Files
flatcam-wsl/locale/fr/LC_MESSAGES/strings.po
Marius Stanciu 0177a64fe4 - changed some strings; updated the translation strings with the new strings (they need to be translated)
- modified all the plugins (formerly named Tools) to auto select in the plugin the selected object from Project Menu
- small changes in Tools Database
2021-03-18 03:45:56 +02:00

23671 lines
783 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Conversion micmac@MicMac.fr Ligne 2000
# Translation completed for Beta 8.994 by oli.cornet@gmail.com - 10/2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-18 03:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 03:43+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Cornet <oli.cornet@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91
msgid "Web Link"
msgstr "Lien Web"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Index.\n"
"Les lignes seront grisées dans le menu.\n"
"Le nombre de lignes de couleur grises est défini dans Paramètres ."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Description du lien défini dans le menu.\n"
"Rester bref car il est installé en tant qu'élément de menu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Lien Web. Par exemple: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
#: Bookmark.py:101
msgid "Add Entry"
msgstr "Ajouter une entrée"
#: Bookmark.py:102
msgid "Remove Entry"
msgstr "Supprimer l'entrée"
#: Bookmark.py:103
msgid "Export List"
msgstr "Exporter la liste"
#: Bookmark.py:104
msgid "Import List"
msgstr "Importer la liste"
#: Bookmark.py:194
msgid "Title entry is empty."
msgstr "L'entrée de titre est vide."
#: Bookmark.py:203
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "L'entrée du lien Web est vide."
#: Bookmark.py:211
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Titre ou lien Web déjà dans la table."
#: Bookmark.py:231
msgid "Bookmark added."
msgstr "Signet ajouté."
#: Bookmark.py:247 app_Main.py:3602 app_Main.py:3644
msgid "Backup Site"
msgstr "Site de Sauvegarde"
#: Bookmark.py:248
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Ce signet ne peut être supprimé"
#: Bookmark.py:279
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Signet supprimé."
#: Bookmark.py:295
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Exporter des signets"
#: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:604
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2149 appDatabase.py:2195
#: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480
#: appEditors/AppGeoEditor.py:654 appEditors/AppGeoEditor.py:1161
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3083 appEditors/AppGeoEditor.py:3109
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3135 appEditors/AppGeoEditor.py:5008
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7132 appEditors/AppTextEditor.py:261
#: appGUI/MainGUI.py:3141 appGUI/MainGUI.py:3359 appGUI/MainGUI.py:3584
#: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:417
#: appPlugins/ToolCorners.py:512 appPlugins/ToolFilm.py:399
#: appPlugins/ToolFilm.py:535 appPlugins/ToolImage.py:131
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolMove.py:275
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:207 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230
#: appPlugins/ToolQRCode.py:608 appPlugins/ToolQRCode.py:657 app_Main.py:1700
#: app_Main.py:2996 app_Main.py:4720 app_Main.py:5119 app_Main.py:8833
#: app_Main.py:8872 app_Main.py:8916 app_Main.py:8942 app_Main.py:8982
#: app_Main.py:9007 app_Main.py:9055 app_Main.py:9093 app_Main.py:9139
#: app_Main.py:9181 app_Main.py:9223 app_Main.py:9264 app_Main.py:9306
#: app_Main.py:9351 app_Main.py:9403 app_Main.py:9435 app_Main.py:9465
#: app_Main.py:9669 app_Main.py:9706 app_Main.py:9749 app_Main.py:9823
#: app_Main.py:9879 app_Main.py:10145 app_Main.py:10180
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé."
#: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2157 appEditors/AppTextEditor.py:316
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:705 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1112
#: appPlugins/ToolFilm.py:750 appPlugins/ToolFilm.py:765
#: appPlugins/ToolFilm.py:814 appPlugins/ToolFilm.py:1015
#: appPlugins/ToolFilm.py:1025 appPlugins/ToolFilm.py:1074
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1489 appPlugins/ToolLevelling.py:1681
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130 app_Main.py:3004 app_Main.py:10115
#: app_Main.py:10323 app_Main.py:10458 app_Main.py:10524 app_Main.py:11334
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Autorisation refusée, Sauvegarde impossible.\n"
"Fichier probablement ouvert dans une autre application. Fermer le fichier."
#: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1749 appDatabase.py:2168
#: appDatabase.py:2202 appPlugins/ToolNCC.py:1241 appPlugins/ToolPaint.py:843
#: app_Main.py:3015 app_Main.py:6281 defaults.py:888
msgid "Could not load the file."
msgstr "Chargement du fichier Impossible."
#: Bookmark.py:333
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Échec de l'écriture des signet dans le fichier."
#: Bookmark.py:335
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Menu exportés vers"
#: Bookmark.py:341
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importer des signets"
#: Bookmark.py:360
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Signet importés de"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "L'utilisateur a demandé une sortie de la tâche en cours."
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:373
#: appPlugins/ToolFollow.py:215 appPlugins/ToolIsolation.py:1608
#: appPlugins/ToolNCC.py:1628 appPlugins/ToolPaint.py:1201
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Cliquez sur le point de départ de la zone."
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:434
#: appPlugins/ToolNCC.py:1687 appPlugins/ToolPaint.py:1349
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Cliquez sur le point final de la zone."
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:417 appPlugins/ToolFollow.py:440
#: appPlugins/ToolFollow.py:491 appPlugins/ToolIsolation.py:2556
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolNCC.py:1691
#: appPlugins/ToolNCC.py:1743 appPlugins/ToolPaint.py:1355
#: appPlugins/ToolPaint.py:1406
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zone ajoutée. Cliquez pour commencer à ajouter la zone suivante ou faites un "
"clic droit pour terminer."
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2453
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408
#: appPlugins/ToolFollow.py:462 appPlugins/ToolIsolation.py:2579
#: appPlugins/ToolNCC.py:1714 appPlugins/ToolPaint.py:1377
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Cliquez sur le point suivant ou cliquez avec le bouton droit de la souris "
"pour terminer ..."
#: appCommon/Common.py:501
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Des zones d'exclusion ont été ajoutées. Vérification du chevauchement avec "
"la géométrie de l'objet ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Échoué. Les zones d'exclusion coupent la géométrie de l'objet ..."
#: appCommon/Common.py:510
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Des zones d'exclusion ont été ajoutées."
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Générez l'objet Job CNC."
#: appCommon/Common.py:519
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Avec zones d'exclusion."
#: appCommon/Common.py:554
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Annulé. Le dessin d'exclusion de zone a été interrompu."
#: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Toutes les zones d'exclusion ont été supprimées."
#: appCommon/Common.py:703
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Les zones d'exclusion sélectionnées ont été supprimées."
#: appDatabase.py:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3444
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
#: appGUI/ObjectUI.py:1986 appGUI/ObjectUI.py:2247 appGUI/ObjectUI.py:2314
#: appPlugins/ToolCalibration.py:942 appPlugins/ToolFiducials.py:803
#: app_Main.py:8070
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:943
#: appPlugins/ToolMilling.py:3707 appPlugins/ToolSub.py:833
#: appPlugins/ToolSub.py:886
msgid "Target"
msgstr "Cible"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2845
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2295 appPlugins/ToolIsolation.py:3228
#: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolNCC.py:4181
#: appPlugins/ToolPaint.py:2985 appPlugins/ToolPcbWizard.py:428
#: appPlugins/ToolReport.py:433 appPlugins/ToolReport.py:499
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1204 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
#: appDatabase.py:76
msgid "Tool Description"
msgstr "Description de l'outil"
#: appDatabase.py:90
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Paramètres de fraisage"
#: appDatabase.py:103
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Paramètres NCC"
#: appDatabase.py:116
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Paramètres de peinture"
#: appDatabase.py:129
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Paramètres d'isolement"
#: appDatabase.py:142
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Paramètres de forage"
#: appDatabase.py:155
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Paramètres de découpe"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Nom de l'outil.\n"
"N'est pas utilisé dans l'application, cette fonction\n"
"sert de note pour les utilisateurs."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCalculators.py:510 appPlugins/ToolCutOut.py:2569
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Diam de l'outil"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Tolérance de diamètre"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Tolérance d'outil. Cet outils sera utilisé si le diamètre souhaité\n"
"est dans la tolérance spécifiée ici."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Définissez la tolérance minimale de l'outil."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Définissez la tolérance maximale de l'outil."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Le type d'outil d'application où cet outil doit être utilisé."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1779 appDatabase.py:1820
#: appDatabase.py:2230 appDatabase.py:2426 appGUI/MainGUI.py:1488
#: app_Main.py:8068
msgid "General"
msgstr "Général"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:2233
#: appDatabase.py:2427 appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2300
#: appGUI/MainGUI.py:4646 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1792
#: appPlugins/ToolMilling.py:59 appPlugins/ToolMilling.py:192
msgid "Milling"
msgstr "Fraisage"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2238
#: appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2298
#: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55
#: appPlugins/ToolDrilling.py:189 appPlugins/ToolDrilling.py:1151
msgid "Drilling"
msgstr "Forage"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1782
#: appDatabase.py:2246 appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1090
#: appGUI/MainGUI.py:2309 appGUI/MainGUI.py:4642
#: appPlugins/ToolIsolation.py:208 appPlugins/ToolIsolation.py:3147
#: appPlugins/ToolMilling.py:4050 appPlugins/ToolNCC.py:4358 app_Main.py:6508
msgid "Isolation"
msgstr "Isolement"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1783 appDatabase.py:2254
#: appDatabase.py:2430 appEditors/AppGeoEditor.py:582 appGUI/MainGUI.py:1096
#: appGUI/MainGUI.py:1695 appGUI/MainGUI.py:2315 appGUI/ObjectUI.py:1806
#: appPlugins/ToolPaint.py:247 appPlugins/ToolPaint.py:877
#: appPlugins/ToolPaint.py:2882 app_Main.py:6508
msgid "Paint"
msgstr "Peindre"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2262
#: appDatabase.py:2431 appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:2313
#: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1816 appPlugins/ToolNCC.py:220
#: appPlugins/ToolNCC.py:1276 appPlugins/ToolNCC.py:4082 app_Main.py:6508
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2270
#: appDatabase.py:2432 appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2320
#: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:171
#: appPlugins/ToolCutOut.py:517 appPlugins/ToolCutOut.py:2296
msgid "Cutout"
msgstr "Découpe"
#: appDatabase.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:397
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3630
#: appPlugins/ToolNCC.py:4628 appPlugins/ToolPaint.py:3306
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
#: appDatabase.py:289
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Forme d'outil.\n"
"Peut être:\n"
"C1 ... C4 = outil circulaire avec x flûtes\n"
"B = outil de fraisage à pointe sphérique\n"
"V = outil de fraisage en forme de V"
#: appDatabase.py:303
msgid "V-Dia"
msgstr "Diam. V"
#: appDatabase.py:305
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"Diamètre en V.\n"
"Diamètre de la pointe pour les outils en forme de V."
#: appDatabase.py:317
msgid "V-Angle"
msgstr "Angle V"
#: appDatabase.py:319
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Angle.\n"
"Angle de la pointe pour les outils en forme de V."
#: appDatabase.py:336 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63
msgid "Tool Type"
msgstr "Type d'outil"
#: appDatabase.py:338
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Type d'outil.\n"
"Peut être:\n"
"Iso = coupe d'isolement\n"
"Rugueux = coupe grossière, faible avance, passes multiples\n"
"Finition = coupe de finition, avance élevée"
#: appDatabase.py:352
msgid "Tool Offset"
msgstr "Décalage outil"
#: appDatabase.py:354
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Décalage d'outil.\n"
"Peut être de différents types:\n"
"Chemin = Pas de décalage\n"
"Intérieur = décalé à l'intérieur de la moitié du diamètre de l'outil\n"
"Extérieur = décalé à l'extérieur de la moitié du diamètre de l'outil\n"
"Personnalisé = décalage personnalisé à l'aide de la valeur de décalage "
"personnalisé"
#: appDatabase.py:369
msgid "Custom Offset"
msgstr "Décalage personnalisé"
#: appDatabase.py:371
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Décalage personnalisé.\n"
"Valeur à utiliser comme décalage par rapport a l'existant."
#: appDatabase.py:388 appDatabase.py:895 appEditors/appGCodeEditor.py:801
#: appGUI/ObjectUI.py:2129
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolCalculators.py:498 appPlugins/ToolCutOut.py:2467
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2373 appPlugins/ToolMilling.py:1378
#: appPlugins/ToolMilling.py:4154
msgid "Cut Z"
msgstr "Profondeur Z"
#: appDatabase.py:390
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Profondeur de coupe.\n"
"Profondeur à laquelle couper dans le matériau."
#: appDatabase.py:402 appDatabase.py:929
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi passes"
#: appDatabase.py:404
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Profondeur multi.\n"
"La sélection de cette option permettra de couper en plusieurs passes,\n"
"chaque passe augmentant la profondeur de coupe."
#: appDatabase.py:415 appDatabase.py:945
msgid "DPP"
msgstr "PPP"
#: appDatabase.py:417 appDatabase.py:947
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"PPP. Profondeur par passe.\n"
"La valeur utilisée pour couper dans le matériau à chaque passage."
#: appDatabase.py:429 appDatabase.py:961
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolCalibration.py:782 appPlugins/ToolDrilling.py:1529
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2415 appPlugins/ToolMilling.py:3377
#: appPlugins/ToolMilling.py:4197 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1324
msgid "Travel Z"
msgstr "Déplacement Z"
#: appDatabase.py:431
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Hauteur de dégagement.\n"
"Hauteur à laquelle la fraise se déplacera entre les coupes,\n"
"au-dessus de la surface du matériau, en évitant tous les obstacles."
#: appDatabase.py:444
msgid "ExtraCut"
msgstr "Coupe suppl"
#: appDatabase.py:446
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Coupe supplémentaire.\n"
"Si coché, une fois l'isolement terminé, une coupe supplémentaire\n"
"sera ajouté là où le début et la fin de l'isolement se rencontrent\n"
"de sorte que ce point soit couvert par cette coupe supplémentaire\n"
"pour assurer une isolation complète."
#: appDatabase.py:459
msgid "E-Cut Length"
msgstr "L-Coupe suppl"
#: appDatabase.py:461
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Longueur de coupe supplémentaire.\n"
"Valeur de réglage de la coupe supplémentaire."
#: appDatabase.py:482 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolMilling.py:4215 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Vitesse de déplacement"
#: appDatabase.py:484
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Déplacement X-Y. Vitesse d'avance\n"
"La vitesse sur le plan XY utilisée lors de la découpe du matériau."
#: appDatabase.py:496 appDatabase.py:984
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2432 appPlugins/ToolMilling.py:4233
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Déplacements Hauteur"
#: appDatabase.py:498
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Monter/Descente \n"
"La vitesse sur l'axe Z."
#: appDatabase.py:510
msgid "FR Rapids"
msgstr "Avance Rapides"
#: appDatabase.py:512
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapids. Avance rapides \n"
"Vitesse utilisée en se déplaçant le plus vite possible.\n"
"Ceci est utilisé uniquement par certains appareils qui ne peuvent pas "
"utiliser\n"
"la commande g-code G0 . Principalement sur les imprimantes 3D."
#: appDatabase.py:531 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:164
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Vitesse du Foret"
#: appDatabase.py:533
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Vitesse du moteur.\n"
"S'il est laissé vide, il ne sera pas utilisé.\n"
"La vitesse du moteur en tr / min."
#: appDatabase.py:546 appDatabase.py:1039 appPlugins/ToolDrilling.py:2486
#: appPlugins/ToolMilling.py:4318
msgid "Dwell"
msgstr "Démarrage"
#: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1041
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Attente.\n"
"Cochez cette case si un délai est nécessaire pour permettre\n"
"au moteur d'atteindre sa vitesse définie."
#: appDatabase.py:559 appDatabase.py:1052
msgid "Dwelltime"
msgstr "Temps d'attente"
#: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1054
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Temps d'attente.\n"
"Un délai utilisé pour permettre au moteur d'atteindre sa vitesse définie."
#: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4348
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
#: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4350
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"L'opération peut être:\n"
"- Isoler -> veillera à ce que la suppression des zones non cuivrées soit "
"toujours complète.\n"
"Si ce n'est pas possible alors la suppression des zones non cuivrées "
"échouera.\n"
"- Nettoyer -> Nettoyage standard des zones non cuivrées."
#: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6482
#: appPlugins/ToolNCC.py:4357
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
#: appDatabase.py:601 appDatabase.py:846
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3412 appPlugins/ToolMilling.py:3953
#: appPlugins/ToolNCC.py:4366
msgid "Milling Type"
msgstr "Type de fraisage"
#: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:848 appDatabase.py:856
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolIsolation.py:3422
#: appPlugins/ToolNCC.py:4368 appPlugins/ToolNCC.py:4376
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Type de fraisage:\n"
"- montée / idéal pour le fraisage de précision et pour réduire l'utilisation "
"d'outils\n"
"- conventionnel / utile quand il n'y a pas de compensation de jeu"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:853
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3419 appPlugins/ToolNCC.py:4373
msgid "Climb"
msgstr "Monter"
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:854
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3420 appPlugins/ToolNCC.py:4374
msgid "Conventional"
msgstr "Conventionnel"
#: appDatabase.py:621 appDatabase.py:729 appDatabase.py:831 appDatabase.py:1082
#: appEditors/AppGeoEditor.py:504
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:312
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2534 appPlugins/ToolIsolation.py:3397
#: appPlugins/ToolMilling.py:4071 appPlugins/ToolNCC.py:4389
#: appPlugins/ToolPaint.py:3131
msgid "Overlap"
msgstr "Chevauchement"
#: appDatabase.py:623 appDatabase.py:731 appEditors/AppGeoEditor.py:506
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolNCC.py:4391 appPlugins/ToolPaint.py:3133
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"De quel pourcentage de la largeur de l'outil chevaucher chaque passe "
"d'outil.\n"
"Ajustez la valeur en commençant par des valeurs faibles\n"
"et augmenter si les zones à traiter sont mal effacées.\n"
"Valeurs inférieures = traitement plus rapide, exécution plus rapide sur "
"CNC.\n"
"Valeurs supérieures = traitement lent et exécution lente sur CNC\n"
"en raison du grand nombre de chemins."
#: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1126 appEditors/AppGeoEditor.py:524
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1326 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1603
#: appPlugins/ToolCorners.py:795 appPlugins/ToolCutOut.py:2508
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2818 appPlugins/ToolExtract.py:1261
#: appPlugins/ToolFiducials.py:908 appPlugins/ToolInvertGerber.py:255
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:263 appPlugins/ToolMilling.py:4058
#: appPlugins/ToolNCC.py:4433 appPlugins/ToolNCC.py:4535
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: appDatabase.py:644
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:302
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCorners.py:797
#: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMilling.py:4060
#: appPlugins/ToolNCC.py:4435 appPlugins/ToolNCC.py:4537
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Marge du cadre de sélection."
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:765 appEditors/AppGeoEditor.py:538
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolExtract.py:1028 appPlugins/ToolLevelling.py:1897
#: appPlugins/ToolMilling.py:4086 appPlugins/ToolNCC.py:4410
#: appPlugins/ToolPaint.py:3167 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolNCC.py:4412
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithme de compensation du cuivre:\n"
"- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n"
"- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n"
"- Ligne: lignes parallèles."
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolMilling.py:4096 appPlugins/ToolNCC.py:4425
#: appPlugins/ToolPaint.py:3181
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552
#: appEditors/AppGeoEditor.py:640 appEditors/AppGeoEditor.py:5932
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolMilling.py:4096 appPlugins/ToolNCC.py:4425
#: appPlugins/ToolPaint.py:3181
msgid "Seed"
msgstr "Circulaire"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5937
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4096 appPlugins/ToolNCC.py:4425
#: appPlugins/ToolPaint.py:3181
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolNCC.py:4425 appPlugins/ToolPaint.py:3181
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#: appDatabase.py:673 appDatabase.py:790 appEditors/AppGeoEditor.py:559
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1118 appPlugins/ToolLevelling.py:1140
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1982 appPlugins/ToolLevelling.py:2005
#: appPlugins/ToolNCC.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4548
#: appPlugins/ToolPaint.py:3192
msgid "Connect"
msgstr "Relier"
#: appDatabase.py:677 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:561
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolNCC.py:4450 appPlugins/ToolNCC.py:4550
#: appPlugins/ToolPaint.py:3195
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Tracez des lignes entre les segments\n"
"résultants pour minimiser les montées doutil."
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:569
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolNCC.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4556
#: appPlugins/ToolPaint.py:3199
msgid "Contour"
msgstr "Contour"
#: appDatabase.py:687 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:571
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolNCC.py:4460 appPlugins/ToolNCC.py:4558
#: appPlugins/ToolPaint.py:3202
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Couper autour du périmètre du polygone\n"
"pour réduire les bords rugueux."
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:750 appEditors/AppGeoEditor.py:683
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6658 appEditors/appGCodeEditor.py:790
#: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450 appPlugins/ToolNCC.py:4466
#: appPlugins/ToolNCC.py:4564 appPlugins/ToolPaint.py:3152
#: appPlugins/ToolPaint.py:3248 appPlugins/ToolTransform.py:561
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:260
#: appPlugins/ToolNCC.py:4470 appPlugins/ToolNCC.py:4566
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Si utilisé, ajoutera un décalage par rapport aux éléments de cuivre.\n"
"La suppression du cuivre se finira à une certaine distance\n"
"des éléments de cuivre."
#: appDatabase.py:752 appEditors/AppGeoEditor.py:526
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolPaint.py:3154 appPlugins/ToolPaint.py:3250
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distance à éviter\n"
"les bords du polygone à\n"
"être travailler."
#: appDatabase.py:767 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolPaint.py:3169
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algorithme de peinture:\n"
"- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n"
"- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n"
"- Ligne: lignes parallèles.\n"
"- Lignes laser: Actif uniquement pour les objets Gerber.\n"
"Créera des lignes qui suivent les traces.\n"
"- Combo: En cas d'échec, une nouvelle méthode sera choisie parmi les "
"précédentes\n"
"dans l'ordre spécifié."
#: appDatabase.py:779 appDatabase.py:781
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolPaint.py:153 appPlugins/ToolPaint.py:594
#: appPlugins/ToolPaint.py:3181 appPlugins/ToolPaint.py:3183
msgid "Laser_lines"
msgstr "Lignes_laser"
#: appDatabase.py:818 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3384
msgid "Passes"
msgstr "Passes"
#: appDatabase.py:820 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3386
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Largeur du fossé d'isolement dans\n"
"nombre (entier) de largeurs d'outil."
#: appDatabase.py:833
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:163
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3399 appPlugins/ToolMilling.py:4073
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"La quantité (pourcentage) de la largeur d'outil qui chevauche chaque passe "
"d'outil."
#: appDatabase.py:866 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3432
msgid "Isolation Type"
msgstr "Type d'isolement"
#: appDatabase.py:868 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3434
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Choisissez comment l'isolement sera exécuté:\n"
"- «Complet» -> isolation complète des polygones\n"
"- 'Extérieur' -> isolera uniquement à l'extérieur\n"
"- 'Intérieur' -> isolera uniquement à l'intérieur\n"
"L'isolement «extérieur» est presque toujours possible\n"
"(avec le bon outil) mais 'Intérieur'\n"
"l'isolement ne peut se faire que s'il y a une ouverture\n"
"à l'intérieur du polygone (par exemple, le polygone est une forme de `` "
"beignet '')."
#: appDatabase.py:877 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3443
msgid "Full"
msgstr "Complète"
#: appDatabase.py:878 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3444
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:879 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3445
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:897 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2375 appPlugins/ToolMilling.py:1380
#: appPlugins/ToolMilling.py:4156
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondeur de forage (négatif)\n"
"sous la surface de cuivre."
#: appDatabase.py:913 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2510
msgid "Offset Z"
msgstr "Décalage Z"
#: appDatabase.py:915 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2512
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Certains forets (les plus gros) doivent forer plus profondément\n"
"pour créer le diamètre du trou de sortie souhaité en raison de la forme de "
"la pointe.\n"
"La valeur ici peut compenser le paramètre Cut Z."
#: appDatabase.py:932 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2484 appPlugins/ToolDrilling.py:2393
#: appPlugins/ToolMilling.py:4175
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Utilisez plusieurs passes pour limiter\n"
"la profondeur de coupe à chaque passage.\n"
"Coupera en plusieurs fois jusqu'à ce que la\n"
"profondeur de Z soit atteinte."
#: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2495 appPlugins/ToolDrilling.py:2406
#: appPlugins/ToolMilling.py:4188
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Profondeur de chaque passage (positif)."
#: appDatabase.py:963 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2417 appPlugins/ToolMilling.py:4199
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Hauteur de l'outil en voyage\n"
"à travers le plan XY."
#: appDatabase.py:986 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2434 appPlugins/ToolMilling.py:4235
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Vitesse de l'outil pendant le forage\n"
"(en unités par minute).\n"
"Ce qu'on appelle \"avance\".\n"
"Ceci est pour le mouvement linéaire G01."
#: appDatabase.py:1001
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2449 appPlugins/ToolMilling.py:4250
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Avance rapide"
#: appDatabase.py:1003 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2451 appPlugins/ToolMilling.py:4252
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Vitesse de l'outil pendant le forage\n"
"(en unités par minute).\n"
"Ceci est pour le mouvement rapide G00.\n"
"C'est utile seulement pour Marlin,\n"
"ignorer pour les autres cas."
#: appDatabase.py:1024
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1543 appPlugins/ToolDrilling.py:2471
#: appPlugins/ToolMilling.py:3395 appPlugins/ToolMilling.py:4303
msgid "Spindle speed"
msgstr "Vitesse de broche"
#: appDatabase.py:1026 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:166
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2473 appPlugins/ToolMilling.py:4305
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Vitesse de la broche\n"
"en tours / minute (optionnel)"
#: appDatabase.py:1071 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2526
msgid "Drill slots"
msgstr "Percer les rainures"
#: appDatabase.py:1073 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2528
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Si l'outil sélectionné a des rainures, elles seront forées."
#: appDatabase.py:1084 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2536
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Proportion (pourcentage) du diamètre de l'outil qui chevauche le trou de "
"forage précédent."
#: appDatabase.py:1098 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2550
msgid "Last drill"
msgstr "Dernier forage"
#: appDatabase.py:1100 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2552
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Si la longueur de la rainure n'est pas complètement couverte par les trous "
"de forages,\n"
"ajoutez un trou de forage au point final de la rainure."
#: appDatabase.py:1128 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:253
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2510 appPlugins/ToolCutOut.py:2820
#: appPlugins/ToolExtract.py:1263
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Marge sur les limites. Une valeur positive ici\n"
"fera la découpe du PCB plus loin de\n"
"la frontière de PCB"
#: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2518
msgid "Gap size"
msgstr "Taille de l'espace"
#: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2520
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Taille des ponts dans la découpe\n"
"utilisé pour garder le PCB connecté au\n"
"matériau environnant (celui à partir duquel\n"
" le circuit imprimé est découpé)."
#: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2534
msgid "Gap type"
msgstr "Type d'encoche"
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2536
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Le type d'écart:\n"
"- Pont -> la coupure sera interrompue par des ponts\n"
"- Fin -> identique au 'bridge' mais il sera plus fin en fraisant "
"partiellement l'espace\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - identique à 'bridge' mais couvert de trous de "
"forage"
#: appDatabase.py:1161 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2544
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2545
msgid "Thin"
msgstr "Mince"
#: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2555
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: appDatabase.py:1175 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2557
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Profondeur jusqu'à ce que le fraisage soit terminé\n"
"afin de réduire les interstices."
#: appDatabase.py:1191 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2571
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Le diamètre du trou de forage pour des \"mouse bites\"."
#: appDatabase.py:1202
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1473 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1513
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1553 appPlugins/ToolCutOut.py:2581
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
#: appDatabase.py:1204 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2583
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "L'espacement entre forage pour des \"mouse bites\"."
#: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2397
msgid "Convex Shape"
msgstr "Forme convexe"
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2399 appPlugins/ToolCutOut.py:2404
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Créez une forme convexe entourant tout le circuit imprimé.\n"
"Utilisé uniquement si le type d'objet source est Gerber."
#: appDatabase.py:1234 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2628
msgid "Gaps"
msgstr "Nbres Ponts"
#: appDatabase.py:1236 appPlugins/ToolCutOut.py:2630
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Nombres de ponts à garder lors de la découpe.\n"
"Il peut y avoir au maximum 8 ponts.\n"
"Les choix sont:\n"
"- Aucun - Découpe total\n"
"- LR - Gauche + Droite\n"
"- TB - Haut + Bas\n"
"- 4 - Gauche + Droite + Haut + Bas\n"
"- 2LR - 2 Gauche + 2 Droite\n"
"- 2TB - 2 Haut + 2 Bas\n"
"- 8 - 2 Gauches + 2 Droites + 2 Hauts + 2 Bas"
#: appDatabase.py:1273
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Ajouter un Outil dans la BD"
#: appDatabase.py:1276
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Ajoutez un nouvel outil dans la base de données d'outils.\n"
"Il sera utilisé dans l'interface utilisateur de géométrie.\n"
"Vous pouvez le modifier après l'avoir ajouté."
#: appDatabase.py:1290
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Supprimer l'outil de la BD"
#: appDatabase.py:1293
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Supprimez une sélection d'outils de la base de données."
#: appDatabase.py:1297
msgid "Export DB"
msgstr "Exporter la BD"
#: appDatabase.py:1300
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr ""
"Enregistrez la base de données d'outils dans un fichier texte personnalisé."
#: appDatabase.py:1304
msgid "Import DB"
msgstr "Importer une BD"
#: appDatabase.py:1307
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr ""
"Chargez les informations de la base de données d'outils à partir d'un "
"fichier texte personnalisé."
#: appDatabase.py:1311
msgid "Save DB"
msgstr "Sauver BD"
#: appDatabase.py:1314
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Enregistrez les informations de la base de données des outils."
#: appDatabase.py:1318
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Transférer l'outil"
#: appDatabase.py:1320
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Insérez un nouvel outil dans le tableau des outils du\n"
"objet / outil d'application après avoir sélectionné un outil\n"
"dans la base de données d'outils."
#: appDatabase.py:1333 appGUI/GUIElements.py:2353 appGUI/GUIElements.py:2422
#: appGUI/GUIElements.py:2483 appGUI/GUIElements.py:2548
#: appGUI/GUIElements.py:3909 appGUI/MainGUI.py:1627
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:964 app_Main.py:2649
#: app_Main.py:3729 app_Main.py:4657 app_Main.py:4910 app_Main.py:9491
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: appDatabase.py:1346 appDatabase.py:1357 appEditors/AppExcEditor.py:4559
#: appEditors/AppExcEditor.py:4570 appEditors/appGCodeEditor.py:886
#: appEditors/appGCodeEditor.py:897 appGUI/ObjectUI.py:153
#: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:535
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:546 appPlugins/ToolCalculators.py:733
#: appPlugins/ToolCalculators.py:744 appPlugins/ToolCalibration.py:1408
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1419 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1767
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1778 appPlugins/ToolCorners.py:909
#: appPlugins/ToolCorners.py:920 appPlugins/ToolCutOut.py:2886
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2897 appPlugins/ToolDblSided.py:1128
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1139 appPlugins/ToolDistance.py:672
#: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:362
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:373 appPlugins/ToolDrilling.py:2895
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2906 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:520 appPlugins/ToolExtract.py:1340
#: appPlugins/ToolExtract.py:1351 appPlugins/ToolFiducials.py:1073
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1084 appPlugins/ToolFilm.py:1691
#: appPlugins/ToolFilm.py:1702 appPlugins/ToolFollow.py:807
#: appPlugins/ToolFollow.py:818 appPlugins/ToolImage.py:350
#: appPlugins/ToolImage.py:361 appPlugins/ToolInvertGerber.py:326
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:337 appPlugins/ToolIsolation.py:3699
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3710 appPlugins/ToolLevelling.py:2331
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2342 appPlugins/ToolMilling.py:4654
#: appPlugins/ToolMilling.py:4665 appPlugins/ToolNCC.py:4790
#: appPlugins/ToolNCC.py:4801 appPlugins/ToolOptimal.py:644
#: appPlugins/ToolOptimal.py:655 appPlugins/ToolPaint.py:3408
#: appPlugins/ToolPaint.py:3419 appPlugins/ToolPanelize.py:1384
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1395 appPlugins/ToolPcbWizard.py:519
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:530 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2363
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2374 appPlugins/ToolQRCode.py:1028
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1701
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1602
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:954
#: appPlugins/ToolSub.py:965 appPlugins/ToolTransform.py:1011
#: appPlugins/ToolTransform.py:1022 appTool.py:284 appTool.py:295
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "La valeur modifiée est hors limites"
#: appDatabase.py:1352 appDatabase.py:1359 appEditors/AppExcEditor.py:4565
#: appEditors/AppExcEditor.py:4572 appEditors/appGCodeEditor.py:892
#: appEditors/appGCodeEditor.py:899 appGUI/ObjectUI.py:159
#: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:541
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:548 appPlugins/ToolCalculators.py:739
#: appPlugins/ToolCalculators.py:746 appPlugins/ToolCalibration.py:1414
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1421 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1773
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1780 appPlugins/ToolCorners.py:915
#: appPlugins/ToolCorners.py:922 appPlugins/ToolCutOut.py:2892
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2899 appPlugins/ToolDblSided.py:1134
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1141 appPlugins/ToolDistance.py:678
#: appPlugins/ToolDistance.py:685 appPlugins/ToolDistanceMin.py:368
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:375 appPlugins/ToolDrilling.py:2901
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2908 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:515
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:522 appPlugins/ToolExtract.py:1346
#: appPlugins/ToolExtract.py:1353 appPlugins/ToolFiducials.py:1079
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1086 appPlugins/ToolFilm.py:1697
#: appPlugins/ToolFilm.py:1704 appPlugins/ToolFollow.py:813
#: appPlugins/ToolFollow.py:820 appPlugins/ToolImage.py:356
#: appPlugins/ToolImage.py:363 appPlugins/ToolInvertGerber.py:332
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:339 appPlugins/ToolIsolation.py:3705
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3712 appPlugins/ToolLevelling.py:2337
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:4660
#: appPlugins/ToolMilling.py:4667 appPlugins/ToolNCC.py:4796
#: appPlugins/ToolNCC.py:4803 appPlugins/ToolOptimal.py:650
#: appPlugins/ToolOptimal.py:657 appPlugins/ToolPaint.py:3414
#: appPlugins/ToolPaint.py:3421 appPlugins/ToolPanelize.py:1390
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1397 appPlugins/ToolPcbWizard.py:525
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2369
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2376 appPlugins/ToolQRCode.py:1034
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1041 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1707
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1714 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1608
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1615 appPlugins/ToolSub.py:960
#: appPlugins/ToolSub.py:967 appPlugins/ToolTransform.py:1017
#: appPlugins/ToolTransform.py:1024 appTool.py:290 appTool.py:297
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "La valeur modifiée est dans les limites."
#: appDatabase.py:1614
#, fuzzy
#| msgid "Target"
msgid "Sort by Target"
msgstr "Cible"
#: appDatabase.py:1618
#, fuzzy
#| msgid "Tool Diameter"
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Diam de l'outil"
#: appDatabase.py:1623
msgid "Add to DB"
msgstr "Ajouter à la BD"
#: appDatabase.py:1626
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copier depuis BD"
#: appDatabase.py:1629
msgid "Delete from DB"
msgstr "Suppression de la BD"
#: appDatabase.py:1634 appTranslation.py:209 app_Main.py:3723 app_Main.py:9485
msgid "Save changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"
#: appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2224 appDatabase.py:2679
#: appDatabase.py:2691 appGUI/MainGUI.py:493 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1411
#: appPlugins/ToolCutOut.py:667 appPlugins/ToolCutOut.py:689
#: appPlugins/ToolCutOut.py:730 appPlugins/ToolIsolation.py:2786
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2796 appPlugins/ToolIsolation.py:2880
#: appPlugins/ToolMilling.py:2276 appPlugins/ToolNCC.py:3975
#: appPlugins/ToolNCC.py:3985 appPlugins/ToolNCC.py:4065
#: appPlugins/ToolPaint.py:2766 appPlugins/ToolPaint.py:2776
#: appPlugins/ToolPaint.py:2865 app_Main.py:6285 app_Main.py:6322
#: app_Main.py:6409 app_Main.py:6421 app_Main.py:6430 app_Main.py:6440
msgid "Tools Database"
msgstr "Base de données outils"
#: appDatabase.py:1757 appDatabase.py:2210 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1235
#: appPlugins/ToolCutOut.py:494 appPlugins/ToolDrilling.py:1123
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1283 appPlugins/ToolMilling.py:2091
#: appPlugins/ToolNCC.py:1252 appPlugins/ToolPaint.py:854
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Échec de l'analyse du fichier BD des outils."
#: appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2213
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Base de données des outils chargés à partir de"
#: appDatabase.py:2060
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Outil ajouté à BD."
#: appDatabase.py:2093
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Outil copié à partir de la BD d'outils."
#: appDatabase.py:2127
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Outil supprimé de la BD d'outils."
#: appDatabase.py:2140
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Exporter la BD des outils"
#: appDatabase.py:2142
msgid "Tools_Database"
msgstr "Base de données d'outils"
#: appDatabase.py:2179 appDatabase.py:2182 appDatabase.py:2285
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Échec d'écriture du fichier de base de données des outils."
#: appDatabase.py:2185
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Base de données d'outils exportée vers"
#: appDatabase.py:2192
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importer la BD des outils FlatCAM"
#: appDatabase.py:2289
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Sauvegarde de la BD des outils."
#: appDatabase.py:2500
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Pour modifier les propriétés de l'outil, sélectionnez un seul outil. Outils "
"actuellement sélectionnés"
#: appDatabase.py:2655
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Aucun outil/ligne sélectionné dans le tableau de la BD d'outils"
#: appDatabase.py:2659 appPlugins/ToolDrilling.py:1127
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Base de données Outils vide."
#: appDatabase.py:2686
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "La base de données outils a été modifiés mais pas enregistrés."
#: appDatabase.py:2695
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Ajout d'outil de la BD abandonné."
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
#: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652
#: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:247
#: appEditors/AppGerberEditor.py:254
msgid "Click to place ..."
msgstr "Cliquez pour placer ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Pour ajouter une perceuse, sélectionnez d'abord un outil"
#: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596
#: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237
#: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603
#: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2515
#: appEditors/AppExcEditor.py:3319 appEditors/AppExcEditor.py:3326
#: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appEditors/AppGeoEditor.py:1374
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2093 appEditors/AppGeoEditor.py:2333
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2408 appEditors/AppGeoEditor.py:2487
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2545 appEditors/AppGeoEditor.py:2750
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2829 appEditors/AppGeoEditor.py:2962
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGeoEditor.py:3105
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3131 appEditors/AppGeoEditor.py:3159
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3275 appEditors/AppGeoEditor.py:4832
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4846 appEditors/AppGeoEditor.py:5456
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5509 appEditors/AppGeoEditor.py:5572
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5598 appEditors/AppGeoEditor.py:5623
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5655 appEditors/AppGeoEditor.py:5735
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5801 appEditors/AppGeoEditor.py:5869
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5966 appEditors/AppGerberEditor.py:389
#: appEditors/AppGerberEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:940
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1252 appEditors/AppGerberEditor.py:1513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1723 appEditors/AppGerberEditor.py:2013
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2309 appEditors/AppGerberEditor.py:2390
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appEditors/AppGerberEditor.py:3204
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4924 appEditors/AppGerberEditor.py:5197
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5215 appEditors/AppGerberEditor.py:5656
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5839 appEditors/AppGerberEditor.py:5901
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5948 appEditors/AppGerberEditor.py:7355
#: appGUI/MainGUI.py:3122 appGUI/MainGUI.py:3134
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:806 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2915
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2988 appObjects/FlatCAMGerber.py:434
#: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2274
#: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423
#: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:271
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:293 appPlugins/ToolCalculators.py:277
#: appPlugins/ToolCalculators.py:287 appPlugins/ToolCalibration.py:312
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1603 appPlugins/ToolFiducials.py:609
#: appPlugins/ToolFiducials.py:623 appPlugins/ToolFollow.py:330
#: appPlugins/ToolFollow.py:401 appPlugins/ToolIsolation.py:1566
#: appPlugins/ToolPaint.py:2324 appPlugins/ToolPanelize.py:1057
#: app_Main.py:5458 app_Main.py:5612 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
#: appEditors/AppExcEditor.py:361
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Pour ajouter une matrice de forage, sélectionnez d'abord un outil dans la "
"Table d'Outils"
#: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681
#: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571
#: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:3736
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Cliquez sur l'emplacement cible ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:396
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Cliquez sur la position de départ du tableau de forage circulaire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955
#: appEditors/AppGerberEditor.py:534
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"La valeur n'est pas réelle. Vérifiez la virgule au lieu du séparateur de "
"points."
#: appEditors/AppExcEditor.py:422
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "La valeur est mal typée. Vérifiez la valeur"
#: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199
#: appEditors/AppGerberEditor.py:795
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Trop d'éléments pour l'angle d'espacement sélectionné."
#: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224
#: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5835
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:782 appPlugins/ToolCopperThieving.py:332
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:933 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1145
#: appPlugins/ToolCorners.py:230 appPlugins/ToolCorners.py:502
#: appPlugins/ToolCorners.py:605 appPlugins/ToolCutOut.py:959
#: appPlugins/ToolCutOut.py:985 appPlugins/ToolCutOut.py:1117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1341 appPlugins/ToolCutOut.py:1495
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1539 appPlugins/ToolCutOut.py:1557
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1571 appPlugins/ToolDblSided.py:542
#: appPlugins/ToolExtract.py:706 appPlugins/ToolExtract.py:755
#: appPlugins/ToolExtract.py:764 appPlugins/ToolExtract.py:768
#: appPlugins/ToolFiducials.py:317 appPlugins/ToolFiducials.py:569
#: appPlugins/ToolFiducials.py:617 appPlugins/ToolFiducials.py:631
#: appPlugins/ToolFilm.py:796 appPlugins/ToolFilm.py:1056
#: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2318 app_Main.py:4953
#: camlib.py:2440 camlib.py:2507 camlib.py:2575 camlib.py:2653 camlib.py:5310
#: camlib.py:5705
msgid "Failed."
msgstr "Échoué."
#: appEditors/AppExcEditor.py:660
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Pour ajouter un trou de rainure, sélectionnez d'abord un outil"
#: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727
#: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Valeur manquante ou format incorrect. Ajoutez-le et réessayez."
#: appEditors/AppExcEditor.py:875
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Pour ajouter un tableau de trous de rainure, sélectionnez d'abord un outil "
"dans la table d'outils"
#: appEditors/AppExcEditor.py:933
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr ""
"Cliquez sur la position de départ de la matrice circulaire du trou de rainure"
#: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:537
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "La valeur est mal typée. Vérifiez la valeur."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1293
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Cliquez sur les forets pour redimensionner ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1323
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Redimensionner les trous de forage a échoué. Veuillez entrer un diamètre "
"pour le redimensionner."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555
#: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3375
#: appGUI/MainGUI.py:3460 appGUI/MainGUI.py:3506 appGUI/MainGUI.py:3598
#: appGUI/MainGUI.py:3713 appGUI/MainGUI.py:3742
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Annulé. Rien n'est sélectionné."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2784
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2804 appEditors/AppGerberEditor.py:2193
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Cliquez sur l'emplacement de référence ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4155
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3458 appEditors/AppGerberEditor.py:6166
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6475 appGUI/GUIElements.py:338
#: appGUI/GUIElements.py:1036 appGUI/GUIElements.py:1435
#: appGUI/GUIElements.py:1646 appGUI/GUIElements.py:1930
#: appGUI/GUIElements.py:3962 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:751
#: appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1029
#: appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:1768 appGUI/MainGUI.py:2250
#: appGUI/MainGUI.py:2492 appGUI/MainGUI.py:5122 appPlugins/ToolDrilling.py:300
#: appPlugins/ToolIsolation.py:71 appPlugins/ToolMilling.py:390
#: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:69
#: appPlugins/ToolPaint.py:142 appPlugins/ToolSolderPaste.py:182
#: app_Main.py:6823
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2141 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376
#: appPlugins/ToolDrilling.py:753 appPlugins/ToolMilling.py:1178
msgid "Total Drills"
msgstr "Total Forage"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2173 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:780 appPlugins/ToolMilling.py:1205
msgid "Total Slots"
msgstr "Total de Fentes"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2251 appEditors/AppGeoEditor.py:4056
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4195 appEditors/appGCodeEditor.py:587
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:543 appObjects/FlatCAMDocument.py:191
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:719
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180
#: appPlugins/ToolCorners.py:154 appPlugins/ToolCutOut.py:325
#: appPlugins/ToolDblSided.py:208 appPlugins/ToolDrilling.py:544
#: appPlugins/ToolFiducials.py:188 appPlugins/ToolFilm.py:241
#: appPlugins/ToolFollow.py:164 appPlugins/ToolIsolation.py:407
#: appPlugins/ToolLevelling.py:384 appPlugins/ToolMilling.py:714
#: appPlugins/ToolNCC.py:660 appPlugins/ToolPaint.py:624
#: appPlugins/ToolPanelize.py:261 appPlugins/ToolPunchGerber.py:376
#: appPlugins/ToolQRCode.py:187 appPlugins/ToolSub.py:218
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:2262 appEditors/AppGeoEditor.py:4069
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4208 appEditors/appGCodeEditor.py:600
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:553 appObjects/FlatCAMDocument.py:200
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:728
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189
#: appPlugins/ToolCorners.py:172 appPlugins/ToolCutOut.py:368
#: appPlugins/ToolDblSided.py:234 appPlugins/ToolDrilling.py:586
#: appPlugins/ToolFiducials.py:203 appPlugins/ToolFilm.py:267
#: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:460
#: appPlugins/ToolLevelling.py:399 appPlugins/ToolMilling.py:778
#: appPlugins/ToolNCC.py:706 appPlugins/ToolPaint.py:656
#: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:390
#: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:230
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2285 appObjects/FlatCAMGeometry.py:875
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1556 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2315
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3058 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3221
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1715 appPlugins/ToolIsolation.py:1459
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1877 appPlugins/ToolMilling.py:2353
#: appPlugins/ToolMilling.py:3030 appPlugins/ToolMilling.py:3620
#: appPlugins/ToolNCC.py:1458 appPlugins/ToolNCC.py:1596
#: appPlugins/ToolPaint.py:1028 appPlugins/ToolPaint.py:1166
#: appPlugins/ToolPaint.py:1880 appPlugins/ToolSolderPaste.py:484
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:556
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Mauvais format de valeur entré, utilisez un nombre."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2296
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Outil déjà dans la liste d'outils d'origine ou réelle.\n"
"Enregistrez et rééditez Excellon si vous devez ajouter cet outil. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2304 appGUI/MainGUI.py:3778
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Ajout d'un nouvel outil avec dia"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2338
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Sélectionner un outil dans la table d'outils"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2368
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Outil supprimé avec diamètre"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3122
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Il n'y a pas de définition d'outils dans le fichier. Abandon de la création "
"Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4904
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2257
#: appParsers/ParseExcellon.py:972 appPlugins/ToolMilling.py:2967
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:924
#: app_Main.py:6365 app_Main.py:8220 app_Main.py:10704 app_Main.py:10776
#: app_Main.py:10911 app_Main.py:10976
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3131 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2566
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2571 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2720
#: appPlugins/ToolMilling.py:3289 appPlugins/ToolMilling.py:3293
#: appPlugins/ToolSub.py:461 appPlugins/ToolSub.py:655
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "Generating"
msgstr "Générer"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3153
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Excellon édition terminée."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3169
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Annulé. Aucun Outil/Foret sélectionné"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3840 appEditors/AppExcEditor.py:3850
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5742
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Cliquez sur le tableau circulaire Position centrale"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3983 appGUI/MainGUI.py:723 appGUI/ObjectUI.py:580
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editeur Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3993 appEditors/AppGeoEditor.py:3409
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6011 appEditors/appGCodeEditor.py:760
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:672
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2333 appPlugins/ToolDblSided.py:664
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2247 appPlugins/ToolFiducials.py:779
#: appPlugins/ToolFilm.py:1144 appPlugins/ToolFollow.py:692
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3184 appPlugins/ToolLevelling.py:1748
#: appPlugins/ToolMilling.py:3692 appPlugins/ToolNCC.py:4119
#: appPlugins/ToolPaint.py:2919 appPlugins/ToolPanelize.py:1108
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1967 appPlugins/ToolQRCode.py:737
#: appPlugins/ToolSub.py:784
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:4007 appEditors/AppGerberEditor.py:6023
#: appEditors/appGCodeEditor.py:772
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4014 appGUI/ObjectUI.py:621
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3216
#: appPlugins/ToolMilling.py:3738 appPlugins/ToolNCC.py:4169
#: appPlugins/ToolPaint.py:2972 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1193
msgid "Tools Table"
msgstr "Table des outils"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:623
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Outils dans cet objet Excellon\n"
"quand sont utilisés pour le forage."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4037
msgid "Convert Slots"
msgstr "Convertir les rainures"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Convertir les rainures dans l'outil sélectionné en forages."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4051
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Ajouter / Supprimer un outil"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4053
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Ajouter / Supprimer un outil à la liste d'outils\n"
"pour cet objet Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4067 appEditors/AppGeoEditor.py:492
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2423 appPlugins/ToolIsolation.py:3297
#: appPlugins/ToolMilling.py:3855 appPlugins/ToolNCC.py:4262
#: appPlugins/ToolNCC.py:4273 appPlugins/ToolPaint.py:3054
msgid "Tool Dia"
msgstr "Diam. de l'outil"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4069
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3299 appPlugins/ToolMilling.py:3857
#: appPlugins/ToolNCC.py:4264
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diamètre pour le nouvel outil"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4081 appEditors/AppGeoEditor.py:740
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6159 appEditors/AppGerberEditor.py:6715
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:289
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717 appPlugins/ToolDblSided.py:873
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1061 appPlugins/ToolLevelling.py:2063
#: appPlugins/ToolNCC.py:63 appPlugins/ToolPaint.py:136
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:179 appPlugins/ToolTransform.py:619
#: app_Main.py:6821
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4084
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Ajouter un nouvel outil à la liste d'outils\n"
"avec le diamètre spécifié ci-dessus."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4093
msgid "Delete Tool"
msgstr "Supprimer l'outil"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4096
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Supprimer un outil dans la liste des outils\n"
"en sélectionnant une ligne dans la table d'outils."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4121
msgid "Resize Tool"
msgstr "Redimensionner Outil"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Redimensionnez une perceuse ou une sélection d'exercices."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128
msgid "Resize Dia"
msgstr "Redim. le dia"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4130
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diamètre à redimensionner."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4143
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4146
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Redimensionner les forets"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4177 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:1163
#: appGUI/MainGUI.py:1755 appGUI/MainGUI.py:2382 appGUI/MainGUI.py:4971
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Ajouter un Tableau de Forage"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4179
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Ajouter un tableau de trous de forage (tableau linéaire ou circulaire)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4185 appEditors/AppExcEditor.py:4405
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3444 appEditors/AppGerberEditor.py:4512
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6049 appEditors/AppGerberEditor.py:6124
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6517 appEditors/appGCodeEditor.py:790
#: appGUI/ObjectUI.py:306 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolCorners.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:2376
#: appPlugins/ToolDblSided.py:686 appPlugins/ToolExtract.py:991
#: appPlugins/ToolFilm.py:1164 appPlugins/ToolIsolation.py:3577
#: appPlugins/ToolNCC.py:4134 appPlugins/ToolNCC.py:4605
#: appPlugins/ToolPaint.py:2938 appPlugins/ToolPaint.py:3282
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2279
#: appPlugins/ToolTransform.py:626
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4187
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Sélectionnez le type de matrice de trous à créer.\n"
"Il peut être Linéaire X (Y) ou Circulaire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4411
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6523
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4192 appEditors/AppExcEditor.py:4412
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6524
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:947 appPlugins/ToolExtract.py:1079
#: appPlugins/ToolFiducials.py:956 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2028
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2185
msgid "Circular"
msgstr "Circulaire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppExcEditor.py:4418
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4199
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:63
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Spécifiez combien d'exercices doivent figurer dans le tableau."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4279
#: appEditors/AppExcEditor.py:4345 appEditors/AppExcEditor.py:4441
#: appEditors/AppExcEditor.py:4501 appEditors/AppGeoEditor.py:2172
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6550
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6604
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4443
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6552
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Direction sur laquelle le tableau linéaire est orienté:\n"
"- 'X' - axe horizontal\n"
"- 'Y' - axe vertical ou\n"
"- 'Angle' - un angle personnalisé pour l'inclinaison du tableau"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/AppExcEditor.py:4353
#: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGerberEditor.py:6558
#: appGUI/GUIElements.py:4770 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:688
#: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4867
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolFilm.py:1339
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4229 appEditors/AppExcEditor.py:4354
#: appEditors/AppExcEditor.py:4450 appEditors/AppGerberEditor.py:6559
#: appGUI/GUIElements.py:4777 appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4600
#: appGUI/MainGUI.py:4868
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192
#: appPlugins/ToolFilm.py:1340
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4230 appEditors/AppExcEditor.py:4249
#: appEditors/AppExcEditor.py:4290 appEditors/AppExcEditor.py:4355
#: appEditors/AppExcEditor.py:4361 appEditors/AppExcEditor.py:4451
#: appEditors/AppExcEditor.py:4471 appEditors/AppExcEditor.py:4512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:755 appEditors/AppGerberEditor.py:6560
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6580 appEditors/AppGerberEditor.py:6617
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6730
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistanceMin.py:313
#: appPlugins/ToolTransform.py:664
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4236 appEditors/AppExcEditor.py:4457
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6566
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:249
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2805
msgid "Pitch"
msgstr "Pas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/AppExcEditor.py:4459
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6568
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Pas = Distance entre les éléments du tableau."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4251 appEditors/AppExcEditor.py:4473
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6582
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angle auquel le tableau linéaire est placé.\n"
"La précision est de 2 décimales maximum.\n"
"Valeur minimale : -360 degrés.\n"
"Valeur maximale : 360,00 degrés."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4280 appEditors/AppExcEditor.py:4502
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6606
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Direction pour tableau circulaire.\n"
"Peut être CW = sens horaire ou CCW = sens antihoraire."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6610
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:345
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4284 appEditors/AppExcEditor.py:4506
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6611
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4291 appEditors/AppExcEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6619
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Angle auquel chaque élément du tableau circulaire est placé."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4323
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Paramètres de Fente"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4325
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Paramètres pour l'ajout d'une rainure (trou de forme ovale)\n"
"soit seul, soit faisant partie d'un tableau."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4331 appEditors/AppGeoEditor.py:3526
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:782
#: appPlugins/ToolReport.py:594
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4333
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:157
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Longueur = La longueur de la rainure."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4347
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:173
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direction sur laquelle la rainure est orientée:\n"
"- 'X' - axe horizontal\n"
"- 'Y' - axe vertical ou\n"
"- 'Angle' - un angle personnalisé pour l'inclinaison de la rainure"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4363
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angle auquel la rainure est placée.\n"
"La précision est de 2 décimales maximum.\n"
"Valeur minimale : -360 degrés.\n"
"Valeur maximale : 360,00 degrés."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4397
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Param. de la Matrice de Fentes"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4399
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Paramètres pour la Matrice de Fente (matrice linéaire ou circulaire)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4407
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Sélectionnez le type de matrice à percer.\n"
"Il peut être linéaire X (Y) ou circulaire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4419
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:214
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Spécifiez le nombre de rainures dans la Table."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4527 appEditors/AppGeoEditor.py:3604
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6634 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:869
#: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1772 app_Main.py:2642
msgid "Exit Editor"
msgstr "Sortir de l'Editeur"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3607
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6637 appEditors/appGCodeEditor.py:872
#: appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2242
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Sortir de l'Editeur."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:57
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Sélection de tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:6332
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid "Buffer distance"
msgstr "Distance Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:6336
msgid "Buffer corner"
msgstr "Coin Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:99
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Il existe 3 types de coins:\n"
" - 'Rond': le coin est arrondi pour le tampon extérieur.\n"
" - 'Carré': le coin est formé d'un angle vif pour le tampon extérieur.\n"
" - \"Biseauté:\" le coin est une ligne qui relie directement les "
"fonctionnalités réunies dans le coin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6344
msgid "Round"
msgstr "Rond"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6345
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:282
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2817 appPlugins/ToolExtract.py:963
#: appPlugins/ToolExtract.py:1105 appPlugins/ToolFollow.py:752
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:278 appPlugins/ToolIsolation.py:3635
#: appPlugins/ToolMilling.py:4576 appPlugins/ToolNCC.py:4633
#: appPlugins/ToolPaint.py:3311 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2044
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2211 appPlugins/ToolQRCode.py:888
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6346
msgid "Beveled"
msgstr "Biseauté"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:115
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Tampon Intérieur"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:117
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Tampon Extérieur"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:123
msgid "Full Buffer"
msgstr "Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:392
#: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGeoEditor.py:1103
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7078 appPlugins/ToolAlignObjects.py:95
#: appPlugins/ToolCalculators.py:62 appPlugins/ToolCalibration.py:105
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 appPlugins/ToolCorners.py:86
#: appPlugins/ToolCutOut.py:144 appPlugins/ToolDblSided.py:77
#: appPlugins/ToolDistance.py:123 appPlugins/ToolDistanceMin.py:79
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:71
#: appPlugins/ToolExtract.py:134 appPlugins/ToolFiducials.py:111
#: appPlugins/ToolFilm.py:112 appPlugins/ToolFollow.py:99
#: appPlugins/ToolImage.py:58 appPlugins/ToolInvertGerber.py:66
#: appPlugins/ToolIsolation.py:172 appPlugins/ToolLevelling.py:155
#: appPlugins/ToolMilling.py:155 appPlugins/ToolNCC.py:181
#: appPlugins/ToolOptimal.py:94 appPlugins/ToolPaint.py:215
#: appPlugins/ToolPanelize.py:87 appPlugins/ToolPcbWizard.py:84
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:165 appPlugins/ToolQRCode.py:107
#: appPlugins/ToolReport.py:90 appPlugins/ToolRulesCheck.py:106
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:107 appPlugins/ToolSub.py:141
#: appPlugins/ToolTransform.py:76
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:158 appEditors/AppGeoEditor.py:3076
#: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:4851
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:184
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Outil Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:174 appEditors/AppGeoEditor.py:191
#: appEditors/AppGeoEditor.py:208 appEditors/AppGeoEditor.py:3095
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3121 appEditors/AppGeoEditor.py:3147
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5794
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"La valeur de la distance tampon est un format manquant ou incorrect. Ajoutez-"
"le et réessayez."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:225
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Outil Texte"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:275
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:349 appEditors/AppGerberEditor.py:4512
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6049 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:173
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1500 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1540
#: appPlugins/ToolExtract.py:991 appPlugins/ToolFiducials.py:892
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:353 appGUI/MainGUI.py:1691
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:364 appGUI/MainGUI.py:1611
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:398
msgid "Text Tool"
msgstr "Outil Texte"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:458 appObjects/FlatCAMExcellon.py:940
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1127 appPlugins/ToolDrilling.py:911
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1260 appPlugins/ToolDrilling.py:2346
#: appPlugins/ToolIsolation.py:798 appPlugins/ToolIsolation.py:3374
#: appPlugins/ToolMilling.py:1702 appPlugins/ToolMilling.py:2585
#: appPlugins/ToolMilling.py:3921 appPlugins/ToolNCC.py:363
#: appPlugins/ToolNCC.py:2542 appPlugins/ToolNCC.py:4338
#: appPlugins/ToolPaint.py:335 appPlugins/ToolPaint.py:3116
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:466 appEditors/AppGeoEditor.py:614
#: appGUI/MainGUI.py:708
msgid "Paint Tool"
msgstr "Outil de Peinture"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:494
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diamètre de l'outil à utiliser dans l'opération."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:540
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithme pour peindre les polygones:\n"
"- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n"
"- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n"
"- Ligne: lignes parallèles."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:654 appEditors/AppGeoEditor.py:1161
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1197 appEditors/AppGeoEditor.py:1220
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1366 appEditors/AppGeoEditor.py:1391
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGeoEditor.py:1461
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1492 appEditors/AppGeoEditor.py:1517
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2710 appEditors/AppGeoEditor.py:2781
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3083 appEditors/AppGeoEditor.py:3109
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3135 appEditors/AppGeoEditor.py:5008
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7132 appEditors/AppGerberEditor.py:7172
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7195 appEditors/AppGerberEditor.py:7340
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7373 appEditors/AppGerberEditor.py:7416
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7457 appEditors/AppGerberEditor.py:7493
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7529
msgid "No shape selected."
