Files
flatcam-wsl/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po
2021-07-18 12:04:40 +03:00

26911 lines
916 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-18 12:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:02+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91
msgid "Web Link"
msgstr "Weblink"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Index.\n"
"Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n"
"Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n"
"Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
#: Bookmark.py:101
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: Bookmark.py:102
msgid "Remove Entry"
msgstr "Eintrag entfernen"
#: Bookmark.py:103
msgid "Export List"
msgstr "Liste exportieren"
#: Bookmark.py:104
msgid "Import List"
msgstr "Liste importieren"
#: Bookmark.py:194
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Kein Titel eingegeben."
#: Bookmark.py:203
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Keine Internetadresse angegeben."
#: Bookmark.py:211
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr ""
"Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden."
#: Bookmark.py:231
msgid "Bookmark added."
msgstr "Lesezeichen verwalten."
#: Bookmark.py:247 app_Main.py:3752 app_Main.py:3794
msgid "Backup Site"
msgstr "Backup Site"
#: Bookmark.py:248
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden"
#: Bookmark.py:279
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Lesezeichen entfernt."
#: Bookmark.py:295
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen exportieren"
#: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2151 appDatabase.py:2197
#: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7143 appEditors/AppTextEditor.py:261
#: appGUI/MainGUI.py:3155 appGUI/MainGUI.py:3373 appGUI/MainGUI.py:3598
#: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:436
#: appPlugins/ToolCorners.py:531 appPlugins/ToolFilm.py:419
#: appPlugins/ToolFilm.py:555 appPlugins/ToolImage.py:148
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1577 appPlugins/ToolMove.py:275
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247
#: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1704
#: app_Main.py:3000 app_Main.py:4870 app_Main.py:5270 app_Main.py:9060
#: app_Main.py:9099 app_Main.py:9143 app_Main.py:9169 app_Main.py:9209
#: app_Main.py:9234 app_Main.py:9282 app_Main.py:9320 app_Main.py:9366
#: app_Main.py:9408 app_Main.py:9450 app_Main.py:9491 app_Main.py:9533
#: app_Main.py:9578 app_Main.py:9630 app_Main.py:9662 app_Main.py:9692
#: app_Main.py:9897 app_Main.py:9934 app_Main.py:9977 app_Main.py:10051
#: app_Main.py:10107 app_Main.py:10373 app_Main.py:10408
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgebrochen."
#: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2159 appEditors/AppTextEditor.py:316
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1133
#: appPlugins/ToolFilm.py:772 appPlugins/ToolFilm.py:787
#: appPlugins/ToolFilm.py:836 appPlugins/ToolFilm.py:1038
#: appPlugins/ToolFilm.py:1048 appPlugins/ToolFilm.py:1097
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 appPlugins/ToolLevelling.py:1691
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3008 app_Main.py:10343
#: app_Main.py:10551 app_Main.py:10686 app_Main.py:10752 app_Main.py:11590
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n"
"Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt."
#: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1750 appDatabase.py:2170
#: appDatabase.py:2204 appPlugins/ToolNCC.py:1277 appPlugins/ToolPaint.py:873
#: app_Main.py:3019 app_Main.py:6437 defaults.py:890
msgid "Could not load the file."
msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden."
#: Bookmark.py:333
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei."
#: Bookmark.py:335
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Exportierte Lesezeichen nach"
#: Bookmark.py:341
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen importieren"
#: Bookmark.py:360
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Importierte Lesezeichen von"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr ""
"Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe "
"angefordert."
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:390
#: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1621
#: appPlugins/ToolNCC.py:1647 appPlugins/ToolPaint.py:1227
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs."
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:448
#: appPlugins/ToolNCC.py:1706 appPlugins/ToolPaint.py:1375
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs."
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:434 appPlugins/ToolFollow.py:454
#: appPlugins/ToolFollow.py:505 appPlugins/ToolIsolation.py:2567
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2619 appPlugins/ToolNCC.py:1710
#: appPlugins/ToolNCC.py:1762 appPlugins/ToolPaint.py:1381
#: appPlugins/ToolPaint.py:1432
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder "
"klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2495
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409
#: appPlugins/ToolFollow.py:476 appPlugins/ToolIsolation.py:2590
#: appPlugins/ToolNCC.py:1733 appPlugins/ToolPaint.py:1403
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#: appCommon/Common.py:501
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie "
"prüfen ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..."
#: appCommon/Common.py:510
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt."
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt."
#: appCommon/Common.py:519
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Mit Ausschlussbereichen."
#: appCommon/Common.py:554
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen."
#: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht."
#: appCommon/Common.py:703
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht."
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:3987
#, fuzzy
#| msgid "Rough"
msgid "Roughing"
msgstr "Rau"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:3987
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finishing"
msgstr "Oberfläche"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1783
#: appDatabase.py:2248 appDatabase.py:2431 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2323 appGUI/MainGUI.py:4656
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1677 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1678
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1687 appPlugins/ToolIsolation.py:198
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3154 appPlugins/ToolMilling.py:3987
#: appPlugins/ToolNCC.py:4367
msgid "Isolation"
msgstr "Isolation"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:3987
#, fuzzy
#| msgid "Polish"
msgid "Polishing"
msgstr "Polieren"
#: appDatabase.py:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3486
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
#: appGUI/ObjectUI.py:1241 appGUI/ObjectUI.py:1502 appGUI/ObjectUI.py:1569
#: appPlugins/ToolCalibration.py:959 appPlugins/ToolFiducials.py:821
#: app_Main.py:8260
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:960
#: appPlugins/ToolMilling.py:3628 appPlugins/ToolSub.py:847
#: appPlugins/ToolSub.py:900
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2845
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:3235
#: appPlugins/ToolMilling.py:3681 appPlugins/ToolNCC.py:4196
#: appPlugins/ToolPaint.py:3007 appPlugins/ToolPcbWizard.py:445
#: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1230 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
#: appDatabase.py:76
msgid "Tool Description"
msgstr "Werkzeugbeschreibung"
#: appDatabase.py:90
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Fräsparameter"
#: appDatabase.py:103
msgid "NCC Parameters"
msgstr "NCC-Parameter"
#: appDatabase.py:116
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Lackparameter"
#: appDatabase.py:129
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Isolationsparameter"
#: appDatabase.py:142
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Bohrparameter"
#: appDatabase.py:155
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Ausschnittparameter"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Werkzeugname\n"
"Wird in der App nicht verwendet,\n"
"sondern dient als Kommentar für den Nutzer."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolCalculators.py:525 appPlugins/ToolCutOut.py:2559
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Werkzeugdurchm"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Durchmessertoleranz"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Werkzeugtoleranz. Dieses Werkzeug wird bei gewünschtem Werkzeugdurchmesser "
"verwendet\n"
"liegt innerhalb der hier angegebenen Toleranz."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Stellen Sie die Werkzeugtoleranz auf ein Minimum ein."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Stellen Sie die maximale Werkzeugtoleranz ein."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Die Art des Anwendungstools, in dem dieses Tool verwendet werden soll."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:1821
#: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1491
#: app_Main.py:8258
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2235
#: appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2314
#: appGUI/MainGUI.py:4660 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1047
#: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202
msgid "Milling"
msgstr "Fräsprozess"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1782 appDatabase.py:2240
#: appDatabase.py:2430 appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2312
#: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55
#: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181
msgid "Drilling"
msgstr "Bohren"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2256
#: appDatabase.py:2432 appEditors/AppGeoEditor.py:604 appGUI/MainGUI.py:1099
#: appGUI/MainGUI.py:1707 appGUI/MainGUI.py:2329 appGUI/ObjectUI.py:1061
#: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:905
#: appPlugins/ToolPaint.py:2904
msgid "Paint"
msgstr "Malen"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2264
#: appDatabase.py:2433 appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2327
#: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1071 appPlugins/ToolNCC.py:214
#: appPlugins/ToolNCC.py:1303 appPlugins/ToolNCC.py:4097
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2272
#: appDatabase.py:2434 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2334
#: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:179
#: appPlugins/ToolCutOut.py:522 appPlugins/ToolCutOut.py:2286
msgid "Cutout"
msgstr "Ausschnitt"
#: appDatabase.py:287 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:1374
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:397
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:3951
#: appPlugins/ToolNCC.py:4196 appPlugins/ToolNCC.py:4637
#: appPlugins/ToolPaint.py:3007 appPlugins/ToolPaint.py:3322
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: appDatabase.py:289 appGUI/ObjectUI.py:1023 appPlugins/ToolIsolation.py:3253
#: appPlugins/ToolMilling.py:3953 appPlugins/ToolNCC.py:4214
#: appPlugins/ToolPaint.py:3025
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Werkzeugform.\n"
"Erlaubt sind:\n"
"C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n"
"B: Kugelförmig\n"
"V: V-Förmig"
#: appDatabase.py:304
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Durchmesser"
#: appDatabase.py:306
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Durchmesser.\n"
"Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs."
#: appDatabase.py:318
msgid "V-Angle"
msgstr "Winkel der V-Form"
# Typo in english? V-Angle, missing n?
#: appDatabase.py:320
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Winkel.\n"
"Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs."
#: appDatabase.py:337 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:1374 appPlugins/ToolMilling.py:3975
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Job"
msgstr "CNC Jog"
#: appDatabase.py:340 appPlugins/ToolMilling.py:3978
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with "
#| "a fine tip.\n"
#| "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#| "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#| "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
"- Isolation -> informativ - Vorschub senken, da ein Fräser mit feiner Spitze "
"verwendet wird.\n"
"- Schruppen -> informativ - Vorschub und Mehrtiefenschnitt senken.\n"
"- Endbearbeitung -> Infrmativ - höherer Vorschub ohne Mehrfachtiefe.\n"
"- Polnisch -> fügt eine Malsequenz über den gesamten Bereich des Objekts "
"hinzu"
#: appDatabase.py:355
msgid "Tool Offset"
msgstr "Werkzeugversatz"
#: appDatabase.py:357
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Werkzeug Offest.\n"
"Folgende Typen sind erlaubt:\n"
"Path: kein Offset\n"
"In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n"
"Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n"
"Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\""
#: appDatabase.py:372
msgid "Custom Offset"
msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz"
#: appDatabase.py:374
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Selbstdefinierter Offset.\n"
"Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird."
#: appDatabase.py:391 appDatabase.py:898 appEditors/appGCodeEditor.py:815
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolCalculators.py:513 appPlugins/ToolCutOut.py:2457
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2411 appPlugins/ToolMilling.py:1401
#: appPlugins/ToolMilling.py:4091
msgid "Cut Z"
msgstr "Schnitttiefe Z"
#: appDatabase.py:393
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Schneidtiefe.\n"
"Eindringtiefe in das Material."
#: appDatabase.py:405 appDatabase.py:932
msgid "MultiDepth"
msgstr "Mehrfache Durchgänge"
# MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly.
#: appDatabase.py:407
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Mehrfache Durchgänge.\n"
"Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n"
"durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben."
# Abbrev. unclear: Depth Per Pass?
# Perhaps better not translate
#: appDatabase.py:418 appDatabase.py:948
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:420 appDatabase.py:950
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen "
"Durchgängen."
#: appDatabase.py:432 appDatabase.py:964
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolCalibration.py:799 appPlugins/ToolDrilling.py:1559
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 appPlugins/ToolMilling.py:3298
#: appPlugins/ToolMilling.py:4134 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1350
msgid "Travel Z"
msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)"
#: appDatabase.py:434
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Freilauf Höhe.\n"
"Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n"
"frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen."
#: appDatabase.py:447
msgid "ExtraCut"
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
#: appDatabase.py:449
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Zusatzschnitt.\n"
"Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n"
"durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n"
"so eine vollständige Isolation zu gewährleisten."
#: appDatabase.py:462
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Extra Schnittlänge"
#: appDatabase.py:464
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Zusatzschnitt.\n"
"Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n"
"durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n"
"so eine vollständige Isolation zu gewährleisten."
#: appDatabase.py:485 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolMilling.py:4152 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Vorschub X-Y"
#: appDatabase.py:487
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n"
"Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material "
"verwendet wird."
#: appDatabase.py:499 appDatabase.py:987
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4170
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1405
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Vorschub Z"
#: appDatabase.py:501
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Vorschub Z.\n"
"Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene."
#: appDatabase.py:513
msgid "FR Rapids"
msgstr "Vorschub ohne Last"
#: appDatabase.py:515
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapids: Feedrate ohne Last\n"
"Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n"
"Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n"
"unterstützen (oft 3D Drucker)."
#: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:166
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Drehgeschwindigkeit"
#: appDatabase.py:536
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Drehzahl.\n"
"Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n"
"Wird nicht benutzt, wenn leer."
#: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1042 appPlugins/ToolDrilling.py:2524
#: appPlugins/ToolMilling.py:4255
msgid "Dwell"
msgstr "Warten zum Beschleunigen"
#: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1044
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Verweilen.\n"
"Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n"
"der Spindelmotor, um seine eingestellte Drehzahl zu erreichen."
#: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1055
msgid "Dwelltime"
msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen"
#: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1057
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Verweilzeit.\n"
"Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl "
"erreicht."
#: appDatabase.py:586 appPlugins/ToolNCC.py:4357
msgid "Operation"
msgstr "Operation"
#: appDatabase.py:588 appPlugins/ToolNCC.py:4359
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"Die 'Operation' kann sein:\n"
"- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer "
"abgeschlossen ist.\n"
"Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n"
"- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen."
#: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:6483
#: appPlugins/ToolNCC.py:4366
msgid "Clear"
msgstr "Klären"
#: appDatabase.py:604 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolMilling.py:3865
#: appPlugins/ToolNCC.py:4375
msgid "Milling Type"
msgstr "Fräsart"
#: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:851 appDatabase.py:859
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3415 appPlugins/ToolIsolation.py:3423
#: appPlugins/ToolNCC.py:4377 appPlugins/ToolNCC.py:4385
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Fräsart:\n"
"- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des "
"Werkzeugverbrauchs\n"
"- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt"
#: appDatabase.py:611 appDatabase.py:856
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3420 appPlugins/ToolNCC.py:4382
msgid "Climb"
msgstr "Steigen"
# Cannot translate without context.
#: appDatabase.py:612 appDatabase.py:857
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3421 appPlugins/ToolNCC.py:4383
msgid "Conventional"
msgstr "Konventionell"
#: appDatabase.py:624 appDatabase.py:732 appDatabase.py:834 appDatabase.py:1085
#: appEditors/AppGeoEditor.py:526
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 appPlugins/ToolIsolation.py:3398
#: appPlugins/ToolMilling.py:4008 appPlugins/ToolNCC.py:4398
#: appPlugins/ToolPaint.py:3147
msgid "Overlap"
msgstr "Überlappung"
# Double
#: appDatabase.py:626 appDatabase.py:734 appEditors/AppGeoEditor.py:528
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolNCC.py:4400 appPlugins/ToolPaint.py:3149
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
"überlappen.\n"
"Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
"und es zu erhöhen, wenn Bereiche, die verarbeitet werden sollen, noch "
"vorhanden sind\n"
"nicht verarbeitet.\n"
"Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n"
"Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
"wegen zu vieler Wege."
#: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:546
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1620
#: appPlugins/ToolCorners.py:814 appPlugins/ToolCutOut.py:2498
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolExtract.py:1278
#: appPlugins/ToolFiducials.py:926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:273
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:281 appPlugins/ToolMilling.py:3995
#: appPlugins/ToolNCC.py:4442 appPlugins/ToolNCC.py:4544
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: appDatabase.py:647 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolCorners.py:816
#: appPlugins/ToolFiducials.py:928 appPlugins/ToolMilling.py:3997
#: appPlugins/ToolNCC.py:4444 appPlugins/ToolNCC.py:4546
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Begrenzungsrahmenrand."
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:768 appEditors/AppGeoEditor.py:560
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:495
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolExtract.py:1045 appPlugins/ToolLevelling.py:1907
#: appPlugins/ToolMilling.py:4023 appPlugins/ToolNCC.py:4419
#: appPlugins/ToolPaint.py:3183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2117
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolNCC.py:4421
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zur Kupferreinigung:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGeoEditor.py:5974
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Seed"
msgstr "Keim"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5979
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolNCC.py:4434 appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#: appDatabase.py:676 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:581
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1128 appPlugins/ToolLevelling.py:1150
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015
#: appPlugins/ToolNCC.py:4455 appPlugins/ToolNCC.py:4557
#: appPlugins/ToolPaint.py:3208
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:583
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolNCC.py:4459 appPlugins/ToolNCC.py:4559
#: appPlugins/ToolPaint.py:3211
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n"
"Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren."
#: appDatabase.py:686 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:591
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolNCC.py:4465 appPlugins/ToolNCC.py:4565
#: appPlugins/ToolPaint.py:3215
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:593
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolNCC.py:4469 appPlugins/ToolNCC.py:4567
#: appPlugins/ToolPaint.py:3218
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n"
"Ecken und Kanten schneiden."
#: appDatabase.py:696 appDatabase.py:753 appEditors/AppGeoEditor.py:715
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 appEditors/appGCodeEditor.py:804
#: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 appPlugins/ToolNCC.py:4475
#: appPlugins/ToolNCC.py:4573 appPlugins/ToolPaint.py:3168
#: appPlugins/ToolPaint.py:3264 appPlugins/ToolTransform.py:577
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:260
#: appPlugins/ToolNCC.py:4479 appPlugins/ToolNCC.py:4575
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Bei Verwendung wird den Kupfermerkmalen ein Versatz hinzugefügt.\n"
"Die Kupferreinigung endet in einiger Entfernung\n"
"von den Kupfermerkmalen."
#: appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:548
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolPaint.py:3170 appPlugins/ToolPaint.py:3266
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n"
"die Kanten des Polygons bis\n"
"gemalt werden."
#: appDatabase.py:770 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolPaint.py:3185
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algorithmus zum Malen:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien.\n"
"- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n"
"Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n"
"- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten "
"ausgewählt\n"
"in der angegebenen Reihenfolge."
#: appDatabase.py:782 appDatabase.py:784
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197 appPlugins/ToolPaint.py:3199
msgid "Laser_lines"
msgstr "LaserlinienLinien"
#: appDatabase.py:821 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3385
msgid "Passes"
msgstr "Geht herum"
#: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3387
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Breite der Isolationslücke in\n"
"Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten."
#: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:483
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3400 appPlugins/ToolMilling.py:4010
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
"überlappen."
#: appDatabase.py:869 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3433
msgid "Isolation Type"
msgstr "Isolierungsart"
#: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3435
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n"
"- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n"
"- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n"
"- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n"
"Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n"
"wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n"
"innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)"
#: appDatabase.py:880 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3444
msgid "Full"
msgstr "Voll"
#: appDatabase.py:881 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3445
msgid "Ext"
msgstr "Ausserhalb"
#: appDatabase.py:882 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3446
msgid "Int"
msgstr "Innerhalb"
#: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolMilling.py:1403
#: appPlugins/ToolMilling.py:4093
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Bohrtiefe (negativ)\n"
"unter der Kupferoberfläche."
#: appDatabase.py:916 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2548
msgid "Offset Z"
msgstr "Versatz Z"
#: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2550
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n"
"um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu "
"erzeugen.\n"
"Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen."
#: appDatabase.py:935 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2474 appPlugins/ToolDrilling.py:2431
#: appPlugins/ToolMilling.py:4112
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n"
"die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n"
"mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n"
"erreicht ist."
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2485 appPlugins/ToolDrilling.py:2444
#: appPlugins/ToolMilling.py:4125
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)."
#: appDatabase.py:966 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2455 appPlugins/ToolMilling.py:4136
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Werkzeughöhe auf Reisen\n"
"über die XY-Ebene."
#: appDatabase.py:989 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2472 appPlugins/ToolMilling.py:4172
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Sogenannter Eintauchvorschub.\n"
"Dies ist für die lineare Bewegung G01."
#: appDatabase.py:1004 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:299
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4187
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
#: appDatabase.py:1006 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolMilling.py:4189
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
"Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
"für andere Fälle ignorieren."
#: appDatabase.py:1027 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2509
#: appPlugins/ToolMilling.py:3316 appPlugins/ToolMilling.py:4240
msgid "Spindle speed"
msgstr "Spulengeschwindigkeit"
#: appDatabase.py:1029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2511 appPlugins/ToolMilling.py:4242
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Geschwindigkeit der Spindel\n"
"in RPM (optional)"
#: appDatabase.py:1074 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2564
msgid "Drill slots"
msgstr "Bohrschlitze"
#: appDatabase.py:1076 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2566
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Wenn das ausgewählte Werkzeug Schlitze hat, werden diese gebohrt."
#: appDatabase.py:1087 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2574
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) des Werkzeugdurchmessers darf das vorherige Bohrloch "
"überlappen."
#: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2588
msgid "Last drill"
msgstr "Letzte Übung"
#: appDatabase.py:1103 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2590
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Wenn die Schlitzlänge nicht vollständig durch Bohrlöcher abgedeckt ist,\n"
"Fügen Sie am Endpunkt des Schlitzes ein Bohrloch hinzu."
#: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:253
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2500 appPlugins/ToolCutOut.py:2810
#: appPlugins/ToolExtract.py:1280
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n"
"macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n"
"die tatsächliche PCB-Grenze"
#: appDatabase.py:1143 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2508
msgid "Gap size"
msgstr "Spaltgröße"
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2510
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n"
"verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n"
"das umgebende Material (das eine\n"
"von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)."
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2524
msgid "Gap type"
msgstr "Lückentyp"
#: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2526
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Die Art der Lücke:\n"
"- Brücke -> Der Ausschnitt wird durch Brücken unterbrochen\n"
"- Dünn -> wie 'Brücke', aber durch teilweises Fräsen des Spaltes wird es "
"dünner\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - wie 'Bridge', jedoch mit Bohrlöchern bedeckt"
#: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2534
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2535
msgid "Thin"
msgstr "Dünn"
#: appDatabase.py:1176 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2545
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
#: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2547
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Die Tiefe bis zum Fräsen\n"
"um die Lücken zu verdünnen."
#: appDatabase.py:1194 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2561
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Der Bohrlochdurchmesser bei <<mouse bites>>."
#: appDatabase.py:1205
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1490 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1530
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1570 appPlugins/ToolCutOut.py:2571
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2573
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Der Abstand zwischen den Bohrlöchern bei <<mouse bites>>."
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2387
msgid "Convex Shape"
msgstr "Konvexe Form"
#: appDatabase.py:1229 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolCutOut.py:2394
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n"
"Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist."
#: appDatabase.py:1237 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2618
msgid "Gaps"
msgstr "Spalt"
#: appDatabase.py:1239 appPlugins/ToolCutOut.py:2620
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n"
"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n"
"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n"
"- Keine - keine Lücken\n"
"- lr \t- links + rechts\n"
"- tb \t- oben + unten\n"
"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n"
"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n"
"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n"
"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten"
#: appDatabase.py:1276
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen"
#: appDatabase.py:1279
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n"
"Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n"
"Danach können Sie es modifizieren."
#: appDatabase.py:1293
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Werkzeug aus DB löschen"
#: appDatabase.py:1296
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen."
#: appDatabase.py:1300
msgid "Export DB"
msgstr "DB exportieren"
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern."
#: appDatabase.py:1307
msgid "Import DB"
msgstr "Importieren Sie DB"
#: appDatabase.py:1310
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren."
#: appDatabase.py:1314
msgid "Save DB"
msgstr "Speichern DB"
#: appDatabase.py:1317
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen."
#: appDatabase.py:1321
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug"
#: appDatabase.py:1323
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n"
"Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n"
"in der Werkzeugdatenbank."
#: appDatabase.py:1336 appGUI/GUIElements.py:2353 appGUI/GUIElements.py:2422
#: appGUI/GUIElements.py:2483 appGUI/GUIElements.py:2548
#: appGUI/GUIElements.py:3934 appGUI/MainGUI.py:1639
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 app_Main.py:2653
#: app_Main.py:3879 app_Main.py:4807 app_Main.py:5060 app_Main.py:9718
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: appDatabase.py:1349 appDatabase.py:1360 appEditors/AppExcEditor.py:4559
#: appEditors/AppExcEditor.py:4570 appEditors/appGCodeEditor.py:900
#: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:153
#: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:553
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:564 appPlugins/ToolCalculators.py:748
#: appPlugins/ToolCalculators.py:759 appPlugins/ToolCalibration.py:1425
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1436 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1784
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795 appPlugins/ToolCorners.py:928
#: appPlugins/ToolCorners.py:939 appPlugins/ToolCutOut.py:2876
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2887 appPlugins/ToolDblSided.py:1139
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1150 appPlugins/ToolDistance.py:682
#: appPlugins/ToolDistance.py:693 appPlugins/ToolDistanceMin.py:372
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:383 appPlugins/ToolDrilling.py:2933
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:527
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:538 appPlugins/ToolExtract.py:1357
#: appPlugins/ToolExtract.py:1368 appPlugins/ToolFiducials.py:1091
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 appPlugins/ToolFilm.py:1714
#: appPlugins/ToolFilm.py:1725 appPlugins/ToolFollow.py:821
#: appPlugins/ToolFollow.py:832 appPlugins/ToolImage.py:367
#: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:355 appPlugins/ToolIsolation.py:3700
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3711 appPlugins/ToolLevelling.py:2341
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2352 appPlugins/ToolMilling.py:4591
#: appPlugins/ToolMilling.py:4602 appPlugins/ToolNCC.py:4799
#: appPlugins/ToolNCC.py:4810 appPlugins/ToolOptimal.py:658
#: appPlugins/ToolOptimal.py:669 appPlugins/ToolPaint.py:3424
#: appPlugins/ToolPaint.py:3435 appPlugins/ToolPanelize.py:1398
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1409 appPlugins/ToolPcbWizard.py:536
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:547 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2378
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2389 appPlugins/ToolQRCode.py:1044
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1055 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1643 appPlugins/ToolSub.py:968
#: appPlugins/ToolSub.py:979 appPlugins/ToolTransform.py:1027
#: appPlugins/ToolTransform.py:1038 appTool.py:300 appTool.py:311
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs"
#: appDatabase.py:1355 appDatabase.py:1362 appEditors/AppExcEditor.py:4565
#: appEditors/AppExcEditor.py:4572 appEditors/appGCodeEditor.py:906
#: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:159
#: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:559
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:566 appPlugins/ToolCalculators.py:754
#: appPlugins/ToolCalculators.py:761 appPlugins/ToolCalibration.py:1431
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1438 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1790
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1797 appPlugins/ToolCorners.py:934
#: appPlugins/ToolCorners.py:941 appPlugins/ToolCutOut.py:2882
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1145
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1152 appPlugins/ToolDistance.py:688
#: appPlugins/ToolDistance.py:695 appPlugins/ToolDistanceMin.py:378
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:385 appPlugins/ToolDrilling.py:2939
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:533
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 appPlugins/ToolExtract.py:1363
#: appPlugins/ToolExtract.py:1370 appPlugins/ToolFiducials.py:1097
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1104 appPlugins/ToolFilm.py:1720
#: appPlugins/ToolFilm.py:1727 appPlugins/ToolFollow.py:827
#: appPlugins/ToolFollow.py:834 appPlugins/ToolImage.py:373
#: appPlugins/ToolImage.py:380 appPlugins/ToolInvertGerber.py:350
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3706
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3713 appPlugins/ToolLevelling.py:2347
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMilling.py:4597
#: appPlugins/ToolMilling.py:4604 appPlugins/ToolNCC.py:4805
#: appPlugins/ToolNCC.py:4812 appPlugins/ToolOptimal.py:664
#: appPlugins/ToolOptimal.py:671 appPlugins/ToolPaint.py:3430
#: appPlugins/ToolPaint.py:3437 appPlugins/ToolPanelize.py:1404
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 appPlugins/ToolPcbWizard.py:542
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:549 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2384
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2391 appPlugins/ToolQRCode.py:1050
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1057 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1638
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1645 appPlugins/ToolSub.py:974
#: appPlugins/ToolSub.py:981 appPlugins/ToolTransform.py:1033
#: appPlugins/ToolTransform.py:1040 appTool.py:306 appTool.py:313
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen."
#: appDatabase.py:1615
msgid "Sort by Target"
msgstr "Nach Ziel sortieren"
#: appDatabase.py:1619
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Nach Durchmesser sortieren"
#: appDatabase.py:1624
msgid "Add to DB"
msgstr "Hinzufügen"
#: appDatabase.py:1627
msgid "Copy from DB"
msgstr "Von Datenbank kopieren"
#: appDatabase.py:1630
msgid "Delete from DB"
msgstr "Aus Datenbank löschen"
#: appDatabase.py:1635 appTranslation.py:209 app_Main.py:3873 app_Main.py:9712
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2682
#: appDatabase.py:2694 appGUI/MainGUI.py:495 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1330
#: appPlugins/ToolCutOut.py:664 appPlugins/ToolCutOut.py:686
#: appPlugins/ToolCutOut.py:723 appPlugins/ToolIsolation.py:2797
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2807 appPlugins/ToolIsolation.py:2887
#: appPlugins/ToolMilling.py:2232 appPlugins/ToolNCC.py:3994
#: appPlugins/ToolNCC.py:4004 appPlugins/ToolNCC.py:4080
#: appPlugins/ToolPaint.py:2792 appPlugins/ToolPaint.py:2802
#: appPlugins/ToolPaint.py:2887 app_Main.py:6441 app_Main.py:6478
#: app_Main.py:6565 app_Main.py:6577 app_Main.py:6586 app_Main.py:6596
msgid "Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:1758 appDatabase.py:2212 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1173
#: appPlugins/ToolCutOut.py:508 appPlugins/ToolDrilling.py:1153
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1313 appPlugins/ToolMilling.py:2073
#: appPlugins/ToolNCC.py:1288 appPlugins/ToolPaint.py:884
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank."
#: appDatabase.py:1761 appDatabase.py:2215
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von"
#: appDatabase.py:2062
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt."
#: appDatabase.py:2095
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert."
#: appDatabase.py:2129
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht."
#: appDatabase.py:2142
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren"
#: appDatabase.py:2144
msgid "Tools_Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:2181 appDatabase.py:2184 appDatabase.py:2287
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei."
#: appDatabase.py:2187
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach"
#: appDatabase.py:2194
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:2291
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge."
#: appDatabase.py:2502
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Um die Werkzeugeigenschaften zu ändern, wählen Sie nur ein Werkzeug aus. "
"Derzeit ausgewählte Tools"
#: appDatabase.py:2658
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr ""
"Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt"
#: appDatabase.py:2662 appPlugins/ToolDrilling.py:1157
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Tools DB leer."
#: appDatabase.py:2689
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern."
#: appDatabase.py:2698
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
#: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652
#: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248
#: appEditors/AppGerberEditor.py:255
msgid "Click to place ..."
msgstr "Klicken um zu platzieren ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596
#: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237
#: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603
#: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2515
#: appEditors/AppExcEditor.py:3319 appEditors/AppExcEditor.py:3326
#: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appEditors/AppGeoEditor.py:1416
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2135 appEditors/AppGeoEditor.py:2375
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2529
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2587 appEditors/AppGeoEditor.py:2792
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2871 appEditors/AppGeoEditor.py:3004
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3077 appEditors/AppGeoEditor.py:3147
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3173 appEditors/AppGeoEditor.py:3201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3317 appEditors/AppGeoEditor.py:4874
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4888 appEditors/AppGeoEditor.py:5498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 appEditors/AppGeoEditor.py:5614
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5697 appEditors/AppGeoEditor.py:5777
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5843 appEditors/AppGeoEditor.py:5911
#: appEditors/AppGeoEditor.py:6008 appEditors/AppGerberEditor.py:390
#: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2501 appEditors/AppGerberEditor.py:3205
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4925 appEditors/AppGerberEditor.py:5198
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5216 appEditors/AppGerberEditor.py:5657
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5902
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5949 appEditors/AppGerberEditor.py:7366
#: appGUI/MainGUI.py:3136 appGUI/MainGUI.py:3148
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:744 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2824
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2897 appObjects/FlatCAMGerber.py:434
#: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2274
#: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423
#: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:292
#: appPlugins/ToolCalculators.py:302 appPlugins/ToolCalibration.py:329
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1593 appPlugins/ToolFiducials.py:627
#: appPlugins/ToolFiducials.py:641 appPlugins/ToolFollow.py:344
#: appPlugins/ToolFollow.py:415 appPlugins/ToolIsolation.py:1579
#: appPlugins/ToolPaint.py:2350 appPlugins/ToolPanelize.py:1071
#: app_Main.py:5609 app_Main.py:5763 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#: appEditors/AppExcEditor.py:361
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der "
"Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681
#: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571
#: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:3750
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:396
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens."
#: appEditors/AppExcEditor.py:422
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert"
#: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Zu viele Elemente für den ausgewählten Abstandswinkel."
#: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5836
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:349
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:950 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1162
#: appPlugins/ToolCorners.py:249 appPlugins/ToolCorners.py:521
#: appPlugins/ToolCorners.py:624 appPlugins/ToolCutOut.py:951
#: appPlugins/ToolCutOut.py:977 appPlugins/ToolCutOut.py:1109
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1332 appPlugins/ToolCutOut.py:1486
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 appPlugins/ToolDblSided.py:553
#: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:772
#: appPlugins/ToolExtract.py:781 appPlugins/ToolExtract.py:785
#: appPlugins/ToolFiducials.py:335 appPlugins/ToolFiducials.py:587
#: appPlugins/ToolFiducials.py:635 appPlugins/ToolFiducials.py:649
#: appPlugins/ToolFilm.py:818 appPlugins/ToolFilm.py:1079
#: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2344 app_Main.py:5104
#: app_Main.py:11483 app_Main.py:11493 camlib.py:1172 camlib.py:2451
#: camlib.py:2518 camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5321 camlib.py:5716
msgid "Failed."
msgstr "Gescheitert."
#: appEditors/AppExcEditor.py:660
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727
#: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es "
"erneut."
