Files
flatcam-wsl/locale/ro/LC_MESSAGES/strings.po
2022-04-30 18:42:31 +03:00

28106 lines
960 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-30 18:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 18:41+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89
msgid "Web Link"
msgstr "Website"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Index.\n"
"Rândurile în culoare gri vor fi adăugate in meniul de Bookmarks.\n"
"Numărul de rânduri colorate gri este setat în Preferințe."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrierea Website care este setată ca acțiune de meniu.\n"
"Încercați să o mențineți scurtă, deoarece este instalată ca element de meniu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Website. De ex: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Bookmark Nou"
#: Bookmark.py:99
msgid "Add Entry"
msgstr "Adaugă Intrare"
#: Bookmark.py:100
msgid "Remove Entry"
msgstr "Elimina Intrare"
#: Bookmark.py:101
msgid "Export List"
msgstr "Exportă lista"
#: Bookmark.py:102
msgid "Import List"
msgstr "Importă lista"
#: Bookmark.py:192
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Caseta de introducere Titlu este goală."
#: Bookmark.py:201
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Caseta de introducere a link-ului web este goală."
#: Bookmark.py:209
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Fie Titlul, fie Weblink-ul deja sunt in tabel."
#: Bookmark.py:229
msgid "Bookmark added."
msgstr "Bookmark adăugat."
#: Bookmark.py:245 appMain.py:3906 appMain.py:3948
msgid "Backup Site"
msgstr "Site de Backup"
#: Bookmark.py:246
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Acest bookmark nu poate fi eliminat"
#: Bookmark.py:277
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Bookmark-ul a fost eliminat."
#: Bookmark.py:293
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Exportă Bookmark-uri"
#: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2136 appDatabase.py:2182
#: appEditors/AppExcEditor.py:2073 appEditors/AppExcEditor.py:2141
#: appEditors/AppExcEditor.py:2163 appEditors/AppGeoEditor.py:2737
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2763 appEditors/AppGeoEditor.py:2789
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 appEditors/AppGerberEditor.py:5040
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7264 appEditors/AppTextEditor.py:279
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 appGUI/MainGUI.py:3567
#: appGUI/MainGUI.py:3799 appGUI/MainGUI.py:4032 appGUI/MainGUI.py:4293
#: appMain.py:1732 appMain.py:3105 appMain.py:5052 appMain.py:5472
#: appMain.py:9582 appMain.py:9620 appMain.py:9663 appMain.py:9688
#: appMain.py:9727 appMain.py:9751 appMain.py:9802 appMain.py:9840
#: appMain.py:9886 appMain.py:9928 appMain.py:9970 appMain.py:10011
#: appMain.py:10053 appMain.py:10098 appMain.py:10156 appMain.py:10188
#: appMain.py:10218 appMain.py:10440 appMain.py:10477 appMain.py:10520
#: appMain.py:10596 appMain.py:10655 appMain.py:10936 appMain.py:10971
#: appObjects/ObjectCollection.py:155 appPlugins/ToolCutOut.py:2045
#: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolFilm.py:411
#: appPlugins/ToolFilm.py:561 appPlugins/ToolImage.py:180
#: appPlugins/ToolImage.py:206 appPlugins/ToolLevelling.py:1572
#: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911
#: appPlugins/ToolMove.py:277 appPlugins/ToolNCC.py:1192
#: appPlugins/ToolNCC.py:1271 appPlugins/ToolNCC.py:1329
#: appPlugins/ToolNCC.py:3965 appPlugins/ToolPaint.py:837
#: appPlugins/ToolPaint.py:923 appPlugins/ToolPaint.py:983
#: appPlugins/ToolPaint.py:2848 appPlugins/ToolPcbWizard.py:213
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:236 appPlugins/ToolQRCode.py:604
#: appPlugins/ToolQRCode.py:653 appPlugins/ToolSolderPaste.py:584
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:922 appPlugins/ToolSolderPaste.py:978
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulat."
#: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2144 appEditors/AppTextEditor.py:334
#: appMain.py:3113 appMain.py:10906 appMain.py:11114 appMain.py:11249
#: appMain.py:11315 appMain.py:12371 appObjects/CNCJobObject.py:762
#: appObjects/CNCJobObject.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:973
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1494 appPlugins/ToolLevelling.py:1686
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1212
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Permisiune refuzată, salvarea nu este posibilă.\n"
"Cel mai probabil o altă aplicație ține fișierul deschis și inaccesibil."
#: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1735 appDatabase.py:2155
#: appDatabase.py:2189 appMain.py:3124 appMain.py:6649
#: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolPaint.py:847 defaults.py:941
#: defaults.py:1112
msgid "Could not load the file."
msgstr "Nu am putut incărca fişierul."
#: Bookmark.py:331
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Salvarea bookmark-urilor intr-un fişier a eșuat."
#: Bookmark.py:333
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Exportă Bookmark-uri in"
#: Bookmark.py:339
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importă Bookmark-uri"
#: Bookmark.py:358
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Bookmark-uri au fost importate din"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "Utilizatorul a solicitat o inchidere grațioasă a taskului curent."
#: appCommon/Common.py:302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:378
#: appPlugins/ToolFollow.py:213 appPlugins/ToolIsolation.py:1662
#: appPlugins/ToolNCC.py:1572 appPlugins/ToolPaint.py:1197
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei."
#: appCommon/Common.py:361 appPlugins/ToolFollow.py:422
#: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1347
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei."
#: appCommon/Common.py:367 appCommon/Common.py:471
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:422 appPlugins/ToolFollow.py:428
#: appPlugins/ToolFollow.py:479 appPlugins/ToolIsolation.py:2733
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2785 appPlugins/ToolNCC.py:1637
#: appPlugins/ToolNCC.py:1689 appPlugins/ToolPaint.py:1353
#: appPlugins/ToolPaint.py:1404
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona adăugată. Faceți clic stanga pt a continua adăugarea de zone sau click "
"dreapta pentru a termina."
#: appCommon/Common.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:1209
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1358 appEditors/AppGeoEditor.py:1420
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:1029
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1409 appPlugins/ToolFollow.py:450
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolNCC.py:1660
#: appPlugins/ToolPaint.py:1375
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru "
"terminare ..."
#: appCommon/Common.py:502
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
#: appCommon/Common.py:508
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "A eșuat. Zonele de excludere intersectează geometria obiectului ..."
#: appCommon/Common.py:511
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "S-au adăugat zone de excludere."
#: appCommon/Common.py:520 appCommon/Common.py:655 appCommon/Common.py:717
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Generează un obiect CNCJob."
#: appCommon/Common.py:520
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Cu zone de excludere."
#: appCommon/Common.py:555
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Anulat. Desenarea Zonei de Excludere a fost întreruptă."
#: appCommon/Common.py:665 appCommon/Common.py:720
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Toate zonele de excludere au fost șterse."
#: appCommon/Common.py:706
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Zonele de excludere selectate au fost șterse."
#: appDatabase.py:28 appEditors/AppGeoEditor.py:118
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1398 appEditors/AppGeoEditor.py:1402
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGeoEditor.py:1774
#: appGUI/MainGUI.py:1813 appPlugins/ToolMilling.py:4334
msgid "Path"
msgstr "Pe cale"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334
msgid "In"
msgstr "In"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334
msgid "Out"
msgstr "Afară"
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:930 appGUI/MainGUI.py:1798
#: appMain.py:9132 appPlugins/ToolMilling.py:4334
#: appPlugins/ToolMilling.py:4342
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
msgid "Roughing"
msgstr "Asprare"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
msgid "Finishing"
msgstr "Finisare"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1768
#: appDatabase.py:2233 appDatabase.py:2416 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appGUI/MainGUI.py:1154 appGUI/MainGUI.py:2531 appGUI/MainGUI.py:5044
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
#: appPlugins/ToolIsolation.py:191 appPlugins/ToolIsolation.py:3346
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4297
msgid "Isolation"
msgstr "Izolare"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
msgid "Polishing"
msgstr "Finisare"
#: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3126
#: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973
#: appGUI/ObjectUI.py:1322 appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:1672
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379 appMain.py:8639
#: appPlugins/ToolFiducials.py:972
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolDblSided.py:735
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1180 appPlugins/ToolSub.py:840
#: appPlugins/ToolSub.py:908
msgid "Target"
msgstr "Tintă"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:3591
#: appEditors/AppExcEditor.py:4761 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:781 appObjects/AppObjectTemplate.py:847
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2450 appPlugins/ToolIsolation.py:3436
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolNCC.py:4134
#: appPlugins/ToolPaint.py:3018 appPlugins/ToolPcbWizard.py:432
#: appPlugins/ToolReport.py:430 appPlugins/ToolReport.py:499
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1302 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Diameter"
msgstr "Diametru"
#: appDatabase.py:77
msgid "Tool Description"
msgstr "Descriere Unealtă"
#: appDatabase.py:92
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parametri Frezare"
#: appDatabase.py:105
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parametrii NCC"
#: appDatabase.py:118
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parametrii Paint"
#: appDatabase.py:131
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parametrii de Izolare"
#: appDatabase.py:144
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parametrii Găurire"
#: appDatabase.py:157
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parametrii Decupare"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Numele uneltei.\n"
"Aceasta nu este folosită în aplicație, funcția sa\n"
"este să servească drept notă pentru utilizator."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:120
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:127
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:119
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:118
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolCalculators.py:644
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Dia unealtă"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Toleranţă Diametru"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Toleranța uneltei. Această unealtă va fi utilizată dacă diametrul dorit al "
"uneltei \n"
"se încadrează în toleranța specificată aici."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Setați toleranța minima a sculei."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Setați toleranța maximă a sculei."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr ""
"Tipul de Unealta a Aplicatiei în care urmează să fie utilizata aceasta "
"unealta."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:1806
#: appDatabase.py:2217 appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1554
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8637
msgid "General"
msgstr "General"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2220
#: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2522
#: appGUI/MainGUI.py:5048 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1116
#: appPlugins/ToolMilling.py:76 appPlugins/ToolMilling.py:217
#: appPlugins/ToolMilling.py:3902
msgid "Milling"
msgstr "Frezare"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1767 appDatabase.py:2225
#: appDatabase.py:2415 appGUI/MainGUI.py:1143 appGUI/MainGUI.py:2520
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:33
#: appPlugins/ToolDrilling.py:176 appPlugins/ToolDrilling.py:1176
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2355
msgid "Drilling"
msgstr "Găurire"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2241
#: appDatabase.py:2417 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:220
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:332 appGUI/MainGUI.py:768
#: appGUI/MainGUI.py:1160 appGUI/MainGUI.py:1832 appGUI/MainGUI.py:2537
#: appGUI/ObjectUI.py:1130 appPlugins/ToolPaint.py:195
#: appPlugins/ToolPaint.py:879 appPlugins/ToolPaint.py:2900
msgid "Paint"
msgstr "Pictează"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2249
#: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1158 appGUI/MainGUI.py:2535
#: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1140 appPlugins/ToolNCC.py:195
#: appPlugins/ToolNCC.py:1228 appPlugins/ToolNCC.py:4015
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1771 appDatabase.py:2257
#: appDatabase.py:2419 appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:2542
#: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:170
#: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolCutOut.py:2212
msgid "Cutout"
msgstr "Decupare"
#: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1490
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 appPlugins/ToolFollow.py:741
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3587 appPlugins/ToolIsolation.py:3955
#: appPlugins/ToolMilling.py:4404 appPlugins/ToolNCC.py:4134
#: appPlugins/ToolNCC.py:4570 appPlugins/ToolPaint.py:3018
#: appPlugins/ToolPaint.py:3329
msgid "Shape"
msgstr "Formă"
#: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1092
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3589 appPlugins/ToolMilling.py:4406
#: appPlugins/ToolNCC.py:4152 appPlugins/ToolPaint.py:3036
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool\n"
"L = laser"
msgstr ""
"Forma uneltei.\n"
"Poate fi:\n"
"C1 ... C4 = unealtă circulară cu x dinti\n"
"B = instrument de frezare cu vârf formal bilă\n"
"V = instrument de frezare în formă V\n"
"L = laser"
#: appDatabase.py:303
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Dia"
#: appDatabase.py:305
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Dia.\n"
"Diametrul vârfului pentru uneltele în formă de V."
#: appDatabase.py:317
msgid "V-Angle"
msgstr "V-Unghi"
#: appDatabase.py:319
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Unghi.\n"
"Unghiul în vârf pentru instrumentele în formă de V."