msgstr "Aucune forme sélectionnée."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:678 appEditors/AppGeoEditor.py:1121
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6653 appEditors/AppGerberEditor.py:7096
#: appGUI/MainGUI.py:712
msgid "Transform Tool"
msgstr "Outil de Transformation"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:679 appEditors/AppGeoEditor.py:771
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/AppGerberEditor.py:6746
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolTransform.py:557 appPlugins/ToolTransform.py:680
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:6655
#: appPlugins/ToolTransform.py:558
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Inclinaison/Cisaillement"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:681 appEditors/AppGerberEditor.py:6405
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6656 appGUI/MainGUI.py:793
#: appGUI/MainGUI.py:1266 appGUI/MainGUI.py:1740 appGUI/MainGUI.py:2479
#: appGUI/MainGUI.py:5119 appGUI/ObjectUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolTransform.py:559
msgid "Scale"
msgstr "Mise à l'échelle"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:682 appEditors/AppGerberEditor.py:6657
#: appPlugins/ToolTransform.py:560
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Miroir (flip)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:684 appEditors/AppGerberEditor.py:6359
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 appGUI/MainGUI.py:790
#: appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:1693 appGUI/MainGUI.py:1738
#: appGUI/MainGUI.py:2477 appGUI/MainGUI.py:5110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolTransform.py:562
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:6690
#: appGUI/GUIElements.py:3871
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolDblSided.py:848 appPlugins/ToolDblSided.py:1024
#: appPlugins/ToolFilm.py:1218 appPlugins/ToolTransform.py:594
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:717 appEditors/AppGerberEditor.py:6692
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Le point de référence pour Rotation, Inclinaison, Échelle, Miroir.\n"
"Peut être:\n"
"- Origine -> c'est le 0, 0 point\n"
"- Sélection -> le centre du cadre de sélection des objets sélectionnés\n"
"- Point -> un point personnalisé défini par les coordonnées X, Y\n"
"- Sélection min.-> le point (minx, miny) de la boîte englobante de la "
"sélection"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6700
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalibration.py:144 appPlugins/ToolCalibration.py:145
#: appPlugins/ToolTransform.py:604
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGeoEditor.py:1134
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6700 appEditors/AppGerberEditor.py:7105
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:245
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFollow.py:733 appPlugins/ToolIsolation.py:3559
#: appPlugins/ToolNCC.py:4595 appPlugins/ToolPaint.py:3262
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2275 appPlugins/ToolTransform.py:604
#: defaults.py:585
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6700
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolDblSided.py:859 appPlugins/ToolTransform.py:604
msgid "Point"
msgstr "Point"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6700
msgid "Minimum"
msgstr "Le minimum"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGeoEditor.py:1027
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6706 appEditors/AppGerberEditor.py:7002
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolExtract.py:1157 appPlugins/ToolExtract.py:1175
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260
#: appPlugins/ToolTransform.py:610 appPlugins/ToolTransform.py:936
#: app_Main.py:8555
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:6708
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolTransform.py:612
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Un point de référence au format X, Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:742 appEditors/AppGerberEditor.py:6717
#: appPlugins/ToolTransform.py:621
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Ajoutez des coordonnées de point à partir du presse-papiers."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6732
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolTransform.py:666
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Angle, en degrés.\n"
"Nombre flottant entre -360 et 359.\n"
"Nombres positifs pour le mouvement en sens horlogique.\n"
"Nombres négatifs pour le mouvement en sens anti-horlogique."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:773 appEditors/AppGerberEditor.py:6748
#: appPlugins/ToolTransform.py:682
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Faites pivoter le ou les objets sélectionnés.\n"
"Le point de référence est le milieu de\n"
"le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:855
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6768 appEditors/AppGerberEditor.py:6830
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolTransform.py:702 appPlugins/ToolTransform.py:764
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:857
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:6832
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolTransform.py:704 appPlugins/ToolTransform.py:766
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Liez l'entrée Y à l'entrée X et copiez son contenu."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:6775
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolFilm.py:1295 appPlugins/ToolTransform.py:709
msgid "X angle"
msgstr "Angle X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:823
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6777 appEditors/AppGerberEditor.py:6798
#: appPlugins/ToolTransform.py:711 appPlugins/ToolTransform.py:732
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Angle pour l'action asymétrique, en degrés.\n"
"Nombre flottant entre -360 et 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:6785
#: appPlugins/ToolTransform.py:719
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinaison X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGeoEditor.py:833
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6787 appEditors/AppGerberEditor.py:6808
#: appPlugins/ToolTransform.py:721 appPlugins/ToolTransform.py:742
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Inclinez / cisaillez le ou les objets sélectionnés.\n"
"Le point de référence est le milieu de\n"
"le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:821 appEditors/AppGerberEditor.py:6796
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:131
#: appPlugins/ToolFilm.py:1304 appPlugins/ToolTransform.py:730
msgid "Y angle"
msgstr "Angle Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:831 appEditors/AppGerberEditor.py:6806
#: appPlugins/ToolTransform.py:740
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclinaison Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:862 appEditors/AppGerberEditor.py:6837
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolFilm.py:1251 appPlugins/ToolTransform.py:771
msgid "X factor"
msgstr "Facteur X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:864 appEditors/AppGerberEditor.py:6839
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolTransform.py:773
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Facteur de mise à l'échelle sur l'axe X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:6846
#: appPlugins/ToolTransform.py:780
msgid "Scale X"
msgstr "Mise à l'échelle X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGeoEditor.py:893
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6848 appEditors/AppGerberEditor.py:6868
#: appPlugins/ToolTransform.py:782 appPlugins/ToolTransform.py:802
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Échelle le ou les objets sélectionnés.\n"
"Le point de référence dépend de\n"
"l'état de la case à cocher référence d'échelle."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGerberEditor.py:6857
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolFilm.py:1260 appPlugins/ToolTransform.py:791
msgid "Y factor"
msgstr "Facteur Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:884 appEditors/AppGerberEditor.py:6859
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolTransform.py:793
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Facteur de mise à l'échelle sur l'axe Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:6866
#: appPlugins/ToolTransform.py:800
msgid "Scale Y"
msgstr "Mise à l'échelle Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:918 appEditors/AppGerberEditor.py:6893
#: appPlugins/ToolTransform.py:827
msgid "Flip on X"
msgstr "Miroir sur X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGeoEditor.py:925
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6895 appEditors/AppGerberEditor.py:6900
#: appPlugins/ToolTransform.py:829 appPlugins/ToolTransform.py:834
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Retournez le ou les objets sélectionnés sur laxe X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6898
#: appPlugins/ToolTransform.py:832
msgid "Flip on Y"
msgstr "Miroir sur Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGerberEditor.py:6918
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolTransform.py:852
msgid "X val"
msgstr "Valeur X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:945 appEditors/AppGerberEditor.py:6920
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolTransform.py:854
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distance à compenser sur l'axe X. En unités actuelles."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGerberEditor.py:6927
#: appPlugins/ToolTransform.py:861
msgid "Offset X"
msgstr "Décalage X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:954 appEditors/AppGeoEditor.py:974
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6929 appEditors/AppGerberEditor.py:6949
#: appPlugins/ToolTransform.py:863 appPlugins/ToolTransform.py:883
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Décalez le ou les objets sélectionnés.\n"
"Le point de référence est le milieu de\n"
"le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:6938
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolTransform.py:872
msgid "Y val"
msgstr "Valeur Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:965 appEditors/AppGerberEditor.py:6940
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:199
#: appPlugins/ToolTransform.py:874
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distance à compenser sur l'axe X. En unités actuelles."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:6947
#: appPlugins/ToolTransform.py:881
msgid "Offset Y"
msgstr "Décalage Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:992 appEditors/AppGerberEditor.py:6967
#: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 appPlugins/ToolQRCode.py:887
#: appPlugins/ToolTransform.py:901
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:994 appEditors/AppGerberEditor.py:6969
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:211
#: appPlugins/ToolTransform.py:903
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, le tampon entourera la forme tamponnée,\n"
"chaque coin sera arrondi.\n"
"S'il n'est pas coché, le tampon suivra la géométrie exacte\n"
"de la forme tamponnée."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1002 appEditors/AppGerberEditor.py:6977
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolDistance.py:127 appPlugins/ToolDistance.py:421
#: appPlugins/ToolDistance.py:557 appPlugins/ToolDistanceMin.py:211
#: appPlugins/ToolTransform.py:911
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6979
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolTransform.py:913
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Une valeur positive créera l'effet de dilatation,\n"
"tandis qu'une valeur négative créera l'effet de l'érosion.\n"
"Chaque élément de géométrie de l'objet sera augmenté\n"
"ou diminué avec la «distance»."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:6991
#: appPlugins/ToolTransform.py:925
msgid "Buffer D"
msgstr "Tampon D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1018 appEditors/AppGerberEditor.py:6993
#: appPlugins/ToolTransform.py:927
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Créez l'effet tampon sur chaque géométrie,\n"
"élément de l'objet sélectionné, en utilisant la distance."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1029 appEditors/AppGerberEditor.py:7004
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolTransform.py:938
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Une valeur positive créera l'effet de dilatation,\n"
"tandis qu'une valeur négative créera l'effet de l'érosion.\n"
"Chaque élément de géométrie de l'objet sera augmenté\n"
"ou diminué pour correspondre à la «valeur». La valeur est un pourcentage\n"
"de la dimension initiale."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1042 appEditors/AppGerberEditor.py:7017
#: appPlugins/ToolTransform.py:951
msgid "Buffer F"
msgstr "Tampon F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1044 appEditors/AppGerberEditor.py:7019
#: appPlugins/ToolTransform.py:953
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Créez l'effet tampon sur chaque géométrie,\n"
"élément de l'objet sélectionné, en utilisant le facteur."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1133 appEditors/AppGerberEditor.py:7104
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolCalibration.py:894 appPlugins/ToolDrilling.py:2769
#: appPlugins/ToolMilling.py:4528 appPlugins/ToolPanelize.py:1171
#: appPlugins/ToolTransform.py:604
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1205 appEditors/AppGerberEditor.py:7180
#: appPlugins/ToolTransform.py:168
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Format incorrect pour la valeur de point. Nécessite le format X, Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGerberEditor.py:7205
#: appPlugins/ToolTransform.py:185
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La transformation par rotation ne peut pas être effectuée pour une valeur de "
"0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1288 appEditors/AppGeoEditor.py:1309
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7263 appEditors/AppGerberEditor.py:7284
#: appPlugins/ToolTransform.py:243 appPlugins/ToolTransform.py:264
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"La transformation d'échelle ne peut pas être effectuée pour un facteur de 0 "
"ou 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1322 appEditors/AppGeoEditor.py:1331
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7297 appEditors/AppGerberEditor.py:7306
#: appPlugins/ToolTransform.py:277 appPlugins/ToolTransform.py:286
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La transformation de décalage ne peut pas être effectuée pour une valeur de "
"0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1361 appPlugins/ToolTransform.py:314
#, fuzzy
#| msgid "Plotting"
msgid "Rotating"
msgstr "Traçage"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1376 appEditors/AppGeoEditor.py:1409
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1443 appEditors/AppGeoEditor.py:1477
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 appEditors/AppGeoEditor.py:1531
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7357 appEditors/AppGerberEditor.py:7399
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7439 appEditors/AppGerberEditor.py:7478
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7522 appEditors/AppGerberEditor.py:7558
#: appPlugins/ToolTransform.py:336 appPlugins/ToolTransform.py:376
#: appPlugins/ToolTransform.py:415 appPlugins/ToolTransform.py:450
#: appPlugins/ToolTransform.py:487 appPlugins/ToolTransform.py:522
#: app_Main.py:6556 app_Main.py:6602
msgid "Action was not executed"
msgstr "L'action n'a pas été exécutée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:346
msgid "Flipping"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1402 appEditors/AppGerberEditor.py:7388
#: appPlugins/ToolTransform.py:363 app_Main.py:6554
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Rotation sur l'axe des Y effectuée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1405 appEditors/AppGerberEditor.py:7396
#: appPlugins/ToolTransform.py:372 app_Main.py:6600
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Rotation sur l'axe des X effectuée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appPlugins/ToolTransform.py:391
#, fuzzy
#| msgid "Skewing..."
msgid "Skewing"
msgstr "Inclinaison..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7435
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Inclinaison sur l'axe X terminée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:7437
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y faite"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1464 appPlugins/ToolTransform.py:425
#, fuzzy
#| msgid "Scaling..."
msgid "Scaling"
msgstr "Mise à l'échelle..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7473
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Échelle terminée sur l'axe X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1475 appEditors/AppGerberEditor.py:7475
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Echelle terminée sur l'axe des Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1495 appPlugins/ToolTransform.py:460
#, fuzzy
#| msgid "Offsetting..."
msgid "Offsetting"
msgstr "Compenser ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1505 appEditors/AppGeoEditor.py:1563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 appEditors/AppGerberEditor.py:7590
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Décalage sur l'axe X terminé"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1507 appEditors/AppGerberEditor.py:7519
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Décalage sur l'axe Y terminé"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1520
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:57
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:430 appPlugins/ToolCopperThieving.py:601
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:804 appPlugins/ToolCopperThieving.py:817
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1560 appPlugins/ToolNCC.py:2053
#: appPlugins/ToolNCC.py:2080 appPlugins/ToolNCC.py:2188
#: appPlugins/ToolNCC.py:2201 appPlugins/ToolNCC.py:3105
#: appPlugins/ToolNCC.py:3210 appPlugins/ToolNCC.py:3225
#: appPlugins/ToolNCC.py:3492 appPlugins/ToolNCC.py:3593
#: appPlugins/ToolNCC.py:3608 appPlugins/ToolTransform.py:497 camlib.py:1114
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en mémoire tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1527 appEditors/AppGerberEditor.py:7554
#: appPlugins/ToolTransform.py:518
msgid "Buffer done"
msgstr "Tampon terminé"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:7562
msgid "Rotate ..."
msgstr "Tourner ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1536 appEditors/AppGeoEditor.py:1588
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7615 appEditors/AppGerberEditor.py:7631
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Entrer une valeur d'angle (degrés)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1545 appEditors/AppGerberEditor.py:7572
#: appPlugins/ToolTransform.py:334
msgid "Rotate done"
msgstr "Faire pivoter"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:7575
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Rotation annulée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:7580
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Décalage sur l'axe des X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1554 appEditors/AppGeoEditor.py:1572
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7581 appEditors/AppGerberEditor.py:7599
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Entrez une valeur de distance"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1566 appEditors/AppGerberEditor.py:7593
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X annulé"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:7598
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Décalage sur l'axe Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7608
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Décalage sur l'axe des Y terminé"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1584
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Décalage sur l'axe des Y annulé"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7614
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Skew on X axis ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1597 appEditors/AppGerberEditor.py:7624
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Inclinaison sur l'axe des X terminée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1600
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Inclinaison sur l'axe des X annulée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1603 appEditors/AppGerberEditor.py:7630
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Inclinez sur l'axe Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7640
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y terminée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1616
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y annulée"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2047 appEditors/AppGeoEditor.py:2119
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Cliquez sur Point central ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1676
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Cliquez sur le point du périmètre pour terminer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGerberEditor.py:1798
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Cliquez sur le point de départ ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2149 appEditors/AppGerberEditor.py:1800
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Cliquez sur le point 3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2151 appEditors/AppGerberEditor.py:1802
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Cliquez sur le point d'arrêt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2156 appEditors/AppGerberEditor.py:1807
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Cliquez sur le point d'arrêt pour terminer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2158 appEditors/AppGerberEditor.py:1809
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Cliquez sur le point 2 pour compléter ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2160 appEditors/AppGerberEditor.py:1811
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Cliquez sur le point central pour terminer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1837
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr ""
"Mode: Démarrer -> Arrêter -> Centre. Cliquez sur le point de départ ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1840
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Mode: Point 1 -> Point 3 -> Point 2. Cliquez sur Point 1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2192 appEditors/AppGerberEditor.py:1843
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Mode: Centre -> Démarrer -> Arrêter. Cliquez sur Point central ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2364 appEditors/AppGeoEditor.py:2439
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Cliquez sur le 1er coin ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2376
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Cliquez sur le coin opposé pour terminer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2501 appEditors/AppGeoEditor.py:2567
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Retracé un point ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2605
#, fuzzy
#| msgid "Selected plots enabled..."
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Sélection de tous les Plots activés ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2789
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Cliquez sur le point de destination ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2819 appPlugins/ToolMove.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Moving ..."
msgid "Moving"
msgstr "En mouvement..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2993 appEditors/AppGerberEditor.py:1012
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Cliquez sur le 1er point ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3017
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Police non supportée. Seuls les formats Normal, Gras, Italique et "
"GrasItalique sont pris en charge. Erreur"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3025
msgid "No text to add."
msgstr "Pas de texte à ajouter."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3072
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Créer une géométrie tampon ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:2406
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Sélectionnez une forme pour agir comme zone de suppression ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3210 appEditors/AppGeoEditor.py:3236
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3242 appEditors/AppGerberEditor.py:2408
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Cliquez pour récupérer la forme à effacer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3246 appEditors/AppGerberEditor.py:2467
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Cliquez pour effacer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3325
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Créer une géométrie de peinture ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3338 appEditors/AppGerberEditor.py:3223
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Transformations de forme ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3401 appGUI/ObjectUI.py:901
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Éditeur de Géométrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3424
msgid "Tool dia"
msgstr "Diam Outil"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3426
#, fuzzy
#| msgid "Fixed hole diameter."
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Diamètre du trou fixe."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3436
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Object"
msgid "Geometry Table"
msgstr "Objet de géométrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3438
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3469 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Sélection de polygone"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3478 appEditors/AppGerberEditor.py:6199
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:24
#: appPlugins/ToolCalibration.py:775 appPlugins/ToolCorners.py:747
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:392 appPlugins/ToolFiducials.py:885
#: appPlugins/ToolFollow.py:729 appPlugins/ToolInvertGerber.py:249
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1832 appPlugins/ToolQRCode.py:795
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3480 appEditors/AppGerberEditor.py:6201
#, fuzzy
#| msgid "GCode Parameters"
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Paramètres GCode"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3485
msgid "Is Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3492
msgid "Is Empty"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3499
#, fuzzy
#| msgid "Ring"
msgid "Is Ring"
msgstr "L'anneau"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3506
msgid "Is CCW"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3508 appEditors/AppGeoEditor.py:4161
#, fuzzy
#| msgid "Change Units"
msgid "Change"
msgstr "Changer d'unités"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3511
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3519
msgid "Is Simple"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3528
#, fuzzy
#| msgid "Length. The length of the slot."
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Longueur = La longueur de la rainure."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3537 appEditors/AppGerberEditor.py:6238
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:804
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonnées"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3539 appEditors/AppGeoEditor.py:3545
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6240 appEditors/AppGerberEditor.py:6246
#, fuzzy
#| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Ajoutera des marqueurs de coin au fichier Gerber sélectionné."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGerberEditor.py:6251
#, fuzzy
#| msgid "Get Points"
msgid "Vertex Points"
msgstr "Obtenir des points"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 appEditors/AppGerberEditor.py:6253
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3566 appEditors/AppGerberEditor.py:6267
#: appGUI/ObjectUI.py:1863
#, fuzzy
#| msgid "Gerber Specification"
msgid "Simplification"
msgstr "Documentation Gerber"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3568 appEditors/AppGerberEditor.py:6269
#: appGUI/ObjectUI.py:1865
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3573 appEditors/AppGerberEditor.py:6274
#: appGUI/ObjectUI.py:1895
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolérance"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3575 appEditors/AppGerberEditor.py:6276
#: appGUI/ObjectUI.py:1897
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3587 appEditors/AppGeoEditor.py:4092
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4066 appEditors/AppGerberEditor.py:6289
#: appGUI/ObjectUI.py:1909
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:784
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3590 appEditors/AppGerberEditor.py:6292
#: appGUI/ObjectUI.py:1912
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3903
msgid "Ring"
msgstr "L'anneau"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3905 app_Main.py:7785
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3907 appGUI/MainGUI.py:1685
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2818 appPlugins/ToolFollow.py:753
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3636 appPlugins/ToolMilling.py:4577
#: appPlugins/ToolNCC.py:4634 appPlugins/ToolPaint.py:3312
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3909
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-ligne"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3911
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-polygone"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3918
msgid "Geo Elem"
msgstr "Élém. de Géo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4031
msgid "Last selected shape ID"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4123 appEditors/AppGerberEditor.py:2641
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4912 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2734
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1595 appPlugins/ToolDistance.py:189
#: appPlugins/ToolExtract.py:612 appPlugins/ToolExtract.py:723
#: appPlugins/ToolExtract.py:798 appPlugins/ToolMilling.py:2754
#: appPlugins/ToolOptimal.py:169 appPlugins/ToolPanelize.py:1065
#: appPlugins/ToolQRCode.py:237 appPlugins/ToolReport.py:214
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:699 appPlugins/ToolSolderPaste.py:991
#: appPlugins/ToolSub.py:305 app_Main.py:8442
#: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
msgid "Working"
msgstr "Travail"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4531
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4626
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Accrochage à la grille activé."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4631
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Accrochage à la grille désactivé."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5015 appGUI/MainGUI.py:3454
#: appGUI/MainGUI.py:3500 appGUI/MainGUI.py:3518 appGUI/MainGUI.py:3669
#: appGUI/MainGUI.py:3707 appGUI/MainGUI.py:3719
msgid "Click on target point."
msgstr "Cliquez sur le point cible."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5305 appEditors/AppGeoEditor.py:5372
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5440 appEditors/AppGeoEditor.py:5470
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5523 appEditors/AppGeoEditor.py:5578
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5606 appEditors/AppGeoEditor.py:5631
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5661 appEditors/AppGeoEditor.py:5741
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5807 appEditors/AppGeoEditor.py:5875
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:619 appPlugins/ToolFilm.py:828
#: appPlugins/ToolFilm.py:1088 appPlugins/ToolRulesCheck.py:645
msgid "Working..."
msgstr "Travail..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5306
#, fuzzy
#| msgid "Loading Gerber into Editor"
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Chargement de Gerber dans l'éditeur"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5348
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Modification de la géométrie MultiGeo, outil"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5350 appPlugins/ToolNCC.py:2544
msgid "with diameter"
msgstr "avec diamètre"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5419
#, fuzzy
#| msgid "There is no Geometry object loaded ..."
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Il n'y a pas d'objet Géométrie chargé ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5530
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Une sélection d'au moins 2 éléments est requise pour effectuer une "
"Intersection."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5665 appEditors/AppGeoEditor.py:5811
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"La valeur de tampon négative n'est pas acceptée. Utiliser l'intérieur du "
"tampon pour générer une forme «intérieure»"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5675 appEditors/AppGeoEditor.py:5752
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5820 appEditors/AppGeoEditor.py:5885
msgid "Nothing selected."
msgstr "Rien de sélectionné."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5679 appEditors/AppGeoEditor.py:5756
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5824
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distance non valide."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5724 appEditors/AppGeoEditor.py:5790
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5858
#, fuzzy
#| msgid "Title entry is empty."
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "L'entrée de titre est vide."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5745
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "La valeur de tampon négative n'est pas acceptée."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5878
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Impossible de peindre. La valeur de chevauchement doit être inférieure à 100 "
"%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5891
msgid "Invalid value for"
msgstr "Invalid value for"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5953 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2813
#: appPlugins/ToolMilling.py:2833 appPlugins/ToolPaint.py:1994
#: appPlugins/ToolPaint.py:2204
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Impossible de faire de la peinture. Essayez une combinaison de paramètres "
"différente. Ou une autre méthode de peinture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Vous devez présélectionner une aperture ayant une taille dans la table des "
"Apertures."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "La taille de l'ouverture est zéro. Il doit être supérieur à zéro."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Type d'ouverture incompatible. Sélectionnez une ouverture de type \"C\", \"R"
"\" ou \"O\"."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:499
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Cliquez sur le Tableau circulaire du Pad position de départ"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:863
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Sélectionnez forme (s) puis cliquez sur ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:875
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Échoué. Rien de sélectionné."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:891
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Échoué. Poligonize ne fonctionne que sur les géométries appartenant à la "
"même ouverture."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1310
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Mode d'angle 1: 45 degrés ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Mode de Coin 2: Inverse de 45 degrés ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Mode de Coin 3: 90 degrés ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Mode de Coin 4: inverser de 90 degrés ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Mode de Coin 5: Angle libre ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1602
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Mode de Piste 1: 45 degrés ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Mode de Piste 2: Recul de 45 degrés ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Mode de Piste 3: 90 degrés ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Mode de Piste 4: Recul de 90 degrés ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Mode de Piste 5: Angle libre ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2034
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Mettez à l'échelle les ouvertures de Gerber sélectionnées ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2076
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Tamponner les ouvertures sélectionnées ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2118
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Marquer les zones polygonales dans le Gerber édité ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2184
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Rien de sélectionné pour bouger"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2815
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3043 appEditors/AppGerberEditor.py:3125
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2365 appPlugins/ToolIsolation.py:2517
#: appPlugins/ToolPaint.py:1265
msgid "Added polygon"
msgstr "Polygone ajouté"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3045 appEditors/AppGerberEditor.py:3127
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2366 appPlugins/ToolIsolation.py:2519
#: appPlugins/ToolPaint.py:1267
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit "
"pour commencer."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3048 appEditors/AppGerberEditor.py:3130
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2522
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Aucun polygone dans la sélection."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3726 appEditors/AppGerberEditor.py:3730
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"La valeur du code d'ouverture est manquante ou le format est incorrect. "
"Ajoutez-le et réessayez."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3768
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"La valeur des dimensions douverture est manquante ou dun format incorrect. "
"Ajoutez-le au format (largeur, hauteur) et réessayez."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3781
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"La valeur de la taille douverture est manquante ou dun format incorrect. "
"Ajoutez-le et réessayez."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3794
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Ouverture déjà dans la table des ouvertures."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3801
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Ajout d'une nouvelle ouverture avec code"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3833
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Sélectionnez une aperture dans la table des Apertures"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3841
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Sélectionnez une ouverture dans le Tableau des Ouvertures -->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3855
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Ouverture supprimée avec code"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3923
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"Les dimensions nécessitent deux valeurs flottantes séparées par une virgule."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3932
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensions modifiées."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4512 appEditors/AppGerberEditor.py:6049
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6096 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appPlugins/ToolExtract.py:991 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4512 appEditors/AppGerberEditor.py:6049
#: appGUI/ObjectUI.py:306
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4626 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:722
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1495
#: app_Main.py:7687
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4758
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Configuration de IU"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4759
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Ajout de la géométrie terminé. Préparation de l'interface graphique"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4768
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Le chargement de l'objet Gerber dans l'éditeur est terminé."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4902
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Il n'y a pas de définitions d'ouverture dans le fichier. Abandon de la "
"création de Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4940
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Annulé. Aucune ouverture n'est sélectionnée"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5127 app_Main.py:7129
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Coordonnées copiées dans le presse-papier."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5475
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:296
#: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:618
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1090 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1156
#: appPlugins/ToolCorners.py:611 appPlugins/ToolFiducials.py:640
#: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:543 app_Main.py:5007
msgid "Plotting"
msgstr "Traçage"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5648
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Échoué. Aucune géométrie d'ouverture n'est sélectionnée."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5823
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Pas d'ouverture à tamponner. Sélectionnez au moins une ouverture et "
"réessayez."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5854
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"La valeur du facteur d'échelle est manquante ou d'un format incorrect. "
"Ajoutez-le et réessayez."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5886
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Pas d'ouverture à l'échelle. Sélectionnez au moins une ouverture et "
"réessayez."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5938
msgid "Polygons marked."
msgstr "Polygones marqués."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5940
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Aucun polygone n'a été marqué. Aucun ne rentre dans les limites."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6003 appGUI/MainGUI.py:762
#: appGUI/MainGUI.py:1718 appGUI/ObjectUI.py:231
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editeur Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6036 appGUI/ObjectUI.py:271
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:177
msgid "Apertures"
msgstr "Ouvertures"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6038 appGUI/ObjectUI.py:273
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tableau des Ouvertures pour l'objet Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6054 appGUI/ObjectUI.py:310
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6056 appGUI/ObjectUI.py:312
#: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079
msgid "Aperture Code"
msgstr "Code d'Ouverture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6058 appGUI/ObjectUI.py:314
#: appPlugins/ToolExtract.py:1000 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Type d'ouverture: circulaire, rectangle, macros, etc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6060 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appPlugins/ToolExtract.py:1002 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2083
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Taille d'Ouverture:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6062 appGUI/ObjectUI.py:318
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensions d'ouverture:\n"
"  - (largeur, hauteur) pour le type R, O.\n"
"  - (dia, nVertices) pour le type P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6089
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Ajouter / Supprimer une Sélection"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6091
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Ajouter / Supprimer une ouverture dans la table des ouvertures"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6097
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Code pour la nouvelle ouverture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6107
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Taille"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6109
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Taille pour la nouvelle ouverture.\n"
"Si le type d'ouverture est 'R' ou 'O' alors\n"
"cette valeur est automatiquement\n"
"calculé comme:\n"
"sqrt (largeur ** 2 + hauteur ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6126
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Sélectionnez le type de nouvelle ouverture. Peut être:\n"
"C = circulaire\n"
"R = rectangulaire\n"
"O = oblong"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6139
msgid "Dims"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dimensions for the new aperture.\n"
#| "Active only for rectangular apertures (type R).\n"
#| "The format is (width, height)"
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensions pour la nouvelle ouverture.\n"
"Actif uniquement pour les ouvertures rectangulaires (type R).\n"
"Le format est (largeur, hauteur)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6163
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Ajoutez une nouvelle ouverture à la liste des ouvertures."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6171
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Supprimer une ouverture dans la liste des ouvertures"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6213
msgid "Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6215
#, fuzzy
#| msgid "All non selected plots disabled."
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "Tracés non sélectionnés désactivés."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCalculators.py:556 appPlugins/ToolCalculators.py:599
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1340
msgid "Area"
msgstr "Zone"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6224
#, fuzzy
#| msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Affichage du code source de l'objet sélectionné."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6228
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1351 appPlugins/ToolPcbWizard.py:484
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6228 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1353
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710
msgid "in"
msgstr "in"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6315
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Ouverture du Tampon"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6317
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Buffer une ouverture dans la liste des ouvertures"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6338
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Il existe 3 types de coins:\n"
" - 'Round': le coin est arrondi.\n"
" - 'Carré': le coin se rencontre dans un angle aigu.\n"
" - \"Biseauté:\" le coin est une ligne qui relie directement les "
"fonctionnalités réunies dans le coin"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6375
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Échelle d'Ouverture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6377
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Mettre à l'échelle une ouverture dans la liste des ouvertures"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6387
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:203
msgid "Scale factor"
msgstr "Facteur d'échelle"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6389
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Le facteur par lequel mettre à l'échelle l'ouverture sélectionnée.\n"
"Les valeurs peuvent être comprises entre 0,0000 et 999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6426
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marquer des polygones"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6428
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marquez les zones polygonales."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6439
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Seuil de la zone supérieure"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6441
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"La valeur de seuil, toutes les zones inférieures à celle-ci sont marquées.\n"
"Peut avoir une valeur comprise entre 0.0000 et 10000.0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6452
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Zone inférieure seuil"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6454
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"La valeur de seuil, toutes les zones plus que cela sont marquées.\n"
"Peut avoir une valeur comprise entre 0.0000 et 10000.0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6468
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6471
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Marquez les polygones qui correspondent aux limites."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6478
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Supprimer tous les polygones marqués."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6485
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Effacer toutes les marques."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6510 appGUI/MainGUI.py:770
#: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/MainGUI.py:5109
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Ajouter un Tableau de Pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6512
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Ajouter un tableau de pads (tableau linéaire ou circulaire)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6519
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Sélectionnez le type de tableau de pads à créer.\n"
"Il peut être linéaire X (Y) ou circulaire"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6530
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:88
msgid "Nr of pads"
msgstr "Nombre de pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6532
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Spécifiez combien de pads doivent être dans le tableau."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7343
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Appliquer la Rotation"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7376
msgid "Applying Flip"
msgstr "Appliquer Flip"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7419
msgid "Applying Skew"
msgstr "Application de l'inclinaison"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7460
msgid "Applying Scale"
msgstr "Échelle d'application"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7496
msgid "Applying Offset"
msgstr "Appliquer un Décalage"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7532
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Application du tampon"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7611
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Décalage Y annulé"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7627
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Inclinaison X annulée"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7643
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Inclinaison Y annulée"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86 appGUI/GUIElements.py:3974
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
#: appEditors/AppTextEditor.py:88
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Recherche et surligne en jaune la chaîne dans la zone de recherche."
#: appEditors/AppTextEditor.py:93
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Boîte de recherche. Entrez ici les chaînes à rechercher dans le texte."
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid "Replace With"
msgstr "Remplacer par"
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Remplacera la chaîne de la zone Rechercher par celle de la zone Remplacer."
#: appEditors/AppTextEditor.py:104
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Chaîne pour remplacer celle de la zone Rechercher dans tout le texte."
#: appEditors/AppTextEditor.py:108 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:4798 appGUI/ObjectUI.py:1974
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolFollow.py:740
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3569 appPlugins/ToolPaint.py:3274
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2021
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: appEditors/AppTextEditor.py:109
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Lorsque coché, il remplacera toutes les occurrences dans la case "
"'Rechercher'\n"
"avec le texte dans la case 'Remplacer' .."
#: appEditors/AppTextEditor.py:122
msgid "Save changes internally."
msgstr "Sauvegarder les modifications en interne."
#: appEditors/AppTextEditor.py:129
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Ouvrez une fenêtre d'aperçu avant impression standard du système "
"d'exploitation."
#: appEditors/AppTextEditor.py:135
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Ouvrez une fenêtre d'impression standard du système d'exploitation."
#: appEditors/AppTextEditor.py:141
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Va ouvrir un fichier texte dans l'éditeur."
#: appEditors/AppTextEditor.py:147
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Va enregistrer le texte dans l'éditeur dans un fichier."
#: appEditors/AppTextEditor.py:151
msgid "Run"
msgstr "Démarrer"
#: appEditors/AppTextEditor.py:152
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr ""
"Va exécuter les commandes TCL trouvées dans le fichier texte, une par une."
#: appEditors/AppTextEditor.py:220 appEditors/appGCodeEditor.py:685
msgid "Open file"
msgstr "Fichier ouvert"
#: appEditors/AppTextEditor.py:251 appEditors/AppTextEditor.py:257
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:646 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:652
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1461 appPlugins/ToolLevelling.py:1467
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1653 appPlugins/ToolLevelling.py:1659
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1097 app_Main.py:7599 app_Main.py:7605
msgid "Export Code ..."
msgstr "Exporter le code ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:701
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1108 appPlugins/ToolLevelling.py:1485
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1677 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1126
msgid "No such file or directory"
msgstr "Aucun fichier ou répertoire de ce nom"
#: appEditors/AppTextEditor.py:324 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1122
msgid "Saved to"
msgstr "Enregistré dans"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:3982
#: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:4615
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:4985 appGUI/MainGUI.py:5128
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7762
msgid "Code Editor"
msgstr "Éditeur de code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Header GCode"
msgid "Header"
msgstr "Entête GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer Z"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:252
msgid "All GCode"
msgstr "Tout le GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:258
msgid "Header GCode"
msgstr "Entête GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:264
msgid "Start GCode"
msgstr "Démarrer GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:771
#: appPlugins/ToolCalibration.py:465
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Code machine chargé dans l'éditeur de code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:752 appGUI/ObjectUI.py:1994
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1012
msgid "GCode Editor"
msgstr "Éditeur GCODE"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appEditors/appGCodeEditor.py:801
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "GCode"
msgstr "Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:2119 appPlugins/ToolIsolation.py:3228
#: appPlugins/ToolMilling.py:3805 appPlugins/ToolNCC.py:4181
#: appPlugins/ToolPaint.py:2985
msgid "TT"
msgstr "Type"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:801 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appGUI/ObjectUI.py:2129 appObjects/FlatCAMObj.py:499
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2295 appPlugins/ToolMilling.py:3760
#: appPlugins/ToolMilling.py:3962 appPlugins/ToolReport.py:184
msgid "Drills"
msgstr "Forage"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:801 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appGUI/ObjectUI.py:2129
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:151
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2295
#: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolMilling.py:3963
#: appPlugins/ToolReport.py:186
msgid "Slots"
msgstr "Fentes"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appEditors/appGCodeEditor.py:845
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Extrait de code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:825 appEditors/appGCodeEditor.py:847
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Extrait de code défini dans les préférences."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:831 appEditors/appGCodeEditor.py:853
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"*Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous voulez\n"
"ajouter à l'endroit du curseur."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859
msgid "Insert Code"
msgstr "Insérer Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:840 appEditors/appGCodeEditor.py:862
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Insérez le code ci-dessus à l'emplacement du curseur."
#: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1393
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999
#: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3940
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999
#: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3940
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006
#: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618
#: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3945
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006
#: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618
#: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3945
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015
#: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627
#: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3952 appGUI/MainGUI.py:1709
#: appGUI/ObjectUI.py:1976 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015
#: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627
#: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3952 appGUI/MainGUI.py:4877
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022
#: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634
#: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3957 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:885
#: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1277 appGUI/MainGUI.py:1766
#: appGUI/MainGUI.py:2248 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:5111
#: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:451
#: appPlugins/ToolPanelize.py:480 appPlugins/ToolPanelize.py:591
#: appPlugins/ToolPanelize.py:602 appPlugins/ToolPanelize.py:634
#: appPlugins/ToolPanelize.py:683 appPlugins/ToolPanelize.py:882
#: appPlugins/ToolPanelize.py:914 appPlugins/ToolPanelize.py:962
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
#: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022
#: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634
#: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3957 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:4606
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029
#: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1925
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029
#: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1925
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1036
#: appGUI/GUIElements.py:1435 appGUI/GUIElements.py:1646
#: appGUI/GUIElements.py:1930 appGUI/GUIElements.py:3962 appGUI/MainGUI.py:4676
#: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:4981
#: appGUI/MainGUI.py:4982 appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5123
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045
#: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3969 appGUI/MainGUI.py:451
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:4605
#: appObjects/ObjectCollection.py:1151 appObjects/ObjectCollection.py:1198
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3609 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2295
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045
#: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3969 appGUI/MainGUI.py:451
#: appGUI/MainGUI.py:4605
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1052 appGUI/GUIElements.py:1451
msgid "Step Up"
msgstr "Intensifier"
#: appGUI/GUIElements.py:1059 appGUI/GUIElements.py:1458
msgid "Step Down"
msgstr "Abaisser"
#: appGUI/GUIElements.py:2352 appGUI/GUIElements.py:2421
#: appGUI/GUIElements.py:2482 appGUI/GUIElements.py:2547
#: appGUI/GUIElements.py:3908 app_Main.py:4656 app_Main.py:4820
#: app_Main.py:4909 app_Main.py:9034 app_Main.py:9382
msgid "Ok"
msgstr "D'accord"
#: appGUI/GUIElements.py:3873
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"La référence peut être:\n"
"- Absolue -> le point de référence est le point (0,0)\n"
"- Relatif -> le point de référence est la position de la souris avant le saut"
#: appGUI/GUIElements.py:3878
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: appGUI/GUIElements.py:3879
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#: appGUI/GUIElements.py:3890
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: appGUI/GUIElements.py:3892
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"La valeur Emplacement est un tuple (x, y).\n"
"Si la référence est absolue, le saut sera à la position (x, y).\n"
"Si la référence est relative, le saut sera à la distance (x, y)\n"
"à partir du point d'emplacement actuel de la souris."
#: appGUI/GUIElements.py:3974
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+F10"
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/GUIElements.py:3982
msgid "Save Log"
msgstr "Enregistrer le journal"
#: appGUI/GUIElements.py:3988
msgid "Clear All"
msgstr "Effacer tout"
#: appGUI/GUIElements.py:3988
#, fuzzy
#| msgid "Shift+S"
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/GUIElements.py:4107 appPlugins/ToolShell.py:324
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Tapez >help< pour commencer"
#: appGUI/GUIElements.py:4693 appGUI/GUIElements.py:4710
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Déplacer l'axe Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4701 appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:1038
#: appGUI/MainGUI.py:2259
msgid "Move to Origin"
msgstr "Déplacer vers l'origine"
#: appGUI/GUIElements.py:4718 appGUI/GUIElements.py:4726
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Déplacer l'axe X."
#: appGUI/GUIElements.py:4736 appGUI/GUIElements.py:4746
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Déplacer l'axe Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4772
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Initialiser l'axe CNC X à la position actuelle."
#: appGUI/GUIElements.py:4780
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Initialiser l'axe CNC Y à la position actuelle."
#: appGUI/GUIElements.py:4785
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4788
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Initialiser l'axe CNC Z à la position actuelle."
#: appGUI/GUIElements.py:4792
msgid "Do Home"
msgstr "Définir origine"
#: appGUI/GUIElements.py:4794
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Effectuer un cycle de référencement sur tous les axes."
#: appGUI/GUIElements.py:4802
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Initialiser tous les axe CNC à la position actuelle."
#: appGUI/GUIElements.py:4960 appGUI/GUIElements.py:4969
msgid "Idle."
msgstr "Au repos."
#: appGUI/GUIElements.py:5008
msgid "Application started ..."
msgstr "Application démarrée ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5009
msgid "Hello!"
msgstr "Bonjours !"
#: appGUI/GUIElements.py:5068
msgid "Run Script ..."
msgstr "Exécutez le script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5070 appGUI/MainGUI.py:199
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Exécute le script Tcl ouvert.\n"
"Permet lautomatisation de \n"
"fonctions dans FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5079 appGUI/MainGUI.py:121
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:412 appPlugins/ToolPcbWizard.py:420
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: appGUI/GUIElements.py:5083 appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:1001
#: appGUI/MainGUI.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4612 app_Main.py:8934
#: app_Main.py:8937
msgid "Open Project"
msgstr "Ouvrir Projet"
#: appGUI/GUIElements.py:5089 appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:996
#: appGUI/MainGUI.py:2217 app_Main.py:8814 app_Main.py:8819
msgid "Open Gerber"
msgstr "Ouvrir Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:5089 appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:4609
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5094 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:998
#: appGUI/MainGUI.py:2219 app_Main.py:8854 app_Main.py:8859
msgid "Open Excellon"
msgstr "Ouvrir Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:5094 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:799
#: appGUI/MainGUI.py:4608 appGUI/MainGUI.py:5127
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:5099 appGUI/MainGUI.py:143 app_Main.py:8897
#: app_Main.py:8902
msgid "Open G-Code"
msgstr "Ouvrir G-code"
#: appGUI/GUIElements.py:5109 appGUI/MainGUI.py:330
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: appGUI/MainGUI.py:70 appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:1646
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Basculer le Panneau"
#: appGUI/MainGUI.py:82
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4611
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau Projet"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4611
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:89
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Va créer un nouveau projet vierge"
#: appGUI/MainGUI.py:94 appGUI/MainGUI.py:1650 appPlugins/ToolLevelling.py:2055
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1652
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2185 appObjects/ObjectCollection.py:235
#: appPlugins/ToolCalibration.py:189 appPlugins/ToolCalibration.py:1339
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCopperThieving.py:191
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2373 appPlugins/ToolCutOut.py:2771
#: appPlugins/ToolDblSided.py:694 appPlugins/ToolDblSided.py:935
#: appPlugins/ToolFilm.py:1162 appPlugins/ToolFilm.py:1185
#: appPlugins/ToolImage.py:158 appPlugins/ToolImage.py:216
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3529 appPlugins/ToolIsolation.py:3580
#: appPlugins/ToolMilling.py:2891 appPlugins/ToolMilling.py:3714
#: appPlugins/ToolNCC.py:4143 appPlugins/ToolNCC.py:4611
#: appPlugins/ToolPaint.py:3288 appPlugins/ToolPanelize.py:136
#: appPlugins/ToolPanelize.py:234 appPlugins/ToolPanelize.py:1135
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1177 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1507
#: appPlugins/ToolTransform.py:144 appPlugins/ToolTransform.py:634
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:776
#: appGUI/MainGUI.py:4591 appGUI/MainGUI.py:4860 appGUI/MainGUI.py:5116
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:100
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Crée un nouvel objet de géométrie vide."
#: appGUI/MainGUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:69
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appPlugins/ToolAlignObjects.py:416
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:452 appPlugins/ToolCalibration.py:181
#: appPlugins/ToolCalibration.py:189 appPlugins/ToolCalibration.py:904
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1339 appPlugins/ToolCalibration.py:1356
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:191 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 appPlugins/ToolCutOut.py:2372
#: appPlugins/ToolDblSided.py:692 appPlugins/ToolDblSided.py:933
#: appPlugins/ToolFilm.py:1161 appPlugins/ToolFilm.py:1184
#: appPlugins/ToolImage.py:136 appPlugins/ToolImage.py:160
#: appPlugins/ToolImage.py:216 appPlugins/ToolIsolation.py:3530
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3580 appPlugins/ToolNCC.py:4144
#: appPlugins/ToolNCC.py:4611 appPlugins/ToolPaint.py:3288
#: appPlugins/ToolPanelize.py:130 appPlugins/ToolPanelize.py:234
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1135 appPlugins/ToolPanelize.py:1177
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1276 appPlugins/ToolTransform.py:144
#: appPlugins/ToolTransform.py:632 defaults.py:586
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:790
#: appGUI/MainGUI.py:4585 appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:5110
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Crée un nouvel objet Gerber vide."