#: appEditors/AppExcEditor.py:875
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der "
"Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:933
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1293
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1323
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser "
"für die Größenänderung ein."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555
#: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3389
#: appGUI/MainGUI.py:3474 appGUI/MainGUI.py:3520 appGUI/MainGUI.py:3612
#: appGUI/MainGUI.py:3727 appGUI/MainGUI.py:3756
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Abgesagt. Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2826
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2846 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4197
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3459 appEditors/AppGerberEditor.py:6167
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6476 appGUI/GUIElements.py:338
#: appGUI/GUIElements.py:1036 appGUI/GUIElements.py:1435
#: appGUI/GUIElements.py:1646 appGUI/GUIElements.py:1930
#: appGUI/GUIElements.py:3987 appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:812 appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1032
#: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/MainGUI.py:1780 appGUI/MainGUI.py:2264
#: appGUI/MainGUI.py:2506 appGUI/MainGUI.py:5136 appPlugins/ToolDrilling.py:309
#: appPlugins/ToolIsolation.py:219 appPlugins/ToolMilling.py:400
#: appPlugins/ToolMilling.py:408 appPlugins/ToolNCC.py:232
#: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139
#: app_Main.py:7013
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2141 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376
#: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1191
msgid "Total Drills"
msgstr "Bohrungen insgesamt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2173 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1218
msgid "Total Slots"
msgstr "Schlitz insgesamt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2251 appEditors/AppGeoEditor.py:4098
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4196 appEditors/appGCodeEditor.py:601
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:558 appObjects/FlatCAMDocument.py:191
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:657
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180
#: appPlugins/ToolCorners.py:173 appPlugins/ToolCutOut.py:339
#: appPlugins/ToolDblSided.py:219 appPlugins/ToolDrilling.py:553
#: appPlugins/ToolFiducials.py:206 appPlugins/ToolFilm.py:261
#: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:437
#: appPlugins/ToolLevelling.py:394 appPlugins/ToolMilling.py:726
#: appPlugins/ToolNCC.py:466 appPlugins/ToolPaint.py:444
#: appPlugins/ToolPanelize.py:275 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
#: appPlugins/ToolQRCode.py:203 appPlugins/ToolSub.py:232
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:2262 appEditors/AppGeoEditor.py:4111
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4209 appEditors/appGCodeEditor.py:614
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:568 appObjects/FlatCAMDocument.py:200
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:666
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189
#: appPlugins/ToolCorners.py:191 appPlugins/ToolCutOut.py:382
#: appPlugins/ToolDblSided.py:245 appPlugins/ToolDrilling.py:595
#: appPlugins/ToolFiducials.py:221 appPlugins/ToolFilm.py:287
#: appPlugins/ToolFollow.py:192 appPlugins/ToolIsolation.py:490
#: appPlugins/ToolLevelling.py:409 appPlugins/ToolMilling.py:790
#: appPlugins/ToolNCC.py:512 appPlugins/ToolPaint.py:476
#: appPlugins/ToolPanelize.py:295 appPlugins/ToolPunchGerber.py:405
#: appPlugins/ToolQRCode.py:214 appPlugins/ToolSub.py:244
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2285 appObjects/FlatCAMGeometry.py:813
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1471 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2228
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2967 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3128
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1472
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1890 appPlugins/ToolMilling.py:2305
#: appPlugins/ToolMilling.py:2886 appPlugins/ToolMilling.py:3541
#: appPlugins/ToolNCC.py:1477 appPlugins/ToolNCC.py:1615
#: appPlugins/ToolPaint.py:1054 appPlugins/ToolPaint.py:1192
#: appPlugins/ToolPaint.py:1906 appPlugins/ToolSolderPaste.py:507
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:580
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2296
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n"
"Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool "
"hinzufügen müssen. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2304 appGUI/MainGUI.py:3792
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2338
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2368
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3122
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-"
"Erstellung."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4905
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2170
#: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2823
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950
#: app_Main.py:6521 app_Main.py:8410 app_Main.py:10935 app_Main.py:11007
#: app_Main.py:11142 app_Main.py:11207
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3131 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2475
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2480 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2629
#: appPlugins/ToolMilling.py:3210 appPlugins/ToolMilling.py:3214
#: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:669
msgid "Generating"
msgstr "Erstellen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3153
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3169
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3840 appEditors/AppExcEditor.py:3850
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5743
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3983 appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/ObjectUI.py:580
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Excellon Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3993 appEditors/AppGeoEditor.py:3451
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6012 appEditors/appGCodeEditor.py:774
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:691
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2323 appPlugins/ToolDblSided.py:675
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:797
#: appPlugins/ToolFilm.py:1167 appPlugins/ToolFollow.py:706
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3191 appPlugins/ToolLevelling.py:1758
#: appPlugins/ToolMilling.py:3613 appPlugins/ToolNCC.py:4134
#: appPlugins/ToolPaint.py:2941 appPlugins/ToolPanelize.py:1122
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1982 appPlugins/ToolQRCode.py:753
#: appPlugins/ToolSub.py:798
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:4007 appEditors/AppGerberEditor.py:6024
#: appEditors/appGCodeEditor.py:786
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4014 appGUI/ObjectUI.py:621
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3223
#: appPlugins/ToolMilling.py:3659 appPlugins/ToolNCC.py:4184
#: appPlugins/ToolPaint.py:2994 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219
msgid "Tools Table"
msgstr "Werkzeugtabelle"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:623
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n"
"Wann werden zum Bohren verwendet."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4037
msgid "Convert Slots"
msgstr "Schlitze konvertieren"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr ""
"Konvertieren Sie die Schlitze in den ausgewählten Werkzeugen in Bohrer."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4051
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4053
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n"
"für dieses Excellon-Objekt."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4067 appEditors/AppGeoEditor.py:514
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolIsolation.py:3298
#: appPlugins/ToolMilling.py:3767 appPlugins/ToolNCC.py:4271
#: appPlugins/ToolNCC.py:4282 appPlugins/ToolPaint.py:3070
msgid "Tool Dia"
msgstr "Werkzeugdurchm"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4069
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3300 appPlugins/ToolMilling.py:3769
#: appPlugins/ToolNCC.py:4273
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4081 appEditors/AppGeoEditor.py:772
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6160 appEditors/AppGerberEditor.py:6716
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:289
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1734 appPlugins/ToolDblSided.py:884
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1072 appPlugins/ToolLevelling.py:2073
#: appPlugins/ToolNCC.py:226 appPlugins/ToolPaint.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:635
#: app_Main.py:7011
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4084
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4093
msgid "Delete Tool"
msgstr "Werkzeug löschen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4096
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n"
"indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4121
msgid "Resize Tool"
msgstr "Werkzeug zur Größenänderung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128
msgid "Resize Dia"
msgstr "Durchmesser ändern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4130
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Durchmesser zur Größenänderung."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4143
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4146
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Bohrer verkleinern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4177 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/MainGUI.py:1166
#: appGUI/MainGUI.py:1767 appGUI/MainGUI.py:2396 appGUI/MainGUI.py:4985
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Bohrer-Array hinzufügen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4179
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr ""
"Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4185 appEditors/AppExcEditor.py:4405
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3486 appEditors/AppGerberEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appEditors/AppGerberEditor.py:6125
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolCorners.py:773 appPlugins/ToolCutOut.py:2366
#: appPlugins/ToolDblSided.py:697 appPlugins/ToolExtract.py:1008
#: appPlugins/ToolFilm.py:1187 appPlugins/ToolIsolation.py:3578
#: appPlugins/ToolNCC.py:4149 appPlugins/ToolNCC.py:4614
#: appPlugins/ToolPaint.py:2960 appPlugins/ToolPaint.py:3298
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294
#: appPlugins/ToolTransform.py:642
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4187
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n"
"Es kann lineares X (Y) oder rund sein"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4411
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6524
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4192 appEditors/AppExcEditor.py:4412
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6525
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:964 appPlugins/ToolExtract.py:1096
#: appPlugins/ToolFiducials.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2043
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2200
msgid "Circular"
msgstr "Kreisförmig"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppExcEditor.py:4418
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4199
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:63
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4279
#: appEditors/AppExcEditor.py:4345 appEditors/AppExcEditor.py:4441
#: appEditors/AppExcEditor.py:4501 appEditors/AppGeoEditor.py:2214
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6551
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6605
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4443
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6553
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n"
"- 'X' - horizontale Achse\n"
"- 'Y' - vertikale Achse oder\n"
"- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/AppExcEditor.py:4353
#: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGerberEditor.py:6559
#: appGUI/GUIElements.py:4795 appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:690
#: appGUI/MainGUI.py:4613 appGUI/MainGUI.py:4881
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolFilm.py:1362
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4229 appEditors/AppExcEditor.py:4354
#: appEditors/AppExcEditor.py:4450 appEditors/AppGerberEditor.py:6560
#: appGUI/GUIElements.py:4802 appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4614
#: appGUI/MainGUI.py:4882
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4230 appEditors/AppExcEditor.py:4249
#: appEditors/AppExcEditor.py:4290 appEditors/AppExcEditor.py:4355
#: appEditors/AppExcEditor.py:4361 appEditors/AppExcEditor.py:4451
#: appEditors/AppExcEditor.py:4471 appEditors/AppExcEditor.py:4512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:787 appEditors/AppGerberEditor.py:6561
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6581 appEditors/AppGerberEditor.py:6618
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6731
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolDistance.py:649 appPlugins/ToolDistanceMin.py:323
#: appPlugins/ToolTransform.py:680
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4236 appEditors/AppExcEditor.py:4457
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6567
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2795
msgid "Pitch"
msgstr "Abstand"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/AppExcEditor.py:4459
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6569
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4251 appEditors/AppExcEditor.py:4473
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6583
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Winkel, unter dem das lineare Array platziert wird.\n"
"Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
"Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n"
"Maximaler Wert ist: 360,00 Grad."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4280 appEditors/AppExcEditor.py:4502
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6607
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Richtung für kreisförmige Anordnung. \n"
"Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6611
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4284 appEditors/AppExcEditor.py:4506
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6612
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:378
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4291 appEditors/AppExcEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6620
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr ""
"Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4323
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Schlitze-Parameter"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4325
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n"
"entweder einzeln oder als Teil eines Arrays."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4331 appEditors/AppGeoEditor.py:3568
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:801
#: appPlugins/ToolReport.py:604
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4333
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:157
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Länge. Die Länge des Schlitzes."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4347
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:173
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n"
"- 'X' - horizontale Achse\n"
"- 'Y' - vertikale Achse oder\n"
"- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4363
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n"
"Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
"Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n"
"Maximaler Wert ist: 360,00 Grad."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4397
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Schlitzes Array-Parameter"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4399
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr ""
"Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4407
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n"
"Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4419
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:214
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4527 appEditors/AppGeoEditor.py:3646
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6635 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:883
#: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:1784 app_Main.py:2646
msgid "Exit Editor"
msgstr "Beenden Sie den Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3649
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6638 appEditors/appGCodeEditor.py:886
#: appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:2256
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Beenden Sie den Editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:58
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Pufferauswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:6333
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid "Buffer distance"
msgstr "Pufferabstand"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:6337
msgid "Buffer corner"
msgstr "Pufferecke"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:100
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Es gibt 3 Arten von Ecken:\n"
"- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n"
"- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel "
"getroffen.\n"
"- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der "
"Ecke treffen, direkt verbindet"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6345
msgid "Round"
msgstr "Runden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6346
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:282
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:980
#: appPlugins/ToolExtract.py:1122 appPlugins/ToolFollow.py:766
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:296 appPlugins/ToolIsolation.py:3636
#: appPlugins/ToolMilling.py:4513 appPlugins/ToolNCC.py:4642
#: appPlugins/ToolPaint.py:3327 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2059
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2226 appPlugins/ToolQRCode.py:904
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:108 appEditors/AppGerberEditor.py:6347
msgid "Beveled"
msgstr "Abgeschrägt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Pufferinnenraum"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:118
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Puffer außen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:124
msgid "Full Buffer"
msgstr "Voller Puffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:154 appEditors/AppGeoEditor.py:163
#: appEditors/AppGeoEditor.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:414
#: appEditors/AppGeoEditor.py:631 appEditors/AppGeoEditor.py:640
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1136 appEditors/AppGeoEditor.py:1145
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7080 appEditors/AppGerberEditor.py:7089
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65
#: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:107 appPlugins/ToolCopperThieving.py:116
#: appPlugins/ToolCorners.py:79 appPlugins/ToolCorners.py:88
#: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152
#: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76
#: appPlugins/ToolExtract.py:93 appPlugins/ToolExtract.py:102
#: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111
#: appPlugins/ToolFilm.py:113 appPlugins/ToolFilm.py:122
#: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102
#: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:65 appPlugins/ToolInvertGerber.py:74
#: appPlugins/ToolIsolation.py:153 appPlugins/ToolIsolation.py:162
#: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160
#: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165
#: appPlugins/ToolNCC.py:166 appPlugins/ToolNCC.py:175
#: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89
#: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184
#: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102
#: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97
#: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138
#: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:170 appEditors/AppGeoEditor.py:3118
#: appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/MainGUI.py:4865
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:184
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Pufferwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:186 appEditors/AppGeoEditor.py:203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:220 appEditors/AppGeoEditor.py:3137
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3163 appEditors/AppGeoEditor.py:3189
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5795
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
"versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:237
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Textwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:287
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appEditors/AppGerberEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:173
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1517 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1557
#: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolFiducials.py:910
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:365 appGUI/MainGUI.py:1703
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:376 appGUI/MainGUI.py:1623
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:420
msgid "Text Tool"
msgstr "Textwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appObjects/FlatCAMExcellon.py:940
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1065 appPlugins/ToolDrilling.py:920
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:2384
#: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:3375
#: appPlugins/ToolMilling.py:1725 appPlugins/ToolMilling.py:2537
#: appPlugins/ToolMilling.py:3833 appPlugins/ToolNCC.py:665
#: appPlugins/ToolNCC.py:2561 appPlugins/ToolNCC.py:4347
#: appPlugins/ToolPaint.py:596 appPlugins/ToolPaint.py:3132
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:488 appEditors/AppGeoEditor.py:646
#: appGUI/MainGUI.py:710
msgid "Paint Tool"
msgstr "Werkzeug Malen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:516
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:562
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zum Malen der Polygone:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1239 appEditors/AppGeoEditor.py:1262
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGeoEditor.py:1433
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGeoEditor.py:1503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1534 appEditors/AppGeoEditor.py:1559
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2752 appEditors/AppGeoEditor.py:2823
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7143 appEditors/AppGerberEditor.py:7183
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7206 appEditors/AppGerberEditor.py:7351
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7384 appEditors/AppGerberEditor.py:7427
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7468 appEditors/AppGerberEditor.py:7504
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7540
msgid "No shape selected."
msgstr "Keine Form ausgewählt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGeoEditor.py:1163
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/AppGerberEditor.py:7107
#: appGUI/MainGUI.py:714
msgid "Transform Tool"
msgstr "Werkzeug Umwandeln"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:711 appEditors/AppGeoEditor.py:803
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appEditors/AppGerberEditor.py:6747
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:696
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:712 appEditors/AppGerberEditor.py:6656
#: appPlugins/ToolTransform.py:574
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Neigung/Schere"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:713 appEditors/AppGerberEditor.py:6406
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6657 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:1752 appGUI/MainGUI.py:2493
#: appGUI/MainGUI.py:5133 appGUI/ObjectUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolTransform.py:575
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:714 appEditors/AppGerberEditor.py:6658
#: appPlugins/ToolTransform.py:576
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Spiegeln (Flip)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:716 appEditors/AppGerberEditor.py:6360
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6660 appGUI/MainGUI.py:792
#: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:1705 appGUI/MainGUI.py:1750
#: appGUI/MainGUI.py:2491 appGUI/MainGUI.py:5124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolTransform.py:578
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:6691
#: appGUI/GUIElements.py:3896
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolDblSided.py:859 appPlugins/ToolDblSided.py:1035
#: appPlugins/ToolFilm.py:1241 appPlugins/ToolTransform.py:610
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:6693
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n"
"Kann sein:\n"
"- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n"
"- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n"
"- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten "
"definiert ist\n"
"- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162
#: appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:1176
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 appEditors/AppGerberEditor.py:7116
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:245
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3560
#: appPlugins/ToolNCC.py:4604 appPlugins/ToolPaint.py:3278
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2290 appPlugins/ToolTransform.py:620
#: defaults.py:587
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolDblSided.py:870 appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:1059
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6707 appEditors/AppGerberEditor.py:7003
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolExtract.py:1174 appPlugins/ToolExtract.py:1192
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2275
#: appPlugins/ToolTransform.py:626 appPlugins/ToolTransform.py:952
#: app_Main.py:8751
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6709
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolTransform.py:628
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:774 appEditors/AppGerberEditor.py:6718
#: appPlugins/ToolTransform.py:637
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:789 appEditors/AppGerberEditor.py:6733
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolTransform.py:682
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Winkel in Grad.\n"
"Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n"
"Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n"
"Negative Zahlen für CCW-Bewegung."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:805 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
#: appPlugins/ToolTransform.py:698
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:887
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6769 appEditors/AppGerberEditor.py:6831
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolTransform.py:718 appPlugins/ToolTransform.py:780
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:827 appEditors/AppGeoEditor.py:889
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6771 appEditors/AppGerberEditor.py:6833
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolTransform.py:720 appPlugins/ToolTransform.py:782
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr ""
"Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen "
"Inhalt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:832 appEditors/AppGerberEditor.py:6776
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolFilm.py:1318 appPlugins/ToolTransform.py:725
msgid "X angle"
msgstr "X Winkel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:834 appEditors/AppGeoEditor.py:855
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6778 appEditors/AppGerberEditor.py:6799
#: appPlugins/ToolTransform.py:727 appPlugins/ToolTransform.py:748
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Winkel für Schrägstellung in Grad.\n"
"Gleitkommazahl zwischen -360 und 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:842 appEditors/AppGerberEditor.py:6786
#: appPlugins/ToolTransform.py:735
msgid "Skew X"
msgstr "Neigung X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGeoEditor.py:865
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 appEditors/AppGerberEditor.py:6809
#: appPlugins/ToolTransform.py:737 appPlugins/ToolTransform.py:758
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGerberEditor.py:6797
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:131
#: appPlugins/ToolFilm.py:1327 appPlugins/ToolTransform.py:746
msgid "Y angle"
msgstr "Y Winkel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGerberEditor.py:6807
#: appPlugins/ToolTransform.py:756
msgid "Skew Y"
msgstr "Neigung Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6838
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolFilm.py:1274 appPlugins/ToolTransform.py:787
msgid "X factor"
msgstr "X Faktor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:6840
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolTransform.py:789
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:6847
#: appPlugins/ToolTransform.py:796
msgid "Scale X"
msgstr "Maßstab X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGeoEditor.py:925
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6849 appEditors/AppGerberEditor.py:6869
#: appPlugins/ToolTransform.py:798 appPlugins/ToolTransform.py:818
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt hängt von ab\n"
"das Kontrollkästchen Skalenreferenz."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6858
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolFilm.py:1283 appPlugins/ToolTransform.py:807
msgid "Y factor"
msgstr "Y Faktor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:916 appEditors/AppGerberEditor.py:6860
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolTransform.py:809
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6867
#: appPlugins/ToolTransform.py:816
msgid "Scale Y"
msgstr "Maßstab Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:950 appEditors/AppGerberEditor.py:6894
#: appPlugins/ToolTransform.py:843
msgid "Flip on X"
msgstr "Flip auf X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGeoEditor.py:957
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6896 appEditors/AppGerberEditor.py:6901
#: appPlugins/ToolTransform.py:845 appPlugins/ToolTransform.py:850
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:6899
#: appPlugins/ToolTransform.py:848
msgid "Flip on Y"
msgstr "Flip auf Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6919
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolTransform.py:868
msgid "X val"
msgstr "X-Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6921
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolTransform.py:870
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6928
#: appPlugins/ToolTransform.py:877
msgid "Offset X"
msgstr "Versatz X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGeoEditor.py:1006
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6930 appEditors/AppGerberEditor.py:6950
#: appPlugins/ToolTransform.py:879 appPlugins/ToolTransform.py:899
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Versetzt die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6939
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolTransform.py:888
msgid "Y val"
msgstr "Y-Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:997 appEditors/AppGerberEditor.py:6941
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:199
#: appPlugins/ToolTransform.py:890
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6948
#: appPlugins/ToolTransform.py:897
msgid "Offset Y"
msgstr "Versatz Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1024 appEditors/AppGerberEditor.py:6968
#: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:295 appPlugins/ToolQRCode.py:903
#: appPlugins/ToolTransform.py:917
msgid "Rounded"
msgstr "Agberundet"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1026 appEditors/AppGerberEditor.py:6970
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:211
#: appPlugins/ToolTransform.py:919
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n"
"Jede Ecke wird abgerundet.\n"
"Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n"
"der gepufferten Form."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431
#: appPlugins/ToolDistance.py:567 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221
#: appPlugins/ToolTransform.py:927
msgid "Distance"
msgstr "Entfernung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1036 appEditors/AppGerberEditor.py:6980
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolTransform.py:929
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n"
"während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n"
"Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n"
"oder mit der \"Entfernung\" verringert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:6992
#: appPlugins/ToolTransform.py:941
msgid "Buffer D"
msgstr "Puffer E"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1050 appEditors/AppGerberEditor.py:6994
#: appPlugins/ToolTransform.py:943
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n"
"Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1061 appEditors/AppGerberEditor.py:7005
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolTransform.py:954
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n"
"während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n"
"Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n"
"oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n"
"der ursprünglichen Dimension."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1074 appEditors/AppGerberEditor.py:7018
#: appPlugins/ToolTransform.py:967
msgid "Buffer F"
msgstr "Puffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1076 appEditors/AppGerberEditor.py:7020
#: appPlugins/ToolTransform.py:969
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n"
"Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1175 appEditors/AppGerberEditor.py:7115
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolCalibration.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:2807
#: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolPanelize.py:1185
#: appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1247 appEditors/AppGerberEditor.py:7191
#: appPlugins/ToolTransform.py:184
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1272 appEditors/AppGerberEditor.py:7216
#: appPlugins/ToolTransform.py:201
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1330 appEditors/AppGeoEditor.py:1351
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7274 appEditors/AppGerberEditor.py:7295
#: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht "
"durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1364 appEditors/AppGeoEditor.py:1373
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7308 appEditors/AppGerberEditor.py:7317
#: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1403 appPlugins/ToolTransform.py:330
msgid "Rotating"
msgstr "Drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGeoEditor.py:1451
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appEditors/AppGeoEditor.py:1519
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1552 appEditors/AppGeoEditor.py:1573
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7368 appEditors/AppGerberEditor.py:7410
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7450 appEditors/AppGerberEditor.py:7489
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7533 appEditors/AppGerberEditor.py:7569
#: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392
#: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466
#: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538
#: app_Main.py:6746 app_Main.py:6792
msgid "Action was not executed"
msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appPlugins/ToolTransform.py:362
msgid "Flipping"
msgstr "Umdrehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:7399
#: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6744
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Flip auf Y-Achse fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:7407
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6790
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Flip auf X-Achse fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appPlugins/ToolTransform.py:407
msgid "Skewing"
msgstr "Verziehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1480 appEditors/AppGerberEditor.py:7446
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:7448
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appPlugins/ToolTransform.py:441
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1515 appEditors/AppGerberEditor.py:7484
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:7486
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1537 appPlugins/ToolTransform.py:476
msgid "Offsetting"
msgstr "Ausgleich"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1547 appEditors/AppGeoEditor.py:1605
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7528 appEditors/AppGerberEditor.py:7601
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:7530
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1562
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:57
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:430 appPlugins/ToolCopperThieving.py:618
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:821 appPlugins/ToolCopperThieving.py:834
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1573 appPlugins/ToolNCC.py:2072
#: appPlugins/ToolNCC.py:2099 appPlugins/ToolNCC.py:2207
#: appPlugins/ToolNCC.py:2220 appPlugins/ToolNCC.py:3124
#: appPlugins/ToolNCC.py:3229 appPlugins/ToolNCC.py:3244
#: appPlugins/ToolNCC.py:3511 appPlugins/ToolNCC.py:3612
#: appPlugins/ToolNCC.py:3627 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGerberEditor.py:7565
#: appPlugins/ToolTransform.py:534
msgid "Buffer done"
msgstr "Puffer fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:7573
msgid "Rotate ..."
msgstr "Drehen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGeoEditor.py:1630
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7574
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7626 appEditors/AppGerberEditor.py:7642
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7583
#: appPlugins/ToolTransform.py:350
msgid "Rotate done"
msgstr "Fertig drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 appEditors/AppGerberEditor.py:7586
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Abbrechen abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1595 appEditors/AppGerberEditor.py:7591
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Versatz auf der X-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:1614
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7592 appEditors/AppGerberEditor.py:7610
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1608 appEditors/AppGerberEditor.py:7604
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7609
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1623 appEditors/AppGerberEditor.py:7619
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Versatz auf Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1626
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Versatz auf der Y-Achse aufgehoben"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1629 appEditors/AppGerberEditor.py:7625
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Neigung auf der X-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1639 appEditors/AppGerberEditor.py:7635
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Neigung auf X-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1642
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Neigung auf X-Achse abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1645 appEditors/AppGerberEditor.py:7641
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1655 appEditors/AppGerberEditor.py:7651
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Neigung auf Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1658
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Neigung auf Y-Achse aufgehoben"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2089 appEditors/AppGeoEditor.py:2161
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2102 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2198 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2200 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2202 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2228 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2231 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2234 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2406 appEditors/AppGeoEditor.py:2481
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2418
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2543 appEditors/AppGeoEditor.py:2609
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2647
#, fuzzy
#| msgid "Selected plots enabled..."
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2831
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2861 appPlugins/ToolMove.py:163
msgid "Moving"
msgstr "Ziehen um"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGerberEditor.py:1013
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3059
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und "
"BoldItalic unterstützt. Error"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3067
msgid "No text to add."
msgstr "Kein Text zum Hinzufügen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3114
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Puffergeometrie erstellen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3250 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3252 appEditors/AppGeoEditor.py:3278
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3288 appEditors/AppGerberEditor.py:2468
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Klicken zum Löschen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3367
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Malen geometrie erstellen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 appEditors/AppGerberEditor.py:3224
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Formtransformationen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3443 appGUI/ObjectUI.py:901
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Geo-Editor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3466
msgid "Tool dia"
msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3468
#, fuzzy
#| msgid "Fixed hole diameter."
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Fester Lochdurchmesser."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3478
msgid "Geometry Table"
msgstr "Geometrietabelle"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3480
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6191
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Auswahl vergrößern"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3520 appEditors/AppGerberEditor.py:6200
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:24
#: appPlugins/ToolCalibration.py:792 appPlugins/ToolCorners.py:766
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:903
#: appPlugins/ToolFollow.py:743 appPlugins/ToolInvertGerber.py:267
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 appPlugins/ToolQRCode.py:811
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1297
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3522 appEditors/AppGerberEditor.py:6202
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Geometrieparameter."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3527
msgid "Is Valid"
msgstr "Ist gültig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3534
msgid "Is Empty"
msgstr "Ist leer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3541
msgid "Is Ring"
msgstr "Ist Ring"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3548
msgid "Is CCW"
msgstr "Ist CCW"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGeoEditor.py:4203
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3553
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
"Ändern Sie die Ausrichtung des geometrischen Elements.\n"
"Funktioniert für LinearRing und Polygone."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3561
msgid "Is Simple"
msgstr "Ist einfach"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3570
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Die Länge des Geometrieelements."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6239
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:822
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGeoEditor.py:3587
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6241 appEditors/AppGerberEditor.py:6247
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Die Koordinaten des ausgewählten Geometrieelements."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3592 appEditors/AppGerberEditor.py:6252
msgid "Vertex Points"
msgstr "Scheitelpunktpunkte"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3594 appEditors/AppGerberEditor.py:6254
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr "Die Anzahl der Scheitelpunkte im ausgewählten Geometrieelement."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6268
#: appGUI/ObjectUI.py:1118
msgid "Simplification"
msgstr "Vereinfachung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3610 appEditors/AppGerberEditor.py:6270
#: appGUI/ObjectUI.py:1120
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Vereinfachen Sie eine Geometrie, indem Sie die Anzahl ihrer Scheitelpunkte "
"reduzieren."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3615 appEditors/AppGerberEditor.py:6275
#: appGUI/ObjectUI.py:1150
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranz"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3617 appEditors/AppGerberEditor.py:6277
#: appGUI/ObjectUI.py:1152
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
"Alle Punkte im vereinfachten Objekt werden\n"
"innerhalb des Toleranzabstands der ursprünglichen Geometrie."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3629 appEditors/AppGeoEditor.py:4134
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4067 appEditors/AppGerberEditor.py:6290
#: appGUI/ObjectUI.py:1164
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:722
msgid "Simplify"
msgstr "Vereinfachen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3632 appEditors/AppGerberEditor.py:6293
#: appGUI/ObjectUI.py:1167
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Vereinfachen Sie ein Geometrieelement, indem Sie die Anzahl der "
"Scheitelpunkte reduzieren."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3945
msgid "Ring"
msgstr "Ring"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 app_Main.py:7975
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3949 appGUI/MainGUI.py:1697
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:767
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3637 appPlugins/ToolMilling.py:4514
#: appPlugins/ToolNCC.py:4643 appPlugins/ToolPaint.py:3328
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3951
msgid "Multi-Line"
msgstr "Mehrzeilig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3953
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3960
msgid "Geo Elem"
msgstr "Geoelement"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4073
msgid "Last selected shape ID"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:2642
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4913 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2643
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1585 appPlugins/ToolDistance.py:199
#: appPlugins/ToolExtract.py:629 appPlugins/ToolExtract.py:740
#: appPlugins/ToolExtract.py:815 appPlugins/ToolOptimal.py:183
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1079 appPlugins/ToolQRCode.py:253
#: appPlugins/ToolReport.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:723
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017 appPlugins/ToolSub.py:319
#: app_Main.py:8632 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
msgid "Working"
msgstr "Arbeiten"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4573
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr "Fehler beim Einfügen von Formen in den Speicher."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4668
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Rasterfang aktiviert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4673
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Rasterfang deaktiviert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5057 appGUI/MainGUI.py:3468
#: appGUI/MainGUI.py:3514 appGUI/MainGUI.py:3532 appGUI/MainGUI.py:3683
#: appGUI/MainGUI.py:3721 appGUI/MainGUI.py:3733
msgid "Click on target point."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5347 appEditors/AppGeoEditor.py:5414
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5482 appEditors/AppGeoEditor.py:5512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5620
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5648 appEditors/AppGeoEditor.py:5673
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5703 appEditors/AppGeoEditor.py:5783
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5849 appEditors/AppGeoEditor.py:5917
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:636 appPlugins/ToolFilm.py:850
#: appPlugins/ToolFilm.py:1111 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659
msgid "Working..."
msgstr "Arbeiten..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5348
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Laden der Geometrie in den Editor ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5390
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5392 appPlugins/ToolNCC.py:2563
msgid "with diameter"
msgstr "mit Durchmesser"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5461
#, fuzzy
#| msgid "There is no Geometry object loaded ..."
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5517 appEditors/AppGeoEditor.py:5572
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Für Intersection ist eine Auswahl von mindestens zwei Elementen erforderlich."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5707 appEditors/AppGeoEditor.py:5853
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den "
"Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5717 appEditors/AppGeoEditor.py:5794
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5862 appEditors/AppGeoEditor.py:5927
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5721 appEditors/AppGeoEditor.py:5798
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5866
msgid "Invalid distance."
msgstr "Ungültiger Abstand."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5766 appEditors/AppGeoEditor.py:5832
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5900
#, fuzzy
#| msgid "Title entry is empty."
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "Kein Titel eingegeben."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5787
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5920
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5933
msgid "Invalid value for"
msgstr "Ungültiger Wert für"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5995 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2722
#: appPlugins/ToolMilling.py:3089 appPlugins/ToolPaint.py:2020
#: appPlugins/ToolPaint.py:2230
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern "
"aus. Oder eine andere Malmethode"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
#: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Sie müssen eine Blende in der Blendentabelle mit einer Größe vorwählen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben "
"Apertur gehören."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2816
#, fuzzy
#| msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3044 appEditors/AppGerberEditor.py:3126
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:2528
#: appPlugins/ToolPaint.py:1291
msgid "Added polygon"
msgstr "Polygon hinzugefügt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3046 appEditors/AppGerberEditor.py:3128
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:2530
#: appPlugins/ToolPaint.py:1293
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste, um zu beginnen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2533
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Kein Polygon in der Auswahl."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3727 appEditors/AppGerberEditor.py:3731
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3769
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format "
"(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3782
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es "
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3795
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3802
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3834
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3842
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3856
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Blende mit Code gelöscht"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3924
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3933
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Abmessungen bearbeitet."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4513 appEditors/AppGerberEditor.py:6050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4513 appEditors/AppGerberEditor.py:6050
#: appGUI/ObjectUI.py:306
msgid "Dim"
msgstr "Maße"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4627 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:743
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1505
#: app_Main.py:7877
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4759
msgid "Setting up the UI"
msgstr "UI wird initialisiert"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4760
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4769
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4903
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4941
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5128 app_Main.py:7319
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5476
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:296
#: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:639
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1090 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1173
#: appPlugins/ToolCorners.py:630 appPlugins/ToolFiducials.py:658
#: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5158
msgid "Plotting"
msgstr "Plotten"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5649
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5824
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie "
"es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5855
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen "
"Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5887
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5939
msgid "Polygons marked."
msgstr "Polygone markiert."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5941
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6004 appGUI/MainGUI.py:764
#: appGUI/MainGUI.py:1730 appGUI/ObjectUI.py:231
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Gerber-Editor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6037 appGUI/ObjectUI.py:271
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Apertures"
msgstr "Öffnungen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6039 appGUI/ObjectUI.py:273
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6055 appGUI/ObjectUI.py:310
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6057 appGUI/ObjectUI.py:312
#: appPlugins/ToolExtract.py:1015 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094
msgid "Aperture Code"
msgstr "Öffnungscode"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appGUI/ObjectUI.py:314
#: appPlugins/ToolExtract.py:1017 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appPlugins/ToolExtract.py:1019 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Öffnungsgröße:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6063 appGUI/ObjectUI.py:318
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Blendenmaße:\n"
"  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n"
"  - (dia, nVertices) für P-Typ"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6090
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Blende hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6092
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6098
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Code für die neue Blende"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6108
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Größe"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6110
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Größe für die neue Blende.\n"
"Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n"
"Dieser Wert wird automatisch übernommen\n"
"berechnet als:\n"
"Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6127
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n"
"C = kreisförmig\n"
"R = rechteckig\n"
"O = länglich"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6140
msgid "Dims"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dimensions for the new aperture.\n"
#| "Active only for rectangular apertures (type R).\n"
#| "The format is (width, height)"
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Abmessungen für die neue Blende.\n"
"Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n"
"Das Format ist (Breite, Höhe)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6164
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6172
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6214
#, fuzzy
#| msgid "Is Valid"
msgid "Valid"
msgstr "Ist gültig"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6216
#, fuzzy
#| msgid "How to select the polygons to paint."
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCalculators.py:571 appPlugins/ToolCalculators.py:614
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6225
#, fuzzy
#| msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6229
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1368 appPlugins/ToolPcbWizard.py:501
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6229 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1370
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1727
msgid "in"
msgstr "in"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6316
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Pufferblende"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6318
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6339
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Es gibt 3 Arten von Ecken:\n"
"- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n"
"- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n"
"- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der "
"Ecke treffen, direkt verbindet"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6376
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Skalenöffnung"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6378
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6388
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:203
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalierungsfaktor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6390
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n"
"Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6427
msgid "Mark polygons"
msgstr "Polygone markieren"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6429
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6440
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Flächenobergrenze"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6442
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n"
"Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6453
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Bereichsuntergrenze"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6455
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber "
"hinausgehen.\n"
"Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6469
msgid "Mark"
msgstr "Kennzeichen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6472
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6479
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6486
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Alle Markierungen entfernen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6511 appGUI/MainGUI.py:772
#: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2476 appGUI/MainGUI.py:5123
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Pad-Array hinzufügen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6513
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6520
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n"
"Es kann lineares X (Y) oder rund sein"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6531
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:88
msgid "Nr of pads"
msgstr "Anzahl der Pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6533
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7354
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Anwenden Drehen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7387
msgid "Applying Flip"
msgstr "Flip anwenden"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7430
msgid "Applying Skew"
msgstr "Schräglauf anwenden"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7471
msgid "Applying Scale"
msgstr "Maßstab anwenden"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7507
msgid "Applying Offset"
msgstr "Offsetdruck anwenden"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7543
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Anwenden von Puffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7622
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Offset Y aufgehoben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7638
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Neigung X abgebrochen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7654
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Neigung Y abgesagt"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86 appGUI/GUIElements.py:3999
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: appEditors/AppTextEditor.py:88
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:93
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr ""
"Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht "
"werden soll."
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid "Replace With"
msgstr "Ersetzen mit"
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem "
"Feld Ersetzen."
#: appEditors/AppTextEditor.py:104
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr ""
"Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt."
#: appEditors/AppTextEditor.py:108 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:4823 appGUI/ObjectUI.py:1229
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolExtract.py:956 appPlugins/ToolFollow.py:754
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolPaint.py:3290
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: appEditors/AppTextEditor.py:109
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" "
"ersetzt\n"
"mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .."
#: appEditors/AppTextEditor.py:122
msgid "Save changes internally."
msgstr "Änderungen intern speichern."
#: appEditors/AppTextEditor.py:129
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems."
