/ToolPaint.py:849 appPlugins/ToolPaint.py:982
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:527
#: appMain.py:5135
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:459 appPlugins/ToolDrilling.py:1162
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1365 appPlugins/ToolMilling.py:2101
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:513 appPlugins/ToolIsolation.py:1417
#: appPlugins/ToolMilling.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:1276
#: appPlugins/ToolPaint.py:928
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"Werkzeug nicht in der Werkzeugdatenbank. Hinzufügen eines Standardwerkzeugs"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:520 appPlugins/ToolDrilling.py:1227
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1423 appPlugins/ToolMilling.py:2163
#: appPlugins/ToolNCC.py:1283 appPlugins/ToolPaint.py:936
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Abgesagt.\n"
"Mehrere Werkzeuge für einen Werkzeugdurchmesser finden Sie in der "
"Werkzeugdatenbank."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:539
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Aktualisiertes Tool aus der Tools-Datenbank."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:565
msgid "Default tool added."
msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:579 appPlugins/ToolIsolation.py:2938
#: appPlugins/ToolNCC.py:3943 appPlugins/ToolPaint.py:2811 appMain.py:6764
#: appMain.py:6785
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr ""
"Das ausgewählte Werkzeug kann hier nicht verwendet werden. Wähle einen "
"anderen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:601
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Tool aus der Tools-Datenbank aktualisiert."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:665 appPlugins/ToolCutOut.py:1434
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n"
"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1051
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1537 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:684 appPlugins/ToolCutOut.py:1065
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:689 appPlugins/ToolCutOut.py:1069
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", "
"\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n"
"Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1014 appPlugins/ToolCutOut.py:1323
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1889
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "<<Mouse bites>> fehlgeschlagen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1024 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:294
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1045 appPlugins/ToolDrilling.py:1964
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:201 appPlugins/ToolFollow.py:214
#: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:149
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1181 appPlugins/ToolIsolation.py:1246
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1614 appPlugins/ToolIsolation.py:1641
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2568 appPlugins/ToolMilling.py:2755
#: appPlugins/ToolMilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:2943
#: appPlugins/ToolNCC.py:1022 appPlugins/ToolNCC.py:1091
#: appPlugins/ToolNCC.py:1536 appPlugins/ToolPaint.py:1158
#: appPlugins/ToolPanelize.py:325 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nicht gefunden"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1171 appPlugins/ToolCutOut.py:1245
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1332
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Rechteckiger CutOut-Vorgang abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1465
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1479
msgid "Could not add drills."
msgstr "Bohrer konnten nicht hinzugefügt werden."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1526 appPlugins/ToolCutOut.py:1596
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1529
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine "
"Brückenlücke zu erstellen ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1635
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1656
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Manuelle Brückenlücke hinzugefügt. Klicken Sie mit der linken Maustaste, um "
"einen weiteren hinzuzufügen, oder mit der rechten Maustaste, um den Vorgang "
"abzuschließen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1673
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n"
"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1679
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n"
"Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1725
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1802
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1894
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Fertiges manuelles Hinzufügen von Lücken."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2277
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Auszuschneidendes Objekt"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2313
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2330
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Ausschnittwerkzeug"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:221
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3474 appPlugins/ToolMilling.py:4247
#: appPlugins/ToolNCC.py:4263 appPlugins/ToolPaint.py:3119
msgid "Search and Add"
msgstr "Suchen und hinzufügen"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2362 appPlugins/ToolIsolation.py:3477
#: appPlugins/ToolMilling.py:4250 appPlugins/ToolNCC.py:4266
#: appPlugins/ToolPaint.py:3122
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser.\n"
"Dies erfolgt durch eine Hintergrundsuche\n"
"in der Tools-Datenbank. Wenn nichts gefunden wird\n"
"In der Werkzeugdatenbank wird dann ein Standardwerkzeug hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2371 appPlugins/ToolIsolation.py:226
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3486 appPlugins/ToolMilling.py:425
#: appPlugins/ToolMilling.py:4259 appPlugins/ToolNCC.py:4275
#: appPlugins/ToolPaint.py:3131
msgid "Pick from DB"
msgstr "Auswahl aus DB"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2374 appPlugins/ToolIsolation.py:3489
#: appPlugins/ToolMilling.py:4262 appPlugins/ToolNCC.py:4278
#: appPlugins/ToolPaint.py:3134
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
"aus der Tools-Datenbank.\n"
"Tools Datenbankverwaltung in:\n"
"Menü: Optionen -> Extras Datenbank"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2567
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr "Auswahl der Art des Ausschnitts."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2571 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326
msgid "Automatic"
msgstr "Auto"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2612
msgid ""
"Checked: the cutout shape is rectangular.\n"
"Unchecked: any-form cutout shape."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2652
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2654 appPlugins/ToolCutOut.py:2732
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2669
#, fuzzy
#| msgid "Manual cutout Geometry"
msgid "Manual Geometry"
msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2672
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Generate the geometry for\n"
#| "the board cutout."
msgid "Generate a Geometry to be used as cutout."
msgstr ""
"Generieren Sie die Geometrie für\n"
"der Brettausschnitt."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2687
msgid ""
"Add new gaps on the selected Geometry object\n"
"by clicking mouse left button on the Geometry outline."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2697
#, fuzzy
#| msgid "Generate the Geometry object."
msgid "Generate the cutout geometry."
msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add "
#| "them and retry."
msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing."
msgstr ""
"'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie "
"sie hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:315
#, fuzzy
#| msgid "The reference object type is not supported."
msgid "Box reference object is missing."
msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:323
#, fuzzy
#| msgid "Geometry not supported"
msgid "Not supported."
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:329
#, fuzzy
#| msgid "Drill Diameter"
msgid "Drill diameter is missing."
msgstr "Bohrdurchmesser"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:336
#, fuzzy
#| msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgid "Alignment drill coordinates are missing."
msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:371
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Ausrichtungsbohrer"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:375
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:386 appPlugins/ToolPunchGerber.py:542
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:580 appPlugins/ToolPunchGerber.py:685
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:402
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Bildschirm innerhalb des gewünschten Excellon-Bohrlochs"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:446
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Spiegelreferenzpunkt gesetzt."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:516
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:528
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:538
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und "
"versuchen Sie es erneut ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:545 camlib.py:2462
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Objekt wurde gespiegelt"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:4069
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:738
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Zu spiegelnde Objekte"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:751
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des Anwendungsobjekts aus, das in diesem Tool verarbeitet "
"werden soll."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:770
msgid "Bounds Values"
msgstr "Grenzen Werte"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:772
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n"
"für die Grenzwerte berechnet werden sollen."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:788
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:790 appPlugins/ToolDblSided.py:804
msgid "Minimum location."
msgstr "Mindeststandort."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:816
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:832
msgid "Maximum location."
msgstr "Maximaler Standort."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:830
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:841
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Mittelpunktskoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:843
msgid "Centroid"
msgstr "Schwerpunkt"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:845
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n"
"begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:854
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:856
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n"
"zur Auswahl von Objekten.\n"
"Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:872
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parameter für die Spiegeloperation"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:935
msgid "Point coordinates"
msgstr "Punktkoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:947
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Fügen Sie die Koordinaten im Format <b> (x, y) </b> hinzu, durch die die "
"Spiegelungsachse verläuft\n"
"ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n"
"Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n"
"und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können "
"die Koordinaten manuell eingeben."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:972
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n"
"Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n"
"als Referenz für den Spiegelbetrieb."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:999
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Objekt, das Löcher enthält, die als Referenz für die Spiegelung ausgewählt "
"werden können."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1011
msgid "Pick hole"
msgstr "Wähle ein Loch"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1013
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Klicken Sie in ein Bohrloch, das zum ausgewählten Excellon-Objekt gehört.\n"
"und die Lochmittelkoordinaten werden in das Punktfeld kopiert."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1025
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Spiegelt das angegebene Objekt um\n"
"die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n"
"Objekt, ändert es aber."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1043 appPlugins/ToolDblSided.py:1145
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n"
"spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n"
"Bilder."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDblSided.py:1101
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers "
"verwendet wird\n"
"vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n"
"Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1111
#, fuzzy
#| msgid "Drill coordinates"
msgid "Drill Coordinates"
msgstr "Bohrkoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1113
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n"
"two drill points will be added: one with the given coordinates,\n"
"and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n"
"If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n"
"\n"
"Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n"
"Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. "
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1126
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Bohrkoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1131
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1142 appPlugins/ToolMarkers.py:1434
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1454
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Excellon-Objekt erstellen"
#: appPlugins/ToolDistance.py:214
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:304 appPlugins/ToolDistance.py:835
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:613
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
#: appPlugins/ToolDistance.py:428
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgid "Click to add next point or right click to finish."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste, um zu starten."
#: appPlugins/ToolDistance.py:475
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch."
#: appPlugins/ToolDistance.py:708
msgid "Snap to center"
msgstr "Zur Mitte einrasten"
#: appPlugins/ToolDistance.py:710
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n"
"wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt."
#: appPlugins/ToolDistance.py:715
#, fuzzy
#| msgid "Multi-Line"
msgid "Multi-Point"
msgstr "Mehrzeilig"
#: appPlugins/ToolDistance.py:717
msgid "Make a measurement over multiple distance segments."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDistance.py:739 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start point"
msgstr "Start Z"
#: appPlugins/ToolDistance.py:740 appPlugins/ToolDistance.py:745
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten."
#: appPlugins/ToolDistance.py:752 appPlugins/ToolObjectDistance.py:517
#, fuzzy
#| msgid "Second point"
msgid "End point"
msgstr "Zweiter Punkt"
#: appPlugins/ToolDistance.py:753 appPlugins/ToolDistance.py:758
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:518 appPlugins/ToolObjectDistance.py:523
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate."
#: appPlugins/ToolDistance.py:767 appPlugins/ToolObjectDistance.py:532
#, fuzzy
#| msgid "Result"
msgid "Results"
msgstr "Ergebnis"
#: appPlugins/ToolDistance.py:777 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:778 appPlugins/ToolDistance.py:783
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird."
#: appPlugins/ToolDistance.py:790 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:791 appPlugins/ToolDistance.py:796
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung."
#: appPlugins/ToolDistance.py:804 appPlugins/ToolDistance.py:809
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:569 appPlugins/ToolObjectDistance.py:574
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie."
#: appPlugins/ToolDistance.py:821 appPlugins/ToolObjectDistance.py:586
msgid "DISTANCE"
msgstr "ENTFERNUNG"
#: appPlugins/ToolDistance.py:822 appPlugins/ToolDistance.py:828
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:309 appPlugins/ToolMilling.py:439
msgid "coords"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDrilling.py:924 appPlugins/ToolDrilling.py:930
#: appPlugins/ToolDrilling.py:975 appPlugins/ToolDrilling.py:1255
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1262 appPlugins/ToolDrilling.py:1294
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1307 appPlugins/ToolDrilling.py:1311
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolIsolation.py:664
#: appPlugins/ToolIsolation.py:858 appPlugins/ToolIsolation.py:863
#: appPlugins/ToolIsolation.py:893 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolIsolation.py:931 appPlugins/ToolIsolation.py:3512
#: appPlugins/ToolMilling.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:1113
#: appPlugins/ToolMilling.py:1675 appPlugins/ToolMilling.py:1683
#: appPlugins/ToolMilling.py:1687 appPlugins/ToolMilling.py:1744
#: appPlugins/ToolMilling.py:1756 appPlugins/ToolMilling.py:1760
#: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolNCC.py:554
#: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:589
#: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:625
#: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolNCC.py:4300
#: appPlugins/ToolPaint.py:514 appPlugins/ToolPaint.py:519
#: appPlugins/ToolPaint.py:568 appPlugins/ToolPaint.py:590
#: appPlugins/ToolPaint.py:602 appPlugins/ToolPaint.py:818
#: appPlugins/ToolPaint.py:3156
msgid "Parameters for"
msgstr "Parameter für"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:924 appPlugins/ToolDrilling.py:1262
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1311 appPlugins/ToolIsolation.py:664
#: appPlugins/ToolIsolation.py:863 appPlugins/ToolIsolation.py:931
#: appPlugins/ToolMilling.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:1113
#: appPlugins/ToolMilling.py:1687 appPlugins/ToolMilling.py:1760
#: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:625
#: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolPaint.py:519
#: appPlugins/ToolPaint.py:602 appPlugins/ToolPaint.py:818
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Mehrere Werkzeuge"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:975 appPlugins/ToolDrilling.py:1255
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:858
#: appPlugins/ToolIsolation.py:893 appPlugins/ToolMilling.py:1675
#: appPlugins/ToolMilling.py:1744 appPlugins/ToolNCC.py:554
#: appPlugins/ToolNCC.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:514
#: appPlugins/ToolPaint.py:568 appMain.py:2622
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1473 appPlugins/ToolIsolation.py:999
#: appPlugins/ToolMilling.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:732
#: appPlugins/ToolPaint.py:667
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3588
msgid "Focus Z"
msgstr "Fokus Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1557 appPlugins/ToolMilling.py:3610
msgid "Laser Power"
msgstr "Laserleistung"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1559 appPlugins/ToolMilling.py:3612
msgid "The laser power when the laser is cutting."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1678 appPlugins/ToolMilling.py:3775
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1695 appPlugins/ToolMilling.py:3792
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1712 appPlugins/ToolMilling.py:3809
#, fuzzy
#| msgid "All non selected plots disabled."
msgid "Only one selected row is allowed."
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1813 appPlugins/ToolDrilling.py:1828
#: appPlugins/ToolMilling.py:3910 appPlugins/ToolMilling.py:3925
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "In der Ausschlusstabelle bearbeiteter Wert."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1982 camlib.py:4281
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2028 camlib.py:4201
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2035
#, fuzzy
#| msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgid "Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2051 camlib.py:4271 camlib.py:5719 camlib.py:6158
msgid "Starting G-Code"
msgstr "G-Code starten"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2056
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "CNCJob generieren ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2205 camlib.py:3361 camlib.py:3844 camlib.py:6015
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Das Werkzeugwechsel X-Y format muss (x, y) sein."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2356
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "CNC-Code generieren"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2425 appPlugins/ToolFilm.py:1280
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2453
#, fuzzy
#| msgid "Tools in the object used for milling."
msgid "Tools in the object used for drilling."
msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2500
msgid "Search DB"
msgstr "Suche DB"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2503
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Sucht und versucht, die Werkzeuge aus der Werkzeugtabelle zu ersetzen\n"
"mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2516 appPlugins/ToolIsolation.py:3515
#: appPlugins/ToolMilling.py:4290 appPlugins/ToolNCC.py:4302
#: appPlugins/ToolPaint.py:3159
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n"
"Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolIsolation.py:3715
#: appPlugins/ToolMilling.py:4787 appPlugins/ToolNCC.py:4462
#: appPlugins/ToolPaint.py:3253
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2758 appPlugins/ToolIsolation.py:3718
#: appPlugins/ToolMilling.py:4790 appPlugins/ToolNCC.py:4465
#: appPlugins/ToolPaint.py:3256
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der "
"Werkzeugtabelle zugeordnet."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2780 appPlugins/ToolMilling.py:4812
msgid "Tool change Z"
msgstr "Werkzeugwechsel Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolMilling.py:4875
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Koordinaten X-Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2902
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n"
"Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:4982
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolMilling.py:5010
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Dies ist die Bereichs-ID."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolMilling.py:5012
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2948 appPlugins/ToolMilling.py:5014
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche "
"herum oder darüber."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2950 appPlugins/ToolMilling.py:5016
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die "
"Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2984 appPlugins/ToolMilling.py:5050
msgid "Add Area:"
msgstr "Zone hinzufügen:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2985 appPlugins/ToolMilling.py:5051
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3003 appPlugins/ToolMilling.py:5069
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3006 appPlugins/ToolMilling.py:5072
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3007 appPlugins/ToolMilling.py:5073
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3023 appPlugins/ToolMilling.py:5088
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3026 appPlugins/ToolMilling.py:5091
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n"
"Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt.\n"
"Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n"
"Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n"
"zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:104
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Ätzkompensationswerkzeug"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Fräsparameter"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object that will be inverted."
msgid "Gerber object that will be compensated."
msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Konvertierungsdienstprogramme"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz zu Mikron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n"
"Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n"
"Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:371
msgid "Oz value"
msgstr "Oz Wert"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:373
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:395
msgid "Microns value"
msgstr "Mikronwert"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils zu Mikron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:384
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n"
"Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n"
"Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393
msgid "Mils value"
msgstr "Mils Wert"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Kupferdicke"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Die Dicke der Kupferfolie.\n"
"In Mikrometern [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:431
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n"
"Kann sein:\n"
"- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n"
"- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
msgid "Etch Factor"
msgstr "Ätzfaktor"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438
msgid "Etchants list"
msgstr "Ätzliste"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "Manual offset"
msgstr "Manueller Versatz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:451
msgid "Etchants"
msgstr "Ätzmittel"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453
msgid "A list of etchants."
msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Alkalische Bäder"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:464
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n"
"Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468
msgid "Real number or formula"
msgstr "Reelle Zahl oder Formel"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n"
"die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensieren"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren."