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1656
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appPlugins/ToolAlignObjects.py:417
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:453 appPlugins/ToolCalibration.py:181
#: appPlugins/ToolCalibration.py:189 appPlugins/ToolCalibration.py:905
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1339 appPlugins/ToolCalibration.py:1356
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:191 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 appPlugins/ToolDblSided.py:693
#: appPlugins/ToolDblSided.py:892 appPlugins/ToolDblSided.py:934
#: appPlugins/ToolFilm.py:1443 appPlugins/ToolIsolation.py:3580
#: appPlugins/ToolMilling.py:3715 appPlugins/ToolNCC.py:4611
#: appPlugins/ToolPaint.py:3288 appPlugins/ToolPanelize.py:133
#: appPlugins/ToolPanelize.py:234 appPlugins/ToolPanelize.py:1135
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2127
#: appPlugins/ToolTransform.py:144 appPlugins/ToolTransform.py:633
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:4589
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:110
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Va créer un nouvel objet vide vide."
#: appGUI/MainGUI.py:115 appObjects/ObjectCollection.py:238
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: appGUI/MainGUI.py:115 appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:787
#: appGUI/MainGUI.py:4853 appGUI/MainGUI.py:4973 appGUI/MainGUI.py:5112
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:117
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Crée un nouvel objet de document vide."
#: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:150
msgid "Open Config"
msgstr "Ouvrir la configuration"
#: appGUI/MainGUI.py:155
msgid "Recent projects"
msgstr "Projets récents"
#: appGUI/MainGUI.py:157
msgid "Recent files"
msgstr "Fichiers récents"
#: appGUI/MainGUI.py:160 appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1619
#: appGUI/ObjectUI.py:2194 appObjects/ObjectCollection.py:381
msgid "Save"
msgstr "Enregister"
#: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:2224 appGUI/MainGUI.py:4615
msgid "Save Project"
msgstr "Sauvegarder le projet"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4667
msgid "Save Project As"
msgstr "Enregistrer le projet sous"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4667
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:185
msgid "Scripting"
msgstr "Scripte"
#: appGUI/MainGUI.py:189 appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:2288
msgid "New Script"
msgstr "Nouveau script"
#: appGUI/MainGUI.py:191 appGUI/MainGUI.py:1071 appGUI/MainGUI.py:2290
msgid "Open Script"
msgstr "Ouvrir Script"
#: appGUI/MainGUI.py:194
msgid "Open Example"
msgstr "Ouvrir l'exemple"
#: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2292
msgid "Run Script"
msgstr "Exécuter un script"
#: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:4628
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:214
msgid "Import"
msgstr "Importation"
#: appGUI/MainGUI.py:217
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG comme objet de géométrie"
#: appGUI/MainGUI.py:221
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG comme objet Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:227
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF comme objet de géométrie"
#: appGUI/MainGUI.py:231
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF en tant qu'objet Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:236
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 comme objet géométrique"
#: appGUI/MainGUI.py:242
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: appGUI/MainGUI.py:247 appPlugins/ToolQRCode.py:646
#: appPlugins/ToolQRCode.py:651 app_Main.py:9044 app_Main.py:9049
msgid "Export SVG"
msgstr "Exporter en SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:252 app_Main.py:9392 app_Main.py:9397
msgid "Export DXF"
msgstr "Exportation DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:259 appPlugins/ToolQRCode.py:597
#: appPlugins/ToolQRCode.py:602
msgid "Export PNG"
msgstr "Exporter en PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:261
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Exporte une image au format PNG.\n"
"L'image enregistrée contiendra le visuel\n"
"de la zone de tracé de FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:271 app_Main.py:9295 app_Main.py:9300
msgid "Export Excellon"
msgstr "Exporter Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:273
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Exportera un objet Excellon en tant que fichier Excellon,\n"
"le format des coordonnées, les unités de fichier et les zéros\n"
"sont définies dans Paramètres -> Excellon Export."
#: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:9340 app_Main.py:9345
msgid "Export Gerber"
msgstr "Export Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:283
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Exportera un objet Gerber en tant que fichier Gerber,\n"
"le format des coordonnées, les unités de fichier et les zéros\n"
"sont définies dans Paramètres -> Exportation Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:293
msgid "Backup"
msgstr "F. Paramètres"
#: appGUI/MainGUI.py:298
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importer les paramètres"
#: appGUI/MainGUI.py:305
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Exporter les paramètres"
#: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1202
msgid "Save Preferences"
msgstr "Enregistrer les préf"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4613
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Imprimer (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4613
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:1770
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: appGUI/MainGUI.py:343
msgid "Edit Object"
msgstr "Modifier un objet"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:784
#: appGUI/MainGUI.py:4586 appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:5113
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:356
msgid "Conversion"
msgstr "Conversion"
#: appGUI/MainGUI.py:360
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Convertir Unique en MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:362
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Convertira un objet Géométrie à partir d'un type de géométrie unique\n"
"à un type multi géométrie."
#: appGUI/MainGUI.py:367
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Convertir Multi en Unique Géo"
#: appGUI/MainGUI.py:369
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Convertira un objet multi-géométrie en un type simple-géométrie "
"(concaténation)."
#: appGUI/MainGUI.py:376
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Convertir en Géo"
#: appGUI/MainGUI.py:379
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Convertir en Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:382
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Convertir en Géo"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Join Objects"
msgstr "Aligner les objets"
#: appGUI/MainGUI.py:390
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Rejoindre Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Fusionner une sélection d'objets, qui peuvent être de type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Géométrie\n"
"dans un nouvel objet de géométrie combo."
#: appGUI/MainGUI.py:400
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Rejoignez Excellon(s) -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:402
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Fusionner une sélection d'objets Excellon dans un nouvel objet Excellon "
"combo."
#: appGUI/MainGUI.py:406
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Rejoindre Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Fusionner une sélection d'objets Gerber dans un nouvel objet Gerber combiné."
#: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:751
#: appGUI/MainGUI.py:810
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2257
#: appGUI/MainGUI.py:4592
msgid "Set Origin"
msgstr "Définir l'origine"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:4592
#: appGUI/MainGUI.py:4861
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:432
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:435 appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2261
#: app_Main.py:5245 app_Main.py:5257
#, fuzzy
#| msgid "Set Origin"
msgid "Custom Origin"
msgstr "Définir l'origine"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2264
msgid "Jump to Location"
msgstr "Aller à l'emplacement"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4588 appGUI/MainGUI.py:4856
#: appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5114
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2266
#: appGUI/MainGUI.py:4624
msgid "Locate in Object"
msgstr "Localiser dans l'objet"
#: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:4624
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:448 app_Main.py:4649
msgid "Toggle Units"
msgstr "Changement d'unités"
#: appGUI/MainGUI.py:448 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:4593
#: appGUI/MainGUI.py:4976
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:457 appGUI/MainGUI.py:1334
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:931
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1019
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1047
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153 app_Main.py:6172
#: app_Main.py:6177 app_Main.py:6192
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: appGUI/MainGUI.py:457 appGUI/MainGUI.py:4626
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:463 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appPlugins/ToolReport.py:173
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: appGUI/MainGUI.py:466
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Faire pivoter la sélection"
#: appGUI/MainGUI.py:466
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4630
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Inclinaison sur l'axe X"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4630 appGUI/MainGUI.py:4870
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4631
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Inclinaison sur l'axe Y"
#: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4631 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:481
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Miroir sur l'axe X"
#: appGUI/MainGUI.py:484
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Miroir sur l'axe Y"
#: appGUI/MainGUI.py:490
msgid "View source"
msgstr "Voir la source"
#: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4652
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:493 appGUI/MainGUI.py:4607
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:499
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Experimental"
msgstr "G91 Incrémentiel"
#: appGUI/MainGUI.py:503 app_Main.py:6350
#, fuzzy
#| msgid "Area"
msgid "3D Area"
msgstr "Zone"
#: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/MainGUI.py:1666
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:4657
msgid "Enable all"
msgstr "Tout activer"
#: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:4657
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4658
msgid "Disable all"
msgstr "Désactiver tous les"
#: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4658
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:519
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Activer non sélectionné"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4659
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:522
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Désactiver non sélectionné"
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4660
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:1668
#: appGUI/MainGUI.py:2280 appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustement du Zoom"
#: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2276
#: appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer"
#: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2278
#: appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"
#: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:540
msgid "Redraw All"
msgstr "Tout redessiner"
#: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4621
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Basculer l'éditeur de Code"
#: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4621
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:549
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Passer en plein écran"
#: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4661
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Basculer la Zone de Tracé"
#: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:555
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Basculer Projet / Prop. / Outil"
#: appGUI/MainGUI.py:555 appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:560
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Basculer la grille"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4587
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Basculer les lignes de la grille"
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:566
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Basculer l'axe"
#: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:569
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Basculer l'espace de travail"
#: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4629
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Basculer HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:577
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: appGUI/MainGUI.py:584 appObjects/ObjectCollection.py:1155
#: appObjects/ObjectCollection.py:1202 appPlugins/ToolIsolation.py:3615
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2301
msgid "Deselect All"
msgstr "Tout désélectionner"
#: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:1542 appGUI/MainGUI.py:1551
#: appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719 appGUI/ObjectUI.py:1785
#: appGUI/ObjectUI.py:2163
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:593 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:1340
#: appGUI/MainGUI.py:2286
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
#: appGUI/MainGUI.py:593 appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:793
#: appGUI/MainGUI.py:4596 appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:5119
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:598
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: appGUI/MainGUI.py:601
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
#: appGUI/MainGUI.py:601 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:608 app_Main.py:3659 app_Main.py:3668
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Gestionnaire de favoris"
#: appGUI/MainGUI.py:613
msgid "Report a bug"
msgstr "Signaler une erreur"
#: appGUI/MainGUI.py:617
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Documentation Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:620
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Documentation Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:626
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Raccourcis Clavier"
#: appGUI/MainGUI.py:626 appGUI/MainGUI.py:4581
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:629
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Chaîne Youtube"
#: appGUI/MainGUI.py:629 appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:635 app_Main.py:3436
msgid "How To"
msgstr "Mode d'emploi"
#: appGUI/MainGUI.py:639 app_Main.py:3108
msgid "About"
msgstr "Sur"
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1676
msgid "Geo Editor"
msgstr "Éditeur de Géo"
#: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2406
msgid "Add Circle"
msgstr "Ajouter un Cercle"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2408
msgid "Add Arc"
msgstr "Ajouter un Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:770
#: appGUI/MainGUI.py:4850 appGUI/MainGUI.py:4971 appGUI/MainGUI.py:5109
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:2410
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Ajouter un Rectangle"
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:4595
#: appGUI/MainGUI.py:4863 appGUI/MainGUI.py:4977 appGUI/MainGUI.py:5118
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2416
msgid "Add Polygon"
msgstr "Ajouter un Polygone"
#: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:2414
msgid "Add Path"
msgstr "Ajouter un Chemin"
#: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4594
#: appGUI/MainGUI.py:4862 appGUI/MainGUI.py:5117 appGUI/ObjectUI.py:2119
#: appGUI/ObjectUI.py:2130
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2419
msgid "Add Text"
msgstr "Ajouter du Texte"
#: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:773 appGUI/MainGUI.py:4597
#: appGUI/MainGUI.py:4865 appGUI/MainGUI.py:4978 appGUI/MainGUI.py:5120
#: appGUI/MainGUI.py:5121
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2429
msgid "Polygon Union"
msgstr "Union de Polygones"
#: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:4866
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2434
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Intersection de Polygones"
#: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:2436
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Soustraction de Polygone"
#: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1707 appGUI/MainGUI.py:2438
#, fuzzy
#| msgid "Subtraction"
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Soustraction"
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1229 appGUI/MainGUI.py:2442
msgid "Cut Path"
msgstr "Coupé Piste"
#: appGUI/MainGUI.py:693
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copier la Géométrie"
#: appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:807
#: appGUI/MainGUI.py:4852 appGUI/MainGUI.py:4972 appGUI/MainGUI.py:5111
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:2446
#: appGUI/MainGUI.py:4881
msgid "Delete Shape"
msgstr "Supprimer la forme"
#: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:815 appGUI/MainGUI.py:1284
#: appGUI/MainGUI.py:1715 appGUI/MainGUI.py:1777 appGUI/MainGUI.py:2497
#: appGUI/MainGUI.py:5115 appPlugins/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:815
#: appGUI/MainGUI.py:4590 appGUI/MainGUI.py:4858 appGUI/MainGUI.py:4859
#: appGUI/MainGUI.py:4975 appGUI/MainGUI.py:5115
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:4855
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:4651
#: appGUI/MainGUI.py:4872 appGUI/MainGUI.py:5131
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4857
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Basculement d'angle"
#: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4857
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:1753
#: appGUI/MainGUI.py:2380 appGUI/MainGUI.py:4973
msgid "Add Drill"
msgstr "Ajouter une Foret"
#: appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:1760
#: appGUI/MainGUI.py:2388 appGUI/MainGUI.py:4976
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Ajouter un Tableau de découpe"
#: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:1758
#: appGUI/MainGUI.py:2386 appGUI/MainGUI.py:4979
msgid "Add Slot"
msgstr "Ajouter une découpe"
#: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:4979
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:744
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Redimensionner le Foret"
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2398
#: appGUI/MainGUI.py:4975
msgid "Move Drill"
msgstr "Déplacer un forage"
#: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2460
#: appGUI/MainGUI.py:5117
msgid "Add Pad"
msgstr "Ajouter un Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:773 appGUI/MainGUI.py:1251 appGUI/MainGUI.py:2464
#: appGUI/MainGUI.py:5120
msgid "Add Track"
msgstr "Ajouter une Piste"
#: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1253 appGUI/MainGUI.py:2466
#: appGUI/MainGUI.py:5116
msgid "Add Region"
msgstr "Ajouter une Région"
#: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:1730
#: appGUI/MainGUI.py:2468
msgid "Poligonize"
msgstr "Polygoniser"
#: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:4647 appGUI/MainGUI.py:5130
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:5113
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Ajouter un Semi-disque"
#: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:5112
msgid "Add Disc"
msgstr "Ajouter un Disque"
#: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1742
#: appGUI/MainGUI.py:2481
msgid "Mark Area"
msgstr "Zone de Marque"
#: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:4634 appGUI/MainGUI.py:5129
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1206 appGUI/MainGUI.py:1273
#: appGUI/MainGUI.py:1697 appGUI/MainGUI.py:1744 appGUI/MainGUI.py:2425
#: appGUI/MainGUI.py:2486
msgid "Eraser"
msgstr "Effacer"
#: appGUI/MainGUI.py:802 app_Main.py:6625 app_Main.py:6679 app_Main.py:6727
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
#: appGUI/MainGUI.py:832
msgid "Enable Plot"
msgstr "Activer le Tracé"
#: appGUI/MainGUI.py:834
msgid "Disable Plot"
msgstr "Désactiver le Tracé"
#: appGUI/MainGUI.py:838
msgid "Set Color"
msgstr "Définir la couleur"
#: appGUI/MainGUI.py:841 app_Main.py:8497
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: appGUI/MainGUI.py:844 app_Main.py:8499
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:8502
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8504
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8506
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8508
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
#: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8510 app_Main.py:8570
msgid "White"
msgstr "Blanche"
#: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8512
msgid "Black"
msgstr "Noire"
#: appGUI/MainGUI.py:867 appPlugins/ToolMilling.py:4004
#: appPlugins/ToolMilling.py:4012 app_Main.py:8515
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: appGUI/MainGUI.py:872 app_Main.py:8549
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: appGUI/MainGUI.py:875 app_Main.py:8525
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: appGUI/MainGUI.py:880
msgid "View Source"
msgstr "Voir la source"
#: appGUI/MainGUI.py:893 appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1423
#: appGUI/MainGUI.py:1779 app_Main.py:2587 app_Main.py:2852
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1407 appGUI/MainGUI.py:1659
#: app_Main.py:2593 app_Main.py:2855 app_Main.py:9812
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: appGUI/MainGUI.py:922
msgid "File Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de fichiers"
#: appGUI/MainGUI.py:927
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de editer"
#: appGUI/MainGUI.py:932
msgid "View Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de vue"
#: appGUI/MainGUI.py:937
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Barre d'outils Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:942
#, fuzzy
#| msgid "File Toolbar"
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de fichiers"
#: appGUI/MainGUI.py:947
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de l'éditeur Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:954
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de l'éditeur de Géométrie"
#: appGUI/MainGUI.py:959
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de l'éditeur Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:965 appGUI/MainGUI.py:2090
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Coordonnées Delta copiées dans le presse-papier"
#: appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:2098
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Barre d'outils Coordonnées"
#: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2106
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de la Grille"
#: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2114
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Barre d'outils Statut"
#: appGUI/MainGUI.py:1003
msgid "Save project"
msgstr "Sauvegarder le projet"
#: appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:2230 app_Main.py:2590
#: app_Main.py:2850
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: appGUI/MainGUI.py:1032 appGUI/MainGUI.py:2253 appGUI/MainGUI.py:4610
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "Distance Tool"
msgstr "Mesure"
#: appGUI/MainGUI.py:1034 appGUI/MainGUI.py:2255
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Mesure Mini"
#: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:1672 appGUI/MainGUI.py:2272
msgid "Replot"
msgstr "Re-Tracé"
#: appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:1670 appGUI/MainGUI.py:2274
msgid "Clear Plot"
msgstr "Effacer le Dessin"
#: appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2302 appGUI/ObjectUI.py:2167
#: appPlugins/ToolLevelling.py:182 appPlugins/ToolLevelling.py:1712
#: app_Main.py:6505
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Levelling"
msgstr "Nivellement automatique"
#: appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2311 appGUI/ObjectUI.py:224
#: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:126
#: appPlugins/ToolFollow.py:655
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2365
msgid "Panel"
msgstr "Panneau"
#: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:2324 appPlugins/ToolFilm.py:140
#: appPlugins/ToolFilm.py:1108
#, fuzzy
#| msgid "Film PCB"
msgid "Film"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2326 appPlugins/ToolDblSided.py:104
#: appPlugins/ToolDblSided.py:626
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided"
msgstr "PCB double face"
#: appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2331 appGUI/MainGUI.py:4634
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:378
msgid "Align Objects"
msgstr "Aligner les objets"
#: appGUI/MainGUI.py:1119 appGUI/MainGUI.py:2338 appGUI/MainGUI.py:4638
#: appPlugins/ToolExtract.py:162 appPlugins/ToolExtract.py:880
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract"
msgstr "Coupe suppl"
#: appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:2340 appGUI/MainGUI.py:4643
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1252
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Outil de Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2342 appGUI/MainGUI.py:4635
#: appPlugins/ToolCorners.py:647
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Corner Markers"
msgstr "Outil de Marqueurs de Coin"
#: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2344 appGUI/MainGUI.py:4641
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1942 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2317
#: app_Main.py:6508
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Percer Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2346 appGUI/MainGUI.py:4636
#: appPlugins/ToolCalculators.py:90 appPlugins/ToolCalculators.py:399
msgid "Calculators"
msgstr "Calculatrices"
#: appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:1245
#: appGUI/MainGUI.py:2378 appGUI/MainGUI.py:2404 appGUI/MainGUI.py:2458
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1763 appGUI/MainGUI.py:2384
#: appGUI/MainGUI.py:4977
msgid "Resize Drill"
msgstr "Redimensionner découpe"
#: appGUI/MainGUI.py:1173 appGUI/MainGUI.py:2392 appGUI/MainGUI.py:4972
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copier un forage"
#: appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4981
msgid "Delete Drill"
msgstr "Supprimer un forage"
#: appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:2421
msgid "Add Buffer"
msgstr "Ajouter un Tampon"
#: appGUI/MainGUI.py:1204 appGUI/MainGUI.py:2423
msgid "Paint Shape"
msgstr "Peindre une Forme"
#: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2431
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Éclatement de polygone"
#: appGUI/MainGUI.py:1218
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1223
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1231
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copier les Formes"
#: appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:1711
#: appGUI/MainGUI.py:1748 appGUI/MainGUI.py:2448 appGUI/MainGUI.py:2494
#: appGUI/MainGUI.py:4653 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142
msgid "Transformations"
msgstr "Changement d'échelle"
#: appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2452
msgid "Move Objects"
msgstr "Déplacer des objets"
#: appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:1732 appGUI/MainGUI.py:2471
msgid "SemiDisc"
msgstr "Semi Disque"
#: appGUI/MainGUI.py:1260 appGUI/MainGUI.py:1734 appGUI/MainGUI.py:2473
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
#: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:2483
#, fuzzy
#| msgid "Import image"
msgid "Import Shape"
msgstr "Importer une image"
#: appGUI/MainGUI.py:1292
msgid "Snap to grid"
msgstr "Aligner sur la Grille"
#: appGUI/MainGUI.py:1295
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distance d'accrochage de la grille X"
#: appGUI/MainGUI.py:1300
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Lorsque actif, valeur sur Grid_X\n"
"est copié dans la valeur Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1307
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distance d'accrochage de la grille Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1314
msgid "Snap to corner"
msgstr "Accrocher au coin"
#: appGUI/MainGUI.py:1318 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Max. distance d'aimant"
#: appGUI/MainGUI.py:1328
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Basculer l'affichage de l'axe sur le canevas"
#: appGUI/MainGUI.py:1346
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Affichage tête haute)"
#: appGUI/MainGUI.py:1352 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:90
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Dessinez un rectangle de délimitation sur la toile.\n"
"Le but est dillustrer les limites de notre travail."
#: appGUI/MainGUI.py:1365
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Mesure relative\n"
"La référence est la position du dernier clic"
#: appGUI/MainGUI.py:1373
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Mesure absolue.\n"
"La référence est (X = 0, Y = 0) position"
#: appGUI/MainGUI.py:1380
msgid "TCL Shell"
msgstr "TCL Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1453 appGUI/MainGUI.py:1461 appGUI/MainGUI.py:4093
#: appGUI/MainGUI.py:4099 app_Main.py:2868 app_Main.py:9601
msgid "Plot Area"
msgstr "Zone de Dessin"
#: appGUI/MainGUI.py:1503 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1284
#: appPlugins/ToolCorners.py:683 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:327
#: appPlugins/ToolExtract.py:913 appPlugins/ToolFiducials.py:995
#: appPlugins/ToolFollow.py:700 appPlugins/ToolInvertGerber.py:236
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3192 appPlugins/ToolOptimal.py:447
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1991 appPlugins/ToolQRCode.py:759
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1189 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175
#: appPlugins/ToolSub.py:822
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1513 appPlugins/ToolDrilling.py:2262
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1327
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1523 appPlugins/ToolSub.py:875
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GÉOMÉTRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:1533
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1561
msgid "UTILITIES"
msgstr "UTILITAIRES"
#: appGUI/MainGUI.py:1577
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:194
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: appGUI/MainGUI.py:1581
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Restaurer l'ensemble complet des valeurs par défaut\n"
"aux valeurs initiales chargées après le premier lancement."
#: appGUI/MainGUI.py:1586
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Ouvrir le dossier Pref"
#: appGUI/MainGUI.py:1590
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Ouvrez le dossier où FlatCAM enregistre les fichiers de paramètres."
#: appGUI/MainGUI.py:1594 appGUI/MainGUI.py:2187
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Effacer les param. de GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1599
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Effacer les paramètres de l'interface graphique pour FlatCAM,\n"
"tels que: mise en page, état graphique, style, support hdpi, etc."
#: appGUI/MainGUI.py:1614
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Appliquez les paramètres actuelles sans enregistrer dans un fichier."
#: appGUI/MainGUI.py:1622
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Enregistrer les paramètres actuels dans le fichier 'current_defaults'\n"
"qui est le fichier stockant les paramètres de travail par défaut."
#: appGUI/MainGUI.py:1630
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr ""
"N'enregistrera pas les modifications et fermera la fenêtre des paramètres."
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Basculer la Visibilité"
#: appGUI/MainGUI.py:1663
msgid "Grids"
msgstr "Pas grilles"
#: appGUI/MainGUI.py:1678 appPlugins/ToolMilling.py:4004
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: appGUI/MainGUI.py:1680
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#: appGUI/MainGUI.py:1683
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: appGUI/MainGUI.py:1687
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:1701
msgid "Union"
msgstr "Union"
#: appGUI/MainGUI.py:1703
msgid "Intersection"
msgstr "Intersection"
#: appGUI/MainGUI.py:1705
msgid "Subtraction"
msgstr "Soustraction"
#: appGUI/MainGUI.py:1720
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1722
msgid "Pad Array"
msgstr "Tableau Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1726
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: appGUI/MainGUI.py:1728
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: appGUI/MainGUI.py:1751
msgid "Exc Editor"
msgstr "Éditeur Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1803
msgid "Application units"
msgstr "Unités d'application"
#: appGUI/MainGUI.py:1899
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Verrouiller les barres d'outils"
#: appGUI/MainGUI.py:2067
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Onglets détachables"
#: appGUI/MainGUI.py:2167
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Dossier Paramètres FlatCAM ouvert."
#: appGUI/MainGUI.py:2186
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les paramètres de GUI?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2191 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:963
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1206 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2646 app_Main.py:3727 app_Main.py:6470
#: app_Main.py:9489
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: appGUI/MainGUI.py:2192 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2320 appPlugins/ToolIsolation.py:3272
#: appPlugins/ToolMilling.py:3785 appPlugins/ToolNCC.py:4231
#: appPlugins/ToolPaint.py:3023 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2647 app_Main.py:3728 app_Main.py:6471 app_Main.py:9490
msgid "No"
msgstr "Non"
#: appGUI/MainGUI.py:2444
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copier des objets"
#: appGUI/MainGUI.py:3059
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Veuillez d'abord sélectionner un élément de géométrie à couper\n"
"puis sélectionnez l'élément de géométrie qui sera coupé\n"
"sur le premier article. Appuyez à la fin de la touche ~ X ~ ou\n"
"le bouton de la barre d'outils."
#: appGUI/MainGUI.py:3066 appGUI/MainGUI.py:3226 appGUI/MainGUI.py:3273
#: appGUI/MainGUI.py:3295
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: appGUI/MainGUI.py:3221
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n"
"sur lequel exécuter l'outil Intersection."
#: appGUI/MainGUI.py:3268
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n"
"sur lequel effectuer l'outil de Soustraction."
#: appGUI/MainGUI.py:3290
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n"
"sur lequel effectuer l'union."
#: appGUI/MainGUI.py:3768 appPlugins/ToolIsolation.py:888
#: appPlugins/ToolNCC.py:1419 appPlugins/ToolPaint.py:417
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:141 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1226
#: app_Main.py:4797
msgid "New Tool"
msgstr "Nouvel Outil"
#: appGUI/MainGUI.py:3769 appPlugins/ToolIsolation.py:889
#: appPlugins/ToolNCC.py:1420 appPlugins/ToolPaint.py:418
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:142 app_Main.py:4798
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Entrer un diamètre d'outil"
#: appGUI/MainGUI.py:3781 appPlugins/ToolIsolation.py:910
#: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:431
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:154 app_Main.py:4811
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Ajout d'outil annulé"
#: appGUI/MainGUI.py:3811
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Distance Outil sortie ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3899
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Liste de raccourcis clavier"
#: appGUI/MainGUI.py:4021 app_Main.py:3715
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Enregistrement du projet. Attendez ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4160
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell activé."
#: appGUI/MainGUI.py:4163
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell désactivé."
#: appGUI/MainGUI.py:4177
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Liste des raccourcis clavier"
#: appGUI/MainGUI.py:4580
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Liste de raccourcis clavier"
#: appGUI/MainGUI.py:4581
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "MONTRER LISTE DES RACCOURCIS"
#: appGUI/MainGUI.py:4582
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4582
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Passer à l'onglet Projet"
#: appGUI/MainGUI.py:4583
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4583
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Passer à l'onglet Sélectionné"
#: appGUI/MainGUI.py:4584
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4584
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Basculer vers l'onglet Outil"
#: appGUI/MainGUI.py:4585
msgid "New Gerber"
msgstr "Nouveau Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4586
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Editer objet (si sélectionné)"
#: appGUI/MainGUI.py:4587 app_Main.py:6809
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Grille On/Off"
#: appGUI/MainGUI.py:4588
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Aller aux coordonnées"
#: appGUI/MainGUI.py:4589
msgid "New Excellon"
msgstr "Nouvelle Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4590
msgid "Move Obj"
msgstr "Déplacer Obj"
#: appGUI/MainGUI.py:4591
msgid "New Geometry"
msgstr "Nouvelle Géométrie"
#: appGUI/MainGUI.py:4593
msgid "Change Units"
msgstr "Changer d'unités"
#: appGUI/MainGUI.py:4594
#, fuzzy
#| msgid "Open Properties Tool"
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Ouvrir les Propriétés"
#: appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Rotation de 90 degrés CW"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Shell bascule"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Ajouter un outil (dans l'onglet Géométrie sélectionnée ou dans Outils NCC ou "
"Outils de Peinture)"
#: appGUI/MainGUI.py:4599
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Miroir sur l'axe des X"
#: appGUI/MainGUI.py:4600
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Miroir sur l'axe des Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4606
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copier Obj"
#: appGUI/MainGUI.py:4607
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Ouvrir la BD des outils"
#: appGUI/MainGUI.py:4608
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Ouvrir le fichier Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4609
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Ouvrir le fichier Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4610 appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4614
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4614 appPlugins/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Outil d'importation PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Basculer l'axe"
#: appGUI/MainGUI.py:4620
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4620
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copier Nom Obj"
#: appGUI/MainGUI.py:4625 appGUI/MainGUI.py:4869 appGUI/MainGUI.py:4980
#: appGUI/MainGUI.py:5126
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4625 appGUI/MainGUI.py:4869 appGUI/MainGUI.py:4980
#: appGUI/MainGUI.py:5126
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Outil de Distance Minimum"
#: appGUI/MainGUI.py:4626
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de Paramètres"
#: appGUI/MainGUI.py:4627
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4627
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Faire pivoter de 90 degrés dans le sens anti-horaire"
#: appGUI/MainGUI.py:4628
msgid "Run a Script"
msgstr "Exécuter un script"
#: appGUI/MainGUI.py:4629
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Basculer l'espace de travail"
#: appGUI/MainGUI.py:4635
#, fuzzy
#| msgid "Alt+S"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:4636
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4637
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4637
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "PCB double face"
#: appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4639
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4639 appPlugins/ToolFiducials.py:139
#: appPlugins/ToolFiducials.py:754
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials"
msgstr "Outil Fiduciaire"
#: appGUI/MainGUI.py:4640
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4640 appPlugins/ToolInvertGerber.py:93
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:196 appPlugins/ToolInvertGerber.py:290
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inverser Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4641
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4642
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4643
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4644
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4644
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Outil d'application de Pâte à souder"
#: appGUI/MainGUI.py:4645
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4645
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4646
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4647 appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2329
#: appPlugins/ToolNCC.py:2913 appPlugins/ToolNCC.py:2915
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Suppression zone non cuivrée"
#: appGUI/MainGUI.py:4648
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4648 appPlugins/ToolIsolation.py:3314
#: appPlugins/ToolNCC.py:4279
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: appGUI/MainGUI.py:4649
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4649
msgid "Paint Area"
msgstr "Zone de Peinture"
#: appGUI/MainGUI.py:4650
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4650 appPlugins/ToolQRCode.py:135
#: appPlugins/ToolQRCode.py:712
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "QRCode"
msgstr "Code"
#: appGUI/MainGUI.py:4651
#, fuzzy
#| msgid "Run Rules Check"
msgid "Rules Check"
msgstr "Exécuter la Vér. des Règles"
#: appGUI/MainGUI.py:4652
msgid "View File Source"
msgstr "Voir le fichier Source"
#: appGUI/MainGUI.py:4653
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4654
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4654 appPlugins/ToolSub.py:168 appPlugins/ToolSub.py:756
#, fuzzy
#| msgid "Subtractor"
msgid "Subtract"
msgstr "Soustracteur"
#: appGUI/MainGUI.py:4655 appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4655
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Découpe de PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4656
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4656 appPlugins/ToolPanelize.py:36
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Panéliser PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4659
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Activer les objets non sélectionnés"
#: appGUI/MainGUI.py:4660
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Désactiver les objets non sélectionnés"
#: appGUI/MainGUI.py:4661
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Passer en plein écran"
#: appGUI/MainGUI.py:4664
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4664
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Abandonner la tâche en cours (avec élégance)"
#: appGUI/MainGUI.py:4668
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4668
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Collage spécial. Convertira un style de chemin d'accès Windows en celui "
"requis dans Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Ouvrir le manuel en ligne"
#: appGUI/MainGUI.py:4673
#, fuzzy
#| msgid "2"
msgid "F2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4673
#, fuzzy
#| msgid "Reference Object"
msgid "Rename Objects"
msgstr "Objet de référence"
#: appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Ouvrir des tutoriels en ligne"
#: appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Actualiser les Dessins"
#: appGUI/MainGUI.py:4676 appPlugins/ToolSolderPaste.py:72
msgid "Delete Object"
msgstr "Supprimer un objet"
#: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/MainGUI.py:4982
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Autre: Suppression de Outil"
#: appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(à gauche de Key_1) Basculer la Zone du bloc-notes (côté gauche)"
#: appGUI/MainGUI.py:4679 appGUI/MainGUI.py:4878 appGUI/MainGUI.py:4984
#: appGUI/MainGUI.py:5125
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: appGUI/MainGUI.py:4679
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "(Dés)activer Obj Dessin"
#: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/MainGUI.py:4880 appGUI/MainGUI.py:4983
#: appGUI/MainGUI.py:5124
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4680
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Désélectionne tous les objets"
#: appGUI/MainGUI.py:4694
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Liste des raccourcis de l'éditeur"
#: appGUI/MainGUI.py:4849
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "EDITEUR DE GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:4850
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Dessiner un arc"
#: appGUI/MainGUI.py:4852
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copier un élém. de Géo"
#: appGUI/MainGUI.py:4853
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr "Dans Ajouter un arc va toogle la direction de l'ARC: CW ou CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:4854
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Outil d'intersection de polygones"
#: appGUI/MainGUI.py:4855
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Outil de peinture géo"
#: appGUI/MainGUI.py:4856 appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5114
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Aller à l'emplacement (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4858
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Déplacer un élément de géométrie"
#: appGUI/MainGUI.py:4859
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "Dans Ajouter Arc passera en revue les modes ARC"
#: appGUI/MainGUI.py:4860
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Dessine un polygone"
#: appGUI/MainGUI.py:4861
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Dessiner un cercle"
#: appGUI/MainGUI.py:4862
msgid "Draw a Path"
msgstr "Dessiner un chemin"
#: appGUI/MainGUI.py:4863
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Dessiner un rectangle"
#: appGUI/MainGUI.py:4864
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Outil de soustraction de polygone"
#: appGUI/MainGUI.py:4865
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Ajouter un outil de texte"
#: appGUI/MainGUI.py:4866
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Outil union de polygones"
#: appGUI/MainGUI.py:4867
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Refléter la forme sur l'axe X"
#: appGUI/MainGUI.py:4868
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Refléter la forme sur l'axe Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4870
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Inclinaison de la forme sur l'axe X"
#: appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Inclinaison de la forme sur l'axe Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Outil de transformation de l'éditeur"
#: appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Forme décalée sur l'axe X"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Forme décalée sur l'axe Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:4985 appGUI/MainGUI.py:5128
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Enregistrer l'objet et quitter l'éditeur"
#: appGUI/MainGUI.py:4877
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Outil de coupe de polygone"
#: appGUI/MainGUI.py:4878
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Faire pivoter la géométrie"
#: appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "ENTER"
msgstr "Entrée"
#: appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Terminer le dessin pour certains outils"
#: appGUI/MainGUI.py:4880 appGUI/MainGUI.py:4983 appGUI/MainGUI.py:5124
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Abort and return to Select"
#: appGUI/MainGUI.py:4970
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "ÉDITEUR EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4978
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Ajouter un nouvel outil"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Basculer la direction de la rainure"
#: appGUI/MainGUI.py:4986
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Espace"
#: appGUI/MainGUI.py:4986 appGUI/MainGUI.py:5125
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Basculer la direction du tableau"
#: appGUI/MainGUI.py:5108
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "GERBER ÉDITEUR"
#: appGUI/MainGUI.py:5118
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"Dans les Outils de Piste et de Région, les modes de pliage sont inversés"
#: appGUI/MainGUI.py:5121
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"Dans les Outils de Piste et de Région, les modes de pliage sont répétés en "
"boucle"
#: appGUI/MainGUI.py:5123
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Autre: Supprimer les ouvertures"
#: appGUI/MainGUI.py:5127
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Outil pour Effacer"
#: appGUI/MainGUI.py:5129
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:214
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Outil Zone de Marquage"
#: appGUI/MainGUI.py:5130
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Outil Polygoniser"
#: appGUI/MainGUI.py:5131
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Outil de Transformation"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Objet"
#: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Transformations géométriques de l'objet courant."
#: appGUI/ObjectUI.py:111
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Facteur par lequel se multiplier\n"
"caractéristiques géométriques de cet objet.\n"
"Les expressions sont autorisées. Par exemple: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:118
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Effectuer l'opération de mise à l'échelle."
#: appGUI/ObjectUI.py:128
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Quantité par laquelle déplacer l'objet\n"
"dans les axes x et y au format (x, y).\n"
"Les expressions sont autorisées. Par exemple: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:135
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Effectuer l'opération de décalage."
#: appGUI/ObjectUI.py:178
msgid "Gerber Object"
msgstr "Objet Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877
#: appGUI/ObjectUI.py:1963 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:24
msgid "Plot Options"
msgstr "Options de Tracé"
#: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1430
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Polygones de couleur unie."
#: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multicolore"
#: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Dessine des polygones de différentes couleurs."
#: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot"
msgstr "Dessin"
#: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988
#: appGUI/ObjectUI.py:2108 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33
#: appPlugins/ToolMilling.py:3746
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Tracer (afficher) cet objet."
#: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFollow.py:774
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Générez une géométrie \"Suivre\".\n"
"Cela signifie qu'il va couper à travers\n"
"le milieu de la trace."
#: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905
#: appGUI/ObjectUI.py:1998
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Démarrer l'éditeur d'objet"
#: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916
#: appGUI/ObjectUI.py:2009
msgid "INFO"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918
#: appGUI/ObjectUI.py:2011
#, fuzzy
#| msgid "Show the Utilities."
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Affichez les utilitaires."
#: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Basculer l'affichage de la table des outils."
#: appGUI/ObjectUI.py:290
msgid "Mark All"
msgstr "Marquer tout"
#: appGUI/ObjectUI.py:292
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Lorsque coché, toutes les ouvertures seront affichées.\n"
"Lorsque cette case est décochée, toutes les formes de marque seront "
"supprimées\n"
"qui sont dessinés sur une toile."
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1004
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2085
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marquez les occurrences douverture sur la toile."
#: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3670
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Tampon Géométrie Solide"
#: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3672
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Ce bouton n'apparaît que lorsque le fichier Gerber\n"
"est chargé sans tampon.\n"
"En cliquant sur cela créera la géométrie en mémoire tampon\n"
"requis pour l'isolement."
#: appGUI/ObjectUI.py:347
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Routage d'isolement"
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3174
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Créez un objet Geometrie avec\n"
"parcours d'outils pour couper autour des polygones."
#: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1819 appPlugins/ToolNCC.py:4660
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Créer l'objet de géométrie\n"
"pour un routage non-cuivre."
#: appGUI/ObjectUI.py:380
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Générer la géométrie pour\n"
"la découpe de la planche."
#: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1836
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:340
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"
#: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1838
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Affichez les utilitaires."
#: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:25
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Régions non-cuivrées"
#: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Créer des polygones couvrant la\n"
"zones sans cuivre sur le circuit imprimé.\n"
"Équivalent à l'inverse de cette\n"
"objet. Peut être utilisé pour tout enlever\n"
"cuivre provenant d'une région spécifiée."
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:72
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Marge limite"
#: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Spécifiez le bord du circuit imprimé\n"
"en traçant une boîte autour de tous\n"
"objets avec ce minimum\n"
"distance."
#: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "La géométrie résultante aura des coins arrondis."
#: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2652
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2667 appPlugins/ToolFollow.py:766
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3649 appPlugins/ToolNCC.py:4657
#: appPlugins/ToolPaint.py:3321 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1486
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Générer la Géométrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1172 appPlugins/ToolQRCode.py:882
msgid "Bounding Box"
msgstr "Cadre de sélection"
#: appGUI/ObjectUI.py:481
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Créez une géométrie entourant l'objet Gerber.\n"
"Forme carree."
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:74
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distance des bords de la boîte\n"
"au polygone le plus proche."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Si le cadre de sélection est\n"
"avoir des coins arrondis\n"
"leur rayon est égal à\n"
"la marge."
#: appGUI/ObjectUI.py:511
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Générez l'objet Géométrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:538
msgid "Excellon Object"
msgstr "Excellon objet"
#: appGUI/ObjectUI.py:555
msgid "Solid circles."
msgstr "Cercles pleins."
#: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2297
#: appPlugins/ToolMilling.py:3762
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"C'est le numéro de l'outil.\n"
"Lorsque le changement d'outil est coché, lors d'un événement toolchange, "
"cette valeur\n"
"sera affiché en tant que T1, T2 ... Tn dans le code machine.\n"
"\n"
"Ici, les outils sont sélectionnés pour la génération de GCode."
#: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2302 appPlugins/ToolIsolation.py:3242
#: appPlugins/ToolMilling.py:3767 appPlugins/ToolMilling.py:3815
#: appPlugins/ToolNCC.py:4195 appPlugins/ToolPaint.py:2999
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diamètre de l'outil. Sa valeur (en unités FlatCAM actuelles)\n"
"est la largeur de coupe dans le matériau."
#: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2305
#: appPlugins/ToolMilling.py:3770
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Le nombre de trous de forage. Trous percés de\n"
"un foret."
#: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2308
#: appPlugins/ToolMilling.py:3773
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Nombre de trous de rainure. Trous créés par\n"
"fraisage avec une fraise."
#: appGUI/ObjectUI.py:687
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr ""
"Afficher la couleur des trous de forage lors de l'utilisation de plusieurs "
"couleurs."
#: appGUI/ObjectUI.py:689
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Basculer l'affichage des exercices pour l'outil actuel.\n"
"Cela ne sélectionne pas les outils pour la génération de G-code."
#: appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Chargement automatique depuis la BD"
#: appGUI/ObjectUI.py:700
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Remplacement automatique des outils de l'application associés\n"
"avec des outils de la DB qui ont une valeur de diamètre proche."
#: appGUI/ObjectUI.py:726
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Générer le GCODE à partir des trous de forage dans un objet Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:740
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Générez une géométrie pour fraiser des trous ou des rainures dans un objet "
"Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:782
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Géo. de fraisage"
#: appGUI/ObjectUI.py:784
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Créer une géométrie pour fraiser des trous.\n"
"Sélectionnez dans le tableau des outils au-dessus du diamètre du trou à\n"
"fraisé. Utilisez la colonne # pour effectuer la sélection."
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3973
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Diam de fraisage"
#: appGUI/ObjectUI.py:792
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diamètre de l'outil de coupe."
#: appGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Mill Drills"
msgstr "Fraiser les Forets"
#: appGUI/ObjectUI.py:804
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Créer l'objet de géométrie\n"
"pour fraiser les forages."
#: appGUI/ObjectUI.py:822
msgid "Mill Slots"
msgstr "Fraiser les Fentes"
#: appGUI/ObjectUI.py:824
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Créer l'objet de géométrie\n"
"pour fraiser les rainures."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
msgid "Geometry Object"
msgstr "Objet de géométrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:969
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Outils dans cet objet Géométrie utilisé pour la découpe.\n"
"L'entrée 'Décalage' définira un décalage pour la coupe.\n"
"Le «décalage» peut être à l'intérieur, à l'extérieur, sur le chemin (aucun) "
"et personnalisé.\n"
"L'entrée 'Type' est uniquement informative et permet de connaître la\n"
"intention d'utiliser l'outil actuel.\n"
"Cela peut être Rough (ing), Finish (ing) ou Iso (lation).\n"
"Le 'type d'outil' (TT) peut être circulaire avec 1 à 4 dents (C1..C4),\n"
"balle (B) ou en forme de V (V).\n"
"Lorsque vous sélectionnez V, lentrée 'Type' est automatiquement "
"sélectionnée.\n"
"défini sur Isolation, le paramètre CutZ sous la forme dUI est\n"
"grisé et Cut Z est automatiquement calculé à partir de la nouvelle\n"
"a montré des entrées de formulaire dinterface utilisateur nommées V-Tip "
"Diam et V-Tip Angle."
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2106
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34
#: appPlugins/ToolMilling.py:3745
msgid "Plot Object"
msgstr "Dessiner un objet"
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2119 appGUI/ObjectUI.py:2129
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1460 appPlugins/ToolMilling.py:3805
msgid "Dia"
msgstr "Diam"
#: appGUI/ObjectUI.py:1006 appPlugins/ToolMilling.py:3810
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"C'est le numéro de l'outil.\n"
"Lorsque le changement d'outil est coché, lors d'un événement toolchange, "
"cette valeur\n"
"sera montré comme un T1, T2 ... Tn"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"La valeur du décalage peut être:\n"
"- Chemin -> Il n'y a pas de décalage, la coupe de l'outil se fera par la "
"ligne géométrique.\n"
"- À l'intérieur -> L'outil coupé suivra la géométrie à l'intérieur. Cela va "
"créer une \"poche\".\n"
"- Extérieur -> L'outil coupé suivra la ligne géométrique à l'extérieur."
#: appGUI/ObjectUI.py:1022
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Le type (opération) n'a qu'une valeur informative. Habituellement, les "
"valeurs du formulaire d'interface utilisateur\n"
"sont choisis en fonction du type d'opération et cela servira de rappel.\n"
"Peut être «ébauche», «finition» ou «isolement».\n"
"Pour le dégrossissage, nous pouvons choisir une coupe avec une vitesse "
"d'avance inférieure et une profondeur multiple.\n"
"Pour la finition, nous pouvons choisir une vitesse d'avance plus élevée, "
"sans multi-profondeur.\n"
"Pour l'isolation, nous avons besoin d'une vitesse d'avance plus faible car "
"elle utilise un foret à pointe fine."
#: appGUI/ObjectUI.py:1031
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Le type d'outil (TT) peut être:\n"
"- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant "
"circulaire la largeur de coupe dans le matériau\n"
"est exactement le diamètre de l'outil.\n"
"- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout de "
"type Ball.\n"
"- V-Shape -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans le formulaire UI et "
"activera deux formulaires UI supplémentaires\n"
"champs: \"V-Tip dia\" et \"V-Tip angle\". Le réglage de ces deux valeurs "
"ajustera le paramètre Z-Cut tel\n"
"car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans la "
"colonne Diamètre de l'outil de ce tableau.\n"
"Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type "
"d'opération comme isolement."
#: appGUI/ObjectUI.py:1043 appPlugins/ToolMilling.py:3830
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Colonne de terrain. Il est visible uniquement pour les géométries multi-géo, "
"c'est-à-dire les géométries contenant la géométrie.\n"
"données dans les outils. Pour ces géométries, supprimer l'outil supprimera "
"également les données géométriques,\n"
"donc attention. À partir des cases à cocher de chaque ligne, vous pouvez "
"activer / désactiver le tracé sur le canevas.\n"
"pour l'outil correspondant."
#: appGUI/ObjectUI.py:1787
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Lancer L'outil de Peinture dans l'onglet Outils."
#: appGUI/ObjectUI.py:1795
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Générer un CNCJob en fraisant une géométrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1809 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Crée des trajectoires d'outils pour couvrir\n"
"la zone entière d'un polygone."
#: appGUI/ObjectUI.py:1870
#, fuzzy
#| msgid "Point"
msgid "Points"
msgstr "Point"
#: appGUI/ObjectUI.py:1872
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1880 appPlugins/ToolCalculators.py:521
#: appPlugins/ToolCalculators.py:704
msgid "Calculate"
msgstr "Calculer"
#: appGUI/ObjectUI.py:1883
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1950
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Objet de travail CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1966 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Ceci sélectionne le type de géométries sur la toile à tracer.\n"
"Ceux-ci peuvent être de type 'Voyage', ce qui signifie les mouvements\n"
"au-dessus de la pièce ou il peut être de type 'Couper',\n"
"ce qui signifie les mouvements qui coupent dans le matériau."
#: appGUI/ObjectUI.py:1975 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Travel"
msgstr "Voyage"
#: appGUI/ObjectUI.py:2035 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65
msgid "Display Annotation"
msgstr "Afficher l'annotation"
#: appGUI/ObjectUI.py:2037 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Ceci sélectionne si afficher des annotations de texte sur le tracé.\n"
"Lorsque coché, il affichera les numéros dans l'ordre pour chaque extrémité\n"
"d'une ligne de voyage."
#: appGUI/ObjectUI.py:2049 appObjects/FlatCAMObj.py:858
#: appPlugins/ToolReport.py:581
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distance parcourue"
#: appGUI/ObjectUI.py:2051
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Cest la distance totale parcourue sur lavion X-Y.\n"
"En unités actuelles."
#: appGUI/ObjectUI.py:2062
msgid "Estimated time"
msgstr "Temps estimé"
#: appGUI/ObjectUI.py:2064
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Ceci est le temps estimé pour faire le routage / forage,\n"
"sans le temps passé dans les événements ToolChange."
#: appGUI/ObjectUI.py:2088
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Table d'outils CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2091
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Outils dans cet objet CNCJob utilisé pour la coupe.\n"
"Le diamètre de l'outil est utilisé pour tracer sur une toile.\n"
"L'entrée 'Décalage' définira un décalage pour la coupe.\n"
"Le «décalage» peut être à l'intérieur, à l'extérieur, sur le chemin (aucun) "
"et personnalisé.\n"
"L'entrée 'Type' est uniquement informative et permet de connaître la\n"
"intention d'utiliser l'outil actuel.\n"
"Cela peut être Rough (ing), Finish (ing) ou Iso (lation).\n"
"Le 'type d'outil' (TT) peut être circulaire avec 1 à 4 dents (C1..C4),\n"
"balle (B) ou en forme de V (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2140
msgid "Update Plot"
msgstr "Mise à jour du Tracé"
#: appGUI/ObjectUI.py:2142
msgid "Update the plot."
msgstr "Mettre à jour le dessin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2147
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Utiliser les extraits de code CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2149
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Si sélectionné, il ajoutera les extraits de code CNC (préfixe et suffixe)\n"
"défini dans les Préférences."
#: appGUI/ObjectUI.py:2170 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1739
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2197
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opens dialog to save G-Code\n"
#| "file."
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue pour enregistrer le Fichier GCode."
#: appGUI/ObjectUI.py:2203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1574
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Examiner Code CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:2237
msgid "Script Object"
msgstr "Objet de script"
#: appGUI/ObjectUI.py:2257 appGUI/ObjectUI.py:2331
msgid "Auto Completer"
msgstr "Compléteur automatique"
#: appGUI/ObjectUI.py:2259
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Ceci sélectionne si le compléteur automatique est activé dans l'éditeur de "
"script."
#: appGUI/ObjectUI.py:2304
msgid "Document Object"
msgstr "Objet de Document"
#: appGUI/ObjectUI.py:2333
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Ceci sélectionne si le compléteur automatique est activé dans l'éditeur de "
"document."
#: appGUI/ObjectUI.py:2354
msgid "Font Type"
msgstr "Type de Police"
#: appGUI/ObjectUI.py:2372
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:182
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de Police"
#: appGUI/ObjectUI.py:2408
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: appGUI/ObjectUI.py:2413
msgid "Align Left"
msgstr "Alignez à gauche"
#: appGUI/ObjectUI.py:2418 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolFilm.py:1223 app_Main.py:5225 app_Main.py:5496
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: appGUI/ObjectUI.py:2423
msgid "Align Right"
msgstr "Aligner à droite"
#: appGUI/ObjectUI.py:2428
msgid "Justify"
msgstr "Aligner à justifier"
#: appGUI/ObjectUI.py:2438
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la Police"
#: appGUI/ObjectUI.py:2440
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Définir la couleur de la police pour le texte sélectionné"
#: appGUI/ObjectUI.py:2457
msgid "Selection Color"
msgstr "Couleur de sélection"
#: appGUI/ObjectUI.py:2459
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Définissez la couleur de sélection lors de la sélection du texte."
#: appGUI/ObjectUI.py:2476
msgid "Tab Size"
msgstr "Taille de l'onglet"
#: appGUI/ObjectUI.py:2478
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Définissez la taille de l'onglet. En pixels. La valeur par défaut est 80 "
"pixels."
#: appGUI/PlotCanvas.py:259 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:387
msgid "Axis enabled."
msgstr "Axe activé."