#: appEditors/AppTextEditor.py:135
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster."
#: appEditors/AppTextEditor.py:141
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:147
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei."
#: appEditors/AppTextEditor.py:151
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: appEditors/AppTextEditor.py:152
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus."
#: appEditors/AppTextEditor.py:220 appEditors/appGCodeEditor.py:699
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
#: appEditors/AppTextEditor.py:251 appEditors/AppTextEditor.py:257
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:667 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:673
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 appPlugins/ToolLevelling.py:1477
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolLevelling.py:1669
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7789 app_Main.py:7795
msgid "Export Code ..."
msgstr "Code exportieren ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:722
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1129 appPlugins/ToolLevelling.py:1495
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152
msgid "No such file or directory"
msgstr "Keine solche Datei oder Ordner"
#: appEditors/AppTextEditor.py:324 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1143
msgid "Saved to"
msgstr "Gespeichert in"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4007
#: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:4629
#: appGUI/MainGUI.py:4890 appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/MainGUI.py:5142
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Strg+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7952
msgid "Code Editor"
msgstr "Code-Editor"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
msgid "All GCode"
msgstr "Alle GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
msgid "Header GCode"
msgstr "GCode Kopfzeile"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
msgid "Start GCode"
msgstr "Start GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:792
#: appPlugins/ToolCalibration.py:482
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1249
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038
msgid "GCode Editor"
msgstr "GCode-Editor"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815
msgid "GCode"
msgstr "GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appGUI/ObjectUI.py:1384 appObjects/FlatCAMObj.py:499
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolMilling.py:3681
#: appPlugins/ToolMilling.py:3874 appPlugins/ToolReport.py:194
msgid "Drills"
msgstr "Bohrer"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:151
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2333
#: appPlugins/ToolMilling.py:3681 appPlugins/ToolMilling.py:3875
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Slots"
msgstr "Schlüssel"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "CNC-Code-Snippet"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:839 appEditors/appGCodeEditor.py:861
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Code-Snippet in den Einstellungen definiert."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie möchten\n"
"möchte an der Cursorposition einfügen."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873
msgid "Insert Code"
msgstr "Code eingeben"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Fügen Sie den obigen Code an der Cursorposition ein."
#: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1393
msgid "Read Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
#: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999
#: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3965
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999
#: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3965
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Strg+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006
#: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618
#: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3970
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006
#: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618
#: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3970
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Strg+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015
#: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627
#: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3977 appGUI/MainGUI.py:1721
#: appGUI/ObjectUI.py:1231 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57
msgid "Cut"
msgstr "Schnitt"
#: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015
#: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627
#: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3977 appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Strg+X"
#: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022
#: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634
#: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3982 appGUI/MainGUI.py:419
#: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:809 appGUI/MainGUI.py:887
#: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:1778
#: appGUI/MainGUI.py:2262 appGUI/MainGUI.py:2504 appGUI/MainGUI.py:5125
#: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolPanelize.py:465
#: appPlugins/ToolPanelize.py:494 appPlugins/ToolPanelize.py:605
#: appPlugins/ToolPanelize.py:616 appPlugins/ToolPanelize.py:648
#: appPlugins/ToolPanelize.py:697 appPlugins/ToolPanelize.py:896
#: appPlugins/ToolPanelize.py:928 appPlugins/ToolPanelize.py:976
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022
#: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634
#: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3982 appGUI/MainGUI.py:419
#: appGUI/MainGUI.py:4620
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Kopieren"
#: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029
#: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1925
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029
#: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1925
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1036
#: appGUI/GUIElements.py:1435 appGUI/GUIElements.py:1646
#: appGUI/GUIElements.py:1930 appGUI/GUIElements.py:3987 appGUI/MainGUI.py:4690
#: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4895 appGUI/MainGUI.py:4995
#: appGUI/MainGUI.py:4996 appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5137
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045
#: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3994 appGUI/MainGUI.py:453
#: appGUI/MainGUI.py:583 appGUI/MainGUI.py:4619
#: appObjects/ObjectCollection.py:1151 appObjects/ObjectCollection.py:1198
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3610 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2310
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045
#: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3994 appGUI/MainGUI.py:453
#: appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Strg+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1052 appGUI/GUIElements.py:1451
msgid "Step Up"
msgstr "Steigern Sie"
#: appGUI/GUIElements.py:1059 appGUI/GUIElements.py:1458
msgid "Step Down"
msgstr "Schritt zurück"
#: appGUI/GUIElements.py:2352 appGUI/GUIElements.py:2421
#: appGUI/GUIElements.py:2482 appGUI/GUIElements.py:2547
#: appGUI/GUIElements.py:3933 app_Main.py:4806 app_Main.py:4970
#: app_Main.py:5059 app_Main.py:9261 app_Main.py:9609
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appGUI/GUIElements.py:3898
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Die Referenz kann sein:\n"
"- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n"
"- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung"
#: appGUI/GUIElements.py:3903
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: appGUI/GUIElements.py:3904
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: appGUI/GUIElements.py:3915
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: appGUI/GUIElements.py:3917
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n"
"Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, "
"y).\n"
"Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung "
"(x, y)\n"
"vom aktuellen Mausstandort aus."
#: appGUI/GUIElements.py:3999
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Strg+F"
#: appGUI/GUIElements.py:4007
msgid "Save Log"
msgstr "Protokoll speichern"
#: appGUI/GUIElements.py:4013
msgid "Clear All"
msgstr "Alles löschen"
#: appGUI/GUIElements.py:4013
#, fuzzy
#| msgid "Shift+S"
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/GUIElements.py:4132 appPlugins/ToolShell.py:327
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Geben Sie> help <ein, um zu beginnen"
#: appGUI/GUIElements.py:4718 appGUI/GUIElements.py:4735
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Bewegen Sie die Y-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:4726 appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:1041
#: appGUI/MainGUI.py:2273
msgid "Move to Origin"
msgstr "Zum Ursprung wechseln"
#: appGUI/GUIElements.py:4743 appGUI/GUIElements.py:4751
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Bewegen Sie die X-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:4761 appGUI/GUIElements.py:4771
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Bewegen Sie die Z-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:4797
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC X-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:4805
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC-Y-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:4810
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4813
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC-Z-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:4817
msgid "Do Home"
msgstr "Zuhause tun"
#: appGUI/GUIElements.py:4819
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Führen Sie einen Referenzierzyklus auf allen Achsen durch."
#: appGUI/GUIElements.py:4827
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Alle CNC-Achsen an der aktuellen Position auf Null stellen."
#: appGUI/GUIElements.py:4985 appGUI/GUIElements.py:4994
msgid "Idle."
msgstr "Untätig."
#: appGUI/GUIElements.py:5033
msgid "Application started ..."
msgstr "Bewerbung gestartet ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5034
msgid "Hello!"
msgstr "Hello!"
#: appGUI/GUIElements.py:5093
msgid "Run Script ..."
msgstr "Skript ausführen ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5095 appGUI/MainGUI.py:201
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Das geöffnete Tcl-Skript wird ausgeführt.\n"
"Ermöglichung der Automatisierung bestimmter\n"
"Funktionen von FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5104 appGUI/MainGUI.py:123
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:429 appPlugins/ToolPcbWizard.py:437
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5108 appGUI/MainGUI.py:128 appGUI/MainGUI.py:1004
#: appGUI/MainGUI.py:2236 appGUI/MainGUI.py:4626 app_Main.py:9161
#: app_Main.py:9164
msgid "Open Project"
msgstr "Projekt öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5114 appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:999
#: appGUI/MainGUI.py:2231 app_Main.py:9041 app_Main.py:9046
msgid "Open Gerber"
msgstr "Gerber öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5114 appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Strg+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5119 appGUI/MainGUI.py:140 appGUI/MainGUI.py:1001
#: appGUI/MainGUI.py:2233 app_Main.py:9081 app_Main.py:9086
msgid "Open Excellon"
msgstr "Excellon öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5119 appGUI/MainGUI.py:140 appGUI/MainGUI.py:801
#: appGUI/MainGUI.py:4622 appGUI/MainGUI.py:5141
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/GUIElements.py:5124 appGUI/MainGUI.py:145 app_Main.py:9124
#: app_Main.py:9129
msgid "Open G-Code"
msgstr "G-Code öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:5134 appGUI/MainGUI.py:332
msgid "Exit"
msgstr "Ausgang"
#: appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:1658
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Panel umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:84
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:89 appGUI/MainGUI.py:4625
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:89 appGUI/MainGUI.py:4625
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Strg+N"
#: appGUI/MainGUI.py:91
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Erzeugt ein neues leeres Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:96 appGUI/MainGUI.py:1662 appPlugins/ToolLevelling.py:2065
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:1664
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2098 appObjects/ObjectCollection.py:235
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:1356
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:208
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2363 appPlugins/ToolCutOut.py:2761
#: appPlugins/ToolDblSided.py:705 appPlugins/ToolDblSided.py:946
#: appPlugins/ToolFilm.py:1185 appPlugins/ToolFilm.py:1208
#: appPlugins/ToolImage.py:175 appPlugins/ToolImage.py:233
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3530 appPlugins/ToolIsolation.py:3581
#: appPlugins/ToolMilling.py:2748 appPlugins/ToolMilling.py:3635
#: appPlugins/ToolNCC.py:4158 appPlugins/ToolNCC.py:4620
#: appPlugins/ToolPaint.py:3304 appPlugins/ToolPanelize.py:150
#: appPlugins/ToolPanelize.py:248 appPlugins/ToolPanelize.py:1149
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1191 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:650
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:778
#: appGUI/MainGUI.py:4605 appGUI/MainGUI.py:4874 appGUI/MainGUI.py:5130
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:102
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Geometrieobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:69
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appPlugins/ToolAlignObjects.py:434
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:470 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:921
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:208 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413 appPlugins/ToolCutOut.py:2362
#: appPlugins/ToolDblSided.py:703 appPlugins/ToolDblSided.py:944
#: appPlugins/ToolFilm.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:1207
#: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177
#: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3531
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3581 appPlugins/ToolNCC.py:4159
#: appPlugins/ToolNCC.py:4620 appPlugins/ToolPaint.py:3304
#: appPlugins/ToolPanelize.py:144 appPlugins/ToolPanelize.py:248
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1149 appPlugins/ToolPanelize.py:1191
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1290 appPlugins/ToolTransform.py:160
#: appPlugins/ToolTransform.py:648 defaults.py:588
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/MainGUI.py:792
#: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4865 appGUI/MainGUI.py:5124
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:107
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Gerber-Objekt."
#: appGUI/MainGUI.py:110 appGUI/MainGUI.py:1668
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:922
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:208 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413 appPlugins/ToolDblSided.py:704
#: appPlugins/ToolDblSided.py:903 appPlugins/ToolDblSided.py:945
#: appPlugins/ToolFilm.py:1466 appPlugins/ToolIsolation.py:3581
#: appPlugins/ToolMilling.py:3636 appPlugins/ToolNCC.py:4620
#: appPlugins/ToolPaint.py:3304 appPlugins/ToolPanelize.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:248 appPlugins/ToolPanelize.py:1149
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2127 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2142
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:649
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:110 appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:112
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Excellon-Objekt."
#: appGUI/MainGUI.py:117 appObjects/ObjectCollection.py:238
msgid "Document"
msgstr "Dokumentieren"
#: appGUI/MainGUI.py:117 appGUI/MainGUI.py:733 appGUI/MainGUI.py:789
#: appGUI/MainGUI.py:4867 appGUI/MainGUI.py:4987 appGUI/MainGUI.py:5126
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:119
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Erstellt ein neues, leeres Dokumentobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:128 appGUI/MainGUI.py:4626
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Strg+O"
#: appGUI/MainGUI.py:152
msgid "Open Config"
msgstr "Config öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:157
msgid "Recent projects"
msgstr "Letzte Projekte"
#: appGUI/MainGUI.py:159
msgid "Recent files"
msgstr "Neueste Dateien"
#: appGUI/MainGUI.py:162 appGUI/MainGUI.py:891 appGUI/MainGUI.py:1631
#: appGUI/ObjectUI.py:1449 appObjects/ObjectCollection.py:381
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:2238 appGUI/MainGUI.py:4629
msgid "Save Project"
msgstr "Projekt speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:172 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Save Project As"
msgstr "Projekt speichern als"
#: appGUI/MainGUI.py:172 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Strg+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:187
msgid "Scripting"
msgstr "Skripting"
#: appGUI/MainGUI.py:191 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2302
msgid "New Script"
msgstr "Neues Skript"
#: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2304
msgid "Open Script"
msgstr "Skript öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:196
msgid "Open Example"
msgstr "Beispiel öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:199 appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2306
msgid "Run Script"
msgstr "Skript ausführen"
#: appGUI/MainGUI.py:199 appGUI/MainGUI.py:4642
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:216
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: appGUI/MainGUI.py:219
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:223
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG als Gerberobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:229
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:233
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF als Gerberobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:238
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:244
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:249 appPlugins/ToolQRCode.py:662
#: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9271 app_Main.py:9276
msgid "Export SVG"
msgstr "SVG exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:254 app_Main.py:9619 app_Main.py:9624
msgid "Export DXF"
msgstr "DXF exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:261 appPlugins/ToolQRCode.py:613
#: appPlugins/ToolQRCode.py:618
msgid "Export PNG"
msgstr "PNG exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:263
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Exportiert ein Bild im PNG-Format,\n"
"Das gespeicherte Bild enthält die\n"
"Bildinformationen des FlatCAM-Plotbereiches."
#: appGUI/MainGUI.py:273 app_Main.py:9522 app_Main.py:9527
msgid "Export Excellon"
msgstr "Excellon exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:275
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n"
"Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n"
"werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..."
#: appGUI/MainGUI.py:283 app_Main.py:9567 app_Main.py:9572
msgid "Export Gerber"
msgstr "Gerber exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:285
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n"
"das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n"
"werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt."
#: appGUI/MainGUI.py:295
msgid "Backup"
msgstr "Sicherungskopie"
#: appGUI/MainGUI.py:300
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Einstellungen aus Datei importieren"
#: appGUI/MainGUI.py:307
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Einstellungen in Datei exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:316 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1285
msgid "Save Preferences"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4627
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Drucken (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4627
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Strg+P"
#: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:885 appGUI/MainGUI.py:1782
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:345
msgid "Edit Object"
msgstr "Objekt bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:345 appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:786
#: appGUI/MainGUI.py:4600 appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:5127
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:358
msgid "Conversion"
msgstr "Umwandlung"
#: appGUI/MainGUI.py:362
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:364
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n"
"zu einem multi_geometry-Typ."
#: appGUI/MainGUI.py:369
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:371
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n"
"zu einem single_geometry-Typ."
#: appGUI/MainGUI.py:378
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:381
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:384
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:389
msgid "Join Objects"
msgstr "Objekte verbinden"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:394
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometrie\n"
"in ein neues Geometrieobjekt kombinieren."
#: appGUI/MainGUI.py:402
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:404
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt "
"zusammen."
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:410
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-"
"Kombinationsobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:698 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:812
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2271
#: appGUI/MainGUI.py:4606
msgid "Set Origin"
msgstr "Nullpunkt festlegen"
#: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:4606
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:434
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2275
#: app_Main.py:5396 app_Main.py:5408
#, fuzzy
#| msgid "Set Origin"
msgid "Custom Origin"
msgstr "Nullpunkt festlegen"
#: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2278
msgid "Jump to Location"
msgstr "Zur Position springen\tJ"
#: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:4602 appGUI/MainGUI.py:4870
#: appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5128
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2280
#: appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Locate in Object"
msgstr "Suchen Sie im Objekt"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:450 app_Main.py:4799
msgid "Toggle Units"
msgstr "Einheiten wechseln"
#: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:4607
#: appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:1337
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1008
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1098
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1126
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1233 app_Main.py:6323
#: app_Main.py:6328 app_Main.py:6348
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:4640
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:465 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: appGUI/MainGUI.py:468
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Auswahl drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:468
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4644
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Neigung auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4644 appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4645
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Neigung auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4645 appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:483
msgid "Flip on X axis"
msgstr "X-Achse kippen"
#: appGUI/MainGUI.py:486
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Y-Achse kippen"
#: appGUI/MainGUI.py:492
msgid "View source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4666
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:4621
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Strg+D"
#: appGUI/MainGUI.py:501
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Experimental"
msgstr "Inkrementelles"
#: appGUI/MainGUI.py:505 app_Main.py:6506
msgid "3D Area"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1678
msgid "View"
msgstr "Aussicht"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4671
msgid "Enable all"
msgstr "Alles aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4671
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "Disable all"
msgstr "Alle deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:521
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Nicht ausgewählt aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4673
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:524
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Nicht ausgewählt deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:1680
#: appGUI/MainGUI.py:2294 appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Passend zoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2290
#: appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1060 appGUI/MainGUI.py:2292
#: appGUI/MainGUI.py:4615
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rauszoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4615
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:542
msgid "Redraw All"
msgstr "Alles neu zeichnen"
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4635
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Code-Editor umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4635
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:551
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4630
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Zeichenbereich umschalten0"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4630
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Strg+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:557
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:562
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Schaltet den Rasterfang ein"
#: appGUI/MainGUI.py:562 appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4636
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Rasterlinien umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4636
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:568
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Achse umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4633
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:571
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Arbeitsbereich umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4643
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4637
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Umschalten HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4637
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:579
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: appGUI/MainGUI.py:586 appObjects/ObjectCollection.py:1155
#: appObjects/ObjectCollection.py:1202 appPlugins/ToolIsolation.py:3616
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2316
msgid "Deselect All"
msgstr "Alle abwählen"
#: appGUI/MainGUI.py:591 appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719
#: appGUI/ObjectUI.py:1040 appGUI/ObjectUI.py:1418
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:1343
#: appGUI/MainGUI.py:2300
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
#: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:4610 appGUI/MainGUI.py:4878 appGUI/MainGUI.py:5133
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:600
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: appGUI/MainGUI.py:603
msgid "Online Help"
msgstr "Onlinehilfe"
#: appGUI/MainGUI.py:603 appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:610 app_Main.py:3809 app_Main.py:3818
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Lesezeichen verwalten"
#: appGUI/MainGUI.py:615
msgid "Report a bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
#: appGUI/MainGUI.py:619
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Excellon-Spezifikation"
#: appGUI/MainGUI.py:622
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Gerber-Spezifikation"
#: appGUI/MainGUI.py:628
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:628 appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:631
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Youtube Kanal"
#: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:637 app_Main.py:3586
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:641 app_Main.py:3112
msgid "About"
msgstr "Über"
#: appGUI/MainGUI.py:646 appGUI/MainGUI.py:1688
msgid "Geo Editor"
msgstr "Geo-Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2420
msgid "Add Circle"
msgstr "Kreis hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:655 appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2422
msgid "Add Arc"
msgstr "Bogen hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:655 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/MainGUI.py:772
#: appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:4985 appGUI/MainGUI.py:5123
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:659 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2424
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechteck hinzufügen"
# I think this is FeedRate XY
#: appGUI/MainGUI.py:659 appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:4609
#: appGUI/MainGUI.py:4877 appGUI/MainGUI.py:4991 appGUI/MainGUI.py:5132
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2430
msgid "Add Polygon"
msgstr "Polygon hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2428
msgid "Add Path"
msgstr "Pfad hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:4608
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5131 appGUI/ObjectUI.py:1374
#: appGUI/ObjectUI.py:1385
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:2433
msgid "Add Text"
msgstr "Text hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:4611
#: appGUI/MainGUI.py:4879 appGUI/MainGUI.py:4992 appGUI/MainGUI.py:5134
#: appGUI/MainGUI.py:5135
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2443
msgid "Polygon Union"
msgstr "Polygon-Vereinigung"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:4880
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2448
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Polygonschnitt"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:2450
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Polygon-Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2452
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Alt-Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:2456
msgid "Cut Path"
msgstr "Pfad ausschneiden"
#: appGUI/MainGUI.py:695
msgid "Copy Geom"
msgstr "Geometrie kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:809
#: appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:4986 appGUI/MainGUI.py:5125
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:698 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:2460
#: appGUI/MainGUI.py:4895
msgid "Delete Shape"
msgstr "Form löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:1287
#: appGUI/MainGUI.py:1727 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2511
#: appGUI/MainGUI.py:5129 appPlugins/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Bewegung"
#: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:817
#: appGUI/MainGUI.py:4604 appGUI/MainGUI.py:4872 appGUI/MainGUI.py:4873
#: appGUI/MainGUI.py:4989 appGUI/MainGUI.py:5129
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:4665
#: appGUI/MainGUI.py:4886 appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Eckfang umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:733 appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1765
#: appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4987
msgid "Add Drill"
msgstr "Bohrer hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:1772
#: appGUI/MainGUI.py:2402 appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:741 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:1770
#: appGUI/MainGUI.py:2400 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "Add Slot"
msgstr "Steckplatz hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:741 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:746
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Bohrer verkleinern"
#: appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2412
#: appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "Move Drill"
msgstr "Bohrer bewegen"
#: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:1250 appGUI/MainGUI.py:2474
#: appGUI/MainGUI.py:5131
msgid "Add Pad"
msgstr "Pad hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:2478
#: appGUI/MainGUI.py:5134
msgid "Add Track"
msgstr "Track hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:778 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2480
#: appGUI/MainGUI.py:5130
msgid "Add Region"
msgstr "Region hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:1742
#: appGUI/MainGUI.py:2482
msgid "Poligonize"
msgstr "Polygonisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:4661 appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/MainGUI.py:5127
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Halbschibe hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:789 appGUI/MainGUI.py:5126
msgid "Add Disc"
msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:1754
#: appGUI/MainGUI.py:2495
msgid "Mark Area"
msgstr "Bereich markieren"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:4648 appGUI/MainGUI.py:5143
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:801 appGUI/MainGUI.py:1209 appGUI/MainGUI.py:1276
#: appGUI/MainGUI.py:1709 appGUI/MainGUI.py:1756 appGUI/MainGUI.py:2439
#: appGUI/MainGUI.py:2500
msgid "Eraser"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/MainGUI.py:804 app_Main.py:6815 app_Main.py:6869 app_Main.py:6917
msgid "Transform"
msgstr "Verwandeln"
#: appGUI/MainGUI.py:834
msgid "Enable Plot"
msgstr "Diagramm aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:836
msgid "Disable Plot"
msgstr "Diagramm deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:840
msgid "Set Color"
msgstr "Farbsatz"
#: appGUI/MainGUI.py:843 app_Main.py:8688
msgid "Red"
msgstr "Rote"
#: appGUI/MainGUI.py:846 app_Main.py:8690
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: appGUI/MainGUI.py:849 app_Main.py:8693
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:8695
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:8697
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: appGUI/MainGUI.py:858 app_Main.py:8699
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: appGUI/MainGUI.py:861 app_Main.py:8701 app_Main.py:8779
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: appGUI/MainGUI.py:864 app_Main.py:8703
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: appGUI/MainGUI.py:869 appPlugins/ToolMilling.py:3916
#: appPlugins/ToolMilling.py:3924 app_Main.py:8707
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: appGUI/MainGUI.py:874 app_Main.py:8745
msgid "Opacity"
msgstr "Opazität"
#: appGUI/MainGUI.py:877 app_Main.py:8718
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: appGUI/MainGUI.py:882
msgid "View Source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/MainGUI.py:1426
#: appGUI/MainGUI.py:1791 app_Main.py:2591 app_Main.py:2856
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/MainGUI.py:1410 appGUI/MainGUI.py:1671
#: app_Main.py:2597 app_Main.py:2859 app_Main.py:10040
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:925
msgid "File Toolbar"
msgstr "Dateisymbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:930
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Symbolleiste bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:935
msgid "View Toolbar"
msgstr "Symbolleiste anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:940
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Shell-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:945
#, fuzzy
#| msgid "File Toolbar"
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Dateisymbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:950
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:957
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:962
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:2104
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Delta-Koordinaten-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:2112
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Koordinaten-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:976 appGUI/MainGUI.py:2120
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Raster-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2128
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Statussymbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:1006
msgid "Save project"
msgstr "Projekt speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2244 app_Main.py:2594
#: app_Main.py:2854
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:2267 appGUI/MainGUI.py:4624
#: appGUI/MainGUI.py:4889
msgid "Distance Tool"
msgstr "Entfernungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2269
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Werkzeug für Mindestabstand"
#: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2286
msgid "Replot"
msgstr "Replotieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/MainGUI.py:2288
msgid "Clear Plot"
msgstr "Plot klar löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:1086 appGUI/MainGUI.py:2316 appGUI/ObjectUI.py:1422
#: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1722
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Levelling"
msgstr "Auto Nivellierung"
#: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2325 appGUI/ObjectUI.py:224
#: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:129
#: appPlugins/ToolFollow.py:669
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: appGUI/MainGUI.py:1106 appGUI/MainGUI.py:2336
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2355
msgid "Panel"
msgstr "Platte"
#: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:2338 appPlugins/ToolFilm.py:150
#: appPlugins/ToolFilm.py:1131
#, fuzzy
#| msgid "Film PCB"
msgid "Film"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:110
#: appPlugins/ToolDblSided.py:637
msgid "2-Sided"
msgstr "2-seitige PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2345 appGUI/MainGUI.py:4648
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:396
msgid "Align Objects"
msgstr "Objekte ausrichten"
#: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2352 appGUI/MainGUI.py:4652
#: appPlugins/ToolExtract.py:130 appPlugins/ToolExtract.py:897
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract"
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
# Really don't know
#: appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2354 appGUI/MainGUI.py:4657
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:144 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1269
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2356 appGUI/MainGUI.py:4649
#: appPlugins/ToolCorners.py:666
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Corner Markers"
msgstr "Eckmarkierungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2358 appGUI/MainGUI.py:4655
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2332
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Schlag Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4650
#: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:414
msgid "Calculators"
msgstr "Rechner"
#: appGUI/MainGUI.py:1162 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1248
#: appGUI/MainGUI.py:2392 appGUI/MainGUI.py:2418 appGUI/MainGUI.py:2472
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
#: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1775 appGUI/MainGUI.py:2398
#: appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "Resize Drill"
msgstr "Bohrergröße ändern"
#: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2406 appGUI/MainGUI.py:4986
msgid "Copy Drill"
msgstr "Bohrer kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:2408 appGUI/MainGUI.py:4995
msgid "Delete Drill"
msgstr "Bohrer löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2435
msgid "Add Buffer"
msgstr "Puffer hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2437
msgid "Paint Shape"
msgstr "Malen Form"
#: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2445
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Polygon explodieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1221
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1226
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1234
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Form kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:1723
#: appGUI/MainGUI.py:1760 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/MainGUI.py:2508
#: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationen"
#: appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2466
msgid "Move Objects"
msgstr "Objekte verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:1744 appGUI/MainGUI.py:2485
msgid "SemiDisc"
msgstr "Halbscheibe"
#: appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:1746 appGUI/MainGUI.py:2487
msgid "Disc"
msgstr "Scheibe"
#: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:2497
#, fuzzy
#| msgid "Import image"
msgid "Import Shape"
msgstr "Bild importieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1295
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Raster ausrichten"
#: appGUI/MainGUI.py:1298
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Raster X Fangdistanz"
#: appGUI/MainGUI.py:1303
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n"
"wird in den Wert von Grid_Y kopiert."
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Raster Y Fangdistanz"
#: appGUI/MainGUI.py:1317
msgid "Snap to corner"
msgstr "In der Ecke ausrichten"
#: appGUI/MainGUI.py:1321 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Max. Magnetabstand"
#: appGUI/MainGUI.py:1331
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um"
#: appGUI/MainGUI.py:1349
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Heads-up-Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1355 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:90
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n"
"Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen."
#: appGUI/MainGUI.py:1368
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Relative Messung\n"
"Referenz ist Position des letzten Klicks"
#: appGUI/MainGUI.py:1376
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Absolute Messung.\n"
"Referenz ist (X = 0, Y = 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1383
msgid "TCL Shell"
msgstr "TCL Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1456 appGUI/MainGUI.py:1464 appGUI/MainGUI.py:4107
#: appGUI/MainGUI.py:4113 app_Main.py:2872 app_Main.py:9829
msgid "Plot Area"
msgstr "Grundstücksfläche"
#: appGUI/MainGUI.py:1506 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1301
#: appPlugins/ToolCorners.py:702 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:345
#: appPlugins/ToolExtract.py:930 appPlugins/ToolFiducials.py:1013
#: appPlugins/ToolFollow.py:714 appPlugins/ToolInvertGerber.py:254
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3199 appPlugins/ToolOptimal.py:461
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:775
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1201
#: appPlugins/ToolSub.py:836
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1516 appPlugins/ToolDrilling.py:2300
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1526 appPlugins/ToolSub.py:889
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:1536
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-Auftrag"
#: appGUI/MainGUI.py:1545
msgid "Engraving"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1554
#, fuzzy
#| msgid "Parsing"
msgid "Processing"
msgstr "Analysieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1563
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Extra Plugins"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/MainGUI.py:1573
msgid "UTILITIES"
msgstr "NUTZEN"
#: appGUI/MainGUI.py:1589
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:194
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standard wiederherstellen"
#: appGUI/MainGUI.py:1593
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n"
"auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte."
#: appGUI/MainGUI.py:1598
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner"
#: appGUI/MainGUI.py:1602
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr ""
"Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert."
#: appGUI/MainGUI.py:1606 appGUI/MainGUI.py:2201
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen"
#: appGUI/MainGUI.py:1611
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n"
"wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw."
#: appGUI/MainGUI.py:1626
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Anwenden ohne zu speichern."
#: appGUI/MainGUI.py:1634
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n"
"Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind."
#: appGUI/MainGUI.py:1642
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern."
#: appGUI/MainGUI.py:1656
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:1675
msgid "Grids"
msgstr "Raster"
#: appGUI/MainGUI.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3916
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: appGUI/MainGUI.py:1692
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
#: appGUI/MainGUI.py:1695
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: appGUI/MainGUI.py:1699
msgid "Arc"
msgstr "Bogen"
#: appGUI/MainGUI.py:1713
msgid "Union"
msgstr "Union"
#: appGUI/MainGUI.py:1715
msgid "Intersection"
msgstr "Überschneidung"
#: appGUI/MainGUI.py:1717
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:1732
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1734
msgid "Pad Array"
msgstr "Pad-Array"
#: appGUI/MainGUI.py:1738
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: appGUI/MainGUI.py:1740
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: appGUI/MainGUI.py:1763
msgid "Exc Editor"
msgstr "Exc-Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1815
msgid "Application units"
msgstr "Anwendungseinheiten"
#: appGUI/MainGUI.py:1913
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Symbolleisten sperren"
#: appGUI/MainGUI.py:2081
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Abnehmbare Laschen"
#: appGUI/MainGUI.py:2181
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet."
#: appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2205 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1040
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1289 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2650 app_Main.py:3877 app_Main.py:6626
#: app_Main.py:9716
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: appGUI/MainGUI.py:2206 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2358 appPlugins/ToolIsolation.py:3273
#: appPlugins/ToolMilling.py:3706 appPlugins/ToolNCC.py:4240
#: appPlugins/ToolPaint.py:3039 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2651 app_Main.py:3878 app_Main.py:6627 app_Main.py:9717
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: appGUI/MainGUI.py:2458
msgid "Copy Objects"
msgstr "Objekte kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:3073
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n"
"Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n"
"aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n"
"die Symbolleisten-Schaltfläche."
#: appGUI/MainGUI.py:3080 appGUI/MainGUI.py:3240 appGUI/MainGUI.py:3287
#: appGUI/MainGUI.py:3309
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: appGUI/MainGUI.py:3235
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:3282
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:3304
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:3782 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolNCC.py:1438 appPlugins/ToolPaint.py:678
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1252
#: app_Main.py:4947
msgid "New Tool"
msgstr "Neues Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:3783 appPlugins/ToolIsolation.py:919
#: appPlugins/ToolNCC.py:1439 appPlugins/ToolPaint.py:679
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4948
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein"
#: appGUI/MainGUI.py:3795 appPlugins/ToolIsolation.py:940
#: appPlugins/ToolNCC.py:1460 appPlugins/ToolPaint.py:692
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4961
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen"
#: appGUI/MainGUI.py:3825
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Entfernungstool beenden ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3913
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:4035 app_Main.py:3865
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4174
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell aktiviert."
#: appGUI/MainGUI.py:4177
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell deaktiviert."
#: appGUI/MainGUI.py:4191
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:4594
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte"
#: appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte"
#: appGUI/MainGUI.py:4599
msgid "New Gerber"
msgstr "Neuer Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4600
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)"
#: appGUI/MainGUI.py:4601 app_Main.py:6999
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Raster ein/aus"
#: appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Springe zu den Koordinaten"
#: appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "New Excellon"
msgstr "Neuer Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4604
msgid "Move Obj"
msgstr "Objekt verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:4605
msgid "New Geometry"
msgstr "Neue Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:4607
msgid "Change Units"
msgstr "Einheiten ändern"
#: appGUI/MainGUI.py:4608
#, fuzzy
#| msgid "Open Properties Tool"
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool"
#: appGUI/MainGUI.py:4609
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:4610
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Shell umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4611
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" "
"oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")"
#: appGUI/MainGUI.py:4613
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Auf X-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4614
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Auf Y-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4620
msgid "Copy Obj"
msgstr "Objekt kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4621
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:4624 appGUI/MainGUI.py:4889
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Strg+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4628
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Strg+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4628 appPlugins/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "PDF-Importwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4633
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Achse umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4634
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4634
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts"
#: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:4994
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:4994
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Mindestabstand Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4640
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster"
#: appGUI/MainGUI.py:4641
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4641
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:4642
msgid "Run a Script"
msgstr "Führen Sie ein Skript aus"
#: appGUI/MainGUI.py:4643
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Arbeitsbereich umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4649
#, fuzzy
#| msgid "Alt+S"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:4650
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4651
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4651
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-seitige PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4652
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4653
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
# Really don't know
#: appGUI/MainGUI.py:4653 appPlugins/ToolFiducials.py:139
#: appPlugins/ToolFiducials.py:772
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials"
msgstr "Passermarken-Tool"
#: appGUI/MainGUI.py:4654
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4654 appPlugins/ToolInvertGerber.py:102
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:214 appPlugins/ToolInvertGerber.py:308
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Gerber umkehren"
#: appGUI/MainGUI.py:4655
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4656
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4657
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4658
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4658
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4659
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4659
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4660
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4661 appPlugins/ToolNCC.py:2346 appPlugins/ToolNCC.py:2348
#: appPlugins/ToolNCC.py:2932 appPlugins/ToolNCC.py:2934
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing"
#: appGUI/MainGUI.py:4662
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4662 appPlugins/ToolIsolation.py:3315
#: appPlugins/ToolNCC.py:4288
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: appGUI/MainGUI.py:4663
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4663
msgid "Paint Area"
msgstr "Paint Bereich"
#: appGUI/MainGUI.py:4664
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4664 appPlugins/ToolQRCode.py:130
#: appPlugins/ToolQRCode.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "QRCode"
msgstr "Code"
#: appGUI/MainGUI.py:4665
#, fuzzy
#| msgid "Run Rules Check"
msgid "Rules Check"
msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch"
#: appGUI/MainGUI.py:4666
msgid "View File Source"
msgstr "Dateiquelle anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:4667
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4668
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4668 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:770
#, fuzzy
#| msgid "Subtractor"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtraktor"
#: appGUI/MainGUI.py:4669 appGUI/MainGUI.py:4887
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4669
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Ausschnitt PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4670
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4670 appPlugins/ToolPanelize.py:36
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Panelisierung PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4673
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Nicht ausgewählte Objekte aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Nicht ausgewählte Objekte deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Strg+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)"
#: appGUI/MainGUI.py:4682
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4682
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell "
"erforderlichen"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Online-Handbuch öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:4687
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: appGUI/MainGUI.py:4687
msgid "Rename Objects"
msgstr "Objekte umbenennen"
#: appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials"
#: appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Zeichnungen aktualisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4690 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1625
msgid "Delete Object"
msgstr "Objekt löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4996
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternative: Werkzeug löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)"
#: appGUI/MainGUI.py:4693 appGUI/MainGUI.py:4892 appGUI/MainGUI.py:4998
#: appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: appGUI/MainGUI.py:4693
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4694 appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:4997
#: appGUI/MainGUI.py:5138
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4694
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf"
#: appGUI/MainGUI.py:4708
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Editor-Verknüpfungsliste"
#: appGUI/MainGUI.py:4863
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "GEOMETRIE-EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:4864
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen"
#: appGUI/MainGUI.py:4866
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Geo-Objekt kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4867
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:4868
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Werkzeug Polygonschnitt"
#: appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Geo-Malwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4870 appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5128
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Zum Standort springen (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Geo-Objekt verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon"
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Zeichne einen Kreis"
#: appGUI/MainGUI.py:4876
msgid "Draw a Path"
msgstr "Zeichne einen Pfad"
#: appGUI/MainGUI.py:4877
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Rechteck zeichnen"
#: appGUI/MainGUI.py:4878
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Textwerkzeug hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:4880
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Polygonverbindungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4881
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4882
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Neigung auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Neigung auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:4886
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Editor-Transformationstool"
#: appGUI/MainGUI.py:4887
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:4890 appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/MainGUI.py:5142
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Objekt speichern und Editor beenden"
#: appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Geometrie drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:4893
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: appGUI/MainGUI.py:4893
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge"
#: appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:4997 appGUI/MainGUI.py:5138
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EXCELLON EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu"
#: appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Steckplatzrichtung umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Strg+Leertaste"
#: appGUI/MainGUI.py:5000 appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Array-Richtung umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:5122
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "GERBER EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:5132
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt"
#: appGUI/MainGUI.py:5135
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts "
"durchlaufen"
#: appGUI/MainGUI.py:5137
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden"
#: appGUI/MainGUI.py:5141
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/MainGUI.py:5143
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:214
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Bereich markieren Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Werkzeug Polygonisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Transformationswerkzeug"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts."