#: appPlugins/ToolExtract.py:387
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "extracted"
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
#: appPlugins/ToolExtract.py:465 appPlugins/ToolExtract.py:570
#: appPlugins/ToolExtract.py:670
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus."
#: appPlugins/ToolExtract.py:767
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Keine Lötmaske extrahiert."
#: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825
#: appPlugins/ToolExtract.py:829
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Kein Ausschnitt extrahiert."
#: appPlugins/ToolExtract.py:985
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr ""
"Gerber-Objekt, aus dem Bohrlöcher oder Lötmasken extrahiert werden sollen."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1027 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2058
msgid "Process all Pads."
msgstr "Verarbeiten Sie alle Pads."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1104 appPlugins/ToolExtract.py:1292
msgid "Extract Drills"
msgstr "Bohrer extrahieren"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1106
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Extrahieren Sie ein Excellon-Objekt aus den Gerber-Pads."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1295
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:349
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:644
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:649
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts "
"hinzuzufügen..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:755
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Bezugspunkttool beenden."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:855
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings."
msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:872
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n"
"im Format (x,z)"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMarkers.py:1342
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1042
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1075
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1086
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Bezugspunkt hinzufügen"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1089
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1100
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1102
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n"
"welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n"
"Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n"
"wie der Kupfer Bezugspunkt."
#: appPlugins/ToolFilm.py:318
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolFilm.py:325
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolFilm.py:340
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Film wird erstellt ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:403 appPlugins/ToolFilm.py:408
msgid "Export positive film"
msgstr "Film positiv exportieren"
#: appPlugins/ToolFilm.py:440
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der "
"Referenz und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolFilm.py:464 appPlugins/ToolFilm.py:476
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:804 appPlugins/ToolPunchGerber.py:937
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Gescheitert. Die Lochgröße ist größer als einige der Öffnungen im Gerber-"
"Objekt."
#: appPlugins/ToolFilm.py:494 appPlugins/ToolPunchGerber.py:877
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:972
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Gescheitert. Die neue Objektgeometrie ist dieselbe wie die in der "
"Quellobjektgeometrie ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:559 appPlugins/ToolFilm.py:564
msgid "Export negative film"
msgstr "Exportieren negativ Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:641 appPlugins/ToolFilm.py:863
#: appPlugins/ToolPanelize.py:338
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen"
#: appPlugins/ToolFilm.py:697 appPlugins/ToolFilm.py:920
msgid "Film file exported to"
msgstr "Film-Datei exportiert nach"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1029
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
"Das Bildmaterial muss innerhalb der ausgewählten Seitengröße liegen, um "
"sichtbar zu sein.\n"
"Für die Seitengröße \"Grenzen\" muss sie im ersten Quadranten liegen."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1296
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n"
"Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Filmobjekt-Kombinationsfeld."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1319
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n"
"Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier "
"bestimmt den Objekttyp\n"
"im Kombinationsfeld Box-Objekt."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1447
msgid ""
"'Length' -> deform by a length value\n"
"'Angle' -> deform by an angle\n"
"'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:1622
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Löcher stanzen"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1623
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads "
"auf\n"
"Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu "
"erleichtern.\n"
"wenn manuell erledigt."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1639
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1641
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Die Stanzlochquelle kann sein:\n"
"- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n"
"- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1646
msgid "Pad center"
msgstr "Pad-Mitte"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1653
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den "
"Pads zu erzeugen."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1664
msgid "Punch Size"
msgstr "Lochergröße"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1665
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1804
msgid "Save Film"
msgstr "Film speichern"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1807
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n"
"die angegebene Box Erstellt kein neues\n"
"  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n"
"gewähltem Format."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1887
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur "
"ein Gerber-Objekt hat Pads."
#: appPlugins/ToolFollow.py:336 appPlugins/ToolFollow.py:404
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Fehler beim Erstellen der Geometrie folgen."
#: appPlugins/ToolFollow.py:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
#: appPlugins/ToolFollow.py:716
msgid ""
"A Gerber object to be followed.\n"
"Create a Geometry object with a path\n"
"following the Gerber traces."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFollow.py:745
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten."
#: appPlugins/ToolImage.py:99 appPlugins/ToolImage.py:309
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Image Import"
msgstr "Importieren"
#: appPlugins/ToolImage.py:138 appPlugins/ToolImage.py:141
msgid "Import IMAGE"
msgstr "BILD importieren"
#: appPlugins/ToolImage.py:176 appPlugins/ToolPDF.py:114 appMain.py:11339
#: appMain.py:11395 appMain.py:11490 appMain.py:11529 appMain.py:11597
#: appMain.py:11754 appMain.py:11841
msgid "File no longer available."
msgstr "Datei nicht mehr verfügbar."
#: appPlugins/ToolImage.py:188 appMain.py:11349 appMain.py:11405
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und "
"Gerber werden unterstützt"
#: appPlugins/ToolImage.py:216 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
#: appMain.py:11368 appMain.py:11425 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importieren"
#: appPlugins/ToolImage.py:228 appPlugins/ToolPDF.py:230 appMain.py:11366
#: appMain.py:11423 appMain.py:11511 appMain.py:11580 appMain.py:11650
#: appMain.py:11715 appMain.py:11775
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
#: appPlugins/ToolImage.py:340
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:350
msgid "DPI value"
msgstr "DPI-Wert"
#: appPlugins/ToolImage.py:351
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an."
#: appPlugins/ToolImage.py:357
msgid "Level of detail"
msgstr "Detaillierungsgrad"
#: appPlugins/ToolImage.py:363
msgid "Image type"
msgstr "Bildtyp"
#: appPlugins/ToolImage.py:365
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n"
"B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild."
#: appPlugins/ToolImage.py:375 appPlugins/ToolImage.py:391
#: appPlugins/ToolImage.py:405 appPlugins/ToolImage.py:419
msgid "Mask value"
msgstr "Maskenwert"
#: appPlugins/ToolImage.py:377
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Maske für ein Schwarzweißbild.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie.\n"
"0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n"
"(das ist total schwarz)."
#: appPlugins/ToolImage.py:393
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für rote Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:407
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für GRÜNE Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:421
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für BLAUE Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:430
msgid "Import image"
msgstr "Bild importieren"
#: appPlugins/ToolImage.py:432
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parameter für dieses Werkzeug"
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:305
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n"
"wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n"
"mit Kupfer gefüllt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1135 appPlugins/ToolIsolation.py:1274
#: appPlugins/ToolNCC.py:976 appPlugins/ToolNCC.py:1120
#: appPlugins/ToolOptimal.py:263
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n"
"Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1168 appPlugins/ToolIsolation.py:1233
#: appPlugins/ToolNCC.py:1009 appPlugins/ToolNCC.py:1078
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Werkzeuge auf Gültigkeit prüfen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1185 appPlugins/ToolIsolation.py:1250
#: appPlugins/ToolNCC.py:1026 appPlugins/ToolNCC.py:1095
msgid "Checking ..."
msgstr "Überprüfen ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1211 appPlugins/ToolIsolation.py:1669
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1990 appPlugins/ToolIsolation.py:2538
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2782 appPlugins/ToolNCC.py:1051
#: appPlugins/ToolNCC.py:1570 appPlugins/ToolPaint.py:1186
#: appPlugins/ToolPaint.py:1895
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "In der Werkzeugtabelle sind keine Werkzeuge ausgewählt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1219
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Unvollständige Isolation. Mindestens ein Tool konnte keine vollständige "
"Isolierung durchführen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1320 appPlugins/ToolNCC.py:1165
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Optimaler Werkzeugdurchmesser gefunden"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1453 appPlugins/ToolMilling.py:2194
#: appPlugins/ToolNCC.py:1314 appPlugins/ToolPaint.py:969
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr ""
"Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle aus der Werkzeugdatenbank hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolNCC.py:1374
#: appPlugins/ToolPaint.py:1028
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Standardwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1532 appPlugins/ToolNCC.py:1431
#: appPlugins/ToolPaint.py:1053
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1544 appPlugins/ToolNCC.py:1444
#: appPlugins/ToolPaint.py:1066 appPlugins/ToolSolderPaste.py:612
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der "
"Werkzeugtabelle."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1592 appPlugins/ToolNCC.py:1495
#: appPlugins/ToolPaint.py:1116 appPlugins/ToolSolderPaste.py:657
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolNCC.py:1501
#: appPlugins/ToolPaint.py:1122
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1648
msgid "Isolating"
msgstr "Isolieren"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1702
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1871 appPlugins/ToolIsolation.py:1896
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2050 appPlugins/ToolIsolation.py:2258
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Geo subtrahieren"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1875 appPlugins/ToolIsolation.py:2054
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2262
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Sich überschneidende Geometrie"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1922 appPlugins/ToolIsolation.py:2119
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2327
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Leere Geometrie in"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2128
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n"
"Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, "
"ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2131
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert "
"werden:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2504 appPlugins/ToolPaint.py:1297
msgid "Removed polygon"
msgstr "Polygon entfernt"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2505 appPlugins/ToolPaint.py:1298
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen / zu entfernen, oder "
"klicken Sie, um zu beginnen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2510 appPlugins/ToolPaint.py:1303
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2552 appPlugins/ToolPaint.py:1333
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2687
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2951 appPlugins/ToolNCC.py:3956
#: appPlugins/ToolPaint.py:2824 appMain.py:6776 appMain.py:6795
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3001 appPlugins/ToolNCC.py:4005
#: appPlugins/ToolPaint.py:2880
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3349
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3373 appPlugins/ToolNCC.py:4143
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3397
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n"
"Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie "
"erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen "
"Werkzeugen\n"
"Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3439 appPlugins/ToolMilling.py:4223
#: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4223
#: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3093
msgid "Add from DB"
msgstr "Aus DB hinzufügen"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3461 appPlugins/ToolNCC.py:4250
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Finden Sie einen garantierten Werkzeugdurchmesser\n"
"eine vollständige Isolation zu tun."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3500 appPlugins/ToolMilling.py:4273
#: appPlugins/ToolNCC.py:4289 appPlugins/ToolPaint.py:3145
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1303
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n"
"indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3795
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3805
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3876 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2338
msgid "Select all available."
msgstr "Wählen Sie alle verfügbaren aus."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3882 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344
msgid "Clear the selection."
msgstr "Löschen Sie die Auswahl."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3921
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n"
"Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n"
"Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n"
"der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n"
"die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n"
"Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n"
"wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n"
"Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n"
"Durchmesser oben."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:574 appPlugins/ToolLevelling.py:904
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Voronoi-Funktion kann nicht geladen werden.\n"
"Shapely> = 1,8 ist erforderlich"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:602
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Klicken Sie auf die Leinwand, um einen Sondenpunkt hinzuzufügen ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:850
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr ""
"Der Punkt befindet sich nicht im Objektbereich. Wählen Sie einen anderen "
"Punkt."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:870
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Sondenpunkt hinzugefügt ... Klicken Sie erneut, um einen weiteren "
"hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang "
"abzuschließen ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:892
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Das Hinzufügen von Sondenpunkten ist abgeschlossen ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1102
msgid "COM list updated ..."
msgstr "COM-Liste aktualisiert ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1138
msgid "Connected"
msgstr "Verbinden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1144 appPlugins/ToolLevelling.py:1166
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2029 appPlugins/ToolLevelling.py:2044
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:1168
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2039 appPlugins/ToolLevelling.py:2046
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1149
msgid "Port connected"
msgstr "Port verbunden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1153
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Verbindung zu GRBL am Port konnte nicht hergestellt werden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1160 appPlugins/ToolLevelling.py:2120
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1170
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Port ist verbunden. Trennen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1172
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Verbindung zum Port konnte nicht hergestellt werden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1202 appPlugins/ToolLevelling.py:1636
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1331
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL macht einen Heimzyklus."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1337
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "GRBL-Software-Reset wurde gesendet."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1345
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL wieder aufgenommen."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1349
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL machte eine Pause."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1523
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Es gibt nichts zu sehen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1529
msgid "Code Viewer"
msgstr "Code-Viewer"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1567
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Maschinencode in Code Viewer geladen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1581 appPlugins/ToolLevelling.py:1585
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2334
msgid "Import Height Map"
msgstr "Höhenkarte importieren"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1612
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Höhenkartendatei"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1662
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Prüfung beendet. Auto Nivellierung durchführen."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1667
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Senden des Prüf-GCodes an den GRBL-Controller."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1710
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Leere GRBL-Höhenkarte."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1714
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Auto Nivellierung beendet."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1783
#, fuzzy
#| msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgid "CNCJob source object to be levelled."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1816
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Sondenpunktetabelle"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1817
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Generieren Sie einen GCode, der die Höhenkarte erhält"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1819
msgid "Show"
msgstr "Zeigen Sie"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1820
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Testpunktetabelle um."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1843
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Koordinaten X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1843
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1847
msgid "Plot probing points"
msgstr "Zeichnen Sie die Prüfpunkte"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1849
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Zeichnen Sie die Prüfpunkte in die Tabelle ein.\n"
"Wenn eine Voronoi-Methode verwendet wird, dann\n"
"Die Voronoi-Gebiete sind ebenfalls eingezeichnet."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1860
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Erstellt einen GCode, der an den Controller gesendet wird.\n"
"entweder über eine Datei oder direkt mit der Absicht, die Höhenkarte zu "
"erhalten\n"
"Das heißt, Sie müssen den ursprünglichen GCode ändern, um die Schnitthöhe "
"auszugleichen."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1969
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Sondenpunkte hinzufügen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2060
msgid "COM list"
msgstr "COM-Liste"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2062 appPlugins/ToolLevelling.py:2077
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Listet die verfügbaren seriellen Schnittstellen auf."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2066
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2068
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Suchen Sie nach den verfügbaren seriellen Schnittstellen."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "Baud rates"
msgstr "Baudraten"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2094
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Neue, benutzerdefinierte Baudrate."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2102
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Fügen Sie der Liste die angegebene benutzerdefinierte Baudrate hinzu."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2108
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Ausgewählte Baudrate löschen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2112
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2114
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Software-Reset des Controllers."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2122
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr ""
"Stellen Sie mit der ausgewählten Baudrate eine Verbindung zum ausgewählten "
"Port her."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2146
msgid "Jog"
msgstr "CNC Jog"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2154
msgid "Zero Axes"
msgstr "Nullachsen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2188
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pause/Fortsetzen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2247
msgid "Send Command"
msgstr "Befehl senden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 appPlugins/ToolLevelling.py:2259
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Senden Sie einen benutzerdefinierten Befehl an GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2254
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Geben Sie den Befehl GRBL ein ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2265
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter abrufen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2267
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Ein GRBL-Konfigurationsparameter."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2272
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Typ GRBL Parameter ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2275
msgid "Get"
msgstr "Erhalten"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2277
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Ruft den Wert eines angegebenen GRBL-Parameters ab."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2285
msgid "Get Report"
msgstr "Bericht abrufen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2287
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Drucken Sie den GRBL-Bericht in der Shell."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2293
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Wenden Sie die auto Nivellierung an"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2295
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Sendet den Prüf-GCode an den GRBL-Controller.\n"
"Warten Sie auf die Z-Prüfdaten und wenden Sie diese Daten dann an\n"
"über den ursprünglichen GCode daher Autolevelling."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2304
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Speichert die GRBL-Höhenkarte."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2314
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Speichern Sie den Test-GCode"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2316
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Speichert den Test-GCode."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2327
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Anzeigen / Bearbeiten des Prüf-GCodes."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2336
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importieren Sie die Datei mit den durch Prüfen erhaltenen Z-Höhen und\n"
"wenden Sie diese Daten dann auf den ursprünglichen GCode an,\n"
"um eine automatische Nivellierung durchzuführen."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:300 appPlugins/ToolMarkers.py:1110
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgid "Click to add next marker or right click to finish."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste, um zu starten."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:447 appPlugins/ToolMarkers.py:758
#: appPlugins/ToolMarkers.py:804 appPlugins/ToolMarkers.py:867
#: appPlugins/ToolMarkers.py:913
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:735 appPlugins/ToolMarkers.py:844
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Der Werkzeugdurchmesser ist Null."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:836 appPlugins/ToolMarkers.py:952
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Excellon-Objekt mit Eckbohrern erstellt."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:988 appPlugins/ToolSolderPaste.py:932
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1052
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Ein Gerber-Objekt mit Eckmarkierungen wurde erstellt."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1109
#, fuzzy
#| msgid "Add Marker"
msgid "Added marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1190
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1276
msgid ""
"Reference for offseting the marker locations.\n"
"- Edge - referenced from the bounding box edge\n"
"- Center - referenced from the bounding box center"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1326
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1327
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1359
msgid "Toggle ALL"
msgstr "ALLE umschalten"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1378
msgid ""
"When the manual type is chosen, the markers\n"
"are manually placed on canvas."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1393
msgid "Add Marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1506
#, fuzzy
#| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgid "Will add corner markers to the selected object."
msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1410
#, fuzzy
#| msgid "Drills in Corners"
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Bohrer in Ecken"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1437
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1450
#, fuzzy
#| msgid "Locations"
msgid "Check in Locations"
msgstr "Standorte"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1473
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Insert Markers"
msgstr "Eckmarkierungswerkzeug"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1484
#, fuzzy
#| msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgid "Specify the type of object where the markers are inserted."
msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1503
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Insert Marker"
msgstr "Eckmarkierungswerkzeug"
#: appPlugins/ToolMilling.py:911
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not build the Plugin UI"
msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1372
msgid "Milling Tool"
msgstr "Fräswerkzeug"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1442
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1444
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Negativer Wert. Je höher der Absolutwert\n"
"Je stärker der Druck der Bürste auf das Material ist."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1970
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#| "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#| "calculated from other parameters like:\n"
#| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n"
"Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n"
"berechnet aus anderen Parametern wie:\n"
"- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n"
"- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n"
"- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n"
"NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze "
"Durchmesser'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2252
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2367
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2396 appPlugins/ToolMilling.py:2405
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2429
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:2470
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2491
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2594
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Generieren von Bohrfräsgeometrie ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2693
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Schlitzfräsgeometrie erzeugen ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:2950
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2818 appPlugins/ToolMilling.py:2984
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3328 appPlugins/ToolPaint.py:1839
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3985 appPlugins/ToolNCC.py:4093
#: appPlugins/ToolPaint.py:2970
#, fuzzy
#| msgid "Object for milling operation."
msgid "Source object for milling operation."
msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3998
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4037
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4185
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim "
"Werkzeugwechselereignis angezeigt\n"
"wird als T1, T2 ... Tn angezeigt"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4195
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass "
"Geometrien die Geometrie enthalten\n"
"Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese "
"Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n"
"also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf "
"der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n"
"für das entsprechende Werkzeug."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4355
msgid "Offset Type"
msgstr "Offset-Typ"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4358
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Der Wert für den Versatz kann sein:\n"
"- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die "
"Geometrielinie.\n"
"- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrie im Inneren. Es wird "
"eine \"Tasche\" erstellen.\n"
"- Außen (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt außen der Geometrielinie.\n"
"- Benutzerdefiniert -> Das Werkzeug schneidet mit einem ausgewählten Versatz."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4378
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Der Wert, um den Schnitt zu versetzen, wenn\n"
"Der ausgewählte Offset-Typ ist \"Benutzerdefiniert\".\n"
"Der Wert kann für 'außerhalb' positiv sein.\n"
"Schnitt und negativ für 'Innen'-Schnitt."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4921
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n"
"Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4932
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Allow levelling"
msgstr "Auto Nivellierung"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4934
msgid "Allow levelling by having segments size more than zero."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen."
#: appPlugins/ToolMove.py:162
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1063
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Unvollständige Isolation. Keines der ausgewählten Tools konnte eine "
"vollständige Isolierung durchführen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1066
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Mindestens eines der ausgewählten Tools kann eine vollständige Isolierung "
"durchführen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1211 appPlugins/ToolNCC.py:1290
#: appPlugins/ToolNCC.py:1348 appPlugins/ToolNCC.py:3992
#: appPlugins/ToolPaint.py:857 appPlugins/ToolPaint.py:943
#: appPlugins/ToolPaint.py:1003 appPlugins/ToolPaint.py:2867
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:552
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1947 appPlugins/ToolNCC.py:2933
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "NCC-Werkzeug. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2007 appPlugins/ToolNCC.py:3052
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2018 appPlugins/ToolNCC.py:2047
#: appPlugins/ToolNCC.py:2153 appPlugins/ToolNCC.py:2166
#: appPlugins/ToolNCC.py:3067 appPlugins/ToolNCC.py:3172
#: appPlugins/ToolNCC.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:3455
#: appPlugins/ToolNCC.py:3556 appPlugins/ToolNCC.py:3571
msgid "Buffering finished"
msgstr "Pufferung beendet"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2022 appPlugins/ToolNCC.py:2051
#: appPlugins/ToolNCC.py:2157 appPlugins/ToolNCC.py:2169
#: appPlugins/ToolNCC.py:3075 appPlugins/ToolNCC.py:3194
#: appPlugins/ToolNCC.py:3462 appPlugins/ToolNCC.py:3578
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr ""
"Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht "
"werden."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:2180
#: appPlugins/ToolNCC.py:3205
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2083 appPlugins/ToolNCC.py:3102
#: appPlugins/ToolNCC.py:3179 appPlugins/ToolNCC.py:3482
#: appPlugins/ToolNCC.py:3563
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der "
"Durchmesser des Isolationswerkzeugs."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2173 appPlugins/ToolNCC.py:3198
#: appPlugins/ToolNCC.py:3581
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2223
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2233
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2242
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2258
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Polygon konnte nicht gelöscht werden. Ort:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2311
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Die Auswahl enthält kein Kupferreinigungswerkzeug und es wird mindestens "
"eines benötigt."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2326 appPlugins/ToolNCC.py:3020
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"NCC-Werkzeug. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe "
"gestartet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2354 appPlugins/ToolNCC.py:2592
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2374 appPlugins/ToolNCC.py:2635
#: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3606
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2374 appPlugins/ToolNCC.py:2635
#: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3606
msgid "started."
msgstr "gestartet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2509
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Das Werkzeug konnte nicht für Kupfer klar verwendet werden."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2532 appPlugins/ToolNCC.py:3381
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n"
"In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte "
"Geometrie zu groß ist.\n"
"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2542 appPlugins/ToolNCC.py:3390
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2545 appPlugins/ToolNCC.py:3393
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr ""
"Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist "
"unterbrochen"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2547 appPlugins/ToolNCC.py:2797
#: appPlugins/ToolNCC.py:3395 appPlugins/ToolNCC.py:3778
msgid "tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2574
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "NCC-Werkzeug. Restbearbeitung Kupfer Clearing Aufgabe gestartet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2793 appPlugins/ToolNCC.py:3774
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2796 appPlugins/ToolNCC.py:3777
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung "
"der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2894
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "NCC-Werkzeug gestartet. Parameter lesen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3883
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu "
"verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4109
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden "
"soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4167
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n"
"Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie "
"erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n"
"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4576
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-"
"Referenz verwendet werden soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:99 appPlugins/ToolObjectDistance.py:445
#, fuzzy
#| msgid "Distance"
msgid "Object Distance"
msgstr "Entfernung"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:201
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:212 appPlugins/ToolObjectDistance.py:236
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:246 appPlugins/ToolObjectDistance.py:257
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:280 appPlugins/ToolObjectDistance.py:309
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:327 appPlugins/ToolObjectDistance.py:346
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: "
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:373
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476
msgid ""
"The type of distance to be calculated.\n"
"- Nearest points - minimal distance between objects\n"
"- Center points - distance between the center of the bounding boxes"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Nearest points"
msgstr "Start Z"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Center points"
msgstr "Mittelpunktskoordinaten"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600
msgid "Half Point"
msgstr "Halber Punkt"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:601 appPlugins/ToolObjectDistance.py:606
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:616
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Springe zum halben Punkt"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:475
#, fuzzy
#| msgid "Minimal"
msgid "Find Optimal"
msgstr "Minimal"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:227
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:233
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:243
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:254
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:268
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. "
"Iterationen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:302
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:319
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:511
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:537
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:548
msgid "Minimum distance"
msgstr "Mindestabstand"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:549
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:559
msgid "Determined"
msgstr "Entschlossen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:571
msgid "Occurring"
msgstr "Vorkommen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:572
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:580
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Minimale Punktkoordinaten"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:587
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:600 appPlugins/ToolOptimal.py:685
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Zur ausgewählten Position springen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:602 appPlugins/ToolOptimal.py:687
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n"
"Klicken Sie auf diese Schaltfläche."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:612
msgid "Other distances"
msgstr "Andere Entfernungen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:613
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n"
"das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:624
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:640
#: appPlugins/ToolOptimal.py:647 appPlugins/ToolOptimal.py:664
#: appPlugins/ToolOptimal.py:671
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n"
"wo die Entfernung gefunden wurde."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:639
msgid "Gerber distances"
msgstr "Gerber Entfernungen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:663
msgid "Points coordinates"
msgstr "Punktkoordinaten"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:695
msgid "Find Minimum"
msgstr "Minimum finden"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:698
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n"
"Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n"
"Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer."
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "PDF öffnen"
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "PDF öffnen abgebrochen"
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
msgid "Parsing"
msgstr "Analysieren"
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 appMain.py:11615
msgid "Failed to open"
msgstr "Gescheitert zu öffnen"
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 appMain.py:11560
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden"
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen."
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Gerendert"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1164
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1201
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1800
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1812
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1823
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1915 appPlugins/ToolPaint.py:2104
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1918 appPlugins/ToolPaint.py:2107
msgid "started"
msgstr "gestartet"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1945 appPlugins/ToolPaint.py:2094
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPaint.py:2060 appPlugins/ToolPaint.py:2286
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n"
"Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte "
"Geometrie zu groß ist.\n"
"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2340
msgid "Painting ..."
msgstr "Malerei ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2374 appPlugins/ToolPaint.py:2379
#: appPlugins/ToolPaint.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2479 appPlugins/ToolPaint.py:2487
#: appPlugins/ToolPaint.py:2558 appPlugins/ToolPaint.py:2563
#: appPlugins/ToolPaint.py:2569
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin."
msgstr "Malen Sie Plotten"
#: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2379
#: appPlugins/ToolPaint.py:2387
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2376 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2560
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Geometrie puffern..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2401 appPlugins/ToolPaint.py:2494
#: appPlugins/ToolPaint.py:2607
msgid "No polygon found."
msgstr "Kein Polygon gefunden."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2476 appPlugins/ToolPaint.py:2479
#: appPlugins/ToolPaint.py:2487
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2559 appPlugins/ToolPaint.py:2563
#: appPlugins/ToolPaint.py:2569
msgid "Painting area task started."
msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2947
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2986
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3020
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die zum Malen verwendeten aus."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3043
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n"
"fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n"
"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3326
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3370
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt, das die Polygone malt."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1136
#, fuzzy
#| msgid "Panelization Reference"
msgid "Panelization"
msgstr "Panelisierungshinweis"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:365
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive "
"Ganzzahl."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:408
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Panel wird erstellt ... "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:503 appPlugins/ToolPanelize.py:816
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1088 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Panel generieren ... Quellcode hinzufügen."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:744
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Optimierung der überlappenden Pfade."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:776
msgid "Optimization complete."
msgstr "Optimierung abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1097
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1113
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} "
"Spalten und {row} Zeilen"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1121
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Panel erfolgreich erstellt."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1181
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Objekt-Kombinationsfeld."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1214
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n"
"in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1226
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n"
"- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n"
"- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n"
"\n"
"Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n"
"Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n"
"Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n"
"Objekte synchronisieren."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1259
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n"
"Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Kombinationsfeld Box-Objekt."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1274
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n"
"ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1282
msgid "Panel Data"
msgstr "Paneldaten"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1284
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n"
"Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n"
"Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n"
"\n"
"Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n"
"Elemente des Panel-Arrays."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1383
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Panel einschränken innerhalb"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1430
msgid "Panelize Object"
msgstr "Panelize Objekt"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1433 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1776
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n"
"Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n"
"in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n"
"Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu "
"öffnen\n"
"und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 appMain.py:11539
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Datei kann nicht analysiert werden"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
msgid "Load files"
msgstr "Dateien laden"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon-Datei"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Laden Sie die Excellon-Datei.\n"
"Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431
msgid "INF file"
msgstr "INF-Datei"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
msgid "Load the INF file."
msgstr "Laden Sie die INF-Datei."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446
msgid "Tool Number"
msgstr "Werkzeugnummer"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463
msgid "Int. digits"
msgstr "Ganzzahlige Ziffern"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473
msgid "Frac. digits"
msgstr "Nachkommastellen"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483
msgid "No Suppression"
msgstr "Keine Unterdrück"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484
msgid "Zeros supp."
msgstr "Nullunterdrück."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n"
"Kann vom Typ sein:\n"
"- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n"
"- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n"
"- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n"
"Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508
msgid "Import Excellon"
msgstr "Excellon importieren"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importieren Sie eine Excellon-Datei\n"
"das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n"
"Man hat normalerweise .DRL-Erweiterung während\n"
"Der andere hat die Erweiterung .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Punch Gerber"
msgid "Punch Geber"
msgstr "Schlag Gerber"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:552
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Pad, um es auszuwählen."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:801 appPlugins/ToolPunchGerber.py:934
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710
msgid "Added pad"
msgstr "Pad hinzugefügt"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste, um zu starten."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1723
msgid "Removed pad"
msgstr "Pad entfernt"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1724
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen / zu entfernen, oder klicken "
"Sie mit der rechten Maustaste, um zu starten."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1729
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Unter der Klickposition wurde kein Pad erkannt."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1931
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Alle auswählbaren Pads sind ausgewählt."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1948
msgid "Selection cleared."
msgstr "Auswahl gelöscht."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in "
"den Pads zu erstellen."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
"Wenn der manuelle Typ ausgewählt ist, werden die Pads gestanzt\n"
"werden auf der Leinwand ausgewählt, aber nur diejenigen, die\n"
"sind in den bearbeiteten Pads."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2354
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n"
"das angegebene Feld."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:573
#: appPlugins/ToolQRCode.py:624
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:410
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QRCode Tool fertig."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:775
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:815
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:925
msgid "Export QRCode"
msgstr "QRCode exportieren"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:927
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n"
"in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:963
msgid "Transparent back color"
msgstr "Transparente Hintergrundfarbe"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:988
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "QRCode als SVG exportieren"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:990
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1001
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "G-Code als PNG exportieren"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1003
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1014
msgid "Insert QRCode"
msgstr "QRCode einfügen"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1017
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes."