#: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1490 appPlugins/ToolMilling.py:4434
msgid "Job"
msgstr "Task"
#: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4437
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
"- Izolare -> informativ - Avans mai mic, deoarece folosește un bit de frezat "
"cu un vârf fin.\n"
"- Degroșare -> informativ - Avans mai mic și tăiere multi-adâncime.\n"
"- Finisare -> informativ - Avans mai mare, fără adâncime multiplă.\n"
"- Curățare -> adaugă o secvență de \"paint\" pe toată zona obiectului"
#: appDatabase.py:354
msgid "Tool Offset"
msgstr "Ofset unealtă"
#: appDatabase.py:356
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Offset-ul uneltei.\n"
"Poate fi de câteva tipuri:\n"
"Cale = decalare zero\n"
"Interior = compensat în interior cu jumătate din diametrul sculei\n"
"Exterior = compensat în exterior cu jumătate din diametrul sculei\n"
"Custom = compensare personalizată folosind valoarea Offset personalizat"
#: appDatabase.py:371
msgid "Custom Offset"
msgstr "Ofset Personalizat"
#: appDatabase.py:373
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Ofset personalizat.\n"
"O valoare care trebuie utilizată ca compensare din Calea curentă."
#: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:823
#: appGUI/ObjectUI.py:1500
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCalculators.py:633 appPlugins/ToolCutOut.py:2399
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2521 appPlugins/ToolIsolation.py:3654
#: appPlugins/ToolMilling.py:1428 appPlugins/ToolMilling.py:4550
msgid "Cut Z"
msgstr "Z tăiere"
#: appDatabase.py:392
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Adâncimea de tăiere.\n"
"Adâncimea la care se taie în material."
#: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi-Pas"
#: appDatabase.py:406
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Adâncime multiplă\n"
"Selectarea acestui lucru va permite tăierea în mai multe treceri,\n"
"fiecare trecere adăugând o adâncime a parametrului DPP."
#: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Adâncimea pe trecere.\n"
"Valoarea folosită pentru a tăia în material la fiecare trecere."
#: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1560 appPlugins/ToolDrilling.py:2563
#: appPlugins/ToolMilling.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:4592
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1387
msgid "Travel Z"
msgstr "Z Deplasare"
#: appDatabase.py:433
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Înălțimea de Siguranta.\n"
"Înălțimea la care bitul de frezare va călători între tăieturi,\n"
"deasupra suprafeței materialului, evitând toate accesoriile."
#: appDatabase.py:446
msgid "ExtraCut"
msgstr "Extra taiere"
#: appDatabase.py:448
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Taietura suplimentara\n"
"Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n"
"vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n"
"astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n"
"asigură o izolare completă."
#: appDatabase.py:461
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Lungime E-taiere"
#: appDatabase.py:463
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Lungime suplimentară tăiată\n"
"Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n"
"vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n"
"astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n"
"asigură o izolare completă."
#: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appPlugins/ToolMilling.py:4610
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Feedrate X-Y"
#: appDatabase.py:486
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Avans X-Y. Avans.\n"
"Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material."
#: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2580 appPlugins/ToolMilling.py:4628
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Feedrate Z"
#: appDatabase.py:500
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Feedrate Z. Avans Z.\n"
"Viteza de deplasare in planul Z."
#: appDatabase.py:512
msgid "FR Rapids"
msgstr "Feedrate Rapid"
#: appDatabase.py:514
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapid. Feedrate Rapids. Avans Rapid.\n"
"Viteza folosită în timpul deplasării cât mai repede posibil.\n"
"Acesta este folosit doar de unele dispozitive in care nu poate fi utilizată\n"
"comanda G-cod G0. În mare parte este vorba de imprimante 3D."
#: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1578 appPlugins/ToolDrilling.py:2619
#: appPlugins/ToolMilling.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4698
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1565 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1602
msgid "Spindle speed"
msgstr "Viteza motor"
#: appDatabase.py:535
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Viteza motorului.\n"
"Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n"
"Viteza rotorului în RPM."
#: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2650
#: appPlugins/ToolMilling.py:4729 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1579
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1616
msgid "Dwell"
msgstr "Pauza"
#: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Pauză.\n"
"Verificați dacă este necesară o întârziere pentru a permite\n"
"motorului sa ajungă la viteza setată."
#: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046
msgid "Dwelltime"
msgstr "Durata pauza"
#: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Durata pauzei.\n"
"O întârziere pentru a permite motorului sa ajungă la viteza setată."
#: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4287
msgid "Operation"
msgstr "Operațiuni"
#: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4289
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"„Operațiunea” poate fi:\n"
"- Izolare -> se va asigura că curățarea non-cupru este întotdeauna "
"completă.\n"
"Dacă nu are succes, atunci curățarea din cupru nu va reuși.\n"
"- Curățare -> curățarea obișnuită de cupru."
#: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6609
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:158
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:158
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:153 appPlugins/ToolNCC.py:4296
msgid "Clear"
msgstr "Șterge"
#: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3719 appPlugins/ToolMilling.py:4283
#: appPlugins/ToolNCC.py:4305
msgid "Milling Type"
msgstr "Tip Frezare"
#: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3721 appPlugins/ToolIsolation.py:3729
#: appPlugins/ToolNCC.py:4307 appPlugins/ToolNCC.py:4315
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipul de frezare:\n"
"- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura "
"uneltei\n"
"- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-ului'"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3726 appPlugins/ToolNCC.py:4312
msgid "Climb"
msgstr "Urcare"
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3727 appPlugins/ToolNCC.py:4313
msgid "Conventional"
msgstr "Convenţional"
#: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolIsolation.py:3704
#: appPlugins/ToolMilling.py:4364 appPlugins/ToolMilling.py:4467
#: appPlugins/ToolNCC.py:4328 appPlugins/ToolPaint.py:3153
msgid "Overlap"
msgstr "Suprapunere"
#: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolMilling.py:4366 appPlugins/ToolNCC.py:4330
#: appPlugins/ToolPaint.py:3155
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Cât de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare "
"trecere a uneltei.\n"
"Ajustează valoarea incepând de la valori mici\n"
"și pe urmă crește dacă ariile care ar trebui procesate incă\n"
"nu sunt procesate.\n"
"Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n"
"Valori mari= procesare lentă cât și o execuţie la fel de lentă a PCB-ului,\n"
"datorită numărului mai mare de treceri-tăiere."
#: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:274
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1325 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2440 appPlugins/ToolCutOut.py:2759
#: appPlugins/ToolExtract.py:1397 appPlugins/ToolFiducials.py:1080
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:256 appPlugins/ToolInvertGerber.py:264
#: appPlugins/ToolMilling.py:4454 appPlugins/ToolNCC.py:4372
#: appPlugins/ToolNCC.py:4476 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1367
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1327 appPlugins/ToolFiducials.py:1082
#: appPlugins/ToolMilling.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4374
#: appPlugins/ToolNCC.py:4478
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Marginea pentru forma înconjurătoare."
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:288
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolExtract.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:1911
#: appPlugins/ToolMilling.py:4482 appPlugins/ToolNCC.py:4349
#: appPlugins/ToolPaint.py:3189 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2143
msgid "Method"
msgstr "Metodă"
#: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203
#: appPlugins/ToolNCC.py:4351
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritm pentru curătare cupru:\n"
"- Standard: pas fix spre interior.\n"
"- Punct-origine: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n"
"- Linii: linii paralele."
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4364
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:89
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:180
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4364
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Seed"
msgstr "Punct_arbitrar"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:185
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolImage.py:752 appPlugins/ToolMilling.py:4492
#: appPlugins/ToolNCC.py:4364 appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolNCC.py:4364 appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Combo"
msgstr "Combinat"
#: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1123 appPlugins/ToolLevelling.py:1145
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2000 appPlugins/ToolLevelling.py:2023
#: appPlugins/ToolMilling.py:4385 appPlugins/ToolNCC.py:4385
#: appPlugins/ToolNCC.py:4489 appPlugins/ToolPaint.py:3214
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
#: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214
#: appPlugins/ToolMilling.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4389
#: appPlugins/ToolNCC.py:4491 appPlugins/ToolPaint.py:3217
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Desenează linii între segmentele\n"
"rezultate pentru a minimiza miscarile\n"
"de ridicare a uneltei."
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolNCC.py:4395 appPlugins/ToolNCC.py:4497
#: appPlugins/ToolPaint.py:3221
msgid "Contour"
msgstr "Contur"
#: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolNCC.py:4399 appPlugins/ToolNCC.py:4499
#: appPlugins/ToolPaint.py:3224
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Taie de-a lungul perimetrului poligonului\n"
"pentru a elimina bavurile."
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6783
#: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:302
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:379
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:392
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:302
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:379
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:392
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:603 appGUI/ObjectUI.py:138
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1490
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:460 appPlugins/ToolMarkers.py:1337
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1364 appPlugins/ToolMarkers.py:1377
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1636 appPlugins/ToolMarkers.py:1641
#: appPlugins/ToolNCC.py:4405 appPlugins/ToolNCC.py:4505
#: appPlugins/ToolPaint.py:3174 appPlugins/ToolPaint.py:3271
#: appPlugins/ToolTransform.py:568 appPlugins/ToolTransform.py:884
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolNCC.py:4409 appPlugins/ToolNCC.py:4507
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n"
"Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n"
"de traseele de cupru."
#: appDatabase.py:750 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:276
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolPaint.py:3176 appPlugins/ToolPaint.py:3273
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distanta fata de marginile\n"
"poligonului care trebuie\n"
"să fie >pictat<."
#: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolPaint.py:3191
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritm pentru 'pictare':\n"
"- Standard: pasi fixi spre interior\n"
"- Punct_origine: spre exterior plecand de la punctul samantă\n"
"- Linii: linii paralele\n"
"- Linii-laser: Activ numai pentru fisierele Gerber.\n"
"Va crea treceri-unelte care vor urmari traseele.\n"
"- Combinat: In caz de esec, o noua metodă va fi aleasă dintre cele enumerate "
"mai sus\n"
"intr-o ordine specificată."
#: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolPaint.py:120 appPlugins/ToolPaint.py:394
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203 appPlugins/ToolPaint.py:3205
msgid "Laser_lines"
msgstr "Linii-laser"
#: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3678
msgid "Passes"
msgstr "Treceri"
#: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3680
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Lăţimea spatiului de izolare\n"
"in număr intreg de grosimi ale uneltei."
#: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3706 appPlugins/ToolMilling.py:4469
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Cat de mult (procent) din diametrul uneltei, (lăţimea de tăiere), să se "
"suprapună peste trecerea anterioară."
#: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3739
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tip de izolare"
#: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3741
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Alegeți modul în care se va executa izolarea:\n"
"- 'Complet' -> izolarea completă a poligoanelor din obiect\n"
"- „Ext” -> se va izola doar la exterior\n"
"- „Int” -> se va izola doar pe interior\n"
"Izolarea „exterioară” este aproape întotdeauna posibilă\n"
"(cu instrumentul potrivit), dar izolarea\n"
"„Interior”se poate face numai atunci când există o deschidere\n"
"în interiorul poligonului (de exemplu, poligonul are o formă de „gogoașă”)."
#: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3750
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3751
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3752
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2523 appPlugins/ToolMilling.py:1430
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Adâncimea de tăiere (valoare negativă).\n"
"Daca se foloseşte o val. pozitivă, aplicaţia\n"
"va incerca in mod automat să schimbe semnul."
#: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2674
msgid "Offset Z"
msgstr "Ofset Z"
#: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2676
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Unele burghie (in special cele cu diametru mai mare)\n"
"au nevoie să găurească mai adanc pentru a depăși conul\n"
"din vârful burghiului astfel încât diametrul găurii de ieșire\n"
"să fie cel dorit.\n"
"Valoarea de aici efectuează o compensare asupra\n"
"parametrului >Z tăiere<."
#: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2416 appPlugins/ToolDrilling.py:2541
#: appPlugins/ToolMilling.py:4570
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Folosiți mai multe pase pentru a limita\n"
"adâncimea tăiată în fiecare trecere. Se\n"
"va tăia de mai multe ori până când este\n"
"atins Z de tăiere, Z Cut."
#: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolDrilling.py:2554
#: appPlugins/ToolMilling.py:4583
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr ""
"Adâncimea pentru fiecare trecere.\n"
"Valoare pozitivă, in unitatile curente."
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1562 appPlugins/ToolDrilling.py:2565
#: appPlugins/ToolMilling.py:3598 appPlugins/ToolMilling.py:4594
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Înălţimea la care unealtă se deplasează\n"
"in planul X-Y, fără a efectua taieri, adica\n"
"in afara materialului."