#: appGUI/ObjectUI.py:111
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n"
"geometrische Merkmale dieses Objekts.\n"
"Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:118
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Führen Sie die Skalierung durch."
#: appGUI/ObjectUI.py:128
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n"
"in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n"
"Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:135
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus."
#: appGUI/ObjectUI.py:178
msgid "Gerber Object"
msgstr "Gerber-Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877
#: appGUI/ObjectUI.py:1218 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:24
msgid "Plot Options"
msgstr "Diagrammoptionen"
#: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1447
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Einfarbige Polygone."
#: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883
msgid "Multi-Color"
msgstr "M-farbig"
#: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben."
#: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot"
msgstr "Zeichn"
#: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988
#: appGUI/ObjectUI.py:1363 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33
#: appPlugins/ToolMilling.py:3667
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFollow.py:788
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n"
"Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n"
"die Mitte der Spur."
#: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905
#: appGUI/ObjectUI.py:1253
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Starten Sie den Objekteditor"
#: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916
#: appGUI/ObjectUI.py:1264
msgid "INFO"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918
#: appGUI/ObjectUI.py:1266
#, fuzzy
#| msgid "Show the Utilities."
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an."
#: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Werkzeugtabelle um."
#: appGUI/ObjectUI.py:290
msgid "Mark All"
msgstr "Alles mark"
#: appGUI/ObjectUI.py:292
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n"
"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen "
"gelöscht\n"
"das sind auf leinwand gezeichnet."
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1021
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand."
#: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3671
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie puffern"
#: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3673
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n"
"wird ohne Pufferung geladen.\n"
"Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n"
"für die Isolierung erforderlich."
#: appGUI/ObjectUI.py:347
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Isolierungsrouting"
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3181
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
#: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1074 appPlugins/ToolNCC.py:4669
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"für kupferfreies Routing."
#: appGUI/ObjectUI.py:380
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Generieren Sie die Geometrie für\n"
"der Brettausschnitt."
#: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1091
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:358
msgid "Utilities"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1093
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an."
#: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:25
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regionen ohne Kupfer"
#: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Erstellen Sie Polygone für die\n"
"Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n"
"Entspricht der Umkehrung davon\n"
"Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n"
"Kupfer aus einer bestimmten Region."
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:72
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Grenzmarge"
#: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n"
"indem Sie eine Box um alle ziehen\n"
"Objekte mit diesem Minimum\n"
"Entfernung."
#: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken."
#: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2642
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 appPlugins/ToolFollow.py:780
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3650 appPlugins/ToolNCC.py:4666
#: appPlugins/ToolPaint.py:3337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1512
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Geometrie erzeugen"
#: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1186 appPlugins/ToolQRCode.py:898
msgid "Bounding Box"
msgstr "Begrenzungsrahmen"
#: appGUI/ObjectUI.py:481
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n"
"Quadratische Form."
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:74
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Abstand der Kanten der Box\n"
"zum nächsten Polygon."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n"
"abgerundete Ecken haben\n"
"ihr Radius ist gleich\n"
"der Abstand."
#: appGUI/ObjectUI.py:511
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:538
msgid "Excellon Object"
msgstr "Excellon-Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:555
msgid "Solid circles."
msgstr "Feste Kreise."
#: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2335
#: appPlugins/ToolMilling.py:3683
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n"
"Werkzeugwechselereignis angegeben\n"
"wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n"
"\n"
"Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt."
#: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2340 appPlugins/ToolIsolation.py:3249
#: appPlugins/ToolMilling.py:3688 appPlugins/ToolMilling.py:3737
#: appPlugins/ToolNCC.py:4210 appPlugins/ToolPaint.py:3021
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n"
"ist die Schnittbreite in das Material."
#: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2343
#: appPlugins/ToolMilling.py:3691
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n"
"ein Bohrer."
#: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2346
#: appPlugins/ToolMilling.py:3694
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n"
"Fräsen mit einem Schaftfräser."
#: appGUI/ObjectUI.py:687
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Zeigen Sie die Farbe der Bohrlöcher an, wenn Sie mehrfarbig arbeiten."
#: appGUI/ObjectUI.py:689
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n"
"Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt."
#: appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Automatisches Laden aus der DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:700
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Automatischer Austausch der Werkzeuge aus verwandten Anwendungstools\n"
"mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben."
#: appGUI/ObjectUI.py:726
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Generieren Sie GCode aus den Bohrlöchern in einem Excellon-Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:740
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Generieren Sie eine Geometrie zum Fräsen von Bohrern oder Schlitzen in einem "
"Excellon-Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:782
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Fräsgeometrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:784
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n"
"Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n"
"die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu "
"treffen."
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3885
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Fräsdurchmesser"
#: appGUI/ObjectUI.py:792
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs."
#: appGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Mill Drills"
msgstr "Mühlenbohrer"
#: appGUI/ObjectUI.py:804
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"zum Fräsen von Bohrern."
#: appGUI/ObjectUI.py:822
msgid "Mill Slots"
msgstr "Mühlenschlitze"
#: appGUI/ObjectUI.py:824
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"zum Fräsen von Schlitzen."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
msgid "Geometry Object"
msgstr "Geometrieobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:969
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n"
"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n"
"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n"
"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n"
"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n"
"Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n"
"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n"
"Kugel (B) oder V-Form (V).\n"
"Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch "
"angezeigt\n"
"Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n"
"ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n"
"Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an."
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1361
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34
#: appPlugins/ToolMilling.py:3666
msgid "Plot Object"
msgstr "Plotobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 appGUI/ObjectUI.py:1384
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1477 appPlugins/ToolMilling.py:3726
msgid "Dia"
msgstr "Durchm"
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the Tool Number.\n"
#| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
#| "will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgid ""
"Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim "
"Werkzeugwechselereignis angezeigt\n"
"wird als T1, T2 ... Tn angezeigt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1019
msgid ""
"Job Type. Usually the UI form values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1029
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
"Enable plot for the selected tool geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1042
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"."
#: appGUI/ObjectUI.py:1050
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generieren Sie einen CNCJob durch Fräsen einer Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Erstellt Werkzeugpfade, um das abzudecken\n"
"ganze Fläche eines Polygons."
#: appGUI/ObjectUI.py:1125
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1127
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr "Summe der Scheitelpunkte in der Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1135 appPlugins/ToolCalculators.py:536
#: appPlugins/ToolCalculators.py:719
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnung"
#: appGUI/ObjectUI.py:1138
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr "Berechnen Sie die Anzahl der Scheitelpunkte in der Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1205
msgid "CNC Job Object"
msgstr "CNC-Auftragsobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand "
"ausgewählt.\n"
"Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n"
"über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n"
"was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden."
#: appGUI/ObjectUI.py:1230 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Travel"
msgstr "Reise"
#: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65
msgid "Display Annotation"
msgstr "Anmerkung anzeigen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1292 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden "
"sollen.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der "
"richtigen Reihenfolge angezeigt\n"
"einer Reiseleitung."
#: appGUI/ObjectUI.py:1304 appObjects/FlatCAMObj.py:858
#: appPlugins/ToolReport.py:591
msgid "Travelled distance"
msgstr "Zurückgelegte Strecke"
#: appGUI/ObjectUI.py:1306
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/ObjectUI.py:1317
msgid "Estimated time"
msgstr "Geschätzte Zeit"
#: appGUI/ObjectUI.py:1319
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n"
"ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird."
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "CNC Werkzeugtabelle"
#: appGUI/ObjectUI.py:1346
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n"
"Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n"
"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n"
"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n"
"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n"
"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n"
"Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n"
"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n"
"Kugel (B) oder V-Form (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1395
msgid "Update Plot"
msgstr "Plot aktualisieren"
#: appGUI/ObjectUI.py:1397
msgid "Update the plot."
msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung."
#: appGUI/ObjectUI.py:1402
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Verwenden Sie CNC-Code-Schnipsel"
#: appGUI/ObjectUI.py:1404
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden CNC-Code-Schnipsel (Anhängen und "
"Voranstellen) angezeigt.\n"
"in den Einstellungen definiert."
#: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1749
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1452
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opens dialog to save G-Code\n"
#| "file."
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr ""
"Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n"
"Datei."
#: appGUI/ObjectUI.py:1458 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1600
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Überprüfen Sie den CNC-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:1492
msgid "Script Object"
msgstr "Skriptobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1512 appGUI/ObjectUI.py:1586
msgid "Auto Completer"
msgstr "Auto-Vervollständiger"
#: appGUI/ObjectUI.py:1514
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-"
"Editor aktiviert ist."
#: appGUI/ObjectUI.py:1559
msgid "Document Object"
msgstr "Dokumentobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1588
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im "
"Dokumenteditor aktiviert ist."
#: appGUI/ObjectUI.py:1609
msgid "Font Type"
msgstr "Schriftart"
#: appGUI/ObjectUI.py:1627
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:182
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
#: appGUI/ObjectUI.py:1663
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: appGUI/ObjectUI.py:1668
msgid "Align Left"
msgstr "Linksbündig"
#: appGUI/ObjectUI.py:1673 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolFilm.py:1246 app_Main.py:5376 app_Main.py:5647
msgid "Center"
msgstr "Center"
#: appGUI/ObjectUI.py:1678
msgid "Align Right"
msgstr "Rechts ausrichten"
#: appGUI/ObjectUI.py:1683
msgid "Justify"
msgstr "Rechtfertigen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1693
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1695
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein"
#: appGUI/ObjectUI.py:1712
msgid "Selection Color"
msgstr "Auswahlfarbe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1714
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein."
#: appGUI/ObjectUI.py:1731
msgid "Tab Size"
msgstr "Tab-Größe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1733
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert "
"beträgt 80 Pixel."
#: appGUI/PlotCanvas.py:259 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:387
msgid "Axis enabled."
msgstr "Achse aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:267 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396
msgid "Axis disabled."
msgstr "Achse deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:305 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:417
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:314 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:424
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:336 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:499
msgid "Grid enabled."
msgstr "Raster aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:343 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509
msgid "Grid disabled."
msgstr "Raster deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1580
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der "
"Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1015
msgid "Preferences applied."
msgstr "Einstellungen werden angewendet."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1035
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1036
msgid "Application will restart"
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1131
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1176 app_Main.py:3032
#: app_Main.py:10419
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1180
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1298
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1230
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1283
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n"
"Möchten Sie speichern?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "Erw. CNC-Joboptionen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n"
"Machen Sie dieses Objekt in eine Datei."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid "Annotation Size"
msgstr "Anmerkungsgröße"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Annotation Color"
msgstr "Anmerkungsfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "CNCJob Editor"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Editorparameter."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:40
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Voranstellen an G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "Append to G-Code"
msgstr "An G-Code anhängen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n"
"z.B.: M2 (Programmende)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei "
"anhängen möchten.\n"
"Zum Beispiel: M2 (Programmende)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC-Job Allgemein"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:38
msgid "Circle Steps"
msgstr "Kreisschritte"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kreisschritte für <b>GCode</b>\n"
"Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Travel dia"
msgstr "Verfahrdurchm"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Die Breite der Fahrlinien soll sein\n"
"in der Handlung gerendert."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-Code-Dezimalstellen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n"
"die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:151
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2197
#: appPlugins/ToolReport.py:558
msgid "Feedrate"
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n"
"der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
msgid "Coordinates type"
msgstr "Koordinaten eingeben"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n"
"Kann sein:\n"
"- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n"
"- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementelles"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf "
"anderen Betriebssystemen geschrieben."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Reiselinienfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1328
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:172
msgid "Fill"
msgstr "Füll"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:184
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid "Object Color"
msgstr "Objektfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Options"
msgstr "CNC-Auftragsoptionen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:25
msgid "Export G-Code"
msgstr "G-Code exportieren"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Plot kind"
msgstr "Darstellungsart"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon erweiterte Optionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:255
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Eine Liste der erweiterten Parameter.\n"
"Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
"Erweiterte App. Niveau."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:165
msgid "Selection limit"
msgstr "Auswahllimit"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid "New Dia"
msgstr "Neuer Durchmesser"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:61
msgid "Nr of drills"
msgstr "Anzahl der Bohrer"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:73
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Linearbohrer-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:114
msgid "Linear Direction"
msgstr "Lineare Richtung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:119
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Rundbohrer-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:158
msgid "Circular Direction"
msgstr "Kreisrichtung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "Circular Angle"
msgstr "Kreiswinkel"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:208
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Lineare Schlitzanordnung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Nr of slots"
msgstr "Anzahl der Slots"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Kreisschlitz-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Export"
msgstr "Excellon Export"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:24
msgid "Export Options"
msgstr "Exportoptionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:25
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von "
"Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:502 appPlugins/ToolReport.py:182
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:44
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 appPlugins/ToolReport.py:368
#: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374
msgid "Inch"
msgstr "Zoll"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n"
"sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n"
"Hier legen wir das verwendete Format fest\n"
"Koordinaten verwenden keine Periode."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:36
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n"
"Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n"
"Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n"
"Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der "
"Dezimalstellen.\n"
"Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n"
"oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98
msgid "No-Decimal"
msgstr "Keine Dezimalzahl"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "Zeros"
msgstr "Nullen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:136
msgid "Slot type"
msgstr "Schlitze-Typ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:149
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n"
"Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n"
"mit M15 / M16 Befehlen.\n"
"Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n"
"Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146
msgid "Routed"
msgstr "Geroutet"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Gebohrt (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon Allgemeines"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
msgid "M-Color"
msgstr "M-farbig"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:456
msgid "Excellon Format"
msgstr "Excellon Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n"
"sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n"
"Hier legen wir das verwendete Format fest\n"
"Koordinaten verwenden keine Periode.\n"
"\n"
"Mögliche Voreinstellungen:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM LZ\n"
"DipTrace 5: 2 MM TZ\n"
"DipTrace 4: 3 MM LZ\n"
"\n"
"Eagle 3: 3 MM TZ\n"
"Eagle 4: 3 MM TZ\n"
"Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n"
"Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n"
"Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n"
"KiCAD 3: 5 ZOLL TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolCalculators.py:451
msgid "INCH"
msgstr "ZOLL"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118
msgid "METRIC"
msgstr "METRISCH"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt.\n"
"\n"
"Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n"
"in der Excellon-Datei gespeichert."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n"
"Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n"
"wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n"
"Daher wird dieser Parameter verwendet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:178
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n"
"Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n"
"Daher wird dieser Parameter verwendet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Update Export settings"
msgstr "Exporteinstellungen aktual"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1302
msgid "Path Optimization"
msgstr "Pfadoptimierung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithmus:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n"
"Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-"
"Algorithmus\n"
"Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die "
"Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n"
"Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus "
"verwendet.\n"
"Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für "
"verwendet\n"
"Bohrpfadoptimierung.\n"
"\n"
"Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus "
"arbeitet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:152
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:88
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n"
"maximale Schwelle für die Zeit, die das\n"
"Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n"
"In Sekunden."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:115
msgid "Join Option"
msgstr "Beitrittsoption"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Sicherungswerkzeuge"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:253
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:120
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Werkzeuge zusammengeführt\n"
"aber nur, wenn sie einige ihrer Attribute teilen."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Options"
msgstr "Excellon-Optionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n"
"für dieses Bohrobjekt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:37
msgid "Mill Holes"
msgstr "Löcher bohren"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:39
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n"
"beim Fräsen von Schlitzen."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n"
"beim Fräsen von Schlitzlöchern."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "App Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:42
msgid "Grid Settings"
msgstr "Rastereinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:46 app_Main.py:8274
msgid "X value"
msgstr "X-Wert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:48
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:58 app_Main.py:8277
msgid "Y value"
msgstr "Y-Wert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:60
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70
msgid "Snap Max"
msgstr "Fang Max"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:85
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:88
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:98
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n"
"als gültiger Arbeitsbereich."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolFilm.py:1529
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Eines von\n"
"- Hochformat\n"
"- Querformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolFilm.py:1533 app_Main.py:8294
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolFilm.py:1534 app_Main.py:8296
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:186
msgid "Notebook"
msgstr "Notizbuch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:188
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente "
"festgelegt.\n"
"Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der "
"Benutzeroberfläche.\n"
"und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolDblSided.py:844 appPlugins/ToolDblSided.py:1018
#: app_Main.py:8282
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:209
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:226
msgid "Textbox"
msgstr "Textfeld"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:228
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n"
"Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die "
"Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n"
"Elemente, die in der Anwendung verwendet werden."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 app_Main.py:8299
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:248
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Axis Color"
msgstr "Boxfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:288
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Mauseinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Mauszeiger Form"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:294
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n"
"- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n"
"- Groß -> Unendliche Linien"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Groß"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mauszeigergröße"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:310
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:321
msgid "Cursor Width"
msgstr "Mauszeiger Breite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:323
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:341
msgid "Cursor Color"
msgstr "Mauszeigerfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:343
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:359
msgid "Pan Button"
msgstr "Pan-Taste"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:361
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n"
"- MMB -> Mittlere Maustaste\n"
"- RMB -> Rechte Maustaste"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "MMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "RMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:372
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:374
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "STRG"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Objektbestätigung löschen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n"
"Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n"
"löschen ausgelöst wird, entweder durch\n"
"Menüverknüpfung oder Tastenkombination."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten zulassen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer die Objektnamen auf der "
"Registerkarte Projekt bearbeiten\n"
"durch Klicken auf den Objektnamen. Aktiv nach Neustart."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:404
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "\"Offen\" -Verhalten"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad "
"für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n"
"und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien "
"verwendet.\n"
"\n"
"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der "
"Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n"
"Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "QuickInfos aktivieren"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden "
"sollen\n"
"wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:426
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Lesezeichenlimit"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:428
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n"
"Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n"
"Aber das Menü wird nur so viel enthalten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "Activity Icon"
msgstr "Aktivitätssymbol"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr ""
"Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23
msgid "App Preferences"
msgstr "App-Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Der Standardwert für die Anwendungseinheiten.\n"
"Was auch immer hier ausgewählt ist, wird jedes Mal eingestellt\n"
"FlatCAM wird gestartet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCalculators.py:452
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38
msgid "IN"
msgstr "ZOLL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "Precision MM"
msgstr "Präzision in mm"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet "
"werden\n"
"wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n"
"Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58
msgid "Precision Inch"
msgstr "Präzision Zoll"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet "
"werden\n"
"wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n"
"Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Grafik-Engine"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n"
"Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber "
"verbesserte Kompatibilität.\n"
"OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n"
"Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -"
"Modus. Beispiel:\n"
"Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n"
"Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy (2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL (3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "ANWENDUNGSSTUFE"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n"
"BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n"
"ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n"
"\n"
"Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n"
"Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
msgid "Portable app"
msgstr "Portable Anwendung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n"
"\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n"
"Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n"
"Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:114
msgid "Verbose log"
msgstr "Ausführliches Tagebuch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
"Require restart."
msgstr ""
"Aktivieren Sie Protokollnachrichten in der Tcl-Shell.\n"
"Neustart erforderlich."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Sprache anwend"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n"
"Die App wird nach dem Klicken neu gestartet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:148
msgid "Startup Settings"
msgstr "Starteinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152
msgid "Splash Screen"
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der "
"Anwendung."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:166
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Systray-Symbol"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:173
msgid "Show Shell"
msgstr "Shell anzeigen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden "
"möchten\n"
"Beim Start automatisch starten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:182
msgid "Show Project"
msgstr "Projekt anzeigen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n"
"Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n"
"angezeigt werden soll\n"
"beim Start automatisch angezeigt werden."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190
msgid "Version Check"
msgstr "Versionsprüfung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n"
"wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n"
"für eine neue Version automatisch beim Start."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199
msgid "Send Statistics"
msgstr "Statistiken senden"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht "
"zustimmen\n"
"wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:215
msgid "Workers number"
msgstr "Thread Anzahl"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n"
"Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n"
"anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n"
"Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n"
"Der Standardwert ist 2.\n"
"Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Geo-Toleranz"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:253
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert "
"werden soll.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt "
"gespeichert."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:268
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n"
"ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n"
"erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:281
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu "
"aktivieren.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu "
"speichern\n"
"im eingestellten Intervall."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n"
"Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n"
"wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n"
"Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Text zu PDF-Parametern"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten "
"verwendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:322
msgid "Top Margin"
msgstr "Oberer Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:335
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Unterer Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:348
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:361
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:20
msgid "GUI Preferences"
msgstr "GUI-Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n"
"Es wird den Handlungsbereich thematisieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Verwenden Sie graue Symbole"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu "
"verwenden\n"
"eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n"
"Volldunkles Thema wird angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n"
"Es wird sofort angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n"
"Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106
msgid "HDPI Support"
msgstr "HDPI-Unterstützung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n"
"Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122
msgid "Hover Shape"
msgstr "Schwebeform"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n"
"Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n"
"über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131
msgid "Selection Shape"
msgstr "Auswahlform"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n"
"Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n"
"entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n"
"rechts nach links."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n"
"falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts"
"\" fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n"
"falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231
msgid "Editor Color"
msgstr "Editorfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:235
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:263
msgid "Project Items Color"
msgstr "Projektelemente Farbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:267
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n"
"für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:287
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Projekt autoausblenden"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n"
"der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n"
"angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n"
"keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n"
"neues Objekt erstellt wird."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Geometrie Erw. Optionen"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:39
msgid "Segment X size"
msgstr "Segment X Größe"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n"
"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n"
"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Segment Y size"
msgstr "Segment Y Größe"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n"
"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n"
"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Editor"
msgid "Geometry Export"
msgstr "Geo-Editor"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The parameters set here are used in the file exported\n"
#| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:38
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry General"
msgstr "Geometrie Allgemein"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kreisschritte für die <b>Geometrie</b>\n"
"Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n"
"Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-"
"Algorithmus\n"
"Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die "
"Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n"
"Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus "
"verwendet.\n"
"Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für "
"verwendet\n"
"Bohrpfadoptimierung.\n"
"\n"
"Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus "
"arbeitet."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:85
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry Options"
msgstr "Geometrieoptionen"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Create CNCJob"
msgstr "CNCJob erstellen"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n"
"die Konturen davon nachzeichnen\n"
"Geometrieobjekt."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:80
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1617 appPlugins/ToolCutOut.py:2459
#: appPlugins/ToolMilling.py:1947
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Schnitttiefe (negativ)\n"
"unter der Kupferoberfläche."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Folgen\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Puffertyp:\n"
"- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute "
"Anzeige\n"
"- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die "
"Standardeinstellung.\n"
"<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:190
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1742 appPlugins/ToolFiducials.py:955
#: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolReport.py:480
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:516 appPlugins/ToolReport.py:523
#: appPlugins/ToolReport.py:526
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:70
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Verzögerte Pufferung"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund "
"ausgeführt."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n"
"geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n"
"<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:49
msgid "New Aperture code"
msgstr "Neuer Blendencode"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "New Aperture size"
msgstr "Standard Blendenöffnung"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Wert für die neue Blende"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:75
msgid "New Aperture type"
msgstr "Neuer Blendentyp"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Geben Sie für die neue Blende ein.\n"
"Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:99
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Öffnungsmaße"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n"
"Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n"
"Gültige Werte: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:110
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Lineares Pad-Array"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:154
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Kreisschlitz-Array"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Scale Tool"
msgstr "Skalierungswerk"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:218
msgid "Threshold low"
msgstr "Schwelle niedrig"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:230
msgid "Threshold high"
msgstr "Schwelle hoch"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Export"
msgstr "Gerber Export"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n"
"und im Bruchteil der Zahl."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der ganze Teil von Gerber koordiniert."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n"
"Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n"
"Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n"
"und führende Nullen werden beibehalten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber General"
msgstr "Geometrie Allgemein"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n"
"lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
msgid "Default Values"
msgstr "Standardwerte"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n"
"für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n"
"Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:127
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Polaritätswechselpuffer"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n"
"Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n"
"Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n"
"nicht richtig laden."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
msgid "Store colors"
msgstr "Farben speichern"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Die festgelegten Farben für Gerber-Objekte werden gespeichert.\n"
"Diese werden bei jedem Start der Anwendung verwendet."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:145
msgid "Clear Colors"
msgstr "Löschen Sie die Farben"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:222
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Gespeicherte Farben für Gerber-Objekte werden gelöscht."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerber-Optionen"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Abgerundete Geo"
# Really don't know
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n"
"ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:40
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1698
#: appPlugins/ToolExtract.py:1234
msgid "Clearance"
msgstr "Freistellung"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" "
"Komponenten.\n"
"und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein "
"Polygon\n"
"in mehrere aufgeteilt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Diebstahlsbereiche mit einer Fläche, die kleiner als dieser Wert ist, werden "
"nicht addiert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolNCC.py:4600
msgid "Itself"
msgstr "Selbst"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 appPlugins/ToolFollow.py:755
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolNCC.py:4600
#: appPlugins/ToolPaint.py:3290
msgid "Area Selection"
msgstr "Bereichsauswahl"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolDblSided.py:936
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolNCC.py:4600
#: appPlugins/ToolPaint.py:3290
msgid "Reference Object"
msgstr "Ref. Objekt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384
msgid "Reference:"
msgstr "Referenz:"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1386
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der "
"Objektausdehnung.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu "
"füllenden Bereich auszuwählen.\n"
"- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen "
"Objekt angegebenen Bereichs."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 appPlugins/ToolExtract.py:988
#: appPlugins/ToolExtract.py:1135 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2067
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2239
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolFilm.py:1210
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1198
msgid "Box Type"
msgstr "Box-Typ"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n"
"- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448
msgid "Dots Grid"
msgstr "Punktmuster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Squares Grid"
msgstr "Quadratraster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450
msgid "Lines Grid"
msgstr "Linienraster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1452
msgid "Fill Type:"
msgstr "Füllart:"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1454
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n"
"- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n"
"- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster "
"gefüllt.\n"
"- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1473
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Punktmuster Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1479
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1492
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1513
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Quadratraster Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1519
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Quadratlängen im Quadratraster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1532
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1553
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Schraffurparameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:204
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1559
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Liniendicke."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Linienabstand."
# What is a Robber Bar?
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Robber Bar-Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parameter für die Robber Bar\n"
"Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1622
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1633 appPlugins/ToolCorners.py:787
#: appPlugins/ToolExtract.py:1293
msgid "Thickness"
msgstr "Dicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:250
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1635
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Dicke der Robber Bar."
# What is pattern plating?
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Musterbeschichtungsmaske"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1670
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1691
msgid "Only Pads"
msgstr "Nur Pads"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1693
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr ""
"Wählen Sie nur Pads aus, falls das ausgewählte Objekt ein Kupfergerber ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1700
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n"
"und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1736
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche zusätzliche Geometrie aufgenommen werden soll, falls "
"verfügbar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1739 appPlugins/ToolFilm.py:1364
#: appPlugins/ToolMilling.py:3876
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:542 appPlugins/ToolCopperThieving.py:546
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1740
msgid "Thieving"
msgstr "Diebstahl"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741
msgid "Robber bar"
msgstr "'Robber Bar'"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Points"
msgid "Calibration Plugin"
msgstr "Kalibrierungspunkte"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1323 appPlugins/ToolCorners.py:768
#: appPlugins/ToolFiducials.py:905
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parameter für dieses Werkzeug."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCalibration.py:906
msgid "Source Type"
msgstr "Quellenart"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCalibration.py:907
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n"
"Das können sein:\n"
"- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n"
"- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt zu "
"setzen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCalibration.py:912
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolCalibration.py:801
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolCalibration.py:813
msgid "Verification Z"
msgstr "Z Überprüfung"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolCalibration.py:815
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCalibration.py:827
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Z Höhen Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolCalibration.py:829
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n"
"des Überprüfungswerkzeugs zu nullen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolCalibration.py:836
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Werkzeugwechsel Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolCalibration.py:838
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCalibration.py:850 appPlugins/ToolDrilling.py:2668
#: appPlugins/ToolMilling.py:4337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1373
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCalibration.py:852
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Werkzeugwechsel X, Y Position.\n"
"Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n"
"(x, y) Punkt wird verwendet,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolCalibration.py:878
msgid "Second point"
msgstr "Zweiter Punkt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolCalibration.py:880
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n"
"- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n"
"- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCalibration.py:884 appPlugins/ToolCorners.py:731
#: appPlugins/ToolFilm.py:1248 app_Main.py:5644
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolCalibration.py:885 appPlugins/ToolCorners.py:743
#: appPlugins/ToolFilm.py:1249 app_Main.py:5645
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolExtract.py:937 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Verarbeitete Pads Typ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n"
"Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n"
"Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolExtract.py:966 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Prozessrunde Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolExtract.py:972 appPlugins/ToolExtract.py:1109
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2213
msgid "Oblong"
msgstr "Länglich"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolExtract.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Längliche Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolExtract.py:982 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Quadratische Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolExtract.py:990 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:996
#: appPlugins/ToolExtract.py:1148 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2075
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2252 appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolExtract.py:1056 appPlugins/ToolExtract.py:1166
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2157
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Fester Durchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolExtract.py:1087
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2185
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Fester Ring"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolExtract.py:1047
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n"
"- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n"
"- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n"
"- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolExtract.py:1176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2167
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Fester Lochdurchmesser."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolExtract.py:1089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2187
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Die Größe des Ringes.\n"
"Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n"
"und der Rand des Kupferkissens."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1098 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2202
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1111 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2215
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1124 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2228
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolExtract.py:1137 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2241
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolExtract.py:1150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2254
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolExtract.py:1183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2266
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Proportionaler Durchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:217
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2277
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Proportionaler Durchmesser.\n"
"Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolExtract.py:1228 appPlugins/ToolExtract.py:1253
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Lötmaske extrahieren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolExtract.py:1230 appPlugins/ToolExtract.py:1256
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie die Lötmaske aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolExtract.py:1236
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
"Hiermit wird festgelegt, um wie viel sich die Lötmaske erstreckt\n"
"jenseits des Randes der Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolExtract.py:1272 appPlugins/ToolExtract.py:1311
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Ausschnitt extrahieren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolExtract.py:1274 appPlugins/ToolExtract.py:1314
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie einen Ausschnitt aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolExtract.py:1295
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Die Dicke der Linie, aus der die Ausschnittgeometrie besteht."