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Get Report"
msgid "Object Report"
msgstr "Bericht abrufen"
#: appPlugins/ToolReport.py:156
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt."
#: appPlugins/ToolReport.py:178
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: appPlugins/ToolReport.py:179
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: appPlugins/ToolReport.py:209
msgid "Geo Type"
msgstr "Geo-Typ"
#: appPlugins/ToolReport.py:212
msgid "Single-Geo"
msgstr "Einzehln Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:213
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Mehrfache Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373
#: appPlugins/ToolReport.py:375
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177
msgid "Check Rules"
msgstr "Überprüfen Sie die Regeln"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018
msgid "Value is not valid."
msgstr "Wert ist ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber "
"keines."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, "
"jedoch nicht ausgewählt."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide "
"oben oder beide unten sein."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist "
"ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr ""
"Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, "
"es ist jedoch keine ausgewählt."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "FAILED"
msgstr "GESCHEITERT"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158
msgid "PASSED"
msgstr "BESTANDEN"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1254
msgid "Top"
msgstr "Oberst"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1272
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1288 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1354
#, fuzzy
#| msgid "S"
msgid "SM"
msgstr "S"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1290
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1308
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1320
msgid "Bottom"
msgstr "Unterseite"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1338
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1356
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1403
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1417
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1436
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n"
"Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1455
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n"
"Hält die nicht plattierten Löcher."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1773
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch"
#: appPlugins/ToolShell.py:59
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Geben Sie einen auszuführenden Befehl ein ..."
#: appPlugins/ToolShell.py:68
msgid "Clear the text."
msgstr "Löschen Sie den Text."
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
msgid "...processing..."
msgstr "...wird bearbeitet..."
#: appPlugins/ToolShell.py:324
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Shell"
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1196
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "SP Dispenser"
msgstr "Z-Abgabe"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format "
"ein."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:557
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:599
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:662
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Aus der Werkzeugtabelle gelöschte Werkzeuge."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:716
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:899
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine "
"Lötstellen ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:913
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:937
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie "
"\"Lötpaste_Tool\"."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1042
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1073 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1078
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool "
"CNCJob Objekt."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1140
msgid "Export GCode ..."
msgstr "GCode exportieren ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1186
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1232
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Gerber Lötpastenobjekt."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1253
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die für die Lotpaste verwendeten aus."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1274
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n"
"Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads "
"vorhanden\n"
"Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1281
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n"
"ist die Breite der Lötpaste dispe"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1296
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "Dispense"
msgstr "Z-Abgabe"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364
#, fuzzy
#| msgid "Start"
msgid "Z Start"
msgstr "Start"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Z Action"
msgstr "Dauer"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390
#, fuzzy
#| msgid "Stop"
msgid "Z Stop"
msgstr "Halt"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1596
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1614
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n"
"Der Name des Objekts muss auf enden:\n"
"'_solderpaste' als Schutz."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1623
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob"
msgid "CNCJob"
msgstr "CNCJob erstellen"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1633
#, fuzzy
#| msgid "Generate CNC"
msgid "Generate CNCJob"
msgstr "CNC generieren"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n"
"auf PCB-Pads."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1655
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"CNCJob Lotpastenobjekt.\n"
"Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n"
"Der Name des Objekts muss auf enden:\n"
"'_solderpaste' als Schutz."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1664
msgid "Save GCode"
msgstr "Speichern Sie GCode"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1667
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n"
"auf PCB-Pads zu einer Datei."
#: appPlugins/ToolSub.py:274 appPlugins/ToolSub.py:510
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Kein Zielobjekt geladen."
#: appPlugins/ToolSub.py:277
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten."
#: appPlugins/ToolSub.py:294 appPlugins/ToolSub.py:523
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen."
#: appPlugins/ToolSub.py:308
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Geometry object that will be subtracted\n"
#| "from the target Geometry object."
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr ""
"Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n"
"aus dem Zielobjekt Geometrie."
# whatever aperture means here....
#: appPlugins/ToolSub.py:348
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt"
#: appPlugins/ToolSub.py:350
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet."
#: appPlugins/ToolSub.py:483 appPlugins/ToolSub.py:677
#: appPlugins/ToolSub.py:759
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen."
#: appPlugins/ToolSub.py:487 appPlugins/ToolSub.py:682
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: appPlugins/ToolSub.py:536
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein."
#: appPlugins/ToolSub.py:576
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analyse von solid_geometry ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:578
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug"
#: appPlugins/ToolSub.py:795
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
#| "from another of the same type."
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n"
"von einem anderen des gleichen Typs."
#: appPlugins/ToolSub.py:853
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n"
"der Subtrahierer Gerber Objekt."
#: appPlugins/ToolSub.py:874 appPlugins/ToolSub.py:936
msgid "Subtractor"
msgstr "Subtraktor"
#: appPlugins/ToolSub.py:876
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n"
"vom Zielobjekt Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:886
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Gerber abziehen"
#: appPlugins/ToolSub.py:889
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n"
"Gerber vom Target Gerber.\n"
"Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n"
"über der Lötmaske."
#: appPlugins/ToolSub.py:915
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: appPlugins/ToolSub.py:921
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n"
"das Subtrahierer-Geometrieobjekt."
#: appPlugins/ToolSub.py:938
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n"
"aus dem Zielobjekt Geometrie."
#: appPlugins/ToolSub.py:959
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Geometrie subtrahieren"
#: appPlugins/ToolSub.py:962
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n"
"Geometrie aus der Zielgeometrie."
#: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572
msgid "Object Transform"
msgstr "Objekttransformation"
#: appPlugins/ToolTransform.py:335
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:369
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:400
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt "
"werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:429
msgid "Skew on the"
msgstr "Schräg auf die"
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "axis done"
msgstr "Achse fertig"
#: appPlugins/ToolTransform.py:447
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
msgid "Scale on the"
msgstr "Skalieren Sie auf der"
#: appPlugins/ToolTransform.py:480
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "Offset on the"
msgstr "Offset auf dem"
#: appPlugins/ToolTransform.py:517
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:595
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolTransform.py:670
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Das als Referenz verwendete Objekt.\n"
"Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "laufende Prozesse."
#: appTranslation.py:112
msgid "The application will restart."
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet."
#: appTranslation.py:113
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern"
#: appTranslation.py:217 appMain.py:4011
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n"
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
#: appTranslation.py:245
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select a style for the application.\n"
#| "It will be applied at the next app start."
msgid "The language will be applied at the next application start."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n"
"Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
#: appTranslation.py:246
msgid "The user does not have admin rights or UAC issues."
msgstr ""
#: appTranslation.py:247 appTranslation.py:253
msgid "Quit"
msgstr ""
#: appMain.py:944
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Die Anwendung wird initialisiert ..."
#: appMain.py:968
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr ""
"Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen "
"fehlen."
#: appMain.py:1146
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Die Anwendung wird initialisiert ...\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet."
#: appMain.py:1187
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Die Anwendung wird initialisiert ...\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde in abgeschlossen"
#: appMain.py:1342 appMain.py:10364
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert"
#: appMain.py:1671
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die "
"Einstellungen zu aktualisieren."
#: appMain.py:1738
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen."
#: appMain.py:1753
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen."
#: appMain.py:1780
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen."
#: appMain.py:1793
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen."
#: appMain.py:1806
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen."
#: appMain.py:2583 appMain.py:2599 appMain.py:2642 appMain.py:2658
#: appMain.py:2677
msgid "The Editor could not start."
msgstr "Der Editor konnte nicht starten."
#: appMain.py:2590
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-"
"Objekt aus."
#: appMain.py:2615
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-"
"Geometrie ist nicht möglich.\n"
"Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie."
#: appMain.py:2717
msgid "EDITOR Area"
msgstr "HERAUSGEBER Bereich"
#: appMain.py:2720
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Editor wurde aktiviert ..."
#: appMain.py:2745
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?"
#: appMain.py:2796
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer."
#: appMain.py:2801 appMain.py:2819 appMain.py:2850 appMain.py:2866
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert."
#: appMain.py:2870 appMain.py:2922
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt zum "
"Aktualisieren aus."
#: appMain.py:2880
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "wurde aktualisiert..."
#: appMain.py:2897
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert."
#: appMain.py:2947
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt aus, das "
"aktualisiert werden soll."
#: appMain.py:3090 appMain.py:3096
msgid "Save to file"
msgstr "Speichern unter"
#: appMain.py:3137
msgid "Exported file to"
msgstr "Exportierte Datei nach"
#: appMain.py:3174
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben."
#: appMain.py:3185
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben."
#: appMain.py:3240
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr ""
#: appMain.py:3241
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
#: appMain.py:3242
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "HERUNTERLADEN"
#: appMain.py:3243
msgid "Issue tracker"
msgstr "Problem Tracker"
#: appMain.py:3247 appMain.py:3807 appMain.py:3990
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: appMain.py:3262
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz"
#: appMain.py:3271
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und "
"der\n"
"zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis "
"erteilt,\n"
"sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, "
"sie zu verwenden,\n"
"zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu "
"verbreiten,\n"
"zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese "
"Software überlassen wird,\n"
"diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n"
"\n"
"\n"
"Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen "
"Kopien oder Teilkopien\n"
" der Software beizulegen.\n"
"\n"
"\n"
"DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE "
"BEREITGESTELLT,\n"
"EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM "
"BESTIMMTEN ZWECK\n"
"SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM "
"FALL SIND DIE\n"
"AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE "
"HAFTBAR ZU MACHEN,\n"
"OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM "
"ZUSAMMENHANG MIT DER\n"
" SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN."
#: appMain.py:3293
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen: <br><div> "
"Icons durch <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title="
"\"Freepik\"> Freepik </a> erstellt wurden von <a href=\"https://www.flaticon."
"com/\" title=\"Flaticon\"> www.flaticon.com </a></div><div>Icons durch <a "
"target=\"_ blank\" href=\"https: //icons8.com\">Icons8 </a></div>Icons durch "
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><a href="
"\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons durch<a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect"
"\">Pixel perfect</a> erstellt wurden von <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
#: appMain.py:3329
msgid "Splash"
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
#: appMain.py:3335
msgid "Programmers"
msgstr "Programmierer"
#: appMain.py:3341
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
#: appMain.py:3347
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: appMain.py:3353
msgid "Attributions"
msgstr "Zuschreibungen"
#: appMain.py:3583
msgid "Programmer"
msgstr "Programmierer"
#: appMain.py:3584
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: appMain.py:3585 appMain.py:3667
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: appMain.py:3589
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Evo"
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: appMain.py:3593
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr ""
#: appMain.py:3665
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: appMain.py:3666
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"
#: appMain.py:3775
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes "
"kostenlos."
#: appMain.py:3776
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne <b>Beiträge</b> entwickeln."
#: appMain.py:3777
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird"
#: appMain.py:3778
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "Sie können <b> selbst </b> zur Entwicklung beitragen, indem Sie:"
#: appMain.py:3779
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind"
#: appMain.py:3781
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren "
"des Fehlers erforderlich sind"
#: appMain.py:3783
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Wenn Ihnen gefällt, was Sie bisher gesehen haben ..."
#: appMain.py:3784
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Spenden sind NICHT erforderlich."
#: appMain.py:3784
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Aber sie sind willkommen"
#: appMain.py:3815
msgid "Contribute"
msgstr "Beisteuern"
#: appMain.py:3836
msgid "Links Exchange"
msgstr "Links austauschen"
#: appMain.py:3849 appMain.py:3869
msgid "Soon ..."
msgstr "Bald ..."
#: appMain.py:3856
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: appMain.py:3976
msgid "Alternative website"
msgstr "Alternative Website"
#: appMain.py:3977
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n"
"\n"
"1. Die FlatCAM.org-Website ist nicht verfügbar\n"
"2. Jemand hat das FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte darauf hinweisen\n"
"auf seine eigene Website\n"
"\n"
"Wenn Sie keine Informationen über die Anwendung erhalten können\n"
"Verwenden Sie den YouTube-Kanal-Link im Menü \"Hilfe\"."
#: appMain.py:4335
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: appMain.py:4352
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: appMain.py:4368
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: appMain.py:4556 appMain.py:4619 appMain.py:4650
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte "
"Objekte"
#: appMain.py:4565
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n"
"Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n"
"Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und "
"erneut zu verbinden\n"
"Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch "
"Informationen verloren gehen \n"
"und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n"
"Überprüfen Sie den generierten GCODE."
#: appMain.py:4580 appMain.py:4591
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet"
#: appMain.py:4614
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr ""
"Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-"
"Objekten."
#: appMain.py:4627
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen"
#: appMain.py:4645
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr ""
"Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei "
"Gerber-Objekten."
#: appMain.py:4655
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet"
#: appMain.py:4675 appMain.py:4711
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr ""
"Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut."
#: appMain.py:4679 appMain.py:4715
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam"
#: appMain.py:4694
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert."
#: appMain.py:4732
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert."
#: appMain.py:4968
msgid "Units cannot be changed while the editor is active."
msgstr ""
#: appMain.py:4977
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n"
"werden alle geometrischen Eigenschaften \n"
"aller Objekte entsprechend skaliert.\n"
"Wollen Sie Fortsetzen?"
#: appMain.py:5031
msgid "Converted units to"
msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in"
#: appMain.py:5065
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Arbeitsbereich aktiviert."
#: appMain.py:5068
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert."
#: appMain.py:5090
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgid "FlatCAM log opened."
msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet."
#: appMain.py:5145
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Tool adding ..."
msgstr "Wird geladen..."
#: appMain.py:5146
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert "
"ist.\n"
"Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen."
#: appMain.py:5236
msgid "Delete objects"
msgstr "Objekte löschen"
#: appMain.py:5237
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n"
"wirklich dauerhaft löschen?"
#: appMain.py:5292
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..."
#: appMain.py:5325
msgid "Object deleted"
msgstr "Objekt (e) gelöscht"
#: appMain.py:5338
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..."
#: appMain.py:5377
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Ursprung setzten ..."
#: appMain.py:5398 appMain.py:5519 appMain.py:5631
msgid "Origin set"
msgstr "Ursprung gesetzt"
#: appMain.py:5418
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig."
#: appMain.py:5465
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Umzug zum Ursprung ..."
#: appMain.py:5469 appMain.py:5537
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..."
#: appMain.py:5541
msgid "Quadrant 2"
msgstr ""
#: appMain.py:5542
msgid "Quadrant 1"
msgstr ""
#: appMain.py:5543
msgid "Quadrant 3"
msgstr ""
#: appMain.py:5544
msgid "Quadrant 4"
msgstr ""
#: appMain.py:5668
msgid "Jump to ..."
msgstr "Springen zu ..."