#: appGUI/PlotCanvas.py:267 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396
msgid "Axis disabled."
msgstr "Axe désactivé."
#: appGUI/PlotCanvas.py:305 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:417
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD activé."
#: appGUI/PlotCanvas.py:314 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:424
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD désactivé."
#: appGUI/PlotCanvas.py:336 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:499
msgid "Grid enabled."
msgstr "Grid enabled."
#: appGUI/PlotCanvas.py:343 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509
msgid "Grid disabled."
msgstr "Grille désactivée."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1580
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Impossible d'annoter en raison d'une différence entre le nombre d'éléments "
"de texte et le nombre de positions de texte."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:938
msgid "Preferences applied."
msgstr "Paramètres appliquées."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:958
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Es-tu sur de vouloir continuer?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:959
msgid "Application will restart"
msgstr "L'application va redémarrer"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1052
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Les paramètres se sont fermées sans enregistrer."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1065
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Les valeurs par défaut des paramètres sont restaurées."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1096 app_Main.py:3028
#: app_Main.py:10191
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Échec d'écriture du fichier."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1100
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1215
msgid "Preferences saved."
msgstr "Paramètres enregistrées."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1150
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Paramètres modifiées mais non enregistrées."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more values are changed.\n"
#| "Do you want to save the Preferences?"
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Une ou plusieurs valeurs sont modifiées.\n"
"Voulez-vous enregistrer les paramètres?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "Options avancées CNCjob"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr "Exporter et sauvegarder le GCode dans objet fichier."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid "Annotation Size"
msgstr "Taille de l'annotation"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "La taille de la police du texte d'annotation. En pixels."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Annotation Color"
msgstr "Couleur de l'annotation"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Définissez la couleur de la police pour les textes d'annotation."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Éditeur de Job CNC"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Une liste de paramètres de l'éditeur."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:40
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Préfixer au G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n"
"souhaite ajouter au début du fichier G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez ajouter au début du "
"fichier G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Ajouter au G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n"
"tiens à ajouter à la fin du fichier généré.\n"
"I.e .: M2 (fin du programme)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez ajouter au fichier "
"généré.\n"
"Par exemple: M2 (Fin du programme)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNCJob Général"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:38
msgid "Circle Steps"
msgstr "Étapes de cercle"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Nombre d'étapes du cercle pour <b>GCode</b>\n"
"approximation linéaire des formes de cercle et d'arc."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Travel dia"
msgstr "Voyage DIa"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"La largeur des lignes de voyage à être\n"
"rendu dans l'intrigue."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Décimales G-code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Le nombre de décimales à utiliser pour\n"
"les coordonnées X, Y, Z en code CNC (GCODE, etc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:151
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2187
#: appPlugins/ToolReport.py:548
msgid "Feedrate"
msgstr "Vitesse d'avance"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Le nombre de décimales à utiliser pour\n"
"le paramètre Feedrate en code CNC (GCODE, etc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
msgid "Coordinates type"
msgstr "Type de coord"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Le type de coordonnées à utiliser dans Gcode.\n"
"Peut être:\n"
"- G90 absolu -> la référence est l'origine x = 0, y = 0\n"
"- Incrémental G91 -> la référence est la position précédente"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Absolute"
msgstr "G90 Absolu"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
msgid "Incremental"
msgstr "G91 Incrémentiel"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Forcer la fin de ligne de style Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est cochée, la fin de ligne de style Windows\n"
"(\\r \\n) sur les systèmes d'exploitation non Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Couleur de la ligne de voyage"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1314
msgid "Outline"
msgstr "Contour"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr ""
"Définissez la couleur de la ligne de déplacement pour les objets tracés."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:172
msgid "Fill"
msgstr "Contenu"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Définissez la couleur de remplissage pour les objets tracés.\n"
"Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n"
"les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:184
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Définissez la transparence de remplissage pour les objets tracés."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid "Object Color"
msgstr "Couleur d'objet"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Définissez la couleur des objets tracés."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Options CNCjob"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:25
msgid "Export G-Code"
msgstr "Exporter le GCcode"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Plot kind"
msgstr "Dessiner genre"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon Opt. avancées"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:255
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Une liste de paramètres avancés.\n"
"Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n"
"l'application en niveau 'avancé'."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Tableau Afficher/Masquer"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Une liste des paramètres de l'éditeur Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:165
msgid "Selection limit"
msgstr "Limite de sélection"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Définir le nombre de géométries Excellon sélectionnées\n"
"éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n"
"devient juste un rectangle de sélection.\n"
"Augmente les performances lors du déplacement d'un\n"
"grand nombre d'éléments géométriques."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid "New Dia"
msgstr "Nouveau Diam"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:61
msgid "Nr of drills"
msgstr "Nb de Forages"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:73
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Matrice de Forage Linéaire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:114
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direction linéaire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:119
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Matrice de Forage Circulaires"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:158
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direction circulaire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "Circular Angle"
msgstr "Angle Circulaire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:208
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Matrice de Fente Linéaire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Nr of slots"
msgstr "Nb de rainures"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Matrice de Fente Circulaire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Export"
msgstr "Excellon exportation"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:24
msgid "Export Options"
msgstr "Options d'exportation"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:25
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n"
"lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter "
"Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolDistance.py:575 appPlugins/ToolDistanceMin.py:252
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 appPlugins/ToolReport.py:172
msgid "Units"
msgstr "Unités"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:44
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Les unités utilisées dans le fichier Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 appPlugins/ToolReport.py:358
#: appPlugins/ToolReport.py:362 appPlugins/ToolReport.py:364
msgid "Inch"
msgstr "Pouce"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Entiers/Décim"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Les fichiers de forage NC, généralement nommés fichiers Excellon\n"
"sont des fichiers qui peuvent être trouvés dans différents formats.\n"
"Ici, nous définissons le format utilisé lorsque le\n"
"les coordonnées n'utilisent pas de période."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n"
"toute la partie des coordonnées Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n"
"la partie décimale des coordonnées Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:36
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Sélectionnez le type de format de coordonnées utilisé.\n"
"Les coordonnées peuvent être enregistrées avec un point décimal ou sans.\n"
"Lorsqu'il n'y a pas de point décimal, il est nécessaire de spécifier\n"
"le nombre de chiffres pour la partie entière et le nombre de décimales.\n"
"De plus, il faudra préciser si LZ = zéros non significatifs sont conservés\n"
"ou TZ = les zéros de fin sont conservés."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98
msgid "No-Decimal"
msgstr "Aucune décimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "Zeros"
msgstr "Zéros"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Ceci définit le type de zéros Excellon.\n"
"Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n"
"Les zéros de fuite sont supprimés.\n"
"Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n"
"et les zéros non significatifs sont supprimés."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:468
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Ceci définit le type par défaut de zéros Excellon.\n"
"Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n"
"Les zéros de fuite sont supprimés.\n"
"Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n"
"et les zéros non significatifs sont supprimés."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:136
msgid "Slot type"
msgstr "Type de rainure"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:149
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Ceci définit la manière dont les emplacements seront exportés.\n"
"Si routé alors les slots seront routés\n"
"en utilisant les commandes M15 / M16.\n"
"Si percé (G85) les emplacements seront exportés\n"
"en utilisant la commande slot foré (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146
msgid "Routed"
msgstr "Routé"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Percé(G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon Général"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
msgid "M-Color"
msgstr "Couleur-M"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:439
msgid "Excellon Format"
msgstr "Format Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Les fichiers de forage CN, généralement nommés fichiers Excellon\n"
"sont des fichiers qui peuvent être trouvés dans différents formats.\n"
"Ici, nous définissons le format utilisé lorsque le\n"
"les coordonnées n'utilisent pas de période.\n"
"\n"
"Présélections possibles:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM LZ\n"
"DipTrace 5: 2 MM TZ\n"
"DipTrace 4: 3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3: 3 MM TZ\n"
"EAGLE 4: 3 MM TZ\n"
"EAGLE 2: 5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3: 5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2: 4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3: 5 IN TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolCalculators.py:436
msgid "INCH"
msgstr "PO"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Les valeurs par défaut pour INCH sont 2: 4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118
msgid "METRIC"
msgstr "MÉTRIQUE"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Les valeurs par défaut pour MÉTRIQUE sont 3: 3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Cela définit le type de zéros Excellon.\n"
"Si LZ, les zéros de tête sont conservés et\n"
"Les zéros de fin sont supprimés.\n"
"Si TZ est coché, les zéros de fin sont conservés\n"
"et les zéros non significatifs sont supprimés.\n"
"\n"
"Ceci est utilisé lorsqu'il n'y a pas d'informations\n"
"stocké dans le fichier Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Ceci définit les unités par défaut des fichiers Excellon.\n"
"S'il n'est pas détecté dans le fichier analysé, la valeur ici\n"
"sera utilisé. Certains fichiers Excellon nont pas den-tête\n"
"donc ce paramètre sera utilisé."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:178
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Ceci définit les unités des fichiers Excellon.\n"
"Certains fichiers Excellon n'ont pas d'en-tête\n"
"donc ce paramètre sera utilisé."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Update Export settings"
msgstr "Mettre à jour les param d'export"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1288
msgid "Path Optimization"
msgstr "Optimisation du chemin"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithme:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Ceci définit le type d'optimisation pour le chemin de forage Excellon.\n"
"Si << MetaHeuristic >> est coché alors l'algorithme Google OR-Tools avec\n"
"chemin local guidé MetaHeuristic est utilisé. Le temps de recherche par "
"défaut est de 3 secondes.\n"
"Si << Basic >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools Basic est utilisé.\n"
"Si << TSA >> est coché, l'algorithme Travelling Salesman est utilisé pour\n"
"optimisation du chemin de forage.\n"
"\n"
"Quelques options sont désactivées quand l'application fonctionne en mode "
"32bit."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:168
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:168
msgid "Basic"
msgstr "De base"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:187
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Lorsque OR-Tools Metaheuristic (MH) est activé, il y a un\n"
"seuil maximal pour combien de temps est passé à faire la\n"
"optimisation du chemin. Cette durée maximale est définie ici.\n"
"En secondes."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
msgid "Join Option"
msgstr "Option de raccordement"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Outils Fuse"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:253
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Quand cochés, les outils seront fusionnés\n"
"mais seulement si ils partagent certains de leurs attributs."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Définissez la couleur de trait pour les objets tracés."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Options"
msgstr "Les options Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Paramètres utilisés pour créer un objet Travail CNC\n"
"pour cet objet de forage."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:37
msgid "Mill Holes"
msgstr "Fraiser les Trous"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:39
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Créer une géométrie pour fraiser des trous."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Diam. de l'outil de forage"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Diamètre de l'outil de coupe\n"
"lors du fraisage des rainures."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Diam outil rainure"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Diamètre de l'outil de coupe\n"
"lors du fraisage des rainures."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "Paramètres de l'application"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:42
msgid "Grid Settings"
msgstr "Paramètres de la grille"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:46 app_Main.py:8084
msgid "X value"
msgstr "Valeur X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:48
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Il s'agit de la valeur d'accrochage de la grille sur l'axe des X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:58 app_Main.py:8087
msgid "Y value"
msgstr "Valeur Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:60
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Il s'agit de la valeur d'accrochage de la grille sur l'axe des Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70
msgid "Snap Max"
msgstr "Accrocher max"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:85
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Paramètres de l'espace de travail"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:88
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:98
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Sélectionnez le type de rectangle à utiliser sur la toile,\n"
"comme espace de travail valide."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolFilm.py:1506
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"L'orientation de l'espace de travail peut être:\n"
"- Portrait\n"
"- Paysage"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolFilm.py:1510 app_Main.py:8104
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolFilm.py:1511 app_Main.py:8106
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:186
msgid "Notebook"
msgstr "Carnet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:188
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Ceci définit la taille de la police pour les éléments présents dans le "
"cahier.\n"
"Le cahier est la zone repliable dans le côté gauche de l'interface "
"graphique,\n"
"et incluez les onglets Projet, Sélectionné et Outil."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolDblSided.py:833 appPlugins/ToolDblSided.py:1007
#: app_Main.py:8092
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:209
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Ceci définit la taille de la police pour l'axe de la toile."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:226
msgid "Textbox"
msgstr "Zone de texte"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:228
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Cela définit la taille de la police pour l'interface graphique de la zone de "
"texte\n"
"les éléments utilisés dans l'application."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 app_Main.py:8109
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:248
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Cela définit la taille de la police pour l'affichage tête haute."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Axis Color"
msgstr "La couleur de remplissage"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Définissez la couleur du curseur de la souris."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:288
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Paramètres de la souris"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forme du curseur"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:294
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Choisissez une forme de curseur de souris.\n"
"- Petit -> avec une taille personnalisable.\n"
"- Grand -> Lignes infinies"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Grand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:310
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Définissez la taille du curseur de la souris, en pixels."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:321
msgid "Cursor Width"
msgstr "Largeur du curseur"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:323
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Définissez la largeur de ligne du curseur de la souris, en pixels."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:341
msgid "Cursor Color"
msgstr "Couleur du curseur"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Cochez cette case pour colorer le curseur de la souris."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:343
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Définissez la couleur du curseur de la souris."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:359
msgid "Pan Button"
msgstr "Bouton pan"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:361
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Sélectionnez le bouton de la souris à utiliser pour le panoramique:\n"
"- MMB -> Bouton central de la souris\n"
"- RMB -> bouton droit de la souris"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "MMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "RMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:372
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Sélection multiple"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:374
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Sélectionnez la clé utilisée pour la sélection multiple."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Supprimer la conf. de l'objet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Lorsque coché, l'application demandera une confirmation de l'utilisateur\n"
"chaque fois que l'événement Delete object (s) est déclenché, soit par\n"
"raccourci de menu ou raccourci clavier."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396
msgid "Allow Edit"
msgstr "Autoriser modification"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Quand coché, l'utilisateur peut modifier les noms des objets dans l'onglet "
"Projet\n"
"en cliquant sur le nom de l'objet. Actif après redémarrage."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:404
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportement \"ouvert\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Lorsque coché, le chemin du dernier fichier enregistré est utilisé lors de "
"la sauvegarde des fichiers,\n"
"et le chemin du dernier fichier ouvert est utilisé lors de louverture des "
"fichiers.\n"
"\n"
"Lorsque décoché, le chemin pour ouvrir les fichiers est celui utilisé en "
"dernier: soit le\n"
"chemin pour sauvegarder les fichiers ou chemin pour ouvrir les fichiers."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Activer les info-bulles"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez afficher les info-bulles\n"
"lorsque vous survolez avec la souris sur des éléments dans lapplication."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:426
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limite de favoris"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:428
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Nombre maximal de signets pouvant être installés dans le menu.\n"
"Le nombre de signets dans le gestionnaire de favoris peut être supérieur\n"
"mais le menu tiendra seulement beaucoup."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "Activity Icon"
msgstr "Icône d'activité"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Sélectionnez le GIF qui affiche l'activité lorsque FlatCAM est actif."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23
msgid "App Preferences"
msgstr "Paramètres application"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value for FlatCAM units.\n"
#| "Whatever is selected here is set every time\n"
#| "FlatCAM is started."
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"La valeur par défaut pour les unités FlatCAM.\n"
"Tout ce qui est sélectionné ici est défini à chaque fois\n"
"FLatCAM est démarré."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCalculators.py:437
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38
msgid "IN"
msgstr "INCH"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "Precision MM"
msgstr "Précision MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Le nombre de décimales utilisées tout au long de l'application\n"
"lorsque les unités définies sont dans le système METRIC.\n"
"Toute modification ici nécessite un redémarrage de l'application."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58
msgid "Precision Inch"
msgstr "Précision Inch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Le nombre de décimales utilisées tout au long de l'application\n"
"lorsque les unités définies sont dans le système INCH.\n"
"Toute modification ici nécessite un redémarrage de l'application."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Moteur graphique"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Choisissez le moteur graphique à utiliser dans FlatCAM.\n"
"Héritage (2D) -> fonctionnalité réduite, performances lentes mais "
"compatibilité améliorée.\n"
"OpenGL (3D) -> fonctionnalité complète, haute performance\n"
"Certaines cartes graphiques sont trop anciennes et ne fonctionnent pas en "
"mode OpenGL (3D), telles que:\n"
"Intel HD3000 ou plus ancien. Dans ce cas, la parcelle de terrain sera noire "
"donc\n"
"utilisez le mode Héritage (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Heritage(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "APP. NIVEAU"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Choisissez le niveau d'utilisation par défaut pour FlatCAM.\n"
"Niveau de BASE -> fonctionnalité réduite, idéal pour les débutants.\n"
"Niveau AVANCÉ-> fonctionnalité complète.\n"
"\n"
"Le choix ici influencera les paramètres dans\n"
"l'onglet Sélectionné pour toutes sortes d'objets FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
msgid "Portable app"
msgstr "App. portable"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Choisissez si l'application doit être exécutée en tant que portable.\n"
"\n"
"Si coché, l'application fonctionnera en mode portable,\n"
"ce qui signifie que les fichiers de paramètres seront sauvegardés\n"
"dans le dossier de l'application, dans le sous-dossier lib\\config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:114
msgid "Verbose log"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
"Require restart."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Définissez la langue utilisée dans FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Appliquer la langue"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Définissez la langue utilisée dans FlatCAM.\n"
"L'application redémarrera après un clic."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:148
msgid "Startup Settings"
msgstr "Paramètres de démarrage"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152
msgid "Splash Screen"
msgstr "Écran de démarrage"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr ""
"Activer l'affichage de l'écran de démarrage au démarrage de l'application."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:166
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Icône Sys Tray"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Activer laffichage de licône FlatCAM dans Sys Tray."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:173
msgid "Show Shell"
msgstr "Afficher la ligne de commande"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez que le shell\n"
"démarrer automatiquement au démarrage."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:182
msgid "Show Project"
msgstr "Afficher le projet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez que la zone de projet / sélection / "
"outil\n"
"à afficher automatiquement au démarrage."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190
msgid "Version Check"
msgstr "Vérification de version"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez vérifier\n"
"pour une nouvelle version automatiquement au démarrage."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199
msgid "Send Statistics"
msgstr "Envoyer des statistiques"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous acceptez d'envoyer un message anonyme\n"
"stats automatiquement au démarrage, pour aider à améliorer FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:215
msgid "Workers number"
msgstr "Nbre de tâches"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Nombre de Qthreads mis à la disposition de l'application.\n"
"Un grand nombre peut terminer les travaux plus rapidement, mais\n"
"en fonction de la vitesse de votre ordinateur, peut rendre l'application\n"
"non réactive. Peut avoir une valeur comprise entre 2 et 16.\n"
"La valeur par défaut est 2.\n"
"Après modification, sera appliqué au prochain démarrage de l'application."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Géo Tolérance"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Cette valeur peut contrer leffet des Pas de cercle.\n"
"paramètre. La valeur par défaut est 0.005.\n"
"Une valeur inférieure augmentera le détail à la fois dans l'image\n"
"et en Gcode pour les cercles, avec un coût plus élevé en\n"
"performance. Une valeur plus élevée fournira plus\n"
"performance au détriment du niveau de détail."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:253
msgid "Save Settings"
msgstr "Paramètres d'enregistrement"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Enregistrer le projet compressé"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Que ce soit pour sauvegarder un projet compressé ou non compressé.\n"
"Lorsque coché, un projet FlatCAM compressé sera enregistré."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:268
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Le niveau de compression utilisé lors de la sauvegarde\n"
"un projet FlatCAM. Une valeur plus élevée signifie une meilleure "
"compression\n"
"mais nécessitent plus dutilisation de RAM et plus de temps de traitement."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:281
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Activer l'enregistrement auto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Cochez pour activer la fonction d'enregistrement automatique.\n"
"Lorsqu'elle est activée, l'application essaiera d'enregistrer un projet\n"
"à l'intervalle défini."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Intervalle de temps pour l'enregistrement automatique. En millisecondes.\n"
"L'application essaiera de sauvegarder périodiquement mais seulement\n"
"si le projet a été enregistré manuellement au moins une fois.\n"
"Lorsqu'elles sont actives, certaines opérations peuvent bloquer cette "
"fonctionnalité."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Paramètres texte en PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Utilisé lors de l'enregistrement de texte dans l'éditeur de code ou dans des "
"objets de document FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:322
msgid "Top Margin"
msgstr "Marge supérieure"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distance entre le corps du texte et le haut du fichier PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:335
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Marge inférieure"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distance entre le corps du texte et le bas du fichier PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:348
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge de gauche"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distance entre le corps du texte et la gauche du fichier PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:361
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge droite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distance entre le corps du texte et la droite du fichier PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:20
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Paramètres de GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Sélectionnez un thème pour l'application.\n"
"Il aura pour thème la zone d'affichage."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Dark"
msgstr "Noir"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Utiliser des icônes grises"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Cochez cette case pour utiliser un ensemble d'icônes avec\n"
"une couleur plus claire (grise). À utiliser lorsqu'un\n"
"le thème sombre complet est appliqué."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Sélectionnez une mise en page pour l'application.\n"
"Il est appliqué immédiatement."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Sélectionnez un style pour l'application.\n"
"Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106
msgid "HDPI Support"
msgstr "Le support HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Activez la prise en charge PPP élevée pour l'application.\n"
"Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forme de survol"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Activez l'affichage d'une forme de survol pour les objets d'application.\n"
"Il s'affiche chaque fois que le curseur de la souris survole\n"
"sur tout type d'objet non sélectionné."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131
msgid "Selection Shape"
msgstr "Forme de sélection"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Activez l'affichage d'une forme de sélection pour les objets d'application.\n"
"Il s'affiche chaque fois que la souris sélectionne un objet\n"
"soit en cliquant ou en faisant glisser la souris de gauche à droite ou\n"
"de droite à gauche."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Couleur de sélection gauche-droite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Définissez la couleur de ligne pour la zone de sélection \"gauche à droite\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Définir la couleur de remplissage pour la zone de sélection\n"
"dans le cas où la sélection est faite de gauche à droite.\n"
"Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n"
"les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Définissez la transparence de remplissage pour la zone de sélection \"gauche "
"à droite\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Couleur de sélection droite-gauche"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Définissez la couleur de ligne pour la zone de sélection «droite à gauche»."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Définir la couleur de remplissage pour la zone de sélection\n"
"dans le cas où la sélection est faite de droite à gauche.\n"
"Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n"
"les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Définissez la transparence de remplissage pour la zone de sélection \"Droite "
"à gauche\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231
msgid "Editor Color"
msgstr "Couleur de l'éditeur"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:235
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Définissez la couleur pour la forme."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Définit la couleur de la forme lorsqu'elle est sélectionnée."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:263
msgid "Project Items Color"
msgstr "Éléments du projet Couleur"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:267
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr ""
"Définissez la couleur des éléments dans l'arborescence de l'onglet Projet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Définir la couleur des éléments dans l'arborescence de l'onglet Projet,\n"
"pour le cas où les éléments sont désactivés."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:287
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Masquer auto le projet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez que la zone de projet / sélection / "
"outil\n"
"se cacher automatiquement quand il n'y a pas d'objets chargés et\n"
"pour montrer chaque fois qu'un nouvel objet est créé."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Géométrie Adv. Les options"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCalibration.py:833 appPlugins/ToolDrilling.py:2630
#: appPlugins/ToolMilling.py:4400 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1347
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Changement d'outils X-Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2632 appPlugins/ToolMilling.py:4402
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Changement d'outil en position X et Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2648
msgid "Start Z"
msgstr "Démarrer Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2650
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Hauteur de l'outil juste après le début du travail.\n"
"Supprimez la valeur si vous n'avez pas besoin de cette fonctionnalité."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Vitesse de coupe dans le plan XY\n"
"(en unités par minute).\n"
"Ceci est pour le mouvement rapide G00.\n"
"C'est utile seulement pour Marlin,\n"
"ignorer pour les autres cas."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolMilling.py:4272
msgid "Re-cut"
msgstr "Re-coupé"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolMilling.py:4274 appPlugins/ToolMilling.py:4287
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Afin de supprimer possible\n"
"restes de cuivre où la première coupe\n"
"rencontre avec la dernière coupe, nous générons un\n"
"coupe étendue sur la première section coupée."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:312
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2690 appPlugins/ToolLevelling.py:1853
#: appPlugins/ToolMilling.py:4448
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Prof.r de la sonde Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2692 appPlugins/ToolLevelling.py:1855
#: appPlugins/ToolMilling.py:4450
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"La profondeur maximale autorisée pour la sonde\n"
"sonder. Valeur négative, en unités actuelles."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:325
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2709 appPlugins/ToolMilling.py:4467
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Sonde d'avance"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2711 appPlugins/ToolLevelling.py:1868
#: appPlugins/ToolMilling.py:4469
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "L'avance utilisée pendant le sondage."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:337
msgid "Spindle direction"
msgstr "Direction du moteur"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:339
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Ceci définit le sens de rotation de la broche.\n"
"Cela peut être soit:\n"
"- CW = dans le sens des aiguilles d'une montre ou\n"
"- CCW = dans le sens antihoraire"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:350
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Plongée rapide"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"En cochant cela, le déplacement vertical de\n"
"Z_Toolchange to Z_move est fait avec G0,\n"
"ce qui signifie la vitesse la plus rapide disponible.\n"
"AVERTISSEMENT: le déplacement est effectué à l'aide de Toolchange X, Y "
"coords."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:154
msgid "Segment X size"
msgstr "Taille du seg. X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:156
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"La taille du segment de trace sur l'axe X.\n"
"Utile pour le nivellement automatique.\n"
"Une valeur de 0 signifie aucune segmentation sur l'axe X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:170
msgid "Segment Y size"
msgstr "Taille du seg. Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"La taille du segment de trace sur l'axe Y.\n"
"Utile pour le nivellement automatique.\n"
"Une valeur de 0 signifie aucune segmentation sur l'axe Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Exclusion de zone"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Paramètres de la zone d'exclusion."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Zones d'exclusion"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4505
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Inclure les zones d'exclusion.\n"
"Dans ces zones, le déplacement des outils\n"
"est interdit."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:399
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2820 appPlugins/ToolFollow.py:749
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3632 appPlugins/ToolMilling.py:4579
#: appPlugins/ToolNCC.py:4630 appPlugins/ToolPaint.py:3308
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Type de forme de sélection utilisé pour la sélection de zone."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolDrilling.py:2788
#: appPlugins/ToolMilling.py:4528 appPlugins/ToolMilling.py:4547
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2789 appPlugins/ToolMilling.py:4548
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"La stratégie a suivi lors de la rencontre d'une zone d'exclusion.\n"
"Peut être:\n"
"- Plus -> lors de la rencontre de la zone, l'outil ira à une hauteur "
"définie\n"
"- Autour -> évitera la zone d'exclusion en faisant le tour de la zone"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:228
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:414
#: appPlugins/ToolDrilling.py:852 appPlugins/ToolDrilling.py:2793
#: appPlugins/ToolMilling.py:931 appPlugins/ToolMilling.py:4552
msgid "Over"
msgstr "Plus de"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:415
#: appPlugins/ToolDrilling.py:852 appPlugins/ToolDrilling.py:2794
#: appPlugins/ToolMilling.py:931 appPlugins/ToolMilling.py:4553
msgid "Around"
msgstr "Autour"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolDrilling.py:2801
#: appPlugins/ToolMilling.py:4528 appPlugins/ToolMilling.py:4560
msgid "Over Z"
msgstr "Plus de Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2802 appPlugins/ToolMilling.py:4561
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"La hauteur Z à laquelle l'outil va s'élever afin d'éviter\n"
"une zone d'interdiction."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:254
msgid "Add Polish"
msgstr "Ajouter vernis"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:256
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Ajoutera une section Peinture à la fin du GCode.\n"
"Une brosse métallique nettoiera le matériau après le fraisage."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Diamètre de l'outil de polissage."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Hauteur de l'outil quand\n"
"se déplacer sans couper."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolMilling.py:1365
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:289
#: appPlugins/ToolMilling.py:1367
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valeur négative. Plus la valeur absolue est élevée\n"
"plus la pression de la brosse sur le matériau est forte."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolMilling.py:4088
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithme de suppression du cuivre:\n"
"- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n"
"- Circulaire: vers l'extérieur du cercle.\n"
"- Ligne: lignes parallèles."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Définir le nombre de géométrie sélectionnée\n"
"éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n"
"devient juste un rectangle de sélection.\n"
"Augmente les performances lors du déplacement d'un\n"
"grand nombre d'éléments géométriques."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Editor"
msgid "Geometry Export"
msgstr "Éditeur de Géométrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The parameters set here are used in the file exported\n"
#| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n"
"lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter "
"Gerber."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:38
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry General"
msgstr "Géométrie Général"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Nombre d'étapes de cercle pour <b>Géométrie</b>\n"
"approximation linéaire des formes de cercle et d'arc."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:180
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:35
msgid "Tools Dia"
msgstr "Diam. de l'outils"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diamètres des outils, séparés par une virgule.\n"
"La valeur du diamètre doit utiliser le séparateur de décimales de points.\n"
"Valeurs valides: 0,3, 1,0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:89
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Cela définit le type d'optimisation pour le chemin d'accès Excellon.\n"
"Si << MetaHeuristic >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools avec\n"
"Le chemin local guidé MetaHeuristic est utilisé. La durée de recherche par "
"défaut est de 3 secondes.\n"
"Si << Base >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools Basic est utilisé.\n"
"Si << TSA >> est coché, l'algorithme Travelling Salesman est utilisé pour\n"
"optimisation du chemin de forage.\n"
"\n"
"Certaines options sont désactivées lorsque l'application fonctionne en mode "
"32 bits."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:101
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry Options"
msgstr "Options de Géométrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Create CNCJob"
msgstr "Créer un CNCJob"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Créer un objet de travail CNC\n"
"traçant les contours de cette\n"
"Objet de géométrie."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:53
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1702 appPlugins/ToolCutOut.py:2469
#: appPlugins/ToolMilling.py:1935
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondeur de coupe (négatif)\n"
"sous la surface de cuivre."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2482 appPlugins/ToolDrilling.py:2390
#: appPlugins/ToolMilling.py:4172
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-profondeur"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:70
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Profondeur/Pass"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"La profondeur à couper à chaque passage,\n"
"lorsque multidepth est activé.\n"
"Il a une valeur positive bien que\n"
"c'est une fraction de la profondeur\n"
"qui a une valeur négative."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:102
msgid "Tool change"
msgstr "Changement d'outil"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Inclure la séquence de changement d'outil\n"
"dans le code machine (pause pour changement d'outil)."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolCalibration.py:819
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Changement d'outil Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2617 appPlugins/ToolMilling.py:4388
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Position de l'axe Z (hauteur) pour\n"
"changement d'outil."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2660 appPlugins/ToolMilling.py:4418
msgid "End move Z"
msgstr "Fin du mouve. Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2662 appPlugins/ToolMilling.py:4420
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Hauteur de l'outil après\n"
"le dernier mouvement à la fin du travail."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2676 appPlugins/ToolMilling.py:4434
msgid "End move X,Y"
msgstr "Fin de coup X, Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:139
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2678 appPlugins/ToolMilling.py:4436
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Fin du mouvement en position X, Y. Au format (x, y).\n"
"Si aucune valeur n'est entrée, il n'y a pas de mouvement\n"
"sur l'avion X, Y à la fin du travail."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolMilling.py:4217
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Vitesse de coupe dans le XY\n"
"avion en unités par minute"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Vitesse de coupe dans le XY\n"
"avion en unités par minute.\n"
"Cela s'appelle aussi plonger."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:197
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Vitesse de la broche en tours / minute (facultatif).\n"
"Si le post-processeur LASER est utilisé,\n"
"cette valeur est la puissance du laser."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:178
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Activer la Pause"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:212
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:180
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2488 appPlugins/ToolMilling.py:4320
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pause pour permettre à la broche datteindre son\n"
"vitesse avant de couper."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2500 appPlugins/ToolMilling.py:4331
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Nombre d'unités de temps pendant lesquelles la broche s'arrête."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:199
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2727 appPlugins/ToolMilling.py:4485
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465
msgid "Preprocessor"
msgstr "Pré-réglage"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:234
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Le fichier post-processeur qui dicte\n"
"le code machine (comme GCode, RML, HPGL."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Options avancées Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Suivre\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Type de tampon:\n"
"- Aucun --> performances optimales, chargement de fichier rapide mais pas "
"daffichage si bon\n"
"- Complet --> chargement de fichier lent mais bons visuels. C'est la valeur "
"par défaut.\n"
"<< AVERTISSEMENT >>: Ne changez cela que si vous savez ce que vous faites !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:190
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFiducials.py:937
#: appPlugins/ToolFilm.py:1338 appPlugins/ToolReport.py:470
#: appPlugins/ToolReport.py:473 appPlugins/ToolReport.py:476
#: appPlugins/ToolReport.py:506 appPlugins/ToolReport.py:513
#: appPlugins/ToolReport.py:516
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:70
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Tampon retardée"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est cochée, elle effectuera la mise en mémoire tampon en arrière-"
"plan."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Lorsque coché, tous les polygones de Gerber seront\n"
"chargé de simplification ayant une tolérance définie.\n"
"<< AVERTISSEMENT >>: Ne changez cela que si vous savez ce que vous faites !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Tolérance pour la simplification des polygones."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Une liste de paramètres de l'éditeur Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Définir le nombre de géométries de Gerber sélectionnées\n"
"éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n"
"devient juste un rectangle de sélection.\n"
"Augmente les performances lors du déplacement d'un\n"
"grand nombre d'éléments géométriques."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:49
msgid "New Aperture code"
msgstr "Nouveau code d'ouverture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "New Aperture size"
msgstr "Nouvelle taille d'ouverture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Taille pour la nouvelle ouverture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:75
msgid "New Aperture type"
msgstr "Nouveau type d'ouverture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tapez pour la nouvelle ouverture.\n"
"Peut être 'C', 'R' ou 'O'."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:99
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dimensions d'ouverture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:110
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Tableau de Pad Linéaire"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:154
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Tableau de Pad Circulaire"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distance à laquelle tamponner l'élément de Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Scale Tool"
msgstr "Outil d'échelle"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Facteur d'échelle de l'élément de Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:218
msgid "Threshold low"
msgstr "Seuil bas"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valeur seuil sous laquelle les ouvertures ne sont pas marquées."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:230
msgid "Threshold high"
msgstr "Seuil haut"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valeur seuil sur laquelle les ouvertures ne sont pas marquées."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Export"
msgstr "Gerber exportation"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n"
"lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter "
"Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Les unités utilisées dans le fichier Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Le nombre de chiffres dans la partie entière du numéro\n"
"et dans la fraction du nombre."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n"
"toute la partie des coordonnées de Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n"
"la partie décimale des coordonnées de Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Cela définit le type de zéros de Gerber.\n"
"Si LZ, les zéros à gauche sont supprimés et\n"
"Les zéros suivis sont conservés.\n"
"Si TZ est coché, les zéros de fin sont supprimés\n"
"et les principaux zéros sont conservés."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber Général"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Le nombre d'étapes du cercle pour Gerber\n"
"approximation linéaire ouverture circulaire."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
msgid "Default Values"
msgstr "Défauts"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Ces valeurs seront utilisées comme valeurs de secours\n"
"au cas où ils ne seraient pas trouvés dans le fichier Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Ouvertures propres"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Supprime les ouvertures qui n'ont pas de géométrie\n"
"abaissant ainsi le nombre d'ouvertures dans l'objet Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:127
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Tampon de changement de polarité"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Appliquera une mise en mémoire tampon supplémentaire pour le\n"
"géométrie solide lorsque nous avons des changements de polarité.\n"
"Peut aider à charger des fichiers Gerber qui autrement\n"
"ne se charge pas correctement."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
msgid "Store colors"
msgstr "Mémorise les couleurs"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Il stockera les couleurs définies pour les objets Gerber.\n"
"Celles-ci seront utilisés à chaque démarrage de l'application."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:145
msgid "Clear Colors"
msgstr "Effacer les couleurs"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Réinitialiser les couleurs associées aux objets Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:222
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Les couleurs mémorisées des objets Gerber sont effacées."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Gerber Options"
msgstr "Options de Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Géométrie Arrondie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Options d'outils de Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Un outil pour générer un Copper Thieving qui peut être ajouté\n"
"dans un fichier Gerber sélectionné."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:40
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Nombre d'étapes (lignes) utilisées pour interpoler les cercles."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1311 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1681
#: appPlugins/ToolExtract.py:1217
msgid "Clearance"
msgstr "Dégagement"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Cela définit la distance entre les composants de vol de cuivre\n"
"(le remplissage du polygone peut être divisé en plusieurs polygones)\n"
"et les traces de cuivre dans le fichier Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1342
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Les zones de thieving avec une taille inférieure à cette valeur ne seront "
"pas ajoutées."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1363 appPlugins/ToolNCC.py:4591
msgid "Itself"
msgstr "Lui-même"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1364 appPlugins/ToolFollow.py:741
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3569 appPlugins/ToolNCC.py:4591
#: appPlugins/ToolPaint.py:3274
msgid "Area Selection"
msgstr "Sélection de zone"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1365 appPlugins/ToolDblSided.py:925
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3569 appPlugins/ToolNCC.py:4591
#: appPlugins/ToolPaint.py:3274
msgid "Reference Object"
msgstr "Objet de référence"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1367
msgid "Reference:"
msgstr "Référence:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- «Lui-même» - l'étendue du Copper Thieving est basée sur l'étendue de "
"l'objet.\n"
"- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection "
"de la zone à remplir.\n"
"- «Objet de référence» - effectuera un Copper Thieving dans la zone "
"spécifiée par un autre objet."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolExtract.py:971
#: appPlugins/ToolExtract.py:1118 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2052
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2224
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1408 appPlugins/ToolFilm.py:1187
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1184
msgid "Box Type"
msgstr "Type de Box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1410
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rectangulaire' - le cadre de délimitation sera de forme rectangulaire.\n"
"- 'Minimal' - le cadre de délimitation aura la forme d'une coque convexe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Dots Grid"
msgstr "Grille de points"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432
msgid "Squares Grid"
msgstr "Grille de carrés"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1433
msgid "Lines Grid"
msgstr "Grille de lignes"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1435
msgid "Fill Type:"
msgstr "Type de remplissage:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1437
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- «Solide» - le vol de cuivre sera un polygone solide.\n"
"- 'Grille de points' - la zone vide sera remplie d'un motif de points.\n"
"- 'Grille de carrés' - la zone vide sera remplie d'un motif de carrés.\n"
"- 'Grille de lignes' - la zone vide sera remplie d'un motif de lignes."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1456
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Paramètres de la grille de points"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1462
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diamètre des points dans la grille des points."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1475
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distance entre deux points dans la grille de points."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1496
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Paramètres de la grille des carrés"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1502
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Taille du côté carré dans la grille des carrés."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1515
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distance entre deux carrés dans la grille des carrés."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1536
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Paramètres de grille de lignes"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:204
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1542
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Taille d'épaisseur de ligne dans la grille de lignes."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1555
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distance entre deux lignes dans la grille de lignes."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1595
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Paramètres de la Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Paramètres utilisés pour la Robber Bar.\n"
"Robber Bar = bordure en cuivre pour faciliter le placage des trous."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1605
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Marge de la zone de délimitation pour la Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1616 appPlugins/ToolCorners.py:768
#: appPlugins/ToolExtract.py:1276
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:250
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1618
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "L'épaisseur de la Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1651
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Masque de placage de motifs"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1653
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Générez un masque pour le placage de motifs."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1674
msgid "Only Pads"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1676
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1683
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"La distance entre les éléments de Copper Thieving possibles\n"
"et / ou Robber Bar et les ouvertures réelles dans le masque."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Choisissez la géométrie supplémentaire à inclure, si disponible."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1722 appPlugins/ToolFilm.py:1341
#: appPlugins/ToolMilling.py:3964
msgid "Both"
msgstr "Tous les deux"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:525 appPlugins/ToolCopperThieving.py:529
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:591 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1723
msgid "Thieving"
msgstr "Voleur"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1724
msgid "Robber bar"
msgstr "Barre Robber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Options de l'outil d'Étalonnage"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1306 appPlugins/ToolCorners.py:749
#: appPlugins/ToolFiducials.py:887
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Paramètres utilisés pour cet outil."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCalibration.py:889
msgid "Source Type"
msgstr "Type de Source"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCalibration.py:890
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"La source des points d'étalonnage.\n"
"Ça peut être:\n"
"- Objet -> cliquez sur un trou géo pour Excellon ou un pad pour Gerber\n"
"- Libre -> cliquez librement sur le canevas pour acquérir les points "
"d'étalonnage"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCalibration.py:895
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolCalibration.py:784
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Hauteur (Z) pour voyager entre les points."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolCalibration.py:796
msgid "Verification Z"
msgstr "Vérification Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolCalibration.py:798
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Hauteur (Z) pour vérifier le point."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCalibration.py:810
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Remise à Zéro du Z pour l'Outil"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolCalibration.py:812
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Inclure une séquence pour mettre à zéro la hauteur (Z)\n"
"de l'outil de vérification."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolCalibration.py:821
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Hauteur (Z) pour le montage de la sonde de vérification."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCalibration.py:835
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Changement d'outils Position X, Y.\n"
"Si aucune valeur n'est entrée, le courant\n"
"(x, y) le point sera utilisé,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolCalibration.py:861
msgid "Second point"
msgstr "Deuxième point"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolCalibration.py:863
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Le deuxième point de la vérification du Gcode peut être:\n"
"- en haut à gauche -> l'utilisateur alignera le PCB verticalement\n"
"- en bas à droite -> l'utilisateur alignera le PCB horizontalement"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCalibration.py:867 appPlugins/ToolCorners.py:712
#: appPlugins/ToolFilm.py:1225 app_Main.py:5493
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolCalibration.py:868 appPlugins/ToolCorners.py:724
#: appPlugins/ToolFilm.py:1226 app_Main.py:5494
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Options d'Extraction de Forets"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolExtract.py:920 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2002
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Type de tampons traités"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolExtract.py:922 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2004
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Le type de forme des tampons à traiter.\n"
"Si le PCB a de nombreux pads SMD avec des pads rectangulaires,\n"
"désactiver l'ouverture rectangulaire."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolExtract.py:949 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2030
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Processus tampons circulaires."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolExtract.py:955 appPlugins/ToolExtract.py:1092
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2198
msgid "Oblong"
msgstr "Oblong"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolExtract.py:957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Processus Tampons oblongs."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolExtract.py:965 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2046
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Processus Tampons carrés."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolExtract.py:973 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2054
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Processus Tampons rectangulaires."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:979
#: appPlugins/ToolExtract.py:1131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2060
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2237 appPlugins/ToolReport.py:190
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolExtract.py:981 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2062
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Processus tampons n'appartenant pas aux catégories ci-dessus."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolExtract.py:1039 appPlugins/ToolExtract.py:1149
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2142
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Diamètre fixe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1070
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2170
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Anneau fixe annulaire"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114
msgid "Proportional"
msgstr "Proportionnel"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolExtract.py:1030
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"La méthode de traitement des tampons. Peut être:\n"
"- Diamètre fixe -> tous les trous auront une taille définie\n"
"- Anneau fixe annulaire -> tous les trous auront un anneau annulaire fixe\n"
"- Proportionnel -> chaque taille de trou sera une fraction de la taille du "
"tampon"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolExtract.py:1159 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Diamètre du trou fixe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolExtract.py:1072 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2172
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"La taille de l'anneau annulaire.\n"
"Le ruban de cuivre entre l'extérieur du trou\n"
"et la marge du tampon de cuivre."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2187
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets circulaires."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1094 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2200
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets oblongs."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1107 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2213
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets carrés."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolExtract.py:1120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2226
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets rectangulaires."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolExtract.py:1133 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2239
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les autres tampons."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolExtract.py:1166 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2251
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diam. proportionnel"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:217
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolExtract.py:1177 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2262
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diamètre proportionnel.\n"
"Le diamètre du trou sera une fraction de la taille du tampon."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolExtract.py:1211 appPlugins/ToolExtract.py:1236
#, fuzzy
#| msgid "Extract Drills"
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Extraire des forets"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolExtract.py:1213 appPlugins/ToolExtract.py:1239
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolExtract.py:1219
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolExtract.py:1255 appPlugins/ToolExtract.py:1294
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Coupe suppl"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolExtract.py:1257 appPlugins/ToolExtract.py:1297
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolExtract.py:1278
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "L'épaisseur de la ligne qui fait le marqueur de coin."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Options de l'outil Fiducials"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFiducials.py:894
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Cela définit le diamètre fiducial si le type fiducial est circulaire,\n"
"sinon, c'est la taille du fiduciaire.\n"
"L'ouverture du masque de soldat est double."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolFiducials.py:922
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2607 appPlugins/ToolFiducials.py:923
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1890 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2288
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1883
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:927
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- «Auto» - placement automatique des repères dans les coins du cadre de "
"sélection.\n"
"- «Manuel» - placement manuel des fiduciaires."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolFiducials.py:935
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolFiducials.py:936
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolFiducials.py:939
msgid "Second fiducial"
msgstr "Deuxième fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolFiducials.py:941
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"La position du deuxième fiduciaire.\n"
"- 'Haut' - l'ordre est: en bas à gauche, en haut à gauche, en haut à "
"droite.\n"
"- «Bas» - l'ordre est: en bas à gauche, en bas à droite, en haut à droite.\n"
"- «Aucun» - il n'y a pas de deuxième fiduciaire. L'ordre est: en bas à "
"gauche, en haut à droite."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCorners.py:761 appPlugins/ToolFiducials.py:957
msgid "Cross"
msgstr "Croix"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolFiducials.py:958
msgid "Chess"
msgstr "Échecs"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:960
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Type fiduciaire"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolFiducials.py:962
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Le type de fiduciaire.\n"
"- «Circulaire» - c'est le fiducial régulier.\n"
"- 'Croix' - croix lignes fiduciales.\n"
"- 'Échecs' - modèle d'échecs fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolFiducials.py:971
msgid "Line thickness"
msgstr "Épaisseur de ligne"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Options de l'outil Inverser Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Un outil pour inverser la géométrie Gerber du positif au négatif\n"
"et en sens inverse."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distance à éviter\n"
"les bords de l'objet Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:268
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Style de jointure des lignes"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:270
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"La façon dont les lignes du contour de l'objet seront jointes.\n"
"Peut être:\n"
"- arrondi -> un arc est ajouté entre deux lignes de jonction\n"
"- carré -> les lignes se rencontrent dans un angle de 90 degrés\n"
"- biseau -> les lignes sont reliées par une troisième ligne"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:279
msgid "Bevel"
msgstr "Biseau"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "Options de l'outil 'Optimal'"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Outil de mesure minimale entre\n"
"deux éléments géométriques de Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolOptimal.py:460
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:43
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Nombre de décimales pour les distances et les coordonnées dans cet outil."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Options de poinçonnage Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2104
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"La source du trou de perforation peut être:\n"
"- Excellon Object-> le centre d'Excellons Object Drills servira de "
"référence.\n"
"- Diamètre fixe -> essaiera d'utiliser le centre des coussinets comme "
"référence en ajoutant des trous de diamètre fixe.\n"
"- Anneau fixe annulaire -> essaiera de garder un anneau annulaire fixe.\n"
"- Proportionnel -> fera un trou de poinçon Gerber ayant le diamètre un "
"pourcentage du diamètre du tampon."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "Options de l'outil QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Un outil pour créer un QRCode qui peut être inséré\n"
"dans un fichier Gerber sélectionné, ou il peut être exporté en tant que "
"fichier."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolQRCode.py:802 app_Main.py:8072
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolQRCode.py:804
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"La version QRCode peut avoir des valeurs de 1 (éléments 21x21)\n"
"jusqu'à 40 (éléments 177x177)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolQRCode.py:815
msgid "Error correction"
msgstr "Correction des erreurs"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolQRCode.py:817 appPlugins/ToolQRCode.py:828
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Paramètre qui contrôle la correction d'erreur utilisée pour le code QR.\n"
"L = 7 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n"
"M = 15 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n"
"Q = 25 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n"
"H = maximum 30 %% d'erreurs peuvent être corrigées."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolQRCode.py:838
msgid "Box Size"
msgstr "Taille d'élément"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolQRCode.py:840
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"La taille de l'élément contrôle la taille globale du QRcode\n"
"en ajustant la taille de chaque case du code."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolQRCode.py:851
msgid "Border Size"
msgstr "Taille de bordure"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolQRCode.py:853
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Taille de la bordure QRCode. Combien d'éléments sont épais la bordure.\n"
"La valeur par défaut est 4. La largeur du jeu autour du QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolQRCode.py:773
msgid "QRCode Data"
msgstr "Données QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolQRCode.py:775
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Données QRCode. Texte alphanumérique à encoder dans le QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:779
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Ajoutez ici le texte à inclure dans le QRCode ..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolQRCode.py:864
msgid "Polarity"
msgstr "Polarité"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolQRCode.py:866
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Choisissez la polarité du QRCode.\n"
"Il peut être dessiné de manière négative (les carrés sont clairs)\n"
"ou d'une manière positive (les carrés sont opaques)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1380 appPlugins/ToolQRCode.py:870
msgid "Negative"
msgstr "Négatif"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolFilm.py:1379 appPlugins/ToolQRCode.py:871
msgid "Positive"
msgstr "Positif"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolQRCode.py:873
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Choisissez le type de QRCode à créer.\n"
"S'il est ajouté sur un fichier Silkscreen Gerber, le QRCode peut\n"
"être ajouté comme positif. S'il est ajouté à un Gerber de cuivre\n"
"fichier alors peut-être le QRCode peut être ajouté comme négatif."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolQRCode.py:884 appPlugins/ToolQRCode.py:890
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"La boîte englobante, ce qui signifie l'espace vide qui entoure\n"
"la géométrie QRCode, peut avoir une forme arrondie ou carrée."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolQRCode.py:923
msgid "Fill Color"
msgstr "La couleur de remplissage"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolQRCode.py:925
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Définissez la couleur de remplissage QRCode (couleur des éléments)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolQRCode.py:947
msgid "Back Color"
msgstr "Couleur de fond"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolQRCode.py:949
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Définissez la couleur d'arrière-plan QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Options de l'outil de Vérif. des Règles"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:25
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Un outil pour vérifier si les fichiers Gerber sont dans un ensemble\n"
"des règles de fabrication."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:446 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1395
msgid "Trace Size"
msgstr "Taille de trace"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1397
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Ceci vérifie si la taille minimale des traces est respectée."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1426
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1451 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1476
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1501 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1526
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1552 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1577
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1604 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1629
msgid "Min value"
msgstr "Valeur min"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1404
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Taille de trace minimale acceptable."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:707
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Distance de cuivre à cuivre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1420
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Ceci vérifie si le jeu minimum entre le cuivre\n"
"traces est rencontré."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1428 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1453
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1503
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1528 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1554
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Distance minimale acceptable."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:737 appPlugins/ToolRulesCheck.py:743
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:763
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1443
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Cuivre à la distance de contour"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1445
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Ceci vérifie si la distance minimale entre le cuivre\n"
"traces et le contour est rencontré."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1468
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Sérigraphie à sérigraphie distance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1470
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n"
"les fonctionnalités et les fonctions de sérigraphie sont remplies."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:846 appPlugins/ToolRulesCheck.py:852
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1493
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Distance de sérigraphie à masque de soudure"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1495
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n"
"les fonctionnalités et les fonctionnalités soldermask sont remplies."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:906
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 appPlugins/ToolRulesCheck.py:927
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1518
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Sérigraphie à contour distance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1520
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n"
"traces et le contour est rencontré."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:938 appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1543
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Ruban de masque de soudure minimum"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1545
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Cette vérifie si la distance minimale entre soldermask\n"
"traces et soldermask traces est rencontré."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1032
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1569
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Anneau Minimum"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1571
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Ceci vérifie si l'anneau de cuivre minimum laissé par le forage\n"
"un trou dans un pad est rencontré."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1579
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valeur de sonnerie minimale acceptable."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:390 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1596
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Distance trou à trou"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1598
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Ceci vérifie si le jeu minimum entre un trou de forage\n"
"et un autre trou de forage est rencontré."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Taille minimale acceptable du foret."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:364 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1621
msgid "Hole Size"
msgstr "Taille du trou"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1623
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Ceci vérifie si les trous de forage\n"
"les tailles sont au dessus du seuil."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
msgid "2-Sided Tool Options"
msgstr "Options des Outils 2 faces"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Un outil pour aider à créer un double face\n"
"PCB utilisant des trous d'alignement."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolCorners.py:836 appPlugins/ToolCutOut.py:2792
#: appPlugins/ToolDblSided.py:991
msgid "Drill Dia"
msgstr "Forage Dia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:993 appPlugins/ToolDblSided.py:998
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diamètre du foret pour les trous d'alignement."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
msgid "Align Axis"
msgstr "Aligner l'axe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolDblSided.py:834 appPlugins/ToolDblSided.py:1009
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Miroir verticalement (X) ou horizontalement (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolFilm.py:1343
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Axe de Miroir"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolDblSided.py:860
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:861
msgid "Hole Snap"
msgstr "Hole Snap"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:83
msgid "Axis Ref"
msgstr "Réf d'axe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Les coordonnées utilisées comme référence pour l'opération miroir.\n"
"Peuvent être:\n"
"- Point -> un ensemble de coordonnées (x, y) autour desquelles l'objet est "
"mis en miroir\n"
"- Box -> un ensemble de coordonnées (x, y) obtenues à partir du centre du\n"
"cadre de délimitation d'un autre objet sélectionné ci-dessous\n"
"- Hole Snap -> un point défini par le centre d'un trou de forage d'un objet "
"Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Options de l'Outil Calcul"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:24
#: appPlugins/ToolCalculators.py:400
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calculateur d'Outils en V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calculer le diamètre de l'outil pour un outil en forme de V donné,\n"
"ayant le diamètre de la pointe, son angle et\n"
"profondeur de coupe en tant que paramètres."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolCalculators.py:471
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diam de la pointe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:473
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"C'est le diamètre de la pointe de l'outil.\n"
"Il est spécifié par le fabricant."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolCalculators.py:486
msgid "Tip Angle"
msgstr "Angle de pointe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"C'est l'angle sur la pointe de l'outil.\n"
"Il est spécifié par le fabricant."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"C'est la profondeur à couper dans le matériau.\n"
"Dans l'objet CNCJob, il s'agit du paramètre CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolCalculators.py:402
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calculateur d'électrodéposition"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCalculators.py:544
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Cette calculatrice est utile pour ceux qui plaquent les trous via / pad / "
"percer,\n"
"en utilisant une méthode comme lencre grahite, lencre hypophosphite de "
"calcium ou le chlorure de palladium."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolCalculators.py:563
msgid "Board Length"
msgstr "Longueur"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolCalculators.py:564
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Ceci est la longueur du conseil. En centimètres."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:581
msgid "Board Width"
msgstr "Largeur"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:582
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "C'est la largeur de la planche.En centimètres."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113
#: appPlugins/ToolCalculators.py:600
msgid "This is the board area."
msgstr "C'est la zone du PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCalculators.py:622
msgid "Current Density"
msgstr "Densité de courant"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolCalculators.py:623
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densité de courant électrique à traverser le tableau.\n"
"En ampères par pieds carrés ASF."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:642
msgid "Copper Growth"
msgstr "Croissance du cuivre"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCalculators.py:643
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Quelle épaisseur doit avoir la croissance du cuivre.\n"
"En microns."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Options des Marqueurs de Coin"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCorners.py:756
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forme du marqueur."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolCorners.py:760
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-croisé"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolCorners.py:770
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "L'épaisseur de la ligne qui fait le marqueur de coin."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolCorners.py:784
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "La longueur de la ligne qui fait le marqueur de coin."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolCorners.py:838
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Diam. de forage"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:20
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Options de l'Outil de Découpe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Créer un parcours afin de découper\n"
"la Plaque PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2425
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Diamètre de l'outil utilisé pour la découpe\n"
"la forme de PCB hors du matériau environnant."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2356
msgid "Kind"
msgstr "Sorte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2358
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Choix du type dobjet à découper.\n"
"- Simple: contient un seul objet de contour PCB Gerber.\n"
"- Panneau: un objet Gerber de PCB en panneau, qui est fait\n"
"de plusieurs contours individuels de PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2364
msgid "Single"
msgstr "Seul"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Nombres de ponts à garder lors de la découpe.\n"
"Il peut y avoir au maximum 8 ponts.\n"
"Les choix sont:\n"
"- Aucun - Découpe total\n"
"- LR - Gauche + Droite\n"
"- TB - Haut + Bas\n"
"- 4 - Gauche + Droite + Haut + Bas\n"
"- 2LR - 2 Gauche + 2 Droite\n"
"- 2TB - 2 Haut + 2 Bas\n"
"- 8 - 2 Gauches + 2 Droites + 2 Hauts + 2 Bas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2698
msgid "Big cursor"
msgstr "Grand curseur"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2700
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Utiliser un grand curseur lors de l'ajout manuel d'interstice."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the tool used to cutout\n"
#| "the PCB shape out of the surrounding material."