# Really don't know
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Passermarken-Tool"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFiducials.py:912
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n"
"des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n"
"Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolFiducials.py:940
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2597 appPlugins/ToolFiducials.py:941
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1900 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2303
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1893
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:945
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses "
"platziert.\n"
"- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolFiducials.py:953
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolFiducials.py:954
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolFiducials.py:957
msgid "Second fiducial"
msgstr "Zweiter Bezugspunkt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolFiducials.py:959
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Die Position des zweiten Bezugspunktes\n"
"- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n"
"- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n"
"- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-"
"Links, Oben-Rechts."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCorners.py:780 appPlugins/ToolFiducials.py:975
msgid "Cross"
msgstr "Kreuzförmig"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolFiducials.py:976
msgid "Chess"
msgstr "Schachbrett"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:978
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Bezugspunktart"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolFiducials.py:980
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Die Art der Bezugspunkte\n"
"\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n"
"\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n"
"\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolFiducials.py:989
msgid "Line thickness"
msgstr "Liniendicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Invert Gerber Tool"
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n"
"und umgekehrt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:275
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Entfernung, um die vermieden werden muss\n"
"die Kanten des Gerber-Objekts."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:286
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Linien verbinden Stil"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:288
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n"
"Kann sein:\n"
"- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n"
"- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n"
"- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:297
msgid "Bevel"
msgstr "Fase"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Optimal Tool"
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Optimierungswerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n"
"jeweils zwei Gerber geometrische Elemente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolOptimal.py:474
msgid "Precision"
msgstr "Präzision"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:43
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem "
"Werkzeug."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2119
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Die Stanzlochquelle kann sein:\n"
"- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n"
"- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher "
"mit festem Durchmesser zu verwenden.\n"
"- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n"
"- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem "
"Prozentsatz des Pad-Durchmessers."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "QRCode Tool"
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "QRCode Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n"
"in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolQRCode.py:818 app_Main.py:8262
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolQRCode.py:820
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n"
" bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolQRCode.py:831
msgid "Error correction"
msgstr "Fehlerausgleich"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolQRCode.py:833 appPlugins/ToolQRCode.py:844
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n"
"L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolQRCode.py:854
msgid "Box Size"
msgstr "Quadratgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolQRCode.py:856
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n"
"des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats "
"spezifiziert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolQRCode.py:867
msgid "Border Size"
msgstr "Randdicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolQRCode.py:869
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n"
"Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode "
"an."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolQRCode.py:789
msgid "QRCode Data"
msgstr "QRCode Daten"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolQRCode.py:791
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:795
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolQRCode.py:880
msgid "Polarity"
msgstr "Polarität"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolQRCode.py:882
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n"
"Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n"
"oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1403 appPlugins/ToolQRCode.py:886
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolQRCode.py:887
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolQRCode.py:889
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n"
"Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n"
"sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n"
"wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolQRCode.py:906
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n"
"kann abgerundete oder scharfe Ecken haben."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolQRCode.py:939
msgid "Fill Color"
msgstr "Boxfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolQRCode.py:941
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolQRCode.py:963
msgid "Back Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolQRCode.py:965
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Check Rules"
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Überprüfen Sie die Regeln"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:25
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes "
"befinden\n"
"von Herstellungsregeln."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1409
msgid "Trace Size"
msgstr "Spurengröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1411
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1465 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1515 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1540
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643
msgid "Min value"
msgstr "Min. Wert"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1432
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n"
"Spuren ist erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1442 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1467
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1492 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1517
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1542 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1620
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1457
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1507
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1532
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Spuren und der Umriss ist erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1557
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Minimum Lötmaskenband"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1559
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken "
"eingehalten wird\n"
"Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Minimaler Ring"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n"
"Ein Loch in einem Pad ist getroffen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Loch zu Loch Abstand"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n"
"und ein weiteres Bohrloch ist getroffen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1645
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635
msgid "Hole Size"
msgstr "Lochgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n"
"Größen liegen über der Schwelle."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "2-seitige PCB"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n"
"PCB mit Ausrichtungslöchern."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolCorners.py:855 appPlugins/ToolCutOut.py:2782
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1002
msgid "Drill Dia"
msgstr "Bohrdurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1004 appPlugins/ToolDblSided.py:1009
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
msgid "Align Axis"
msgstr "Achse ausrichten"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolDblSided.py:845 appPlugins/ToolDblSided.py:1020
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolFilm.py:1366
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Spiegelachse"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolDblSided.py:871
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:872
msgid "Hole Snap"
msgstr "Loch schnappt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:83
msgid "Axis Ref"
msgstr "Achsenreferenz"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet "
"werden.\n"
"Kann sein:\n"
"- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt "
"wird\n"
"- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten "
"werden\n"
"Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n"
"- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem "
"Excellon-Objekt definiert ist"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calculators Tool"
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Rechnerwerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:24
#: appPlugins/ToolCalculators.py:415
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges "
"Werkzeug.\n"
"mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n"
"Schnitttiefe als Parameter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolCalculators.py:486
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Spitzendurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:488
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolCalculators.py:501
msgid "Tip Angle"
msgstr "Spitzenwinkel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n"
"Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolCalculators.py:417
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Galvanikrechner"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCalculators.py:559
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / "
"Bohrungen / Bohrungen\n"
"unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-"
"Tinte oder Palladiumchlorid."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolCalculators.py:578
msgid "Board Length"
msgstr "PCB Länge"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolCalculators.py:579
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:596
msgid "Board Width"
msgstr "PCB Breite"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:597
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113
#: appPlugins/ToolCalculators.py:615
msgid "This is the board area."
msgstr "Dies ist der Boardbereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCalculators.py:637
msgid "Current Density"
msgstr "Stromdichte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolCalculators.py:638
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Stromdichte durch die Platine.\n"
"In Ampere pro Quadratfuß ASF."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:657
msgid "Copper Growth"
msgstr "Kupferwachstum"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCalculators.py:658
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n"
"In Mikrometern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Optionen für Eckmarkierungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCorners.py:775
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Form des Markers."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolCorners.py:779
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Halbkreuz"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolCorners.py:789
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolCorners.py:803
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolCorners.py:857
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Bohrdurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Cutout PCB"
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Ausschnitt PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n"
"die PCB und trennen Sie es von\n"
"das ursprüngliche Brett."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2415
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n"
"die PCB-Form aus dem umgebenden Material."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolDrilling.py:2428
#: appPlugins/ToolMilling.py:4109
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Mehrfache Tiefe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2346
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2348
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Wahl, welche Art von Objekt wir ausschneiden möchten.\n"
"- Single: Enthält ein einzelnes PCB Gerber-Gliederungsobjekt.\n"
"- Panel: Ein Panel-PCB-Gerber-Objekt, das hergestellt wird\n"
"aus vielen einzelnen PCB-Umrissen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2354
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n"
"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n"
"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n"
"- Keine - keine Lücken\n"
"- lr \t- links + rechts\n"
"- tb \t- oben + unten\n"
"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n"
"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n"
"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n"
"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2688
msgid "Big cursor"
msgstr "Großer Cursor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2690
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr ""
"Verwenden Sie einen großen Cursor, wenn Sie manuelle Lücken hinzufügen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2784
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n"
"die Leiterplatte durch Bohren."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2797
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr ""
"Abstand zwischen dem Zentrum von\n"
"zwei benachbarte Bohrlöcher."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Drilling Tool"
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "Bohrwerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2276
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von "
"Löchern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2350 appPlugins/ToolIsolation.py:3265
#: appPlugins/ToolMilling.py:3698 appPlugins/ToolNCC.py:4232
#: appPlugins/ToolPaint.py:3031
msgid "Tool order"
msgstr "Werkzeugbestellung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3266
#: appPlugins/ToolMilling.py:3699 appPlugins/ToolNCC.py:4233
#: appPlugins/ToolNCC.py:4243 appPlugins/ToolPaint.py:3032
#: appPlugins/ToolPaint.py:3042
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet "
"werden.\n"
"'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der "
"Werkzeugtabelle ist\n"
"'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert "
"werden\n"
"'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n"
"\n"
"WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch "
"festgelegt\n"
"in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3274
#: appPlugins/ToolMilling.py:3707 appPlugins/ToolNCC.py:4241
#: appPlugins/ToolPaint.py:3040
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3275
#: appPlugins/ToolMilling.py:3708 appPlugins/ToolNCC.py:4242
#: appPlugins/ToolPaint.py:3041
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:136
msgid "Tool change"
msgstr "Werkzeugwechsel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4317
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n"
"im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2655 appPlugins/ToolMilling.py:4325
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Z-Achsenposition (Höhe) für\n"
"Werkzeugwechsel."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolMilling.py:4355
msgid "End move Z"
msgstr "Bewegung beenden Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:166
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4357
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs nach\n"
"die letzte Bewegung am Ende des Jobs."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:180
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:4371
msgid "End move X,Y"
msgstr "Bewegung beenden X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:182
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4373
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n"
"Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n"
"auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:239
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Verweilzeit aktivieren"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4257
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n"
"Geschwindigkeit vor dem Schneiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2538 appPlugins/ToolMilling.py:4268
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:199
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2765 appPlugins/ToolMilling.py:4422
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1491
msgid "Preprocessor"
msgstr "Postprozessor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n"
"Gcode-Ausgabe."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:218
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Bohrschlitze"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:257
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Eine Liste der erweiterten Parameter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:280
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2670 appPlugins/ToolMilling.py:4339
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2686
msgid "Start Z"
msgstr "Start Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2688
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n"
"Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:312
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:340
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolLevelling.py:1863
#: appPlugins/ToolMilling.py:4385
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Sonde Z Tiefe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1865
#: appPlugins/ToolMilling.py:4387
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n"
"zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:355
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4404
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Vorschubsonde"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:357
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolLevelling.py:1878
#: appPlugins/ToolMilling.py:4406
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
msgid "Spindle direction"
msgstr "Drehrichtung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:371
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n"
"Es kann entweder sein:\n"
"- CW = im Uhrzeigersinn oder\n"
"- CCW = gegen den Uhrzeigersinn"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:350
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:383
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Schneller Sprung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n"
"Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n"
"Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n"
"WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Fast Retract"
msgstr "Schneller Rückzug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Verlassen Sie die Lochstrategie.\n"
"  - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n"
"fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n"
"Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n"
"  - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n"
"(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:400
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Gebietsausschluss"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:402
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Bereichsausschlussparameter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:407
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Ausschlussbereiche"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4442
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Ausschlussbereiche einschließen.\n"
"In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n"
"ist verboten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:399
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:763
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:4516
#: appPlugins/ToolNCC.py:4639 appPlugins/ToolPaint.py:3324
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:430
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2826
#: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolMilling.py:4484
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4485
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen "
"wurde.\n"
"Kann sein:\n"
"- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine "
"festgelegte Höhe\n"
"- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:414
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:435
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831
#: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:4489
msgid "Over"
msgstr "Über"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:415
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:436
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832
#: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:4490
msgid "Around"
msgstr "Vermeiden"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2839
#: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolMilling.py:4497
msgid "Over Z"
msgstr "Über Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4498
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n"
"ein Verbotsbereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Film Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n"
"Die Datei wird im SVG-Format gespeichert."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolFilm.py:1405 appPlugins/ToolFilm.py:1517
msgid "Film Type"
msgstr "Filmtyp"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFilm.py:1407
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n"
"Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n"
"mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n"
"Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n"
"mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n"
"Das Filmformat ist SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:49
msgid "Film Color"
msgstr "Filmfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolFilm.py:1423
msgid "Border"
msgstr "Rand"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolFilm.py:1425
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n"
"Nur für Negativfilm.\n"
"Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n"
"Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n"
"schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n"
"bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n"
"weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n"
"Umgebung, wenn nicht für diese Grenze."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolFilm.py:1392
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Skalierungshub"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolFilm.py:1394
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n"
"Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder "
"dünner ist.\n"
"Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFilm.py:1233
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Filmeinstellungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolFilm.py:1235
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die Lasertypen.\n"
"In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der "
"Druckverzerrungen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Filmgeometrie skalieren"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolFilm.py:1264
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n"
"Ein Wert unter 1 ruckelt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:132
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolFilm.py:1308
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Positive Werte werden nach rechts verschoben\n"
"negative Werte werden nach links verschoben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n"
"Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolCorners.py:739 appPlugins/ToolFiducials.py:834
#: appPlugins/ToolFilm.py:1247 app_Main.py:5643
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1250
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:179
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolFilm.py:1352
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr ""
"Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolFilm.py:1512
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolFilm.py:1513
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolFilm.py:1514
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolFilm.py:1519
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolFilm.py:1528
msgid "Page Orientation"
msgstr "Seitenausrichtung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolFilm.py:1545
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolFilm.py:1546
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:302
#: appPlugins/ToolFilm.py:1612
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Der Standardwert ist 96 DPI. Ändern Sie diesen Wert, um die PNG-Datei zu "
"skalieren."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Isolation Routing"
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Isolierungsrouting"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:35
msgid "Tools Dia"
msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
msgid "Comma separated values"
msgstr "Komma-getrennte Werte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63
msgid "Tool Type"
msgstr "Werkzeugtyp"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Standardwerkzeugtyp:\n"
"- \"V-Form\"\n"
"- Rundschreiben"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
msgid "V-shape"
msgstr "V-Form"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolMilling.py:4053
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Stichelspitzen-Durchm"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolMilling.py:4056
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolMilling.py:4069
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Stichel-Winkel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n"
"In Grad."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n"
"In Anwendungseinheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n"
"aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n"
"Wert aus den anderen Parametern berechnet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3478 appPlugins/ToolNCC.py:4528
#: appPlugins/ToolPaint.py:3250
msgid "Rest"
msgstr "Rest"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:281
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3481 appPlugins/ToolNCC.py:4532
#: appPlugins/ToolPaint.py:3253
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
"Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der Leiterplattenmerkmale verarbeitet.\n"
"Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n"
"von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu verarbeiten, die\n"
"konnte nicht vom vorherigen Tool verarbeitet werden, bis es gibt\n"
"nichts mehr zu verarbeiten oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n"
"\n"
"Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3503
msgid "Combine"
msgstr "Kombinieren"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3505
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3522
msgid "Except"
msgstr "Außer"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3523
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n"
"indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n"
"wird von der Isolationsgeometrie abgezogen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3512 appPlugins/ToolNCC.py:4652
msgid "Check validity"
msgstr "Überprüfen Sie die Gültigkeit"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3514 appPlugins/ToolNCC.py:4654
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Werkzeugdurchmesser überprüft\n"
"wenn sie eine vollständige Isolation bieten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3562
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n"
"- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n"
"- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n"
"- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolPaint.py:3290
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Polygon auswahl"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3598
msgid "Interiors"
msgstr "Inneres"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3600
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons "
"auswählen.\n"
"(Löcher im Polygon)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3493
msgid "Forced Rest"
msgstr "Gezwungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3495
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen "
"Tool, auch wenn\n"
"Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert "
"werden.\n"
"Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:330
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:294
msgid "Normal"
msgstr "NormalFormat"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:331
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:295
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:298
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n"
"- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Fräswerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1894
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Wählen Sie einen Modus für die Erstellung der Höhenkarte.\n"
"- Manuell: Wählen Sie eine Auswahl von Sondenpunkten aus, indem Sie auf die "
"Leinwand klicken\n"
"- Gitter: Erzeugt automatisch ein Gitter mit Sondenpunkten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8266
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1908
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Methode zur Approximation von Höhen aus Daten für die "
"automatische Nivellierung. \n"
"- Voronoi: Erzeugt ein Voronoi-Diagramm. \n"
"- Bilinear: Verwendet die bilineare Interpolation. Nur für den Grid-Modus "
"verwendbar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1914
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1915
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1266
msgid "Columns"
msgstr "Säulen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1930
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Die Anzahl der Rasterspalten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1277
msgid "Rows"
msgstr "Reihen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1941
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Die Anzahl der Rasterzeilen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1851
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Sonden-Z-Weg"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1853
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr ""
"Das sichere Z für die Sonde, die sich zwischen den Sondenpunkten bewegt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1876
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Sondenvorschub"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1954
msgid "Controller"
msgstr "Regler"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1956
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Die Art des Controllers, für den generiert werden soll\n"
"Höhenkarte Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2183
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2185
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Bei jeder Tippaktion werden die Achsen mit diesem Wert verschoben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2199
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Vorschub beim Joggen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:166
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Abstand in sicherer Höhe (Z) beim Joggen zum Ursprung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Fräswerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolMilling.py:3604
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr ""
"Erstellen Sie CNCJob mit Werkzeugwegen zum Fräsen von Geometrie oder Bohren "
"von Löchern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolMilling.py:4072
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n"
"In grad."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:122
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs bei\n"
"Bewegen ohne zu schneiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n"
"im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolMilling.py:4154
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
"Flugzeug in Einheiten pro Minute"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:209
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
"Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n"
"Es heißt auch Sturz."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:226
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n"
"Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n"
"Dieser Wert ist die Leistung des Lasers."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:262
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n"
"den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:301
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
"Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
"für andere Fälle ignorieren."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
#: appPlugins/ToolMilling.py:4209
msgid "Re-cut"
msgstr "Nachschneiden"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:331
#: appPlugins/ToolMilling.py:4211 appPlugins/ToolMilling.py:4224
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Um zu entfernen möglich\n"
"Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n"
"Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n"
"verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:461
msgid "Add Polish"
msgstr "Fügen Sie eine Politur hinzu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:463
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Fügt am Ende des GCodes einen Malabschnitt hinzu.\n"
"Eine Metallbürste reinigt das Material nach dem Fräsen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:497
#: appPlugins/ToolMilling.py:4025
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zum Polieren:\n"
"- Standard: Fixer Schritt nach innen.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "NCC Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:258
msgid "Offset value"
msgstr "Offsetwert"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304
#: appPlugins/ToolNCC.py:4606
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet "
"wird.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Malen Sie Plotten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolPaint.py:3280
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu "
"verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
"Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können "
"Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
"- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Panelize PCB"
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Panelisierung PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n"
"Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n"
"in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1241
msgid "Spacing cols"
msgstr "Abstandspalten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1243
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1254
msgid "Spacing rows"
msgstr "Abstand Reihen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1256
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:72
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1268
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1279
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1291
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1292
msgid "Panel Type"
msgstr "Panel-Typ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1294
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1304
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Nur für den Geometrietafel-Typ aktiv.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung finden\n"
"zwei beliebige überlappende Linienelemente im Bedienfeld\n"
"und entfernt die überlappenden Teile, wobei nur eines davon übrig bleibt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:113
msgid "Constrain within"
msgstr "Beschränkung innerhalb"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:115
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1314
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n"
"DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n"
"Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n"
"Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n"
"Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1326
msgid "Width (DX)"
msgstr "Breite (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1328
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1338
msgid "Height (DY)"
msgstr "Höhe (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1340
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "SolderPaste Tool"
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Lötpaste-Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n"
"Lotpaste auf eine Leiterplatte."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:47
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Neuer Düsendurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1254
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
"Durchmesser für das neue Werkzeug, das in die Werkzeugtabelle aufgenommen "
"werden soll"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z Dosierbeginn"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1319
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z-Abgabe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1321
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1332
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z Abgabestopp"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:104
msgid "Z Travel"
msgstr "Z Reise"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1352
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n"
"(ohne Lotpaste zu dosieren)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:118
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z Werkzeugwechsel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n"
"Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1394
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n"
"(auf der Z-Ebene)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Vorschub Z Dosierung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n"
"in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Spindeldrehzahl FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n"
"durch die Spenderdüse."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Verweilzeit FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pause nach dem Löten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Spindeldrehzahl REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n"
"durch die Spenderdüse."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477
msgid "Dwell REV"
msgstr "Verweilen REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n"
"das Druckgleichgewicht zu ermöglichen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:232
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1493
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Substractor Tool Options"
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:23
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n"
"von einem anderen des gleichen Typs."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:28 appPlugins/ToolSub.py:925
msgid "Close paths"
msgstr "Wege schließen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:926
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Subtrahiererobjekt geschnittenen "
"Pfade geschlossen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:32 appPlugins/ToolSub.py:821
msgid "Delete source"
msgstr "Quelle löschen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:34 appPlugins/ToolSub.py:823
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Quellobjekte gelöscht\n"
"nach einer erfolgreichen Operation."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Transform Tool"
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Werkzeug Umwandeln"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n"
"auf einem Anwendungsobjekt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolTransform.py:612
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n"
"Kann sein:\n"
"- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n"
"- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n"
"- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten "
"definiert ist\n"
"- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolTransform.py:644
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:100
msgid "Skew"
msgstr "Neigung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1230 appPlugins/ToolCalibration.py:1243
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Winkel in Grad.\n"
"Float-Nummer zwischen -360 und 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:24
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder "
"her."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4527
msgid "Delete All"
msgstr "Alles löschen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:35
msgid "Keywords list"
msgstr "Liste der Stichwörter"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:37
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n"
"der Autocompleter in FlatCAM.\n"
"Der Autocompleter ist installiert\n"
"im Code-Editor und für die Tcl-Shell."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:56
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr ""
"Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:67
msgid "Add keyword"
msgstr "Keyword hinzufügen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Delete keyword"
msgstr "Stichwort löschen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Excellon-Dateizuordnungen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:35
msgid "Extensions list"
msgstr "Erweiterungsliste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n"
"im Zusammenhang mit FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "A file extension to be added or deleted to the list."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:65
msgid "Add Extension"
msgstr "Erweiterung hinzufügen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Delete Extension"
msgstr "Erweiterung löschen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:75
msgid "Apply Association"
msgstr "Assoziation anwenden"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n"
"FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n"
"Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n"
"Dies funktioniert nur unter Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21
msgid "GCode File associations"
msgstr "GCode-Dateizuordnungen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Gerber Dateizuordnungen"
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Neues Objekt mit Namen:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Einheiten umrechnen in "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr ""
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "erstellt / ausgewählt"
#: appObjects/AppObject.py:516
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN"
#: appObjects/AppObject.py:517
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Das TCL Tutorial ist hier"
#: appObjects/AppObject.py:519
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "FlatCAM Befehlsliste"
#: appObjects/AppObject.py:520
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-"
"Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:684 appPlugins/ToolLevelling.py:1481
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1673 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Export abgebrochen ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:734
msgid "File saved to"
msgstr "Datei gespeichert in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:758
msgid "Code Review"
msgstr "Codeprüfung"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:803
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Der CNC-Maschinencode konnte nicht aktualisiert werden"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Der CNC-Maschinencode wurde aktualisiert"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:943
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:945
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNCJob-Objekt"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Dokumenteditor"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:934 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1036
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2529
#: appPlugins/ToolMilling.py:2639
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:939 appPlugins/ToolMilling.py:2536
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1045 appPlugins/ToolMilling.py:2648
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:714
msgid "Vertex points calculated."
msgstr "Scheitelpunkte wurden berechnet."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1002 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1007
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1038 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1065
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1069 appPlugins/ToolDrilling.py:914
#: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:965
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1238 appPlugins/ToolDrilling.py:1245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolDrilling.py:1290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolDrilling.py:2384
#: appPlugins/ToolIsolation.py:641 appPlugins/ToolIsolation.py:770
#: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolIsolation.py:805
#: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:841
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3375 appPlugins/ToolMilling.py:998
#: appPlugins/ToolMilling.py:1117 appPlugins/ToolMilling.py:1611
#: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:1633
#: appPlugins/ToolMilling.py:1638 appPlugins/ToolMilling.py:1713
#: appPlugins/ToolMilling.py:1725 appPlugins/ToolMilling.py:1729
#: appPlugins/ToolMilling.py:3833 appPlugins/ToolNCC.py:607
#: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:642
#: appPlugins/ToolNCC.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:678
#: appPlugins/ToolNCC.py:893 appPlugins/ToolNCC.py:4347
#: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:532
#: appPlugins/ToolPaint.py:574 appPlugins/ToolPaint.py:596
#: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824
#: appPlugins/ToolPaint.py:3132
msgid "Parameters for"
msgstr "Parameter für"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1002 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1038
#: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:770
#: appPlugins/ToolIsolation.py:805 appPlugins/ToolMilling.py:1611
#: appPlugins/ToolMilling.py:1633 appPlugins/ToolMilling.py:1713
#: appPlugins/ToolNCC.py:607 appPlugins/ToolNCC.py:642
#: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:574 app_Main.py:2519
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1007 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1069
#: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:641
#: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolIsolation.py:841
#: appPlugins/ToolMilling.py:998 appPlugins/ToolMilling.py:1117
#: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:1638
#: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolNCC.py:612
#: appPlugins/ToolNCC.py:678 appPlugins/ToolNCC.py:893
#: appPlugins/ToolPaint.py:532 appPlugins/ToolPaint.py:608
#: appPlugins/ToolPaint.py:824
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Mehrere Werkzeuge"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1150 appPlugins/ToolCutOut.py:484
#: appPlugins/ToolIsolation.py:935 appPlugins/ToolIsolation.py:1282
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2050
#: appPlugins/ToolMilling.py:2163 appPlugins/ToolNCC.py:1258
#: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolNCC.py:1455
#: appPlugins/ToolPaint.py:688 appPlugins/ToolPaint.py:855
#: appPlugins/ToolPaint.py:988 appPlugins/ToolSolderPaste.py:353
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 app_Main.py:4957
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1162 appPlugins/ToolCutOut.py:497
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1145 appPlugins/ToolIsolation.py:1301
#: appPlugins/ToolMilling.py:2062
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1219 appPlugins/ToolCutOut.py:551
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1357 appPlugins/ToolMilling.py:2116
#: appPlugins/ToolNCC.py:1332 appPlugins/ToolPaint.py:934
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"Werkzeug nicht in der Werkzeugdatenbank. Hinzufügen eines Standardwerkzeugs"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1226 appPlugins/ToolCutOut.py:558
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1210 appPlugins/ToolIsolation.py:1365
#: appPlugins/ToolMilling.py:2124 appPlugins/ToolNCC.py:1339
#: appPlugins/ToolPaint.py:942
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Abgesagt.\n"
"Mehrere Werkzeuge für einen Werkzeugdurchmesser finden Sie in der "
"Werkzeugdatenbank."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1255 appPlugins/ToolIsolation.py:1398
#: appPlugins/ToolMilling.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:1370
#: appPlugins/ToolPaint.py:975
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr ""
"Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle aus der Werkzeugdatenbank hinzugefügt."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1313 appPlugins/ToolMilling.py:2213
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1420 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1429
#: appPlugins/ToolMilling.py:2357 appPlugins/ToolMilling.py:2366
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1458 appPlugins/ToolMilling.py:2390
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1488 appPlugins/ToolMilling.py:2328
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1521 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1530
#: appPlugins/ToolMilling.py:2422 appPlugins/ToolMilling.py:2431
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1554 appPlugins/ToolMilling.py:2452
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1591 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1600
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n"
"Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n"
"berechnet aus anderen Parametern wie:\n"
"- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n"
"- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n"
"- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n"
"NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze "
"Durchmesser'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2098 appPlugins/ToolMilling.py:2746
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2135 appPlugins/ToolMilling.py:2780
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2234 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2388
#: appPlugins/ToolMilling.py:2892 appPlugins/ToolMilling.py:3136
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein "
"Wert angegeben.\n"
"Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2301 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2449
#: appPlugins/ToolMilling.py:2961 appPlugins/ToolMilling.py:3180
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "G-Code-Analyse läuft ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2303 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2451
#: appPlugins/ToolMilling.py:2963 appPlugins/ToolMilling.py:3182
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "G-Code-Analyse beendet ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2310 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2460
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2624 appPlugins/ToolMilling.py:2970
#: appPlugins/ToolMilling.py:3191
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2312 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2462
#: appPlugins/ToolMilling.py:2972 appPlugins/ToolMilling.py:3193
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2355 appPlugins/ToolMilling.py:3015
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2478 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2483
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2631 appPlugins/ToolMilling.py:3220
#: appPlugins/ToolMilling.py:3235
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob erstellt"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2664
msgid "Polish"
msgstr "Polieren"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:3081
#: appPlugins/ToolPaint.py:1855
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2752 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2761
#: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2841 appParsers/ParseGerber.py:2219
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset "
"nur einen Wert eingegeben."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2926
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format "
"(x, y) sein\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3027 appPlugins/ToolDrilling.py:1644
#: appPlugins/ToolMilling.py:3440
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3044 appPlugins/ToolDrilling.py:1661
#: appPlugins/ToolMilling.py:3457
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3141 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3156
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773
#: appPlugins/ToolMilling.py:3554 appPlugins/ToolMilling.py:3569
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "In der Ausschlusstabelle bearbeiteter Wert."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:427 appPlugins/ToolIsolation.py:1557
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie puffern"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:617 appObjects/FlatCAMGerber.py:693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1767 appPlugins/ToolIsolation.py:2134
#: appPlugins/ToolNCC.py:2135 appPlugins/ToolNCC.py:3158
#: appPlugins/ToolNCC.py:3538
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:644 appObjects/FlatCAMGerber.py:771
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1835 appPlugins/ToolIsolation.py:2031
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2215
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Isolationsgeometrie erstellt"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Name geändert von"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "zu"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Ausgleich ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Skalieren Sie fertig."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Skalierung ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Verziehen..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:570
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionen"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786
#: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519
msgid "Drills number"
msgstr "Bohrernummer"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788
#: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521
msgid "Slots number"
msgstr "Slotnummer"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451
msgid "Drills total number:"
msgstr "Gesamtzahl Bohrer:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452
msgid "Slots total number:"
msgstr "Gesamtzahl der slots:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483
#: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516
#: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526
msgid "Present"
msgstr "Vorhanden"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784
#: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791
#: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "GCode Text"
msgstr "GCode Text"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527
msgid "GCode Geometry"
msgstr "GCode Geometrie"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837
#: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570
msgid "Tool Data"
msgstr "Werkzeugdaten"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Tiefe des Schnitts"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546
msgid "Clearance Height"
msgstr "Freilaufhöhe"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584
msgid "Routing time"
msgstr "Berechnungszeit"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890
#: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623
msgid "Box Area"
msgstr "Feld Bereich"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893
#: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Konvexer Rumpfbereich"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903
#: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636
msgid "Copper Area"
msgstr "Kupferareal"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
msgid "Script Editor"
msgstr "Script Editor"
#: appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: appObjects/ObjectCollection.py:416
msgid "Batch Save"
msgstr "Batch speichern"
#: appObjects/ObjectCollection.py:528
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Objekt umbenannt von <b>{old}</b> zu <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:951 appObjects/ObjectCollection.py:957
#: appObjects/ObjectCollection.py:963 appObjects/ObjectCollection.py:969
#: appObjects/ObjectCollection.py:975 appObjects/ObjectCollection.py:981
#: app_Main.py:7580 app_Main.py:7586 app_Main.py:7592 app_Main.py:7598
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1017
msgid "Cause of error"
msgstr "Fehlerursache"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1218
msgid "All objects are selected."
msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1228
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Dies ist die GCODE-Marke"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n"
"Ein Werkzeugwechselereignis: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den "
"Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe "
"einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n"
"Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die "
"Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Excellon-Parser-Fehler.\n"
"Analyse fehlgeschlagen. Linie"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen."
#: appParsers/ParseGerber.py:447
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing"
#: appParsers/ParseGerber.py:476
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:480
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert"
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1225
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch "
"Parserfehler auf. Linien Nummer"
#: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden"
#: appParsers/ParseGerber.py:1675
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität."
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line"
msgstr "Gerber Linie"
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Gerber-Zeileninhalt"
#: appParsers/ParseGerber.py:1736
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Gerber-Parser FEHLER"
#: appParsers/ParseGerber.py:2642
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Gerber Buffer fertig."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "HPGL2-Linie"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "HPGL2-Zeileninhalt"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134
msgid "Align Tool"
msgstr "Ausrichten Werkzeug"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281
msgid "First Point"
msgstr "Erster Punkt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
msgid "Click on the START point."
msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311
#: appPlugins/ToolDblSided.py:435
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140
#: appPlugins/ToolQRCode.py:292
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolFiducials.py:858
msgid "Second Point"
msgstr "Zweiter Punkt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:422
msgid "MOVING object"
msgstr "BEWEGLICHES Objekt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:426
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n"
"Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n"
"in der Objekt-Combobox."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Zu ausrichtendes Objekt."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:459
msgid "DESTINATION object"
msgstr "ZIELobjekt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n"
"Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n"
"in der Objekt-Combobox."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:483
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:496
msgid "Alignment Type"
msgstr "AusrichtungstypAusrichtung"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:498
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Die Art der Ausrichtung kann sein:\n"
"- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. "
"Die Aktion ist eine Übersetzung\n"
"- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die "
"Aktion wird verschoben und anschließend gedreht"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:504
msgid "Single Point"
msgstr "Einziger Punkt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:505
msgid "Dual Point"
msgstr "Doppelpunkt"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517
msgid "Align Object"
msgstr "Objekt ausrichten"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n"
"Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n"
"Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation "
"angenommen."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 appPlugins/ToolCalculators.py:730
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1766
#: appPlugins/ToolCorners.py:910 appPlugins/ToolCutOut.py:2833
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:2916
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1327
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolFilm.py:1643
#: appPlugins/ToolFollow.py:796 appPlugins/ToolInvertGerber.py:326
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3683 appPlugins/ToolLevelling.py:2324
#: appPlugins/ToolMilling.py:4574 appPlugins/ToolNCC.py:4682
#: appPlugins/ToolOptimal.py:637 appPlugins/ToolPaint.py:3353
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1373 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2349
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1026 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1678
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1610 appPlugins/ToolSub.py:950
#: appPlugins/ToolTransform.py:983
msgid "Reset Tool"
msgstr "Reset Werkzeug"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:538 appPlugins/ToolCalculators.py:733
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1411 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1769
#: appPlugins/ToolCorners.py:913 appPlugins/ToolCutOut.py:2836
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:2919
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:512 appPlugins/ToolExtract.py:1330
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1646
#: appPlugins/ToolFollow.py:799 appPlugins/ToolInvertGerber.py:329
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3686 appPlugins/ToolLevelling.py:2327
#: appPlugins/ToolMilling.py:4577 appPlugins/ToolNCC.py:4685
#: appPlugins/ToolOptimal.py:640 appPlugins/ToolPaint.py:3356
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2352
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1029 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:953
#: appPlugins/ToolTransform.py:986
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:192
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Schnittbreite (Werkzeugdurchmesser) berechnet."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:214
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Der Werkzeugdurchmesser (Schnittbreite) darf nicht kleiner als der "
"Spitzendurchmesser sein."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:220
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr "Schnitttiefe (Schnitt Z) berechnet."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:416
msgid "Units Calculator"
msgstr "Einheitenrechner"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:460
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr ""
"Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:465
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr ""
"Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden soll"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:502
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:514
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n"
"Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:526
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n"
"FlatCAM-Gerber-Bereich.\n"
"Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:540
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven "
"Werkzeugdurchmesser.\n"
" je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:565
msgid "Area Calculation"
msgstr "Flächenberechnung"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:567
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Wählen Sie aus, wie die Plattenfläche berechnet werden soll."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:585 appPlugins/ToolCalculators.py:603
#: appPlugins/ToolCalculators.py:621 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:666
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:677
msgid "Current Value"
msgstr "Aktueller Wert"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:678
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n"
"am Netzteil einstellen. In Ampere."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:698
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n"
"In Minuten."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:722
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n"
"abhängig von den obigen Parametern"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Tool"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibierungswerkzeug"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:191
msgid "Tool initialized"
msgstr "Werkzeug eingerichtet"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:229
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:250
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:317
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:321
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr ""
"Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:325
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:360
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "GCode Anzeige"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:388
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729
#: appPlugins/ToolDblSided.py:553 appPlugins/ToolFilm.py:322
#: appPlugins/ToolFilm.py:329 appPlugins/ToolFilm.py:333
#: appPlugins/ToolMilling.py:2028 appPlugins/ToolMove.py:167
#: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176
#: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359
#: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438
#: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510
#: app_Main.py:5104 app_Main.py:5624 app_Main.py:5995 app_Main.py:6080
#: app_Main.py:6254 app_Main.py:6558 app_Main.py:6719 app_Main.py:6765
#: app_Main.py:6812 app_Main.py:6867 app_Main.py:6915 app_Main.py:7084
#: app_Main.py:9248 app_Main.py:9342 app_Main.py:9384 app_Main.py:9426
#: app_Main.py:9468 app_Main.py:9509 app_Main.py:9554 app_Main.py:9599
#: app_Main.py:10083 app_Main.py:10087 camlib.py:2451 camlib.py:2518
#: camlib.py:2586 camlib.py:2664
msgid "No object is selected."
msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:794
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:898
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:900
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n"
"Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n"
"(so viel wie möglich) Ecken des Objekts."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:918 appPlugins/ToolImage.py:238
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolReport.py:205
msgid "Object Type"
msgstr "Objekttyp"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:935
msgid "Source object selection"
msgstr "Auswahl des Quellobjekts"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:937
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:943
msgid "Calibration Points"
msgstr "Kalibrierungspunkte"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:945
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n"
"die gemessenen."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:961
msgid "Found Delta"
msgstr "Gefundener Unterschied"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:973
msgid "Bot Left X"
msgstr "Unten links X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:982
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Unten links Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1000
msgid "Bot Right X"
msgstr "Unten rechts X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1010
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Unten rechts Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1025
msgid "Top Left X"
msgstr "Oben links X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1034
msgid "Top Left Y"
msgstr "Oben links Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1049
msgid "Top Right X"
msgstr "Oben rechts X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1059
msgid "Top Right Y"
msgstr "Oben rechts Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1092
msgid "Get Points"
msgstr "Punkte einholen"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1094
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier Modus).\n"
"Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n"
"Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des Objektes "
"sein."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1115
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1117 appPlugins/ToolCalibration.py:1130
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu "
"lokalisieren und auszurichten\n"
"die vier oben erworbenen Punkte.\n"
"Die Punktesequenz ist:\n"
"- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n"
"- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten "
"rechts.\n"
"- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten rechts.\n"
"- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1128
msgid "Generate GCode"
msgstr "GCode generieren"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1154
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "Schritt 3: Anpassungen"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1156 appPlugins/ToolCalibration.py:1165
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n"
"das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den "
"Feldern\n"
"eingetragen warden."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1163
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Berechne Faktoren"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1185
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n"
"Faktoren."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1192
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Skalierungsfaktor X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1194
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1204
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Skalierungsfaktor Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1206
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1216
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Skalierungen anwenden"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1218
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1228
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Verzerrungs-Winkel X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1241
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1254
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Schrägstellung anwenden"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1256
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1325
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1327
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n"
"die oben genannten Faktoren.\n"
"Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n"
"bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1348
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1350
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Anpassen der FlatCAM Objekte\n"
"mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1362
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Angepasster Objekttyp"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1363
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Typ des anpassbaren Anwendungsobjekts."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1376
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Objektauswahl angepasst"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1378
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Das anzuwendende Anwendungsobjekt."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1385
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1387
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n"
"anhand der zuvor gefundenen Faktoren."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:229 appPlugins/ToolCopperThieving.py:254
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:240
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Vollständige Füllung gewählt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:245
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Punktmusterfüllung gewählt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:250
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Quadratfüllung gewählt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:272 appPlugins/ToolCopperThieving.py:370
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:990 appPlugins/ToolCorners.py:230
#: appPlugins/ToolCorners.py:454 appPlugins/ToolCorners.py:549
#: appPlugins/ToolDblSided.py:454 appPlugins/ToolExtract.py:395
#: appPlugins/ToolExtract.py:662 appPlugins/ToolExtract.py:759
#: appPlugins/ToolFiducials.py:286 appPlugins/ToolFiducials.py:577
#: appPlugins/ToolOptimal.py:176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:519 appPlugins/ToolQRCode.py:244
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:285 appPlugins/ToolCopperThieving.py:890
msgid "Append geometry"
msgstr "Geometrie angehängt"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:340 appPlugins/ToolCopperThieving.py:941
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1149
msgid "Append source file"
msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an"
# Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:353 appPlugins/ToolCopperThieving.py:954
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:400
#: appPlugins/ToolCutOut.py:743 appPlugins/ToolCutOut.py:1130
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolCutOut.py:1603
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1635 appPlugins/ToolCutOut.py:1735
#: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:213
#: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:141
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1110 appPlugins/ToolIsolation.py:1175
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1565 appPlugins/ToolIsolation.py:1592
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2436 appPlugins/ToolLevelling.py:345
#: appPlugins/ToolMilling.py:691 appPlugins/ToolMilling.py:912
#: appPlugins/ToolMilling.py:1347 appPlugins/ToolMilling.py:2712
#: appPlugins/ToolMilling.py:2735 appPlugins/ToolNCC.py:1073
#: appPlugins/ToolNCC.py:1142 appPlugins/ToolNCC.py:1588
#: appPlugins/ToolNCC.py:1638 appPlugins/ToolNCC.py:1671
#: appPlugins/ToolPaint.py:1164 appPlugins/ToolPaint.py:1251
#: appPlugins/ToolPanelize.py:326 appPlugins/ToolPanelize.py:340
#: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:299
#: appPlugins/ToolSub.py:513 appPlugins/ToolSub.py:526
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:428
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:553
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:579
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:625
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:669
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt für"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:675 appPlugins/ToolNCC.py:1960
#: appPlugins/ToolNCC.py:2015 appPlugins/ToolNCC.py:3011
#: appPlugins/ToolPaint.py:2628
msgid "No object available."
msgstr "Kein Objekt vorhanden."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:712 appPlugins/ToolNCC.py:1985
#: appPlugins/ToolNCC.py:2038 appPlugins/ToolNCC.py:3053
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:717
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:753
msgid "Create geometry"
msgstr "Geometrie erstellen"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:965 appPlugins/ToolCopperThieving.py:969
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "P-Beschichtungsmaske"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:993
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "PPM Geometrie hinzufügen"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1169
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1212
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Copper Thieving Tool verlassen."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 appPlugins/ToolFiducials.py:1015
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1321
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Thieving Parameters"
msgstr "Fräsparameter"
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" "
"Komponenten.\n"
"und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein "
"Polygon\n"
"in mehrere aufgeteilt."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393
msgid "Ref. Type"
msgstr "Ref. Typ"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1395
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden "
"soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404
msgid "Ref. Object"
msgstr "Ref. Objekt"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1406
msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
msgstr ""
"Das Anwendungsobjekt, das als Clearing-Referenz ohne Kupfer verwendet werden "
"soll."