#: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2582 appPlugins/ToolMilling.py:4630
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Viteza uneltei când se face găurirea\n"
"(in unităti pe minut).\n"
"Asa numita viteză unealtă tip \"plunge\".\n"
"Aceasta este mișcarea lineară G01."
#: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2597 appPlugins/ToolMilling.py:4645
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1507
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Feedrate Rapid"
#: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2599 appPlugins/ToolMilling.py:4647
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Viteza de găurire, in unităti pe minut.\n"
"Corespunde comenzii G0 și este utilă doar pentru\n"
"printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n"
"postprocesor: Marlin. Ignoră acest parametru in rest."
#: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2621
#: appPlugins/ToolMilling.py:3616 appPlugins/ToolMilling.py:4700
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Viteza cu care se roteste motorul ('Spindle').\n"
"In RPM (rotatii pe minut).\n"
"Acest parametru este optional și se poate lăsa gol\n"
"dacă nu se foloseşte."
#: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2690
msgid "Drill slots"
msgstr "Găurire Sloturi"
#: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2692
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Dacă unealta selectată are sloturi, acestea vor fi găurite."
#: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2700
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Cât (procent) din diametrul sculei trebuie să se suprapună peste gaura "
"anterioară."
#: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2714
msgid "Last drill"
msgstr "Ultima gaură"
#: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2716
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Dacă lungimea slotului nu este complet acoperit de găuri,\n"
"adăugați o gaură pe punctul final al slotului."
#: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2442 appPlugins/ToolCutOut.py:2761
#: appPlugins/ToolExtract.py:1399
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Marginea (zona de siguranţă). O val. pozitivă\n"
"va face decuparea distanțat cu aceasta valoare \n"
"fata de PCB-ul efectiv"
#: appDatabase.py:1132
msgid "Gap size"
msgstr "Dim. punte"
#: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2465
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Dimenisunea punţilor in decupaj care servesc\n"
"in a mentine ataşat PCB-ul la materialul de unde \n"
"este decupat."
#: appDatabase.py:1143
msgid "Gap type"
msgstr "Tip Punte"
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2481
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Tipul de Punte:\n"
"- Punte -> decupajul va fi întrerupt de punti de legatura\n"
"- Subțire -> la fel ca „Punte”, dar va fi mai subțire prin frezarea parțială "
"a Puntii\n"
"- M-Bites -> „Mouse Bites” - la fel ca „Punte”, dar acoperit cu găuri"
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496 appPlugins/ToolCutOut.py:2547
msgid "Bridge"
msgstr "Punte"
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496
msgid "Thin"
msgstr "Subţire"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2502
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
#: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2504
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Adâncimea până la terminarea frezării\n"
"pentru a subtia Puntile."
#: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2518
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Diametrul găurilor atunci când faceți Mouse Bites."
#: appDatabase.py:1194 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:301
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:301
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1469 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1515
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1561 appPlugins/ToolCutOut.py:2528
msgid "Spacing"
msgstr "Spaţiere"
#: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2530
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Distanța dintre găuri atunci când faceți Mouse Bites."
#: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2385 appPlugins/ToolFilm.py:1528
msgid "Convex Shape"
msgstr "Formă convexă"
#: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 appPlugins/ToolCutOut.py:2392
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n"
"tot PCB-ul. Forma sa este convexă.\n"
"Se foloseste doar dacă obiectul sursă este de tip Gerber."
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2449 appPlugins/ToolCutOut.py:2568
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2667
msgid "Gaps"
msgstr "Punţi"
#: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2570
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numărul de punţi folosite in decupare.\n"
"Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n"
"următor:\n"
"- Nici unul - nu există spatii\n"
"- lr = stânga -dreapta\n"
"- tb = sus - jos\n"
"- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n"
"- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n"
"- 2tb = 2* sus - 2* jos\n"
"- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos"
#: appDatabase.py:1265
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Adăugați Unealta în DB"
#: appDatabase.py:1268
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Adăugați o unealtă nouă în baza de date.\n"
"Acesta va fi utilizată în UI de Geometrie.\n"
"O puteți edita după ce este adăugată."
#: appDatabase.py:1282
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Ștergeți unealta din DB"
#: appDatabase.py:1285
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Stergeți o selecție de Unelte din baza de date Unelte."
#: appDatabase.py:1289
msgid "Export DB"
msgstr "Exportă DB"
#: appDatabase.py:1292
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Salvați baza de date Unelte într-un fișier text."
#: appDatabase.py:1296
msgid "Import DB"
msgstr "Importă DB"
#: appDatabase.py:1299
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Încărcați informațiile din baza de date Unelte dintr-un fișier text."
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save DB"
msgstr "Salvează DB"
#: appDatabase.py:1306
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salvați informațiile din DB de Unelte."
#: appDatabase.py:1310
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Transferați Unealta"
#: appDatabase.py:1312
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Introduceți o unealtă nouă în tabela de Unelte a obiectului / Unealta "
"aplicației după selectarea unei unelte în baza de date a Uneltelor."
#: appDatabase.py:1325 appEditors/AppTextEditor.py:365
#: appGUI/GUIElements.py:2769 appGUI/GUIElements.py:2839
#: appGUI/GUIElements.py:2900 appGUI/GUIElements.py:2965
#: appGUI/GUIElements.py:4416 appGUI/MainGUI.py:1713
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2758
#: appMain.py:4038 appMain.py:5000 appMain.py:5263 appMain.py:10247
#: appMain.py:12007
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#: appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1349 appEditors/AppExcEditor.py:4866
#: appEditors/AppExcEditor.py:4877 appEditors/appGCodeEditor.py:906
#: appEditors/appGCodeEditor.py:917 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:459
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:468
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:336
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:345
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:402
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:411
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:459
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:468 appGUI/ObjectUI.py:158
#: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:560
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:571 appPlugins/ToolCalculators.py:1068
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1790
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1801 appPlugins/ToolCutOut.py:2830
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2841 appPlugins/ToolDblSided.py:1165
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1176 appPlugins/ToolDistance.py:992
#: appPlugins/ToolDistance.py:1003 appPlugins/ToolDrilling.py:3040
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3051 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:517
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:528 appPlugins/ToolExtract.py:1467
#: appPlugins/ToolExtract.py:1478 appPlugins/ToolFiducials.py:1231
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1242 appPlugins/ToolFilm.py:1869
#: appPlugins/ToolFilm.py:1880 appPlugins/ToolFollow.py:796
#: appPlugins/ToolFollow.py:807 appPlugins/ToolInvertGerber.py:325
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:4024
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4035 appPlugins/ToolLevelling.py:2352
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2363 appPlugins/ToolMarkers.py:1651
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1662 appPlugins/ToolMilling.py:5092
#: appPlugins/ToolMilling.py:5103 appPlugins/ToolNCC.py:4733
#: appPlugins/ToolNCC.py:4744 appPlugins/ToolObjectDistance.py:629
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:640 appPlugins/ToolOptimal.py:723
#: appPlugins/ToolOptimal.py:734 appPlugins/ToolPaint.py:3435
#: appPlugins/ToolPaint.py:3446 appPlugins/ToolPanelize.py:1457
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1468 appPlugins/ToolPcbWizard.py:521
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2421 appPlugins/ToolQRCode.py:1036
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1047 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1872
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1883 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1783
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1794 appPlugins/ToolSub.py:984
#: appPlugins/ToolSub.py:995 appPlugins/ToolTransform.py:1062
#: appPlugins/ToolTransform.py:1073 appTool.py:333 appTool.py:344
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Valoarea editată este in afara limitelor"
#: appDatabase.py:1344 appDatabase.py:1351 appEditors/AppExcEditor.py:4872
#: appEditors/AppExcEditor.py:4879 appEditors/appGCodeEditor.py:912
#: appEditors/appGCodeEditor.py:919 appGUI/ObjectUI.py:164
#: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:566
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 appPlugins/ToolCalculators.py:1074
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1796
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1803 appPlugins/ToolCutOut.py:2836
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2843 appPlugins/ToolDblSided.py:1171
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1178 appPlugins/ToolDistance.py:998
#: appPlugins/ToolDistance.py:1005 appPlugins/ToolDrilling.py:3046
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3053 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:523
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:530 appPlugins/ToolExtract.py:1473
#: appPlugins/ToolExtract.py:1480 appPlugins/ToolFiducials.py:1237
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1244 appPlugins/ToolFilm.py:1875
#: appPlugins/ToolFilm.py:1882 appPlugins/ToolFollow.py:802
#: appPlugins/ToolFollow.py:809 appPlugins/ToolInvertGerber.py:331
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:338 appPlugins/ToolIsolation.py:4030
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4037 appPlugins/ToolLevelling.py:2358
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2365 appPlugins/ToolMarkers.py:1657
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1664 appPlugins/ToolMilling.py:5098
#: appPlugins/ToolMilling.py:5105 appPlugins/ToolNCC.py:4739
#: appPlugins/ToolNCC.py:4746 appPlugins/ToolObjectDistance.py:635
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:642 appPlugins/ToolOptimal.py:729
#: appPlugins/ToolOptimal.py:736 appPlugins/ToolPaint.py:3441
#: appPlugins/ToolPaint.py:3448 appPlugins/ToolPanelize.py:1463
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1470 appPlugins/ToolPcbWizard.py:527
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:534 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2416
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2423 appPlugins/ToolQRCode.py:1042
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1049 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1878
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1885 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1789
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1796 appPlugins/ToolSub.py:990
#: appPlugins/ToolSub.py:997 appPlugins/ToolTransform.py:1068
#: appPlugins/ToolTransform.py:1075 appTool.py:339 appTool.py:346
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Valoarea editată este in limite."
#: appDatabase.py:1600
msgid "Sort by Target"
msgstr "Sortați după țintă"
#: appDatabase.py:1604
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Sortați după diametru"
#: appDatabase.py:1609
msgid "Add to DB"
msgstr "Adăugați la DB Unelte"
#: appDatabase.py:1612
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copiați din DB Unelte"
#: appDatabase.py:1615
msgid "Delete from DB"
msgstr "Ștergeți din DB Unelte"
#: appDatabase.py:1620 appMain.py:4027 appMain.py:10235 appTranslation.py:216
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificarile"
#: appDatabase.py:1724 appDatabase.py:2211 appDatabase.py:2663
#: appDatabase.py:2675 appGUI/MainGUI.py:540 appMain.py:6653 appMain.py:6690
#: appMain.py:6777 appMain.py:6789 appMain.py:6798 appMain.py:6808
#: appPlugins/ToolCutOut.py:557 appPlugins/ToolCutOut.py:578
#: appPlugins/ToolCutOut.py:615 appPlugins/ToolIsolation.py:2974
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2984 appPlugins/ToolIsolation.py:3064
#: appPlugins/ToolMilling.py:2245 appPlugins/ToolNCC.py:3912
#: appPlugins/ToolNCC.py:3922 appPlugins/ToolNCC.py:3998
#: appPlugins/ToolPaint.py:2788 appPlugins/ToolPaint.py:2798
#: appPlugins/ToolPaint.py:2883
msgid "Tools Database"
msgstr "Baza de Date Unelte"
#: appDatabase.py:1743 appDatabase.py:2197 appPlugins/ToolCutOut.py:452
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1148 appPlugins/ToolIsolation.py:1359
#: appPlugins/ToolMilling.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:1213
#: appPlugins/ToolPaint.py:858
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Eroare la analizarea fișierului DB Unelte."
#: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2200
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "S-a incărcat DB Unelte din"
#: appDatabase.py:2047
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Unealtă adăugată in DB."
#: appDatabase.py:2080
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Unealta a fost copiată din DB Unelte."
#: appDatabase.py:2114
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Unealta a fost ștearsă din DB Unelte."
#: appDatabase.py:2127
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Export DB Unelte"
#: appDatabase.py:2129
msgid "Tools_Database"
msgstr "DB Unelte"
#: appDatabase.py:2166 appDatabase.py:2169 appDatabase.py:2272
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Eroare la scrierea DB Unelte în fișier."
#: appDatabase.py:2172
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "S-a exportat DB Unelte in"
#: appDatabase.py:2179
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importă DB Unelte"
#: appDatabase.py:2276
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "DB unelte salvată."
#: appDatabase.py:2483
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Pentru a modifica proprietățile uneltei, selectați o singură unealtă. Unelte "
"selectate în prezent"
#: appDatabase.py:2639
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Nu a fost selectat nici-o Unealta / rând în tabela DB Unelte"
#: appDatabase.py:2643 appPlugins/ToolDrilling.py:1152
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Baza de date este goală."
#: appDatabase.py:2670
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Uneltele din Baza de date au fost editate dar nu au fost salvate."