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Diamètre de l'outil utilisé pour la découpe\n"
"la forme de PCB hors du matériau environnant."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2807
#, fuzzy
#| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr "Distance entre deux lignes dans la grille de lignes."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Options Outil Forage"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2238
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Créer un CNCJob avec chemin de trous de fraisage ou forage."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2312 appPlugins/ToolIsolation.py:3264
#: appPlugins/ToolMilling.py:3777 appPlugins/ToolNCC.py:4223
#: appPlugins/ToolPaint.py:3015
msgid "Tool order"
msgstr "Ordre des Outils"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2313 appPlugins/ToolIsolation.py:3265
#: appPlugins/ToolMilling.py:3778 appPlugins/ToolNCC.py:4224
#: appPlugins/ToolNCC.py:4234 appPlugins/ToolPaint.py:3016
#: appPlugins/ToolPaint.py:3026
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Ceci définit la manière dont les outils de la table des outils sont "
"utilisés.\n"
"'Non' -> signifie que l'ordre utilisé est celui du tableau d'outils\n"
"'L'avant' -> signifie que les outils seront commandés du plus petit au plus "
"grand\n"
"'Inverse' -> means que les outils seront commandés du plus petit au plus "
"grand\n"
"\n"
"ATTENTION: lutilisation de lusinage au repos définira automatiquement la "
"commande\n"
"en sens inverse et désactivez ce contrôle."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2321 appPlugins/ToolIsolation.py:3273
#: appPlugins/ToolMilling.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4232
#: appPlugins/ToolPaint.py:3024
msgid "Forward"
msgstr "L'avant"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2322 appPlugins/ToolIsolation.py:3274
#: appPlugins/ToolMilling.py:3787 appPlugins/ToolNCC.py:4233
#: appPlugins/ToolPaint.py:3025
msgid "Reverse"
msgstr "Inverse"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2609 appPlugins/ToolMilling.py:4380
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Inclure la séquence de changement d'outil\n"
"dans G-Code (Pause pour changement doutil)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"Le fichier JSON post-processeur qui dicte\n"
"Sortie Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:218
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Trous de forage"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:257
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Une liste des paramètres avancés."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Changement d'outils X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Fast Retract"
msgstr "Retrait Rapide"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Stratégie de trou de sortie.\n"
"  - une fois dégagé, en sortant du trou foré, le foret\n"
"se déplacera lentement, avec lavance définie (G1), jusquà une profondeur "
"nulle, puis\n"
"Voyagez aussi vite que possible (G0) jusquau mouvement Z (hauteur de "
"déplacement).\n"
"  - Lorsque coché la course de Z coupe (profondeur de coupe) à Z_move\n"
"(hauteur de déplacement) est fait aussi vite que possible (G0) en un seul "
"mouvement."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:20
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Options de l'Outil de Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Créez un film PCB à partir d'un objet Gerber ou Geometrie.\n"
"Le fichier est enregistré au format SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolFilm.py:1494
msgid "Film Type"
msgstr "Type de Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFilm.py:1384
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Générez un film noir positif ou un film négatif.\n"
"Positif signifie qu'il imprimera les caractéristiques\n"
"avec du noir sur une toile blanche.\n"
"Négatif signifie qu'il imprimera les caractéristiques\n"
"avec du blanc sur une toile noire.\n"
"Le format de film est SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:49
msgid "Film Color"
msgstr "Couleur du film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Définissez la couleur du film lorsque le film positif est sélectionné."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolFilm.py:1400
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolFilm.py:1402
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Spécifiez une bordure autour de l'objet.\n"
"Seulement pour film négatif.\n"
"Cela aide si nous utilisons le même objet comme objet Box\n"
"objet comme dans l'objet Film. Il va créer un épais\n"
"barre noire autour de l'impression réelle permettant une\n"
"meilleure délimitation des traits de contour qui sont de\n"
"couleur blanche comme le reste et qui peut confondre avec le\n"
"environnement si pas pour cette frontière."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolFilm.py:1369
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Course de l'échelle"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolFilm.py:1371
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Mettez à l'échelle l'épaisseur du trait de chaque entité du fichier SVG.\n"
"Cela signifie que la ligne qui enveloppe chaque fonction SVG sera plus "
"épaisse ou plus mince,\n"
"par conséquent, les caractéristiques fines peuvent être plus affectées par "
"ce paramètre."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFilm.py:1210
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Ajustements de film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolFilm.py:1212
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Parfois, les imprimantes déforment la forme d'impression, en particulier les "
"types de laser.\n"
"Cette section fournit les outils permettant de compenser les distorsions "
"dimpression."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Mettre à l'échelle la géo du film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolFilm.py:1241
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Une valeur supérieure à 1 étendra le film\n"
"alors qu'une valeur inférieure à 1 la secouera."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:132
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Inclinez la géo du film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolFilm.py:1285
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Les valeurs positives seront biaisées vers la droite\n"
"tandis que les valeurs négatives inclineront vers la gauche."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Le point de référence à utiliser comme origine pour l'inclinaison.\n"
"Ce peut être l'un des quatre points de la boîte englobante de la géométrie."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolCorners.py:720 appPlugins/ToolFiducials.py:816
#: appPlugins/ToolFilm.py:1224 app_Main.py:5492
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1227
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:179
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Refléter la géo du film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolFilm.py:1329
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Reflétez la géométrie du film sur l'axe sélectionné ou sur les deux."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolFilm.py:1489
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolFilm.py:1490
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolFilm.py:1491
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolFilm.py:1496
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Type de fichier du film enregistré. Peut être:\n"
"- 'SVG' -> format vectoriel open-source\n"
"- 'PNG' -> image raster\n"
"- 'PDF' -> format de document portable"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolFilm.py:1505
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientation de la page"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolFilm.py:1522
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de la page"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolFilm.py:1523
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Une sélection de formats de page ISO 216 standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:302
#: appPlugins/ToolFilm.py:1589
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"La valeur par défaut est 96DPI. Changer cette valeur to mettre à l'échelle "
"le fichier PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Options de l'outil de Isolement"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valeurs séparées par des virgules"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Type d'outil par défaut:\n"
"- 'Forme en V'\n"
"- circulaire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
msgid "V-shape"
msgstr "Forme en V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolMilling.py:4116
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Diam V-Tip"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolMilling.py:4119
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Le diamètre de la pointe pour l'outil en forme de V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolMilling.py:4132
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Angle en V-tip"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"L'angle de pointe pour l'outil en forme de V.\n"
"En degrés."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Profondeur de coupe dans le matériau. Valeur négative.\n"
"En unités d'application."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolPaint.py:3056
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diamètre du nouvel outil à ajouter dans la table d'outils.\n"
"Si l'outil est de type V, cette valeur est automatiquement\n"
"calculé à partir des autres paramètres."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3477 appPlugins/ToolNCC.py:4519
#: appPlugins/ToolPaint.py:3234
msgid "Rest"
msgstr "Reste"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:281
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3480 appPlugins/ToolNCC.py:4523
#: appPlugins/ToolPaint.py:3237
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, utilise «usinage des restes».\n"
"Fondamentalement, il isolera les parties extérieures des PCB,\n"
"en utilisant le plus grand outil et continuera avec les outils suivants,\n"
"du plus grand au plus petit, pour isoler les parties de cuivre qui\n"
"n'ont pas pu être effacé par l'outil précédent, jusqu'à ce qu'il n'y ait\n"
"plus de zone de cuivre à isoler ou plus d'outils.\n"
"S'il n'est pas coché, utilise l'algorithme standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3502
msgid "Combine"
msgstr "Combiner"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3504
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combine tous les passages dans un objet"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3521
msgid "Except"
msgstr "Sauf"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3522
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Lorsque la géométrie d'isolement est générée,\n"
"en vérifiant cela, la zone de l'objet ci-dessous\n"
"sera soustrait de la géométrie d'isolement."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3511 appPlugins/ToolNCC.py:4643
msgid "Check validity"
msgstr "Vérifier validité"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3513 appPlugins/ToolNCC.py:4645
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Si coché, les diamètres des outils sont vérifiés\n"
"s'ils fourniront une isolation complète."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3561
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Portée d'isolement. Choisissez quoi isoler:\n"
"- 'Tout' -> Isoler tous les polygones de l'objet\n"
"- 'Sélection de zone' -> Isoler les polygones dans une zone de sélection.\n"
"- 'Selection de Polygone' -> Isoler une sélection de polygones.\n"
"- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3569 appPlugins/ToolPaint.py:3274
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Sélection de polygone"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3597
msgid "Interiors"
msgstr "Intérieurs"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3599
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est cochée, l'utilisateur peut sélectionner l'intérieur d'un "
"polygone.\n"
"(trous dans le polygone)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3492
msgid "Forced Rest"
msgstr "Restes forcé"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3494
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est cochée, l'isolement se fera avec l'outil actuel même si\n"
"l'intérieur d'un polygone (trous dans le polygone) n'a pas pu être isolé.\n"
"Fonctionne lorsque «l'usinage au repos» est utilisé."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:330
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:294
msgid "Normal"
msgstr "Ordinaire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:331
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:295
msgid "Progressive"
msgstr "Progressif"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:298
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normal' - tracé normal, fait à la fin du job\n"
"- 'Progressive' - chaque forme est tracée dès qu'elle est générée"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Drilling Tool Options"
msgid "Levelling Tool Options"
msgstr "Options Outil Forage"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1884
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Choisissez un mode de génération de la matrice de niveau.\n"
"- Manuel: Prendre une sélection de points de mesure en cliquant sur le "
"canvas\n"
"- Grille: générera automatiquement une grille de points de palpage"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1891 app_Main.py:8076
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1898
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Choisissez une méthode d'approximation des niveaux à partir des données de "
"nivellement automatique.\n"
"- Voronoi: générera un diagramme de \"Voronoi\"\n"
"- Bilinéaire: utilisera l'interpolation bilinéaire. Utilisable uniquement "
"pour le mode grille."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1904
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1905
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1918 appPlugins/ToolPanelize.py:1252
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1920
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Le nombre de colonnes de la grille."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1929 appPlugins/ToolPanelize.py:1263
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1931
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Le nombre de lignes de la grille."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1841
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Déplacement sonde Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1843
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Hauteur de sécurité (Z) pour voyager entre les points."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1866
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Vitesse de déplacement sonde"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1944
msgid "Controller"
msgstr "Contrôleur"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1946
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Le type de contrôleur pour lequel générer\n"
"le gcode de la matrice de niveau."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2173
msgid "Step"
msgstr "Pas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2175
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Chaque mouvement déplacera les axes avec cette valeur."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2189
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Vitesse de déplacement."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:166
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Hauteur de sécurité (Z) lors du déplacement vers l'origine."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:20
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Options de l'outil NCC"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Créez un objet de géométrie avec\n"
"des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolMilling.py:4135
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"L'angle de pointe pour l'outil en forme de V\n"
"En degré."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:258
msgid "Offset value"
msgstr "Valeur de Décalage"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304
#: appPlugins/ToolNCC.py:4597
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Sélection de la zone à traiter.\n"
"- «Lui-même» - l'étendue du traitement est basée sur l'objet traité.\n"
"- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection "
"de la zone à traiter.\n"
"- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:20
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Options de l'Outil de Peinture"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolPaint.py:3264
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Sélection de la zone à traiter.\n"
"- «Sélection de polygone» - clic gauche de la souris pour ajouter / "
"supprimer des polygones à traiter.\n"
"- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection "
"de la zone à traiter.\n"
"Maintenir une touche de modification enfoncée (CTRL ou MAJ) permettra "
"d'ajouter plusieurs zones.\n"
"- «Tous les polygones» - le processus démarrera après le clic.\n"
"- «Objet de reference» - traitera la zone spécifiée par un autre objet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Options de l'Outil Panéliser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Créez un objet contenant un tableau d'éléments (x, y),\n"
"chaque élément est une copie de l'objet source espacé\n"
"à une distance X, Y distance les uns des autres."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1227
msgid "Spacing cols"
msgstr "Colonnes d'espacement"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1229
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Espacement entre les colonnes du panneau souhaité.\n"
"En unités actuelles."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1240
msgid "Spacing rows"
msgstr "Lignes d'espacement"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1242
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Espacement entre les lignes du panneau souhaité.\n"
"En unités actuelles."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:72
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1254
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Nombre de colonnes du panneau désiré"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1265
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Nombre de lignes du panneau désiré"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1277
msgid "Geo"
msgstr "Géo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1278
msgid "Panel Type"
msgstr "Type de Panneau"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1280
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Choisissez le type d'objet pour l'objet de panneau:\n"
"- Gerber\n"
"- Géométrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1290
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Actif uniquement pour le type de panneau Géométrie.\n"
"Une fois coché, l'application trouvera deux éléments\n"
"de ligne qui se chevauchent dans le panneau\n"
"et supprimera les parties qui se chevauchent, en n'en gardant qu'une seule."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:113
msgid "Constrain within"
msgstr "Contraindre à l'intérieur"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:115
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1300
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Zone définie par DX et DY à l'intérieur pour contraindre le panneau.\n"
"Les valeurs DX et DY sont exprimées dans les unités actuelles.\n"
"Peu importe le nombre de colonnes et de lignes souhaitées,\n"
"le panneau final aura autant de colonnes et de lignes que\n"
"ils correspondent parfaitement à la zone sélectionnée."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1312
msgid "Width (DX)"
msgstr "Largeur (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1314
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"La largeur (DX) dans laquelle le panneau doit tenir.\n"
"En unités actuelles."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1324
msgid "Height (DY)"
msgstr "Hauteur (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1326
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"La hauteur (DY) à laquelle le panneau doit sadapter.\n"
"En unités actuelles."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Options de l'Outil Pâte à souder"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Un outil pour créer le GCode pour la distribution\n"
"souder la pâte sur un PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:47
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Diam Nouvelle Buse"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1228
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Diamètre du nouvel outil à ajouter dans la table des outils"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1280
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z début de la distribution"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1282
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "La hauteur (Z) au début de la distribution de la pâte à braser."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1293
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z dispenser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1295
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "La hauteur (Z) lors de la distribution de la pâte à braser."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z arrêt de distribution"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "La hauteur (Z) lorsque la distribution de la pâte à braser sarrête."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:104
msgid "Z Travel"
msgstr "Z Voyage"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1326
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"La hauteur (Z) pour le déplacement entre les patins\n"
"(sans distribution de pâte à braser)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:118
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Changement d'outil Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "La hauteur (Z) de l'outil (buse) change."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"L'emplacement X, Y de l'outil (buse) change.\n"
"Le format est (x, y) où x et y sont des nombres réels."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1368
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Avance (vitesse) en se déplaçant sur le plan X-Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1381
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Avance (vitesse) en se déplaçant verticalement\n"
"(sur le plan Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1393
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Avance Z Distribution"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1395
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Avance (vitesse) en montant verticalement\n"
"position de distribution (sur le plan Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1411
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Vitesse de Rot FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La vitesse du distributeur en poussant la pâte à souder\n"
"à travers la buse du distributeur."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1425
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Habiter AVANT"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pause après la distribution de la brasure."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Vitesse du moteur en REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La vitesse du distributeur lors du retrait de la pâte à souder\n"
"à travers la buse du distributeur."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Dwell REV"
msgstr "Habiter INVERSE"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pause après rétraction du distributeur de pâte à souder,\n"
"permettre l'équilibre de la pression."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:232
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1467
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Fichiers qui contrôlent la génération de GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Options de l'Outil Soustracteur"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:23
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Un outil pour soustraire un objet Gerber ou Géométrie\n"
"d'un autre du même type."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:28 appPlugins/ToolSub.py:911
msgid "Close paths"
msgstr "Fermer les chemins"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:912
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"En cochant cette case, vous fermez les chemins coupés par l'objet "
"soustracteur de géométrie."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:32 appPlugins/ToolSub.py:807
msgid "Delete source"
msgstr "Supprimer la source"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:34 appPlugins/ToolSub.py:809
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Quand coché, les objets source seront supprimés\n"
"après une opération réussie."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Options de l'Outil de Transformation"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Diverses transformations qui peuvent être appliquées\n"
"sur un objet d'application."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolTransform.py:596
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Le point de référence pour Rotation, Inclinaison, Échelle, Miroir.\n"
"Peut être:\n"
"- Origine -> c'est le 0, 0 point\n"
"- Sélection -> le centre du cadre de sélection des objets sélectionnés\n"
"- Point -> un point personnalisé défini par les coordonnées X, Y\n"
"- Objet -> le centre de la boîte englobante d'un objet spécifique"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolTransform.py:628
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Type d'objet utilisé comme référence."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:100
msgid "Skew"
msgstr "Inclinaison"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 appPlugins/ToolCalibration.py:1226
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Angle, en degrés.\n"
"Nombre flottant entre -360 et 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Mots-clés d'auto-complétion"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:24
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr "Restaurez la liste de mots-clés d'auto-complétion à l'état par défaut."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2831 appPlugins/ToolMilling.py:4590
msgid "Delete All"
msgstr "Supprimer tout"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Supprimer tous les mots clés autocompleter de la liste."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:35
msgid "Keywords list"
msgstr "Liste des mots clés"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:37
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Liste des mots-clés utilisés par\n"
"l'auto-compléteur dans FlatCAM.\n"
"L'auto-compléteur est installé\n"
"dans l'éditeur de code et pour le shell Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:56
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Un mot clé à ajouter ou à supprimer à la liste."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:67
msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Ajouter un mot clé à la liste"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Delete keyword"
msgstr "Supprimer le mot clé"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Supprimer un mot clé de la liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Associations de fichiers Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Restaurez la liste des extensions à l'état par défaut."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Supprimer toutes les extensions de la liste."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:35
msgid "Extensions list"
msgstr "Liste d'extensions"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Liste des extensions de fichier à être\n"
"associé à FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Une extension de fichier à ajouter ou à supprimer à la liste."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:65
msgid "Add Extension"
msgstr "Ajouter une extension"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Ajouter une extension de fichier à la liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Delete Extension"
msgstr "Supprimer l'extension"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Supprimer une extension de fichier de la liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:75
msgid "Apply Association"
msgstr "Appliquer l'association"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Appliquer les associations de fichiers entre\n"
"FlatCAM et les fichiers avec les extensions ci-dessus.\n"
"Ils seront actifs après la prochaine ouverture de session.\n"
"Cela ne fonctionne que sous Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21
msgid "GCode File associations"
msgstr "Associations de fichiers GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Associations de fichiers Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr "L'objet ({kind}) a échoué car: {error}\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Nouvel objet avec nom:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Conversion de l'unités en "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr ""
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "créé/sélectionné"
#: appObjects/AppObject.py:516
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CRÉER UN NOUVEAU SCRIPT FLATCAM TCL"
#: appObjects/AppObject.py:517
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Le didacticiel TCL est ici"
#: appObjects/AppObject.py:519
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Liste des commandes FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:520
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Tapez >help< suivi du Run Code pour lister les commandes FlatCAM Tcl "
"(affichées dans Tcl Shell)."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:663 appPlugins/ToolLevelling.py:1471
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1101
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Exportation annulée ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:713
msgid "File saved to"
msgstr "Fichier enregistré dans"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:737
msgid "Code Review"
msgstr "Examen du code"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:782
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:786
#, fuzzy
#| msgid "Machine Code file saved to"
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Fichier de code machine enregistré dans"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:922
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Cet objet CNCJob ne peut pas être traité car il est"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:924
msgid "CNCJob object"
msgstr "Objet CNCJob"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Éditeur de Document"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:934 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1036
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1897 appPlugins/ToolMilling.py:2577
#: appPlugins/ToolMilling.py:2687
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un ou plusieurs outils dans la liste et réessayer."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:939 appPlugins/ToolMilling.py:2584
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"L'outil de fraisage pour PERÇAGES est supérieur à la taille du trou. Annulé."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1045 appPlugins/ToolMilling.py:2696
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"L'outil de fraisage pour FENTES est supérieur à la taille du trou. Annulé."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:776
msgid "Vertex points calculated."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1069
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1100 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1127
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1131 appPlugins/ToolDrilling.py:905
#: appPlugins/ToolDrilling.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:956
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1208 appPlugins/ToolDrilling.py:1215
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1247 appPlugins/ToolDrilling.py:1260
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1264 appPlugins/ToolDrilling.py:2346
#: appPlugins/ToolIsolation.py:611 appPlugins/ToolIsolation.py:740
#: appPlugins/ToolIsolation.py:745 appPlugins/ToolIsolation.py:775
#: appPlugins/ToolIsolation.py:798 appPlugins/ToolIsolation.py:811
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3374 appPlugins/ToolMilling.py:985
#: appPlugins/ToolMilling.py:1104 appPlugins/ToolMilling.py:1588
#: appPlugins/ToolMilling.py:1593 appPlugins/ToolMilling.py:1610
#: appPlugins/ToolMilling.py:1615 appPlugins/ToolMilling.py:1690
#: appPlugins/ToolMilling.py:1702 appPlugins/ToolMilling.py:1706
#: appPlugins/ToolMilling.py:3921 appPlugins/ToolNCC.py:305
#: appPlugins/ToolNCC.py:310 appPlugins/ToolNCC.py:340
#: appPlugins/ToolNCC.py:363 appPlugins/ToolNCC.py:376
#: appPlugins/ToolNCC.py:857 appPlugins/ToolNCC.py:4338
#: appPlugins/ToolPaint.py:266 appPlugins/ToolPaint.py:271
#: appPlugins/ToolPaint.py:313 appPlugins/ToolPaint.py:335
#: appPlugins/ToolPaint.py:347 appPlugins/ToolPaint.py:794
#: appPlugins/ToolPaint.py:3116
msgid "Parameters for"
msgstr "Paramètres pour"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1100
#: appPlugins/ToolDrilling.py:956 appPlugins/ToolDrilling.py:1208
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1247 appPlugins/ToolIsolation.py:740
#: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolMilling.py:1588
#: appPlugins/ToolMilling.py:1610 appPlugins/ToolMilling.py:1690
#: appPlugins/ToolNCC.py:305 appPlugins/ToolNCC.py:340
#: appPlugins/ToolPaint.py:266 appPlugins/ToolPaint.py:313 app_Main.py:2515
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Aucun Outil sélectionné"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1069 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1131
#: appPlugins/ToolDrilling.py:905 appPlugins/ToolDrilling.py:1215
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1264 appPlugins/ToolIsolation.py:611
#: appPlugins/ToolIsolation.py:745 appPlugins/ToolIsolation.py:811
#: appPlugins/ToolMilling.py:985 appPlugins/ToolMilling.py:1104
#: appPlugins/ToolMilling.py:1593 appPlugins/ToolMilling.py:1615
#: appPlugins/ToolMilling.py:1706 appPlugins/ToolNCC.py:310
#: appPlugins/ToolNCC.py:376 appPlugins/ToolNCC.py:857
#: appPlugins/ToolPaint.py:271 appPlugins/ToolPaint.py:347
#: appPlugins/ToolPaint.py:794
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Outils multiples"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1212 appPlugins/ToolCutOut.py:470
#: appPlugins/ToolIsolation.py:905 appPlugins/ToolIsolation.py:1252
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1390 appPlugins/ToolMilling.py:2068
#: appPlugins/ToolMilling.py:2194 appPlugins/ToolNCC.py:1222
#: appPlugins/ToolNCC.py:1360 appPlugins/ToolNCC.py:1436
#: appPlugins/ToolPaint.py:427 appPlugins/ToolPaint.py:825
#: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:150
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:493 app_Main.py:4807
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Veuillez saisir un diamètre doutil avec une valeur non nulle, au format "
"réel."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1224 appPlugins/ToolCutOut.py:483
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1115 appPlugins/ToolIsolation.py:1271
#: appPlugins/ToolMilling.py:2080
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Impossible de charger le fichier BD des outils."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287 appPlugins/ToolCutOut.py:546
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1336 appPlugins/ToolMilling.py:2143
#: appPlugins/ToolNCC.py:1305 appPlugins/ToolPaint.py:906
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"L'outil n'est pas dans la base de données d'outils. Ajout d'un outil par "
"défaut."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1294 appPlugins/ToolCutOut.py:553
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1180 appPlugins/ToolIsolation.py:1344
#: appPlugins/ToolMilling.py:2151 appPlugins/ToolNCC.py:1312
#: appPlugins/ToolPaint.py:914
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Annulé.\n"
"Plusieurs outils pour un diamètre d'outil trouvé dans la base de données des "
"Outils."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1327 appPlugins/ToolIsolation.py:1381
#: appPlugins/ToolMilling.py:2186 appPlugins/ToolNCC.py:1347
#: appPlugins/ToolPaint.py:949
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Nouvel outil ajouté à la table d'outils depuis la BD outils."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1394 appPlugins/ToolMilling.py:2257
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Outil ajouté dans la table d'outils."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1505 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1514
#: appPlugins/ToolMilling.py:2405 appPlugins/ToolMilling.py:2414
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Échoué. Sélectionnez un outil à copier."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1543 appPlugins/ToolMilling.py:2438
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "L'outil a été copié dans la table d'outils."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1573 appPlugins/ToolMilling.py:2376
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "L'outil a été édité dans Tool Table."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1606 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1615
#: appPlugins/ToolMilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:2479
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Échoué. Sélectionnez un outil à supprimer."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1639 appPlugins/ToolMilling.py:2500
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "L'outil a été supprimé dans la table d'outils."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1676 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1685
#: appPlugins/ToolMilling.py:1919
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Désactivé car l'outil est en forme de V.\n"
"Pour les outils en forme de V, la profondeur de coupe est\n"
"calculé à partir d'autres paramètres comme:\n"
"- 'Angle V-tip' -> angle à la pointe de l'outil\n"
"- 'V-tip Diam' -> diamètre à la pointe de l'outil\n"
"- Outil Diam -> colonne 'Diam' trouvée dans le tableau d'outils\n"
"NB: une valeur nulle signifie que Outil Diam = 'V-tip Diam'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2185 appPlugins/ToolMilling.py:2889
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Cette géométrie ne peut pas être traitée car elle est"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2222 appPlugins/ToolMilling.py:2923
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Échoué. Aucun outil sélectionné dans la table d'outils ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2321 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2477
#: appPlugins/ToolMilling.py:3036 appPlugins/ToolMilling.py:3215
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Le décalage doutil est sélectionné dans Tableau doutils mais aucune valeur "
"nest fournie.\n"
"Ajoutez un décalage d'outil ou changez le type de décalage."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2390 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2540
#: appPlugins/ToolMilling.py:3105 appPlugins/ToolMilling.py:3259
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Analyse du GCcode en cours ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2392 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2542
#: appPlugins/ToolMilling.py:3107 appPlugins/ToolMilling.py:3261
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "L'analyse du GCcode est terminée ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2399 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2551
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2715 appPlugins/ToolMilling.py:3114
#: appPlugins/ToolMilling.py:3270
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Traitement du GCode terminé"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2401 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2553
#: appPlugins/ToolMilling.py:3116 appPlugins/ToolMilling.py:3272
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Le traitement du GCode a échoué avec une erreur"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2444 appPlugins/ToolMilling.py:3159
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:839 appPlugins/ToolSolderPaste.py:897
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Annulé. Fichier vide, il n'a pas de géométrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2569 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2574
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2722 appPlugins/ToolMilling.py:3299
#: appPlugins/ToolMilling.py:3314
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob créé"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2755 appPlugins/ToolMilling.py:2775
msgid "Polish"
msgstr "Nettoyage"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:2825
#: appPlugins/ToolPaint.py:1829
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "La géométrie n'a pas pu être peinte complètement"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2843 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2852
#: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Le facteur d'échelle doit être un nombre: entier ou réel."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2932 appParsers/ParseGerber.py:2219
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Une paire de valeurs (x, y) est nécessaire. Vous avez probablement entré une "
"seule valeur dans le champ Décalage."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3017
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, "
"y)\n"
"mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3120 appPlugins/ToolDrilling.py:1614
#: appPlugins/ToolMilling.py:3519
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "La suppression a échoué. Il n'y a aucune zone d'exclusion à supprimer."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3137 appPlugins/ToolDrilling.py:1631
#: appPlugins/ToolMilling.py:3536
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "La suppression a échoué. Rien n'est sélectionné."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3234 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3249
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1728 appPlugins/ToolDrilling.py:1743
#: appPlugins/ToolMilling.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:3648
#, fuzzy
#| msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "L'outil a été édité dans Tool Table."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:427 appPlugins/ToolIsolation.py:1544
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Mise en tampon de la géométrie solide"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486
msgid "Operation could not be done."
msgstr "L'opération n'a pas pu être effectuée."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:617 appObjects/FlatCAMGerber.py:693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1754 appPlugins/ToolIsolation.py:2122
#: appPlugins/ToolNCC.py:2116 appPlugins/ToolNCC.py:3139
#: appPlugins/ToolNCC.py:3519
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "La géométrie d'isolation n'a pas pu être générée."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:644 appObjects/FlatCAMGerber.py:771
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1822 appPlugins/ToolIsolation.py:2018
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2204
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Géométrie d'isolement créée"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Nom changé de"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "à"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Compenser ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Échelle terminée."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Mise à l'échelle..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Inclinaison..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:555
#: appPlugins/ToolReport.py:171
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Calcul des dimensions ... Veuillez patienter."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786
#: appPlugins/ToolReport.py:438 appPlugins/ToolReport.py:509
msgid "Drills number"
msgstr "Nombre de forets"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788
#: appPlugins/ToolReport.py:439 appPlugins/ToolReport.py:511
msgid "Slots number"
msgstr "Nombre d'emplacements"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:441
msgid "Drills total number:"
msgstr "Nombre total de forets:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:442
msgid "Slots total number:"
msgstr "Nombre total d'emplacements:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473
#: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506
#: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516
msgid "Present"
msgstr "Présent"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784
#: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Géométrie solide"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791
#: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514
msgid "GCode Text"
msgstr "Texte GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Géométrie GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837
#: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560
msgid "Tool Data"
msgstr "Donnée de l'outil"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Profondeur de coupe"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:536
msgid "Clearance Height"
msgstr "Hauteur de dégagement"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:574
msgid "Routing time"
msgstr "Temps d'acheminement"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:599
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890
#: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613
msgid "Box Area"
msgstr "Zone de la boîte"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893
#: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Zone de coque convexe"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903
#: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Copper Area"
msgstr "Zone de cuivre"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
msgid "Script Editor"
msgstr "Éditeur de script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:416
msgid "Batch Save"
msgstr ""
#: appObjects/ObjectCollection.py:528
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Objet renommé de <b>{old}</b> à <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:951 appObjects/ObjectCollection.py:957
#: appObjects/ObjectCollection.py:963 appObjects/ObjectCollection.py:969
#: appObjects/ObjectCollection.py:975 appObjects/ObjectCollection.py:981
#: app_Main.py:7390 app_Main.py:7396 app_Main.py:7402 app_Main.py:7408
msgid "selected"
msgstr "choisir"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1017
msgid "Cause of error"
msgstr "Cause d'erreur"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1218
msgid "All objects are selected."
msgstr "Tous les objets sont sélectionnés."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1228
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "La sélection des objets est effacée."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "C'est la marque GCODE"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Aucune information sur le diamètre de l'outil. Voir shell.\n"
"Un événement de changement d'outil: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"a été trouvé, mais le fichier Excellon ne contient aucune information sur "
"les diamètres doutil. Par conséquent, lapplication essaiera de le charger "
"en utilisant des diamètres «faux».\n"
"L'utilisateur doit modifier l'objet Excellon résultant et modifier les "
"diamètres pour refléter les diamètres réels."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Erreur de l'analyseur Excellon.\n"
"Échec de l'analyse. Ligne"
#: appParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Police non supportée, essayez-en une autre."
#: appParsers/ParseGerber.py:447
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Traitement Gerber. L'analyse"
#: appParsers/ParseGerber.py:476
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:480
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordonnées manquantes, ligne ignorée"
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Le fichier GERBER est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1225
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"La région n'a pas assez de points. Le fichier sera traité, mais il y a des "
"erreurs d'analyse. Numéro de ligne"
#: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Traitement Gerber. Jointure de polygones"
#: appParsers/ParseGerber.py:1675
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Traitement Gerber. Appliquer la polarité de Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line"
msgstr "Ligne Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Contenu de la ligne Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1736
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Gerber Parser ERREUR"
#: appParsers/ParseGerber.py:2642
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Gerber Buffer fait."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Traitement HPGL2. Analyse"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Ligne HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Contenu de la ligne HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "ERREUR de l'analyseur HPGL2"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:122
msgid "Align Tool"
msgstr "Outil d'alignement"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:167
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Aucun objet FlatCAM aligné n'est sélectionné ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:177
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Aucun objet d'alignement FlatCAM n'est sélectionné ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:199 appPlugins/ToolAlignObjects.py:263
msgid "First Point"
msgstr "Premier point"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:199 appPlugins/ToolAlignObjects.py:278
msgid "Click on the START point."
msgstr "Cliquez sur le point de Départ."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:258 appPlugins/ToolCalibration.py:294
#: appPlugins/ToolDblSided.py:424
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Annulé par demande de l'utilisateur."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolAlignObjects.py:285
#: appPlugins/ToolDistance.py:410 appPlugins/ToolMove.py:140
#: appPlugins/ToolQRCode.py:276
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Cliquez sur le point de Destination."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolAlignObjects.py:278
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:285
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Ou cliquez avec le bouton droit pour annuler."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 appPlugins/ToolAlignObjects.py:285
#: appPlugins/ToolFiducials.py:840
msgid "Second Point"
msgstr "Deuxième point"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:404
msgid "MOVING object"
msgstr "Objet en mouvement"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:408
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à aligner.\n"
"Il peut être de type: Gerber ou Excellon.\n"
"La sélection ici décide du type d'objets qui seront\n"
"dans la zone de liste déroulante Objet."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:429
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Objet à aligner."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:441
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Objet DESTINATION"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:443
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à aligner.\n"
"Il peut être de type: Gerber ou Excellon.\n"
"La sélection ici décide du type d'objets qui seront\n"
"dans la zone de liste déroulante Objet."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:465
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Objet à aligner. Aligner."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:478
msgid "Alignment Type"
msgstr "Type d'alignement"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:480
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Le type d'alignement peut être:\n"
"- Point unique -> il nécessite un seul point de synchronisation, l'action "
"sera une traduction\n"
"- Double point -> il nécessite deux points de synchronisation, l'action sera "
"la traduction suivie d'une rotation"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:486
msgid "Single Point"
msgstr "Point unique"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487
msgid "Dual Point"
msgstr "Double point"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:499
msgid "Align Object"
msgstr "Aligner l'objet"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:502
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Alignez l'objet spécifié sur l'objet aligneur.\n"
"Si un seul point est utilisé, il suppose la traduction.\n"
"Si ces points sont utilisés, cela suppose une translation et une rotation."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 appPlugins/ToolCalculators.py:715
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1391 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1749
#: appPlugins/ToolCorners.py:891 appPlugins/ToolCutOut.py:2843
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1110 appPlugins/ToolDrilling.py:2878
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:491 appPlugins/ToolExtract.py:1310
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1055 appPlugins/ToolFilm.py:1620
#: appPlugins/ToolFollow.py:782 appPlugins/ToolInvertGerber.py:308
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3682 appPlugins/ToolLevelling.py:2314
#: appPlugins/ToolMilling.py:4637 appPlugins/ToolNCC.py:4673
#: appPlugins/ToolOptimal.py:623 appPlugins/ToolPaint.py:3337
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1359 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1010 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1664
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1584 appPlugins/ToolSub.py:936
#: appPlugins/ToolTransform.py:967
msgid "Reset Tool"
msgstr "Réinitialiser l'outil"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 appPlugins/ToolCalculators.py:718
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1394 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752
#: appPlugins/ToolCorners.py:894 appPlugins/ToolCutOut.py:2846
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1113 appPlugins/ToolDrilling.py:2881
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:494 appPlugins/ToolExtract.py:1313
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1058 appPlugins/ToolFilm.py:1623
#: appPlugins/ToolFollow.py:785 appPlugins/ToolInvertGerber.py:311
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3685 appPlugins/ToolLevelling.py:2317
#: appPlugins/ToolMilling.py:4640 appPlugins/ToolNCC.py:4676
#: appPlugins/ToolOptimal.py:626 appPlugins/ToolPaint.py:3340
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1362 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2337
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1013 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1667
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1587 appPlugins/ToolSub.py:939
#: appPlugins/ToolTransform.py:970
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Réinitialise les paramètres de l'outil."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Painting with tool diameter = "
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Peinture avec diamètre d'outil = "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:199
#, fuzzy
#| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Le nouveau diamètre d'outil (largeur de coupe) à ajouter dans la table "
"d'outils."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:205
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:401
msgid "Units Calculator"
msgstr "Calculateur d'unités"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:445
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Ici, vous entrez la valeur à convertir de Pouce en MM"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:450
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Ici, vous entrez la valeur à convertir de MM en Pouces"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:487
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"C'est l'angle de la pointe de l'outil.\n"
"Il est spécifié par le fabricant."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:499
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"C'est la profondeur à couper dans le matériau.\n"
"Dans le CNCJob est le paramètre CutZ."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:511
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"C'est le diamètre de l'outil à entrer\n"
"Section FlatCAM Gerber.\n"
"Dans la section CNCJob, cela s'appelle >Tool dia<."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:525
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Calculez la coupe Z ou le diamètre d'outil effectif,\n"
"selon ce qui est souhaité et ce qui est connu. "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:550
msgid "Area Calculation"
msgstr "Calcul de zone"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:552
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Choisissez comment calculer la surface du pcb."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:570 appPlugins/ToolCalculators.py:588
#: appPlugins/ToolCalculators.py:606 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1708
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:651
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:662
msgid "Current Value"
msgstr "Valeur du courant"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:663
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"C'est la valeur d'intensité actuelle\n"
"à régler sur lalimentation. En ampères."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:683
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:684
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"C'est le temps calculé requis pour la procédure.\n"
"En quelques minutes."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:707
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Calculer la valeur d'intensité actuelle et le temps de procédure,\n"
"en fonction des paramètres ci-dessus"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:133 appPlugins/ToolCalibration.py:748
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Tool"
msgid "Calibration"
msgstr "Réglage de l'assiette"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:174
msgid "Tool initialized"
msgstr "Outil initialisé"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:212
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Aucun objet FlatCAM source n'est sélectionné ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:233
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Obtenez le premier point d'étalonnage. En bas à gauche..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:300
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr ""
"Obtenez le deuxième point d'étalonnage. En bas à droite (en haut à "
"gauche) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:304
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr ""
"Obtenez le troisième point d'étalonnage. En haut à gauche (en bas à "
"droite) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:308
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Obtenez le quatrième point d'étalonnage. En haut à droite..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:343
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Vérification GCode pour l'outil d'étalonnage FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:355 appPlugins/ToolCalibration.py:441
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Visionneuse Gcode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:371
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Annulé. Quatre points sont nécessaires pour la génération de GCode."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:621 appPlugins/ToolCalibration.py:712
#: appPlugins/ToolDblSided.py:542 appPlugins/ToolFilm.py:302
#: appPlugins/ToolFilm.py:309 appPlugins/ToolFilm.py:313
#: appPlugins/ToolMilling.py:2046 appPlugins/ToolMove.py:167
#: appPlugins/ToolReport.py:130 appPlugins/ToolTransform.py:160
#: appPlugins/ToolTransform.py:311 appPlugins/ToolTransform.py:343
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 appPlugins/ToolTransform.py:422
#: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494
#: app_Main.py:4953 app_Main.py:5473 app_Main.py:5844 app_Main.py:5929
#: app_Main.py:6103 app_Main.py:6402 app_Main.py:6529 app_Main.py:6575
#: app_Main.py:6622 app_Main.py:6677 app_Main.py:6725 app_Main.py:6894
#: app_Main.py:9021 app_Main.py:9115 app_Main.py:9157 app_Main.py:9199
#: app_Main.py:9241 app_Main.py:9282 app_Main.py:9327 app_Main.py:9372
#: app_Main.py:9855 app_Main.py:9859 camlib.py:2440 camlib.py:2507
#: camlib.py:2575 camlib.py:2653
msgid "No object is selected."
msgstr "Aucun objet sélectionné."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:777
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Paramètres utilisés lors de la création du GCode dans cet outil."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:881
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "ÉTAPE 1: Acquérir des points d'étalonnage"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:883
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Choisissez quatre points en cliquant sur le canevas.\n"
"Ces quatre points devraient figurer dans les quatre\n"
"(autant que possible) coins de l'objet."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:901 appPlugins/ToolImage.py:221
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1132 appPlugins/ToolReport.py:195
msgid "Object Type"
msgstr "Type d'objet"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:918
msgid "Source object selection"
msgstr "Sélection d'objet source"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:920
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Objet FlatCAM à utiliser comme source pour les points de référence."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:926
msgid "Calibration Points"
msgstr "Points d'étalonnage"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:928
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Contiennent les points d'étalonnage attendus et le\n"
"ceux mesurés."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:944
msgid "Found Delta"
msgstr "Delta trouvé"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:956
msgid "Bot Left X"
msgstr "En bas à gauche X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:965
msgid "Bot Left Y"
msgstr "En bas à gauche Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:983
msgid "Bot Right X"
msgstr "En bas à droite X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:993
msgid "Bot Right Y"
msgstr "En bas à droite Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1008
msgid "Top Left X"
msgstr "En haut à gauche X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1017
msgid "Top Left Y"
msgstr "En haut à gauche Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1032
msgid "Top Right X"
msgstr "En haut à droite X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1042
msgid "Top Right Y"
msgstr "En haut à droite Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1075
msgid "Get Points"
msgstr "Obtenir des points"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1077
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Choisissez quatre points en cliquant sur le canevas si le choix de la "
"source\n"
"est «libre» ou à l'intérieur de la géométrie de l'objet si la source est "
"«objet».\n"
"Ces quatre points devraient être dans les quatre carrés de\n"
"L'object."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1098
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "ÉTAPE 2: Vérification GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1100 appPlugins/ToolCalibration.py:1113
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Générez un fichier GCode pour localiser et aligner le PCB en utilisant\n"
"les quatre points acquis ci-dessus.\n"
"La séquence de points est la suivante:\n"
"- premier point -> définir l'origine\n"
"- deuxième point -> point d'alignement. Peut être: en haut à gauche ou en "
"bas à droite.\n"
"- troisième point -> point de contrôle. Peut être: en haut à gauche ou en "
"bas à droite.\n"
"- quatrième point -> point de vérification final. Juste pour évaluation."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1111
msgid "Generate GCode"
msgstr "Générer du GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1137
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "ÉTAPE 3: Ajustements"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1139 appPlugins/ToolCalibration.py:1148
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Calculer les facteurs d'échelle et d'asymétrie en fonction des différences "
"(delta)\n"
"trouvé lors de la vérification du modèle de PCB. Les différences doivent "
"être comblées\n"
"dans les champs Trouvé (Delta)."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1146
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Calculer les facteurs"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1168
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "ÉTAPE 4: GCode ajusté"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1170
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Générer un fichier GCode de vérification ajusté avec\n"
"les facteurs ci-dessus."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1175
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Facteur d'échelle X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1177
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Facteur pour l'action de mise à l'échelle sur l'axe X."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Facteur d'échelle Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1189
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Facteur de Mise à l'échelle de l'action sur l'axe des ordonnées."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1199
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Appliquer des facteurs d'échelle"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1201
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Appliquez des facteurs d'échelle aux points d'étalonnage."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1211
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Angle d'inclinaison X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1224
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Angle d'inclinaison Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1237
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Appliquer les facteurs d'inclinaison"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1239
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Appliquer des facteurs d'inclinaison sur les points d'étalonnage."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1308
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Générer un GCode ajusté"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1310
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Générer un fichier GCode de vérification ajusté avec\n"
"les facteurs définis ci-dessus.\n"
"Les paramètres GCode peuvent être réajustés\n"
"avant de cliquer sur ce bouton."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1331
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "ÉTAPE 5: Calibrer les objets FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1333
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Ajuster les objets FlatCAM\n"
"avec les facteurs déterminés et vérifiés ci-dessus."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1345
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Type d'objet ajusté"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1346
#, fuzzy
#| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Type de l'objet FlatCAM à ajuster."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1359
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Sélection d'objet ajustée"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1361
#, fuzzy
#| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "L'objet FlatCAM à ajuster."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1368
msgid "Calibrate"
msgstr "Étalonner"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1370
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Ajustez (redimensionnez et / ou inclinez) les objets\n"
"avec les facteurs déterminés ci-dessus."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:237
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr ""
"La grille de lignes fonctionne uniquement pour la référence «elle-même» ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:223
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Remplissage solide sélectionné."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:228
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Remplissage de la grille de points sélectionné."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Remplissage de la grille des carrés sélectionné."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:255 appPlugins/ToolCopperThieving.py:353
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:973 appPlugins/ToolCorners.py:211
#: appPlugins/ToolCorners.py:435 appPlugins/ToolCorners.py:530
#: appPlugins/ToolDblSided.py:443 appPlugins/ToolExtract.py:378
#: appPlugins/ToolExtract.py:645 appPlugins/ToolExtract.py:742
#: appPlugins/ToolFiducials.py:268 appPlugins/ToolFiducials.py:559
#: appPlugins/ToolOptimal.py:162 appPlugins/ToolPunchGerber.py:500
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:504 appPlugins/ToolQRCode.py:228
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Il n'y a pas d'objet Gerber chargé ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:268 appPlugins/ToolCopperThieving.py:873
msgid "Append geometry"
msgstr "Ajouter une géométrie"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:323 appPlugins/ToolCopperThieving.py:924
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1132
msgid "Append source file"
msgstr "Ajouter un fichier source"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:336 appPlugins/ToolCopperThieving.py:937
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Outil de Copper Thieving fait."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:363 appPlugins/ToolCopperThieving.py:383
#: appPlugins/ToolCutOut.py:751 appPlugins/ToolCutOut.py:1139
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1521 appPlugins/ToolCutOut.py:1613
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1645 appPlugins/ToolCutOut.py:1745
#: appPlugins/ToolDrilling.py:926 appPlugins/ToolDrilling.py:1863
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:176 appPlugins/ToolFollow.py:199
#: appPlugins/ToolFollow.py:246 appPlugins/ToolInvertGerber.py:123
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1080 appPlugins/ToolIsolation.py:1145
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1552 appPlugins/ToolIsolation.py:1579
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2425 appPlugins/ToolLevelling.py:335
#: appPlugins/ToolMilling.py:679 appPlugins/ToolMilling.py:899
#: appPlugins/ToolMilling.py:1328 appPlugins/ToolMilling.py:2855
#: appPlugins/ToolMilling.py:2878 appPlugins/ToolNCC.py:1037
#: appPlugins/ToolNCC.py:1106 appPlugins/ToolNCC.py:1569
#: appPlugins/ToolNCC.py:1619 appPlugins/ToolNCC.py:1652
#: appPlugins/ToolPaint.py:1138 appPlugins/ToolPaint.py:1225
#: appPlugins/ToolPanelize.py:312 appPlugins/ToolPanelize.py:326
#: appPlugins/ToolSub.py:267 appPlugins/ToolSub.py:285
#: appPlugins/ToolSub.py:499 appPlugins/ToolSub.py:512
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Impossible de récupérer l'objet"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:411
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Cliquez sur le point final de la zone de remplissage."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:536
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "L'outil de Copper Thieving a démarré. Lecture des paramètres."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:562
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Outil de Copper Thieving. Préparation des polygones d'isolement."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:608
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Outil de Copper Thieving. Préparer les zones à remplir de cuivre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:652
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Géométrie non prise en charge pour"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:658 appPlugins/ToolNCC.py:1941
#: appPlugins/ToolNCC.py:1996 appPlugins/ToolNCC.py:2992
#: appPlugins/ToolPaint.py:2602
msgid "No object available."
msgstr "Aucun objet disponible."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:695 appPlugins/ToolNCC.py:1966
#: appPlugins/ToolNCC.py:2019 appPlugins/ToolNCC.py:3034
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Le type d'objet de référence n'est pas pris en charge."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:700
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr ""
"Outil de Copper Thieving. Ajout d'une nouvelle géométrie et mise en mémoire "
"tampon."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:736
msgid "Create geometry"
msgstr "Créer une géométrie"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:948 appPlugins/ToolCopperThieving.py:952
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Masque de placage P"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:976
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Ajouter la géométrie du masque P de placage"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1152
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Génération du masque de placage de motif terminée."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1195
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Sortie de l'outil de Copper Thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1286 appPlugins/ToolFiducials.py:997
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Objet Gerber auquel sera ajouté un voleur de cuivre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1304
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Thieving Parameters"
msgstr "Paramètres de fraisage"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1313
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Cela a défini la distance entre les composants de Copper Thieving\n"
"(le remplissage du polygone peut être divisé en plusieurs polygones)\n"
"et les traces de cuivre dans le fichier Gerber."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1376
msgid "Ref. Type"
msgstr "Type de Réf"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1378
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence de Copper Thieving.\n"
"Il peut s'agir de Gerber, Excellon ou Géométrie."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387
msgid "Ref. Object"
msgstr "Réf. Objet"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1389
#, fuzzy
#| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
msgstr "L'objet FlatCAM à utiliser comme référence d'effacement non en cuivre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Insérer Copper Thieving"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1569
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Ajoutera un polygone (peut être divisé en plusieurs parties)\n"
"qui entourera les traces réelles de Gerber à une certaine distance."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1629
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Insérer une Robber Bar"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Ajoutera un polygone avec une épaisseur définie\n"
"qui entourera l'objet Gerber réel\n"
"à une certaine distance.\n"
"Requis lors du placage des trous."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1657
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Sélectionner un objet Soldermask"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1659
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Gerber Object avec le soldermask.\n"
"Il sera utilisé comme base pour\n"
"le masque de placage de motifs."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1695
msgid "Plated area"
msgstr "Zone plaquée"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1697
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"La zone à plaquer par placage de motif.\n"
"Fondamentalement, il est fabriqué à partir des ouvertures du masque de "
"placage.\n"
"\n"
"<<AVERTISSEMENT>> - la zone calculée est en fait un peu plus grande\n"
"en raison du fait que les ouvertures de soldermask sont par conception\n"
"un peu plus grand que les tampons en cuivre, et cette zone est\n"
"calculé à partir des ouvertures du masque de soldat."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Générer un masque de placage de motifs"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1734
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Ajoutera à la géométrie de gerber de soldermask\n"
"les géométries du Copper Thieving et / ou\n"
"la Robber Bar si ceux-ci ont été générés."