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1583
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "'Coper Thieving' einsetzen"
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1586
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n"
"das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben."
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1646
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "'Robber Bar' einsetzen"
# Double
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1649
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n"
"das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n"
"in einem bestimmten Abstand.\n"
"Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1674
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1676
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n"
"Wird als Basis verwendet."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712
msgid "Plated area"
msgstr "Beschichtetes Areal"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Das zu beschichtende Areal.\n"
"Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n"
"\n"
"ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n"
"etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet "
"wird."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1748
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1751
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n"
"Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n"
"diese erzeugt worden sind."
#: appPlugins/ToolCorners.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Corners Tool"
msgid "Corners"
msgstr "Ecken Werkzeug"
#: appPlugins/ToolCorners.py:271 appPlugins/ToolCorners.py:459
#: appPlugins/ToolCorners.py:554
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus"
#: appPlugins/ToolCorners.py:436 appPlugins/ToolCorners.py:531
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Der Werkzeugdurchmesser ist Null."
#: appPlugins/ToolCorners.py:523 appPlugins/ToolCorners.py:626
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Excellon-Objekt mit Eckbohrern erstellt."
#: appPlugins/ToolCorners.py:661
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Ein Gerber-Objekt mit Eckmarkierungen wurde erstellt."
#: appPlugins/ToolCorners.py:704
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden."
#: appPlugins/ToolCorners.py:720
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#: appPlugins/ToolCorners.py:722
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen."
#: appPlugins/ToolCorners.py:735 appPlugins/ToolFiducials.py:846
#: app_Main.py:5646
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
#: appPlugins/ToolCorners.py:752
msgid "Toggle ALL"
msgstr "ALLE umschalten"
#: appPlugins/ToolCorners.py:832
msgid "Add Marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
#: appPlugins/ToolCorners.py:835
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu."
#: appPlugins/ToolCorners.py:851
#, fuzzy
#| msgid "Drills in Corners"
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Bohrer in Ecken"
#: appPlugins/ToolCorners.py:868 appPlugins/ToolCorners.py:891
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1103
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Excellon-Objekt erstellen"
#: appPlugins/ToolCorners.py:871
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu."
#: appPlugins/ToolCorners.py:887
#, fuzzy
#| msgid "Locations"
msgid "Check in Locations"
msgstr "Standorte"
#: appPlugins/ToolCorners.py:894
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:578
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Aktualisiertes Tool aus der Tools-Datenbank."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:654
msgid "Default tool added."
msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolIsolation.py:2801
#: appPlugins/ToolNCC.py:3998 appPlugins/ToolPaint.py:2796 app_Main.py:6569
#: app_Main.py:6590
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr ""
"Das ausgewählte Werkzeug kann hier nicht verwendet werden. Wähle einen "
"anderen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:691
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Tool aus der Tools-Datenbank aktualisiert."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:1516
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n"
"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1139
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1619 appPlugins/ToolCutOut.py:1753
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:767 appPlugins/ToolCutOut.py:1153
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:772 appPlugins/ToolCutOut.py:1157
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", "
"\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n"
"Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1105 appPlugins/ToolCutOut.py:1482
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1940
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "<<Mouse bites>> fehlgeschlagen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:1898
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:217
#: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:147
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1569 appPlugins/ToolIsolation.py:1596
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2440 appPlugins/ToolMilling.py:2716
#: appPlugins/ToolMilling.py:2739 appPlugins/ToolNCC.py:1077
#: appPlugins/ToolNCC.py:1146 appPlugins/ToolNCC.py:1592
#: appPlugins/ToolPaint.py:1168 appPlugins/ToolPanelize.py:331
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nicht gefunden"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1328 appPlugins/ToolCutOut.py:1405
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1490
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Rechteckiger CutOut-Vorgang abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1561
msgid "Could not add drills."
msgstr "Bohrer konnten nicht hinzugefügt werden."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1608 appPlugins/ToolCutOut.py:1663
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1611
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine "
"Brückenlücke zu erstellen ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1702
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1723
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Manuelle Brückenlücke hinzugefügt. Klicken Sie mit der linken Maustaste, um "
"einen weiteren hinzuzufügen, oder mit der rechten Maustaste, um den Vorgang "
"abzuschließen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1740
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n"
"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1746
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n"
"Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1781
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1853
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1944
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Fertiges manuelles Hinzufügen von Lücken."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2314
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:691
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1135
msgid "Source Object"
msgstr "Quellobjekt"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2341
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Auszuschneidendes Objekt"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2368
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2405
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Ausschnittwerkzeug"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:209
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3335 appPlugins/ToolMilling.py:3788
#: appPlugins/ToolNCC.py:4307 appPlugins/ToolPaint.py:3092
msgid "Search and Add"
msgstr "Suchen und hinzufügen"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolIsolation.py:3338
#: appPlugins/ToolMilling.py:3791 appPlugins/ToolNCC.py:4310
#: appPlugins/ToolPaint.py:3095
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser.\n"
"Dies erfolgt durch eine Hintergrundsuche\n"
"in der Tools-Datenbank. Wenn nichts gefunden wird\n"
"In der Werkzeugdatenbank wird dann ein Standardwerkzeug hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolIsolation.py:214
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3347 appPlugins/ToolMilling.py:394
#: appPlugins/ToolMilling.py:3800 appPlugins/ToolNCC.py:4319
#: appPlugins/ToolPaint.py:3104
msgid "Pick from DB"
msgstr "Auswahl aus DB"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolIsolation.py:3350
#: appPlugins/ToolMilling.py:3803 appPlugins/ToolNCC.py:4322
#: appPlugins/ToolPaint.py:3107
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
"aus der Tools-Datenbank.\n"
"Tools Datenbankverwaltung in:\n"
"Menü: Optionen -> Extras Datenbank"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2453
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Werkzeugparameter"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2590
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Brückenlücken"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2592
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr "Auswahl der Art des Ausschnitts."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2596 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302
msgid "Automatic"
msgstr "Auto"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2645
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n"
"Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n"
"Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2660
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n"
"Die resultierende Ausschnittform ist\n"
"immer eine rechteckige Form und es wird sein\n"
"der Begrenzungsrahmen des Objekts."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2697
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2700
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n"
"erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n"
"als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n"
"Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2720
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2722 appPlugins/ToolCutOut.py:2763
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2729
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2732
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n"
"Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n"
"das umgebende Material.\n"
"Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n"
"das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2754 appPlugins/ToolCutOut.py:2817
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Durch Bohren schneiden"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2756 appPlugins/ToolCutOut.py:2820
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr "Erstellen Sie eine Reihe von Bohrlöchern entlang einer Geometrielinie."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:307
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie "
"sie hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:316
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie es "
"erneut."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:328
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es "
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:340
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu und "
"versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:359
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Ausrichtungsbohrer"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:363
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:374 appPlugins/ToolPunchGerber.py:545
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:582 appPlugins/ToolPunchGerber.py:687
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:386
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Bildschirm innerhalb des gewünschten Excellon-Bohrlochs"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:430
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Spiegelreferenzpunkt gesetzt."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:458
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:470
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:480
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und "
"versuchen Sie es erneut ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:487 camlib.py:2449
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Objekt wurde gespiegelt"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:4124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:692
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Zu spiegelnde Objekte"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:699
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des Anwendungsobjekts aus, das in diesem Tool verarbeitet "
"werden soll."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:733
msgid "Bounds Values"
msgstr "Grenzen Werte"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:735
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n"
"für die Grenzwerte berechnet werden sollen."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:745
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:747 appPlugins/ToolDblSided.py:761
msgid "Minimum location."
msgstr "Mindeststandort."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:759
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:773
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:775 appPlugins/ToolDblSided.py:789
msgid "Maximum location."
msgstr "Maximaler Standort."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:787
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:798
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Mittelpunktskoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:800
msgid "Centroid"
msgstr "Schwerpunkt"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n"
"begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:811
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:813
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n"
"zur Auswahl von Objekten.\n"
"Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:838
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Spiegelbetrieb"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:839
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parameter für die Spiegeloperation"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:861
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet "
"werden.\n"
"Kann sein:\n"
"- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt "
"wird\n"
"- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten "
"werden\n"
"Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n"
"- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem "
"Excellon-Objekt definiert ist"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:881
msgid "Point coordinates"
msgstr "Punktkoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:887
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Fügen Sie die Koordinaten im Format <b> (x, y) </b> hinzu, durch die die "
"Spiegelungsachse verläuft\n"
"ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n"
"Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n"
"und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können "
"die Koordinaten manuell eingeben."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:905
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Objekt, das Löcher enthält, die als Referenz für die Spiegelung ausgewählt "
"werden können."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:920
msgid "Pick hole"
msgstr "Wähle ein Loch"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:922
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Klicken Sie in ein Bohrloch, das zum ausgewählten Excellon-Objekt gehört.\n"
"und die Lochmittelkoordinaten werden in das Punktfeld kopiert."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:938
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n"
"Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n"
"als Referenz für den Spiegelbetrieb."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:964
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:967
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Spiegelt das angegebene Objekt um\n"
"die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n"
"Objekt, ändert es aber."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:993
msgid "PCB Alignment"
msgstr "PCB-Ausrichtung"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolDblSided.py:1106
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n"
"spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n"
"Bilder."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1037 appPlugins/ToolDblSided.py:1044
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers "
"verwendet wird\n"
"vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n"
"Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1057
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1059
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der Spiegelachse. "
"Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n"
"Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n"
"\n"
"- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n"
"- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' "
"ausgewählten Achse."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1067
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Bohrkoordinaten"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1075
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format hinzu: "
"(x1, y1), (x2, y2), ...\n"
"auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n"
"\n"
"Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n"
"- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
"die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n"
"- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
"die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n"
"- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
"die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n"
"- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1090
msgid "Delete Last"
msgstr "Letzte löschen"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1093
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list."
#: appPlugins/ToolDistance.py:204
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:671
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:358
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
#: appPlugins/ToolDistance.py:314
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Distanzwerkzeug fertig."
#: appPlugins/ToolDistance.py:386
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch."
#: appPlugins/ToolDistance.py:415
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen."
#: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219
msgid "MEASURING"
msgstr "MESSUNG"
#: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:263
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird."
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "METRISCH (mm)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264
msgid "INCH (in)"
msgstr "ZOLL (in)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:593
msgid "Snap to center"
msgstr "Zur Mitte einrasten"
#: appPlugins/ToolDistance.py:595
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n"
"wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt."
#: appPlugins/ToolDistance.py:605
msgid "Start Coords"
msgstr "Starten Sie Koords"
#: appPlugins/ToolDistance.py:606 appPlugins/ToolDistance.py:611
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten."
#: appPlugins/ToolDistance.py:616
msgid "Stop Coords"
msgstr "Stoppen Sie Koords"
#: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistance.py:622
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate."
#: appPlugins/ToolDistance.py:627 appPlugins/ToolDistanceMin.py:299
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistance.py:633
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:300 appPlugins/ToolDistanceMin.py:305
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird."
#: appPlugins/ToolDistance.py:638 appPlugins/ToolDistanceMin.py:311
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistance.py:644
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:312 appPlugins/ToolDistanceMin.py:317
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung."
#: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistance.py:655
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:324 appPlugins/ToolDistanceMin.py:329
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie."
#: appPlugins/ToolDistance.py:660 appPlugins/ToolDistanceMin.py:335
msgid "DISTANCE"
msgstr "ENTFERNUNG"
#: appPlugins/ToolDistance.py:661 appPlugins/ToolDistance.py:666
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen zu "
"messen ..."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243
#, fuzzy
#| msgid "Minimum distance"
msgid "Minimum Distance"
msgstr "Mindestabstand"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: "
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:271
msgid "First object point"
msgstr "Erster Objektpunkt"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:272 appPlugins/ToolDistanceMin.py:278
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n"
"Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:285
msgid "Second object point"
msgstr "Zweiter Objektpunkt"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:286 appPlugins/ToolDistanceMin.py:292
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n"
"Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:336 appPlugins/ToolDistanceMin.py:341
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:347
msgid "Half Point"
msgstr "Halber Punkt"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 appPlugins/ToolDistanceMin.py:353
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Springe zum halben Punkt"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:909
#: appPlugins/ToolMilling.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:785
#: appPlugins/ToolPaint.py:673
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3319
msgid "Focus Z"
msgstr "Fokus Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3285
msgid "Laser Power"
msgstr "Laserleistung"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4115
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4033
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4062
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4105 camlib.py:5496 camlib.py:5905
msgid "Starting G-Code"
msgstr "G-Code starten"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1989
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "CNCJob generieren ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3267 camlib.py:3702 camlib.py:5764
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Das Werkzeugwechsel X-Y format muss (x, y) sein."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2232
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "CNC-Code generieren"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2302
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2366
msgid "Search DB"
msgstr "Suche DB"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2369
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Sucht und versucht, die Werkzeuge aus der Werkzeugtabelle zu ersetzen\n"
"mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2387 appPlugins/ToolIsolation.py:3378
#: appPlugins/ToolMilling.py:3836 appPlugins/ToolNCC.py:4350
#: appPlugins/ToolPaint.py:3135
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n"
"Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3457
#: appPlugins/ToolMilling.py:4292 appPlugins/ToolNCC.py:4507
#: appPlugins/ToolPaint.py:3230
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3460
#: appPlugins/ToolMilling.py:4295 appPlugins/ToolNCC.py:4510
#: appPlugins/ToolPaint.py:3233
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der "
"Werkzeugtabelle zugeordnet."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolIsolation.py:3471
#: appPlugins/ToolMilling.py:4308 appPlugins/ToolNCC.py:4521
#: appPlugins/ToolPaint.py:3244
msgid "Common Parameters"
msgstr "Allgemeine Parameter"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolIsolation.py:3473
#: appPlugins/ToolMilling.py:4310 appPlugins/ToolNCC.py:4523
#: appPlugins/ToolPaint.py:3246
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4315
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364
msgid "Tool change Z"
msgstr "Werkzeugwechsel Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2721 appPlugins/ToolMilling.py:4378
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Koordinaten X-Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2767
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n"
"Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4439
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4467
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Dies ist die Bereichs-ID."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4469
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4471
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche "
"herum oder darüber."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4473
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die "
"Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4509
msgid "Add Area:"
msgstr "Zone hinzufügen:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4510
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4528
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4531
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4532
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:4554
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1548
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2899 appPlugins/ToolMilling.py:4557
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n"
"Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt.\n"
"Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n"
"Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n"
"zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Ätzkompensationswerkzeug"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Fräsparameter"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:347 appPlugins/ToolInvertGerber.py:256
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Konvertierungsdienstprogramme"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:364
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz zu Mikron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:366
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n"
"Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n"
"Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375
msgid "Oz value"
msgstr "Oz Wert"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:377
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398
msgid "Microns value"
msgstr "Mikronwert"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils zu Mikron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n"
"Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n"
"Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396
msgid "Mils value"
msgstr "Mils Wert"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 appPlugins/ToolInvertGerber.py:268
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parameter für dieses Werkzeug"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Kupferdicke"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Die Dicke der Kupferfolie.\n"
"In Mikrometern [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:428
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n"
"Kann sein:\n"
"- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n"
"- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:436
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456
msgid "Etch Factor"
msgstr "Ätzfaktor"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
msgid "Etchants list"
msgstr "Ätzliste"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438
msgid "Manual offset"
msgstr "Manueller Versatz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:445
msgid "Etchants"
msgstr "Ätzmittel"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447
msgid "A list of etchants."
msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Alkalische Bäder"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:458
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n"
"Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
msgid "Real number or formula"
msgstr "Reelle Zahl oder Formel"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:470
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n"
"die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:493
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensieren"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:496
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren."
#: appPlugins/ToolExtract.py:445 appPlugins/ToolExtract.py:532
#: appPlugins/ToolExtract.py:619
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus."
#: appPlugins/ToolExtract.py:723
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Keine Lötmaske extrahiert."
#: appPlugins/ToolExtract.py:772 appPlugins/ToolExtract.py:781
#: appPlugins/ToolExtract.py:785
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Kein Ausschnitt extrahiert."
#: appPlugins/ToolExtract.py:931
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr ""
"Gerber-Objekt, aus dem Bohrlöcher oder Lötmasken extrahiert werden sollen."
#: appPlugins/ToolExtract.py:958 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038
msgid "Process all Pads."
msgstr "Verarbeiten Sie alle Pads."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolExtract.py:1207
msgid "Extract Drills"
msgstr "Bohrer extrahieren"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1042
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Extrahieren Sie ein Excellon-Objekt aus den Gerber-Pads."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1210
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:340
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:619
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:624
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts "
"hinzuzufügen..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:720
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Bezugspunkttool beenden."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:807
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Bezugspunktkoordinaten"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:809
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n"
"im Format (x,z)"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:943
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:991
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1022
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Bezugspunkt hinzufügen"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1025
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1041
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Lötpastenmaske Gerber"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1043
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1055
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1057
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n"
"welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n"
"Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n"
"wie der Kupfer Bezugspunkt."
#: appPlugins/ToolFilm.py:322
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolFilm.py:329
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolFilm.py:344
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Film wird erstellt ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:396 appPlugins/ToolFilm.py:401
msgid "Export positive film"
msgstr "Film positiv exportieren"
#: appPlugins/ToolFilm.py:432
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der "
"Referenz und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolFilm.py:456 appPlugins/ToolFilm.py:468
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:806 appPlugins/ToolPunchGerber.py:939
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Gescheitert. Die Lochgröße ist größer als einige der Öffnungen im Gerber-"
"Objekt."
#: appPlugins/ToolFilm.py:486 appPlugins/ToolPunchGerber.py:879
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:974
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Gescheitert. Die neue Objektgeometrie ist dieselbe wie die in der "
"Quellobjektgeometrie ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:544 appPlugins/ToolFilm.py:549
msgid "Export negative film"
msgstr "Exportieren negativ Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:612 appPlugins/ToolFilm.py:908
#: appPlugins/ToolPanelize.py:344
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen"
#: appPlugins/ToolFilm.py:819 appPlugins/ToolFilm.py:1080
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
"Das Bildmaterial muss innerhalb der ausgewählten Seitengröße liegen, um "
"sichtbar zu sein.\n"
"Für die Seitengröße \"Grenzen\" muss sie im ersten Quadranten liegen."
#: appPlugins/ToolFilm.py:846 appPlugins/ToolFilm.py:1107
msgid "Film file exported to"
msgstr "Film-Datei exportiert nach"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1158
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:1189
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n"
"Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Filmobjekt-Kombinationsfeld."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1212
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n"
"Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier "
"bestimmt den Objekttyp\n"
"im Kombinationsfeld Box-Objekt."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1243
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
"It can be one of the five points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n"
"Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1262
#, fuzzy
#| msgid "Save Film"
msgid "Scale Film"
msgstr "Film speichern"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1306
#, fuzzy
#| msgid "Save Film"
msgid "Skew Film"
msgstr "Film speichern"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1350
#, fuzzy
#| msgid "Mirror (Flip)"
msgid "Mirror Film"
msgstr "Spiegeln (Flip)"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1382
msgid "Film Parameters"
msgstr "Film-Parameter"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1441
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Löcher stanzen"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1442
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads "
"auf\n"
"Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu "
"erleichtern.\n"
"wenn manuell erledigt."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1460
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1462
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Die Stanzlochquelle kann sein:\n"
"- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n"
"- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1467
msgid "Pad center"
msgstr "Pad-Mitte"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1472
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Excellon-Objekt"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1474
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den "
"Pads zu erzeugen."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1488
msgid "Punch Size"
msgstr "Lochergröße"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1489
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1624
msgid "Save Film"
msgstr "Film speichern"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1627
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n"
"die angegebene Box Erstellt kein neues\n"
"  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n"
"gewähltem Format."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1709
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur "
"ein Gerber-Objekt hat Pads."
#: appPlugins/ToolFollow.py:342 appPlugins/ToolFollow.py:413
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Fehler beim Erstellen der Geometrie folgen."
#: appPlugins/ToolFollow.py:696
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
#: appPlugins/ToolFollow.py:716
msgid "Source object for following geometry."
msgstr "Quellobjekt für folgende Geometrie."
#: appPlugins/ToolFollow.py:749
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten."
#: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Image Import"
msgstr "Importieren"
#: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134
msgid "Import IMAGE"
msgstr "BILD importieren"
#: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10798
#: app_Main.py:10854 app_Main.py:10950 app_Main.py:10990 app_Main.py:11057
#: app_Main.py:11214 app_Main.py:11301
msgid "File no longer available."
msgstr "Datei nicht mehr verfügbar."
#: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10808 app_Main.py:10864
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und "
"Gerber werden unterstützt"
#: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
#: app_Main.py:10827 app_Main.py:10885 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importieren"
#: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10825
#: app_Main.py:10883 app_Main.py:10973 app_Main.py:11041 app_Main.py:11110
#: app_Main.py:11175 app_Main.py:11235
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
#: appPlugins/ToolImage.py:240
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:250
msgid "DPI value"
msgstr "DPI-Wert"
#: appPlugins/ToolImage.py:251
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an."
#: appPlugins/ToolImage.py:257
msgid "Level of detail"
msgstr "Detaillierungsgrad"
#: appPlugins/ToolImage.py:263
msgid "Image type"
msgstr "Bildtyp"
#: appPlugins/ToolImage.py:265
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n"
"B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild."
#: appPlugins/ToolImage.py:275 appPlugins/ToolImage.py:291
#: appPlugins/ToolImage.py:305 appPlugins/ToolImage.py:319
msgid "Mask value"
msgstr "Maskenwert"
#: appPlugins/ToolImage.py:277
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Maske für ein Schwarzweißbild.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie.\n"
"0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n"
"(das ist total schwarz)."
#: appPlugins/ToolImage.py:293
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für rote Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:307
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für GRÜNE Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:321
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für BLAUE Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:330
msgid "Import image"
msgstr "Bild importieren"
#: appPlugins/ToolImage.py:332
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:311
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n"
"wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n"
"mit Kupfer gefüllt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1069 appPlugins/ToolIsolation.py:1208
#: appPlugins/ToolNCC.py:1032 appPlugins/ToolNCC.py:1176
#: appPlugins/ToolOptimal.py:217
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n"
"Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1101 appPlugins/ToolIsolation.py:1166
#: appPlugins/ToolNCC.py:1064 appPlugins/ToolNCC.py:1133
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Werkzeuge auf Gültigkeit prüfen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1118 appPlugins/ToolIsolation.py:1183
#: appPlugins/ToolNCC.py:1081 appPlugins/ToolNCC.py:1150
msgid "Checking ..."
msgstr "Überprüfen ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1144 appPlugins/ToolIsolation.py:1693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1895 appPlugins/ToolIsolation.py:2082
#: appPlugins/ToolNCC.py:1106 appPlugins/ToolNCC.py:1626
#: appPlugins/ToolPaint.py:1196 appPlugins/ToolPaint.py:1910
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "In der Werkzeugtabelle sind keine Werkzeuge ausgewählt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1152
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Unvollständige Isolation. Mindestens ein Tool konnte keine vollständige "
"Isolierung durchführen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1254 appPlugins/ToolNCC.py:1221
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Optimaler Werkzeugdurchmesser gefunden"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1456 appPlugins/ToolNCC.py:1430
#: appPlugins/ToolPaint.py:1038
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Standardwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1482 appPlugins/ToolNCC.py:1487
#: appPlugins/ToolPaint.py:1063
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1495 appPlugins/ToolNCC.py:1500
#: appPlugins/ToolPaint.py:1076 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der "
"Werkzeugtabelle."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1546 appPlugins/ToolNCC.py:1551
#: appPlugins/ToolPaint.py:1126 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1552 appPlugins/ToolNCC.py:1557
#: appPlugins/ToolPaint.py:1132
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1603
msgid "Isolating"
msgstr "Isolieren"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1647
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1774 appPlugins/ToolIsolation.py:1799
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1955 appPlugins/ToolIsolation.py:2146
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Geo subtrahieren"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1778 appPlugins/ToolIsolation.py:1959
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2150
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Sich überschneidende Geometrie"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1831 appPlugins/ToolIsolation.py:2028
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2212
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Leere Geometrie in"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2037
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n"
"Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, "
"ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2040
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert "
"werden:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:1305
msgid "Removed polygon"
msgstr "Polygon entfernt"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:1306
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen / zu entfernen, oder "
"klicken Sie, um zu beginnen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2395 appPlugins/ToolPaint.py:1311
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2425 appPlugins/ToolPaint.py:1341
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2561
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2814 appPlugins/ToolNCC.py:4011
#: appPlugins/ToolPaint.py:2809 app_Main.py:6581 app_Main.py:6600
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2864 appPlugins/ToolNCC.py:4060
#: appPlugins/ToolPaint.py:2865
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3201
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3225 appPlugins/ToolNCC.py:4186
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3241
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n"
"Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie "
"erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen "
"Werkzeugen\n"
"Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3294 appPlugins/ToolMilling.py:3764
#: appPlugins/ToolNCC.py:229 appPlugins/ToolNCC.py:4267
#: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3066
msgid "Add from DB"
msgstr "Aus DB hinzufügen"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3319 appPlugins/ToolNCC.py:4292
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Finden Sie einen garantierten Werkzeugdurchmesser\n"
"eine vollständige Isolation zu tun."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3361 appPlugins/ToolMilling.py:3814
#: appPlugins/ToolNCC.py:4333 appPlugins/ToolPaint.py:3118
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n"
"indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3533
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3543
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2314
msgid "Select all available."
msgstr "Wählen Sie alle verfügbaren aus."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3620 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320
msgid "Clear the selection."
msgstr "Löschen Sie die Auswahl."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3659
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n"
"Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n"
"Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n"
"der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n"
"die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n"
"Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n"
"wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n"
"Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n"
"Durchmesser oben."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:564 appPlugins/ToolLevelling.py:894
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Voronoi-Funktion kann nicht geladen werden.\n"
"Shapely> = 1,8 ist erforderlich"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:592
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Klicken Sie auf die Leinwand, um einen Sondenpunkt hinzuzufügen ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:840
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr ""
"Der Punkt befindet sich nicht im Objektbereich. Wählen Sie einen anderen "
"Punkt."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:860
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Sondenpunkt hinzugefügt ... Klicken Sie erneut, um einen weiteren "
"hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang "
"abzuschließen ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:882
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Das Hinzufügen von Sondenpunkten ist abgeschlossen ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1088
msgid "COM list updated ..."
msgstr "COM-Liste aktualisiert ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1124
msgid "Connected"
msgstr "Verbinden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1135
msgid "Port connected"
msgstr "Port verbunden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1139
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Verbindung zu GRBL am Port konnte nicht hergestellt werden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:2093
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1156
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Port ist verbunden. Trennen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1158
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Verbindung zum Port konnte nicht hergestellt werden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1188 appPlugins/ToolLevelling.py:1622
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1317
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL macht einen Heimzyklus."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1323
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "GRBL-Software-Reset wurde gesendet."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1331
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL wieder aufgenommen."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1335
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL machte eine Pause."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1509
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Es gibt nichts zu sehen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1515
msgid "Code Viewer"
msgstr "Code-Viewer"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1553
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Maschinencode in Code Viewer geladen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolLevelling.py:1571
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2304
msgid "Import Height Map"
msgstr "Höhenkarte importieren"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1598
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Höhenkartendatei"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1648
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Prüfung beendet. Auto Nivellierung durchführen."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1653
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Senden des Prüf-GCodes an den GRBL-Controller."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1696
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Leere GRBL-Höhenkarte."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1700
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Auto Nivellierung beendet."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1767
#, fuzzy
#| msgid "CNCjob created"
msgid "CNCjob"
msgstr "CNCjob erstellt"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1769
#, fuzzy
#| msgid "Source Object"
msgid "Source object."
msgstr "Quellobjekt"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1804
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Sondenpunktetabelle"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1805
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Generieren Sie einen GCode, der die Höhenkarte erhält"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1807
msgid "Show"
msgstr "Zeigen Sie"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1808
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Testpunktetabelle um."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Koordinaten X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1825
msgid "Plot probing points"
msgstr "Zeichnen Sie die Prüfpunkte"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1827
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Zeichnen Sie die Prüfpunkte in die Tabelle ein.\n"
"Wenn eine Voronoi-Methode verwendet wird, dann\n"
"Die Voronoi-Gebiete sind ebenfalls eingezeichnet."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1844
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Erstellt einen GCode, der an den Controller gesendet wird.\n"
"entweder über eine Datei oder direkt mit der Absicht, die Höhenkarte zu "
"erhalten\n"
"Das heißt, Sie müssen den ursprünglichen GCode ändern, um die Schnitthöhe "
"auszugleichen."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1946
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Sondenpunkte hinzufügen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2033
msgid "COM list"
msgstr "COM-Liste"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2035 appPlugins/ToolLevelling.py:2050
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Listet die verfügbaren seriellen Schnittstellen auf."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2039
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2041
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Suchen Sie nach den verfügbaren seriellen Schnittstellen."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2048
msgid "Baud rates"
msgstr "Baudraten"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2067
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Neue, benutzerdefinierte Baudrate."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Fügen Sie der Liste die angegebene benutzerdefinierte Baudrate hinzu."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2081
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Ausgewählte Baudrate löschen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2085
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2087
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Software-Reset des Controllers."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2095
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr ""
"Stellen Sie mit der ausgewählten Baudrate eine Verbindung zum ausgewählten "
"Port her."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2120
msgid "Jog"
msgstr "CNC Jog"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2128
msgid "Zero Axes"
msgstr "Nullachsen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2161
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pause/Fortsetzen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2219
msgid "Send Command"
msgstr "Befehl senden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 appPlugins/ToolLevelling.py:2231
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Senden Sie einen benutzerdefinierten Befehl an GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2226
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Geben Sie den Befehl GRBL ein ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2229
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2237
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter abrufen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2239
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Ein GRBL-Konfigurationsparameter."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2244
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Typ GRBL Parameter ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2247
msgid "Get"
msgstr "Erhalten"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Ruft den Wert eines angegebenen GRBL-Parameters ab."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
msgid "Get Report"
msgstr "Bericht abrufen"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2259
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Drucken Sie den GRBL-Bericht in der Shell."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2265
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Wenden Sie die auto Nivellierung an"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2267
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Sendet den Prüf-GCode an den GRBL-Controller.\n"
"Warten Sie auf die Z-Prüfdaten und wenden Sie diese Daten dann an\n"
"über den ursprünglichen GCode daher Autolevelling."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2276
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Speichert die GRBL-Höhenkarte."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2286
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Speichern Sie den Test-GCode"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2288
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Speichert den Test-GCode."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2297
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Anzeigen / Bearbeiten des Prüf-GCodes."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2306
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importieren Sie die Datei mit den durch Prüfen erhaltenen Z-Höhen und\n"
"wenden Sie diese Daten dann auf den ursprünglichen GCode an,\n"
"um eine automatische Nivellierung durchzuführen."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1334
msgid "Milling Tool"
msgstr "Fräswerkzeug"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1388
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1390
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Negativer Wert. Je höher der Absolutwert\n"
"Je stärker der Druck der Bürste auf das Material ist."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1933
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#| "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#| "calculated from other parameters like:\n"
#| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n"
"Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n"
"berechnet aus anderen Parametern wie:\n"
"- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n"
"- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n"
"- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n"
"NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze "
"Durchmesser'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2555
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Generieren von Bohrfräsgeometrie ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2654
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Schlitzfräsgeometrie erzeugen ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3630
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3661
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3732
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim "
"Werkzeugwechselereignis angezeigt\n"
"wird als T1, T2 ... Tn angezeigt"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3742
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass "
"Geometrien die Geometrie enthalten\n"
"Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese "
"Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n"
"also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf "
"der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n"
"für das entsprechende Werkzeug."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3867
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Frästyp:\n"
"- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n"
"- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n"
"- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer "
"verfügbar ist"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3887
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3904
msgid "Offset Type"
msgstr "Offset-Typ"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3907
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Der Wert für den Versatz kann sein:\n"
"- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die "
"Geometrielinie.\n"
"- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrie im Inneren. Es wird "
"eine \"Tasche\" erstellen.\n"
"- Außen (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt außen der Geometrielinie.\n"
"- Benutzerdefiniert -> Das Werkzeug schneidet mit einem ausgewählten Versatz."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3916
#, fuzzy
#| msgid "Int"
msgid "In"
msgstr "Innerhalb"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3916
msgid "Out"
msgstr "Aus"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3927
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Der Wert, um den Schnitt zu versetzen, wenn\n"
"Der ausgewählte Offset-Typ ist \"Benutzerdefiniert\".\n"
"Der Wert kann für 'außerhalb' positiv sein.\n"
"Schnitt und negativ für 'Innen'-Schnitt."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4424
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n"
"Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)."
#: appPlugins/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen."