#: appDatabase.py:2679
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "S-a anulat adăugarea de Unealtă din DB Unelte."
#: appEditors/AppExcEditor.py:246 appEditors/AppExcEditor.py:304
#: appEditors/AppExcEditor.py:533 appEditors/AppExcEditor.py:968
#: appEditors/AppExcEditor.py:1027 appEditors/AppExcEditor.py:1349
#: appEditors/AppGerberEditor.py:248 appEditors/AppGerberEditor.py:255
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:352
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:417
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:437
msgid "Click to place ..."
msgstr "Click pt a plasa ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:254
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr ""
"Pentru a adăuga o operaţie de găurire mai intai selectează un burghiu "
"(unealtă)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:268 appEditors/AppExcEditor.py:287
#, fuzzy
#| msgid "Drills"
msgid "Drill"
msgstr "Găuri"
#: appEditors/AppExcEditor.py:368 appEditors/AppExcEditor.py:813
#: appEditors/AppExcEditor.py:1166 appEditors/AppExcEditor.py:1727
#: appEditors/AppExcEditor.py:2161 appEditors/AppExcEditor.py:2321
#: appEditors/AppExcEditor.py:2436 appEditors/AppExcEditor.py:3253
#: appEditors/AppExcEditor.py:4077 appEditors/AppExcEditor.py:4084
#: appEditors/AppExcEditor.py:4549 appEditors/AppGeoEditor.py:673
#: appEditors/AppGeoEditor.py:918 appEditors/AppGeoEditor.py:1034
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1231 appEditors/AppGeoEditor.py:1440
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1779 appEditors/AppGeoEditor.py:1892
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2225 appEditors/AppGeoEditor.py:2689
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2759 appEditors/AppGeoEditor.py:2785
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2813 appEditors/AppGeoEditor.py:2953
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4372 appEditors/AppGeoEditor.py:4386
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5087 appEditors/AppGeoEditor.py:5140
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5203 appEditors/AppGeoEditor.py:5229
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5254 appEditors/AppGeoEditor.py:5286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814
#: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3251 appEditors/AppGerberEditor.py:5024
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5329 appEditors/AppGerberEditor.py:5347
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5797 appEditors/AppGerberEditor.py:5980
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6042 appEditors/AppGerberEditor.py:6089
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7487 appEditors/AppGerberEditor.py:7649
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7651 appEditors/AppGerberEditor.py:7722
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:201
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:267
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:335
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:214
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:118
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:326
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 appGUI/MainGUI.py:3525
#: appGUI/MainGUI.py:3560 appGUI/MainGUI.py:4069 appMain.py:5773
#: appMain.py:5898 appObjects/GeometryObject.py:543
#: appObjects/GeometryObject.py:1229 appObjects/GeometryObject.py:1308
#: appObjects/GerberObject.py:427 appParsers/ParseGerber.py:2205
#: appParsers/ParseGerber.py:2299 appParsers/ParseGerber.py:2374
#: appParsers/ParseGerber.py:2448 appParsers/ParseGerber.py:2510
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolAlignObjects.py:298
#: appPlugins/ToolCalculators.py:332 appPlugins/ToolCalculators.py:342
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1493 appPlugins/ToolDistance.py:367
#: appPlugins/ToolDistance.py:394 appPlugins/ToolDistance.py:626
#: appPlugins/ToolFiducials.py:673 appPlugins/ToolFiducials.py:688
#: appPlugins/ToolFollow.py:322 appPlugins/ToolFollow.py:390
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1608 appPlugins/ToolMarkers.py:1065
#: appPlugins/ToolMove.py:244 appPlugins/ToolObjectDistance.py:427
#: appPlugins/ToolPaint.py:2316 appPlugins/ToolPanelize.py:1094
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:926 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Done."
msgstr "Executat."
#: appEditors/AppExcEditor.py:449 appEditors/AppExcEditor.py:462
#: appEditors/AppExcEditor.py:800 appEditors/AppExcEditor.py:1259
#: appEditors/AppExcEditor.py:1272 appEditors/AppExcEditor.py:1714
#: appEditors/AppGeoEditor.py:636 appEditors/AppGeoEditor.py:639
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:1137
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1349
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1548 appEditors/AppGeoEditor.py:1562
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2083 appEditors/AppGeoEditor.py:2097
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2592 appEditors/AppGeoEditor.py:2606
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3925
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5976
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:99
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:102
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:104 appMain.py:5307
#: appMain.py:5917 appMain.py:9199 appMain.py:10630 appMain.py:10757
#: appMain.py:12238 appMain.py:12252 appMain.py:12262 appMain.py:12279
#: appObjects/CNCJobObject.py:842 appPlugins/ToolCopperThieving.py:337
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:932 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1144
#: appPlugins/ToolCutOut.py:750 appPlugins/ToolCutOut.py:773
#: appPlugins/ToolCutOut.py:905 appPlugins/ToolCutOut.py:1159
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1310 appPlugins/ToolCutOut.py:1429
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1461
#: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolDblSided.py:599
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 appPlugins/ToolExtract.py:424
#: appPlugins/ToolExtract.py:790 appPlugins/ToolExtract.py:839
#: appPlugins/ToolExtract.py:848 appPlugins/ToolExtract.py:852
#: appPlugins/ToolFiducials.py:352 appPlugins/ToolFiducials.py:626
#: appPlugins/ToolFiducials.py:682 appPlugins/ToolFiducials.py:697
#: appPlugins/ToolFilm.py:1019 appPlugins/ToolImage.py:274
#: appPlugins/ToolImage.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:1513
#: appPlugins/ToolMarkers.py:375 appPlugins/ToolMarkers.py:398
#: appPlugins/ToolMarkers.py:406 appPlugins/ToolMarkers.py:430
#: appPlugins/ToolMarkers.py:901 appPlugins/ToolMarkers.py:1017
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1026 appPlugins/ToolMarkers.py:1063
#: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPaint.py:2310
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:824 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1151
#: camlib.py:1224 camlib.py:2463 camlib.py:2536 camlib.py:2604 camlib.py:2676
#: camlib.py:2679 camlib.py:5552 camlib.py:5971
msgid "Failed."
msgstr "Esuat."
#: appEditors/AppExcEditor.py:541
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Pentru a adăuga o arie de operațiuni de găurire mai intai selectează un "
"burghiu (unealtă)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:554 appEditors/AppExcEditor.py:572
#, fuzzy
#| msgid "Add Drill Array"
msgid "Drill Array"
msgstr "Adaugă o arie de op. găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:619 appEditors/AppExcEditor.py:1444
#, fuzzy
#| msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgid "Click on the Circular Array Start position"
msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de paduri"
#: appEditors/AppExcEditor.py:794 appEditors/AppExcEditor.py:1686
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Prea multe obiecte pentru unghiul de distanțare selectat."
#: appEditors/AppExcEditor.py:976
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Pentru a adăuga un slot mai întâi, selectați o unealtă"
#: appEditors/AppExcEditor.py:992 appEditors/AppExcEditor.py:1010
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Slots"
msgid "Slot"
msgstr "Sloturi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1357
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Pentru a adăuga o arie de sloturi, selectați mai întâi o unealtă din tabelul "
"de unelte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1371 appEditors/AppExcEditor.py:1388
#, fuzzy
#| msgid "Add Slot Array"
msgid "Slot Array"
msgstr "Adaugă o Arie sloturi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1915 appEditors/AppExcEditor.py:1928
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:150
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:165
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1946
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr ""
"Click pe operațiunile de găurire care se dorește să fie redimensionate ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1986
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Redimensionarea operațiunilor de găurire a eșuat. Adaugă o valoare pentru "
"dimetrul la care se face redimensionarea."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2163
#, fuzzy
#| msgid "Nothing selected."
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nu este nimic selectat."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2273 appEditors/AppExcEditor.py:2284
#: appGUI/MainGUI.py:3815 appGUI/MainGUI.py:3901 appGUI/MainGUI.py:3948
#: appGUI/MainGUI.py:4078 appGUI/MainGUI.py:4194 appGUI/MainGUI.py:4224
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2277 appEditors/AppGeoEditor.py:1815
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1864 appEditors/AppGeoEditor.py:2150
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2199 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:473
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:495
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:504
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:473
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:495
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:504
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Click pe locatia de referinţă ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2289 appEditors/AppGerberEditor.py:481
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2192 appEditors/AppGerberEditor.py:2222
#: appGUI/MainGUI.py:4217
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Click pe locatia tintă ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2656 appEditors/AppGeoEditor.py:3774
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3505 appEditors/AppGerberEditor.py:6305
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6602 appGUI/GUIElements.py:469
#: appGUI/GUIElements.py:1245 appGUI/GUIElements.py:1489
#: appGUI/GUIElements.py:1928 appGUI/GUIElements.py:2214
#: appGUI/GUIElements.py:4478 appGUI/MainGUI.py:467 appGUI/MainGUI.py:752
#: appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:950
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:1300
#: appGUI/MainGUI.py:1345 appGUI/MainGUI.py:1905 appGUI/MainGUI.py:2472
#: appGUI/MainGUI.py:2616 appGUI/MainGUI.py:2668 appGUI/MainGUI.py:2714
#: appGUI/MainGUI.py:5283 appGUI/MainGUI.py:5383 appGUI/MainGUI.py:5524
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396 appMain.py:7252
#: appPlugins/ToolDrilling.py:291 appPlugins/ToolIsolation.py:212
#: appPlugins/ToolMilling.py:405 appPlugins/ToolMilling.py:417
#: appPlugins/ToolNCC.py:213 appPlugins/ToolPaint.py:209
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:124
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2879 appObjects/ExcellonObject.py:385
#: appPlugins/ToolDrilling.py:750 appPlugins/ToolMilling.py:1183
#: appPlugins/ToolMilling.py:4057
msgid "Total Drills"
msgstr "Nr. Tot. Op. Găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2911 appObjects/ExcellonObject.py:419
#: appPlugins/ToolDrilling.py:777 appPlugins/ToolMilling.py:1210
#: appPlugins/ToolMilling.py:4081
msgid "Total Slots"
msgstr "Nr. Tot. Sloturi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2989 appEditors/AppGeoEditor.py:3706
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4275 appEditors/appGCodeEditor.py:609
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
#: appObjects/CNCJobObject.py:603 appObjects/DocumentObject.py:193
#: appObjects/ExcellonObject.py:219 appObjects/FlatCAMScript.py:177
#: appObjects/GeometryObject.py:458 appObjects/GerberObject.py:226
#: appPlugins/ToolCutOut.py:289 appPlugins/ToolDblSided.py:209
#: appPlugins/ToolDrilling.py:539 appPlugins/ToolFiducials.py:209
#: appPlugins/ToolFilm.py:259 appPlugins/ToolFollow.py:163
#: appPlugins/ToolIsolation.py:453 appPlugins/ToolLevelling.py:385
#: appPlugins/ToolMarkers.py:226 appPlugins/ToolMilling.py:690
#: appPlugins/ToolNCC.py:402 appPlugins/ToolPaint.py:424
#: appPlugins/ToolPanelize.py:269 appPlugins/ToolPunchGerber.py:407
#: appPlugins/ToolQRCode.py:184 appPlugins/ToolSub.py:225
msgid "Beginner"
msgstr "Începător"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3000 appEditors/AppGeoEditor.py:3719
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4288 appEditors/appGCodeEditor.py:622
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185
#: appObjects/CNCJobObject.py:613 appObjects/DocumentObject.py:202
#: appObjects/ExcellonObject.py:236 appObjects/FlatCAMScript.py:186
#: appObjects/GeometryObject.py:467 appObjects/GerberObject.py:241
#: appPlugins/ToolCutOut.py:325 appPlugins/ToolDblSided.py:223
#: appPlugins/ToolDrilling.py:582 appPlugins/ToolFiducials.py:224
#: appPlugins/ToolFilm.py:276 appPlugins/ToolFollow.py:175
#: appPlugins/ToolIsolation.py:510 appPlugins/ToolLevelling.py:400
#: appPlugins/ToolMarkers.py:244 appPlugins/ToolMilling.py:751
#: appPlugins/ToolNCC.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:449
#: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:419
#: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:236
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3023 appObjects/GeometryObject.py:719
#: appObjects/GeometryObject.py:1378 appPlugins/ToolDrilling.py:1778
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolIsolation.py:1991
#: appPlugins/ToolMilling.py:2318 appPlugins/ToolMilling.py:3091
#: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:1402
#: appPlugins/ToolNCC.py:1540 appPlugins/ToolPaint.py:1024
#: appPlugins/ToolPaint.py:1162 appPlugins/ToolPaint.py:1872
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Valoare in format incorect, foloseşte un număr."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3034
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Unealta este deja in lista originală sau actuală de unelte.\n"
"Salvează și reeditează obiectul Excellon dacă ai nevoie să adaugi această "
"unealtă. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:3042 appGUI/MainGUI.py:4260
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "O nouă unealtă este adăugată cu diametrul"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3076
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Unelte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3106
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Unealtă ștearsă cu diametrul"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3868
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Nu exista definitii de unelte in fişier. Se anulează crearea de obiect "
"Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppGerberEditor.py:5004
#: appMain.py:6733 appMain.py:8786 appMain.py:11497 appMain.py:11568
#: appMain.py:11764 appMain.py:11829 appObjects/AppObject.py:170
#: appObjects/GeometryObject.py:661 appParsers/ParseExcellon.py:976
#: appPlugins/ToolMilling.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:343
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1005
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr ""
"A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3877 appObjects/GeometryObject.py:966
#: appObjects/GeometryObject.py:971 appObjects/GeometryObject.py:1129
#: appPlugins/ToolMilling.py:3494 appPlugins/ToolMilling.py:3498
#: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663