#: appMain.py:5669 appMain.py:5929
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:"
#: appMain.py:5680 appMain.py:5939
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y"
#: appMain.py:5775
#, fuzzy
#| msgid "Top Left"
msgid "T Left"
msgstr "Oben links"
#: appMain.py:5776
#, fuzzy
#| msgid "Top Right"
msgid "T Right"
msgstr "Oben rechts"
#: appMain.py:5777
#, fuzzy
#| msgid "Bot Left X"
msgid "B Left"
msgstr "Unten links X"
#: appMain.py:5778
#, fuzzy
#| msgid "Bot Right X"
msgid "B Right"
msgstr "Unten rechts X"
#: appMain.py:5781
msgid "Locate ..."
msgstr "Lokalisieren ..."
#: appMain.py:5928
#, fuzzy
#| msgid "Moving to Origin..."
msgid "Move to ..."
msgstr "Umzug zum Ursprung ..."
#: appMain.py:6485 appMain.py:9385
#, fuzzy
#| msgid "Importing"
msgid "Aborting."
msgstr "Importieren"
#: appMain.py:6485
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as "
#| "possible..."
msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr ""
"Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß "
"abgeschlossen ..."
#: appMain.py:6492
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr ""
"Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß "
"geschlossen ..."
#: appMain.py:6695
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr ""
#: appMain.py:6797
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr ""
"Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht "
"zulässig."
#: appMain.py:6815
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank speichern"
#: appMain.py:6816
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Ein oder mehrere Werkzeuge werden bearbeitet.\n"
"Möchten Sie speichern?"
#: appMain.py:7045 appMain.py:7099 appMain.py:7147
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:"
#: appMain.py:7078
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotation abgeschlossen."
#: appMain.py:7080
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt."
#: appMain.py:7129
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Neigung auf der X-Achse."
#: appMain.py:7177
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Neigung auf der Y-Achse."
#: appMain.py:7248
msgid "New Grid ..."
msgstr "Neues Raster ..."
#: appMain.py:7249
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:"
#: appMain.py:7258 appMain.py:7283
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich "
"Null ein."
#: appMain.py:7263
msgid "New Grid added"
msgstr "Neues Raster"
#: appMain.py:7265
msgid "Grid already exists"
msgstr "Netz existiert bereits"
#: appMain.py:7267
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen"
#: appMain.py:7289
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Rasterwert existiert nicht"
#: appMain.py:7291
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Rasterwert gelöscht"
#: appMain.py:7293
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen"
#: appMain.py:7307
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..."
#: appMain.py:8212 appMain.py:8216
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei "
"anzuzeigen."
#: appMain.py:8219
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts."
#: appMain.py:8233
msgid "Source Editor"
msgstr "Quelleditor"
#: appMain.py:8269 appMain.py:8276
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr ""
"Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann."
#: appMain.py:8284
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt"
#: appMain.py:8317
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Gehe zur Linie ..."
#: appMain.py:8348
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Alle Objekte neu zeichnen"
#: appMain.py:8443
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste."
#: appMain.py:8450
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden."
#: appMain.py:8460
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte."
#: appMain.py:8467
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr ""
"Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente."
#: appMain.py:8491
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "Die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wurde zurückgesetzt."
#: appMain.py:8505
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "Die Liste der letzten Projekte wurde zurückgesetzt."
#: appMain.py:8530
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Letzte Projekte löschen"
#: appMain.py:8554
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Letzte Dateien löschen"
#: appMain.py:8611
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: appMain.py:8615
msgid "Release date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: appMain.py:8619
msgid "Displayed"
msgstr "Wird angezeigt"
#: appMain.py:8631
msgid "Canvas"
msgstr "Bildschirm"
#: appMain.py:8636
msgid "Workspace active"
msgstr "Arbeitsbereich aktiv"
#: appMain.py:8640
msgid "Workspace size"
msgstr "Arbeitsbereichsgröße"
#: appMain.py:8644
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Ausrichtung des Arbeitsbereichs"
#: appMain.py:8706
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung "
"herstellen."
#: appMain.py:8713
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden."
#: appMain.py:8723
#, fuzzy
#| msgid "The application will restart."
msgid "The application is up to date!"
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet."
#: appMain.py:8727
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Neuere Version verfügbar"
#: appMain.py:8729
#, fuzzy
#| msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgid "There is a newer version available for download:"
msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:"
#: appMain.py:8759
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird "
"nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> "
"Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n"
"\n"
#: appMain.py:8850
msgid "All plots disabled."
msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert."
#: appMain.py:8856
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert."
#: appMain.py:8862
msgid "All plots enabled."
msgstr "Alle Diagramme aktiviert."
#: appMain.py:8868
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind aktiviert."
#: appMain.py:8876
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..."
#: appMain.py:8884
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..."
#: appMain.py:8926
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Diagramm aktivieren..."
#: appMain.py:8979
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Diagramm deaktivieren..."
#: appMain.py:9147
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Alpha-Level einstellen ..."
#: appMain.py:9545 appMain.py:9583 appMain.py:9626 appMain.py:9690
#: appMain.py:10485 appMain.py:11788 appMain.py:11853
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n"
"Canvas-Initialisierung abgeschlossen in"
#: appMain.py:9548
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Gerber-Datei öffnen."
#: appMain.py:9586
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Excellon-Datei öffnen."
#: appMain.py:9629
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Öffnen der G-Code-Datei."
#: appMain.py:9681 appMain.py:9685
msgid "Open HPGL2"
msgstr "HPGL2 öffnen"
#: appMain.py:9693
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "HPGL2-Datei öffnen."
#: appMain.py:9715 appMain.py:9718
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Einstellungsdatei öffne"
#: appMain.py:9744
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden."
#: appMain.py:9794
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein"
#: appMain.py:9800 appMain.py:9805
msgid "Export PNG Image"
msgstr "PNG-Bild exportieren"
#: appMain.py:9838 appMain.py:10050
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert "
"werden ..."
#: appMain.py:9851
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Gerber-Quelldatei speichern"
#: appMain.py:9880
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert "
"werden ..."
#: appMain.py:9893
msgid "Save Script source file"
msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts"
#: appMain.py:9922
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert "
"werden ..."
#: appMain.py:9935
msgid "Save Document source file"
msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments"
#: appMain.py:9964 appMain.py:10005 appMain.py:11001
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert "
"werden ..."
#: appMain.py:9972 appMain.py:9977
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei"
#: appMain.py:10095
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden."
#: appMain.py:10146 appMain.py:10150
msgid "Import SVG"
msgstr "SVG importieren"
#: appMain.py:10176 appMain.py:10180
msgid "Import DXF"
msgstr "Importieren Sie DXF"
#: appMain.py:10207
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n"
"Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n"
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
#: appMain.py:10338
#, fuzzy
#| msgid "Save Preferences"
msgid "Save preferences"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: appMain.py:10339
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to save the edited object?"
msgid ""
"Do you want to save the loaded project settings as the default settings?"
msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?"
#: appMain.py:10363
#, fuzzy
#| msgid "New Project created"
msgid "Project created in"
msgstr "Neues Projekt erstellt"
#: appMain.py:10363
msgid "seconds"
msgstr ""
#: appMain.py:10366
msgid "New Project created"
msgstr "Neues Projekt erstellt"
#: appMain.py:10394
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde."
#: appMain.py:10421 appMain.py:10423 appMain.py:10458 appMain.py:10460
msgid "Open TCL script"
msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript"
#: appMain.py:10487
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei."
#: appMain.py:10495 appMain.py:10499
msgid "Run TCL script"
msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus"
#: appMain.py:10522
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt."
#: appMain.py:10570 appMain.py:10577
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Projekt speichern als ..."
#: appMain.py:10614
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt"
#: appMain.py:10627 appMain.py:10635
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Objekt als PDF speichern ..."
#: appMain.py:10645
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "PDF drucken ..."
#: appMain.py:10826
msgid "PDF file saved to"
msgstr "PDF-Datei gespeichert in"
#: appMain.py:10848 appMain.py:11108 appMain.py:11242 appMain.py:11309
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportieren ..."
#: appMain.py:10891
msgid "SVG file exported to"
msgstr "SVG-Datei exportiert nach"
#: appMain.py:10906 appMain.py:10910
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren"
#: appMain.py:10921
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von"
#: appMain.py:10940 appMain.py:10946
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren"
#: appMain.py:10966
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Exportierte Einstellungen nach"
#: appMain.py:11099
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Excellon-Datei exportiert nach"
#: appMain.py:11113 appMain.py:11120 appMain.py:11247 appMain.py:11254
#: appMain.py:11314 appMain.py:11321
msgid "Could not export."
msgstr "Konnte nicht exportiert werden."
#: appMain.py:11234
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Gerberdatei exportiert nach"
#: appMain.py:11300
msgid "DXF file exported to"
msgstr "DXF-Datei exportiert nach"
#: appMain.py:11376 appMain.py:11433
msgid "Import failed."
msgstr "Import fehlgeschlagen."
#: appMain.py:11467 appMain.py:11674 appMain.py:11739
msgid "Failed to open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: appMain.py:11470 appMain.py:11677 appMain.py:11742
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden"
#: appMain.py:11482
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen."
#: appMain.py:11493 appMain.py:11563 appMain.py:11627 appMain.py:11701
#: appMain.py:11757 appMain.py:11932 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90
msgid "Opening"
msgstr "Öffnen"
#: appMain.py:11504
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei."
#: appMain.py:11542
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
#: appMain.py:11573
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr ""
"Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine "
"Excellon-Datei."
#: appMain.py:11609
msgid "Reading GCode file"
msgstr "GCode-Datei wird gelesen"
#: appMain.py:11622
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Dies ist kein GCODE"
#: appMain.py:11640
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. "
"Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n"
"Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, "
"ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen"
#: appMain.py:11696
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen."
#: appMain.py:11708
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Gescheitert. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei."
#: appMain.py:11734
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet."
#: appMain.py:11768
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden."
#: appMain.py:11791
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei."
#: appMain.py:11818
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei"
#: appMain.py:11850
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..."
#: appMain.py:11856
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei."
#: appMain.py:11871 appMain.py:11875 appMain.py:11893
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden"
#: appMain.py:11966
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt"
#: appMain.py:11972
msgid "Project loaded from"
msgstr "Projekt geladen von"
#: appMain.py:12004
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Projekt Speichern ..."
#: appMain.py:12048 appMain.py:12104
msgid "Project saved to"
msgstr "Projekt gespeichert in"
#: appMain.py:12059
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet."
#: appMain.py:12079
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei"
#: appMain.py:12079 appMain.py:12088 appMain.py:12096 appMain.py:12109
msgid "Retry to save it."
msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern."
#: appMain.py:12086 appMain.py:12094 appMain.py:12107
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei"
#: appMain.py:12144
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie, die Datei "
"zu exportieren."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code von GERBERS"
#: camlib.py:711
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste."
#: camlib.py:1154
msgid "Pass"
msgstr "Pass"
#: camlib.py:1176
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Holen Sie sich das Äußere"
#: camlib.py:1179
msgid "Get Interiors"
msgstr "Holen Sie sich Innenräume"
#: camlib.py:2535
msgid "Object was rotated"
msgstr "Objekt wurde gedreht"
#: camlib.py:2603
msgid "Object was skewed"
msgstr "Objekt war schief"
#: camlib.py:2674
msgid "Object was buffered"
msgstr "Objekt wurde gepuffert"
#: camlib.py:2937
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter"
#: camlib.py:3152 camlib.py:3196 camlib.py:5658 camlib.py:6087
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..."
#: camlib.py:3229 camlib.py:4332 camlib.py:4591
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum "
"Bohren in Material.\n"
"Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es "
"handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in "
"einen negativen Wert. \n"
"Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3236
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird keinen Schnitt geben, der abgebrochen "
"wird"
#: camlib.py:3386 camlib.py:3824
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Das Ende X, Y-Format muss (x, y) sein."
#: camlib.py:3471 camlib.py:3918 camlib.py:4427 camlib.py:4678 camlib.py:5732
#: camlib.py:6169
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser"
#: camlib.py:3598 camlib.py:4554 camlib.py:4801 camlib.py:7143 camlib.py:7420
#: camlib.py:7569
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert"
#: camlib.py:3607
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Werkzeug:"
#: camlib.py:3732 camlib.py:5605 camlib.py:6027
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte "
"Kombination anderer Parameter."
#: camlib.py:3740 camlib.py:5613 camlib.py:6036
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum "
"Schneiden in Material.\n"
"Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es "
"handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in "
"einen negativen Wert. \n"
"Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3748 camlib.py:4342 camlib.py:4601 camlib.py:5621 camlib.py:6044
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei "
"wird übersprungen"
#: camlib.py:3753 camlib.py:5626 camlib.py:6050
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null."
#: camlib.py:3758 camlib.py:5631 camlib.py:6056
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert "
"zwischen den Schnitten.\n"
"Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um "
"einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven "
"Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3766 camlib.py:5639 camlib.py:6064
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr ""
"Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei "
"übersprungen wird"
#: camlib.py:4039 camlib.py:5474 camlib.py:5805 camlib.py:6250
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung"
#: camlib.py:4039 camlib.py:5805 camlib.py:6250 camlib.py:6371
msgid "paths traced"
msgstr "Pfade verfolgt"
#: camlib.py:4098
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format "
"(x, y) sein\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. "
#: camlib.py:4110 camlib.py:5568 camlib.py:5992
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das "
"Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: camlib.py:4230
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen."
#: camlib.py:5591
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss "
"das Format (x, y) haben.\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: camlib.py:5860
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry "
"zu generieren."
#: camlib.py:5911
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle "
"Geometrie verwendet zu werden.\n"
"Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut."
#: camlib.py:6281
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden."
#: camlib.py:6371
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste"
#: camlib.py:6720
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen"
#: camlib.py:6832
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. "
#: camlib.py:6889
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analysieren der GCode-Datei für den Werkzeugdurchmesser"
#: camlib.py:6890
msgid "Number of lines"
msgstr "Anzahl der Zeilen"
#: camlib.py:6979
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei für den "
"Werkzeugdurchmesser"
#: camlib.py:7738
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..."
#: defaults.py:949 defaults.py:1120
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "TclCommand Bounds getan."
#: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Expected -box <value>."
msgid "Expected -dist <value>"
msgstr "Erwartete -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Erwartet entweder -box <value> oder -all."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Tool_nr"
msgstr "Werkzeugnummer"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Bohrnummer"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Schlitznummer"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es "
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", "
"\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:217
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Verfügbare Befehle:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Geben Sie help <Befehlsname> für die Verwendung ein."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Beispiel: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Erwartete -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n"
"Lackierung fehlgeschlagen."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Erwartete -Origin <origin> oder -Origin <min_bounds> oder -Origin <center> "
"oder - origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr ""
"Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es "
"erneut."
#~ msgid "Shell enabled."
#~ msgstr "Shell aktiviert."
#~ msgid "Shell disabled."
#~ msgstr "Shell deaktiviert."
#~ msgid "object was moved"
#~ msgstr "objekt wurde bewegt"
#~ msgid "FlatCAM is up to date!"
#~ msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!"
#~ msgid "Coordinates copied to clipboard."
#~ msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert."