#: appPlugins/ToolMove.py:217
msgid "object was moved"
msgstr "objekt wurde bewegt"
#: appPlugins/ToolMove.py:227
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1118
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Unvollständige Isolation. Keines der ausgewählten Tools konnte eine "
"vollständige Isolierung durchführen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1121
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Mindestens eines der ausgewählten Tools kann eine vollständige Isolierung "
"durchführen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1267 appPlugins/ToolNCC.py:1346
#: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolNCC.py:4047
#: appPlugins/ToolPaint.py:863 appPlugins/ToolPaint.py:949
#: appPlugins/ToolPaint.py:1009 appPlugins/ToolPaint.py:2852
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2983
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "NCC-Werkzeug. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2063 appPlugins/ToolNCC.py:3111
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:2103
#: appPlugins/ToolNCC.py:2209 appPlugins/ToolNCC.py:2222
#: appPlugins/ToolNCC.py:3126 appPlugins/ToolNCC.py:3231
#: appPlugins/ToolNCC.py:3246 appPlugins/ToolNCC.py:3513
#: appPlugins/ToolNCC.py:3614 appPlugins/ToolNCC.py:3629
msgid "Buffering finished"
msgstr "Pufferung beendet"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2078 appPlugins/ToolNCC.py:2107
#: appPlugins/ToolNCC.py:2213 appPlugins/ToolNCC.py:2225
#: appPlugins/ToolNCC.py:3134 appPlugins/ToolNCC.py:3253
#: appPlugins/ToolNCC.py:3520 appPlugins/ToolNCC.py:3636
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr ""
"Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht "
"werden."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:2236
#: appPlugins/ToolNCC.py:3264
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2139 appPlugins/ToolNCC.py:3161
#: appPlugins/ToolNCC.py:3238 appPlugins/ToolNCC.py:3540
#: appPlugins/ToolNCC.py:3621
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der "
"Durchmesser des Isolationswerkzeugs."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2229 appPlugins/ToolNCC.py:3257
#: appPlugins/ToolNCC.py:3639
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2279
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2289
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2298
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2314
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Polygon konnte nicht gelöscht werden. Ort:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2367
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Die Auswahl enthält kein Kupferreinigungswerkzeug und es wird mindestens "
"eines benötigt."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2382 appPlugins/ToolNCC.py:3079
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"NCC-Werkzeug. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe "
"gestartet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2410 appPlugins/ToolNCC.py:2642
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2430 appPlugins/ToolNCC.py:2685
#: appPlugins/ToolNCC.py:3278 appPlugins/ToolNCC.py:3664
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2430 appPlugins/ToolNCC.py:2685
#: appPlugins/ToolNCC.py:3278 appPlugins/ToolNCC.py:3664
msgid "started."
msgstr "gestartet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2560
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Das Werkzeug konnte nicht für Kupfer klar verwendet werden."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2582 appPlugins/ToolNCC.py:3439
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n"
"In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte "
"Geometrie zu groß ist.\n"
"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2592 appPlugins/ToolNCC.py:3448
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2595 appPlugins/ToolNCC.py:3451
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr ""
"Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist "
"unterbrochen"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2597 appPlugins/ToolNCC.py:2847
#: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3836
msgid "tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2624
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "NCC-Werkzeug. Restbearbeitung Kupfer Clearing Aufgabe gestartet."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2843 appPlugins/ToolNCC.py:3832
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2846 appPlugins/ToolNCC.py:3835
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung "
"der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2944
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "NCC-Werkzeug gestartet. Parameter lesen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3938
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu "
"verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4151
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden "
"soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4202
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n"
"Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie "
"erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n"
"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4616
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-"
"Referenz verwendet werden soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:428
#, fuzzy
#| msgid "Minimal"
msgid "Find Optimal"
msgstr "Minimal"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:180
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:186
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:196
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:207
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:222
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. "
"Iterationen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:256
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:272
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:475
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:484
msgid "Minimum distance"
msgstr "Mindestabstand"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:485
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:489
msgid "Determined"
msgstr "Entschlossen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:504
msgid "Occurring"
msgstr "Vorkommen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:505
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:512
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Minimale Punktkoordinaten"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:513 appPlugins/ToolOptimal.py:519
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:532 appPlugins/ToolOptimal.py:608
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Zur ausgewählten Position springen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:534 appPlugins/ToolOptimal.py:610
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n"
"Klicken Sie auf diese Schaltfläche."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:542
msgid "Other distances"
msgstr "Andere Entfernungen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:543
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n"
"das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:548
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:549 appPlugins/ToolOptimal.py:563
#: appPlugins/ToolOptimal.py:570 appPlugins/ToolOptimal.py:587
#: appPlugins/ToolOptimal.py:594
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n"
"wo die Entfernung gefunden wurde."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:562
msgid "Gerber distances"
msgstr "Gerber Entfernungen"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:586
msgid "Points coordinates"
msgstr "Punktkoordinaten"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:618
msgid "Find Minimum"
msgstr "Minimum finden"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:621
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n"
"Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n"
"Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer."
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "PDF öffnen"
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "PDF öffnen abgebrochen"
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
msgid "Parsing"
msgstr "Analysieren"
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11075
msgid "Failed to open"
msgstr "Gescheitert zu öffnen"
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11021
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden"
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen."
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Gerendert"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1174
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1211
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1816
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1828
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1839
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1930 appPlugins/ToolPaint.py:2119
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1933 appPlugins/ToolPaint.py:2122
msgid "started"
msgstr "gestartet"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1960 appPlugins/ToolPaint.py:2109
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPaint.py:2075 appPlugins/ToolPaint.py:2301
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n"
"Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte "
"Geometrie zu groß ist.\n"
"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2355
msgid "Painting ..."
msgstr "Malerei ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:2394
#: appPlugins/ToolPaint.py:2402 appPlugins/ToolPaint.py:2491
#: appPlugins/ToolPaint.py:2494 appPlugins/ToolPaint.py:2502
#: appPlugins/ToolPaint.py:2572 appPlugins/ToolPaint.py:2577
#: appPlugins/ToolPaint.py:2583
msgid "Paint Tool."
msgstr "Malwerkzeug."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:2394
#: appPlugins/ToolPaint.py:2402
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2391 appPlugins/ToolPaint.py:2491
#: appPlugins/ToolPaint.py:2574
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Geometrie puffern..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2416 appPlugins/ToolPaint.py:2509
#: appPlugins/ToolPaint.py:2590
msgid "No polygon found."
msgstr "Kein Polygon gefunden."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2491 appPlugins/ToolPaint.py:2494
#: appPlugins/ToolPaint.py:2502
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2573 appPlugins/ToolPaint.py:2577
#: appPlugins/ToolPaint.py:2583
msgid "Painting area task started."
msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2932
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2962
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2996
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die zum Malen verwendeten aus."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3013
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n"
"fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n"
"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3300
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3340
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt, das die Polygone malt."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1097
#, fuzzy
#| msgid "Panelization Reference"
msgid "Panelization"
msgstr "Panelisierungshinweis"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:371
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive "
"Ganzzahl."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:414
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Panel wird erstellt ... "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:507 appPlugins/ToolPanelize.py:799
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1049
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Panel generieren ... Quellcode hinzufügen."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:727
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Optimierung der überlappenden Pfade."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:759
msgid "Optimization complete."
msgstr "Optimierung abgeschlossen."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1058
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1074
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} "
"Spalten und {row} Zeilen"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1082
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Panel erfolgreich erstellt."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1137
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Objekt-Kombinationsfeld."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1165
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n"
"in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1172
msgid "Panelization Reference"
msgstr "Panelisierungshinweis"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1174
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n"
"- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n"
"- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n"
"\n"
"Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n"
"Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n"
"Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n"
"Objekte synchronisieren."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1200
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n"
"Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Kombinationsfeld Box-Objekt."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1215
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n"
"ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1225
msgid "Panel Data"
msgstr "Paneldaten"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1227
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n"
"Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n"
"Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n"
"\n"
"Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n"
"Elemente des Panel-Arrays."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1312
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Panel einschränken innerhalb"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1355
msgid "Panelize Object"
msgstr "Panelize Objekt"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1358 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n"
"Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n"
"in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PCBWizard Import"
msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n"
"Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu "
"öffnen\n"
"und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11000
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Datei kann nicht analysiert werden"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:397
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
msgid "Load files"
msgstr "Dateien laden"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon-Datei"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:426
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Laden Sie die Excellon-Datei.\n"
"Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
msgid "INF file"
msgstr "INF-Datei"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Load the INF file."
msgstr "Laden Sie die INF-Datei."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448
msgid "Tool Number"
msgstr "Werkzeugnummer"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:467
msgid "Int. digits"
msgstr "Ganzzahlige Ziffern"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:477
msgid "Frac. digits"
msgstr "Nachkommastellen"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:479
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487
msgid "No Suppression"
msgstr "Keine Unterdrück"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:488
msgid "Zeros supp."
msgstr "Nullunterdrück."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n"
"Kann vom Typ sein:\n"
"- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n"
"- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n"
"- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:504
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n"
"Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:512
msgid "Import Excellon"
msgstr "Excellon importieren"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:514
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importieren Sie eine Excellon-Datei\n"
"das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n"
"Man hat normalerweise .DRL-Erweiterung während\n"
"Der andere hat die Erweiterung .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Punch Gerber"
msgid "Punch Geber"
msgstr "Schlag Gerber"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:555
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Pad, um es auszuwählen."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:803 appPlugins/ToolPunchGerber.py:936
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1712
msgid "Added pad"
msgstr "Pad hinzugefügt"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste, um zu starten."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1725
msgid "Removed pad"
msgstr "Pad entfernt"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1726
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen / zu entfernen, oder klicken "
"Sie mit der rechten Maustaste, um zu starten."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1731
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Unter der Klickposition wurde kein Pad erkannt."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1930
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Alle auswählbaren Pads sind ausgewählt."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1947
msgid "Selection cleared."
msgstr "Auswahl gelöscht."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2007
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2144
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in "
"den Pads zu erstellen."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
"Wenn der manuelle Typ ausgewählt ist, werden die Pads gestanzt\n"
"werden auf der Leinwand ausgewählt, aber nur diejenigen, die\n"
"sind in den bearbeiteten Pads."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2335
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n"
"das angegebene Feld."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581
#: appPlugins/ToolQRCode.py:632
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:410
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QRCode Tool fertig."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:777
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:813
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:918
msgid "Export QRCode"
msgstr "QRCode exportieren"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:920
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n"
"in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:959
msgid "Transparent back color"
msgstr "Transparente Hintergrundfarbe"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:984
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "QRCode als SVG exportieren"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:986
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:997
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "G-Code als PNG exportieren"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:999
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1010
msgid "Insert QRCode"
msgstr "QRCode einfügen"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1013
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes."
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Get Report"
msgid "Object Report"
msgstr "Bericht abrufen"
#: appPlugins/ToolReport.py:156
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt."
#: appPlugins/ToolReport.py:178
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: appPlugins/ToolReport.py:179
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: appPlugins/ToolReport.py:209
msgid "Geo Type"
msgstr "Geo-Typ"
#: appPlugins/ToolReport.py:212
msgid "Single-Geo"
msgstr "Einzehln Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:213
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Mehrfache Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373
#: appPlugins/ToolReport.py:375
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177
msgid "Check Rules"
msgstr "Überprüfen Sie die Regeln"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018
msgid "Value is not valid."
msgstr "Wert ist ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber "
"keines."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, "
"jedoch nicht ausgewählt."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide "
"oben oder beide unten sein."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist "
"ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr ""
"Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, "
"es ist jedoch keine ausgewählt."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "FAILED"
msgstr "GESCHEITERT"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158
msgid "PASSED"
msgstr "BESTANDEN"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1205
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1220
msgid "Top"
msgstr "Oberst"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1222
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238
msgid "Bottom"
msgstr "Unterseite"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1240
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1256
msgid "SM Top"
msgstr "SM Oberst"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1258
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1274
msgid "SM Bottom"
msgstr "SM unten"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1276
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1292
msgid "Silk Top"
msgstr "Siebdruck Oben"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1294
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1310
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Siebdruck unten"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1312
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1330
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n"
"Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1376
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n"
"Hält die nicht plattierten Löcher."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1389
msgid "All Rules"
msgstr "Alle Regeln"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1391
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr ""
"Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / deaktivieren."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch"
#: appPlugins/ToolShell.py:59
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Geben Sie einen auszuführenden Befehl ein ..."
#: appPlugins/ToolShell.py:68
msgid "Clear the text."
msgstr "Löschen Sie den Text."
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
msgid "...processing..."
msgstr "...wird bearbeitet..."
#: appPlugins/ToolShell.py:324
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Shell"
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "SP Dispenser"
msgstr "Z-Abgabe"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format "
"ein."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Aus der Werkzeugtabelle gelöschte Werkzeuge."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine "
"Lötstellen ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie "
"\"Lötpaste_Tool\"."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool "
"CNCJob Objekt."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117
msgid "Export GCode ..."
msgstr "GCode exportieren ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1202
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Gerber Lötpastenobjekt."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1221
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die für die Lotpaste verwendeten aus."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1236
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n"
"Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads "
"vorhanden\n"
"Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1243
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n"
"ist die Breite der Lötpaste dispe"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n"
"Der Name des Objekts muss auf enden:\n"
"'_solderpaste' als Schutz."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n"
"auf PCB-Pads."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1569
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob"
msgid "CNCJob"
msgstr "CNCJob erstellen"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1571
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"CNCJob Lotpastenobjekt.\n"
"Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n"
"Der Name des Objekts muss auf enden:\n"
"'_solderpaste' als Schutz."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1586
msgid "Save GCode"
msgstr "Speichern Sie GCode"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n"
"auf PCB-Pads zu einer Datei."
#: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:505
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Kein Zielobjekt geladen."
#: appPlugins/ToolSub.py:272
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten."
#: appPlugins/ToolSub.py:289 appPlugins/ToolSub.py:518
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen."
#: appPlugins/ToolSub.py:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Geometry object that will be subtracted\n"
#| "from the target Geometry object."
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr ""
"Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n"
"aus dem Zielobjekt Geometrie."
# whatever aperture means here....
#: appPlugins/ToolSub.py:343
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt"
#: appPlugins/ToolSub.py:345
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet."
#: appPlugins/ToolSub.py:478 appPlugins/ToolSub.py:672
#: appPlugins/ToolSub.py:754
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen."
#: appPlugins/ToolSub.py:482 appPlugins/ToolSub.py:677
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: appPlugins/ToolSub.py:531
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein."
#: appPlugins/ToolSub.py:571
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analyse von solid_geometry ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:573
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug"
#: appPlugins/ToolSub.py:790
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
#| "from another of the same type."
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n"
"von einem anderen des gleichen Typs."
#: appPlugins/ToolSub.py:849
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n"
"der Subtrahierer Gerber Objekt."
#: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:916
msgid "Subtractor"
msgstr "Subtraktor"
#: appPlugins/ToolSub.py:865
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n"
"vom Zielobjekt Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:872
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Gerber abziehen"
#: appPlugins/ToolSub.py:875
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n"
"Gerber vom Target Gerber.\n"
"Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n"
"über der Lötmaske."
#: appPlugins/ToolSub.py:902
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n"
"das Subtrahierer-Geometrieobjekt."
#: appPlugins/ToolSub.py:918
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n"
"aus dem Zielobjekt Geometrie."
#: appPlugins/ToolSub.py:930
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Geometrie subtrahieren"
#: appPlugins/ToolSub.py:933
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n"
"Geometrie aus der Zielgeometrie."
#: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572
msgid "Object Transform"
msgstr "Objekttransformation"
#: appPlugins/ToolTransform.py:335
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:369
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:400
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt "
"werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:429
msgid "Skew on the"
msgstr "Schräg auf die"
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "axis done"
msgstr "Achse fertig"
#: appPlugins/ToolTransform.py:447
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
msgid "Scale on the"
msgstr "Skalieren Sie auf der"
#: appPlugins/ToolTransform.py:480
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "Offset on the"
msgstr "Offset auf dem"
#: appPlugins/ToolTransform.py:517
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden."
#: appPlugins/ToolTransform.py:595
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolTransform.py:666
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Das als Referenz verwendete Objekt.\n"
"Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "laufende Prozesse."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3870
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n"
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
#: app_Main.py:898
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Die Anwendung wird initialisiert ..."
#: app_Main.py:1047
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr ""
"Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen "
"fehlen."
#: app_Main.py:1124
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Die Anwendung wird initialisiert ...\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet."
#: app_Main.py:1163
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Die Anwendung wird initialisiert ...\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde in abgeschlossen"
#: app_Main.py:1316 app_Main.py:9836
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert"
#: app_Main.py:1653
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die "
"Einstellungen zu aktualisieren."
#: app_Main.py:1720
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:1735
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:1761
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:1774
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:1787
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:2488
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-"
"Objekt aus."
#: app_Main.py:2495 app_Main.py:2543 app_Main.py:2559 app_Main.py:2578
msgid "The Editor could not start."
msgstr "Der Editor konnte nicht starten."
#: app_Main.py:2512
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-"
"Geometrie ist nicht möglich.\n"
"Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie."
#: app_Main.py:2618
msgid "EDITOR Area"
msgstr "HERAUSGEBER Bereich"
#: app_Main.py:2621
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Editor wurde aktiviert ..."
#: app_Main.py:2645
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?"
#: app_Main.py:2694
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer."
#: app_Main.py:2699 app_Main.py:2717 app_Main.py:2748 app_Main.py:2764
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert."
#: app_Main.py:2768 app_Main.py:2820
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt zum "
"Aktualisieren aus."
#: app_Main.py:2778
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "wurde aktualisiert..."
#: app_Main.py:2795
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert."
#: app_Main.py:2845
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt aus, das "
"aktualisiert werden soll."
#: app_Main.py:2988 app_Main.py:2994
msgid "Save to file"
msgstr "Speichern unter"
#: app_Main.py:3035
msgid "Exported file to"
msgstr "Exportierte Datei nach"
#: app_Main.py:3072
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben."
#: app_Main.py:3083
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben."
#: app_Main.py:3138
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr ""
#: app_Main.py:3139
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
#: app_Main.py:3140
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "HERUNTERLADEN"
#: app_Main.py:3141
msgid "Issue tracker"
msgstr "Problem Tracker"
#: app_Main.py:3145 app_Main.py:3670 app_Main.py:3850
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: app_Main.py:3160
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz"
#: app_Main.py:3169
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und "
"der\n"
"zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis "
"erteilt,\n"
"sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, "
"sie zu verwenden,\n"
"zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu "
"verbreiten,\n"
"zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese "
"Software überlassen wird,\n"
"diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n"
"\n"
"\n"
"Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen "
"Kopien oder Teilkopien\n"
" der Software beizulegen.\n"
"\n"
"\n"
"DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE "
"BEREITGESTELLT,\n"
"EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM "
"BESTIMMTEN ZWECK\n"
"SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM "
"FALL SIND DIE\n"
"AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE "
"HAFTBAR ZU MACHEN,\n"
"OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM "
"ZUSAMMENHANG MIT DER\n"
" SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN."
#: app_Main.py:3191
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen: <br><div> "
"Icons durch <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title="
"\"Freepik\"> Freepik </a> erstellt wurden von <a href=\"https://www.flaticon."
"com/\" title=\"Flaticon\"> www.flaticon.com </a></div><div>Icons durch <a "
"target=\"_ blank\" href=\"https: //icons8.com\">Icons8 </a></div>Icons durch "
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><a href="
"\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons durch<a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect"
"\">Pixel perfect</a> erstellt wurden von <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:3227
msgid "Splash"
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
#: app_Main.py:3233
msgid "Programmers"
msgstr "Programmierer"
#: app_Main.py:3239
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
#: app_Main.py:3245
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: app_Main.py:3251
msgid "Attributions"
msgstr "Zuschreibungen"
#: app_Main.py:3433
msgid "Programmer"
msgstr "Programmierer"
#: app_Main.py:3434
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app_Main.py:3435 app_Main.py:3534
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: app_Main.py:3439
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Evo"
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:3443
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr ""
#: app_Main.py:3531
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: app_Main.py:3532
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"
#: app_Main.py:3533
msgid "Corrections"
msgstr "Korrekturen"
#: app_Main.py:3638
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes "
"kostenlos."
#: app_Main.py:3639
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne <b>Beiträge</b> entwickeln."
#: app_Main.py:3640
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird"
#: app_Main.py:3641
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "Sie können <b> selbst </b> zur Entwicklung beitragen, indem Sie:"
#: app_Main.py:3642
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind"
#: app_Main.py:3644
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren "
"des Fehlers erforderlich sind"
#: app_Main.py:3646
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Wenn Ihnen gefällt, was Sie bisher gesehen haben ..."
#: app_Main.py:3647
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Spenden sind NICHT erforderlich."
#: app_Main.py:3647
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Aber sie sind willkommen"
#: app_Main.py:3678
msgid "Contribute"
msgstr "Beisteuern"
#: app_Main.py:3701
msgid "Links Exchange"
msgstr "Links austauschen"
#: app_Main.py:3713 app_Main.py:3732
msgid "Soon ..."
msgstr "Bald ..."
#: app_Main.py:3720
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: app_Main.py:3839
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n"
"\n"
"1. Die FlatCAM.org-Website ist nicht verfügbar\n"
"2. Jemand hat das FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte darauf hinweisen\n"
"auf seine eigene Website\n"
"\n"
"Wenn Sie keine Informationen über die Anwendung erhalten können\n"
"Verwenden Sie den YouTube-Kanal-Link im Menü \"Hilfe\"."
#: app_Main.py:3846
msgid "Alternative website"
msgstr "Alternative Website"
#: app_Main.py:4175
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: app_Main.py:4192
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: app_Main.py:4208
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: app_Main.py:4396 app_Main.py:4457 app_Main.py:4487
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte "
"Objekte"
#: app_Main.py:4405
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n"
"Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n"
"Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und "
"erneut zu verbinden\n"
"Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch "
"Informationen verloren gehen \n"
"und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n"
"Überprüfen Sie den generierten GCODE."
#: app_Main.py:4419 app_Main.py:4429
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet"
#: app_Main.py:4452
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr ""
"Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-"
"Objekten."
#: app_Main.py:4464
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen"
#: app_Main.py:4482
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr ""
"Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei "
"Gerber-Objekten."
#: app_Main.py:4492
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet"
#: app_Main.py:4512 app_Main.py:4548
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr ""
"Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut."
#: app_Main.py:4516 app_Main.py:4552
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam"
#: app_Main.py:4531
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert."
#: app_Main.py:4566
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert."
#: app_Main.py:4803
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n"
"werden alle geometrischen Eigenschaften \n"
"aller Objekte entsprechend skaliert.\n"
"Wollen Sie Fortsetzen?"
#: app_Main.py:4856
msgid "Converted units to"
msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in"
#: app_Main.py:4896
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Arbeitsbereich aktiviert."
#: app_Main.py:4899
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert."
#: app_Main.py:4964
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert "
"ist.\n"
"Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen."
#: app_Main.py:5052
msgid "Delete objects"
msgstr "Objekte löschen"
#: app_Main.py:5057
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n"
"wirklich dauerhaft löschen?"
#: app_Main.py:5106
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..."
#: app_Main.py:5140
msgid "Object deleted"
msgstr "Objekt (e) gelöscht"
#: app_Main.py:5153
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..."
#: app_Main.py:5196
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Ursprung setzten ..."
#: app_Main.py:5217 app_Main.py:5335 app_Main.py:5478
msgid "Origin set"
msgstr "Ursprung gesetzt"
#: app_Main.py:5236
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig."
#: app_Main.py:5281
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Umzug zum Ursprung ..."
#: app_Main.py:5285 app_Main.py:5353
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..."
#: app_Main.py:5372
msgid "Quadrant 1"
msgstr ""
#: app_Main.py:5373
msgid "Quadrant 2"
msgstr ""
#: app_Main.py:5374
msgid "Quadrant 3"
msgstr ""
#: app_Main.py:5375
msgid "Quadrant 4"
msgstr ""
#: app_Main.py:5515
msgid "Jump to ..."
msgstr "Springen zu ..."
#: app_Main.py:5516
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:"
#: app_Main.py:5526
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y"
#: app_Main.py:5667
msgid "Locate ..."
msgstr "Lokalisieren ..."
#: app_Main.py:6294
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr ""
"Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß "
"abgeschlossen ..."
#: app_Main.py:6300
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr ""
"Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß "
"geschlossen ..."
#: app_Main.py:6500
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr ""
#: app_Main.py:6602
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr ""
"Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht "
"zulässig."
#: app_Main.py:6620
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Ein oder mehrere Werkzeuge werden bearbeitet.\n"
"Möchten Sie speichern?"
#: app_Main.py:6622
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank speichern"
#: app_Main.py:6815 app_Main.py:6869 app_Main.py:6917
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:"
#: app_Main.py:6848
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotation abgeschlossen."
#: app_Main.py:6850
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt."
#: app_Main.py:6899
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Neigung auf der X-Achse."
#: app_Main.py:6947
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Neigung auf der Y-Achse."
#: app_Main.py:7029
msgid "New Grid ..."
msgstr "Neues Raster ..."
#: app_Main.py:7030
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:"
#: app_Main.py:7039 app_Main.py:7064
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich "
"Null ein."
#: app_Main.py:7044
msgid "New Grid added"
msgstr "Neues Raster"
#: app_Main.py:7046
msgid "Grid already exists"
msgstr "Netz existiert bereits"
#: app_Main.py:7048
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen"
#: app_Main.py:7070
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Rasterwert existiert nicht"
#: app_Main.py:7072
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Rasterwert gelöscht"
#: app_Main.py:7074
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen"
#: app_Main.py:7088
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..."
#: app_Main.py:7869 app_Main.py:7873
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei "
"anzuzeigen."
#: app_Main.py:7876
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts."
#: app_Main.py:7890
msgid "Source Editor"
msgstr "Quelleditor"
#: app_Main.py:7926 app_Main.py:7933
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr ""
"Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann."
#: app_Main.py:7941
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt"
#: app_Main.py:7974
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Gehe zur Linie ..."
#: app_Main.py:8005
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Alle Objekte neu zeichnen"
#: app_Main.py:8093
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste."
#: app_Main.py:8100
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden."
#: app_Main.py:8110
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte."
#: app_Main.py:8117
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr ""
"Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente."
#: app_Main.py:8141
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "Die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wurde zurückgesetzt."
#: app_Main.py:8155
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "Die Liste der letzten Projekte wurde zurückgesetzt."
#: app_Main.py:8180
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Letzte Projekte löschen"
#: app_Main.py:8204
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Letzte Dateien löschen"
#: app_Main.py:8260
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:8264
msgid "Release date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: app_Main.py:8268
msgid "Displayed"
msgstr "Wird angezeigt"
#: app_Main.py:8271
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten an"
#: app_Main.py:8280
msgid "Canvas"
msgstr "Bildschirm"
#: app_Main.py:8285
msgid "Workspace active"
msgstr "Arbeitsbereich aktiv"
#: app_Main.py:8289
msgid "Workspace size"
msgstr "Arbeitsbereichsgröße"
#: app_Main.py:8293
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Ausrichtung des Arbeitsbereichs"
#: app_Main.py:8355
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung "
"herstellen."
#: app_Main.py:8362
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden."
#: app_Main.py:8372
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!"
#: app_Main.py:8377
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Neuere Version verfügbar"
#: app_Main.py:8379
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:"
#: app_Main.py:8383
msgid "info"
msgstr "Info"
#: app_Main.py:8411
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird "
"nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> "
"Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n"
"\n"
#: app_Main.py:8496
msgid "All plots disabled."
msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert."
#: app_Main.py:8502
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert."
#: app_Main.py:8508
msgid "All plots enabled."
msgstr "Alle Diagramme aktiviert."
#: app_Main.py:8514
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind aktiviert."
#: app_Main.py:8520
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..."
#: app_Main.py:8528
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..."
#: app_Main.py:8562
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Diagramm aktivieren..."
#: app_Main.py:8609
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Diagramm deaktivieren..."
#: app_Main.py:8751
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Alpha-Level einstellen ..."
#: app_Main.py:9052 app_Main.py:9091 app_Main.py:9135 app_Main.py:9201
#: app_Main.py:9955 app_Main.py:11248 app_Main.py:11313
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n"
"Canvas-Initialisierung abgeschlossen in"
#: app_Main.py:9055
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Gerber-Datei öffnen."
#: app_Main.py:9094
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Excellon-Datei öffnen."
#: app_Main.py:9138
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Öffnen der G-Code-Datei."
#: app_Main.py:9192 app_Main.py:9196
msgid "Open HPGL2"
msgstr "HPGL2 öffnen"
#: app_Main.py:9204
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "HPGL2-Datei öffnen."
#: app_Main.py:9227 app_Main.py:9230
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Einstellungsdatei öffne"
#: app_Main.py:9256
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden."
#: app_Main.py:9303
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein"
#: app_Main.py:9309 app_Main.py:9314
msgid "Export PNG Image"
msgstr "PNG-Bild exportieren"
#: app_Main.py:9347 app_Main.py:9559
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert "
"werden ..."
#: app_Main.py:9360
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Gerber-Quelldatei speichern"
#: app_Main.py:9389
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert "
"werden ..."
#: app_Main.py:9402
msgid "Save Script source file"
msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts"
#: app_Main.py:9431
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert "
"werden ..."
#: app_Main.py:9444
msgid "Save Document source file"
msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments"
#: app_Main.py:9473 app_Main.py:9514 app_Main.py:10460
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert "
"werden ..."
#: app_Main.py:9481 app_Main.py:9486
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei"
#: app_Main.py:9604
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden."
#: app_Main.py:9649 app_Main.py:9653
msgid "Import SVG"
msgstr "SVG importieren"
#: app_Main.py:9679 app_Main.py:9683
msgid "Import DXF"
msgstr "Importieren Sie DXF"
#: app_Main.py:9709
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n"
"Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n"
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
#: app_Main.py:9835
#, fuzzy
#| msgid "New Project created"
msgid "Project created in"
msgstr "Neues Projekt erstellt"
#: app_Main.py:9835
msgid "seconds"
msgstr ""
#: app_Main.py:9838
msgid "New Project created"
msgstr "Neues Projekt erstellt"
#: app_Main.py:9864
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde."
#: app_Main.py:9891 app_Main.py:9893 app_Main.py:9928 app_Main.py:9930
msgid "Open TCL script"
msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript"
#: app_Main.py:9957
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei."
#: app_Main.py:9965 app_Main.py:9969
msgid "Run TCL script"
msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus"
#: app_Main.py:9992
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt."
#: app_Main.py:10038 app_Main.py:10045
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Projekt speichern als ..."
#: app_Main.py:10080
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt"
#: app_Main.py:10093 app_Main.py:10101
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Objekt als PDF speichern ..."
#: app_Main.py:10111
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "PDF drucken ..."
#: app_Main.py:10285
msgid "PDF file saved to"
msgstr "PDF-Datei gespeichert in"
#: app_Main.py:10307 app_Main.py:10567 app_Main.py:10701 app_Main.py:10768
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportieren ..."
#: app_Main.py:10350
msgid "SVG file exported to"
msgstr "SVG-Datei exportiert nach"
#: app_Main.py:10365 app_Main.py:10369
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren"
#: app_Main.py:10380
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von"
#: app_Main.py:10399 app_Main.py:10405
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren"
#: app_Main.py:10425
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Exportierte Einstellungen nach"
#: app_Main.py:10558
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Excellon-Datei exportiert nach"
#: app_Main.py:10572 app_Main.py:10579 app_Main.py:10706 app_Main.py:10713
#: app_Main.py:10773 app_Main.py:10780
msgid "Could not export."
msgstr "Konnte nicht exportiert werden."
#: app_Main.py:10693
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Gerberdatei exportiert nach"
#: app_Main.py:10759
msgid "DXF file exported to"
msgstr "DXF-Datei exportiert nach"
#: app_Main.py:10835 app_Main.py:10893
msgid "Import failed."
msgstr "Import fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:10927 app_Main.py:11134 app_Main.py:11199
msgid "Failed to open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: app_Main.py:10930 app_Main.py:11137 app_Main.py:11202
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden"
#: app_Main.py:10942
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen."
#: app_Main.py:10955 app_Main.py:11024 app_Main.py:11087 app_Main.py:11161
#: app_Main.py:11217 app_Main.py:11391 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
msgid "Opening"
msgstr "Öffnen"
#: app_Main.py:10966
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei."
#: app_Main.py:11003
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
#: app_Main.py:11034
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr ""
"Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine "
"Excellon-Datei."
#: app_Main.py:11069
msgid "Reading GCode file"
msgstr "GCode-Datei wird gelesen"
#: app_Main.py:11082
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Dies ist kein GCODE"
#: app_Main.py:11100
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. "
"Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n"
"Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, "
"ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen"
#: app_Main.py:11156
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen."
#: app_Main.py:11168
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Gescheitert. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei."
#: app_Main.py:11194
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet."
#: app_Main.py:11228
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden."
#: app_Main.py:11251
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei."
#: app_Main.py:11278
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei"
#: app_Main.py:11310
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..."
#: app_Main.py:11316
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei."
#: app_Main.py:11331 app_Main.py:11335 app_Main.py:11353
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden"
#: app_Main.py:11415
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt"
#: app_Main.py:11421
msgid "Project loaded from"
msgstr "Projekt geladen von"
#: app_Main.py:11453
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Projekt Speichern ..."
#: app_Main.py:11490 app_Main.py:11536
msgid "Project saved to"
msgstr "Projekt gespeichert in"
#: app_Main.py:11501
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet."
#: app_Main.py:11515
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei"
#: app_Main.py:11515 app_Main.py:11522 app_Main.py:11528 app_Main.py:11539
msgid "Retry to save it."
msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern."
#: app_Main.py:11522 app_Main.py:11528 app_Main.py:11539
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei"
#: app_Main.py:11575
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie, die Datei "
"zu exportieren."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code von GERBERS"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste."
#: camlib.py:1101
msgid "Pass"
msgstr "Pass"
#: camlib.py:1123
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Holen Sie sich das Äußere"
#: camlib.py:1126
msgid "Get Interiors"
msgstr "Holen Sie sich Innenräume"
#: camlib.py:2516
msgid "Object was rotated"
msgstr "Objekt wurde gedreht"
#: camlib.py:2584
msgid "Object was skewed"
msgstr "Objekt war schief"
#: camlib.py:2662
msgid "Object was buffered"
msgstr "Objekt wurde gepuffert"
#: camlib.py:2909
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter"
#: camlib.py:3117 camlib.py:5435 camlib.py:5835
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..."
#: camlib.py:3147 camlib.py:4160 camlib.py:4395
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum "
"Bohren in Material.\n"
"Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es "
"handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in "
"einen negativen Wert. \n"
"Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3154
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird keinen Schnitt geben, der abgebrochen "
"wird"
#: camlib.py:3292 camlib.py:3682
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Das Ende X, Y-Format muss (x, y) sein."
#: camlib.py:3372 camlib.py:3773 camlib.py:4244 camlib.py:4476 camlib.py:5509
#: camlib.py:5916
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser"
#: camlib.py:3496 camlib.py:4365 camlib.py:4597 camlib.py:6877 camlib.py:7152
#: camlib.py:7301
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert"
#: camlib.py:3505
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Werkzeug:"
#: camlib.py:3602 camlib.py:5382 camlib.py:5776
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte "
"Kombination anderer Parameter."
#: camlib.py:3610 camlib.py:5390 camlib.py:5785
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum "
"Schneiden in Material.\n"
"Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es "
"handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in "
"einen negativen Wert. \n"
"Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3618 camlib.py:4170 camlib.py:4405 camlib.py:5398 camlib.py:5793
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei "
"wird übersprungen"
#: camlib.py:3623 camlib.py:5403 camlib.py:5799
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null."