#: appPlugins/ToolCorners.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Corners Tool"
msgid "Corners"
msgstr "Outil de Coins"
#: appPlugins/ToolCorners.py:252 appPlugins/ToolCorners.py:440
#: appPlugins/ToolCorners.py:535
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un emplacement"
#: appPlugins/ToolCorners.py:417 appPlugins/ToolCorners.py:512
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Le diamètre de l'outil est nul."
#: appPlugins/ToolCorners.py:504 appPlugins/ToolCorners.py:607
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "L'objet Excellon avec des forets corner a été créé."
#: appPlugins/ToolCorners.py:642
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Un objet Gerber avec des marqueurs corner a été créé."
#: appPlugins/ToolCorners.py:685
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "L'objet Gerber auquel seront ajoutés des marqueurs de coin."
#: appPlugins/ToolCorners.py:701
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
#: appPlugins/ToolCorners.py:703
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Emplacements où placer les marqueurs de coin."
#: appPlugins/ToolCorners.py:716 appPlugins/ToolFiducials.py:828
#: app_Main.py:5495
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: appPlugins/ToolCorners.py:733
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Tout basculer"
#: appPlugins/ToolCorners.py:813
msgid "Add Marker"
msgstr "Ajouter un marqueur"
#: appPlugins/ToolCorners.py:816
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Ajoutera des marqueurs de coin au fichier Gerber sélectionné."
#: appPlugins/ToolCorners.py:832
#, fuzzy
#| msgid "Drills in Corners"
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Forets dans les corners"
#: appPlugins/ToolCorners.py:849 appPlugins/ToolCorners.py:872
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1092
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Créer un objet Excellon"
#: appPlugins/ToolCorners.py:852
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Ajoutera des trous de forage au centre des marqueurs."
#: appPlugins/ToolCorners.py:868
#, fuzzy
#| msgid "Locations"
msgid "Check in Locations"
msgstr "Locations"
#: appPlugins/ToolCorners.py:875
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:577
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Outils mis à jour depuis la BD outils."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:657
msgid "Default tool added."
msgstr "Outil par défaut ajouté."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolIsolation.py:2790
#: appPlugins/ToolNCC.py:3979 appPlugins/ToolPaint.py:2770 app_Main.py:6413
#: app_Main.py:6434
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr ""
"L'outil sélectionné ne peut pas être utilisé ici. Sélectionnez-en un autre."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:694
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Outil mis à jour à partir de la BD des outils."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:756 appPlugins/ToolCutOut.py:1526
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Aucun objet n'est sélectionné pour la découpe.\n"
"Sélectionnez-en un et réessayez."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:762 appPlugins/ToolCutOut.py:1148
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1629 appPlugins/ToolCutOut.py:1763
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Le diamètre de l'outil est égal à zéro. Changez-le en un nombre réel positif."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:775 appPlugins/ToolCutOut.py:1162
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "Le nombre de lacunes est manquant. Ajoutez-le et réessayez."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:780 appPlugins/ToolCutOut.py:1166
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Les valeurs des interstices ne peuvent être que l'une\n"
"des valeurs suivantes: 'Aucune', 'lr', 'tb', '2lr','2tb', 4 ou 8.\n"
"Saisissez une valeur correcte, puis réessayez."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 appPlugins/ToolCutOut.py:1491
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1950
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Echec des Mouse bites."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1121 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "L'opération de découpe sous n'importe quelle forme est terminée."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1143 appPlugins/ToolDrilling.py:1867
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:182 appPlugins/ToolFollow.py:203
#: appPlugins/ToolFollow.py:250 appPlugins/ToolInvertGerber.py:129
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1084 appPlugins/ToolIsolation.py:1149
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1556 appPlugins/ToolIsolation.py:1583
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2429 appPlugins/ToolMilling.py:2859
#: appPlugins/ToolMilling.py:2882 appPlugins/ToolNCC.py:1041
#: appPlugins/ToolNCC.py:1110 appPlugins/ToolNCC.py:1573
#: appPlugins/ToolPaint.py:1142 appPlugins/ToolPanelize.py:317
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Objet non trouvé"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1337 appPlugins/ToolCutOut.py:1414
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Une découpe rectangulaire avec une marge négative n'est pas possible."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1499
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Opération de découpe rectangulaire terminée."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1539 appPlugins/ToolCutOut.py:1557
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1571
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not add drills."
msgstr "Chargement du fichier Impossible."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1618 appPlugins/ToolCutOut.py:1673
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Objet de géométrie pour découpe manuelle introuvable"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1621
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Cliquez sur le périmètre de l'objet géométrique sélectionné pour créer un "
"intervalle de pont ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1712
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Pas d'outil dans l'objet Géométrie."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1733
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Ajout manuel d'attache. Cliquez à nouveau pour en ajouter une autre ou clic-"
"droit pour terminer."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1750
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Aucun objet Gerber n'a été sélectionné pour la découpe.\n"
"Sélectionnez-en un et réessayez."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1756
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"L'objet sélectionné doit être de type Gerber.\n"
"Sélectionnez un fichier Gerber et réessayez."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1791
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Géométrie non prise en charge"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1863
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Faire un pont manuel ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1954
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Ajout manuel des interstices terminés."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2324
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Créez un objet Geometrie avec\n"
"parcours d'outils pour couper autour des polygones."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2350 appPlugins/ToolDblSided.py:680
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1121
msgid "Source Object"
msgstr "Objet source"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2351
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Objet à découper"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2378
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à découper.\n"
"Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n"
"Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n"
"des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2415
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Outil de Découpe"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2434 appPlugins/ToolIsolation.py:61
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3334 appPlugins/ToolMilling.py:3876
#: appPlugins/ToolNCC.py:4298 appPlugins/ToolPaint.py:3076
msgid "Search and Add"
msgstr "Rechercher et Ajouter"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolIsolation.py:3337
#: appPlugins/ToolMilling.py:3879 appPlugins/ToolNCC.py:4301
#: appPlugins/ToolPaint.py:3079
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Ajouter un nouvel outil à la Table d'Outils\n"
"avec le diamètre spécifié ci-dessus.\n"
"Cela se fait par une recherche en arrière-plan\n"
"dans la base de données des outils. Si rien n'est trouvé\n"
"dans la base de données des outils, un outil par défaut est ajouté."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2446 appPlugins/ToolIsolation.py:66
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3346 appPlugins/ToolMilling.py:384
#: appPlugins/ToolMilling.py:3888 appPlugins/ToolNCC.py:4310
#: appPlugins/ToolPaint.py:3088
msgid "Pick from DB"
msgstr "Choisir depuis la BD"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2449 appPlugins/ToolIsolation.py:3349
#: appPlugins/ToolMilling.py:3891 appPlugins/ToolNCC.py:4313
#: appPlugins/ToolPaint.py:3091
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n"
"à partir de la base de données d'outils.\n"
"Gestion de la base de données Outils dans:\n"
"Menu: Options -> Base de données outils"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2463
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Paramètres d'outil"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2600
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Attaches"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2602
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2606 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2287
msgid "Automatic"
msgstr "Auto"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2655
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Découpe l'objet sélectionné.\n"
"La forme de la découpe peut être de n'importe quelle forme.\n"
"Utile lorsque le circuit imprimé a une forme non rectangulaire."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2670
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Découpe l'objet sélectionné.\n"
"La forme de découpe résultante est\n"
"toujours une forme de rectangle et ce sera\n"
"la boîte englobante de l'objet."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2707
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Générer une géométrie manuelle"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2710
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Si l'objet à découper est un Gerber\n"
"d'abord créer une géométrie qui l'entoure,\n"
"être utilisé comme découpe, s'il n'en existe pas encore.\n"
"Sélectionnez le fichier Gerber source dans la liste déroulante d'objets "
"supérieure."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2730
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Géométrie de découpe manuelle"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2732 appPlugins/ToolCutOut.py:2773
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Objet de géométrie utilisé pour créer la découpe manuelle."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2739
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Ajout manuel de ponts dans la découpe"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2742
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Utilisez le clic gauche de la souris (LMB)\n"
"créer un pont pour séparer PCB de\n"
"le matériau environnant.\n"
"Le clic LMB doit être fait sur le périmètre de\n"
"l'objet Géométrie utilisé en tant que géométrie de découpe."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2764 appPlugins/ToolCutOut.py:2827
#, fuzzy
#| msgid "Drilling"
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Forage"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2766 appPlugins/ToolCutOut.py:2830
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDblSided.py:296
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"La référence 'Point' est sélectionnée et les coordonnées 'Point' sont "
"manquantes. Ajoutez-les et réessayez."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:305
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Il n'y a pas d'objet de référence Box chargé. Chargez-en un et réessayez."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:317
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Aucune valeur ou format incorrect dans l'entrée du diamètre du Forage. "
"Ajoutez-le et réessayez."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:329
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Il ny a pas de coordonnées de perceuse dalignement à utiliser. Ajoutez-les "
"et réessayez."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:348
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Forets d'alignement"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:352
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Excellon objet avec des exercices d'alignement créé ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:363 appPlugins/ToolPunchGerber.py:530
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:567 appPlugins/ToolPunchGerber.py:672
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Il n'y a pas d'objet Excellon chargé ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:375
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Cliquez sur le canevas dans le trou de forage Excellon désiré"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:419
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Point de référence du miroir défini."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:447
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr ""
"Seuls les objets Gerber, Excellon et Géométrie peuvent être mis en miroir."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:459
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Il n'y a pas d'objet Box chargé ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:469
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Il n'y a pas de coordonnées de point dans le champ Point. Ajoutez des "
"coordonnées et réessayez ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:476 camlib.py:2438
msgid "Object was mirrored"
msgstr "L'objet a été reflété"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:654 appPlugins/ToolNCC.py:4109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Créez un objet de géométrie avec\n"
"des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:681
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Objets à mettre en miroir"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:688
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr "Sélectionnez le type d'objet applicatif à traiter dans cet outil."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:722
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valeurs limites"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:724
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Sélectionnez sur le canevas le ou les objets\n"
"pour lequel calculer les valeurs limites."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:734
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:736 appPlugins/ToolDblSided.py:750
msgid "Minimum location."
msgstr "Emplacement minimum."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:748
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:762
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:764 appPlugins/ToolDblSided.py:778
msgid "Maximum location."
msgstr "Emplacement maximum."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:776
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:787
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordonnées du point central"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:789
msgid "Centroid"
msgstr "Centroïde"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:791
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"L'emplacement du point central pour le rectangulaire\n"
"forme de délimitation. Centroïde. Le format est (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:800
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calculer les valeurs limites"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calculez les coordonnées de la forme rectangulaire enveloppante,\n"
"pour la sélection d'objets.\n"
"La forme de l'enveloppe est parallèle à l'axe X, Y."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:827
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Miroir Opération"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:828
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Paramètres de l'opération Miroir"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:850
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Les coordonnées utilisées comme référence pour l'opération miroir.\n"
"Peuvent être:\n"
"- Point -> un ensemble de coordonnées (x, y) autour desquelles l'objet est "
"mis en miroir\n"
"- Box -> un ensemble de coordonnées (x, y) obtenues à partir du centre du\n"
"cadre de délimitation d'un autre objet sélectionné ci-dessous\n"
"- Hole Snap -> un point défini par le centre d'un trou de forage d'un objet "
"Excellon"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:870
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coordonnées du point"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:876
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Ajoutez les coordonnées au format <b> (x, y) </b> à travers lesquelles l'axe "
"de symétrie\n"
"sélectionné dans la passe 'AXE MIROIR'.\n"
"Les coordonnées (x, y) sont capturées en appuyant sur la touche MAJ\n"
"et cliquez avec le bouton gauche de la souris sur la toile ou vous pouvez "
"entrer les coordonnées manuellement."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:894
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Objet contenant des trous pouvant être choisis comme référence pour la mise "
"en miroir."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:909
msgid "Pick hole"
msgstr "Choisissez un trou"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:911
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Cliquez à l'intérieur d'un trou de forage appartenant à l'objet Excellon "
"sélectionné,\n"
"et les coordonnées du centre du trou seront copiées dans le champ Point."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:927
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Il peut être de type: Gerber ou Excellon ou Géométrie.\n"
"Les coordonnées du centre du cadre de sélection sont utilisées\n"
"comme référence pour le fonctionnement du miroir."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:953
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:956
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Reflète (fait basculer) l'objet spécifié autour de\n"
"l'axe spécifié. Ne crée pas de nouveau\n"
"objet, mais le modifie."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:982
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Alignement PCB"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:984 appPlugins/ToolDblSided.py:1095
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Crée un objet Excellon contenant le\n"
"trous d'alignement spécifiés et leur miroir\n"
"images."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1026 appPlugins/ToolDblSided.py:1033
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Le point de référence utilisé pour créer le deuxième foret d'alignement\n"
"du premier foret d'alignement, en faisant miroir.\n"
"Il peut être modifié dans la section Paramètres miroir -> Référence"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1046
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Coordonnées du foret d'alignement"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1048
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Trous d'alignement (x1, y1), (x2, y2), ... d'un côté de l'axe du miroir. "
"Pour chaque ensemble de coordonnées (x, y)\n"
"entrée ici, une paire de forets sera créée:\n"
"\n"
"- un foret aux coordonnées du terrain\n"
"- un foret en position miroir sur l'axe sélectionné ci-dessus dans 'Aligner "
"l'axe'."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1056
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordonnées de forage"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1064
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Ajoutez les coordonnées des trous d'alignement au format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ...\n"
"d'un côté de l'axe d'alignement.\n"
"\n"
"L'ensemble de coordonnées peut être obtenu:\n"
"- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la souris "
"sur le canevas. Cliquez ensuite sur Ajouter.\n"
"- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la souris "
"sur le canevas. Puis Ctrl + V dans le champ.\n"
"- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la souris "
"sur le canevas. Ensuite, RMB cliquez dans le champ et cliquez sur Coller.\n"
"- en saisissant manuellement les coordonnées au format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1079
msgid "Delete Last"
msgstr "Supprimer le dernier"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1082
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Supprimez le dernier tuple de coordonnées de la liste."
#: appPlugins/ToolDistance.py:194
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MESURE: Cliquez sur le point de départ ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:254 appPlugins/ToolDistance.py:661
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348
msgid "Measure"
msgstr "Mesure"
#: appPlugins/ToolDistance.py:304
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Outil Distance terminé."
#: appPlugins/ToolDistance.py:376
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Les coussinets se chevauchaient. Abandon."
#: appPlugins/ToolDistance.py:405
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Outil Distance annulé."
#: appPlugins/ToolDistance.py:419 appPlugins/ToolDistanceMin.py:209
msgid "MEASURING"
msgstr "MESURE"
#: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolDistanceMin.py:210
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: appPlugins/ToolDistance.py:576 appPlugins/ToolDistanceMin.py:253
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Ce sont les unités dans lesquelles la distance est mesurée."
#: appPlugins/ToolDistance.py:577 appPlugins/ToolDistanceMin.py:254
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "MÉTRIQUE (mm)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:577 appPlugins/ToolDistanceMin.py:254
msgid "INCH (in)"
msgstr "POUCES (po)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:583
msgid "Snap to center"
msgstr "Accrocher au centre"
#: appPlugins/ToolDistance.py:585
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Le curseur de la souris se positionnera au centre du pad / drill\n"
"lorsqu'il survole la géométrie du tampon / de la perceuse."
#: appPlugins/ToolDistance.py:595
msgid "Start Coords"
msgstr "Démarrer Coords"
#: appPlugins/ToolDistance.py:596 appPlugins/ToolDistance.py:601
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Ceci mesure les coordonnées du point de départ."
#: appPlugins/ToolDistance.py:606
msgid "Stop Coords"
msgstr "Arrêtez Coords"
#: appPlugins/ToolDistance.py:607 appPlugins/ToolDistance.py:612
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Ce sont les coordonnées du point d'arrêt de la mesure."
#: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistanceMin.py:289
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistance.py:623
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:290 appPlugins/ToolDistanceMin.py:295
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "C'est la distance mesurée sur l'axe X."
#: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistanceMin.py:301
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistance.py:634
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:302 appPlugins/ToolDistanceMin.py:307
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "C'est la distance mesurée sur l'axe Y."
#: appPlugins/ToolDistance.py:640 appPlugins/ToolDistance.py:645
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:314 appPlugins/ToolDistanceMin.py:319
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "C'est l'angle d'orientation de la ligne de mesure."
#: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistanceMin.py:325
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANCE"
#: appPlugins/ToolDistance.py:651 appPlugins/ToolDistance.py:656
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "C'est la distance euclidienne de point à point."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Sélectionnez deux objets et pas plus, pour mesurer la distance qui les "
"sépare ..."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:83 appPlugins/ToolDistanceMin.py:233
#, fuzzy
#| msgid "Minimum distance"
msgid "Minimum Distance"
msgstr "Distance minimale"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:120 appPlugins/ToolDistanceMin.py:141
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:150 appPlugins/ToolDistanceMin.py:171
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Ne sélectionnez pas plus de 2 objets. Nombres de sélections en cours "
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:218
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Les objets se croisent ou se touchent à"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:224
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Sauté au demi-point entre les deux objets sélectionnés"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:261
msgid "First object point"
msgstr "Premier point"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 appPlugins/ToolDistanceMin.py:268
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Ce sont les premières coordonnées du point d'objet.\n"
"C'est le point de départ pour mesurer la distance."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:275
msgid "Second object point"
msgstr "Deuxième point"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:276 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Ce sont les coordonnées du deuxième point de l'objet.\n"
"C'est le point final pour mesurer la distance."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:326 appPlugins/ToolDistanceMin.py:331
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "C'est la distance euclidienne de point à point."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:337
msgid "Half Point"
msgstr "Demi point"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:338 appPlugins/ToolDistanceMin.py:343
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "C'est le point central de la distance euclidienne point à point."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:351
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Aller au demi point"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1426 appPlugins/ToolIsolation.py:879
#: appPlugins/ToolMilling.py:2035 appPlugins/ToolNCC.py:483
#: appPlugins/ToolPaint.py:412
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Les paramètres d'outil actuels ont été appliqués à tous les outils."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1488 appPlugins/ToolMilling.py:3398
msgid "Focus Z"
msgstr "Focus Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1510 appPlugins/ToolMilling.py:3364
msgid "Laser Power"
msgstr "Puissance laser"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1885 camlib.py:4104
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Le fichier Excellon chargé n'a pas d'exercices"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1930 camlib.py:4022
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Création d'une liste de points à explorer ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1937 camlib.py:4051
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Échoué. Percer des points à l'intérieur des zones d'exclusion."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1953 camlib.py:4094 camlib.py:5485 camlib.py:5894
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Démarrer le GCode"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1958
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Génération du CNCJob ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2052 camlib.py:3256 camlib.py:3691 camlib.py:5753
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Le format X,Y de changement d'outil doit être (x,y)."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2194
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Génération de code CNC"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2264
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Objet Excellon pour opération de forage/fraisage."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2328
msgid "Search DB"
msgstr "Rechercher dans la BD"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2331
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Va rechercher et essayer de remplacer les outils de la table d'outils\n"
"avec des outils de base de données qui ont une valeur de diamètre proche."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2349 appPlugins/ToolIsolation.py:3377
#: appPlugins/ToolMilling.py:3924 appPlugins/ToolNCC.py:4341
#: appPlugins/ToolPaint.py:3119
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Les données utilisées pour créer le GCode.\n"
"Chaque outil stocke son propre ensemble de données."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2586 appPlugins/ToolIsolation.py:3456
#: appPlugins/ToolMilling.py:4355 appPlugins/ToolNCC.py:4498
#: appPlugins/ToolPaint.py:3214
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Appliquer des paramètres à tous les outils"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2589 appPlugins/ToolIsolation.py:3459
#: appPlugins/ToolMilling.py:4358 appPlugins/ToolNCC.py:4501
#: appPlugins/ToolPaint.py:3217
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Les paramètres du formulaire actuel seront appliqués\n"
"sur tous les outils de la table d'outils."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2600 appPlugins/ToolIsolation.py:3470
#: appPlugins/ToolMilling.py:4371 appPlugins/ToolNCC.py:4512
#: appPlugins/ToolPaint.py:3228
msgid "Common Parameters"
msgstr "Paramètres communs"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2602 appPlugins/ToolIsolation.py:3472
#: appPlugins/ToolMilling.py:4373 appPlugins/ToolNCC.py:4514
#: appPlugins/ToolPaint.py:3230
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Paramètres communs à tous les outils."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2607 appPlugins/ToolMilling.py:4378
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338
msgid "Tool change Z"
msgstr "Changement d'outil Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2683 appPlugins/ToolMilling.py:4441
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordonnées X-Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2729
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"Le fichier JSON du préprocesseur qui dicte\n"
"Sortie Gcode pour Excellon Objects."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2744 appPlugins/ToolMilling.py:4502
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Ajouter des zones d'exclusion"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2771 appPlugins/ToolMilling.py:4530
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Il s'agit de l'ID de zone."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2773 appPlugins/ToolMilling.py:4532
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Type de l'objet où la zone d'exclusion a été ajoutée."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2775 appPlugins/ToolMilling.py:4534
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"La stratégie utilisée pour la zone d'exclusion. Faites le tour des zones "
"d'exclusion ou au-dessus."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2777 appPlugins/ToolMilling.py:4536
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Si la stratégie consiste à dépasser la zone, il s'agit de la hauteur à "
"laquelle l'outil ira pour éviter la zone d'exclusion."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4572
msgid "Add Area:"
msgstr "Ajouter une Zone:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2814 appPlugins/ToolMilling.py:4573
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Ajoutez une zone d'exclusion."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2832 appPlugins/ToolMilling.py:4591
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Supprimez toutes les zones d'exclusion."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2835 appPlugins/ToolMilling.py:4594
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer sélectionnée"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolMilling.py:4595
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Supprimez toutes les zones d'exclusion sélectionnées dans le tableau."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolMilling.py:4617
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1522
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Générer l'objet CNC Job"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2861 appPlugins/ToolMilling.py:4620
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Générer le Job CNC.\n"
"Si fraisage alors une Géométrie supplémentaire sera crée.\n"
"Ajouter/Sélectionner au moins un outil dans la table des outils.\n"
"Cliquez sur l'entête # pour sélectionner tout, ou CTRL-clic gauche\n"
"pour une sélection personnalisée d'outils."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:98 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:287
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Outil de Comp. de Gravure"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:188
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:202
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Paramètres de fraisage"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:329 appPlugins/ToolInvertGerber.py:238
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Objet Gerber qui sera inversé."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:341
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilitaires de conversion"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:346
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz en Microns"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertira de l'épaisseur de l'oz en microns [um].\n"
"Peut utiliser des formules avec des opérateurs: /, *, +, -,%,.\n"
"Les nombres réels utilisent le séparateur de décimales de points."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:357
msgid "Oz value"
msgstr "Valeur en oz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:380
msgid "Microns value"
msgstr "Valeur en microns"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:367
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils en Microns"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:369
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertira de mils en microns [um].\n"
"Peut utiliser des formules avec des opérateurs: /, *, +, -,%,.\n"
"Les nombres réels utilisent le séparateur de décimales de points."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:378
msgid "Mils value"
msgstr "Valeur en millièmes"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393 appPlugins/ToolInvertGerber.py:250
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Paramètres pour cet outil"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Épaisseur de cuivre"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:400
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"L'épaisseur de la feuille de cuivre.\n"
"En microns [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410
msgid "Ratio"
msgstr "Rapport"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:412
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Le rapport de la gravure latérale par rapport à la gravure en profondeur.\n"
"Peut être:\n"
"- personnalisé -> l'utilisateur entrera une valeur personnalisée\n"
"- présélection -> valeur qui dépend d'une sélection d'agents de gravure"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438
msgid "Etch Factor"
msgstr "Facteur de gravure"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419
msgid "Etchants list"
msgstr "Liste des marchands"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:420
msgid "Manual offset"
msgstr "Décalage manuel"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:427
msgid "Etchants"
msgstr "Etchants"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429
msgid "A list of etchants."
msgstr "Une liste des agents de gravure."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Bains alcalins"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:440
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Le rapport entre la gravure en profondeur et la gravure latérale.\n"
"Accepte les nombres réels et les formules en utilisant les opérateurs: /, *, "
"+, -,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:444
msgid "Real number or formula"
msgstr "Nombre réel ou formule"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:452
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valeur avec laquelle augmenter ou diminuer (tampon)\n"
"les caractéristiques de cuivre. En microns [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:475
msgid "Compensate"
msgstr "Compenser"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:478
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Augmentera l'épaisseur des éléments en cuivre pour compenser la gravure "
"latérale."
#: appPlugins/ToolExtract.py:428 appPlugins/ToolExtract.py:515
#: appPlugins/ToolExtract.py:602
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Aucun trou de forage extrait. Essayez différents paramètres."
#: appPlugins/ToolExtract.py:706
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Soldermask Gerber"
#: appPlugins/ToolExtract.py:755 appPlugins/ToolExtract.py:764
#: appPlugins/ToolExtract.py:768
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Soldermask Gerber"
#: appPlugins/ToolExtract.py:914
#, fuzzy
#| msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Gerber d'où extraire les trous de forage"
#: appPlugins/ToolExtract.py:941 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2023
#, fuzzy
#| msgid "Process Oblong Pads."
msgid "Process all Pads."
msgstr "Processus Tampons oblongs."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1023 appPlugins/ToolExtract.py:1190
msgid "Extract Drills"
msgstr "Extraire des forets"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1025
#, fuzzy
#| msgid "Edit an Excellon object."
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Editer un objet Excellon."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1193
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:322
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Cliquez pour ajouter le premier Fiducial. En bas à gauche..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:601
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Cliquez pour ajouter la dernière fiducie. En haut à droite..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:606
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Cliquez pour ajouter le deuxième repère. En haut à gauche ou en bas à "
"droite ..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:702
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Sortie de l'outil Fiducials."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:789
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Coordonnées de Fiducials"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:791
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Un tableau avec les coordonnées des points de repère,\n"
"au format (x, y)."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:925
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:973
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Épaisseur de la ligne qui rend le fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1004
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Ajouter Fiducial"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1007
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Ajoutera un polygone sur la couche de cuivre pour servir de repère."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1023
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Soldermask Gerber"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1025
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "L'objet Soldermask Gerber."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1037
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Ajouter une ouverture de Soldermask"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1039
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Ajoutera un polygone sur la couche de soldermask\n"
"servir d'ouverture fiduciaire.\n"
"Le diamètre est toujours le double du diamètre\n"
"pour le cuivre fiducial."
#: appPlugins/ToolFilm.py:302
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Chargez un objet pour Film et réessayez."
#: appPlugins/ToolFilm.py:309
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Chargez un objet pour Box et réessayez."
#: appPlugins/ToolFilm.py:324
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Génération de Film ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:376 appPlugins/ToolFilm.py:381
msgid "Export positive film"
msgstr "Exporter un film positif"
#: appPlugins/ToolFilm.py:412
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Aucun objet Excellon sélectionné. Charger un objet pour la référence de "
"poinçonnage et réessayer."
#: appPlugins/ToolFilm.py:436 appPlugins/ToolFilm.py:448
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:791 appPlugins/ToolPunchGerber.py:924
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Echec. La taille des trous de perforation est plus grande que certaines des "
"apertures dans lobjet Gerber."
#: appPlugins/ToolFilm.py:466 appPlugins/ToolPunchGerber.py:864
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:959
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Echec. La géométrie d'objet nouvellement créée est identique à celle de la "
"géométrie de l'objet source..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:524 appPlugins/ToolFilm.py:529
msgid "Export negative film"
msgstr "Exporter un film négatif"
#: appPlugins/ToolFilm.py:592 appPlugins/ToolFilm.py:886
#: appPlugins/ToolPanelize.py:330
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Aucune Boîte d'objet. Utiliser à la place"
#: appPlugins/ToolFilm.py:797 appPlugins/ToolFilm.py:1057
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:824 appPlugins/ToolFilm.py:1084
msgid "Film file exported to"
msgstr "Fichier de film exporté vers"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1135
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:1166
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet pour lequel créer le film.\n"
"L'objet peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n"
"La sélection ici décide du type dobjets qui seront\n"
"dans la liste déroulante d'objets Film."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1189
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à utiliser comme conteneur pour\n"
"création de film. Il peut s'agir du type de Gerber ou de la géométrie. La "
"sélection ici détermine le type d'objets qui seront\n"
"dans la liste déroulante Objet de Box."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1220
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
"It can be one of the five points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Le point de référence à utiliser comme origine pour l'inclinaison.\n"
"Ce peut être l'un des quatre points de la boîte englobante de la géométrie."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1239
#, fuzzy
#| msgid "Save Film"
msgid "Scale Film"
msgstr "Enregistrer le Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1283
#, fuzzy
#| msgid "Save Film"
msgid "Skew Film"
msgstr "Enregistrer le Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1327
#, fuzzy
#| msgid "Mirror (Flip)"
msgid "Mirror Film"
msgstr "Miroir (flip)"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1359
msgid "Film Parameters"
msgstr "Paramètres du Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1418
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Percer des trous"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1419
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Lorsque coché, le film généré aura des trous dans les pads lors de\n"
"le film généré est positif. Ceci est fait pour aider au forage,\n"
"lorsque cela est fait manuellement."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1437
msgid "Source"
msgstr "La source"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1439
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"La source du trou de perforation peut être:\n"
"- Excellon -> un centre Excellon trous servira de référence.\n"
"- Pad centre -> essayera d'utiliser le centre des pads comme référence."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1444
msgid "Pad center"
msgstr "Centre pad"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1449
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Excellon objet"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1451
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Supprimez la géométrie dExcellon du film pour créer les trous dans les pads."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1465
msgid "Punch Size"
msgstr "Taille du poinçon"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1466
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"La valeur ici contrôlera la taille du trou de perforation dans les pads."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1601
msgid "Save Film"
msgstr "Enregistrer le Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1604
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Créez un film pour l'objet sélectionné, dans\n"
"la case spécifiée. Ne crée pas de nouveau\n"
"Objet FlatCAM, mais enregistrez-le directement dans le\n"
"format sélectionné."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1686
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"L'utilisation du pavé central ne fonctionne pas avec les objets "
"géométriques. Seul un objet Gerber a des pads."
#: appPlugins/ToolFollow.py:328 appPlugins/ToolFollow.py:399
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Impossible de créer la géométrie de suivi avec le diamètre de l'outil"
#: appPlugins/ToolFollow.py:682
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Créez un objet Geometrie avec\n"
"parcours d'outils pour couper autour des polygones."
#: appPlugins/ToolFollow.py:702
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
msgid "Source object for following geometry."
msgstr "Objet Gerber pour le routage d'isolement."
#: appPlugins/ToolFollow.py:735
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selection of area to be processed.\n"
#| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
#| "processed.\n"
#| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#| "be processed.\n"
#| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Sélection de la zone à traiter.\n"
"- «Lui-même» - l'étendue du traitement est basée sur l'objet traité.\n"
"- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection "
"de la zone à traiter.\n"
"- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet."
#: appPlugins/ToolImage.py:85 appPlugins/ToolImage.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Image Import"
msgstr "Importation"
#: appPlugins/ToolImage.py:114 appPlugins/ToolImage.py:117
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importer une Image"
#: appPlugins/ToolImage.py:152 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10570
#: app_Main.py:10623 app_Main.py:10719 app_Main.py:10759 app_Main.py:10826
#: app_Main.py:10983 app_Main.py:11070
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "File no longer available."
msgstr "Aucun objet disponible."
#: appPlugins/ToolImage.py:164 app_Main.py:10580 app_Main.py:10633
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"Type non pris en charge sélectionné en tant que paramètre. Seuls Géométrie "
"et Gerber sont supportés"
#: appPlugins/ToolImage.py:173 appPlugins/ToolPcbWizard.py:356
#: app_Main.py:10596 app_Main.py:10654 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importation"
#: appPlugins/ToolImage.py:185 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10594
#: app_Main.py:10652 app_Main.py:10742 app_Main.py:10810 app_Main.py:10879
#: app_Main.py:10944 app_Main.py:11004
msgid "Opened"
msgstr "Ouvrir"
#: appPlugins/ToolImage.py:223
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à créer à partir de l'image.\n"
"Il peut être de type: Gerber ou Géométrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:233
msgid "DPI value"
msgstr "Valeur DPI"
#: appPlugins/ToolImage.py:234
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Spécifiez une valeur DPI pour l'image."
#: appPlugins/ToolImage.py:240
msgid "Level of detail"
msgstr "Niveau de détail"
#: appPlugins/ToolImage.py:246
msgid "Image type"
msgstr "Type d'image"
#: appPlugins/ToolImage.py:248
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Choisissez une méthode pour l'interprétation de l'image.\n"
"N / B signifie une image en noir et blanc. Couleur signifie une image "
"colorée."
#: appPlugins/ToolImage.py:258 appPlugins/ToolImage.py:274
#: appPlugins/ToolImage.py:288 appPlugins/ToolImage.py:302
msgid "Mask value"
msgstr "Valeur du masque"
#: appPlugins/ToolImage.py:260
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Masque pour image monochrome.\n"
"Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n"
"Décide du niveau de détails à inclure\n"
"dans la géométrie résultante.\n"
"0 signifie pas de détail et 255 signifie tout\n"
"(qui est totalement noir)."
#: appPlugins/ToolImage.py:276
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masque de couleur ROUGE.\n"
"Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n"
"Décide du niveau de détails à inclure\n"
"dans la géométrie résultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:290
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masque de couleur VERTE.\n"
"Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n"
"Décide du niveau de détails à inclure\n"
"dans la géométrie résultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:304
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masque pour la couleur BLEUE.\n"
"Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n"
"Décide du niveau de détails à inclure\n"
"dans la géométrie résultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:313
msgid "Import image"
msgstr "Importer une image"
#: appPlugins/ToolImage.py:315
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Ouvrez une image de type raster, puis importez-la dans FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Inversera l'objet Gerber: les zones qui ont du cuivre\n"
"sera vide de cuivre et la zone vide précédente sera\n"
"rempli de cuivre."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1039 appPlugins/ToolIsolation.py:1178
#: appPlugins/ToolNCC.py:996 appPlugins/ToolNCC.py:1140
#: appPlugins/ToolOptimal.py:203
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"L'objet Gerber a un polygone comme géométrie.\n"
"Il n'y a pas de distance entre les éléments géométriques à trouver."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1071 appPlugins/ToolIsolation.py:1136
#: appPlugins/ToolNCC.py:1028 appPlugins/ToolNCC.py:1097
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Vérification de la validité des outils."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1088 appPlugins/ToolIsolation.py:1153
#: appPlugins/ToolNCC.py:1045 appPlugins/ToolNCC.py:1114
msgid "Checking ..."
msgstr "Vérification ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1680
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1882 appPlugins/ToolIsolation.py:2069
#: appPlugins/ToolNCC.py:1070 appPlugins/ToolNCC.py:1607
#: appPlugins/ToolPaint.py:1170 appPlugins/ToolPaint.py:1884
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Aucun outil sélectionné dans la table d'outils ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1122
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Isolement incomplet. Au moins un outil n'a pas pu effectuer un isolement "
"complet."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1224 appPlugins/ToolNCC.py:1185
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Diamètre optimal de l'outil trouvé"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1443 appPlugins/ToolNCC.py:1411
#: appPlugins/ToolPaint.py:1012
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Outil par défaut ajouté à la table d'outils."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1469 appPlugins/ToolNCC.py:1468
#: appPlugins/ToolPaint.py:1037
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "L'outil de la table d'outils a été modifié."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1482 appPlugins/ToolNCC.py:1481
#: appPlugins/ToolPaint.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:577
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Annulé. La nouvelle valeur de diamètre est déjà dans la table d'outils."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1533 appPlugins/ToolNCC.py:1532
#: appPlugins/ToolPaint.py:1100 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "La suppression a échoué. Sélectionnez un outil à supprimer."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1539 appPlugins/ToolNCC.py:1538
#: appPlugins/ToolPaint.py:1106
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Outil (s) supprimé (s) de la table d'outils."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1590
msgid "Isolating"
msgstr "Isolement"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1634
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Cliquez sur un polygone pour l'isoler."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1761 appPlugins/ToolIsolation.py:1786
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1942 appPlugins/ToolIsolation.py:2134
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Soustraction Geo"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1765 appPlugins/ToolIsolation.py:1946
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2138
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Géo. entrecroisée"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1818 appPlugins/ToolIsolation.py:2015
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2201
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Géométrie vide dans"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2024
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Échec partiel. La géométrie a été traitée avec tous les outils.\n"
"Mais il existe encore des éléments de géométrie non isolés. Essayez "
"d'inclure un outil de plus petit diamètre."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2027
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Voici les coordonnées des entités en cuivre qui n'ont pas pu être isolées:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2378 appPlugins/ToolPaint.py:1279
msgid "Removed polygon"
msgstr "Polygone supprimé"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2379 appPlugins/ToolPaint.py:1280
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Cliquez pour ajouter/supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le bouton "
"droit pour commencer."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2384 appPlugins/ToolPaint.py:1285
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Aucun polygone détecté sous la position du clic."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2414 appPlugins/ToolPaint.py:1315
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1750
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "La liste des polygones simples est vide. Abandon."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2550
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Cliquez sur le point final de la zone de peinture."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2803 appPlugins/ToolNCC.py:3992
#: appPlugins/ToolPaint.py:2783 app_Main.py:6425 app_Main.py:6444
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Outil ajouté a base de données."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2857 appPlugins/ToolNCC.py:4045
#: appPlugins/ToolPaint.py:2843
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Nouvel outil ajouté à la table d'outils."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3194
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Objet Gerber pour le routage d'isolement."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3218 appPlugins/ToolNCC.py:4171
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n"
"choisira ceux utilisés pour le nettoyage du cuivre."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3234
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Il s'agit du numéro d'outil.\n"
"Le routage d'isolement commencera par l'outil avec le plus grand\n"
"diamètre, en continuant jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n"
"Seuls les outils qui créent la géométrie d'isolement seront toujours "
"présents\n"
"dans la géométrie résultante. En effet, avec certains outils\n"
"cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de routage."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3246 appPlugins/ToolNCC.py:4199
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Le type d'outil (TT) peut être:\n"
"- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant "
"circulaire,\n"
"la largeur de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de "
"l'outil.\n"
"- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout de "
"type Ball.\n"
"- Forme en V -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans la forme d'interface "
"utilisateur de géométrie résultante\n"
"et activer deux champs de formulaire d'interface utilisateur supplémentaires "
"dans la géométrie résultante: V-Tip Diam et\n"
"Angle V-Tip. Le réglage de ces deux valeurs ajustera le paramètre Z-Cut tel\n"
"car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans le "
"diamètre de l'outil\n"
"colonne de ce tableau.\n"
"Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type "
"d'opération\n"
"dans la géométrie résultante comme isolement."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3293 appPlugins/ToolMilling.py:3852
#: appPlugins/ToolNCC.py:66 appPlugins/ToolNCC.py:4258
#: appPlugins/ToolPaint.py:139 appPlugins/ToolPaint.py:3050
msgid "Add from DB"
msgstr "Ajouter depuis la BD"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3318 appPlugins/ToolNCC.py:4283
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Trouvez un diamètre d'outil garanti\n"
"pour faire un isolement complet."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3360 appPlugins/ToolMilling.py:3902
#: appPlugins/ToolNCC.py:4324 appPlugins/ToolPaint.py:3102
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1245
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Supprimer une sélection d'outils dans la table d'outils\n"
"en sélectionnant d'abord une ligne dans la table d'outils."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3532
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à exclure de l'isolation.\n"
"Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n"
"Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n"
"des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3542
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Objet dont l'aire sera retirée de la géométrie d'isolation."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2299
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "Select all available."
msgstr "Aucun objet disponible."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3619 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2305
#, fuzzy
#| msgid "Clear the text."
msgid "Clear the selection."
msgstr "Effacez le texte."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3658
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Créer un objet Géometrie avec des parcours à couper\n"
"isolement à l'extérieur, à l'intérieur ou des deux côtés du\n"
"objet. Pour un objet Gerber dehors signifie dehors\n"
"de la fonction Gerber et à l'intérieur des moyens à l'intérieur de\n"
"la fonction Gerber, si possible du tout. Ça signifie\n"
"que si la fonction Gerber a des ouvertures à l'intérieur, ils\n"
"sera isolé. Si ce qu'on veut, c'est couper l'isolement\n"
"à l'intérieur de la fonction Gerber, utilisez un outil négatif\n"
"diamètre ci-dessus."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:554 appPlugins/ToolLevelling.py:884
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"La fonction \"Voronoi\" ne peut être chargée.\n"
"Version Shapely >= 1.8 requise"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:582
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Cliquez sur le canevas pour ajouter un point de palpage..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:830
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Le point n'est pas dans la zone de l'objet. Choisissez un autre point."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:850
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Point de palpage ajoué… Cliquez à nouveau pour en ajouter un autre ou clic-"
"droit pour terminer ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:872
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Ajout de points de palpages terminé..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1078
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Liste des ports COM mise à jour ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1114
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1120 appPlugins/ToolLevelling.py:1142
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2007
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1122 appPlugins/ToolLevelling.py:1144
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2009
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1125
msgid "Port connected"
msgstr "Port connecté"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1129
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Impossible de se connecter au port GRBL"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1136 appPlugins/ToolLevelling.py:2083
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1146
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Port connecté. Déconnexion"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1148
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Impossible de se connecter au port"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1178 appPlugins/ToolLevelling.py:1612
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgid "Sending"
msgstr "Envoyer"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1307
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL fait une remise à l'origine."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1313
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Reset du logiciel GRBL envoyé."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1321
msgid "GRBL resumed."
msgstr "Reprise GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1325
msgid "GRBL paused."
msgstr "Pause GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1499
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Il n'y a rien à voir"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1505
msgid "Code Viewer"
msgstr "Visionneuse de Code"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1543
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Code machine chargé dans la visionneuse de code"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1557 appPlugins/ToolLevelling.py:1561
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2294
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importer matrice de palpage"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1588
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Echec d'ouverture du fichier de palpage"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1638
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Fin du palpage. Faire l'auto nivellement."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1643
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Envoi du GCode de palpage au contrôleur GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1686
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Matrice de nivellement GRBL vide."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1690
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Auto nivellement terminé."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1757
#, fuzzy
#| msgid "CNCjob created"
msgid "CNCjob"
msgstr "CNCjob créé"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1759
#, fuzzy
#| msgid "Source Object"
msgid "Source object."
msgstr "Objet source"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1794
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tableau des points de palpage"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1795
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Générer le GCODE de la matrice de niveau"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1797
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1798
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Basculer l'affichage de la table des points de palpage."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1811
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordonnées X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1811
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1815
msgid "Plot probing points"
msgstr "Tracer les points de palpage"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1817
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Tracez les points de palpage dans le tableau.\n"
"Si une méthode \"Voronoi\" est utilisée, alors\n"
"les zones de \"Voronoi\" sont également tracées."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1834
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Créera un GCode qui sera envoyé au contrôleur,\n"
"soit via un fichier ou directement, avec l'intention d'obtenir la matrice de "
"niveau\n"
"c'est-à-dire modifier le GCode d'origine pour niveler la hauteur de coupe."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1936
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Ajouter points de palpage"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2023
msgid "COM list"
msgstr "Liste COM"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2025 appPlugins/ToolLevelling.py:2040
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Liste des ports série disponibles."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2029
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2031
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Rechercher les ports série disponibles."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2038
msgid "Baud rates"
msgstr "Débit binaire"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2057
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Nouveau, débit binaire personnalisé."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2065
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Ajouter le débit binaire personnalisé à la liste."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2071
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Supprimer le débit binaire sélectionné"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2077
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Réinitialisation logicielle du contrôleur."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2085
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Se connecter au port sélectionné avec le débit binaire sélectionné."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2110
msgid "Jog"
msgstr "Mouvement"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2118
msgid "Zero Axes"
msgstr "*Axes zéro"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2151
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pause/Reprise"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2209
msgid "Send Command"
msgstr "Envoyer commande"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2211 appPlugins/ToolLevelling.py:2221
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Envoyer une commande personnalisée à GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2216
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Taper la commande GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2219
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2227
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Obtenir paramètre de Config"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2229
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Un paramètre de configuration GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2234
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Taper le paramètre GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2237
msgid "Get"
msgstr "Obtenir"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2239
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Obtenir la valeur d'un paramètre GRBL spécifié."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2247
msgid "Get Report"
msgstr "Obtenir le rapport"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Afficher le rapport GRBL dans le terminal."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2255
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Appliquer le nivellement automatique"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Enverra le GCode de palpage au contrôleur GRBL,\n"
"attendez les données de palpage Z, puis appliquez ces données\n"
"sur le GCode original faisant donc de l'auto nivellement."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2266
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Sauvegardera la matrice de nivellement GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2276
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Sauver GCode de palpage"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2278
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Sauvera le GCode de palpage."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2287
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Voir/Editer le GCODE de palpage."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2296
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importez le fichier contenant la matrice de hauteur Z\n"
"obtenue par sondage, puis appliquer ces données\n"
"sur le GCode d'origine faisant donc de l'auto nivellement."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1315
msgid "Milling Tool"
msgstr "Outil de fraisage"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2603
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Génération de la géométrie de fraisage des trous ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2702
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Génération de la géométrie de fraisage de rainures ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3683
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr "Créer un CNCJob avec chemin de trous de fraisage ou forage."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3709
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Objet Excellon pour opération de forage/fraisage."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3740
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr ""
"Outils dans cet objet Excellon\n"
"quand sont utilisés pour le forage."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3819
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Tool Type (TT) can be:\n"
#| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#| "the cut width in material\n"
#| "is exactly the tool diameter.\n"
#| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#| "two additional UI form\n"
#| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#| "the Z-Cut parameter such\n"
#| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#| "Diameter column of this table.\n"
#| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#| "Type as Isolation."
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table."
msgstr ""
"Le type d'outil (TT) peut être:\n"
"- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant "
"circulaire la largeur de coupe dans le matériau\n"
"est exactement le diamètre de l'outil.\n"
"- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout de "
"type Ball.\n"
"- V-Shape -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans le formulaire UI et "
"activera deux formulaires UI supplémentaires\n"
"champs: \"V-Tip dia\" et \"V-Tip angle\". Le réglage de ces deux valeurs "
"ajustera le paramètre Z-Cut tel\n"
"car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans la "
"colonne Diamètre de l'outil de ce tableau.\n"
"Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type "
"d'opération comme isolement."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3955
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Type de fraisage:\n"
"- Forets -> fraisera les forets associés à cet outil\n"
"- Slots -> fraisera les slots associés à cet outil\n"
"- Les deux -> fraisera les forets et les fraises ou tout ce qui est "
"disponible"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3975
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Le diamètre de l'outil qui fera le fraisage"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3992
#, fuzzy
#| msgid "Offset Z"
msgid "Offset Type"
msgstr "Décalage Z"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3995
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value for the Offset can be:\n"
#| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#| "geometry line.\n"
#| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#| "create a 'pocket'.\n"
#| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"La valeur du décalage peut être:\n"
"- Chemin -> Il n'y a pas de décalage, la coupe de l'outil se fera par la "
"ligne géométrique.\n"
"- À l'intérieur -> L'outil coupé suivra la géométrie à l'intérieur. Cela va "
"créer une \"poche\".\n"
"- Extérieur -> L'outil coupé suivra la ligne géométrique à l'extérieur."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4004
#, fuzzy
#| msgid "Int"
msgid "In"
msgstr "Int"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4004
#, fuzzy
#| msgid "Cut"
msgid "Out"
msgstr "Couper"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4015
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value to offset the cut when \n"
#| "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#| "The value can be positive for 'outside'\n"
#| "cut and negative for 'inside' cut."
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"La valeur pour compenser la coupe quand\n"
"le type de décalage sélectionné est le 'Décalage'.\n"
"La valeur peut être positive pour 'dehors'\n"
"coupé et négatif pour «à l'intérieur» coupé."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4039
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Job"
msgstr "Mouvement"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4042
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMilling.py:4050
#, fuzzy
#| msgid "Rough"
msgid "Roughing"
msgstr "Rugueux"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4050
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finishing"
msgstr "Finition"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4050
#, fuzzy
#| msgid "Polish"
msgid "Polishing"
msgstr "Nettoyage"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4487
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"Le fichier JSON du préprocesseur qui dicte\n"
"Sortie Gcode pour les objets de géométrie (fraisage)."
#: appPlugins/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "Déplacer: Cliquez sur le point de départ ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Annulé. Aucun objet à déplacer."