#~ msgid "CNC Job Adv. Options"
#~ msgstr "Erw. CNC-Joboptionen"
#~ msgid "CNC Job Editor"
#~ msgstr "CNCJob Editor"
#~ msgid "CNC Job General"
#~ msgstr "CNC-Job Allgemein"
#~ msgid "CNC Job Options"
#~ msgstr "CNC-Auftragsoptionen"
#~ msgid "Excellon Adv. Options"
#~ msgstr "Excellon erweiterte Optionen"
#~ msgid "Excellon Export"
#~ msgstr "Excellon Export"
#~ msgid "Excellon General"
#~ msgstr "Excellon Allgemeines"
#~ msgid "Excellon Options"
#~ msgstr "Excellon-Optionen"
#~ msgid ""
#~ "Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
#~ "Require restart."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie Protokollnachrichten in der Tcl-Shell.\n"
#~ "Neustart erforderlich."
#~ msgid "Geometry Adv. Options"
#~ msgstr "Geometrie Erw. Optionen"
#, fuzzy
#~| msgid "Geometry Editor"
#~ msgid "Geometry Export"
#~ msgstr "Geo-Editor"
#~ msgid "Geometry General"
#~ msgstr "Geometrie Allgemein"
#~ msgid "Geometry Options"
#~ msgstr "Geometrieoptionen"
#~ msgid "Gerber Adv. Options"
#~ msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber"
#~ msgid "Gerber Export"
#~ msgstr "Gerber Export"
#~ msgid "Gerber General"
#~ msgstr "Geometrie Allgemein"
#~ msgid "Clear Colors"
#~ msgstr "Löschen Sie die Farben"
#~ msgid "Gerber Options"
#~ msgstr "Gerber-Optionen"
#~ msgid "Expected -x <value> -y <value>."
#~ msgstr "Erwartet -x <value> -y <value>."
#~ msgid ""
#~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
#~ "If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
#~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
#~ "If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
#~ "If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
#~ "drill path optimization.\n"
#~ "\n"
#~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n"
#~ "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-"
#~ "Algorithmus\n"
#~ "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die "
#~ "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n"
#~ "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-"
#~ "Algorithmus verwendet.\n"
#~ "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für "
#~ "verwendet\n"
#~ "Bohrpfadoptimierung.\n"
#~ "\n"
#~ "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus "
#~ "arbeitet."
#~ msgid "MEASURING"
#~ msgstr "MESSUNG"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Ergebnis"
#~ msgid "Paint Tool."
#~ msgstr "Malwerkzeug."
#~ msgid "Distance Tool exit..."
#~ msgstr "Entfernungstool beenden ..."
#~ msgid "Distance Tool finished."
#~ msgstr "Distanzwerkzeug fertig."
#~ msgid "Distance Tool cancelled."
#~ msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen."
#~ msgid ""
#~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen "
#~ "zu messen ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimum distance"
#~ msgid "Minimum Distance"
#~ msgstr "Mindestabstand"
#~ msgid "Those are the units in which the distance is measured."
#~ msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird."
#~ msgid "METRIC (mm)"
#~ msgstr "METRISCH (mm)"
#~ msgid "INCH (in)"
#~ msgstr "ZOLL (in)"
#~ msgid ""
#~ "This is first object point coordinates.\n"
#~ "This is the start point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n"
#~ "Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung."
#~ msgid ""
#~ "This is second object point coordinates.\n"
#~ "This is the end point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n"
#~ "Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung."
#~ msgid "This is the point to point Euclidean distance."
#~ msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt."
#~ msgid "Align Axis"
#~ msgstr "Achse ausrichten"
#~ msgid "Alignment Drill Coordinates"
#~ msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten"
#~ msgid ""
#~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. "
#~ "For each set of (x, y) coordinates\n"
#~ "entered here, a pair of drills will be created:\n"
#~ "\n"
#~ "- one drill at the coordinates from the field\n"
#~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
#~ "Axis'."
#~ msgstr ""
#~ "Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der "
#~ "Spiegelachse. Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n"
#~ "Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n"
#~ "- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' "
#~ "ausgewählten Achse."
#~ msgid "Min value"
#~ msgstr "Min. Wert"
#, fuzzy
#~| msgid "Corners Tool"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Ecken Werkzeug"
#~ msgid "info"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "EXCELLON"
#~ msgstr "EXCELLON"
#~ msgid "Gerber objects for which to check rules."
#~ msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen."
#~ msgid "SM Top"
#~ msgstr "SM Oberst"
#~ msgid "SM Bottom"
#~ msgstr "SM unten"
#~ msgid "Silk Bottom"
#~ msgstr "Siebdruck unten"
#~ msgid "Excellon 1"
#~ msgstr "Excellon 1"
#~ msgid "Excellon 2"
#~ msgstr "Excellon 2"
#~ msgid "This check/uncheck all the rules below."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / "
#~ "deaktivieren."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "Die Anzahl der Kreisschritte für <b>GCode</b>\n"
#~ "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "Die Anzahl der Kreisschritte für die <b>Geometrie</b>\n"
#~ "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung."
#~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie "
#~ "es erneut."
#~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es "
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu "
#~ "und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
#~ "y2), ... \n"
#~ "on one side of the alignment axis.\n"
#~ "\n"
#~ "The coordinates set can be obtained:\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
#~ "field.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in "
#~ "the field and click Paste.\n"
#~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format "
#~ "hinzu: (x1, y1), (x2, y2), ...\n"
#~ "auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n"
#~ "\n"
#~ "Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n"
#~ "- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste "
#~ "auf die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n"
#~ "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
#~ "die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n"
#~ "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
#~ "die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n"
#~ "- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, "
#~ "y2), ..."
#~ msgid "Delete Last"
#~ msgstr "Letzte löschen"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#~| "Can be:\n"
#~| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#~| "mirrored\n"
#~| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#~| "bounding box of another object selected below\n"
#~| "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a "
#~| "Excellon object"
#~ msgid ""
#~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#~ "mirrored\n"
#~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#~ "bounding box of another object selected below\n"
#~ "- Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
#~ "object"
#~ msgstr ""
#~ "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet "
#~ "werden.\n"
#~ "Kann sein:\n"
#~ "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt "
#~ "gespiegelt wird\n"
#~ "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten "
#~ "werden\n"
#~ "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n"
#~ "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem "
#~ "Excellon-Objekt definiert ist"
#~ msgid "MM"
#~ msgstr "MM"
#~ msgid "IN"
#~ msgstr "ZOLL"
#~ msgid "Legacy(2D)"
#~ msgstr "Legacy (2D)"
#~ msgid "OpenGL(3D)"
#~ msgstr "OpenGL (3D)"
#~ msgid "APPLICATION LEVEL"
#~ msgstr "ANWENDUNGSSTUFE"
#~ msgid "Create CNCJob"
#~ msgstr "CNCJob erstellen"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of this\n"
#~ "Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n"
#~ "die Konturen davon nachzeichnen\n"
#~ "Geometrieobjekt."
#~ msgid ""
#~ "The parameters set here are used in the file exported\n"
#~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
#~ msgstr ""
#~ "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei "
#~ "verwendet\n"
#~ "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber "
#~ "exportieren."
#~ msgid "Hole Snap"
#~ msgstr "Loch schnappt"
#~ msgid "Tool Type"
#~ msgstr "Werkzeugtyp"
#~ msgid ""
#~ "Default tool type:\n"
#~ "- 'V-shape'\n"
#~ "- Circular"
#~ msgstr ""
#~ "Standardwerkzeugtyp:\n"
#~ "- \"V-Form\"\n"
#~ "- Rundschreiben"
#, python-brace-format
#~ msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
#~ msgstr "Objekt umbenannt von <b>{old}</b> zu <b>{new}</b>"
#~ msgid "Bridge Gaps"
#~ msgstr "Brückenlücken"
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The cutout shape can be of any shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n"
#~ "Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n"
#~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat."
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n"
#~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n"
#~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts."
#~ msgid "Generate Manual Geometry"
#~ msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen"
#~ msgid ""
#~ "If the object to be cutout is a Gerber\n"
#~ "first create a Geometry that surrounds it,\n"
#~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
#~ "Select the source Gerber file in the top object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n"
#~ "erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n"
#~ "als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n"
#~ "Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus."
#~ msgid "Manual Add Bridge Gaps"
#~ msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material.\n"
#~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
#~ "the Geometry object used as a cutout geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n"
#~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n"
#~ "das umgebende Material.\n"
#~ "Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n"
#~ "das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird."
#~ msgid "Excellon Obj"
#~ msgstr "Excellon-Objekt"
#, fuzzy
#~| msgid "CNCjob created"
#~ msgid "CNCjob"
#~ msgstr "CNCjob erstellt"
#, fuzzy
#~| msgid "Source Object"
#~ msgid "Source object."
#~ msgstr "Quellobjekt"
#~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
#~ msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert"
#, fuzzy
#~| msgid "PcbWizard Import Tool"
#~ msgid "PCBWizard Import"
#~ msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren"
#~ msgid "Fill Type:"
#~ msgstr "Füllart:"
#~ msgid "Ref. Type"
#~ msgstr "Ref. Typ"
#~ msgid "Ref. Object"
#~ msgstr "Ref. Objekt"
#~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
#~ msgstr ""
#~ "Das Anwendungsobjekt, das als Clearing-Referenz ohne Kupfer verwendet "
#~ "werden soll."
#~ msgid "Start Coords"
#~ msgstr "Starten Sie Koords"
#~ msgid "Stop Coords"
#~ msgstr "Stoppen Sie Koords"
#~ msgid "First object point"
#~ msgstr "Erster Objektpunkt"
#~ msgid "Second object point"
#~ msgstr "Zweiter Objektpunkt"
#~ msgid "Fiducials Coordinates"
#~ msgstr "Bezugspunktkoordinaten"
#~ msgid "The Soldermask Gerber object."
#~ msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt."
#~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
#~ msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"."
#~ msgid ""
#~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
#~ "Positive means that it will print the features\n"
#~ "with black on a white canvas.\n"
#~ "Negative means that it will print the features\n"
#~ "with white on a black canvas.\n"
#~ "The Film format is SVG."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n"
#~ "Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n"
#~ "mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n"
#~ "Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n"
#~ "mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n"
#~ "Das Filmformat ist SVG."
#~ msgid ""
#~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
#~ "types.\n"
#~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions."
#~ msgstr ""
#~ "Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die "
#~ "Lasertypen.\n"
#~ "In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der "
#~ "Druckverzerrungen."
#~ msgid "Scale Film geometry"
#~ msgstr "Filmgeometrie skalieren"
#~ msgid "Skew Film geometry"
#~ msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie"
#~ msgid "Mirror Film geometry"
#~ msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie"
#~ msgid "Units Calculator"
#~ msgstr "Einheitenrechner"
#~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
#~ msgstr ""
#~ "Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden "
#~ "soll"
#~ msgid ""
#~ "This is the tool diameter to be entered into\n"
#~ "FlatCAM Gerber section.\n"
#~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n"
#~ "FlatCAM-Gerber-Bereich.\n"
#~ "Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<."
#~ msgid "Choose how to calculate the board area."
#~ msgstr "Wählen Sie aus, wie die Plattenfläche berechnet werden soll."
#~ msgid ""
#~ "This is the calculated time required for the procedure.\n"
#~ "In minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n"
#~ "In Minuten."
#, fuzzy
#~| msgid "Milling Parameters"
#~ msgid "Thieving Parameters"
#~ msgstr "Fräsparameter"
#~ msgid "Select Soldermask object"
#~ msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
#~ msgid ""
#~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
#~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box."
#~ msgstr ""
#~ "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden "
#~ "soll.\n"
#~ "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein."
#, fuzzy
#~| msgid "Save Film"
#~ msgid "Scale Film"
#~ msgstr "Film speichern"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Film"
#~ msgid "Skew Film"
#~ msgstr "Film speichern"
#, fuzzy
#~| msgid "Mirror (Flip)"
#~ msgid "Mirror Film"
#~ msgstr "Spiegeln (Flip)"
#~ msgid "Film Parameters"
#~ msgstr "Film-Parameter"
#~ msgid "Source object for following geometry."
#~ msgstr "Quellobjekt für folgende Geometrie."
#~ msgid "Panelization Reference"
#~ msgstr "Panelisierungshinweis"
#~ msgid "HDPI Support"
#~ msgstr "HDPI-Unterstützung"
#~ msgid ""
#~ "Enable High DPI support for the application.\n"
#~ "It will be applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n"
#~ "Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
#~ msgid "V-shape"
#~ msgstr "V-Form"
#~ msgid ""
#~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n"
#~ "In degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n"
#~ "In Grad."
#~ msgid ""
#~ "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#~ "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#~ "calculated from other parameters like:\n"
#~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
#~ msgstr ""
#~ "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n"
#~ "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n"
#~ "berechnet aus anderen Parametern wie:\n"
#~ "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n"
#~ "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n"
#~ "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n"
#~ "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze "
#~ "Durchmesser'"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polieren"
#~ msgid "Corrections"
#~ msgstr "Korrekturen"
#~ msgid "TT"
#~ msgstr "TT"
#~ msgid ""
#~ "The value for the Offset can be:\n"
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#~ "geometry line.\n"
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#~ "create a 'pocket'.\n"
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert für den Offset kann sein:\n"
#~ "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die "
#~ "Geometrielinie.\n"
#~ "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird "
#~ "eine \"Tasche\" erstellt.\n"
#~ "- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der "
#~ "Außenseite."
#~ msgid ""
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
#~ "values \n"
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
#~ "reminder.\n"
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
#~ "fine tip."
#~ msgstr ""
#~ "Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die "
#~ "Benutzeroberflächen Werte\n"
#~ "Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als "
#~ "Erinnerung.\n"
#~ "Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n"
#~ "Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt "
#~ "mit mehreren Tiefen wählen.\n"
#~ "Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne "
#~ "Mehrfachtiefe wählen.\n"
#~ "Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein "
#~ "Fräser mit einer feinen Spitze verwendet wird."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugart.\n"
#~ "Erlaubt sind:\n"
#~ "Iso: Isolationsschnitte\n"
#~ "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele "
#~ "Durchgänge\n"
#~ "Finish: Finishing, hoher Vorschub"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die "
#~ "Schnittbreite im Material\n"
#~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert "
#~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n"
#~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte "
#~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n"
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte "
#~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n"
#~ "Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der "
#~ "Operationstyp als Isolation ausgewählt."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Durchmesser für das Polierwerkzeug."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Tiefe / Pass"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n"
#~ "Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n"
#~ "Es hat zwar einen positiven Wert\n"
#~ "es ist ein Bruch aus der Tiefe\n"
#~ "was einen negativen Wert hat."