msgid "Generating"
msgstr "Generează"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3899
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Editarea Excellon a fost terminată."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3915
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Anulat. Nu este selectată nici-o unealtă sau op. de găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4718 appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/ObjectUI.py:650
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4728 appEditors/AppGeoEditor.py:3093
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6152 appEditors/appGCodeEditor.py:782
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2249
#: appPlugins/ToolDblSided.py:711 appPlugins/ToolDrilling.py:2391
#: appPlugins/ToolFiducials.py:919 appPlugins/ToolFilm.py:1258
#: appPlugins/ToolFollow.py:687 appPlugins/ToolIsolation.py:3383
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1753 appPlugins/ToolMarkers.py:1241
#: appPlugins/ToolMilling.py:3931 appPlugins/ToolNCC.py:4052
#: appPlugins/ToolPaint.py:2937 appPlugins/ToolPanelize.py:1152
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019 appPlugins/ToolQRCode.py:743
#: appPlugins/ToolSub.py:792
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
"Modul Începător - mulți parametri sunt ascunși.\n"
"Mod avansat - control complet.\n"
"Modificarea permanentă se face în meniul „Preferințe”."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4742 appEditors/AppGerberEditor.py:6164
#: appEditors/appGCodeEditor.py:794
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4749 appGUI/ObjectUI.py:287
#: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036
#: appGUI/ObjectUI.py:1444 appPlugins/ToolDrilling.py:2432
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3417 appPlugins/ToolMilling.py:4002
#: appPlugins/ToolNCC.py:4114 appPlugins/ToolPaint.py:2999
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabela Unelte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4751
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Burghie (unelte) in acest obiect Excellon\n"
"când se face găurire."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4772
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converteste Sloturi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4776
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Convertiți sloturile din uneltele selectate în gauri."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4786
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Adaugă/Șterge Unealta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4788
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Adaugă/Șterge o unealtă la lista de unelte\n"
"pentru acest obiect Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4800 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2330 appPlugins/ToolCutOut.py:2516
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3489 appPlugins/ToolMilling.py:4193
#: appPlugins/ToolNCC.py:4200 appPlugins/ToolNCC.py:4213
#: appPlugins/ToolPaint.py:3078
msgid "Tool Dia"
msgstr "Dia Unealtă"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4802
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3491 appPlugins/ToolMilling.py:4195
#: appPlugins/ToolNCC.py:4202
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diametru pentru noua unealtă (burghiu, freza)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4814 appEditors/AppGerberEditor.py:6298
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6837
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:441
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:322
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:198
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:385
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:262
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:128
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:264
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:441
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:161
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:323
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:655
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 appMain.py:7250
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733 appPlugins/ToolDblSided.py:931
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2081 appPlugins/ToolNCC.py:207
#: appPlugins/ToolPaint.py:203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:121
#: appPlugins/ToolTransform.py:630
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4817
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adaugă o unealtă noua la lista de unelte\n"
"cu diametrul specificat deasupra."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4826
msgid "Delete Tool"
msgstr "Șterge Unealta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4829
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Șterge o unealtă in lista de unelte\n"
"prin selectarea unei linii in tabela de unelte."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4843 appEditors/AppGeoEditor.py:3243
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6759 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:889
#: appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:1909 appMain.py:2747
msgid "Exit Editor"
msgstr "Ieșiți din Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4846 appEditors/AppGeoEditor.py:3246
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6762 appEditors/appGCodeEditor.py:892
#: appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:2464
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Ieșiți din Editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:117 appEditors/AppGeoEditor.py:3553
msgid "Geo Elem"
msgstr "Element Geo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:461 appEditors/AppGeoEditor.py:663
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:112
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:158 appGUI/MainGUI.py:1818
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appEditors/AppGeoEditor.py:703
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:88
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Click pe punctul de Centru ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:513
#, fuzzy
#| msgid "Click on Center point to complete ..."
msgid ""
"Click on Center point to add a new circle or Apply to change the selection."
msgstr "Click pe punctul de Centru pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:522 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Click pe un punct aflat pe Circumferintă pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Click pe punctul de Start ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Click pe Punctul3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:735 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Click pe punctulde Stop ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Click pe punctul de Stop pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:742 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Click pe Punctul2 pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:744 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Click pe punctul de Centru pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:1824
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6675 appEditors/AppGerberEditor.py:6729
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:234
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:416
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:224
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:283
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:198
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:288
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:347
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:207
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:234
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:416
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:201
msgid "Direction"
msgstr "Direcţie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:770 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Mod: Start -> Stop -> Centru. Click pe punctul de Start ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:773 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Mod: Point1 -> Point3 -> Point2. Click pe Punctul1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:776 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Mod: Center -> Start -> Stop. Click pe punctul de Centru ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:917 appGUI/MainGUI.py:1822
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:940 appEditors/AppGeoEditor.py:1025
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:145
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:191 appGUI/MainGUI.py:1815
msgid "Rectangle"
msgstr "Patrulater"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:959 appEditors/AppGeoEditor.py:1195
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1307
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:90
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Click pe primul colt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:991
msgid ""
"Click on 1st corner to add a new rectangle or Apply to change the selection."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:997
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Click pe punctul opus pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1146 appEditors/AppGeoEditor.py:1357
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1570
#, fuzzy
#| msgid "Project"
msgid "Projected"
msgstr "Proiect"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1147
#, fuzzy
#| msgid "Click to place ..."
msgid "Click to complete ..."
msgstr "Click pt a plasa ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1174 appGUI/MainGUI.py:1820
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2969 appPlugins/ToolFollow.py:747
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3961 appPlugins/ToolMilling.py:5022
#: appPlugins/ToolNCC.py:4576 appPlugins/ToolPaint.py:3335
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1305 appEditors/AppGeoEditor.py:1510
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Revenit la penultimul Punct ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1406 appEditors/AppGeoEditor.py:1512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2647 appEditors/AppGerberEditor.py:1019
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Click pe primul punct ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1628
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Selecția nu este permisă. Așteaptă ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1733 appEditors/AppGeoEditor.py:1812
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1857 appEditors/AppGeoEditor.py:2147
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2192 appEditors/AppGeoEditor.py:2737
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2763 appEditors/AppGeoEditor.py:2789
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 appEditors/AppGerberEditor.py:7264
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7304 appEditors/AppGerberEditor.py:7327
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7472 appEditors/AppGerberEditor.py:7505
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7548 appEditors/AppGerberEditor.py:7589
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7625 appEditors/AppGerberEditor.py:7661
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:155
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:178
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:318
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:343
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:378
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:413
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:444
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:469
msgid "No shape selected."
msgstr "Nicio formă selectată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1812 appEditors/AppGeoEditor.py:1857
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGeoEditor.py:2192
#, fuzzy
#| msgid "Geometry shape rotate cancelled"
msgid "Select some shapes or cancel."
msgstr "Rotatia formei geometrice anulată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1821 appEditors/AppGeoEditor.py:1824
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:875
#: appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1350 appGUI/MainGUI.py:1852
#: appGUI/MainGUI.py:1918 appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2719
#: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/MainGUI.py:5517 appPlugins/ToolMove.py:20
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1831 appEditors/AppGeoEditor.py:2166
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1880 appPlugins/ToolMove.py:192
msgid "Moving"
msgstr "Se deplasează"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2156 appEditors/AppGeoEditor.py:2159
#: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1231
#: appGUI/GUIElements.py:1475 appGUI/GUIElements.py:1916
#: appGUI/GUIElements.py:2204 appGUI/GUIElements.py:4473 appGUI/MainGUI.py:461
#: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:948
#: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:1343
#: appGUI/MainGUI.py:1903 appGUI/MainGUI.py:2470 appGUI/MainGUI.py:2614
#: appGUI/MainGUI.py:2712 appGUI/MainGUI.py:5374 appGUI/MainGUI.py:5513
#: appObjects/ExcellonObject.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:287
#: appPlugins/ToolMilling.py:402 appPlugins/ToolMilling.py:413
#: appPlugins/ToolPanelize.py:445 appPlugins/ToolPanelize.py:474
#: appPlugins/ToolPanelize.py:600 appPlugins/ToolPanelize.py:611
#: appPlugins/ToolPanelize.py:649 appPlugins/ToolPanelize.py:698
#: appPlugins/ToolPanelize.py:912 appPlugins/ToolPanelize.py:951
#: appPlugins/ToolPanelize.py:999
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2671
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Fontul nu este compatibil. Doar cele tip: Regular, Bold, Italic și "
"BoldItalic sunt acceptate. Eroarea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2679
msgid "No text to add."
msgstr "Niciun text de adăugat."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2726
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Crează o geometrie de tipe Bufer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2730 appEditors/AppGerberEditor.py:6490
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6784
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:64
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:345
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:604 appGUI/MainGUI.py:760
#: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:1330 appGUI/MainGUI.py:1830
#: appGUI/MainGUI.py:1875 appGUI/MainGUI.py:2699 appGUI/MainGUI.py:5512
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolTransform.py:569 appPlugins/ToolTransform.py:939
msgid "Buffer"
msgstr "Bufer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2749 appEditors/AppGeoEditor.py:2775
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2801 appEditors/AppGerberEditor.py:5935
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:84
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:101
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:118
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea distantei bufer lipseste sau este intr-un format gresit. Adaugă din "
"nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2849
#, fuzzy
#| msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgid "Simplify geometry ..."
msgstr "Analizează geometria solidă..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2886 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Selectează o formă geometrică ca formă de stergere ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2888 appEditors/AppGeoEditor.py:2914
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2920 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Click pentru a activa forma de stergere..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2918
#, fuzzy
#| msgid "Nothing selected."
msgid "Nothing to erase."