#: appPlugins/ToolMove.py:217
msgid "object was moved"
msgstr "L'objet a été déplacé"
#: appPlugins/ToolMove.py:227
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Erreur lorsque le clic gauche de la souris."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1082
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Isolement incomplet. Aucun des outils sélectionnés ne pouvait effectuer une "
"isolation complète."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1085
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Au moins un des outils sélectionnés peut effectuer une isolation complète."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1231 appPlugins/ToolNCC.py:1319
#: appPlugins/ToolNCC.py:1381 appPlugins/ToolNCC.py:4028
#: appPlugins/ToolPaint.py:833 appPlugins/ToolPaint.py:921
#: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2826
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:517
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Annulé. Outil déjà dans la table d'outils."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1984 appPlugins/ToolNCC.py:2964
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Outil NCC. Préparer des polygones non cuivré."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2044 appPlugins/ToolNCC.py:3092
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Outil NCC. Calculez la surface \"vide\"."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2055 appPlugins/ToolNCC.py:2084
#: appPlugins/ToolNCC.py:2190 appPlugins/ToolNCC.py:2203
#: appPlugins/ToolNCC.py:3107 appPlugins/ToolNCC.py:3212
#: appPlugins/ToolNCC.py:3227 appPlugins/ToolNCC.py:3494
#: appPlugins/ToolNCC.py:3595 appPlugins/ToolNCC.py:3610
msgid "Buffering finished"
msgstr "Mise en mémoire tampon terminée"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2059 appPlugins/ToolNCC.py:2088
#: appPlugins/ToolNCC.py:2194 appPlugins/ToolNCC.py:2206
#: appPlugins/ToolNCC.py:3115 appPlugins/ToolNCC.py:3234
#: appPlugins/ToolNCC.py:3501 appPlugins/ToolNCC.py:3617
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Impossible d'obtenir que l'étendue de la zone soit non dépolluée."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2067 appPlugins/ToolNCC.py:2217
#: appPlugins/ToolNCC.py:3245
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Outil NCC. Calcul de la zone \"vide\" terminé."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2120 appPlugins/ToolNCC.py:3142
#: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3521
#: appPlugins/ToolNCC.py:3602
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"La géométrie d'isolement est rompue. La marge est inférieure au diamètre de "
"l'outil d'isolation."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2210 appPlugins/ToolNCC.py:3238
#: appPlugins/ToolNCC.py:3620
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "L'objet sélectionné ne convient pas à la clarification du cuivre."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2260
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Effacer le polygone avec la méthode: lignes."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2270
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Échoué. Effacer le polygone avec la méthode: origine."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2279
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Échoué. Effacer le polygone avec la méthode: standard."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2295
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Le polygone n'a pas pu être effacé. Emplacement:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2348
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Il n'y a pas d'outil de suppression du cuivre dans la sélection et au moins "
"un est nécessaire."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2363 appPlugins/ToolNCC.py:3060
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Outil NCC. Polygones non-cuivre finis. La tâche normale de nettoyage du "
"cuivre a commencé."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2391 appPlugins/ToolNCC.py:2623
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "L'outil NCC n'a pas pu créer de boîte englobante."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2411 appPlugins/ToolNCC.py:2666
#: appPlugins/ToolNCC.py:3259 appPlugins/ToolNCC.py:3645
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "L'outil NCC s'efface avec le diamètre de l'outil"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2411 appPlugins/ToolNCC.py:2666
#: appPlugins/ToolNCC.py:3259 appPlugins/ToolNCC.py:3645
msgid "started."
msgstr "commencé."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2541
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Impossible d'utiliser l'outil pour suppression du cuivre."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2563 appPlugins/ToolNCC.py:3420
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Il n'y a pas de géométrie NCC dans le fichier.\n"
"Cela signifie généralement que le diamètre de l'outil est trop grand pour la "
"géométrie peinte.\n"
"Modifiez les paramètres de peinture et réessayez."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2573 appPlugins/ToolNCC.py:3429
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Outil NCC. Effacer tout fait."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2576 appPlugins/ToolNCC.py:3432
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr ""
"Outil de la CCN. Effacer tout fait, mais l'isolation des caractéristiques de "
"cuivre est cassée pour"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2578 appPlugins/ToolNCC.py:2828
#: appPlugins/ToolNCC.py:3434 appPlugins/ToolNCC.py:3817
msgid "tools"
msgstr "outils"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2605
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Outils NCC. Tâche d'usinage de suppression du cuivre démarrée."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2824 appPlugins/ToolNCC.py:3813
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Outil NCC. Usinage reste nettoyage complet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2827 appPlugins/ToolNCC.py:3816
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Outil NCC. Reste l'usinage clair, tout est fait, mais l'isolation des "
"caractéristiques en cuivre est cassée"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2925
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "L'outil NCC a commencé. Lecture des paramètres."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3919
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Essayez d'utiliser le type de mise en tampon = Plein dans Paramètres -> "
"Général Gerber. Rechargez le fichier Gerber après cette modification."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4136
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à éliminer des excès de cuivre.\n"
"Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n"
"Ce qui est sélectionné ici dictera le type\n"
"des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Objet'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4187
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"C'est le numéro de l'outil.\n"
"Le dégagement sans cuivre commencera par l'outil avec le plus grand\n"
"diamètre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n"
"Seuls les outils créant une géométrie de compensation NCC seront toujours "
"présents.\n"
"dans la géométrie résultante. Cest parce quavec certains outils\n"
"cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de peinture."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4607
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence d'effacement non en cuivre.\n"
"Ce peut être Gerber, Excellon ou Géométrie."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:121 appPlugins/ToolOptimal.py:414
#, fuzzy
#| msgid "Minimal"
msgid "Find Optimal"
msgstr "Minimal"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:166
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Seuls les objets de Gerber peuvent être évalués."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:172
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Outil Optimal. Commencé à rechercher la distance minimale entre les entités "
"en cuivre."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:182
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Outil Optimal. Analyser la géométrie pour l'ouverture"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:193
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Outil Optimal. Création d'un tampon pour la géométrie de l'objet."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:208
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Outil Optimal. Trouver les distances entre chacun des deux éléments. "
"Itérations"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:242
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Outil Optimal. Trouver la distance minimale."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:258
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Outil Optimal. Terminé avec succès."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:461
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Nombre de décimales conservées pour les distances trouvées."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:470
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distance minimale"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:471
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Afficher la distance minimale entre les entités en cuivre."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:475
msgid "Determined"
msgstr "Déterminé"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:490
msgid "Occurring"
msgstr "Se produisant"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:491
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Combien de fois ce minimum est trouvé."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:498
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordonnées des points minimum"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:499 appPlugins/ToolOptimal.py:505
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordonnées des points où une distance minimale a été trouvée."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:518 appPlugins/ToolOptimal.py:594
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Aller à la position sélectionnée"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:520 appPlugins/ToolOptimal.py:596
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Sélectionnez une position dans la zone de texte Emplacements, puis\n"
"cliquez sur ce bouton."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:528
msgid "Other distances"
msgstr "Autres distances"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:529
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Affiche les autres distances dans le fichier Gerber commandé à\n"
"le minimum au maximum, sans compter le minimum absolu."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:534
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Autres points de coordonnées"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:535 appPlugins/ToolOptimal.py:549
#: appPlugins/ToolOptimal.py:556 appPlugins/ToolOptimal.py:573
#: appPlugins/ToolOptimal.py:580
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Autres distances et coordonnées des points\n"
"où la distance a été trouvée."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:548
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distances de Gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:572
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coords des points"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:604
msgid "Find Minimum"
msgstr "Trouver le minimum"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:607
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calculer la distance minimale entre les traits de cuivre,\n"
"cela permettra de déterminer le bon outil pour\n"
"utiliser pour l'isolation ou le nettoyage du cuivre."
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "Ouvrir le PDF"
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Ouvrir le PDF annulé"
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Parsing"
msgstr "Analyse ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:10844
msgid "Failed to open"
msgstr "Impossible d'ouvrir"
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:351 app_Main.py:10790
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Aucune géométrie trouvée dans le fichier"
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Rendu du calque PDF #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Le fichier PDF ouvert a échoué."
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Rendu"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1148
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Impossible de peindre sur des géométries MultiGeo"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1185
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Cliquez sur un polygone pour le peindre."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1790
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Peinture polygone avec méthode: lignes."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1802
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Échoué. Peinture polygone avec méthode: graine."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1813
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Échoué. Peinture polygone avec méthode: standard."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1904 appPlugins/ToolPaint.py:2093
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Peinture avec diamètre d'outil = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1907 appPlugins/ToolPaint.py:2096
msgid "started"
msgstr "commencé"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1934 appPlugins/ToolPaint.py:2083
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPaint.py:2049 appPlugins/ToolPaint.py:2275
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Il n'y a pas de géométrie de peinture dans le fichier.\n"
"Cela signifie généralement que le diamètre de l'outil est trop grand pour la "
"géométrie peinte.\n"
"Modifiez les paramètres de peinture et réessayez."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2329
msgid "Painting ..."
msgstr "Peinture..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2363 appPlugins/ToolPaint.py:2368
#: appPlugins/ToolPaint.py:2376 appPlugins/ToolPaint.py:2465
#: appPlugins/ToolPaint.py:2468 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2546 appPlugins/ToolPaint.py:2551
#: appPlugins/ToolPaint.py:2557
msgid "Paint Tool."
msgstr "Outil de Peinture."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2364 appPlugins/ToolPaint.py:2368
#: appPlugins/ToolPaint.py:2376
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "La tâche de peinture normale du polygone a commencé."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2365 appPlugins/ToolPaint.py:2465
#: appPlugins/ToolPaint.py:2548
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Mise en tampon de la géométrie ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:2483
#: appPlugins/ToolPaint.py:2564
msgid "No polygon found."
msgstr "Aucun polygone trouvé."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2465 appPlugins/ToolPaint.py:2468
#: appPlugins/ToolPaint.py:2476
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "La tâche de peinture de tous les polygones a commencé."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2547 appPlugins/ToolPaint.py:2551
#: appPlugins/ToolPaint.py:2557
msgid "Painting area task started."
msgstr "La tâche de zone de peinture a commencé."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2910
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Créez un objet de géométrie avec\n"
"des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2940
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à peindre.\n"
"Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n"
"Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n"
"des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2974
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n"
"choisira ceux utilisés pour la peinture."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2991
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"C'est le numéro de l'outil.\n"
"La peinture commencera avec l'outil avec le plus grand diamètre,\n"
"continue jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n"
"Seuls les outils créant une géométrie de peinture seront toujours présents\n"
"dans la géométrie résultante. Cest parce quavec certains outils\n"
"cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de peinture."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3003
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Le type d'outil (TT) peut être:\n"
"- Circulaire -> il est uniquement informatif. Étant circulaire,\n"
"la largeur de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de "
"l'outil.\n"
"- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout de "
"type Ball.\n"
"- Forme en V -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans la forme d'interface "
"utilisateur de géométrie résultante\n"
"et activer deux champs de formulaire d'interface utilisateur supplémentaires "
"dans la géométrie résultante: V-Tip Diam et\n"
"Angle V-Tip. Le réglage de ces deux valeurs ajustera le paramètre Z-Cut tel\n"
"car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans le "
"diamètre de l'outil\n"
"colonne de ce tableau.\n"
"Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type "
"d'opération\n"
"dans la géométrie résultante comme isolement."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3284
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Le type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence de peinture.\n"
"Ce peut être Gerber, Excellon ou Géométrie."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3324
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Créer un Objet de Géométrie qui peint les polygones."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:114 appPlugins/ToolPanelize.py:1083
#, fuzzy
#| msgid "Panelization Reference"
msgid "Panelization"
msgstr "Référence de panélisation"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:357
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Les colonnes ou les lignes ont une valeur zéro. Changez-les en un entier "
"positif."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:400
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Panneau de génération ... "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:493 appPlugins/ToolPanelize.py:785
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1035
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Génération du panneau ... Ajout du code source."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:713
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Optimisation des chemins de chevauchement."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:745
msgid "Optimization complete."
msgstr "Optimisation terminée."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1044
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Génération de panneau ... Création de copies"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1060
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Trop grand pour la zone contrainte. Le panneau final contient {col} "
"colonnes et {row}"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1068
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Panneau créé avec succès."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1123
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à modéliser\n"
"Il peut être de type: Gerber, Excellon ou Géométrie.\n"
"La sélection ici décide du type dobjets qui seront\n"
"dans la liste déroulante d'objets."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1151
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Objet à paramétrer. Cela signifie qu'il sera\n"
"être dupliqué dans un tableau de lignes et de colonnes."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1158
msgid "Panelization Reference"
msgstr "Référence de panélisation"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1160
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Choisissez la référence pour la personnalisation:\n"
"- Objet = la boîte englobante d'un objet différent\n"
"- Zone de délimitation = la boîte de délimitation de l'objet à panéliser\n"
"\n"
"La référence est utile lors de la personnalisation pour plus dune\n"
"objet. Les espacements (vraiment décalés) seront appliqués en référence\n"
"à cet objet de référence maintenant donc le panneau\n"
"objets synchronisés."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1186
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Spécifiez le type d'objet à utiliser comme conteneur pour\n"
"panélisation. Ce peut être: type Gerber ou géométrie.\n"
"La sélection ici décide du type dobjets qui seront\n"
"dans la liste déroulante Objet de Box."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1201
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"L'objet réel qui utilise un conteneur pour la\n"
"objet sélectionné à panéliser."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1211
msgid "Panel Data"
msgstr "Données du Panneau"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1213
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Ces informations vont façonner le panneau résultant.\n"
"Le nombre de lignes et de colonnes définira combien de\n"
"des doublons de la géométrie d'origine seront générés.\n"
"\n"
"Les espacements détermineront la distance entre deux\n"
"éléments du tableau de panneaux."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1298
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Contraindre le panneau dans"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1341
msgid "Panelize Object"
msgstr "Objet Panelize"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1344 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1649
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Multipliez l'objet spécifié autour de la zone spécifiée.\n"
"En d'autres termes, il crée plusieurs copies de l'objet source,\n"
"disposés dans un tableau 2D de lignes et de colonnes."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:111
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PCBWizard Import"
msgstr "Outil d'importation PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:197 appPlugins/ToolPcbWizard.py:201
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Charger le fichier Excellon PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:220 appPlugins/ToolPcbWizard.py:224
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Charger le fichier INF PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:272
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Le fichier INF ne contient pas la table d'outils.\n"
"Essayez d'ouvrir le fichier Excellon à partir de Fichier -> Ouvrir -> "
"Excellon.\n"
"et éditez les diamètres de forage manuellement."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:292
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Fichier PcbWizard .INF chargé."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:296
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Le fichier principal de PcbWizard Excellon est chargé."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:329 app_Main.py:10769
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Ce n'est pas un fichier Excellon."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:332
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Impossible d'analyser le fichier"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:363
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "L'importation du fichier Excellon a échoué."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:370
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Excellon fusion est en cours. S'il vous plaît, attendez..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:375
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Le fichier Excellon importé est Aucun."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "Outil d'importation PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:399
msgid "Load files"
msgstr "Charger des fichiers"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:407
msgid "Excellon file"
msgstr "Fichier Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:409
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Chargez le fichier Excellon.\n"
"Il a généralement une extension .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
msgid "INF file"
msgstr "Fichier INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:418
msgid "Load the INF file."
msgstr "Chargez le fichier INF."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431
msgid "Tool Number"
msgstr "Numéro d'outil"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Diamètre de l'outil en unités de fichier."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450
msgid "Int. digits"
msgstr "Chiffres entiers"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:452
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Le nombre de chiffres pour la partie intégrale des coordonnées."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:460
msgid "Frac. digits"
msgstr "Chiffres fract"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:462
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Le nombre de chiffres pour la partie décimale des coordonnées."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:470
msgid "No Suppression"
msgstr "Pas de suppression"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:471
msgid "Zeros supp."
msgstr "Zéros Supp."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Le type de suppression de zéros utilisé.\n"
"Peut être de type:\n"
"- LZ = les zéros au début sont conservés\n"
"- TZ = les zéros à la fin sont conservés\n"
"- Pas de suppression = pas de suppression de zéro"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Le type d'unités que les coordonnées et l'outil\n"
"diamètres utilisent. Peut être Pouce ou MM."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:495
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importer un fichier Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importer un fichier Excellon qui stocke\n"
"ces informations dans 2 fichiers.\n"
"Un a généralement une extension .DRL alors que\n"
"l'autre a une extension .INF ."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:194
#, fuzzy
#| msgid "Punch Gerber"
msgid "Punch Geber"
msgstr "Percer Gerber"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:540
#, fuzzy
#| msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Cliquez sur un polygone pour l'isoler."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:788 appPlugins/ToolPunchGerber.py:921
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "La valeur du diamètre fixe est de 0,0. Abandon."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1697
#, fuzzy
#| msgid "Added polygon"
msgid "Added pad"
msgstr "Polygone ajouté"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1698
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit "
"pour commencer."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710
#, fuzzy
#| msgid "Removed polygon"
msgid "Removed pad"
msgstr "Polygone supprimé"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711
#, fuzzy
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Cliquez pour ajouter/supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le bouton "
"droit pour commencer."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1716
#, fuzzy
#| msgid "No polygon detected under click position."
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Aucun polygone détecté sous la position du clic."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1915
#, fuzzy
#| msgid "All objects are selected."
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Tous les objets sont sélectionnés."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1932
#, fuzzy
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection cleared."
msgstr "Couleur de sélection"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1992
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber pour percer des trous"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Retirez la géométrie d'Excellon du Gerber pour créer les trous dans les "
"coussinets."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2281
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Créez un objet Gerber à partir de l'objet sélectionné, dans\n"
"la case spécifiée."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:217 appPlugins/ToolQRCode.py:565
#: appPlugins/ToolQRCode.py:616
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Annulé. Il n'y a pas de données QRCode dans la zone de texte."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:394
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Outil QRCode terminé."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:761
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Objet Gerber auquel le QRCode sera ajouté."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:797
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Les paramètres utilisés pour façonner le QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:902
msgid "Export QRCode"
msgstr "Exporter le QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:904
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Afficher un ensemble de contrôles permettant d'exporter le QRCode\n"
"vers un fichier SVG ou un fichier PNG."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:943
msgid "Transparent back color"
msgstr "Couleur arrière transparente"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:968
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Exporter le QRCode SVG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:970
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Exportez un fichier SVG avec le contenu QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:981
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Exporter le QRCode PNG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:983
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Exportez un fichier image PNG avec le contenu QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:994
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Insérez QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:997
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Créez l'objet QRCode."
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Get Report"
msgid "Object Report"
msgstr "Obtenir le rapport"
#: appPlugins/ToolReport.py:146
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Les Propriétés de l'objet sont affichées."
#: appPlugins/ToolReport.py:168
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: appPlugins/ToolReport.py:169
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#: appPlugins/ToolReport.py:199
msgid "Geo Type"
msgstr "Type de géo"
#: appPlugins/ToolReport.py:202
msgid "Single-Geo"
msgstr "Géo-unique"
#: appPlugins/ToolReport.py:203
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Multi-géo"
#: appPlugins/ToolReport.py:358 appPlugins/ToolReport.py:363
#: appPlugins/ToolReport.py:365
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:133 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1163
msgid "Check Rules"
msgstr "Vérifiez les Règles"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:678 appPlugins/ToolRulesCheck.py:738
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:775 appPlugins/ToolRulesCheck.py:847
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:901 appPlugins/ToolRulesCheck.py:939
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1004
msgid "Value is not valid."
msgstr "La valeur n'est pas valide."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> Distance de cuivre à cuivre"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:703
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "EN BAS -> Distance de cuivre à cuivre"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:708 appPlugins/ToolRulesCheck.py:802
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:966
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Au moins un objet Gerber doit être sélectionné pour cette règle, mais aucun "
"n'est sélectionné."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:744
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"L'un des objets cuivre Gerber ou l'objet Contour Gerber n'est pas valide."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"La présence de lobjet Gerber est obligatoire pour cette règle, mais elle "
"nest pas sélectionnée."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Sérigraphie à distance de sérigraphie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:787
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> Distance de sérigraphie à sérigraphie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:797
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BAS -> Distance de sérigraphie à sérigraphie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:853
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Un ou plusieurs objets Gerber n'est pas valide."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> Distance entre masque et masque de soudure"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "EN BAS -> Distance de sérigraphie à masque de soudure"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:871
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Les objets Gerber Mask de sérigraphie et de masque de soudure doivent être "
"tous les deux supérieurs ou inférieurs."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:907
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"L'un des objets Gerber en sérigraphie ou l'objet Contour Gerber n'est pas "
"valide."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:951
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> ruban de masque de soudure minimum"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:961
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BAS-> ruban de masque de soudure minimum"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1010
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "L'un des objets Copper Gerber ou Excellon n'est pas valide."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1026
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"La présence d'objet Excellon est obligatoire pour cette règle, mais aucune "
"n'est sélectionnée."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1104 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1117
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1128 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1141
msgid "STATUS"
msgstr "STATUT"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1107 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHOUÉ"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144
msgid "PASSED"
msgstr "PASSÉ"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Violations: Il n'y a pas de violations pour la règle actuelle."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1191
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Objets Gerber pour lesquels vérifier les règles."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1206
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1208
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "L'objet cuivre supérieur Gerber pour lequel les règles sont vérifiées."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1226
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr ""
"Objet de cuivre Gerber inférieur pour lequel les règles sont vérifiées."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1242
msgid "SM Top"
msgstr "SM Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Objet de masque de soudure Gerber supérieur pour lequel les règles sont "
"vérifiées."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1260
msgid "SM Bottom"
msgstr "SM Bas"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1262
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Objet de masque de soudure Gerber inférieur pour lequel les règles sont "
"vérifiées."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1278
msgid "Silk Top"
msgstr "Sérigraphie Haut"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1280
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"Objet de la sérigraphie Top Gerber pour lequel les règles sont vérifiées."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1296
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Fond sérigraphie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1298
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'objet Gerber Silkscreen inférieur pour lequel les règles sont vérifiées."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1316
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Objet de contour de Gerber (découpe) pour lequel les règles sont vérifiées."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1329
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Excellon objets pour lesquels vérifier les règles."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Objet Excellon pour lequel vérifier les règles.\n"
"Contient les trous métallisés ou le contenu général dun fichier Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1360
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1362
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Objet Excellon pour lequel vérifier les règles.\n"
"Maintient les trous non plaqués."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1375
msgid "All Rules"
msgstr "Toutes les règles"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1377
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Cette case à cocher / décocher toutes les règles ci-dessous."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1646
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Exécuter la Vér. des Règles"
#: appPlugins/ToolShell.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée."
#: appPlugins/ToolShell.py:68
msgid "Clear the text."
msgstr "Effacez le texte."
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
msgid "...processing..."
msgstr "...En traitement..."
#: appPlugins/ToolShell.py:321
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Shell"
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:135 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1147
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "SP Dispenser"
msgstr "Z dispenser"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:488
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Veuillez saisir un diamètre d'outil à ajouter, au format réel."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Nouvel Outil de Buse ajouté à la table d'outils."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:564
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "L'outil de buse de la table d'outils a été modifié."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:627
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Outil(s) supprimé(s) de la table des outils."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:681
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Aucun objet Gerber de masque de pâte à souder chargé."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:712
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Aucun outil de buse dans la table à outils."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:843
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Géométrie de pâte à souder générée avec succès"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:850
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Certains ou tous les tampons n'ont pas de soudure en raison de diamètres de "
"buse inadéquats ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:864
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Génération de géométrie de distribution de pâte à souder ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:883
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Il n'y a pas d'objet Géométrie disponible."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Cette géométrie ne peut pas être traitée. PAS une géométrie "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:993
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "Outil de Pâte à Souder CNCjob créé"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1024 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1029
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1081
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Cet objet CNCJob ne peut pas être traité. PAS un objet CNCJob "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1091
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Exporter le GCode ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1137
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Fichier GCode du distributeur de pâte à souder enregistré dans"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1164
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1176
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Objet Gerber Solder Paste."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1195
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n"
"choisira ceux utilisés pour la distribution de la pâte à souder."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1210
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"C'est le numéro de l'outil.\n"
"La distribution de la brasure commencera avec loutil le plus gros\n"
"diamètre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils de buse.\n"
"S'il n'y a plus d'outils mais qu'il y a toujours des tampons non couverts\n"
"  avec la pâte à souder, l'application émettra une boîte de message "
"d'avertissement."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1217
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diamètre de l'outil. Sa valeur \n"
"est la largeur de la pâte à braser dispencée."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1238
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Ajouter un nouvel outil de buse à la table d'outils\n"
"avec le diamètre spécifié ci-dessus."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1490
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Générer la géométrie de distribution de la pâte à souder."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1509
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Géométrie de l'objet pâte à souder.\n"
"Le nom de l'objet doit se terminer par:\n"
"'_solderpaste' comme protection."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1525
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Générer GCode pour la distribution de pâte à souder\n"
"sur les PCB pads."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1543
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob"
msgid "CNCJob"
msgstr "Créer un CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1545
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Objet de pâte à souder CNCJob.\n"
"Pour activer la section de sauvegarde GCode,\n"
"le nom de l'objet doit se terminer par:\n"
"'_solderpaste' comme protection."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1560
msgid "Save GCode"
msgstr "Enregistrer le GCode"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1563
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Sauvegarder le GCode généré pour la distribution de pâte à souder\n"
"sur des plaquettes de circuits imprimés, dans un fichier."
#: appPlugins/ToolSub.py:255 appPlugins/ToolSub.py:491
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Aucun objet cible chargé."
#: appPlugins/ToolSub.py:258
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Chargement de la géométrie à partir d'objets Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:275 appPlugins/ToolSub.py:504
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Aucun objet soustracteur n'a été chargé."
#: appPlugins/ToolSub.py:289
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Geometry object that will be subtracted\n"
#| "from the target Geometry object."
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr ""
"Objet de géométrie qui sera soustrait\n"
"à partir de l'objet de géométrie cible."
#: appPlugins/ToolSub.py:329
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Géométrie d'analyse terminée pour l'ouverture"
#: appPlugins/ToolSub.py:331
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Traitement de la soustraction d'ouverture terminé."
#: appPlugins/ToolSub.py:464 appPlugins/ToolSub.py:658
#: appPlugins/ToolSub.py:740
msgid "Generating new object failed."
msgstr "La génération du nouvel objet a échoué."
#: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663
msgid "Created"
msgstr "Établi"
#: appPlugins/ToolSub.py:517
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
"Actuellement, la géométrie du soustracteur ne peut pas être de type multi-"
"géo."
#: appPlugins/ToolSub.py:557
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analyse de solid_géométrie ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:559
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analyse de solid_géométrie pour l'outil"
#: appPlugins/ToolSub.py:776
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
#| "from another of the same type."
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Un outil pour soustraire un objet Gerber ou Géométrie\n"
"d'un autre du même type."
#: appPlugins/ToolSub.py:835
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Objet de Gerber auquel soustraire\n"
"l'objet soustracteur Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:849 appPlugins/ToolSub.py:902
msgid "Subtractor"
msgstr "Soustracteur"
#: appPlugins/ToolSub.py:851
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Objet Gerber qui sera soustrait\n"
"à partir de l'objet Gerber cible."
#: appPlugins/ToolSub.py:858
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Soustraire Gerber"
#: appPlugins/ToolSub.py:861
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Va supprimer la zone occupée par le soustracteur\n"
"Gerber de la cible Gerber.\n"
"Peut être utilisé pour enlever la sérigraphie qui se chevauchent\n"
"sur le masque de soudure."
#: appPlugins/ToolSub.py:888
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Objet de géométrie à soustraire\n"
"l'objet géométrique soustracteur."
#: appPlugins/ToolSub.py:904
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Objet de géométrie qui sera soustrait\n"
"à partir de l'objet de géométrie cible."
#: appPlugins/ToolSub.py:916
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Soustraire la géométrie"
#: appPlugins/ToolSub.py:919
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Va supprimer la zone occupée par le soustracteur\n"
"Géométrie à partir de la géométrie cible."
#: appPlugins/ToolTransform.py:103 appPlugins/ToolTransform.py:556
msgid "Object Transform"
msgstr "Transformation d'objet"
#: appPlugins/ToolTransform.py:319
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être pivotés."
#: appPlugins/ToolTransform.py:353
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être inversés / inversés."
#: appPlugins/ToolTransform.py:384
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"La transformation asymétrique ne peut pas être effectuée pour 0, 90 et 180 "
"degrés."
#: appPlugins/ToolTransform.py:397
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être biaisés."
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
msgid "Skew on the"
msgstr "Biais sur le"
#: appPlugins/ToolTransform.py:413 appPlugins/ToolTransform.py:448
#: appPlugins/ToolTransform.py:485
msgid "axis done"
msgstr "axe fait"
#: appPlugins/ToolTransform.py:431
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être mis à l'échelle."
#: appPlugins/ToolTransform.py:448
msgid "Scale on the"
msgstr "Échelle sur le"
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être décalés."
#: appPlugins/ToolTransform.py:485
msgid "Offset on the"
msgstr "Compenser sur le"
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être mis en mémoire tampon."
#: appPlugins/ToolTransform.py:579
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolTransform.py:650
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"L'objet utilisé comme référence.\n"
"Le point utilisé est le centre de sa boîte englobante."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "processus en cours d'exécution."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "L'application va redémarrer."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir changer la langue actuelle en"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3720
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Il y a eu des modifications dans FlatCAM.\n"
"Voulez-vous enregistrer le projet?"
#: app_Main.py:896
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "L'application s'initialise ..."
#: app_Main.py:1043
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Impossible de trouver les fichiers de langues. Fichiers Absent."
#: app_Main.py:1120
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"L'application s'initialise …\n"
"Initialisation du Canevas."
#: app_Main.py:1159
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"L'application s'initialise …\n"
"Initialisation du Canevas\n"
"Initialisation terminée en"
#: app_Main.py:1312 app_Main.py:9608
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Nouveau projet - Non enregistré"
#: app_Main.py:1649
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Anciens fichiers par défaut trouvés. Veuillez redémarrer pour mettre à jour "
"l'application."
#: app_Main.py:1716
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Défaut d'ouverture du fichier de configuration."
#: app_Main.py:1731
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Script."
#: app_Main.py:1757
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Excellon."
#: app_Main.py:1770
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Défaut d'ouverture du fichier G-code."
#: app_Main.py:1783
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Gerber."
#: app_Main.py:2484
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Sélectionnez un objet Geometrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à modifier."
#: app_Main.py:2491 app_Main.py:2539 app_Main.py:2555 app_Main.py:2574
msgid "The Editor could not start."
msgstr ""
#: app_Main.py:2508
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"L'édition simultanée de plusieurs géométrie n'est pas possible.\n"
"Modifiez une seule géométrie à la fois."
#: app_Main.py:2614
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Zone EDITEUR"
#: app_Main.py:2617
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Editeur activé ..."
#: app_Main.py:2641
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer l'objet ?"
#: app_Main.py:2690
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Objet vide après édition."
#: app_Main.py:2695 app_Main.py:2713 app_Main.py:2744 app_Main.py:2760
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Sortie de l'éditeur. Contenu enregistré."
#: app_Main.py:2764 app_Main.py:2816
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à mettre à jour."
#: app_Main.py:2774
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "est mis à jour, Retour au programme..."
#: app_Main.py:2791
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Sortie de l'editeur. Contenu non enregistré."
#: app_Main.py:2841
#, fuzzy
#| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à mettre à jour."
#: app_Main.py:2984 app_Main.py:2990
msgid "Save to file"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
#: app_Main.py:3031
msgid "Exported file to"
msgstr "Fichier exporté vers"
#: app_Main.py:3068
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Échec d'ouverture du fichier en écriture."
#: app_Main.py:3079
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Échec d'ouverture des fichiers de projets en écriture."
#: app_Main.py:3134
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr ""
#: app_Main.py:3135
msgid "Development"
msgstr "Développement"
#: app_Main.py:3136
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "TÉLÉCHARGER"
#: app_Main.py:3137
msgid "Issue tracker"
msgstr "Traqueur d'incidents"
#: app_Main.py:3141 app_Main.py:3520 app_Main.py:3700
msgid "Close"
msgstr "Fermé"
#: app_Main.py:3156
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Sous licence MIT"
#: app_Main.py:3165
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Par la présente, une autorisation est accordée gratuitement à toute personne "
"qui obtient une copie.\n"
"de ce logiciel et des fichiers de documentation associés pour fonctionner\n"
"Le logiciel est sans restriction ni limitation.\n"
"Utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, concéder en sous-"
"licence et/ou vendre copies du logiciel,\n"
"permettre aux personnes à qui le logiciel est utile\n"
" devra ce faire sous réserve des conditions suivantes:\n"
"\n"
"L'avis de copyright ci-dessus et cet avis de permission doivent être inclus "
"dans\n"
"toutes copies intégrales ou partielles du logiciel.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"LE LOGICIEL EST FOURNI «TEL QUEL», SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU "
"IMPLICITE, \n"
"MAIS SANS LIMITER LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, ADAPTER À USAGE DES "
"PARTICULIERS \n"
"SANS CONTREFAÇON. \n"
"EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DE DROITS D'AUTEUR NE SERONT "
"RESPONSABLES \n"
"DE TOUTES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES RESPONSABILITÉS, QUE CE SOIT DANS "
"UNE \n"
"ACTION CONTRACTUELLE, OU AUTRE, DÉCOULANT DU LOGICIEL, DE SONT UTILISATION "
"OU \n"
"D'AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL.LES LOGICIELS."
#: app_Main.py:3187
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Certaines des icônes utilisées proviennent des sources suivantes: "
"<br><div>IIcônes de <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
"title=\"Freepik\"> Freepik </a>. à partir de <a href=\"https://www.flaticon."
"com/\" title=\"Flaticon\"> www.flaticon.com </a></div><div>Icônes de <a "
"target=\"_ blank\" href=\"https: //icons8.com\">Icons8 </a></div>Icônes de "
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>IIcônes "
"de <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel "
"perfect\">Pixel perfect</a> IIcônes de<a href=\"https://www.flaticon.com/\" "
"title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:3223
msgid "Splash"
msgstr "A Propos"
#: app_Main.py:3229
msgid "Programmers"
msgstr "Programmeurs"
#: app_Main.py:3235
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
#: app_Main.py:3241
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: app_Main.py:3247
msgid "Attributions"
msgstr "Attributions"
#: app_Main.py:3270
msgid "Programmer"
msgstr "Programmeur"
#: app_Main.py:3271
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: app_Main.py:3272 app_Main.py:3352
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: app_Main.py:3275
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Evo"
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:3280
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr ""
#: app_Main.py:3349
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: app_Main.py:3350
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"
#: app_Main.py:3351
msgid "Corrections"
msgstr "Corrections"
#: app_Main.py:3488
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "Ce programme est %s et gratuit dans un sens très large du mot."
#: app_Main.py:3489
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Pourtant, il ne peut pas évoluer sans <b> contributions </b>."
#: app_Main.py:3490
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Si vous voulez voir cette application grandir et devenir de mieux en mieux"
#: app_Main.py:3491
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "vous pouvez <b> contribuer </b> au développement vous-même en:"
#: app_Main.py:3492
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Pull Requests Bitbucket, si vous êtes développeur"
#: app_Main.py:3494
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Rapports de bogues en fournissant les étapes requises pour reproduire le "
"bogue"
#: app_Main.py:3496
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Si vous aimez ce que vous avez vu jusqu'à présent ..."
#: app_Main.py:3497
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Les dons ne sont PAS requis."
#: app_Main.py:3497
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Mais ils sont les bienvenus"
#: app_Main.py:3528
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
#: app_Main.py:3551
msgid "Links Exchange"
msgstr "Échange de liens"
#: app_Main.py:3563 app_Main.py:3582
msgid "Soon ..."
msgstr "Bientôt ..."
#: app_Main.py:3570
msgid "How To's"
msgstr "Mode d'emploi"
#: app_Main.py:3689
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Cette entrée sera dirigé vers un autre site Web si:\n"
"\n"
"1. Le site FlatCAM.org est en panne\n"
"2. Détournement d'URL\n"
"\n"
"Si vous ne pouvez pas obtenir d'informations sur l'application\n"
"utilisez le lien de la chaîne YouTube dans le menu Aide."
#: app_Main.py:3696
msgid "Alternative website"
msgstr "Site alternatif"
#: app_Main.py:4025
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensions de fichier Excellon sélectionnées enregistrées."
#: app_Main.py:4042
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensions de fichier GCode sélectionnées enregistrées."
#: app_Main.py:4058
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensions de fichiers Gerber sélectionnées enregistrées."
#: app_Main.py:4246 app_Main.py:4307 app_Main.py:4337
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Deux objets sont requis pour etre joint. Objets actuellement sélectionnés"
#: app_Main.py:4255
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Échec de la fonction. Les objets de géométrie sont de types différents.\n"
"Au moins un est de type MultiGeo et l'autre de type SingleGeo. \n"
"Une des possibilité est de les convertir et de réessayer\n"
"Attention, dans une conversion de MultiGeo vers SingleGeo, \n"
"des informations risquent d'être perdues et le résultat risque d'être "
"inattendu \n"
"Vérifiez le GCODE généré."
#: app_Main.py:4269 app_Main.py:4279
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Fusion de la géométrie terminée"
#: app_Main.py:4302
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Érreur. Excellon ne travaille que sur des objets Excellon."
#: app_Main.py:4314
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Fusion Excellon terminée"
#: app_Main.py:4332
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Érreur. Les jonctions Gerber ne fonctionne que sur des objets Gerber."
#: app_Main.py:4342
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Fusion Gerber terminée"
#: app_Main.py:4362 app_Main.py:4398
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Érreur. Sélectionnez un objet de géométrie et réessayez."
#: app_Main.py:4366 app_Main.py:4402
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Érreur. Sélectionnez un objet de géométrie et réessayez"
#: app_Main.py:4381
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Un objet Géométrie a été converti au format MultiGeo."
#: app_Main.py:4416
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "L'objet Géométrie a été converti au format SingleGeo."
#: app_Main.py:4653
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Le changement d'unités\n"
"mettra à l'échelle tous les objets.\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: app_Main.py:4706
msgid "Converted units to"
msgstr "Unités converties en"
#: app_Main.py:4746
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Espace de travail activé."
#: app_Main.py:4749
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Espace de travail désactivé."
#: app_Main.py:4814
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"L'ajout d'outil ne fonctionne que lorsque l'option Avancé est cochée.\n"
"Allez dans Paramètres -> Général - Afficher les options avancées."
#: app_Main.py:4902
msgid "Delete objects"
msgstr "Supprimer des objets"
#: app_Main.py:4907
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement\n"
"les objets sélectionnés?"
#: app_Main.py:4955
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Enregistrez le travail de l'éditeur et réessayez ..."
#: app_Main.py:4989
msgid "Object deleted"
msgstr "Objet supprimé"
#: app_Main.py:5002
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Cliquez pour définir l'origine ..."
#: app_Main.py:5045
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Réglage de l'Origine ..."
#: app_Main.py:5066 app_Main.py:5184 app_Main.py:5327
msgid "Origin set"
msgstr "Réglage de l'origine effectué"
#: app_Main.py:5085
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordonnées d'origine spécifiées mais incomplètes."
#: app_Main.py:5130
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Déplacement vers l'origine ..."
#: app_Main.py:5134 app_Main.py:5202
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Érreur. Aucun objet sélectionné ..."
#: app_Main.py:5221
msgid "Quadrant 1"
msgstr ""
#: app_Main.py:5222
msgid "Quadrant 2"
msgstr ""
#: app_Main.py:5223
msgid "Quadrant 3"
msgstr ""
#: app_Main.py:5224
msgid "Quadrant 4"
msgstr ""
#: app_Main.py:5364
msgid "Jump to ..."
msgstr "Sauter à ..."
#: app_Main.py:5365
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Entrez les coordonnées au format X, Y:"
#: app_Main.py:5375
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Mauvaises coordonnées. Entrez les coordonnées au format: X, Y"
#: app_Main.py:5516
msgid "Locate ..."
msgstr "Localiser ..."
#: app_Main.py:6143
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Abandon de la tâche en cours si possible ..."
#: app_Main.py:6149
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr ""
"La tâche en cours a été fermée avec succès à la demande de l'utilisateur ..."
#: app_Main.py:6344
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr ""
#: app_Main.py:6446
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr ""
"L'ajout d'outil à partir de la base de données n'est pas autorisé pour cet "
"objet."
#: app_Main.py:6464
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more Tools are edited.\n"
#| "Do you want to update the Tools Database?"
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Un ou plusieurs outils ont été modifiés.\n"
"Voulez-vous mettre à jour la base de données?"
#: app_Main.py:6466
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Enregistrement de la base de données d'outils"
#: app_Main.py:6625 app_Main.py:6679 app_Main.py:6727
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Entrez la valeur de l'angle:"
#: app_Main.py:6658
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotation effectuée."
#: app_Main.py:6660
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Le mouvement de rotation n'a pas été exécuté."
#: app_Main.py:6709
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Inclinaison sur l'axe X terminée."
#: app_Main.py:6757
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y effectué."
#: app_Main.py:6839
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nouvelle grille ..."
#: app_Main.py:6840
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Entrez une valeur de grille:"
#: app_Main.py:6849 app_Main.py:6874
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Veuillez entrer une valeur de grille avec une valeur non nulle, au format "
"réel."
#: app_Main.py:6854
msgid "New Grid added"
msgstr "Nouvelle grille ajoutée"
#: app_Main.py:6856
msgid "Grid already exists"
msgstr "La grille existe déjà"
#: app_Main.py:6858
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Ajout d'une nouvelle grille annulée"
#: app_Main.py:6880
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Valeur de la grille inexistante"
#: app_Main.py:6882
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Valeur de grille supprimée"
#: app_Main.py:6884
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Suppression valeur de grille annulée"
#: app_Main.py:6898
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Nom copié dans le presse-papiers ..."
#: app_Main.py:7679 app_Main.py:7683
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"Sélectionnez un fichier Gerber ou Excellon pour afficher son fichier source."
#: app_Main.py:7686
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Affichage du code source de l'objet sélectionné."
#: app_Main.py:7700
msgid "Source Editor"
msgstr "Éditeur de source"
#: app_Main.py:7736 app_Main.py:7743
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Il n'y a pas d'objet sélectionné auxquelles voir son code source."
#: app_Main.py:7751
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Échec du chargement du code source pour l'objet sélectionné"
#: app_Main.py:7784
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Aller à la ligne ..."
#: app_Main.py:7815
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Redessiner tous les objets"
#: app_Main.py:7903
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Échec du chargement des éléments récents."
#: app_Main.py:7910
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Échec d'analyse des éléments récents."
#: app_Main.py:7920
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Échec du chargement des éléments des projets récents."
#: app_Main.py:7927
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Échec de l'analyse de la liste des éléments de projet récents."
#: app_Main.py:7951
#, fuzzy
#| msgid "Recent files"
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "Fichiers récents"
#: app_Main.py:7965
#, fuzzy
#| msgid "Recent projects"
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "Projets récents"
#: app_Main.py:7990
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Effacer les projets récents"
#: app_Main.py:8014
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Effacer les fichiers récents"
#: app_Main.py:8070
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:8074
msgid "Release date"
msgstr "Date de sortie"
#: app_Main.py:8078
msgid "Displayed"
msgstr "Affichée"
#: app_Main.py:8081
msgid "Snap"
msgstr "Accroche"
#: app_Main.py:8090
msgid "Canvas"
msgstr "Canevas"
#: app_Main.py:8095
msgid "Workspace active"
msgstr "Espace de travail actif"
#: app_Main.py:8099
msgid "Workspace size"
msgstr "Taille espace de travail"
#: app_Main.py:8103
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientation espace de travail"
#: app_Main.py:8165
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr "Échec de vérification de mise a jour. Connection impossible."
#: app_Main.py:8172
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Impossible d'analyser les informations sur la dernière version."
#: app_Main.py:8182
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM est à jour!"
#: app_Main.py:8187
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Nouvelle version FlatCam disponible"
#: app_Main.py:8189
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "Une version plus récente de FlatCAM est disponible au téléchargement:"
#: app_Main.py:8193
msgid "info"
msgstr "info"
#: app_Main.py:8221
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'initialisation du canevas OpenGL a échoué. La configuration matérielle "
"n'est pas prise en charge. Modifiez le moteur graphique en Legacy(2D) dans "
"Edition -> Paramètres -> onglet Général.\n"
"\n"
#: app_Main.py:8306
msgid "All plots disabled."
msgstr "Désactivation de tous les Plots."
#: app_Main.py:8312
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Tracés non sélectionnés désactivés."
#: app_Main.py:8318
msgid "All plots enabled."
msgstr "Activation de tous les Plots."
#: app_Main.py:8324
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Tracés non sélectionnés activés."
#: app_Main.py:8330
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Sélection de tous les Plots activés ..."
#: app_Main.py:8338
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Selection de tous les Plots désactivés ..."
#: app_Main.py:8372
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Activation des plots ..."
#: app_Main.py:8419
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Désactiver les plots ..."
#: app_Main.py:8555
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Définir le premier niveau ..."
#: app_Main.py:8825 app_Main.py:8864 app_Main.py:8908 app_Main.py:8974
#: app_Main.py:9727 app_Main.py:11017 app_Main.py:11082
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Initialisation du canevas commencé.\n"
"Initialisation du canevas terminée en"
#: app_Main.py:8828
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Ouvrir le fichier Gerber."
#: app_Main.py:8867
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Ouverture du fichier Excellon."
#: app_Main.py:8911
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Ouverture du fichier G-Code."
#: app_Main.py:8965 app_Main.py:8969
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Ouvrir HPGL2"
#: app_Main.py:8977
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Ouverture de fichier HPGL2."
#: app_Main.py:9000 app_Main.py:9003
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Ouvrir Fichier de configuration"
#: app_Main.py:9029
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Seuls les objets Géométrie, Gerber et CNCJob peuvent être utilisés."
#: app_Main.py:9076
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr ""
"Les données doivent être un tableau 3D avec la dernière dimension 3 ou 4"
#: app_Main.py:9082 app_Main.py:9087
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Exporter une image PNG"
#: app_Main.py:9120 app_Main.py:9332
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"Érreur. Seuls les objets Gerber peuvent être enregistrés en tant que "
"fichiers Gerber ..."
#: app_Main.py:9133
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Enregistrer le fichier source Gerber"
#: app_Main.py:9162
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Érreur. Seuls les objets de script peuvent être enregistrés en tant que "
"fichiers de script TCL ..."
#: app_Main.py:9175
msgid "Save Script source file"
msgstr "Enregistrer le fichier source du script"
#: app_Main.py:9204
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Échoué. Seuls les objets Document peuvent être enregistrés en tant que "
"fichiers Document ..."
#: app_Main.py:9217
msgid "Save Document source file"
msgstr "Enregistrer le fichier source du document"
#: app_Main.py:9246 app_Main.py:9287 app_Main.py:10232
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Érreur. Seuls les objets Excellon peuvent être enregistrés en tant que "
"fichiers Excellon ..."
#: app_Main.py:9254 app_Main.py:9259
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Enregistrer le fichier source Excellon"
#: app_Main.py:9377
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Seuls les objets de géométrie peuvent être utilisés."
#: app_Main.py:9422 app_Main.py:9426
msgid "Import SVG"
msgstr "Importer SVG"
#: app_Main.py:9452 app_Main.py:9456
msgid "Import DXF"
msgstr "Importation DXF"
#: app_Main.py:9482
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Fichiers ou objets ouverts dans FlatCAM.\n"
"La création d'un nouveau projet les supprimera.\n"
"Voulez-vous enregistrer le projet?"
#: app_Main.py:9607
#, fuzzy
#| msgid "New Project created"
msgid "Project created in"
msgstr "Nouveau projet"
#: app_Main.py:9607
msgid "seconds"
msgstr ""
#: app_Main.py:9610
msgid "New Project created"
msgstr "Nouveau projet"
#: app_Main.py:9636
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Nouveau fichier de script TCL créé dans l'éditeur de code."
#: app_Main.py:9663 app_Main.py:9665 app_Main.py:9700 app_Main.py:9702
msgid "Open TCL script"
msgstr "Ouvrir le script TCL"
#: app_Main.py:9729
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Exécution du fichier ScriptObject."
#: app_Main.py:9737 app_Main.py:9741
msgid "Run TCL script"
msgstr "Exécuter le script TCL"
#: app_Main.py:9764
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Fichier de script TCL ouvert dans l'éditeur de code exécuté."
#: app_Main.py:9810 app_Main.py:9817
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Enregistrer le projet sous ..."
#: app_Main.py:9852
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Impression d'objets FlatCAM"
#: app_Main.py:9865 app_Main.py:9873
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Enregistrement au format PDF ...Enregistrer le projet sous ..."
#: app_Main.py:9883
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Impression PDF ..."
#: app_Main.py:10057
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Fichier PDF enregistré dans"
#: app_Main.py:10079 app_Main.py:10339 app_Main.py:10473 app_Main.py:10540
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportation ..."
#: app_Main.py:10122
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Fichier SVG exporté vers"
#: app_Main.py:10137 app_Main.py:10141
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importer les paramètres FlatCAM"
#: app_Main.py:10152
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Valeurs par défaut importées de"
#: app_Main.py:10171 app_Main.py:10177
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Exporter les paramètres FlatCAM"
#: app_Main.py:10197
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Paramètres exportées vers"
#: app_Main.py:10330
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Fichier Excellon exporté vers"
#: app_Main.py:10344 app_Main.py:10351 app_Main.py:10478 app_Main.py:10485
#: app_Main.py:10545 app_Main.py:10552
msgid "Could not export."
msgstr "Impossible d'exporter."
#: app_Main.py:10465
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Fichier Gerber exporté vers"
#: app_Main.py:10531
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Fichier DXF exporté vers"
#: app_Main.py:10604 app_Main.py:10662
msgid "Import failed."
msgstr "L'importation a échoué."
#: app_Main.py:10696 app_Main.py:10903 app_Main.py:10968
msgid "Failed to open file"
msgstr "Échec à l'ouverture du fichier"
#: app_Main.py:10699 app_Main.py:10906 app_Main.py:10971
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Échec de l'analyse du fichier"
#: app_Main.py:10711
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"L'objet n'est pas un fichier Gerber ou vide. Abandon de la création d'objet."
#: app_Main.py:10724 app_Main.py:10793 app_Main.py:10856 app_Main.py:10930
#: app_Main.py:10986 app_Main.py:11160 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Opening ..."
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture ..."
#: app_Main.py:10735
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Ouverture Gerber échoué. Probablement pas un fichier Gerber."
#: app_Main.py:10772
msgid "Cannot open file"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier"
#: app_Main.py:10803
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Ouverture Excellon échoué. Probablement pas un fichier Excellon."
#: app_Main.py:10838
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Lecture du fichier GCode"
#: app_Main.py:10851
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Ce n'est pas du GCODE"
#: app_Main.py:10869
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Impossible de créer un objet CNCJob. Probablement pas un fichier GCode. "
"Essayez de charger à partir du menu Fichier.\n"
"La tentative de création d'un objet FlatCAM CNCJob à partir d'un fichier G-"
"Code a échoué pendant le traitement"
#: app_Main.py:10925
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr "Objet vide ou non HPGL2. Abandon de la création d'objet."
#: app_Main.py:10937
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Echec. Probablement pas un fichier HPGL2."
#: app_Main.py:10963
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Fichier de script TCL ouvert dans l'éditeur de code."
#: app_Main.py:10997
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Impossible d'ouvrir le script TCL."
#: app_Main.py:11020
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Ouverture du fichier de configuration FlatCAM."
#: app_Main.py:11047
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration"
#: app_Main.py:11079
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Chargement du projet ... Veuillez patienter ..."
#: app_Main.py:11085
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Ouverture du fichier de projet FlatCAM."
#: app_Main.py:11100 app_Main.py:11104 app_Main.py:11122
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
#: app_Main.py:11184
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Chargement du projet ... en cours de restauration"
#: app_Main.py:11190
msgid "Project loaded from"
msgstr "Projet chargé à partir de"
#: app_Main.py:11222
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Sauvegarde du projet ..."
#: app_Main.py:11244 app_Main.py:11280
msgid "Project saved to"
msgstr "Projet enregistré dans"
#: app_Main.py:11251
msgid "The object is used by another application."
msgstr "L'objet est utilisé par une autre application."
#: app_Main.py:11265
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Échec de vérification du fichier projet"
#: app_Main.py:11265 app_Main.py:11273 app_Main.py:11283
msgid "Retry to save it."
msgstr "Réessayez de le sauvegarder."
#: app_Main.py:11273 app_Main.py:11283
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Échec d'analyse du fichier de projet enregistré"
#: app_Main.py:11319
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Enregistrement annulé car le fichier source est vide. Essayez d'exporter le "
"fichier."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code de GERBERS"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_géométrie n'est ni BaseGeometry ni une liste."
#: camlib.py:1101
msgid "Pass"
msgstr "Passer"
#: camlib.py:1123
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Obtenez des extérieurs"
#: camlib.py:1126
msgid "Get Interiors"
msgstr "Obtenez des intérieurs"
#: camlib.py:2505
msgid "Object was rotated"
msgstr "L'objet a été tourné"
#: camlib.py:2573
msgid "Object was skewed"
msgstr "L'objet était de biaiser"
#: camlib.py:2651
msgid "Object was buffered"
msgstr "L'objet a été tamponnées"
#: camlib.py:2898
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Il n'y a pas de tel paramètre"
#: camlib.py:3106 camlib.py:5424 camlib.py:5824
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indexer la géométrie avant de générer le GCode ..."
#: camlib.py:3136 camlib.py:4149 camlib.py:4384
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Le paramètre Cut Z a une valeur positive. C'est la valeur de profondeur à "
"percer dans le matériau.\n"
"Le paramètre Cut Z doit avoir une valeur négative, en supposant qu'il "
"s'agisse d'une faute de frappe; par conséquent, l'application convertira la "
"valeur en valeur négative. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)."
#: camlib.py:3143
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Le paramètre de découpe Z est null. Il n'y aura pas de découpe, abandon"
#: camlib.py:3281 camlib.py:3671
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Le format de FIN X,Y doit être (x, y)."
#: camlib.py:3361 camlib.py:3762 camlib.py:4233 camlib.py:4465 camlib.py:5498
#: camlib.py:5905
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Code G de départ pour outil avec diamètre"
#: camlib.py:3485 camlib.py:4354 camlib.py:4586 camlib.py:6863 camlib.py:7138
#: camlib.py:7287
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordonnées G91 non implémentées"
#: camlib.py:3494
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Génération de GCODE terminée pour l'outil:"
#: camlib.py:3591 camlib.py:5371 camlib.py:5765
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Le paramètre Cut_Z est Aucun ou zéro. Très probablement une mauvaise "
"combinaison d'autres paramètres."
#: camlib.py:3599 camlib.py:5379 camlib.py:5774
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Le paramètre Cut Z a une valeur positive. C'est la valeur de profondeur à "
"couper dans le matériau.\n"
"Le paramètre Cut Z doit avoir une valeur négative, en supposant qu'il "
"s'agisse d'une faute de frappe. Par conséquent, l'application convertira la "
"valeur en valeur négative. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)."
#: camlib.py:3607 camlib.py:4159 camlib.py:4394 camlib.py:5387 camlib.py:5782
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr "Le paramètre Cut Z est zéro. Il n'y aura pas de fichier coupé, sautant"
#: camlib.py:3612 camlib.py:5392 camlib.py:5788
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Le paramètre Voyage Z est Aucun ou zéro."
#: camlib.py:3617 camlib.py:5397 camlib.py:5793
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Le paramètre Travel Z a une valeur négative. C'est la valeur de hauteur pour "
"voyager entre les coupes.\n"
"Le paramètre Z voyage doit avoir une valeur positive, en supposant qu'il "
"s'agisse d'une faute de frappe. Par conséquent, l'application convertira la "
"valeur en valeur positive. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)."