# Don´t know Copper Thieving
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Copper Thieving Tool Optionen"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen"
# I have no clue
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "QR Code-Tooloptionen"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "2-Seitige Werkzeugoptionen"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Rechner-Tool-Optionen"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Filmwerkzeugoptionen"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "NCC-Tooloptionen"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Paint werkzeug-Optionen"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Panelize Werkzeugoptionen"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n"
#~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden "
#~ "Geometrie-UI-Form\n"
#~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der "
#~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n"
#~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter "
#~ "wie z\n"
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser "
#~ "ist\n"
#~ "Spalte dieser Tabelle.\n"
#~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der "
#~ "Operationstyp ausgewählt\n"
#~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die "
#~ "Schnittbreite im Material\n"
#~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert "
#~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n"
#~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte "
#~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n"
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte "
#~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n"
#~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden "
#~ "Geometrie-UI-Form\n"
#~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der "
#~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n"
#~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter "
#~ "wie z\n"
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser "
#~ "ist\n"
#~ "Spalte dieser Tabelle.\n"
#~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der "
#~ "Operationstyp ausgewählt\n"
#~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n"
#~ "werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n"
#~ "Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n"
#~ "\n"
#~ "Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n"
#~ "Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n"
#~ "Optionsfeld \"Anwendungsebene\"."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Isolationswerkzeug"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "\"Folgen\" werkzeug"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "NCC Werkzeug"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Platte Werkzeug"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Filmwerkzeug"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "2-seitiges Werkzeug"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\""
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Werkzeug Extrahieren"
# Really don't know
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Eckmarkierungswerkzeug"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "CNC-Code exportieren"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "CNC-Code speichern"
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Aktualisieren des Geometrieobjekts ..."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen "
#~ "Pufferwert."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Blendentyp"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Öffnungsmaße"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "WERKZEUGE"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "WERKZEUGE 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Film PCB Werkzeug"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug"
#~ msgid "Paint Area Tool"
#~ msgstr "Malbereichswerkzeug"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Regelprüfwerkzeug"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Transformations-Tool"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Subtraktionswerkzeug"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Ausschnitt PCB Tool"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "EIGENSCHAFTEN"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Zeigen Sie die Eigenschaften an."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Aktivieren Sie die auto Nivellierungsfunktion."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Sonden-GCode-Erzeugung"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Parameter für die auto Nivellierung."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n"
#~ "die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n"
#~ "Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n"
#~ "Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n"
#~ "Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n"
#~ " << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Rechner-Tool"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Bildwerkzeug"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Bild als Objekt"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Invertiert Werkzeug"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
#~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Obj-Typ"
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Gegenstand gemalt werden."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Platte Werkzeug"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "PCBWizard Werkzeug"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Eigenschaftenwerkzeug"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Stanzwerkzeug"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Regelwerkzeug"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "SP GCode-Editor"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Kein Gcode im Objekt"
#~ msgid "Solder Paste Tool"
#~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Neues Düsenwerkzeug"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "SCHRITT 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n"
#~ "und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeuge auswählen.\n"
#~ "Parameter ändern."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "SCHRITT 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n"
#~ "Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Geo erzeugen"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Geo-Ergebnis"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "SCHRITT 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n"
#~ "und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n"
#~ "\n"
#~ "HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n"
#~ "Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n"
#~ "und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "CNC-Ergebnis"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "GCode anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n"
#~ "auf PCB-Pads."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "SCHRITT 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n"
#~ "eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Sub. Werkzeug"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Programmautor"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Betreuer >= 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Werkzeugname"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n"
#~ "Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n"
#~ "Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n"
#~ "Cut und Negativ für \"Inside\" Cut."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der "
#~ "Werkzeugtabelle.\n"
#~ "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + "
#~ "LMB\n"
#~ "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Betriebsart:\n"
#~ "- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n"
#~ "- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren "
#~ "aus."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Objekt (e) gelöscht"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Excellon erstellen."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Arbeiten ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "GCode senden ..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Neues Objekt ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Fräslochwerkzeug"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken "
#~ "behandelt.\n"
#~ "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n"
#~ "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Werkzeug hinzufügen"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Größe der Bohrer ändern"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n"
#~ "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des "
#~ "Werkzeugverbrauchs\n"
#~ "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist"
# 3rd Time
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
#~ "überlappen.\n"
#~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
#~ "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden "
#~ "sind\n"
#~ "nicht gemalt.\n"
#~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf "
#~ "CNC.\n"
#~ "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
#~ "wegen zu vieler Wege."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Geometrieform drehen fertig"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Malen fertig."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen"
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Offenes Projekt ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "G-&Code öffnen..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer verschieben"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "CNC generieren"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Projekt öffnen"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Neues Skript ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Skript öffnen ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Objekte verschieben "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Wählen"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Neues Werkzeug ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Spiegelachse:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n"
#~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Achse spiegeln"
# What the hack is a FlatCAM unit??
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n"
#~ "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n"
#~ "zu den Kupferflächen enden.\n"
#~ "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n"
#~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n"
#~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n"
#~ "\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometrie"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "Linien"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Gerber Offset fertig."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Gerber Spiegel fertig."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Gerber-Versatz fertig."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Gerber drehen fertig."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolieren ..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Postprozessor E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Postprozessor G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Keine Objekte ausgewählt."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Paint All failed."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Malen fertig."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Panel fertig ..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / "
#~ "Schrägen!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es "
#~ "erneut."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr ""
#~ "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Linie:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "SVG importieren"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " Pfade verfolgt."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "paths traced."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr"
#~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert "
#~ "ein und wiederholen Sie den Vorgang. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als "
#~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Y-Achse spiegeln fertig."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Flip on X axis done."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = "
#~ "Gegenuhrzeigersinn sein."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Pufferabstand:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Pufferecke:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Richtung: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren "
#~ "Pufferwert."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten "
#~ "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Erledigt. Blende kopiert."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Öffnungsgröße"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n"
#~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
#~ "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n"
#~ "Maximalwert ist: 360.00 Grad."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "2Seitiges Werkzeug"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Bohrloch hinzufügen"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Form löschen"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b> Liste der Tastenkombinationen </b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPACE"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer kopieren"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer löschen"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen"
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n"
#~ "ist die Schnittbreite in das Material."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n"
#~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
#~ "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n"
#~ "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n"
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu "
#~ "füllenden Bereich auszuwählen.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen "
#~ "Objekt angegebenen Bereichs."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Box-Typ:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Oben links"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Unten rechts"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Bohrdurchmesser"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Objektart"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Filmtyp:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n"
#~ "In FlatCAM-Einheiten."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt "
#~ "geschnittenen Pfade geschlossen."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Erweitert</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern "
#~ "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Geometrie Skalierung fertig."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Geometrie Offset fertig."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Ätzfaktor"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Ätzfaktor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses "
#~ "platziert.\n"
#~ "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als "
#~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit "
#~ "der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen."
# nearly the same as before? What good is this?
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder "
#~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu "
#~ "beginnen."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n"
#~ "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle "
#~ "auswählen."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n"
#~ "- Geometrie\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Excellon format"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße "
#~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte "
#~ "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "ALLE"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n"
#~ "  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Aufgrund von"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Sprache anwenden ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Unten links"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Oben rechts"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#, fuzzy
#~| msgid "Opening G-Code."
#~ msgid "Opening G-..."
#~ msgstr "G-Code öffnen."
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Gerber erstellen."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Zeichnung..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Plotten Apertures"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Bild importieren"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Excellon importieren."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "QRCode Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Neues Objekt erzeugen ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Excellon exportieren"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Gerber exportieren"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "DXF exportieren"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "DXF importieren"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Gerber öffnen"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Eröffnung Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "HPGL2 öffnen"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "FlatCAM-Projekt speichern"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der "
#~ "Aperture-Tabelle aus"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Editor schließen"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Ecken Werkzeugausgang."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n"
#~ "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Excellon Editor<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Gerber-Editor<"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parameter:</b>"
#, fuzzy
#~| msgid "Open Gerber"
#~ msgid "Open Gerber ..."
#~ msgstr "Gerber öffnen"
#, fuzzy
#~| msgid "Open Excellon"
#~ msgid "Open Excellon ..."
#~ msgstr "Excellon öffnen"
#, fuzzy
#~| msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "G-&Code öffnen..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &SVG ..."
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "SVG exportieren ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "DXF exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &PNG ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "PNG exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Excellon ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Excellon exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Gerber ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Gerber exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometrie\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S"
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Löschen\tDEL"
#, fuzzy
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Ursprung festlegen\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Zum Ort springen\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Einheiten umschalten\tQ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A"
#, fuzzy
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Einstellungen\tShift+P"
#, fuzzy
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X"
#, fuzzy
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Passed zoomen\tV"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Hineinzoomen\t="
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Rauszoomen\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Achse umschalten\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H"
#, fuzzy
#~| msgid "&Command Line\tS"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Befehlszeile\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Über FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Kreis hinzufügen\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Bogen hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Rechteck hinzufügen\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Polygon hinzufügen\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Pfad hinzufügen\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Text hinzufügen\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Polygon-Vereinigung\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Polygonschnitt\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Polygon-Subtraktion\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Pfad ausschneiden\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Form löschen\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Bewegung\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Pufferwerkzeug\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Malenwerkzeug\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Eckfang umschalten\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Bohrer hinzufügen\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Slot hinzufügen\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Kopieren\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Bohrer verschieben\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Pad hinzufügen\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Track hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Region hinzufügen\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Polygonisieren\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Schibe hinzufügen\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Puffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Skalieren\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Bereich markieren\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Important Information's"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren "
#~ "aus."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Druckvorschau"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Code drucken"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Im Code suchen"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Kopiere alles"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Code öffnen"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Code speichern"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Code ausführen"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n"
#~ "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n"
#~ "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Werkzeugform"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "Vorschub (Z)"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Ende Z"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Werkzeugverzeichnis."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR: Feedrate\n"
#~ "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z: Feedrate Z:\n"
#~ "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Präprozessor.\n"
#~ "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n"
#~ "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel.\n"
#~ "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n"
#~ "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n"
#~ "hängt vom gewählten Präprozessor ab."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel XY\n"
#~ "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n"
#~ "An der Position dieses Punktes wird ein \n"
#~ "Werkzeugwechselereignis ausgelöst."
# Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool?
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel Z.\n"
#~ "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst "
#~ "wird."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "Nicht benutzt wenn leer.\n"
#~ "Die Z-Position die zum Start angefahren wird."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "End Z.\n"
#~ "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Neu"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "&Projekt öffnen..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Ausgang"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Löschen\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Löschen"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "Neuzeichnen &R"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Befehlszeile"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Ausschnittwerkzeug"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Verbinden:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Kontur:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Bereichsausschlussparameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-"
#~ "Objekt zusammen."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte "
#~ "\"Projekt\" aus"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Einzelheiten"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- "
#~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, "
#~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei "
#~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der "
#~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem "
#~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein "
#~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird "
#~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art "
#~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der "
#~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, "
#~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt"
#~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im "
#~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu "
#~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die "
#~ "Flussrichtung ist wie folgt:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> "
#~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten "
#~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode "
#~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / "
#~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in "
#~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene "
#~ "Tastenkombination: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Ausgewählt"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen "
#~ "werden.\n"
#~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie "
#~ "konvertiert werden.\n"
#~ "und danach Cutout durchführen."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Grundlegende Geoparameter"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Erweiterte Geoparameter"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Liesmich?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n"
#~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen "
#~ "gelöscht\n"
#~ "das sind auf leinwand gezeichnet."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n"
#~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Zurückgelegte Strecke."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "CNC-Code voranstellen"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "An CNC Code anhängen"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n"
#~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n"
#~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n"
#~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n"
#~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert "
#~ "werden.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-"
#~ "Datei verwendet werden\n"
#~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n"
#~ " \n"
#~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n"
#~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n"
#~ "im Werkzeugwechselereignis.\n"
#~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "Werkzeugnummer"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "tiefe wo zu schneiden"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "Höhe, wohin man reist"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n"
#~ "Datei."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein "
#~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert "
#~ "werden.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-"
#~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat "
#~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Z Höhe für die Reise"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte "
#~ "Drehzahl erreicht"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Optimierung der Excellons"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "Gcode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n"
#~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n"
#~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel "
#~ "angezeigt\n"
#~ "in Bohrer umgewandelt."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n"
#~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n"
#~ "das sind auf leinwand gezeichnet."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Die Achse sollte einen <b> Punkt </b> durchlaufen oder schneiden\n"
#~ "eine angegebene <b> Box </b> (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n"
#~ "das Zentrum."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld "
#~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist "
#~ "aktiviert, aber er ist leer."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code "
#~ "ersetzt."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: "
#~ "'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da "
#~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n"
#~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Spiegelparameter"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "wurde gespiegelt"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Bild auf PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den "
#~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n"
#~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), "
#~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
#~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des "
#~ "Bereichs\n"
#~ "von einem anderen Objekt angegeben."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Malen Sie Single Done."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Polygone malen ..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Malen Sie alles fertig."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Lackierbereich fertig."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Lackierbereich fertig."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Daten"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Winkel:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Winkel X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Winkel Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Faktor X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n"
#~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Faktor Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Skalenreferenz"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n"
#~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n"
#~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n"
#~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Wert X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Wert Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n"
#~ "Erzeugt keine neue Form."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Ref. Pt"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n"
#~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste.\n"
#~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten "
#~ "einzufügen.\n"
#~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n"
#~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punkt:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung "
#~ "verwendet werden.\n"
#~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n"
#~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie "
#~ "einzufügen."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / "
#~ "Schrägstellen!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n"
#~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n"
#~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Spiegelreferenz"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n"
#~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste.\n"
#~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten "
#~ "einzufügen.\n"
#~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n"
#~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung "
#~ "verwendet werden.\n"
#~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n"
#~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Anhaltspunkt"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "FlatCAM-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n"
#~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n"
#~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n"
#~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab."
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n"
#~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n"
#~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n"
#~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n"
#~ "dieser Parameter."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Passüberlappung"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Wertebereich"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "N-Kupfer löschen"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Kartenausschnitt"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n"
#~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Excellon-Objektfarbe"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Äußeres"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Gerber-Objektfarbe"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Restbearbeitung"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "NCC-Plotten"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Alle Polygone"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n"
#~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Maschinencode exportieren ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Auswahl"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "QRCode Parameter"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Gerber-Dateien"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Excellon-Objekte"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber-Objekte"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Geometrieobjekte"
# Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analysegeometrie für Blende"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Neue Geometrie erstellen"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Neues Gerber erstellen"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Neuen Excellon erstellen"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Bereiche löschen"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Thema anwenden"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n"
#~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n"
#~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Filmobjekt"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Box-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n"
#~ "  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n"
#~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n"
#~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Erwartete -x <value> und -y <value>."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~| "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~| "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~| "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~| "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~| "geometry as Isolation."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two "
#~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip "
#~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as "
#~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type "
#~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as "
#~ "Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein: <BR> - <B> Rund </B> mit 1 ... 4 Zähnen -"
#~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig "
#~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. <B> Kugel </B> -> dient nur "
#~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel. <BR> - "
#~ "<B> V -Shape </B> -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden "
#~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in "
#~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das "
#~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. "
#~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte "
#~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen. <BR> Auswählen des "
#~ "<B> V-Shape </B> -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der "
#~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert."
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
#~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand"
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße "
#~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Export von SVG abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-"
#~ "Objekt."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes "
#~ "Dokumentobjekt aus."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum "
#~ "Exportieren aus."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options "
#~ "[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self."
#~ "options [\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "G-Code wird gestartet ..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:<BR><B>Standard</B>: Feststehender "
#~ "Schritt nach innen. <BR><B> Samenbasiert</B>: Aus dem Samen heraus."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Samenbasiert"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Gerade Linien"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Exportcode abgebrochen."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Projektkopie speichern ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vektor"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n"
#~ "für dieses Bohrobjekt."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n"
#~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n"
#~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Konv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Werkzeug durchmesser"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: <B> Standard </B>: "
#~ "Feststehender Schritt nach innen. <B> Seed-based </B>: Ausgehend vom "
#~ "Saatgut. <BR> <B> Line-based</B>: Parallele Linien."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den "
#~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n"
#~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), "
#~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des "
#~ "Bereichs\n"
#~ "von einem anderen Objekt angegeben."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Wählen"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Gerber Referenz"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Excellon Referenz"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Geometrie Referenz"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Punkt / Box-Referenz"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) "
#~ "gespeichert, durch die\n"
#~ "die Spiegelachse vergeht.\n"
#~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt "
#~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n"
#~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte "
#~ "Spiegelachse."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als "
#~ "Spiegelreferenz."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Farbgeometrie erstellen"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere "
#~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der "
#~ "Werkzeugtabelle."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine "
#~ "wurde auf 1 gesetzt.\n"
#~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Postprozessor"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Standard <b>Nullen</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n"
#~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n"
#~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
#~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
#~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
#~ "und führende Nullen werden entfernt."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Standard <b>Einheiten</b>"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Rest M."