msgstr "Nu este nimic selectat."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2924 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Click pt a sterge ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3003
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Crează o geometrie Paint ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3019 appEditors/AppGerberEditor.py:3270
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Transformări de forme geometrice ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3085 appGUI/ObjectUI.py:980
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor Geometrii"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3106
msgid "Tool dia"
msgstr "Dia unealtă"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3108
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Diametrul sculei modificat."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3118
msgid "Geometry Table"
msgstr "Tabel Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr "Lista elementelor geometrice din interiorul obiectului editat."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4601
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppGerberEditor.py:6263
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6642
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:202
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:183
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:248
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:202
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:275 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1374 appPlugins/ToolCutOut.py:2293
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2479 appPlugins/ToolDblSided.py:1058
#: appPlugins/ToolExtract.py:1107 appPlugins/ToolFilm.py:1286
#: appPlugins/ToolFilm.py:1357 appPlugins/ToolFilm.py:1427
#: appPlugins/ToolImage.py:600 appPlugins/ToolIsolation.py:3902
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1294 appPlugins/ToolMarkers.py:1574
#: appPlugins/ToolMilling.py:3963 appPlugins/ToolNCC.py:4080
#: appPlugins/ToolNCC.py:4547 appPlugins/ToolObjectDistance.py:461
#: appPlugins/ToolPaint.py:2965 appPlugins/ToolPaint.py:3305
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2331
#: appPlugins/ToolTransform.py:637
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3149 appEditors/AppGerberEditor.py:6328
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Zoom la selectare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGerberEditor.py:6337
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:170
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:232
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:177
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:232
#: appGUI/ObjectUI.py:1372
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:495 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1299
#: appPlugins/ToolDistance.py:825 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:392
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1051 appPlugins/ToolFilm.py:1517
#: appPlugins/ToolFollow.py:716 appPlugins/ToolImage.py:529
#: appPlugins/ToolImage.py:861 appPlugins/ToolInvertGerber.py:244
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1839 appPlugins/ToolMarkers.py:1283
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:447 appPlugins/ToolOptimal.py:511
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1334 appPlugins/ToolQRCode.py:801
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1354 appPlugins/ToolSub.py:810
#: appPlugins/ToolTransform.py:593
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3160 appEditors/AppGerberEditor.py:6339
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Parametri Geometrie."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3165
msgid "Is Valid"
msgstr "Este Valid"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172
msgid "Is Empty"
msgstr "Este gol"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3179
msgid "Is Ring"
msgstr "Este Inel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3186
msgid "Is CCW"
msgstr "Este CCW"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3188 appEditors/AppGeoEditor.py:3780
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3191
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
"Schimbați orientarea elementului geometric.\n"
"Funcționează pentru LinearRing și Poligoane."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3199
msgid "Is Simple"
msgstr "Este Simplu"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3206 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:150
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:186
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:250
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:150
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:131
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Project"
msgid "Projection"
msgstr "Proiect"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3208
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Lungimea elementului de geometrie."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3217 appEditors/AppGerberEditor.py:6371
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:199
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:856 appPlugins/ToolFiducials.py:957
#: appPlugins/ToolFiducials.py:973 appPlugins/ToolMarkers.py:1468
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3219 appEditors/AppGeoEditor.py:3225
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6373 appEditors/AppGerberEditor.py:6379
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:201
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:216
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Coordonatele elementului de geometrie selectat."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3230 appEditors/AppGerberEditor.py:6384
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:221
msgid "Vertex Points"
msgstr "Puncte inflexiune"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3232 appEditors/AppGerberEditor.py:6386
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:223
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr "Numărul de puncte de inflexiune din elementul de geometrie selectat."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3542
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Linie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3544
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Poligon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3681
msgid "Last selected shape ID"
msgstr "ID-ul ultimei forme selectate"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3740 appEditors/AppGerberEditor.py:2681
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5012 appPlugins/ToolCutOut.py:1485
#: appPlugins/ToolDistance.py:250 appPlugins/ToolExtract.py:434
#: appPlugins/ToolExtract.py:807 appPlugins/ToolExtract.py:882
#: appPlugins/ToolOptimal.py:216 appPlugins/ToolPanelize.py:1102
#: appPlugins/ToolQRCode.py:235 appPlugins/ToolReport.py:211
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:765 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1077
#: appPlugins/ToolSub.py:312 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425
msgid "Working"
msgstr "Se lucrează"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4176
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr "Eroare la inserarea formelor în spațiul de stocare."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4265
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Captura pr grilă activată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4269
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Captura pe grilă dezactivată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4668 appGUI/MainGUI.py:3894
#: appGUI/MainGUI.py:3941 appGUI/MainGUI.py:3960 appGUI/MainGUI.py:4149
#: appGUI/MainGUI.py:4187 appGUI/MainGUI.py:4200
msgid "Click on target point."
msgstr "Click pe punctul tinta."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4939 appEditors/AppGeoEditor.py:5003
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5071 appEditors/AppGeoEditor.py:5101
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5154 appEditors/AppGeoEditor.py:5209
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5237 appEditors/AppGeoEditor.py:5262
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:127
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:207
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:273
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:123
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 appPlugins/ToolFilm.py:692
#: appPlugins/ToolFilm.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:644
msgid "Working..."
msgstr "Se lucrează..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4940
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Se încarcă geometria în editor ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4979
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Se editează Geometrie tip MultiGeo. unealta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4981 appPlugins/ToolNCC.py:2485
msgid "with diameter"
msgstr "cu diametrul"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5050
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Editor Exit. Obiectul Geometrie a fost actualizat ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5106 appEditors/AppGeoEditor.py:5161
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Cel puțin o selecţie de doua forme este necesară pentru a face o Intersecţie."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1347
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Trebuie să preselectați o diafragmă în Tabelul de Aperturi, care are o "
"dimensiune."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Dimens. aperturii este zero. Trebuie sa fie mai mare ca zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tip de apertură incompatibil. Selectează o apertură cu tipul 'C', 'R' sau "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de paduri"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Valoarea nu este număr Real. Verifică să nu fi folosit virgula in loc de "
"punct ca și separator decimal."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:538
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Selectează formele si apoi click ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "A eșuat. Nu este nimic selectat."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"A eșuat. Poligonizarea lucrează doar asupra geometriilor care apartin "
"aceleasi aperturi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Mod Colt 1: 45 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Mod Colt 2: Invers 45 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Mod Colt 3: 90 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Mod Colt 4: Invers 90 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Mod Colt 5: Unghi liber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Mod Traseu 1: 45 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Mod Traseu 2: Invers 45 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Mod Traseu 3: 90 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Mod Traseu 4: Invers 90 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Mod Traseu 5: Unghi liber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Șterge aperturile Gerber selectate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Bufereaza aperturile selectate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Marchează ariile poligonale in obiectul Gerber editat ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nimic nu este selectat pentru mutare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2861
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr "Selectați forme pentru a le importa în obiectul editat."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2531 appPlugins/ToolIsolation.py:2696
#: appPlugins/ToolPaint.py:1263
msgid "Added polygon"
msgstr "S-a adăugat poligon"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3092 appEditors/AppGerberEditor.py:3174
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2532 appPlugins/ToolIsolation.py:2698
#: appPlugins/ToolPaint.py:1265
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta pentru "
"a începe."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:3177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2701
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Niciun poligon în selecție."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3779 appEditors/AppGerberEditor.py:3783
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea codului aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din "
"nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3795
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea mărimii aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din "
"nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3814 appEditors/AppGerberEditor.py:3855
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Apertura este deja in lista de aperturi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3841
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Dimensiunile aperturii lipsesc sau sunt intr-un format greșit. Adaugă din "
"nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3862
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "O nouă apertură este adăugată cu codul"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3897
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Selectează o apertură in Tabela de Aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3905
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Aperturi -->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3923
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "A fost stearsă unealta cu codul"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3993
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Dimensiunile au nevoie de două valori float separate prin virgulă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4002
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensiuni editate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4136 appEditors/AppGerberEditor.py:6422
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:97
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:258 appGUI/MainGUI.py:1266
#: appGUI/ObjectUI.py:1237
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appObjects/GeometryObject.py:521 appPlugins/ToolIsolation.py:3830
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifică"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appPlugins/ToolExtract.py:1107 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:192
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:198
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:262
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:192
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:299
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:259 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1502 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1548
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2463 appPlugins/ToolExtract.py:1107
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1064 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#: appGUI/ObjectUI.py:334
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4720 appMain.py:8240
#: appObjects/CNCJobObject.py:779 appObjects/FlatCAMScript.py:131
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1500
msgid "Loading"
msgstr "Se incarcă"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4860
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Configurarea UI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4861
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Adăugarea geometriei terminate. Pregătirea GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4870
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "S-a terminat încărcarea obiectului Gerber în editor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5002
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Nu există definitii de aperturi in fişier. Se anulează crearea de obiect "
"Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5040
msgid "No aperture is selected."
msgstr "Nici-o apertură nu este selectată."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5261 appMain.py:7623 appMain.py:7645
#: appObjects/ExcellonObject.py:552 appPlugins/ToolDrilling.py:1698
#: appPlugins/ToolMilling.py:3784
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Copiat pe Clipboard."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5609
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:366
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 appMain.py:5360
#: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/AppObjectTemplate.py:187
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:361 appObjects/AppObjectTemplate.py:392
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:408 appObjects/CNCJobObject.py:685
#: appObjects/GerberObject.py:1039 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1155
#: appPlugins/ToolFiducials.py:706 appPlugins/ToolMarkers.py:1077
#: appPlugins/ToolMove.py:163 appPlugins/ToolQRCode.py:539
msgid "Plotting"
msgstr "Se afișează"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5789
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Anulat. Nici-o geometrie de apertură nu este selectată."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5883
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:512
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:357
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:421
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:441
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:512
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Click pe punctul de Centru al ariei circulare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5964
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nici-o apertură sel. pt a face bufer. Selectează cel puțin o apertură și "
"încearcă din nou."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5995
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea factorului de scalare lipseste sau este in format gresit. Adaugă "
"din nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6027
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nici-o apertură sel. pt scalare. Selectează cel puțin o apertură și încearcă "
"din nou."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6079
msgid "Polygons marked."
msgstr "Poligoanele sunt marcate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6081
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nu au fost marcate poligoane. Niciunul nu se încadrează în limite."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6144 appGUI/MainGUI.py:822
#: appGUI/MainGUI.py:1855 appGUI/ObjectUI.py:244
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6177 appGUI/ObjectUI.py:299
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:549 appPlugins/ToolReport.py:174
msgid "Apertures"
msgstr "Aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6179 appGUI/ObjectUI.py:301
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabela de aperturi pt obiectul Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:338
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6197 appGUI/ObjectUI.py:340
#: appPlugins/ToolExtract.py:1114 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2127
msgid "Aperture Code"
msgstr "Cod"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6199 appGUI/ObjectUI.py:342
#: appPlugins/ToolExtract.py:1116 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr ""
"Tipul aperturilor:\n"
"- circular\n"
"- patrulater\n"
"- macro-uri\n"
"etc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6201 appGUI/ObjectUI.py:344
#: appPlugins/ToolExtract.py:1118 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Dim. aper.:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6203 appGUI/ObjectUI.py:346
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensiunile aperturilor:\n"
"- (lătime, inăltime) pt tipurile R, O.\n"
"- (diametru, nVertices) pt tipul P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6228
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Adaugă/Șterge apertură"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6230
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Adaugă/Șterge o apertură din lista de aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6236
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Diametru pentru noua apertură"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6246
msgid "Size:"
msgstr "Mărimea:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6248
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Dimensiunea pt noua apertură.\n"
"Dacă tipul aperturii este 'R' sau 'O'\n"
"valoarea este calculată automat prin:\n"
"sqrt(lătime**2 + inăltime**2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6265
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Selectează noul tip de apertură. Poate fi:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oval"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6278
msgid "Dims"
msgstr "Dims"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6280
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensiuni pentru noua apertură.\n"
"Formatul este (lățime, înălțime)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6302
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Adaugă o nouă apertură in lista de aperturi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6311
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Șterge o apertură din lista de aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6346
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6348
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "Arată dacă poligonul selectat este valid."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6355
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124
#: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:736
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1339
msgid "Area"
msgstr "Zonă"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6357
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Afișați zona poligonului selectat."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6361
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolCalculators.py:545 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1351
#: appPlugins/ToolImage.py:574 appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6361 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1353
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1726 appPlugins/ToolImage.py:574
msgid "in"
msgstr "in"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6400
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:167 appGUI/MainGUI.py:764
#: appGUI/MainGUI.py:1828 appGUI/ObjectUI.py:1185
msgid "Simplification"
msgstr "Simplificare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6402 appGUI/ObjectUI.py:1187
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Simplificați o geometrie prin reducerea numărului de puncte de inflexiune."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6407
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:244
#: appGUI/ObjectUI.py:1223
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranta"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6409
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:246
#: appGUI/ObjectUI.py:1225 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
"Toate punctele din obiectul simplificat vor fi\n"
"în cadrul distanței de toleranță de geometria originală."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6425
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:261
#: appGUI/ObjectUI.py:1240
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Simplificați un element de geometrie prin reducerea numărului său de puncte "
"de inflexiune."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6448
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Bufer pt apertură"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6450
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Fă bufer pt o apertură din lista de aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6463
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:379
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226
msgid "Buffer distance"
msgstr "Distanta pt bufer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6467
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:382
msgid "Buffer corner"
msgstr "Coltul pt bufer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6469
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n"
"- 'Rotund': coltul este rotunjit.\n"
"- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade.\n"
"- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor "
"care formează coltul"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6475
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:390
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:283
msgid "Round"