#: camlib.py:3625 camlib.py:5405 camlib.py:5801
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Le paramètre Z voyage est zéro. Ceci est dangereux, ignorer le fichier"
#: camlib.py:3869 camlib.py:5240 camlib.py:5571 camlib.py:5981
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Génération de GCode terminée"
#: camlib.py:3869 camlib.py:5571 camlib.py:5981 camlib.py:6099
msgid "paths traced"
msgstr "chemins tracés"
#: camlib.py:3925
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, "
"y)\n"
"mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux. "
#: camlib.py:3937 camlib.py:5334 camlib.py:5732
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Le champ Fin du déplacement X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au "
"format (x, y) mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux."
#: camlib.py:5357
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, "
"y)\n"
"mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux."
#: camlib.py:5623
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Essayer de générer un travail CNC à partir d'un objet de géométrie sans "
"solid_géométrie."
#: camlib.py:5665
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"La valeur de décalage de l'outil est trop négative pour pouvoir être "
"utilisée pour current_géométrie.\n"
"Augmentez la valeur (dans le module) et essayez à nouveau."
#: camlib.py:6009
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Il n'y a pas de données d'outil dans la géométrie SolderPaste."
#: camlib.py:6099
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Génération de G-Code SolderPaste fini"
#: camlib.py:6440
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analyse du fichier GCode. Nombre de lignes"
#: camlib.py:6552
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Création d'une géométrie à partir du fichier GCode analysé. "
#: camlib.py:6609
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analyse du fichier de GCode pour le diamètre d'outil"
#: camlib.py:6610
msgid "Number of lines"
msgstr "Nb de lignes"
#: camlib.py:6699
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Création d'une géométrie à partir du fichier GCode analysé pour le diamètre "
"de l'outil"
#: camlib.py:7456
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordonnées G91 non implémentées ..."
#: defaults.py:901
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Échec de l'analyse du fichier par défaut."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "GerberObject ou GeometryObject attendu, obtenu"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Attendu une liste de noms d'objets séparés par une virgule. Eu"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "TclCommand Bounds terminé."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Attend soit -box <valeur> ou -all."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196
msgid "Tool_nr"
msgstr "Num Outil"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Num Foret"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Num Fentes"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Le nom de l'objet pour lequel la découpe est effectuée est manquant. Ajoutez-"
"le et réessayez."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Le nombre des ponts ne peut avoir que l'une des valeurs suivantes: 'None', "
"'LR', 'TB', '2LR', '2TB', 4 ou 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Annulé. Le type d'objet n'est pas pris en charge."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Commandes disponibles:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Tapez help <nom_commande> pour l'utiliser."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Exemple: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Attendu une valeur de tuple comme -single 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Attendu -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Aucun des arguments suivants: «box», «single», «all» n'a été utilisé.\n"
"La peinture a échoué."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Attendu -origin <origine> ou -origin <min_bounds> ou -origin <centre> ou - "
"origin 3.0,4.2.."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Attendu -x <valeur> -y <valeur>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Une paire de coordonnées (x, y) attendue. Eu"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Origine définie en décalant tous les objets chargés avec "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr ""
"Aucun nom de géométrie dans les arguments. Indiquez un nom et réessayez."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "Basic convient à un débutant. Nombreux paramètres\n"
#~ "sont cachés à l'utilisateur dans ce mode.\n"
#~ "Le mode Avancé rendra disponible tous les paramètres.\n"
#~ "\n"
#~ "Pour changer le niveau de l'application, allez à:\n"
#~ "Édition -> Paramètres -> Général et vérifiez:\n"
#~ "Bouton radio 'APP. NIVEAU'."
#~ msgid "Drilling Tool"
#~ msgstr "Outil Forage"
#, fuzzy
#~| msgid "Milling Tool"
#~ msgid "Levelling Tool"
#~ msgstr "Outil de fraisage"
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Outil de d'Isolement"
#, fuzzy
#~| msgid "Follow"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "Suivre"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "Outil NCC"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Outil de Panneau"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Outil de Film"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "Outil de PCB double face"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Outil Aligner les objets"
#, fuzzy
#~| msgid "Subtract Tool"
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Outil de Soustraction"
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Outil de Copper Thieving"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Outil de Marqueurs de Coin"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Outil de poinçonnage Gerber"
#~ msgid "Calculators Tool"
#~ msgstr "Calculatrice"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "Exporter le code CNC"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "Enregistrer le code CNC"
#, fuzzy
#~| msgid "No tool in the Geometry object."
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Pas d'outil dans l'objet Géométrie."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Echec, le résultat est vide. Choisissez une valeur de tampon différente."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Géométrie de tampon complète créée."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Géométrie du tampon intérieur créée."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Géométrie tampon externe créée."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Type d'ouverture"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Dim. d'Ouverture"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Barre d'outils de outils"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "OUTILS"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "OUTILS 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "Outil de PCB double face"
#~ msgid "Invert Gerber Tool"
#~ msgstr "Inverser Gerber"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Outil de PCB film"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Outil de Nettoyage sans Cuivre"
#~ msgid "Optimal Tool"
#~ msgstr "Outil de Optimal"
#~ msgid "Paint Area Tool"
#~ msgstr "Outil de Zone de Peinture"
#~ msgid "QRCode Tool"
#~ msgstr "QRCode"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Outil de Vérification des Règles"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Outil de Transformation"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Outil de Soustraction"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Outil de Découpe PCB"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "PROPRIÉTÉS"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Afficher les propriétés."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Activer les fonctionnalités de nivellement automatique."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Génération GCode sonde"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Paramètres de nivellement automatique."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Autoriser les paramètres dangereux du machiniste"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Si cette case est cochée, certains paramètres de l'application seront "
#~ "autorisés\n"
#~ "pour avoir des valeurs qui sont généralement dangereuses à utiliser.\n"
#~ "Comme les valeurs négatives de déplacement Z ou les valeurs positives Z "
#~ "Cut.\n"
#~ "Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application.\n"
#~ "<<AVERTISSEMENT>>: Ne changez rien à moins que vous sachiez ce que vous "
#~ "faites !!!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Calc. Outil"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Mesure Distance Mini"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Outil Image"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Image comme objet"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Outil Inverser"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n"
#~ "avec le diamètre spécifié ci-dessus."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Type d'objet"
#~ msgid "Object to be cleared of excess copper."
#~ msgstr "Objet à débarrasser de l'excès de cuivre."
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Paramètre de marge trop grand. L'outil n'est pas utilisé"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Objet à peindre."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Panneau. Outil"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "Outil PCBWizard"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Outil de Propriétés"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Outil de Poinçonnage"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Outil de Règles"
#~ msgid "SolderPaste Tool"
#~ msgstr "Outil de Pâte à souder"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "Éditeur SP GCode"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Pas de Gcode dans l'objet"
#~ msgid "Solder Paste Tool"
#~ msgstr "Outil de Pâte à souder"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Nouvel Outil de Buse"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "ÉTAPE 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "La première étape consiste à sélectionner un certain nombre doutils de "
#~ "buse à utiliser.\n"
#~ "et éventuellement modifier les paramètres GCode ci-dessous."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez des outils.\n"
#~ "Modifier les paramètres."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "ÉTAPE 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "La deuxième étape consiste à créer une distribution de pâte à braser\n"
#~ "géométrie d'un fichier Gerber de masque de collage de soudure."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Générer de la Géo"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Résultat de la Géo"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "ÉTAPE 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "La troisième étape consiste à sélectionner une géométrie de distribution "
#~ "de la pâte à souder,\n"
#~ "puis générez un objet CNCJob.\n"
#~ "\n"
#~ "N'OUBLIEZ PAS: si vous voulez créer un CNCJob avec de nouveaux "
#~ "paramètres,\n"
#~ "vous devez dabord générer une géométrie avec ces nouveaux paramètres,\n"
#~ "et seulement après cela, vous pouvez générer un CNCJob mis à jour."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "Résultat CNC"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "Voir le GCode"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Afficher le GCode généré pour la distribution de pâte à souder\n"
#~ "sur les plaquettes de circuits imprimés."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "ÉTAPE 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "La quatrième étape (et la dernière) consiste à sélectionner un objet "
#~ "CNCJob composé de\n"
#~ "une géométrie de distribution de la pâte à souder, puis affichez / "
#~ "enregistrez son GCode."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Outil Sous"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr ""
#~ "Fabrication de dessin de circuits imprimés 2D assistées par ordinateur"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Auteur du programme"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Mainteneur BETA> = 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Aucun objet sélectionné."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Nom de l'outil"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Enregistrer un objet et fermer l'éditeur"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "La valeur pour compenser la coupe quand\n"
#~ "le type de décalage sélectionné est le 'Décalage'.\n"
#~ "La valeur peut être positive pour 'dehors'\n"
#~ "coupé et négatif pour «à l'intérieur» coupé."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez / sélectionnez au moins un outil dans la table d'outils.\n"
#~ "Cliquez sur l'en-tête # pour tout sélectionner ou sur Ctrl + LMB\n"
#~ "pour une sélection personnalisée d'outils."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Type d'opération:\n"
#~ "- Forage -> va forer les forages/rainures associés à cet outil\n"
#~ "- Fraisage -> va fraiser les forages/rainures"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, ou Excellon à mettre à jour."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Objets supprimés"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Sélectionner un objet de géométrie à exporter"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Créer Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Travail ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Envoi GCode..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Nouvel objet ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Outil fraisage de trous"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Cette section gère la création des ponts de maintient automatiques."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Cette section gère la création décarts de pont manuel.\n"
#~ "Cela se fait en cliquant avec la souris sur le périmètre de la\n"
#~ "Objet de géométrie utilisé comme objet de découpe. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "La géométrie suivante a été générée"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "La géométrie de suivi a été créée avec le diamètre de l'outil"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Outil d'extraction de forets"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Ajouter un Outil"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Redim. les Forets"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Type de fraisage lorsque l'outil sélectionné est de type: 'iso_op':\n"
#~ "- montée : idéal pour le fraisage de précision et pour réduire "
#~ "l'utilisation d'outils\n"
#~ "- conventionnel : utile quand il n'y a pas de compensation de jeu"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "La quantité (pourcentage) de la largeur d'outil qui chevauche chaque "
#~ "passe d'outil.\n"
#~ "Ajustez la valeur en commençant par des valeurs inférieures\n"
#~ "et l'augmenter si les zones à travaillé ne le sont pas.\n"
#~ "Valeurs inférieures = traitement plus rapide, exécution plus rapide sur "
#~ "CNC.\n"
#~ "Valeurs supérieures = traitement lent et exécution lente sur CNC\n"
#~ "en raison de plus de chemins."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Annulé. Aucune forme sélectionnée."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Aucune forme sélectionnée"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Rotation de la forme géométrique effectuée"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Rotation de la forme géométrique annulée"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Géométrie décalée sur l'axe des X effectuée"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Décalage géométrique X annulé"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Géométrie décalée sur l'axe des Y effectuée"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Décalage de la forme de la géométrie sur l'axe des Y"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Forme de la géométrie inclinée sur l'axe X terminée"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe X annulée"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe des Y"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe des Y oblitérée"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Aucune forme sélectionnée. Sélectionnez une forme à exploser"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr ""
#~ "Déplacer: Aucune forme sélectionnée. Sélectionnez une forme à déplacer"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " Déplacer: Cliquez sur le point de référence ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Aucune sélection pour la mise en mémoire tampon."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Rien de sélectionné pour la peinture."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Peinture faite."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Décalage géométrique de la forme Y annulé"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Inclinaison géométrique de la forme X annulé"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Inclinaison géométrique de la forme Y annulé"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Déplacer vers l'origine."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Ouvrir Projet ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Ouvrir Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Ouvrir Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Ouvrir G-Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Déplacer les Forets"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Générer CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Ouvrir Projet"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Nouveau script ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Ouvrir Script ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Déplacer des objets "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Sélectionnez 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Nouvel outil ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Axe du miroir:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Hauteur de l'outil juste après le démarrage.\n"
#~ "Supprimez la valeur si vous n'avez pas besoin de cette fonctionnalité."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Axe du miroir"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "S'il est utilisé, cela ajoutera un décalage aux entités en cuivre.\n"
#~ "La clairière de cuivre finira à distance\n"
#~ "des caractéristiques de cuivre.\n"
#~ "La valeur peut être comprise entre 0 et 9999.9 unités FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Si cette case est cochée, utilise «usinage des restes».\n"
#~ "Fondamentalement, il nettoiera le cuivre en dehors des circuits "
#~ "imprimés,\n"
#~ "en utilisant le plus gros outil et continuera avec les outils suivants,\n"
#~ "du plus grand au plus petit, pour nettoyer les zones de cuivre\n"
#~ "ne pouvant pas être enlevées par loutil précédent, jusqu'à ce quil n'y "
#~ "aie\n"
#~ "plus de cuivre à nettoyer ou qu'il n'y ait plus d'outils.\n"
#~ "Si non coché, utilise l'algorithme standard."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Si coché, utilisez 'repos usining'.\n"
#~ "Fondamentalement, il nettoiera le cuivre en dehors des circuits "
#~ "imprimés,\n"
#~ "en utilisant le plus gros outil et continuer avec les outils suivants,\n"
#~ "du plus grand au plus petit, pour nettoyer les zones de cuivre\n"
#~ "ne pouvait pas être effacé par loutil précédent, jusquà ce que\n"
#~ "plus de cuivre à nettoyer ou il n'y a plus d'outils.\n"
#~ "\n"
#~ "Si non coché, utilisez l'algorithme standard."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Chargement..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "géométrie"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "lignes"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Échelle de Gerber fait."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Gerber offset fait."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Le miroir de Gerber est fait."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Gerber incline fait."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "La rotation de Gerber est fait."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Aucun objet FlatCAM n'est sélectionné ..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Aucun objet FlatCAM sélectionné."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolation..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Post-processeur E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Post-processeur G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Aucun objet sélectionné."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Dégagement sans cuivre ..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "La peinture a échoué."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Peinture faite."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Panel terminé ..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à faire pivoter!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à refléter"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à cisailler / "
#~ "incliner!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à mettre à "
#~ "l'échelle!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à compenser!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à tamponner!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr "Aucun objet n'est sélectionné. Sélectionnez un objet et réessayez."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour basculer sur laxe Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour basculer sur laxe X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour faire pivoter."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour incliner/cisailler sur l'axe X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour incliner/cisailler sur l'axe Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Aucun objet sélectionné pour copier son nom"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Ligne:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importer du SVG"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Impossible de refléter. Aucun objet sélectionné"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Échec de la rotation. Aucun objet sélectionné"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Impossible de biaiser. Aucun objet sélectionné"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Échec de la mise en buffer. Aucun objet sélectionné"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " chemins tracés."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "chemins tracés."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Le nombres des ponts ne peut être que l'une des valeurs suivantes: "
#~ "'Aucune', 'None', 'LR', 'TB', '2LR','2TB', 4 ou 8. Saisissez une valeur "
#~ "correcte, puis réessayez. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de générer un film perforé car la taille du trou perforé est "
#~ "plus grande que certaines des ouvertures de lobjet Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Rotation sur l'axe des Y effectué."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Rotation sur l'axe des X effectué."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Impossible de charger le fichier des Menus."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diamètre de l'outil."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Trop de forages pour l'angle d'espacement sélectionné."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Terminé. L'édition de l'outil est terminée."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir Shell.\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Terminé. Percer des trous supprimés."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Direction pour tableau circulaire. Peut être CW = sens horaire ou CCW = "
#~ "sens antihoraire."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Distance tampon:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Coin tampon:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Terminé. Rotation terminée."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "L'action de rotation n'a pas été exécutée"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Tournez sur l'axe des Y fait"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Tournez sur l'axe X terminé"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "L'action Flip n'a pas été exécutée"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "L'action de biais n'a pas été exécutée"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "L'action d'échelle n'a pas été exécutée"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "L'action offset n'a pas été exécutée"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "L'action n'a pas été exécutée en raison de"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Terminé. Ajout du cercle terminé."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direction: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Terminé. Arc terminé."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Terminé. Rectangle complété."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Terminé. Le polygone est terminé."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Terminé. Chemin complété."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Terminé. Les polygones ont explosé en lignes."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Terminé. Déplacement de Géométrie(s) terminé."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Terminé. Copie de Géométrie(s) terminée."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Terminé. Ajout de texte terminé."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Terminé. L'outil Tampon est terminé."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Terminé. L'outil Intérieur du Tampon est terminé."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Terminé. L'outil Extérieur du Tampon est terminé."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Terminé. Action de loutil gomme terminée."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Echec, le résultat est vide. Choisissez une valeur de tampon plus petite."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Terminé. Ajout du pad terminé."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Trop de pads pour l'angle d'espacement sélectionné."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Terminé. Pad Tableau ajouté."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Terminé. Polygoniser terminé."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez sur le prochain point ou cliquez avec le bouton droit de la "
#~ "souris pour terminer ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Terminé. Déplacement des ouvertures terminé."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Terminé. Ouvertures copiées."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Taille d'ouverture"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angle auquel le tableau linéaire est placé.\n"
#~ "La précision est de 2 décimales maximum.\n"
#~ "La valeur minimale est: -359,99 degrés.\n"
#~ "La valeur maximale est: 360,00 degrés."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Terminé. Gerber édition terminée."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Terminé. Géométrie des ouvertures supprimée."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Terminé. Outil d'échelle terminé."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "L'action de rotation n'a pas été exécutée."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "La rotation n'a pas été exécutée."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "L'action fausser n'a pas été exécutée."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "L'action d'échelle n'a pas été exécutée."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "L'action decalage n'a pas été exécutée."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Effacer tracé"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "Outil 2 faces"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Ajouter un Forage"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Ajouter un Tableau de Forage"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Supprimer la Forme"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Annulé. Rien de sélectionné à supprimer."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Annulé. Rien n'est sélectionné pour copier."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Annulé. Rien de sélectionné pour bouger."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Ajout de l'outil annulé ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Touches de raccourci</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "ESPACE"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copier les Forets"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Supprimer les Forets"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Autre: Supprimer outil(s)"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Editer un objet Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diamètre de l'outil. C'est sa valeur (en unités FlatCAM actuelles)\n"
#~ "est la largeur de coupe dans le matériau."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Editer un objet de géométrie."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Editer un objet GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Une liste des paramètres avancés dExcellon.\n"
#~ "Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n"
#~ "App avancée. Niveau."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angle auquel la rainure est placée.\n"
#~ "La précision est de 2 décimales maximum.\n"
#~ "La valeur minimale est: -359,99 degrés.\n"
#~ "La valeur maximale est: 360,00 degrés."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Une liste de paramètres avancés de géométrie.\n"
#~ "Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n"
#~ "App avancée. Niveau."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- «Lui-même» - l'étendue du vol de cuivre est basée sur l'étendue de "
#~ "l'objet.\n"
#~ "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la "
#~ "sélection de la zone à remplir.\n"
#~ "- «Objet de référence» - effectuera un vol de cuivre dans la zone "
#~ "spécifiée par un autre objet."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Type de Box:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "En haut à gauche"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "En bas à droite"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Forage dia"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Type d'objet"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Type de Film:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Profondeur de la coupe dans le matériau. Valeur négative.\n"
#~ "En unités FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "En cochant cette case, vous fermez les chemins coupés par l'objet "
#~ "soustracteur de géométrie."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>De base</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Avancé</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Traitement terminé du GCode ..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de faire de la Peinture. Essayez une combinaison de paramètres "
#~ "différente. Ou une stratégie de peinture différente"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Échelle de géométrie terminée."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Décalage de géométrie effectué."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Terminé"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Terminé. Les quatre points ont été acquis."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Géométrie non prise en charge pour le cadre de sélection"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Opération de découpe Forme Libre terminée."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet de géométrie"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MESURE: Cliquez sur le point de destination ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Facteur de gravure"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Facteur de gravure"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Terminé. Tous les fiduciaux ont été ajoutés."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- «Auto» - placement automatique des repères dans les coins du cadre de "
#~ "sélection.\n"
#~ "- «Manuel» - placement manuel des fiduciaires."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Impossible de générer un film perforé car la taille du trou perforé est "
#~ "plus grande que certaines des ouvertures de lobjet Gerber."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit "
#~ "pour démarrer l'isolement."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez pour ajouter / supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le "
#~ "bouton droit pour démarrer l'isolement."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Supprimer une sélection d'outils dans la table d'outils\n"
#~ "en sélectionnant dabord une ou plusieurs lignes dans la table doutils."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Déplacer: Cliquez sur le point de destination ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Cliquez sur le point de départ de la zone de peinture."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez le type d'objet pour l'objet de panneau:\n"
#~ "- Géométrie\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Excellon format"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de générer le trou perforé Gerber car la taille du trou "
#~ "poinçonné est plus grande que certaines des ouvertures de l'objet Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de générer le trou perforé Gerber car la géométrie de l'objet "
#~ "nouvellement créée est la même que celle de la géométrie de l'objet "
#~ "source ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TOUT"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Cliquez sur le point de destination ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "La suppression a échoué. Sélectionnez un outil de buse à supprimer."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Outil (s) de buse supprimé (s) de la table d'outils."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Annulé. Fichier vide, il n'a pas de géométrie ..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Avance (vitesse) en montant verticalement\n"
#~ "position de distribution (sur le plan Z)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "À cause de"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Appliquer la langue ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "En bas à gauche"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "En haut à droite"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier Excellon."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier DXF."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Fini la génération de GCode ..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Impossible de charger le fichier par défaut."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet boîte"
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Créer Gerber."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Traçage..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Traçage des ouvertures"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importation d'Image"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Analyse du fichier PDF ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Importer Excellon."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Génération de la géométrie QRCode"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Création de la géométrie de distribution de pâte à souder."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Générer un nouvel objet ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Impression du PDF ... Veuillez patienter."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Exporter Excellon"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Exporter Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Exportation DXF"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Importation de DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Ouverture Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Ouverture Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Ouverture HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Ouverture du script TCL ..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Enregistrement du projet FlatCAM"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Pour ajouter un Tableau de pads, sélectionnez dabord une ouverture dans "
#~ "le tableau des ouvertures"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Fermer l'éditeur"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Sortie d'outil de Coins."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Terminé. Forage ajouté."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Terminé. Tableau de forage ajouté."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Terminé. Ajout de la rainure terminée."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Terminé. Tableau des rainures ajouté."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr ""
#~ "Terminé. Le redimensionnement des trous de forage / rainure est terminé."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Annulé. Aucun trou de forage / rainure sélectionné pour le "
#~ "redimensionnement ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Terminé. Foret (s) Déplacement terminé."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Terminé. Percer des trous copiés."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copier une sélection d'outils dans la table d'outils\n"
#~ "en sélectionnant d'abord une ligne dans la table d'outils."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Ajouter à partir de la BD d'outils"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Excellon Éditeur<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Gerber Éditeur<"
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Nouveau projet ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Géométrie\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Ouvrir Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Ouvrir Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Ouvrir G-Code ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Enregistrer le projet...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Enregistrer le projet sous...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Exporter SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Exporter DXF ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Exporter PNG ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Exporter Excellon ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Exporter Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Fermer l'éditeur\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Supprimer\tDEL"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Définir L'origine\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Déplacer vers l'origine\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Aller à l'emplacement\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Localiser dans l'objet\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Basculer les Unités\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Tout sélectionner\tCtrl+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Paramètres \tShift+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Inclinaison sur l'axe X\tShift+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Inclinaison sur l'axe Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Voir la source\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Base de Données d'outils\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Activer tous les dessins\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Désactiver tous les dessins\tAlt+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Ajustement du Zoom\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Zoomer\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Dézoomer\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Basculer l'éditeur de code\tShift+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "Passer en plein écran\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Basculer la zone de tracé\tCtrl+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Basculer les lignes de la grille\tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Basculer l'axe\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Basculer l'espace de travail\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Basculer HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Ligne de commande\tS"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "À propos de FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Ajouter un Cercle\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Ajouter un Arc\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Ajouter un Rectangle\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Ajouter un Polygone\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Ajouter un Chemin\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Ajouter du Texte\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Union de Polygones\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Intersection de Polygones\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Soustraction de Polygone\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Chemin Coupé\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Supprimer la Forme\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Déplacer\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Outil Tampon\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Outil de Peinture\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Outil de Transformation\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Basculer le Coin accrocher\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Ajouter un Tableau de Forage\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Ajouter une Forage\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Ajouter un Tableau de Fente\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Ajouter une Fente\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copie\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Déplacer les Forets\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Ajouter un Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Ajouter un Tableau de Pad\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Ajouter une Piste\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Ajouter une Région\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Polygoniser\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Ajouter un Semi-Disque\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Ajouter un Disque\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Tampon\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Échelle\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Zone de Marque\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformation\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Activer tous les Dessins"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Paramètres:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informations importantes"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Générer l'objet CNC Job"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, ou Excellon à mettre à jour."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Aperçu avant imp"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Code d'impression"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Trouver dans le code"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Tout copier"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Copiera tout le texte de l'éditeur de code dans le presse-papiers."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Code ouvert"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Enregistrer le code"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Code d'exécution"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Contenu de l'éditeur de code copié dans le Presse-papiers ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Ajouter un outil de géométrie dans la BD"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un nouvel outil depuis la table des \n"
#~ "objets Géométrie actif, après l'avoir sélectionné\n"
#~ "dans la base de données des outils."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Forme d'outil"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "Avance Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Changement d'outil"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Changement d'outils X, Y"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Fin Z"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Outils index."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Vitesse d'avance\n"
#~ "La vitesse sur le plan XY utilisée lors de la découpe du matériau."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Avance Z\n"
#~ "La vitesse sur le plan Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Préréglage.\n"
#~ "Une sélection de fichiers qui modifieront le G-code généré\n"
#~ "pour s'adapter à un certain nombre de cas d'utilisation."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Changement d'outil.\n"
#~ "Il créera un événement de changement d'outil.\n"
#~ "Le type de changement d'outils est déterminé par\n"
#~ "le fichier de préréglages."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Changement d'outils X, Y.\n"
#~ "Un ensemble de coordonnées au format (x, y).\n"
#~ "Déterminera la position cartésienne du point\n"
#~ "où l'événement de changement d'outil a lieu."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Changement d'outil Z.\n"
#~ "Hauteur où l'événement de changement d'outil a lieu."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Hauteur de Démarrage.\n"
#~ "S'il est laissé vide, il ne sera pas utilisé.\n"
#~ "Position en hauteur du déplacement immédiat au début du travail."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Hauteur de Fin.\n"
#~ "hauteur pour se déplacer immédiatement après l'arrêt du travail."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "Nouveau"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Ouvrir Projet ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Quitter"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Supprimer\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "Re-Tracé"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "&Ligne de commande"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Outil de Découpe"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Relier:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contour:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Créer l'objet de géométrie\n"
#~ "pour fraiser des parcours doutils."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Paramètres d'exclusion de zone.\n"
#~ "Ces paramètres sont disponibles uniquement pour\n"
#~ "Application avancée niveau."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Fusionner une sélection d'objets Excellon dans un nouvel objet Excellon "
#~ "combo."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Aucun outil sélectionné dans la table d'outils."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "Onglet sélection - \n"
#~ "Choisissez un élément dans l'onglet Projet"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Détails"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr ""
#~ "Le flux normal lorsque vous travaillez avec l'application est le suivant:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Chargez / importez un fichier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image "
#~ "ou SVG dans l'application à l'aide des barres d'outils, des raccourcis "
#~ "clavier ou même en faisant glisser et déposer les fichiers sur "
#~ "l'interface graphique."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez également charger un projet en double-cliquant sur le fichier "
#~ "du projet, faites glisser et déposez le fichier dans l'interface "
#~ "graphique ou via les actions du menu (ou de la barre d'outils) proposées "
#~ "dans l'application."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Une fois la sélection d'un objet dans \"Projet\", L'onglet \"Sélection\" "
#~ "sera mis à jour avec les propriétés de l'objet en fonction de son type: "
#~ "Gerber, Excellon, géométrie ou CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "La sélection de l'objet est importé par un simple clic depuis le l'onglet "
#~ "\"projet\". L'onglet \"sélection\" est automatiquement affecté des "
#~ "propriétés de l'objet Gerber, Excellon, Géométrie, ou CNC Job de façon "
#~ "interactive. Double-cliquez sur l'objet de la table pour activer l'onglet "
#~ "\"Sélectionné\" et disposé des propriétés de l'objet."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Vous pouvez modifier les paramètres de la façon suivante:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Exemple:\n"
#~ "Importer puis choisissez un Objet Gerber -> Signet \"Sélection\" -> Réglé "
#~ "les paramètre de travaille à votre convenance -> \"Générer une géométrie "
#~ "d'isolation\" -> le fichier de travaille nouvellement Créer apparait dans "
#~ "CNC Job. Ce sont les fichiers CNC Job qui permettrons le travaille de "
#~ "votre appareille de gravure."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Une liste des raccourcis clavier est disponible via le menu dans \"Aide"
#~ "\" ou avec la touche de raccourci <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Sélection"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "L'opération de découpe ne peut pas être effectuée sur une géométrie multi-"
#~ "géo.\n"
#~ "En option, cette géométrie multi-géo peut être convertie en géométrie "
#~ "mono-géo,\n"
#~ "et après cela effectuer la découpe."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Génération de film ... Veuillez patienter."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Paramètres Geo de base"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Paramètres Geo avancés"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Lisez-moi?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Basculer l'affichage de la table des ouvertures Gerber.\n"
#~ "Lorsque cette case est décochée, toutes les formes de marque seront "
#~ "supprimées\n"
#~ "qui sont dessinés sur une toile."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Générez le travail CNC.\n"
#~ "En cas de fraisage, un objet Géométrie supplémentaire sera créé"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Dist. parcourue."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Ajouter au début un code CNC"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Ajouter au code CNC final"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "Code de changement d'outils"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n"
#~ "souhaite être exécuté lorsque lévénement Toolchange est rencontré.\n"
#~ "Ceci constituera un GCode personnalisé Toolchange,\n"
#~ "ou une macro Toolchange.\n"
#~ "Les variables FlatCAM sont entourées du symbole '%%'.\n"
#~ "\n"
#~ "ATTENTION: il ne peut être utilisé qu'avec un fichier post-processeur\n"
#~ "qui a 'toolchange_custom' dans son nom et qui est construit\n"
#~ "ayant comme modèle le fichier posprocessor 'Toolchange Custom'."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Utiliser la macro Toolchange"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez cette case si vous souhaitez utiliser\n"
#~ "un GCode personnalisé Toolchange (macro)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Une liste des variables FlatCAM pouvant être utilisées\n"
#~ "dans l'événement Toolchange.\n"
#~ "Ils doivent être entourés du symbole '%%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Paramètres CNC FlatCAM"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "numéro d'outil"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "diamètre de l'outil"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "pour Excellon, nombre total de trous de forage"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coord X pour changement d'outil"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coord Y pour changement d'outil"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coords Z pour le Changement d'Outil"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "profondeur où couper"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "hauteur où voyager"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "la valeur de pas pour la coupe multiple"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "la valeur de la vitesse de broche"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "temps de repos pour permettre à la broche d'atteindre son régime défini"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Ouvre l'onglet pour afficher / modifier / imprimer le Fichier GCode."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez exécuter en cas "
#~ "d'événement Toolchange.\n"
#~ "Cela constituera un GCode de changement d'outils personnalisé ou une "
#~ "macro de changement d'outils.\n"
#~ "Les variables FlatCAM sont entourées du symbole '%'.\n"
#~ "AVERTISSEMENT: il ne peut être utilisé qu'avec un fichier de "
#~ "préprocesseur qui a «toolchange_custom» dans son nom."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z profondeur pour la coupe"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Z hauteur pour le voyage"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = temps de repos pour permettre à la broche d'atteindre son "
#~ "régime défini"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Optimisation Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "Gcode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez ce qu'il faut utiliser pour la génération de GCode:\n"
#~ "«Forages», «Fentes» ou «les Deux».\n"
#~ "Lorsque vous choisissez \"Fentes\" ou \"Les Deux\", les fentes seront\n"
#~ "converti en forages."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Afficher la forme de survol"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Une liste de paramètres de L'éditeur de Géométrie."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Basculer l'affichage de la table des ouvertures Gerber.\n"
#~ "En outre, sur cacher, il va supprimer toutes les formes de marque\n"
#~ "qui sont dessinés sur une toile."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "L'axe doit passer par un <b>point</b> ou être coupé\n"
#~ "une <b>zone</b> spécifiée (dans un objet FlatCAM) via\n"
#~ "le centre."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr "Annulé. Le code personnalisé Toolchange est activé mais vide."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "Toolchange G-code a été remplacé par un code personnalisé."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier de post-traitement utilisé doit avoir pour nom: "
#~ "'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Il n'y a pas de fichier de post-processeur."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_géométrie () -> un emplacement dexploration a été ignoré "
#~ "car aucun outil nétait associé.\n"
#~ "Vérifiez le GCode résultant."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Pont de maintient Automatique"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Générer une géométrie de forme libre"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Générer une géométrie rectangulaire"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Ajout d'un écart de pont manuel."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber en miroir"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Excellon Objet à refléter."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Objet de géométrie à refléter."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Paramètres de Miroir"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "a été mis en miroir"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Image au PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Générer une géométrie d'isolation"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Mauvais outil Format de valeur Diam entré, utilisez un nombre."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Sélection de zone' - cliquez avec le bouton gauche de la souris pour "
#~ "lancer la sélection de la zone à peindre.\n"
#~ "En maintenant une touche de modification enfoncée (CTRL ou SHIFT), vous "
#~ "pourrez ajouter plusieurs zones.\n"
#~ "- 'Tous les polygones' - la peinture commencera après un clic.\n"
#~ "- 'Objet de référence' - effectuera un nettoyage sans cuivre dans la "
#~ "zone\n"
#~ "spécifié par un autre objet."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "La peinture «simple» a échoué."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "La Peinture Simple était terminée."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Polygon Paint a commencé ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Peindre des polygones ..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Peindre Tout fait."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Peignez tout avec le reste de l'usinage fait."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Peinture poly tout fait."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Peinture de la Zone réalisée."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Échec de la peinture de la Zone."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "La peinture 'Poly Zone' est terminée."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importer 2-fichiers Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Les données"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Si vous aimez ou utilisez ce programme, vous pouvez faire un don"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Vous n'êtes pas obligé de faire un don %s, et c'est totalement facultatif "
#~ "mais:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "il sera accueilli avec joie"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "ça me donnera une raison de continuer"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Attendait une géométrie, eu"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Exporter les signets FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importer des signet FlatCAM"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unifier la géométrie à partir de segments de géométrie analysés"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Tous les polygones"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Angle:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Faites pivoter la ou les formes sélectionnées.\n"
#~ "Le point de référence est le milieu de\n"
#~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Angle X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Inclinez / cisaillez la ou les formes sélectionnées.\n"
#~ "Le point de référence est le milieu de\n"
#~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Angle Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Facteur X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Mettez à l'échelle la ou les formes sélectionnées.\n"
#~ "Le point de référence dépend de\n"
#~ "l'état de la case à cocher référence d'échelle."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Facteur Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Mettre à l'échelle les formes sélectionnées\n"
#~ "en utilisant le facteur d'échelle X pour les deux axes."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Référence d'échelle"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Mettre à l'échelle les formes sélectionnées\n"
#~ "en utilisant la référence d'origine lorsqu'elle est cochée,\n"
#~ "et le centre de la plus grande boîte englobante\n"
#~ "des formes sélectionnées quand elle est décochée."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valeur X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valeur pour l'action de décalage sur l'axe X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Décalez la forme sélectionnée.\n"
#~ "Le point de référence est le milieu de\n"
#~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valeur Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valeur pour l'action de décalage sur l'axe Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Retournez la ou les formes sélectionnées sur laxe X.\n"
#~ "Ne crée pas une nouvelle forme."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Point de réf"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Retourner la ou les formes sélectionnées\n"
#~ "autour du point dans le champ Entrée de point.\n"
#~ "\n"
#~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n"
#~ "clic gauche sur la toile avec appui\n"
#~ "Touche Majuscule.\n"
#~ "Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter pour insérer les coordonnées.\n"
#~ "Ou entrez les coordonnées au format (x, y) dans le champ\n"
#~ "Pointez sur le champ Entrée et cliquez sur Basculer sur X (Y)."
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Point:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordonnées au format (x, y) utilisées comme référence pour la mise en "
#~ "miroir.\n"
#~ "Le \"x\" dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur X et\n"
#~ "le 'y' dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n"
#~ "clic gauche sur la toile avec appui\n"
#~ "Touche Majuscule. Puis cliquez sur le bouton Ajouter pour insérer."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à faire "
#~ "pivoter!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à retourner!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme pour "
#~ "cisailler / incliner!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à mettre à "
#~ "l'échelle!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à compenser!"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Nouvelle Géométrie vierge"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Nouveau Gerber vierge"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Nouveau Excellon vierge"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Objet FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez quel outil utiliser pour l'isolation de Gerber:\n"
#~ "«Circulaire» ou «Forme en V».\n"
#~ "Lorsque la \"Forme en V\" est sélectionnée, l'outil\n"
#~ "Le diamètre dépendra de la profondeur de coupe choisie."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "Forme en V"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diamètre de l'outil de coupe.\n"
#~ "Si vous voulez avoir un chemin d'isolation\n"
#~ "à l'intérieur de la forme réelle du Gerber\n"
#~ "fonction, utilisez une valeur négative pour\n"
#~ "ce paramètre."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Chevauchement"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Portée"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "N-Cuivre Clair"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Découpe de la plaque"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n"
#~ "avec le diamètre spécifié."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Couleur d'objet Excellon"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Appliquer le thème"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez un thème pour FlatCAM.\n"
#~ "Il aura pour thème la zone de traçage.\n"
#~ "L'application redémarrera après le changement."
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Couleur de l'objet Géométrie"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Extérieur"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Couleur d'objet Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combiner les passes"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Usinage de Repos"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Dessin de la NCC"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Peinture dessin"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - traçage normal, effectué à la fin du travail de peinture\n"
#~ "- 'Progressif' - après chaque forme générée, elle sera tracée."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Mettre à l'échelle le ou les objets sélectionnés\n"
#~ "en utilisant le facteur d'échelle X pour les deux axes."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Mettre à l'échelle le ou les objets sélectionnés\n"
#~ "en utilisant la référence d'origine lorsqu'elle est cochée,\n"
#~ "et le centre de la plus grande boîte englobante\n"
#~ "des objets sélectionnés lorsqu'il est décoché."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Référence du miroir"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Retournez le ou les objets sélectionnés\n"
#~ "autour du point dans le champ Entrée de point.\n"
#~ "\n"
#~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n"
#~ "clic gauche sur la toile avec appui\n"
#~ "Touche SHIFT.\n"
#~ "Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter pour insérer les coordonnées.\n"
#~ "Ou entrez les coordonnées au format (x, y) dans le champ\n"
#~ "Pointez sur le champ Entrée et cliquez sur Basculer sur X (Y)."
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordonnées au format (x, y) utilisées comme référence pour la mise en "
#~ "miroir.\n"
#~ "Le \"x\" dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur X et\n"
#~ "le 'y' dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur Y et"
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Exporter le code machine ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Exporter le code machine annulé ..."
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber cuivré"
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Objet de Film"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Objet pour lequel créer le film."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Objet Box"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "L'objet réel qui utilise un conteneur pour la\n"
#~ "  objet sélectionné pour lequel nous créons le film.\n"
#~ "Habituellement, cest le contour du PCB, mais cela peut aussi être le\n"
#~ "même objet pour lequel le film est créé."
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Paramètres QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Fichiers Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Excellon Objets"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Objet de pâte à souder Gerber. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Objets Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Objets géométriques"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Traitement de la géométrie de l'objet Gerber soustracteur."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analyser la géométrie pour l'ouverture"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Miroir Réf. Point"
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Attendu -x <valeur> et -y <valeur>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Impossible de charger le fichier de paramètres d'usine."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Échec de l'analyse du fichier des paramètres d'usine."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Impossible de charger le fichier de préférences."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr ""
#~ "Échec de l'écriture des paramètres d'usine par défaut dans le fichier."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Les paramètres d'usine par défaut ont été enregistrés."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Le type doutil (TT) peut être: <BR>-<B> Circulaire</B> avec 1 ... 4 "
#~ "dents -> il est uniquement informatif. <BR>étant circulaire, la largeur "
#~ "de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de l'outil. "
#~ "<BR>- <B> Bille </B> -> uniquement à titre informatif et fait référence à "
#~ "la fraise de type Ball. <BR>- <B> V -Shape </B> -> il désactive le "
#~ "paramètre Z-Cut dans la forme d'interface utilisateur de la géométrie "
#~ "résultante et active deux champs de formulaire d'interface utilisateur "
#~ "supplémentaires dans la géométrie résultante: Dia V-Tip et Angle de la V-"
#~ "Tip. Si vous ajustez ces deux valeurs, le paramètre Z-Cut sera ajusté. La "
#~ "largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur indiquée dans la "
#~ "colonne Diamètre de l'outil de ce tableau. <BR>Choix du type d'outil <B> "
#~ "V-Shape </B> sélectionnera automatiquement le type d'opération dans la "
#~ "géométrie résultante en tant qu'isolation."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Impossible de générer le trou perforé Gerber car la taille du trou "
#~ "poinçonné est plus grande que certaines des ouvertures de l'objet Gerber."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Exécution du script Tcl ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "La restauration par défaut des préférences a été annulée."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importation des préférences FlatCAM annulée."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Exportation des préférences FlatCAM annulée."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Fusion de la géométrie terminée"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "La conversion des unités a été annulée."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Ouvert Gerber annulé."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Ouvert Excellon annulé."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Ouvert G-code annulé."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Projet ouvert annulé."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Ouvrir HPGL2annulé."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Configuration ouverte annulée."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Export SVG annulé."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Gerber à exporter."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Enregistrer le fichier source Gerber annulé."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet de script à "
#~ "exporter."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Enregistrer le fichier source du script annulé."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Document à "
#~ "exporter."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Enregistrer le fichier source du document annulé."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Excellon à "
#~ "exporter."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Enregistrement du fichier source Excellon annulé."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Excellon à "
#~ "exporter."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Exporter Excellon annulé."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Gerber à exporter."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Export Gerber annulé."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Exportation DXF annulée."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Ouvrir SVG annulé."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Ouvrir le script TCL annulé."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Exécuter le script TCL annulé."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Enregistrer le projet annulé."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Enregistrer l'objet PDF annulé."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Exportation des favoris FlatCAM annulée."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importation de favoris FlatCAM annulée."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Exportation de la base de données des outils FlatCAM annulée."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importation de la BD des outils FlatCAM annulée."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Format de valeur incorrect pour self.defaults [\"z_pdepth\"] ou self."
#~ "options [\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Format de valeur incorrect pour self.defaults [\"feedrate_probe\"] ou "
#~ "self.options [\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Démarrer G-Code ..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithme pour peindre le polygone: <BR><B>Standard</B>: pas fixe vers "
#~ "lintérieur. <BR><B>Basé sur les semences</B>:vers lextérieur depuis les "
#~ "semences."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "À base de semences"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Lignes droites"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Peinture annulée. Aucune forme sélectionnée."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Transformation annulée. Aucune forme sélectionnée."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Tampon annulé. Aucune forme sélectionnée."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Code d'exportation annulé."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Enregistrer la copie du projet ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Changer la taille de l'objet."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Changer la position de cet objet."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vecteur"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Créer un objet de travail CNC\n"
#~ "pour cet objet de forage."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez ce qu'il faut utiliser pour la génération de GCode:\n"
#~ "«Forages», «Fentes» ou «Les deux».\n"
#~ "Lorsque vous choisissez \"Fentes\" ou \"Les deux\", les slots seront\n"
#~ "converti en une série d'exercices."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Générez le travail CNC."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Ajouter un outil à partir de la BD"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Sélectionnez un thème pour FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diamètres des outils de coupe, séparés par ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Outils dia"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithme pour le clearing sans cuivre: <BR><B>Standard</B>: "
#~ "incrémentation fixe. <BR><B> Basé sur les Semences </B>: Sortant des "
#~ "semences <BR><B> Basé sur les Lignes </B>: lignes parallèles."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Réf"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- \"Lui-même\" - l'étendue du clearing non en cuivre\n"
#~ "est basé sur l'objet qui est en cuivre effacé.\n"
#~ "- 'Sélection de zone' - cliquez avec le bouton gauche de la souris pour "
#~ "lancer la sélection de la zone à peindre.\n"
#~ "En maintenant une touche de modification enfoncée (CTRL ou SHIFT), vous "
#~ "pourrez ajouter plusieurs zones.\n"
#~ "- 'Objet de référence' - effectuera un nettoyage sans cuivre dans la "
#~ "zone\n"
#~ "spécifié par un autre objet."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sél"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diamètres des outils de buse, séparés par ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Référence Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Référence Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Géométrie de référence"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Référence de Point/Box"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Si 'Point' est sélectionné ci-dessus, il enregistre les coordonnées (x, "
#~ "y) par lesquelles\n"
#~ "l'axe de symétrie passe.\n"
#~ "Si 'Box' est sélectionné ci-dessus, sélectionnez ici un objet FlatCAM "
#~ "(Gerber, Exc ou Geo).\n"
#~ "Au centre de cet objet, passez laxe en miroir sélectionné ci-dessus."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Les coordonnées 'Point' sont manquantes. Utilisation de Origin (0, 0) "
#~ "comme référence en miroir."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Exporter le film positif annulé."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Exporter le film négatif annulé."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Action de déplacement annulée."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Créer une Géométrie de Peinture"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Outil de Peinture. Lecture des paramètres."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Outil de Peinture. Peinture normale toutes les tâches ont commencé."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Reste l'usinage en peignant toutes les tâches commencées."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de Tout Peindre. Essayez une combinaison de paramètres "
#~ "différente. Ou une autre méthode de peinture"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Reste l'usinage de peinture de la zone de travail a commencé."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr "L'outil de Propriétés n'était pas affiché. Aucun objet sélectionné."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Export PNG annulé."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "L'ajout de l'outil de buse est annulé. Outil déjà dans la table d'outils."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun des arguments suivants: 'ref', 'all' ont été trouvés ou aucun n'a "
#~ "été défini sur 1.\n"
#~ "Le nettoyage du cuivre a échoué."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Post-processeur"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "<B>Zéros</b> par Défaut"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci définit le type par défaut de zéros Excellon.\n"
#~ "S'il n'est pas détecté dans le fichier analysé, la valeur ici\n"
#~ "sera utilisé. Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n"
#~ "Les zéros de fuite sont supprimés.\n"
#~ "Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n"
#~ "et les zéros non significatifs sont supprimés."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "<B>Unités</b> par Défaut"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Coord décimales"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Avance décimale"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Repos U."
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Forme conv."
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Ajouter un outil à la base de données d'outils"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Supprimer l'outil de la base de données d'outils"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Exporter la BD d'outils"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Importer la BD d'outils"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr "Veuillez saisir le diamètre de l'outil souhaité au format réel."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Outil par défaut ajouté. Format de valeur incorrect entré."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Préférences d'importation"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Importer un ensemble complet de paramètres FlatCAM à partir d'un fichier\n"
#~ "précédemment enregistré sur le disque dur.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM enregistre automatiquement un fichier 'factory_defaults'\n"
#~ "au premier départ. Ne supprimez pas ce fichier."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Préférences d'exportation"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Exporter un ensemble complet de paramètres FlatCAM dans un fichier\n"
#~ "qui est enregistré sur le disque dur."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Commencer le mouv. Z"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Val. de la grille Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Taille de ET"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Remplissage sél"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Ligne de sél"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Ligne de sél.2"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Ligne de sél.2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Sélection dans l'éditeur"
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Élém. désactivés du projet"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Forme de Sél"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Taille de police du cahier"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Taille de la police de l'axe"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Taille de la pol. de la zone de texte"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell au démarrage"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Projet au démarrage"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Curseur de la souris"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Définissez la langue utilisée dans FlatCAM.\n"
#~ "L'application redémarre après clic.Windows: Quand FlatCAM est installé "
#~ "dans Program Files\n"
#~ "répertoire, il est possible que l'application ne\n"
#~ "redémarrer après avoir cliqué sur le bouton à cause de Windows\n"
#~ "fonctions de sécurité. Dans ce cas, la langue sera\n"
#~ "appliqué au prochain démarrage de l'application."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code n'a pas de code d'unités: G20 ou G21"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} créé/sélectionné: <span style=\"color: {color};\">{name}"
#~ "</span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> choisi"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Projet_{date}"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Combien (fraction) de la largeur de l'outil doit chevaucher chaque passe-"
#~ "outil.\n"
#~ "Exemple:\n"
#~ "Une valeur ici de 0,25 signifie 25%% du diamètre de l'outil trouvé ci-"
#~ "dessus.\n"
#~ "\n"
#~ "Ajuster la valeur en commençant par les valeurs les plus basses\n"
#~ "et augmenter si les zones qui devraient être peintes sont encore\n"
#~ "pas peint.\n"
#~ "Des valeurs plus faibles = traitement plus rapide, exécution plus rapide "
#~ "sur le PCB.\n"
#~ "Valeurs plus élevées = traitement lent et exécution lente sur la CNC\n"
#~ "à cause de trop de chemins."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Type here any G-Code commands you would\n"
#~| "like to append to the generated file.\n"
#~| "I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n"
#~ "tiens à ajouter à la fin du fichier généré.\n"
#~ "I.e .: M2 (fin du programme)"
#, fuzzy
#~| msgid "SolderPaste Tool"
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Outil de Pâte à souder"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Réf d'axe:"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MESURE: Résultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# CRÉER UN NOUVEAU SCRIPT FLATCAM TCL\n"
#~ "# Tutoriel TCL ici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Liste de commandes FlatCAM:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Changer les unités du projet ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Le diamètre de l'outil est manquant ou le format est incorrect. Ajoutez-"
#~ "le et réessayez."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "La valeur de chevauchement est manquante ou le format incorrect. Ajoutez-"
#~ "le et réessayez."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "La valeur de la distance de la marge est manquante ou un format "
#~ "incorrect. Ajoutez-le et réessayez."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Exporter G-Code ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vue"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "Outil"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "APP. Défauts"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "PROJ. LES OPTIONS "
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Combien (fraction) de la largeur de l'outil doit chevaucher chaque passe-"
#~ "outil.\n"
#~ "Exemple:\n"
#~ "Une valeur ici de 0,25 signifie un chevauchement de 25%% du diamètre de "
#~ "l'outil trouvé ci-dessus."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "PLEIN Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Créer l'objet de géométrie\n"
#~ "pour le routage d'isolement. Il contient les deux\n"
#~ "la géométrie des intérieurs et des extérieurs."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Géo Externe"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Créer l'objet de géométrie\n"
#~ "pour le routage d'isolement contenant\n"
#~ "seulement la géométrie extérieure."
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Créer l'objet de géométrie\n"
#~ "pour le routage d'isolement contenant\n"
#~ "seule la géométrie des intérieurs."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez dans le tableau des outils ci-dessus\n"
#~ "les trous dias qui doivent être forés.\n"
#~ "Utilisez la colonne # pour faire la sélection."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Avance X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Avance Z"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Et. format"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Réf."
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Objet à découper. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Marge:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Taille de l'espace:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "La forme de la découpe peut être de forme ny.\n"
#~ "Utile lorsque le circuit imprimé a une forme non rectangulaire."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "La forme de découpe résultante est\n"
#~ "toujours une forme de rectangle et ce sera\n"
#~ "la boîte englobante de l'objet."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Objet de géo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Utilisez le clic gauche de la souris (LMB)\n"
#~ "créer un pont pour séparer le PCB de\n"
#~ "le matériau environnant."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Générer un écart"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Objet Box de Référence Gerber"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Objet Box de Référence Excellon"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Objet Box de Référence Géométrie"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Réinitialise tous les champs."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "La valeur de chevauchement doit être comprise entre 0 (inclus) et 1 "
#~ "(exclusif), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "La valeur de chevauchement doit être comprise entre 0 (inclus) et 1 "
#~ "(exclusif)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Cliquez à l'intérieur du polygone souhaité."
#, fuzzy
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Projet_{date}"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load defaults file."
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Impossible de charger le fichier par défaut."
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Il n'y a pas de polygones pour marquer la zone."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editer"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Les Options"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Outil de Mesure"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = numéro d'outil"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = pour Excellon, nombre total d'exercices"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = Coord X pour changement d'outil"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = Coord Z pour changement d'outil"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut =la valeur de pas pour la coupe multiple"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed =la valeur de la vitesse de broche"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Val de décalage X"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Val de décalage Y"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "La valeur de la marge est manquante ou un format incorrect. Ajoutez-le et "
#~ "réessayez."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "La taille de l'espace est manquante ou le format est incorrect. Ajoutez-"
#~ "le et réessayez."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "La mesure"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Outil de Mesure"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Non disponible avec le moteur graphique actuel Legacy (2D)."
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"