#: camlib.py:3628 camlib.py:5408 camlib.py:5804
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert "
"zwischen den Schnitten.\n"
"Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um "
"einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven "
"Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3636 camlib.py:5416 camlib.py:5812
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr ""
"Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei "
"übersprungen wird"
#: camlib.py:3880 camlib.py:5251 camlib.py:5582 camlib.py:5992
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung"
#: camlib.py:3880 camlib.py:5582 camlib.py:5992 camlib.py:6113
msgid "paths traced"
msgstr "Pfade verfolgt"
#: camlib.py:3936
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format "
"(x, y) sein\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. "
#: camlib.py:3948 camlib.py:5345 camlib.py:5743
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das "
"Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: camlib.py:5368
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss "
"das Format (x, y) haben.\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: camlib.py:5634
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry "
"zu generieren."
#: camlib.py:5676
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle "
"Geometrie verwendet zu werden.\n"
"Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut."
#: camlib.py:6023
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden."
#: camlib.py:6113
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste"
#: camlib.py:6454
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen"
#: camlib.py:6566
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. "
#: camlib.py:6623
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analysieren der GCode-Datei für den Werkzeugdurchmesser"
#: camlib.py:6624
msgid "Number of lines"
msgstr "Anzahl der Zeilen"
#: camlib.py:6713
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei für den "
"Werkzeugdurchmesser"
#: camlib.py:7470
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..."
#: defaults.py:903
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "TclCommand Bounds getan."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Erwartet entweder -box <value> oder -all."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Tool_nr"
msgstr "Werkzeugnummer"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Bohrnummer"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Schlitznummer"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es "
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", "
"\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Verfügbare Befehle:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Geben Sie help <Befehlsname> für die Verwendung ein."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Beispiel: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Erwartete -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n"
"Lackierung fehlgeschlagen."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Erwartete -Origin <origin> oder -Origin <min_bounds> oder -Origin <center> "
"oder - origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Erwartet -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr ""
"Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es "
"erneut."
#~ msgid "TT"
#~ msgstr "TT"
#~ msgid ""
#~ "The value for the Offset can be:\n"
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#~ "geometry line.\n"
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#~ "create a 'pocket'.\n"
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert für den Offset kann sein:\n"
#~ "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die "
#~ "Geometrielinie.\n"
#~ "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird "
#~ "eine \"Tasche\" erstellt.\n"
#~ "- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der "
#~ "Außenseite."
#~ msgid ""
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
#~ "values \n"
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
#~ "reminder.\n"
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
#~ "fine tip."
#~ msgstr ""
#~ "Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die "
#~ "Benutzeroberflächen Werte\n"
#~ "Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als "
#~ "Erinnerung.\n"
#~ "Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n"
#~ "Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt "
#~ "mit mehreren Tiefen wählen.\n"
#~ "Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne "
#~ "Mehrfachtiefe wählen.\n"
#~ "Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein "
#~ "Fräser mit einer feinen Spitze verwendet wird."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugart.\n"
#~ "Erlaubt sind:\n"
#~ "Iso: Isolationsschnitte\n"
#~ "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele "
#~ "Durchgänge\n"
#~ "Finish: Finishing, hoher Vorschub"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die "
#~ "Schnittbreite im Material\n"
#~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert "
#~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n"
#~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte "
#~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n"
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte "
#~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n"
#~ "Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der "
#~ "Operationstyp als Isolation ausgewählt."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Durchmesser für das Polierwerkzeug."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Tiefe / Pass"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n"
#~ "Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n"
#~ "Es hat zwar einen positiven Wert\n"
#~ "es ist ein Bruch aus der Tiefe\n"
#~ "was einen negativen Wert hat."
# Don´t know Copper Thieving
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Copper Thieving Tool Optionen"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen"
# I have no clue
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "QR Code-Tooloptionen"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "2-Seitige Werkzeugoptionen"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Rechner-Tool-Optionen"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Filmwerkzeugoptionen"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "NCC-Tooloptionen"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Paint werkzeug-Optionen"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Panelize Werkzeugoptionen"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n"
#~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden "
#~ "Geometrie-UI-Form\n"
#~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der "
#~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n"
#~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter "
#~ "wie z\n"
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser "
#~ "ist\n"
#~ "Spalte dieser Tabelle.\n"
#~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der "
#~ "Operationstyp ausgewählt\n"
#~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die "
#~ "Schnittbreite im Material\n"
#~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert "
#~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n"
#~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte "
#~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n"
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte "
#~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n"
#~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden "
#~ "Geometrie-UI-Form\n"
#~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der "
#~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n"
#~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter "
#~ "wie z\n"
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser "
#~ "ist\n"
#~ "Spalte dieser Tabelle.\n"
#~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der "
#~ "Operationstyp ausgewählt\n"
#~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n"
#~ "werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n"
#~ "Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n"
#~ "\n"
#~ "Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n"
#~ "Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n"
#~ "Optionsfeld \"Anwendungsebene\"."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Isolationswerkzeug"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "\"Folgen\" werkzeug"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "NCC Werkzeug"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Platte Werkzeug"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Filmwerkzeug"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "2-seitiges Werkzeug"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\""
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Werkzeug Extrahieren"
# Really don't know
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Eckmarkierungswerkzeug"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "CNC-Code exportieren"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "CNC-Code speichern"
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Aktualisieren des Geometrieobjekts ..."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen "
#~ "Pufferwert."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Blendentyp"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Öffnungsmaße"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "WERKZEUGE"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "WERKZEUGE 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Film PCB Werkzeug"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug"
#~ msgid "Paint Area Tool"
#~ msgstr "Malbereichswerkzeug"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Regelprüfwerkzeug"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Transformations-Tool"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Subtraktionswerkzeug"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Ausschnitt PCB Tool"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "EIGENSCHAFTEN"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Zeigen Sie die Eigenschaften an."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Aktivieren Sie die auto Nivellierungsfunktion."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Sonden-GCode-Erzeugung"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Parameter für die auto Nivellierung."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n"
#~ "die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n"
#~ "Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n"
#~ "Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n"
#~ "Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n"
#~ " << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Rechner-Tool"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Bildwerkzeug"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Bild als Objekt"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Invertiert Werkzeug"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
#~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Obj-Typ"
#~ msgid "Object to be cleared of excess copper."
#~ msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll."
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Gegenstand gemalt werden."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Platte Werkzeug"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "PCBWizard Werkzeug"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Eigenschaftenwerkzeug"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Stanzwerkzeug"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Regelwerkzeug"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "SP GCode-Editor"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Kein Gcode im Objekt"
#~ msgid "Solder Paste Tool"
#~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Neues Düsenwerkzeug"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "SCHRITT 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n"
#~ "und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeuge auswählen.\n"
#~ "Parameter ändern."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "SCHRITT 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n"
#~ "Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Geo erzeugen"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Geo-Ergebnis"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "SCHRITT 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n"
#~ "und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n"
#~ "\n"
#~ "HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n"
#~ "Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n"
#~ "und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "CNC-Ergebnis"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "GCode anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n"
#~ "auf PCB-Pads."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "SCHRITT 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n"
#~ "eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Sub. Werkzeug"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Programmautor"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Betreuer >= 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Werkzeugname"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n"
#~ "Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n"
#~ "Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n"
#~ "Cut und Negativ für \"Inside\" Cut."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der "
#~ "Werkzeugtabelle.\n"
#~ "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + "
#~ "LMB\n"
#~ "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Betriebsart:\n"
#~ "- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n"
#~ "- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren "
#~ "aus."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Objekt (e) gelöscht"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Excellon erstellen."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Arbeiten ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "GCode senden ..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Neues Objekt ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Fräslochwerkzeug"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken "
#~ "behandelt.\n"
#~ "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n"
#~ "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Werkzeug hinzufügen"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Größe der Bohrer ändern"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n"
#~ "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des "
#~ "Werkzeugverbrauchs\n"
#~ "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist"
# 3rd Time
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
#~ "überlappen.\n"
#~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
#~ "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden "
#~ "sind\n"
#~ "nicht gemalt.\n"
#~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf "
#~ "CNC.\n"
#~ "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
#~ "wegen zu vieler Wege."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Geometrieform drehen fertig"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Malen fertig."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen"
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Offenes Projekt ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "G-&Code öffnen..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer verschieben"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "CNC generieren"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Projekt öffnen"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Neues Skript ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Skript öffnen ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Objekte verschieben "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Wählen"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Neues Werkzeug ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Spiegelachse:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n"
#~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Achse spiegeln"
# What the hack is a FlatCAM unit??
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n"
#~ "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n"
#~ "zu den Kupferflächen enden.\n"
#~ "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n"
#~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n"
#~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n"
#~ "\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Wird geladen..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometrie"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "Linien"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Gerber Offset fertig."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Gerber Spiegel fertig."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Gerber-Versatz fertig."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Gerber drehen fertig."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolieren ..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Postprozessor E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Postprozessor G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Keine Objekte ausgewählt."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Paint All failed."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Malen fertig."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Panel fertig ..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / "
#~ "Schrägen!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es "
#~ "erneut."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr ""
#~ "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Linie:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "SVG importieren"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " Pfade verfolgt."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "paths traced."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr"
#~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert "
#~ "ein und wiederholen Sie den Vorgang. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als "
#~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Y-Achse spiegeln fertig."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Flip on X axis done."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = "
#~ "Gegenuhrzeigersinn sein."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Pufferabstand:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Pufferecke:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Richtung: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren "
#~ "Pufferwert."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten "
#~ "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Erledigt. Blende kopiert."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Öffnungsgröße"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n"
#~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
#~ "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n"
#~ "Maximalwert ist: 360.00 Grad."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "2Seitiges Werkzeug"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Bohrloch hinzufügen"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Form löschen"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b> Liste der Tastenkombinationen </b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPACE"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer kopieren"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer löschen"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen"
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n"
#~ "ist die Schnittbreite in das Material."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n"
#~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
#~ "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n"
#~ "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n"
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu "
#~ "füllenden Bereich auszuwählen.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen "
#~ "Objekt angegebenen Bereichs."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Box-Typ:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Oben links"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Unten rechts"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Bohrdurchmesser"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Objektart"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Filmtyp:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n"
#~ "In FlatCAM-Einheiten."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt "
#~ "geschnittenen Pfade geschlossen."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Erweitert</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern "
#~ "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Geometrie Skalierung fertig."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Geometrie Offset fertig."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Ätzfaktor"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Ätzfaktor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses "
#~ "platziert.\n"
#~ "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als "
#~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit "
#~ "der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen."
# nearly the same as before? What good is this?
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder "
#~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu "
#~ "beginnen."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n"
#~ "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle "
#~ "auswählen."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n"
#~ "- Geometrie\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Excellon format"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße "
#~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte "
#~ "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "ALLE"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n"
#~ "  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Aufgrund von"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Sprache anwenden ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Unten links"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Oben rechts"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#, fuzzy
#~| msgid "Opening G-Code."
#~ msgid "Opening G-..."
#~ msgstr "G-Code öffnen."
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Gerber erstellen."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Zeichnung..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Plotten Apertures"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Bild importieren"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Excellon importieren."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "QRCode Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Neues Objekt erzeugen ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Excellon exportieren"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Gerber exportieren"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "DXF exportieren"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "DXF importieren"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Gerber öffnen"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Eröffnung Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "HPGL2 öffnen"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "FlatCAM-Projekt speichern"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der "
#~ "Aperture-Tabelle aus"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Editor schließen"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Ecken Werkzeugausgang."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n"
#~ "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Excellon Editor<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Gerber-Editor<"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parameter:</b>"
#, fuzzy
#~| msgid "Open Gerber"
#~ msgid "Open Gerber ..."
#~ msgstr "Gerber öffnen"
#, fuzzy
#~| msgid "Open Excellon"
#~ msgid "Open Excellon ..."
#~ msgstr "Excellon öffnen"
#, fuzzy
#~| msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "G-&Code öffnen..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &SVG ..."
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "SVG exportieren ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "DXF exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &PNG ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "PNG exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Excellon ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Excellon exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Gerber ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Gerber exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometrie\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S"
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Löschen\tDEL"
#, fuzzy
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Ursprung festlegen\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Zum Ort springen\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Einheiten umschalten\tQ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A"
#, fuzzy
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Einstellungen\tShift+P"
#, fuzzy
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X"
#, fuzzy
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Passed zoomen\tV"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Hineinzoomen\t="
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Rauszoomen\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Achse umschalten\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H"
#, fuzzy
#~| msgid "&Command Line\tS"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Befehlszeile\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Über FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Kreis hinzufügen\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Bogen hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Rechteck hinzufügen\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Polygon hinzufügen\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Pfad hinzufügen\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Text hinzufügen\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Polygon-Vereinigung\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Polygonschnitt\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Polygon-Subtraktion\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Pfad ausschneiden\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Form löschen\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Bewegung\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Pufferwerkzeug\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Malenwerkzeug\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Eckfang umschalten\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Bohrer hinzufügen\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Slot hinzufügen\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Kopieren\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Bohrer verschieben\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Pad hinzufügen\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Track hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Region hinzufügen\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Polygonisieren\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Schibe hinzufügen\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Puffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Skalieren\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Bereich markieren\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Important Information's"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren "
#~ "aus."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Druckvorschau"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Code drucken"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Im Code suchen"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Kopiere alles"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Code öffnen"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Code speichern"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Code ausführen"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n"
#~ "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n"
#~ "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Werkzeugform"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "Vorschub (Z)"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Ende Z"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Werkzeugverzeichnis."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR: Feedrate\n"
#~ "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z: Feedrate Z:\n"
#~ "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Präprozessor.\n"
#~ "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n"
#~ "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel.\n"
#~ "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n"
#~ "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n"
#~ "hängt vom gewählten Präprozessor ab."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel XY\n"
#~ "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n"
#~ "An der Position dieses Punktes wird ein \n"
#~ "Werkzeugwechselereignis ausgelöst."
# Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool?
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel Z.\n"
#~ "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst "
#~ "wird."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "Nicht benutzt wenn leer.\n"
#~ "Die Z-Position die zum Start angefahren wird."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "End Z.\n"
#~ "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Neu"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "&Projekt öffnen..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Ausgang"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Löschen\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Löschen"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "Neuzeichnen &R"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Befehlszeile"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Ausschnittwerkzeug"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Verbinden:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Kontur:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Bereichsausschlussparameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-"
#~ "Objekt zusammen."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte "
#~ "\"Projekt\" aus"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Einzelheiten"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- "
#~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, "
#~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei "
#~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der "
#~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem "
#~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein "
#~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird "
#~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art "
#~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der "
#~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, "
#~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt"
#~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im "
#~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu "
#~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die "
#~ "Flussrichtung ist wie folgt:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> "
#~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten "
#~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode "
#~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / "
#~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in "
#~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene "
#~ "Tastenkombination: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Ausgewählt"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen "
#~ "werden.\n"
#~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie "
#~ "konvertiert werden.\n"
#~ "und danach Cutout durchführen."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Grundlegende Geoparameter"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Erweiterte Geoparameter"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Liesmich?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n"
#~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen "
#~ "gelöscht\n"
#~ "das sind auf leinwand gezeichnet."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n"
#~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Zurückgelegte Strecke."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "CNC-Code voranstellen"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "An CNC Code anhängen"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n"
#~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n"
#~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n"
#~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n"
#~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert "
#~ "werden.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-"
#~ "Datei verwendet werden\n"
#~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n"
#~ " \n"
#~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n"
#~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n"
#~ "im Werkzeugwechselereignis.\n"
#~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "Werkzeugnummer"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "tiefe wo zu schneiden"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "Höhe, wohin man reist"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n"
#~ "Datei."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein "
#~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert "
#~ "werden.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-"
#~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat "
#~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Z Höhe für die Reise"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte "
#~ "Drehzahl erreicht"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Optimierung der Excellons"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "Gcode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n"
#~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n"
#~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel "
#~ "angezeigt\n"
#~ "in Bohrer umgewandelt."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n"
#~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n"
#~ "das sind auf leinwand gezeichnet."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Die Achse sollte einen <b> Punkt </b> durchlaufen oder schneiden\n"
#~ "eine angegebene <b> Box </b> (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n"
#~ "das Zentrum."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld "
#~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist "
#~ "aktiviert, aber er ist leer."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code "
#~ "ersetzt."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: "
#~ "'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da "
#~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n"
#~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Spiegelparameter"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "wurde gespiegelt"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Bild auf PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den "
#~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n"
#~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), "
#~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
#~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des "
#~ "Bereichs\n"
#~ "von einem anderen Objekt angegeben."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Malen Sie Single Done."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Polygone malen ..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Malen Sie alles fertig."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Lackierbereich fertig."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Lackierbereich fertig."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Daten"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Winkel:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Winkel X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Winkel Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Faktor X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n"
#~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Faktor Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Skalenreferenz"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n"
#~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n"
#~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n"
#~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Wert X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Wert Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n"
#~ "Erzeugt keine neue Form."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Ref. Pt"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n"
#~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste.\n"
#~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten "
#~ "einzufügen.\n"
#~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n"
#~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punkt:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung "
#~ "verwendet werden.\n"
#~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n"
#~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie "
#~ "einzufügen."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / "
#~ "Schrägstellen!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n"
#~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n"
#~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Spiegelreferenz"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n"
#~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste.\n"
#~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten "
#~ "einzufügen.\n"
#~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n"
#~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung "
#~ "verwendet werden.\n"
#~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n"
#~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Anhaltspunkt"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "FlatCAM-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n"
#~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n"
#~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n"
#~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "V-Form"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n"
#~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n"
#~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n"
#~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n"
#~ "dieser Parameter."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Passüberlappung"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Wertebereich"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "N-Kupfer löschen"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Kartenausschnitt"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n"
#~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Excellon-Objektfarbe"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Äußeres"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Gerber-Objektfarbe"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Restbearbeitung"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "NCC-Plotten"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Alle Polygone"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n"
#~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Maschinencode exportieren ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Auswahl"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "QRCode Parameter"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Gerber-Dateien"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Excellon-Objekte"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber-Objekte"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Geometrieobjekte"
# Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analysegeometrie für Blende"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Neue Geometrie erstellen"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Neues Gerber erstellen"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Neuen Excellon erstellen"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Bereiche löschen"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Thema anwenden"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n"
#~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n"
#~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Filmobjekt"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Box-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n"
#~ "  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n"
#~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n"
#~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Erwartete -x <value> und -y <value>."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~| "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~| "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~| "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~| "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~| "geometry as Isolation."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two "
#~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip "
#~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as "
#~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type "
#~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as "
#~ "Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein: <BR> - <B> Rund </B> mit 1 ... 4 Zähnen -"
#~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig "
#~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. <B> Kugel </B> -> dient nur "
#~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel. <BR> - "
#~ "<B> V -Shape </B> -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden "
#~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in "
#~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das "
#~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. "
#~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte "
#~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen. <BR> Auswählen des "
#~ "<B> V-Shape </B> -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der "
#~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert."
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
#~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand"
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße "
#~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Export von SVG abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-"
#~ "Objekt."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes "
#~ "Dokumentobjekt aus."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum "
#~ "Exportieren aus."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options "
#~ "[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self."
#~ "options [\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "G-Code wird gestartet ..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:<BR><B>Standard</B>: Feststehender "
#~ "Schritt nach innen. <BR><B> Samenbasiert</B>: Aus dem Samen heraus."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Samenbasiert"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Gerade Linien"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Exportcode abgebrochen."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Projektkopie speichern ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vektor"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n"
#~ "für dieses Bohrobjekt."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n"
#~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n"
#~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Konv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Werkzeug durchmesser"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: <B> Standard </B>: "
#~ "Feststehender Schritt nach innen. <B> Seed-based </B>: Ausgehend vom "
#~ "Saatgut. <BR> <B> Line-based</B>: Parallele Linien."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den "
#~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n"
#~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), "
#~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des "
#~ "Bereichs\n"
#~ "von einem anderen Objekt angegeben."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Wählen"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Gerber Referenz"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Excellon Referenz"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Geometrie Referenz"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Punkt / Box-Referenz"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) "
#~ "gespeichert, durch die\n"
#~ "die Spiegelachse vergeht.\n"
#~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt "
#~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n"
#~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte "
#~ "Spiegelachse."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als "
#~ "Spiegelreferenz."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Farbgeometrie erstellen"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere "
#~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der "
#~ "Werkzeugtabelle."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine "
#~ "wurde auf 1 gesetzt.\n"
#~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Postprozessor"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Standard <b>Nullen</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n"
#~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n"
#~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
#~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
#~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
#~ "und führende Nullen werden entfernt."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Standard <b>Einheiten</b>"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Rest M."
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Konvexe Form."
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Importeinstellungen"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus "
#~ "einer Datei\n"
#~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n"
#~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Exporteinstellungen"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in "
#~ "eine Datei\n"
#~ "das ist auf der Festplatte gespeichert."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Startbewegung Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Raster X-Wert"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Raster Y-Wert"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Arbeitsgröße"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Ausgewählte Füllung"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Auswahlzeile"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Auswahl2 Füllung"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Auswahl 2 Zeile"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Editor Draw Sel."
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Auswahlform"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "NB Schriftgröße"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Schriftgröße der Achse"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Textbox-Schriftgröße"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell beim Start"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Projekt beim Start"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Mauszeiger"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n"
#~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in "
#~ "Programme installiert ist\n"
#~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n"
#~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt "
#~ "wurde\n"
#~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n"
#~ "Beim nächsten Start der App angewendet."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: <span style=\"color:{color};"
#~ "\">{name}</span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> ausgewählt"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n"
#~ "Beispiel:\n"
#~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen "
#~ "Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "\n"
#~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
#~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n"
#~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der "
#~ "Leiterplatte.\n"
#~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
#~ "wegen zu vieler Pfade."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n"
#~ "z.B.: M2 (Programmende)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein."
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n"
#~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n"
#~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n"
#~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n"
#~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier "
#~ "Referenzpunkte\n"
#~ "zu finden und auszurichten."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Achsenreferenz:"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu "
#~ "und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "G-Code exportieren ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ansicht"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "Werkzeug"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "Anwendungsvorgaben"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "Projektoptionen "
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden "
#~ "Werkzeugdurchgang.\n"
#~ "Beispiel:\n"
#~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben "
#~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "Volle Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n"
#~ "die Innen- und Außengeometrie."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Äußere Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting enthalten\n"
#~ "nur die äußere Geometrie."
#~ msgid "Int Geo"
#~ msgstr "Innengeo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting enthalten\n"
#~ "nur die Innengeometrie."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n"
#~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n"
#~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Vorschubrate X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Vorschubrate Z"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Arbeitsbereichformat"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Marge:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Spaltgröße:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n"
#~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n"
#~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Geo-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n"
#~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n"
#~ "das umgebende Material."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Lücke erzeugen"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Setzt alle Felder zurück."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 "
#~ "(ausschließlich) liegen. "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) "
#~ "liegen."
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load defaults file."
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Optionen"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hilfe"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Messwerkzeug"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = Werkzeugnummer"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Offset X Wert"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Offset Y-Wert"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
#~ "Sie es erneut."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie "
#~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Messung"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Messgerät"
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "auf den Farbknopf klicken"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#, fuzzy
#~| msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#, fuzzy
#~| msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#, fuzzy
#~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr ""
#~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden."
#, fuzzy
#~| msgid "Excellon Object"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Excellon-Objekt"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNC"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "CNC generieren"
#, fuzzy
#~| msgid "Key Shortcut List"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "Tastenkürzel Liste"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "Polygone"
#, fuzzy
#~| msgid "Geo"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "Geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Halt"
#, fuzzy
#~| msgid "Spacing cols"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Abstandspalten"
#, fuzzy
#~| msgid "Parsing tool %s geometry ..."
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..."
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self."
#~ "options [\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt."
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n"
#~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert "
#~ "ist."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n"
#~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts."
#, fuzzy
#~| msgid "Duration"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Dauer"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong> Ausgewählte Registerkarte "
#~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus </strong></"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size: {fsize}px\"> <strong> Details </strong>: <br /"
#~ ">\n"
#~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender: </span> </p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "<li><span style=\"font-size: {fsize}px\"> Laden Sie eine Gerber, "
#~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie "
#~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die "
#~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI. <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sie können ein <strong> FlatCAM-Projekt </strong> auch laden, indem Sie "
#~ "auf die Projektdatei doppelklicken und &amp; ziehen. Legen Sie die Datei "
#~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / "
#~ "Symbolleisten-Links ab. </span><br />\n"
#~ "&nbsp; </ li>\n"
#~ "<li><span style=\"font-size: {fsize}px\"> Sobald ein Objekt auf der "
#~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und "
#~ "fokussieren Sie dann auf <strong> Ausgewählte Registerkarte </strong> "
#~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der "
#~ "Registerkarte \"Projekt\"), <strong>Ausgewählte Registerkarte </strong> "
#~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: "
#~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt. <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der "
#~ "Leinwand erfolgt und die <strong> Ausgewählte Registerkarte </strong> im "
#~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte "
#~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf "
#~ "das Objekt auf der Leinwand das <strong> Ausgewählte Registerkarte</"
#~ "strong> aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist. <br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die "
#~ "Flussrichtung ist wie folgt: <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<strong> Gerber/Excellon Objekt </strong> - &gt; Parameter ändern -&gt; "
#~ "Geometrie generieren -&gt; <strong> Geometrie Objekt </strong> -&gt; "
#~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) "
#~ "-&gt; CNCJob generieren -&gt; <strong> CNCJob Objekt </strong> -&gt; "
#~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie "
#~ "ihn an GCode an (nochmal in <strong> Ausgewählte Registerkarte)&nbsp; </"
#~ "strong> -&gt; Speichern Sie GCode </span> </li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style = \"font-size: {fsize}px\"> Eine Liste der "
#~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der <strong> Hilfe -"
#~ "&gt; Verknüpfungsliste </strong> oder über eine eigene Tastenkombination: "
#~ "<strng>F3</strong>. </Span> </p>\n"
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8> <B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~ "- {arch}<BR><BR>2D Computergestützte Leiterplatte <BR>Herstellung."
#~ "<BR><BR><B>Lizenz:</B><BR>Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) "
#~ "<BR>von (c) Juan Pablo Caram <BR><BR><B >Programmierer:</B>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>und "
#~ "viele andere fanden<a href=\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "orders/?state=MERGED\"> hier.</a><BR><BR><B>Die Entwicklung</B>erfolgt <a "
#~ "href=\" https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\"> hier.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> <a href=\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
#~ "downloads/\"> hier. </a ><BR>"
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
#~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Gespeichert in: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Malen Sie fertig."
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Allgemeine Shortcut-Liste</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur ausgewählten "
#~ "Registerkarte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool"
#~ "\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Gerber-Datei</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Netz ein/aus</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zu den Koordinaten springen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt verschieben</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ursprung festlegen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Einheiten ändern</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Um 90 Grad nach links drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der "
#~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint "
#~ "Werkzeuge\")</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoomen passen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;X-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Y-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rauszoomen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hineinzoomen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wählen Sie Alle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excellon-Datei öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gerber-Datei öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neues Projekt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Messwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offenes Projekt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Projekt speichern als</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Plotbereich umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objektnamen kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Code-Editor umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Öffnen Sie das Einstellungsfenster</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Um 90 Grad nach links drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Führen Sie ein Skript aus</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Arbeitsbereich umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rechnerwerzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-seitiges PCBwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Lötpastenwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nicht-Kupfer löschen Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF-Importwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformationen\" Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Dateiquelle anzeigen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PCB-Werkzeug ausschneiden</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alle Plots aktivieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deaktivieren Sie alle Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deaktivieren Sie nicht ausgewählte "
#~ "Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vollbild umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Aktuelle Aufgabe abbrechen "
#~ "(ordnungsgemäß)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Online-Handbuch öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Online-Tutorials öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Werkzeug löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(links zu Taste 1) Notebookbereich "
#~ "umschalten (linke Seite)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Leertaste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En (dis) fähiges Obj-Diagramm</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hebt die Auswahl aller Objekte auf</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Liste der Editor-Verknüpfungen</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRIE-HERAUSGEBER</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Zeichne einen Bogen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pufferwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geo-Element kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs "
#~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygonschnitt-Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eckfang umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geo-Element verschieben</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs "
#~ "werden die ARC-Modi durchlaufen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichnen Sie ein Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichne einen Kreise</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichne einen Pfad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rechteck zeichnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Subtraktionswerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Textwerkzeug hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Union-Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form auf X-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form auf Y-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor-Umwandlungstool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Versatzform auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Versatzform auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Messwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Schneidewerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Leertaste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geometrie drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Enter-Taste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte "
#~ "Werkzeuge</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Bohrer-Array hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer bewegen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Steckplatz-Array "
#~ "hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ "\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Größe der Bohrer ändern</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Fügen Sie ein neues Tool hinzu</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Steckplatz hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ "\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternative: Werkzeug löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Pad-Array hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Puffer Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scheibe hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;HalbScheibe hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bewegung</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Region hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pad hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb von Track & Region wechseln "
#~ "die Werkzeuge die Biegemodi</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skalieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Track hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb von Track & Region schalten "
#~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Blenden löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Radiergummi</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bereichswerkzeug markieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Werkzeug \"Polygonisieren\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Erledigt."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Geöffnet: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere "
#~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n"
#~ " %s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..."
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}"
#~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen "
#~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and "
#~ "retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es "
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es "
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt."
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..."
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht "
#~ "ausgeführt."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit "
#~ "Durchmesser: {dia}"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie "
#~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
#~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..."
#~ msgstr ""
#~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n"
#~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n"
#~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht "
#~ "zugänglich."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in "
#~ "Float format."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert "
#~ "ungleich Null im Float-Format ein."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..."
#~ msgid "[success] Flip on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig."
#~ msgid "[success] Flip on X axis done."
#~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig."
#~ msgid "[success] Rotation done."
#~ msgstr "[success] Rotation erfolgt."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie "
#~ "es erneut zu speichern."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert "
#~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen "
#~ "Sie es erneut zu speichern."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
#~ "format (x, y) \n"
#~ "but now there is only one value, not two. "
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> "
#~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n"
#~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. "
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..."
#~| msgid "[success] Panel done..."
#~ msgid "[success] Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder "
#~ "Fließkommazahl."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered "
#~ "only one value in the Offset field."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben "
#~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner"
#~ msgid "[success] Object was mirrored ..."
#~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced."
#~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt."
#~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced."
#~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt."
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Darstellungsart:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine "
#~ "positive reelle Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Gerendert: %s"
#~ msgid "Painting polygon."
#~ msgstr "Polygon malen."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n"
#~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte "
#~ "Geometrie zu groß ist.\n"
#~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s"
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Importiert: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Erstellt: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Drehen fertig ..."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Anzahl der Bohrer:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Richtung:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Abstand:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Länge:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Anzahl der Slots:"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Überlappungsrate:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Methode:"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Dauer:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Schneller Sprung:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Lineare Richt.:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n"
#~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten "
#~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit "
#~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Auswahl der zu malenden Polygone. <BR> Optionen: <BR>-<B> Einzelne "
#~ "Polygone </B>: Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende "
#~ "Polygon. <BR>-<B> Bereichsauswahl </B> : Klicken Sie mit der linken "
#~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten. <BR>-"
#~ "<B> Alle Polygone </B>: Zeichnen Sie alle Polygone. <BR>-<B> "
#~ "Referenzobjekt </B>: Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein "
#~ "externes Referenzobjekt."
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-"
#~ "Bereich festgelegt\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ "  Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box "
#~ "gelöscht\n"
#~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus: <BR> Optionen: <BR>-<B> "
#~ "Einfach </B>: Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende "
#~ "Polygon. <BR>-<B> Bereich </B>: Links Klicken Sie mit der Maus, um die "
#~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten. <BR>-<B> Alle </B>: Malen "
#~ "Sie alle Polygone. <BR>-<B> Ref </B>: Malen Sie einen Bereich, der durch "
#~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt."
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll."
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie "
#~ "malen möchten, wenn <B> Einzeln </B> ausgewählt ist. <BR>Wenn <B> Bereich "
#~ "</B> ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted "
#~ "<BR>wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten "
#~ "Mausklick beendet. <BR>Wenn <B> All </B> ausgewählt ist, wird der Paint "
#~ "nach dem Klick gestartet. <BR>Wenn <B> Ref Wenn </B> ausgewählt ist, wird "
#~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet. <BR>Der gemalte Bereich wird "
#~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben. <BR>Ein neues Geometrieobjekt "
#~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b> Blenden: </ b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Öffnungscode:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Sprachen:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Breite (# passt):"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Abgerundete Ecken"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n"
#~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b> Begrenzungsbox: </b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Einheiten</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Nullen</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "ZOLL:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Toolchange Z position."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
#~ "(in Einheiten pro Minute)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode:</b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Versatz Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>Schlitze:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>CNC-Auftrag erstellen:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Mehrere tiefe"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n"
#~ "Maschinencode-Ausgabe."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Anmerkung anzeigen:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n"
#~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Offset:"
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Entfernung von Objekten bei denen\n"
#~ "den Ausschnitt zeichnen."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n"
#~ "das wird bleiben, um das zu halten\n"
#~ "Board an Ort und Stelle."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Die Achse sollte einen <b>Punkt</b> durchlaufen oder schneiden\n"
#~ "ein angegebenes <b>Feld</b> (in einem Geometrieobjekt) in\n"
#~ "die Mitte."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Panel-Typ:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Spitzenwinkel:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Drehwinkel. In grad."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Postprozessoren:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b> Skalierung: </b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Versatz:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugtabelle </b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n"
#~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n"
#~ "der letzte Zug"
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Die Json-Datei, die diktiert\n"
#~ "gcode ausgabe."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b> Typ: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugdurchmesser: </b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugdaten </b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n"
#~ "wird als letzter Zug gehen."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n"
#~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
#~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n"
#~ "(in Einheiten pro Minute).\n"
#~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
#~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
#~ "für andere Fälle ignorieren."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "1. Punkt schneiden"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b> Paint Bereich: </b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b> CNC-Werkzeugtabelle </b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n"
#~ "Der Hersteller gibt es an."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Objekt:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Einheiten:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n"
#~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometrie:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon-Format:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Werkzeuge:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>G-Code exportieren:</b>"
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b> V-Shape-Werkzeug Rechner: </b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b> Galvano-Rechner: </b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b> Plotart: </b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b> Anmerkung anzeigen: </b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Panel-Typ:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon-Format:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Gerber Objekte</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Geometrieobjekte</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Standardeinstellungen speichern"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Der Durchmesser des Schnitts\n"
#~ "Werkzeug.."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Copy as &Geom"
#~ msgstr "Als Geom kopieren"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n"
#~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n"
#~ "geometrische Merkmale dieses Objekts."
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgstr "Blendenpufferfaktor:"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n"
#~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n"
#~ "geometrische Merkmale dieses Objekts."
#~ msgid "out"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Pfad"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Positiv"
#~ msgid "Neg"
#~ msgstr "Negativ"
#~ msgid "Solid "
#~ msgstr "Solide"
#~ msgid "M-Color "
#~ msgstr "Mehrfarbig"
#~ msgid "Click on CENTER ..."
#~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..."
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
#~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen."
#~ msgid "Del Aperture:"
#~ msgstr "Blende löschen:"
#~ msgid ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n"
#~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches "
#~ "Format."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "Save && Close Edit"
#~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung"
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures."
#~ msgid "Buffer Factor:"
#~ msgstr "Buffer Factor:"
#~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures."
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgid ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgstr ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..."
#~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..."
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"