msgstr "Rotund"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6476
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:391
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:284
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2968 appPlugins/ToolExtract.py:1079
#: appPlugins/ToolExtract.py:1224 appPlugins/ToolFollow.py:746
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:279 appPlugins/ToolIsolation.py:3960
#: appPlugins/ToolMilling.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:4575
#: appPlugins/ToolPaint.py:3334 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2092
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258 appPlugins/ToolQRCode.py:901
msgid "Square"
msgstr "Patrat"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6477
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:392
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:285
msgid "Beveled"
msgstr "Beveled"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6506
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Scalează aper"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6508
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Scalează o apertură in lista de aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6516
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251
msgid "Scale factor"
msgstr "Factor Scalare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6518
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Factorul cu care se va face scalarea aperturii selectate.\n"
"Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6534 appEditors/AppGerberEditor.py:6781
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:601 appGUI/MainGUI.py:853
#: appGUI/MainGUI.py:1332 appGUI/MainGUI.py:1877 appGUI/MainGUI.py:2701
#: appGUI/MainGUI.py:5521 appGUI/ObjectUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1349 appPlugins/ToolTransform.py:566
#: appPlugins/ToolTransform.py:788
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6555
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marchează poligoanele"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6557
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marchează ariile poligonale."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6566
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Pragul de sus pt. arie"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6568
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mici vor fi marcate.\n"
"Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6579
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Pragul de jos pt. arie"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6581
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mari vor fi marcate.\n"
"Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6595
msgid "Mark"
msgstr "Marchează"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6598
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Marcați poligoanele care se încadrează în limite."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6605
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Ștergeți toate poligoanele marcate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6612
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Ștergeți toate marcajele."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6635 appGUI/MainGUI.py:830
#: appGUI/MainGUI.py:1315 appGUI/MainGUI.py:2684 appGUI/MainGUI.py:5511
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Adaugă o arie de paduri"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6637
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Adaugă o arie de paduri (arie lineara sau circulara)."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6644
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selectează tipul de arii de paduri.\n"
"Poate fi Liniar X(Y) sau Circular"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6648
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:209
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:190
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:255
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:209
msgid "Linear"
msgstr "Liniar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6649
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:211
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:191
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:256
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:211
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1063 appPlugins/ToolExtract.py:1198
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2076
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6655
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96
msgid "Nr of pads"
msgstr "Nr. paduri"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6657
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Specifica cate paduri să fie incluse in arie."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6677
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:236
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:226
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:290
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:236
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Directia in care aria lineara este orientata:\n"
"- 'X' - pe axa orizontala \n"
"- 'Y' - pe axa verticala sau \n"
"- 'Unghi' - un unghi particular pentru inclinatia ariei"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6683
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:243
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:154
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:233
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:161
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:152
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:206
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:297
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:161
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:215
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:203
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:243
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:248 appGUI/GUIElements.py:5326
#: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:5001
#: appGUI/MainGUI.py:5269
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166
#: appPlugins/ToolFilm.py:1496
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6684
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:244
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:162
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:234
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:169
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:160
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:207
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:298
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:169
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:216
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:211
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:244
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:256 appGUI/GUIElements.py:5333
#: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/MainGUI.py:5270
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolFilm.py:1497
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 appEditors/AppGerberEditor.py:6705
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6742 appEditors/AppGerberEditor.py:6852
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:245
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:265
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:429
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:235
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:255
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:296
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:208
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:214
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:299
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:319
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:359
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:217
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:223
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:248
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:245
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:265
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:429
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:670
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolDistance.py:935 appPlugins/ToolDistance.py:948
#: appPlugins/ToolFilm.py:1434 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555
#: appPlugins/ToolTransform.py:683
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6691
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:252
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:242
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:305
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:252
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2746
msgid "Pitch"
msgstr "Pas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6693
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:254
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:244
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:307
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:254
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Pas = Distanta între elementele ariei."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6707
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:267
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:257
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:321
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:267
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Unghiul global la care aria lineară este plasată.\n"
"Precizia este de max 2 zecimale.\n"
"Val minimă este: -360.00 grade.\n"
"Val maximă este: 360.00 grade."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6731
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:418
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:285
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:348
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:418
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:320
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Directia pentru aria circulară.\n"
"Poate fi CW = in sensul acelor de ceasornic sau CCW = invers acelor de "
"ceasornic."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6735
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:422
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:289
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:352
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:422
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:324
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404
msgid "CW"
msgstr "Orar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6736
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:423
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:290
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:353
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:423
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405
msgid "CCW"
msgstr "AntiOrar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6744
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:430
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:297
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:360
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:430
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr ""
"Unghiul la care fiecare element al ariei circulare este plasat fata de "
"originea ariei."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6778 appEditors/AppGerberEditor.py:7228
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:90
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:598 appGUI/MainGUI.py:772
#: appPlugins/ToolTransform.py:81 appPlugins/ToolTransform.py:563
#, fuzzy
#| msgid "Transformations"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformări"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6868
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:599
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:686
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolTransform.py:564 appPlugins/ToolTransform.py:674
#: appPlugins/ToolTransform.py:699
msgid "Rotate"
msgstr "Rotaţie"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6780
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:600
#: appPlugins/ToolTransform.py:565
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Deformare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6782
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:602
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1008 appPlugins/ToolFilm.py:1490
#: appPlugins/ToolTransform.py:567
msgid "Mirror"
msgstr "Oglindește"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6812
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:630
#: appGUI/GUIElements.py:4376
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:887 appPlugins/ToolDblSided.py:1078
#: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolFilm.py:1460
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1348 appPlugins/ToolPanelize.py:1208
#: appPlugins/ToolTransform.py:605
msgid "Reference"
msgstr "Referinţă"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6814
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:632
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n"
"Poate fi:\n"
"- Originea -> este punctul 0, 0\n"
"- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n"
"- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n"
"- Selectie Min-> punctul (minx, miny) al casetei de delimitare a selectiei"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolTransform.py:615
msgid "Origin"
msgstr "Originea"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822 appEditors/AppGerberEditor.py:7237
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:103
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFollow.py:727
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3884 appPlugins/ToolMarkers.py:1439
#: appPlugins/ToolNCC.py:4536 appPlugins/ToolPaint.py:3285
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 appPlugins/ToolTransform.py:615
#: defaults.py:630
msgid "Selection"
msgstr "Selecţie"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:898 appPlugins/ToolTransform.py:615
msgid "Point"
msgstr "Punct"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6828 appEditors/AppGerberEditor.py:7124
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:132
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:139
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:131
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:150
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:130
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:139
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:283
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:646
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:942
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 appMain.py:9175
#: appPlugins/ToolExtract.py:1282 appPlugins/ToolExtract.py:1311
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2199 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1480 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1504
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1529 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1554
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1616
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1641 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1679
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1716 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1741
#: appPlugins/ToolTransform.py:621 appPlugins/ToolTransform.py:986
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6830
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:648
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolTransform.py:623
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Un punct de referință în format X, Y."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6839
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:657
#: appPlugins/ToolTransform.py:632
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Adăugați coordonatele de punct din clipboard."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6854
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:672
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolTransform.py:685
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Unghiul, in grade. Număr Real cu valori între -360 și 359.\n"
"Numerele pozitive inseamnă o mișcare in sensul acelor de ceasornic.\n"
"Numerele negative inseamnă o mișcare in sens invers acelor de ceasornic."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6870
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:688
#: appPlugins/ToolTransform.py:701
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Roteste obiectele selectate.\n"
"Punctul de referinţă este mijlocul \n"
"formei înconjurătoare pt toate obiectele."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6890 appEditors/AppGerberEditor.py:6952
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:708
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:770
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolTransform.py:724 appPlugins/ToolTransform.py:794
msgid "Link"
msgstr "Legatura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6892 appEditors/AppGerberEditor.py:6954
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:710
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:772
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolTransform.py:726 appPlugins/ToolTransform.py:796
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr ""
"Conectați campul Y la campul X și copiați conținutul acestuia din X in Y."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6897
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:715
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolTransform.py:737
msgid "X angle"
msgstr "Unghi X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6899 appEditors/AppGerberEditor.py:6920
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:717
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:738
#: appPlugins/ToolTransform.py:739 appPlugins/ToolTransform.py:760
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n"
"Ia valori Reale între -360 si 360 grade."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6907
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:725
#: appPlugins/ToolTransform.py:747
msgid "Skew X"
msgstr "Deformare X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6909 appEditors/AppGerberEditor.py:6930
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:727
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:748
#: appPlugins/ToolTransform.py:749 appPlugins/ToolTransform.py:770
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Deformează obiectele selectate.\n"
"Punctul de referinţă este mijlocul \n"
"formei înconjurătoare pt toate obiectele."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6918
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:736
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolTransform.py:758
msgid "Y angle"
msgstr "Unghi Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6928
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:746
#: appPlugins/ToolTransform.py:768
msgid "Skew Y"
msgstr "Deformare Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6959
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:777
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolTransform.py:806
msgid "X factor"
msgstr "Factor X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6961
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:779
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolTransform.py:808
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Factor de scalare pe axa X."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6968
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:786
#: appPlugins/ToolTransform.py:815
msgid "Scale X"
msgstr "Scalează X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6970 appEditors/AppGerberEditor.py:6990
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:788
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:808
#: appPlugins/ToolTransform.py:817 appPlugins/ToolTransform.py:837
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Scalează obiectele selectate.\n"
"Punctul de referinţă depinde de\n"
"starea checkbox-ului >Referința Scalare<."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6979
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:797
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolTransform.py:826
msgid "Y factor"
msgstr "Factor Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6981
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:799
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolTransform.py:828
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Factor de scalare pe axa Y."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6988
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:806
#: appPlugins/ToolTransform.py:835
msgid "Scale Y"
msgstr "Scalează Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7015
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:833
#: appPlugins/ToolTransform.py:865
msgid "Flip on X"
msgstr "Oglindește pe X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7017 appEditors/AppGerberEditor.py:7022
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:835
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:840
#: appPlugins/ToolTransform.py:867 appPlugins/ToolTransform.py:872
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Oglindește obiectele selectate pe axa X."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7020
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:838
#: appPlugins/ToolTransform.py:870
msgid "Flip on Y"
msgstr "Oglindește pe Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7040
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:858
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolFilm.py:1369 appPlugins/ToolFilm.py:1440
#: appPlugins/ToolTransform.py:893
msgid "X val"
msgstr "Val X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7042
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:860
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolTransform.py:895
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa X. In unitatile curente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7049
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:867
#: appPlugins/ToolTransform.py:902
msgid "Offset X"
msgstr "Ofset pe X"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7051 appEditors/AppGerberEditor.py:7071
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:869
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:889
#: appPlugins/ToolTransform.py:904 appPlugins/ToolTransform.py:924
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Deplasează obiectele selectate.\n"
"Punctul de referinţă este mijlocul formei înconjurătoare\n"
"pentru toate obiectele selectate.\n"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7060
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:878
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolFilm.py:1379 appPlugins/ToolFilm.py:1450
#: appPlugins/ToolTransform.py:913
msgid "Y val"
msgstr "Val Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7062
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:880
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolTransform.py:915
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa Y. In unitatile curente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7069
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:887
#: appPlugins/ToolTransform.py:922
msgid "Offset Y"
msgstr "Ofset pe Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7089
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:907 appGUI/ObjectUI.py:519
#: appGUI/ObjectUI.py:561
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolFilm.py:1539 appPlugins/ToolInvertGerber.py:278
#: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolTransform.py:945
msgid "Rounded"
msgstr "Rotunjit"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7091
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:909
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolTransform.py:947
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Dacă este bifat, atunci bufferul va înconjura forma tamponată,\n"
"fiecare colț va fi rotunjit.\n"
"Dacă nu este bifat, bufferul va urma geometria exactă\n"
"a formei tamponată."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7099
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:917
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDistance.py:181 appPlugins/ToolDistance.py:810
#: appPlugins/ToolTransform.py:961
msgid "Distance"
msgstr "Distanță"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7101