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Konvexe Form."
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Importeinstellungen"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus "
#~ "einer Datei\n"
#~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n"
#~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Exporteinstellungen"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in "
#~ "eine Datei\n"
#~ "das ist auf der Festplatte gespeichert."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Startbewegung Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Raster X-Wert"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Raster Y-Wert"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Arbeitsgröße"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Ausgewählte Füllung"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Auswahlzeile"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Auswahl2 Füllung"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Auswahl 2 Zeile"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Editor Draw Sel."
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Auswahlform"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "NB Schriftgröße"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Schriftgröße der Achse"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Textbox-Schriftgröße"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell beim Start"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Projekt beim Start"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Mauszeiger"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n"
#~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in "
#~ "Programme installiert ist\n"
#~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n"
#~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt "
#~ "wurde\n"
#~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n"
#~ "Beim nächsten Start der App angewendet."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: <span style=\"color:{color};"
#~ "\">{name}</span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> ausgewählt"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n"
#~ "Beispiel:\n"
#~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen "
#~ "Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "\n"
#~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
#~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n"
#~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der "
#~ "Leiterplatte.\n"
#~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
#~ "wegen zu vieler Pfade."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n"
#~ "z.B.: M2 (Programmende)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein."
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n"
#~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n"
#~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n"
#~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n"
#~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier "
#~ "Referenzpunkte\n"
#~ "zu finden und auszurichten."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Achsenreferenz:"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu "
#~ "und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "G-Code exportieren ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ansicht"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "Werkzeug"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "Anwendungsvorgaben"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "Projektoptionen "
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden "
#~ "Werkzeugdurchgang.\n"
#~ "Beispiel:\n"
#~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben "
#~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "Volle Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n"
#~ "die Innen- und Außengeometrie."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Äußere Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting enthalten\n"
#~ "nur die äußere Geometrie."
#~ msgid "Int Geo"
#~ msgstr "Innengeo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting enthalten\n"
#~ "nur die Innengeometrie."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n"
#~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n"
#~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Vorschubrate X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Vorschubrate Z"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Arbeitsbereichformat"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Marge:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Spaltgröße:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n"
#~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n"
#~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Geo-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n"
#~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n"
#~ "das umgebende Material."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Lücke erzeugen"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Setzt alle Felder zurück."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 "
#~ "(ausschließlich) liegen. "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) "
#~ "liegen."
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load defaults file."
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Optionen"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hilfe"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Messwerkzeug"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = Werkzeugnummer"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Offset X Wert"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Offset Y-Wert"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
#~ "Sie es erneut."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie "
#~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Messung"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Messgerät"
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "auf den Farbknopf klicken"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#, fuzzy
#~| msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#, fuzzy
#~| msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#, fuzzy
#~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr ""
#~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden."
#, fuzzy
#~| msgid "Excellon Object"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Excellon-Objekt"
#, fuzzy
#~| msgid "Key Shortcut List"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "Tastenkürzel Liste"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "Polygone"
#, fuzzy
#~| msgid "Geo"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "Geo"
#, fuzzy
#~| msgid "Spacing cols"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Abstandspalten"
#, fuzzy
#~| msgid "Parsing tool %s geometry ..."
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..."
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self."
#~ "options [\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt."
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n"
#~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert "
#~ "ist."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n"
#~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong> Ausgewählte Registerkarte "
#~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus </strong></"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size: {fsize}px\"> <strong> Details </strong>: <br /"
#~ ">\n"
#~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender: </span> </p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "<li><span style=\"font-size: {fsize}px\"> Laden Sie eine Gerber, "
#~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie "
#~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die "
#~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI. <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sie können ein <strong> FlatCAM-Projekt </strong> auch laden, indem Sie "
#~ "auf die Projektdatei doppelklicken und &amp; ziehen. Legen Sie die Datei "
#~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / "
#~ "Symbolleisten-Links ab. </span><br />\n"
#~ "&nbsp; </ li>\n"
#~ "<li><span style=\"font-size: {fsize}px\"> Sobald ein Objekt auf der "
#~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und "
#~ "fokussieren Sie dann auf <strong> Ausgewählte Registerkarte </strong> "
#~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der "
#~ "Registerkarte \"Projekt\"), <strong>Ausgewählte Registerkarte </strong> "
#~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: "
#~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt. <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der "
#~ "Leinwand erfolgt und die <strong> Ausgewählte Registerkarte </strong> im "
#~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte "
#~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf "
#~ "das Objekt auf der Leinwand das <strong> Ausgewählte Registerkarte</"
#~ "strong> aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist. <br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die "
#~ "Flussrichtung ist wie folgt: <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<strong> Gerber/Excellon Objekt </strong> - &gt; Parameter ändern -&gt; "
#~ "Geometrie generieren -&gt; <strong> Geometrie Objekt </strong> -&gt; "
#~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) "
#~ "-&gt; CNCJob generieren -&gt; <strong> CNCJob Objekt </strong> -&gt; "
#~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie "
#~ "ihn an GCode an (nochmal in <strong> Ausgewählte Registerkarte)&nbsp; </"
#~ "strong> -&gt; Speichern Sie GCode </span> </li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style = \"font-size: {fsize}px\"> Eine Liste der "
#~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der <strong> Hilfe -"
#~ "&gt; Verknüpfungsliste </strong> oder über eine eigene Tastenkombination: "
#~ "<strng>F3</strong>. </Span> </p>\n"
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8> <B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~ "- {arch}<BR><BR>2D Computergestützte Leiterplatte <BR>Herstellung."
#~ "<BR><BR><B>Lizenz:</B><BR>Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) "
#~ "<BR>von (c) Juan Pablo Caram <BR><BR><B >Programmierer:</B>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>und "
#~ "viele andere fanden<a href=\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "orders/?state=MERGED\"> hier.</a><BR><BR><B>Die Entwicklung</B>erfolgt <a "
#~ "href=\" https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\"> hier.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> <a href=\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
#~ "downloads/\"> hier. </a ><BR>"
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
#~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Gespeichert in: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Malen Sie fertig."
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Allgemeine Shortcut-Liste</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur ausgewählten "
#~ "Registerkarte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool"
#~ "\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Gerber-Datei</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Netz ein/aus</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zu den Koordinaten springen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt verschieben</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ursprung festlegen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Einheiten ändern</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Um 90 Grad nach links drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der "
#~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint "
#~ "Werkzeuge\")</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoomen passen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;X-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Y-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rauszoomen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hineinzoomen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wählen Sie Alle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excellon-Datei öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gerber-Datei öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neues Projekt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Messwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offenes Projekt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Projekt speichern als</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Plotbereich umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objektnamen kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Code-Editor umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Öffnen Sie das Einstellungsfenster</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Um 90 Grad nach links drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Führen Sie ein Skript aus</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Arbeitsbereich umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rechnerwerzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-seitiges PCBwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Lötpastenwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nicht-Kupfer löschen Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF-Importwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformationen\" Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Dateiquelle anzeigen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PCB-Werkzeug ausschneiden</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alle Plots aktivieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deaktivieren Sie alle Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deaktivieren Sie nicht ausgewählte "
#~ "Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vollbild umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Aktuelle Aufgabe abbrechen "
#~ "(ordnungsgemäß)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Online-Handbuch öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Online-Tutorials öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Werkzeug löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(links zu Taste 1) Notebookbereich "
#~ "umschalten (linke Seite)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Leertaste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En (dis) fähiges Obj-Diagramm</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hebt die Auswahl aller Objekte auf</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Liste der Editor-Verknüpfungen</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRIE-HERAUSGEBER</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Zeichne einen Bogen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pufferwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geo-Element kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs "
#~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygonschnitt-Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eckfang umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geo-Element verschieben</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs "
#~ "werden die ARC-Modi durchlaufen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichnen Sie ein Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichne einen Kreise</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichne einen Pfad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rechteck zeichnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Subtraktionswerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Textwerkzeug hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Union-Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form auf X-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form auf Y-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor-Umwandlungstool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Versatzform auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Versatzform auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Messwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Schneidewerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Leertaste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geometrie drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Enter-Taste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte "
#~ "Werkzeuge</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Bohrer-Array hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer bewegen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Steckplatz-Array "
#~ "hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ "\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Größe der Bohrer ändern</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Fügen Sie ein neues Tool hinzu</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Steckplatz hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ "\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternative: Werkzeug löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Pad-Array hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Puffer Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scheibe hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;HalbScheibe hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bewegung</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Region hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pad hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb von Track & Region wechseln "
#~ "die Werkzeuge die Biegemodi</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skalieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Track hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb von Track & Region schalten "
#~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Blenden löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Radiergummi</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bereichswerkzeug markieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Werkzeug \"Polygonisieren\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Erledigt."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Geöffnet: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere "
#~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n"
#~ " %s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..."
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}"
#~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen "
#~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and "
#~ "retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es "
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es "
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt."
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..."
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht "
#~ "ausgeführt."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit "
#~ "Durchmesser: {dia}"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie "
#~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
#~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..."
#~ msgstr ""
#~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n"
#~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n"
#~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht "
#~ "zugänglich."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in "
#~ "Float format."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert "
#~ "ungleich Null im Float-Format ein."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..."
#~ msgid "[success] Flip on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig."
#~ msgid "[success] Flip on X axis done."
#~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig."
#~ msgid "[success] Rotation done."
#~ msgstr "[success] Rotation erfolgt."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie "
#~ "es erneut zu speichern."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert "
#~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen "
#~ "Sie es erneut zu speichern."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
#~ "format (x, y) \n"
#~ "but now there is only one value, not two. "
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> "
#~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n"
#~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. "
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..."
#~| msgid "[success] Panel done..."
#~ msgid "[success] Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder "
#~ "Fließkommazahl."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered "
#~ "only one value in the Offset field."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben "
#~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner"
#~ msgid "[success] Object was mirrored ..."
#~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced."
#~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt."
#~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced."
#~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt."
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Darstellungsart:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine "
#~ "positive reelle Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Gerendert: %s"
#~ msgid "Painting polygon."
#~ msgstr "Polygon malen."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n"
#~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte "
#~ "Geometrie zu groß ist.\n"
#~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s"
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Importiert: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Erstellt: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Drehen fertig ..."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Anzahl der Bohrer:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Richtung:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Abstand:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Länge:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Anzahl der Slots:"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Überlappungsrate:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Methode:"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Dauer:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Schneller Sprung:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Lineare Richt.:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n"
#~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten "
#~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit "
#~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Auswahl der zu malenden Polygone. <BR> Optionen: <BR>-<B> Einzelne "
#~ "Polygone </B>: Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende "
#~ "Polygon. <BR>-<B> Bereichsauswahl </B> : Klicken Sie mit der linken "
#~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten. <BR>-"
#~ "<B> Alle Polygone </B>: Zeichnen Sie alle Polygone. <BR>-<B> "
#~ "Referenzobjekt </B>: Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein "
#~ "externes Referenzobjekt."
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-"
#~ "Bereich festgelegt\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ "  Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box "
#~ "gelöscht\n"
#~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus: <BR> Optionen: <BR>-<B> "
#~ "Einfach </B>: Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende "
#~ "Polygon. <BR>-<B> Bereich </B>: Links Klicken Sie mit der Maus, um die "
#~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten. <BR>-<B> Alle </B>: Malen "
#~ "Sie alle Polygone. <BR>-<B> Ref </B>: Malen Sie einen Bereich, der durch "
#~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt."
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll."
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie "
#~ "malen möchten, wenn <B> Einzeln </B> ausgewählt ist. <BR>Wenn <B> Bereich "
#~ "</B> ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted "
#~ "<BR>wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten "
#~ "Mausklick beendet. <BR>Wenn <B> All </B> ausgewählt ist, wird der Paint "
#~ "nach dem Klick gestartet. <BR>Wenn <B> Ref Wenn </B> ausgewählt ist, wird "
#~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet. <BR>Der gemalte Bereich wird "
#~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben. <BR>Ein neues Geometrieobjekt "
#~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b> Blenden: </ b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Öffnungscode:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Sprachen:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Breite (# passt):"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Abgerundete Ecken"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n"
#~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b> Begrenzungsbox: </b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Einheiten</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Nullen</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "ZOLL:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Toolchange Z position."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
#~ "(in Einheiten pro Minute)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode:</b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Versatz Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>Schlitze:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>CNC-Auftrag erstellen:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Mehrere tiefe"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n"
#~ "Maschinencode-Ausgabe."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Anmerkung anzeigen:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n"
#~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Offset:"
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Entfernung von Objekten bei denen\n"
#~ "den Ausschnitt zeichnen."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n"
#~ "das wird bleiben, um das zu halten\n"
#~ "Board an Ort und Stelle."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Die Achse sollte einen <b>Punkt</b> durchlaufen oder schneiden\n"
#~ "ein angegebenes <b>Feld</b> (in einem Geometrieobjekt) in\n"
#~ "die Mitte."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Panel-Typ:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Spitzenwinkel:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Drehwinkel. In grad."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Postprozessoren:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b> Skalierung: </b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Versatz:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugtabelle </b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n"
#~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n"
#~ "der letzte Zug"
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Die Json-Datei, die diktiert\n"
#~ "gcode ausgabe."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b> Typ: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugdurchmesser: </b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugdaten </b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n"
#~ "wird als letzter Zug gehen."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n"
#~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
#~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n"
#~ "(in Einheiten pro Minute).\n"
#~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
#~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
#~ "für andere Fälle ignorieren."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "1. Punkt schneiden"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b> Paint Bereich: </b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b> CNC-Werkzeugtabelle </b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n"
#~ "Der Hersteller gibt es an."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Objekt:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Einheiten:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n"
#~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometrie:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon-Format:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Werkzeuge:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>G-Code exportieren:</b>"
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b> V-Shape-Werkzeug Rechner: </b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b> Galvano-Rechner: </b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b> Plotart: </b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b> Anmerkung anzeigen: </b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Panel-Typ:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon-Format:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Gerber Objekte</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Geometrieobjekte</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Standardeinstellungen speichern"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Der Durchmesser des Schnitts\n"
#~ "Werkzeug.."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Copy as &Geom"
#~ msgstr "Als Geom kopieren"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n"
#~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n"
#~ "geometrische Merkmale dieses Objekts."
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgstr "Blendenpufferfaktor:"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n"
#~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n"
#~ "geometrische Merkmale dieses Objekts."
#~ msgid "out"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Pfad"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Positiv"
#~ msgid "Neg"
#~ msgstr "Negativ"
#~ msgid "Solid "
#~ msgstr "Solide"
#~ msgid "M-Color "
#~ msgstr "Mehrfarbig"
#~ msgid "Click on CENTER ..."
#~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..."
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
#~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen."
#~ msgid "Del Aperture:"
#~ msgstr "Blende löschen:"
#~ msgid ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n"
#~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches "
#~ "Format."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "Save && Close Edit"
#~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung"
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures."
#~ msgid "Buffer Factor:"
#~ msgstr "Buffer Factor:"
#~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures."
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgid ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgstr ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..."
#~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..."
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"