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:919
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolTransform.py:963
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n"
"în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n"
"Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n"
"sau scăzut proportional cu „distanța”."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7113
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:931
#: appPlugins/ToolTransform.py:975
msgid "Buffer D"
msgstr "Bufer D"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7115
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:933
#: appPlugins/ToolTransform.py:977
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n"
"element din obiectul selectat, folosind distanta."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7126
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:944
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolTransform.py:988
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n"
"în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n"
"Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n"
"sau scăzut proportional cu „distanța”. Valoarea este\n"
"un procent din dimensiunea initială."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7139
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:957
#: appPlugins/ToolTransform.py:1001
msgid "Buffer F"
msgstr "Bufer F"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7141
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:959
#: appPlugins/ToolTransform.py:1003
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n"
"element din obiectul selectat, folosing un factor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7201 appEditors/AppGerberEditor.py:7210
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:54
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:63
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:49
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:58
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:54
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:63
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:54
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:63
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:51
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:60
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:54
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:63
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:48
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:57
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:57
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:54
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:63
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:44
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:53
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:54
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:63
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:57
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:51
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:60
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:51
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:60
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:63
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:72
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:85 appPlugins/ToolAlignObjects.py:94
#: appPlugins/ToolCalculators.py:48 appPlugins/ToolCalculators.py:57
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:91 appPlugins/ToolCopperThieving.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:134 appPlugins/ToolCutOut.py:143
#: appPlugins/ToolDblSided.py:59 appPlugins/ToolDblSided.py:68
#: appPlugins/ToolDistance.py:102 appPlugins/ToolDistance.py:111
#: appPlugins/ToolDistance.py:168 appPlugins/ToolDistance.py:177
#: appPlugins/ToolDrilling.py:133 appPlugins/ToolDrilling.py:142
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:54 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:63
#: appPlugins/ToolExtract.py:90 appPlugins/ToolExtract.py:99
#: appPlugins/ToolFiducials.py:92 appPlugins/ToolFiducials.py:101
#: appPlugins/ToolFilm.py:105 appPlugins/ToolFilm.py:114
#: appPlugins/ToolFollow.py:78 appPlugins/ToolFollow.py:87
#: appPlugins/ToolImage.py:55 appPlugins/ToolImage.py:64
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:54 appPlugins/ToolInvertGerber.py:63
#: appPlugins/ToolIsolation.py:146 appPlugins/ToolIsolation.py:155
#: appPlugins/ToolLevelling.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:140
#: appPlugins/ToolMarkers.py:106 appPlugins/ToolMarkers.py:115
#: appPlugins/ToolMilling.py:171 appPlugins/ToolMilling.py:180
#: appPlugins/ToolNCC.py:147 appPlugins/ToolNCC.py:156
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:63 appPlugins/ToolObjectDistance.py:72
#: appPlugins/ToolOptimal.py:66 appPlugins/ToolOptimal.py:75
#: appPlugins/ToolPaint.py:154 appPlugins/ToolPaint.py:163
#: appPlugins/ToolPanelize.py:60 appPlugins/ToolPanelize.py:69
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:66 appPlugins/ToolPcbWizard.py:75
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:124
#: appPlugins/ToolQRCode.py:75 appPlugins/ToolQRCode.py:84
#: appPlugins/ToolReport.py:78 appPlugins/ToolReport.py:87
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:69 appPlugins/ToolRulesCheck.py:78
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:73 appPlugins/ToolSolderPaste.py:82
#: appPlugins/ToolSub.py:115 appPlugins/ToolSub.py:124
#: appPlugins/ToolTransform.py:45 appPlugins/ToolTransform.py:54
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7236
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolMilling.py:4975
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1228 appPlugins/ToolTransform.py:615
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7312
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:163
#: appPlugins/ToolTransform.py:175
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Format incorect pentru valoarea punctului. Necesită formatul X, Y"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7337
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:188
#: appPlugins/ToolTransform.py:192
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Transformarea Rotire nu se poate face pentru o valoare de 0."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7395 appEditors/AppGerberEditor.py:7416
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:243
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:261
#: appPlugins/ToolTransform.py:250 appPlugins/ToolTransform.py:271
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr "Transformarea Scalare nu se poate face pentru un factor de 0 sau 1."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7429 appEditors/AppGerberEditor.py:7438
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:274
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:283
#: appPlugins/ToolTransform.py:284 appPlugins/ToolTransform.py:293
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Transformarea Deplasare nu se poate face pentru o valoare de 0."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7475
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Execuţie Rotaţie"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7489 appEditors/AppGerberEditor.py:7531
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7571 appEditors/AppGerberEditor.py:7610
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7654 appEditors/AppGerberEditor.py:7690
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:328
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:361
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:395
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:429
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:462
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:483 appMain.py:6996
#: appMain.py:7042 appPlugins/ToolTransform.py:343
#: appPlugins/ToolTransform.py:383 appPlugins/ToolTransform.py:422
#: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494
#: appPlugins/ToolTransform.py:529
msgid "Action was not executed"
msgstr "Acțiunea nu a fost efectuată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7508
msgid "Applying Flip"
msgstr "Execuţie Oglindire"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7520
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:354 appMain.py:6994
#: appPlugins/ToolTransform.py:370
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Oglindire pe axa Y executată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7528
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:357 appMain.py:7040
#: appPlugins/ToolTransform.py:379
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Oglindirea pe axa X executată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7551
msgid "Applying Skew"
msgstr "Execuţie Deformare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7567
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:390
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Oglindire pe axa X executată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7569
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:392
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Oglindire pe axa Y executată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7592
msgid "Applying Scale"
msgstr "Execuţie Scalare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7605
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:425
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Scalarea pe axa X executată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7607
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:427
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Scalarea pe axa Y executată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7628
msgid "Applying Offset"
msgstr "Execuţie Ofset"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7649 appEditors/AppGerberEditor.py:7722
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1366
msgid "Offset on the X axis."
msgstr "Ofset pe axa X."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7651
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1379
msgid "Offset on the Y axis."
msgstr "Ofset pe axa Y."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7664
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Aplicarea tampon (Buffer)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7686
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:479
#: appPlugins/ToolTransform.py:525
msgid "Buffer done"
msgstr "Buffer finalizat"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7694
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:487
msgid "Rotate ..."
msgstr "Rotaţie ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7695 appEditors/AppGerberEditor.py:7747
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7763
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:488
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:540
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:556
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Introdu o valoare in grade pt Unghi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7704
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:497
#: appPlugins/ToolTransform.py:341
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotaţie efectuată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7707
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:500
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Rotaţie anulată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7712
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:505
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Ofset pe axa X ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7713 appEditors/AppGerberEditor.py:7731
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:506
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:524
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Introdu of valoare pt Distantă"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7725
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:518
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Ofset-ul pe axa X a fost anulat"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7730
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:523
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Ofset pe axa Y ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7740
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:533
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Ofset pe axa Y efectuat"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7743
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Ofset-ul pe axa Y a fost anulat"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7746
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:539
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Deformare pe axa X ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7756
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:549
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Deformare pe axa X anulată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7759
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Deformarea pe axa X a fost anulată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7762
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:555
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Deformare pe axa Y ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7772
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:565
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Deformare pe axa Y anulată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7775
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Deformarea pe axa Y a fost anulată"
#: appEditors/AppTextEditor.py:87 appEditors/AppTextEditor.py:358
#: appGUI/GUIElements.py:4490
msgid "Find"
msgstr "Găsește"
#: appEditors/AppTextEditor.py:89
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Va cauta si va sublinia in galben acele stringuri din campul Cautare."
#: appEditors/AppTextEditor.py:94 appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr ""
"Campul Cautare. Introduceti aici acele stringuri care sa fie cautate in text."
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid "Replace With"
msgstr "Inlocuieste cu"
#: appEditors/AppTextEditor.py:101
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in 'Căutare'\n"
"cu textul din casuta 'Inlocuieste'."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr ""
"String care sa inlocuiasca pe acele din campul 'Cautare' in cadrul textului."
#: appEditors/AppTextEditor.py:111 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:5354 appGUI/ObjectUI.py:1310
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolExtract.py:1055 appPlugins/ToolFollow.py:734
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolPaint.py:3297
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: appEditors/AppTextEditor.py:112
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Când este bifat, va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in "
"'Caută'\n"
"cu textul din casuta 'Inlocuieste'..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:125
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salvați modificările pe plan intern."
#: appEditors/AppTextEditor.py:132
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Deschide o fereastra standard a OS cu Previzualizare Tiparire."
#: appEditors/AppTextEditor.py:138
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Deschide o fereastra standard a OS pt Tiparire."
#: appEditors/AppTextEditor.py:144
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Va deschide un fisier text in Editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Va salva textul din Editor intr-un fisier."
#: appEditors/AppTextEditor.py:154
msgid "Run"
msgstr "Rulați"
#: appEditors/AppTextEditor.py:155
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr ""
"Va rula instructiunile/comenzile TCL care se găsesc in textul din Editor, "
"una cate una."
#: appEditors/AppTextEditor.py:238 appEditors/appGCodeEditor.py:707
msgid "Open file"
msgstr "Deschide fişierul"
#: appEditors/AppTextEditor.py:269 appEditors/AppTextEditor.py:275
#: appMain.py:8152 appMain.py:8158 appObjects/CNCJobObject.py:715
#: appObjects/CNCJobObject.py:721 appPlugins/ToolLevelling.py:1466
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1472 appPlugins/ToolLevelling.py:1658
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1180
msgid "Export Code ..."
msgstr "Exportă GCode ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:330 appObjects/CNCJobObject.py:758
#: appObjects/CNCJobObject.py:1180 appPlugins/ToolLevelling.py:1490
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1682 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1208
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nu exista un aşa fişier sau director"
#: appEditors/AppTextEditor.py:342 appObjects/CNCJobObject.py:1194
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219
msgid "Saved to"
msgstr "Salvat in"
#: appEditors/AppTextEditor.py:356
msgid "End of document."
msgstr "Sfârșitul documentului."
#: appEditors/AppTextEditor.py:357
msgid "Start from beginning?"
msgstr "Începe de la început?"
#: appEditors/AppTextEditor.py:364 appGUI/GUIElements.py:2768
#: appGUI/GUIElements.py:2838 appGUI/GUIElements.py:2899
#: appGUI/GUIElements.py:2964 appGUI/GUIElements.py:4415
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:4999
#: appMain.py:5171 appMain.py:5262 appMain.py:9781 appMain.py:10135
#: appMain.py:12006
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4498
#: appGUI/MainGUI.py:208 appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:5017
#: appGUI/MainGUI.py:5278 appGUI/MainGUI.py:5387 appGUI/MainGUI.py:5530
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8316
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor Cod"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
msgid "All GCode"
msgstr "Tot GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
msgid "Header GCode"
msgstr "Header GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
msgid "Start GCode"
msgstr "Începutul G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:682 appObjects/CNCJobObject.py:831
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "S-a încărcat Codul Maşină în Editorul Cod"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:774 appGUI/ObjectUI.py:1330
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1112
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor Cod"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/appGCodeEditor.py:823
msgid "GCode"
msgstr "Cod G"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1500 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2450
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4292
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Drills"
msgstr "Găuri"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1500
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2450
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4293
#: appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Slots"
msgstr "Sloturi"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Fragment de cod CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Fragment de cod definit în Preferințe."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Tastați aici orice comandă G-Code pe care ați dori-o\n"
"doriți să inserați la locația cursorului."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserați Codul"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:860 appEditors/appGCodeEditor.py:882
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Introduceți codul de mai sus la locația cursorului."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:152
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:188
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:252
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:152
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:133
#, fuzzy
#| msgid "The length of the geometry element."
msgid "Length of the current segment/move."
msgstr "Lungimea elementului de geometrie."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:167
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:167
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolImage.py:582 appPlugins/ToolLevelling.py:1897
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1450
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:169
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:169
msgid "Single copy or special (array of copies)"
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:172
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2281
msgid "Single"
msgstr "Unic"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:173
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Pad Array"
msgid "Array"
msgstr "Arie de paduri"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:193
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:199
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:193
#, fuzzy
#| msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgid "Specify how many items to be in the array."
msgstr "Specificați câte sloturi trebuie să fie în arie."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:204
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:185
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the type of slot array to create.\n"
#| "It can be Linear X(Y) or Circular"
msgid ""
"Select the type of array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selectați tipul de slot pentru creare.\n"
"Poate fi liniar X (Y) sau circular"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:210
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:210
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:293
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:293
#, fuzzy
#| msgid "Elements"
msgid "Placement"
msgstr "Elemente"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:295
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:295
msgid ""
"Placement of array items:\n"
"'Spacing' - define space between rows and columns \n"
"'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, "
"from origin"
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:312
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:312
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1943 appPlugins/ToolPanelize.py:1324
msgid "Rows"
msgstr "Linii"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:314
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1326
#, fuzzy
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of rows"
msgstr "Numărul de linii"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:323
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1932 appPlugins/ToolPanelize.py:1313
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:325
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1315
#, fuzzy
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of columns"
msgstr "Numărul de linii"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:346
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1301
msgid "Spacing rows"
msgstr "Sep. linii"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:348
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:348
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spacing between rows of the desired panel.\n"
#| "In current units."
msgid ""
"Spacing between rows.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spatiul de separare între linii.\n"
"In unitatile curente."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:359
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:359
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1288
msgid "Spacing cols"
msgstr "Sep. coloane"
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:361
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:361
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spacing between columns of the desired panel.\n"
#| "In current units."
msgid ""
"Spacing between columns.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spatiul de separare între coloane.\n"
"In unitatile curente."
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:381
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:394
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:381
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:394
msgid ""
"'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, "
"from origin"
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:142
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:149
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:140
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:149
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:190
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Positive"
msgid "Position"
msgstr "Pozitiv"
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:308
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:371
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:219
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:291 appPlugins/ToolImage.py:899
msgid "Radius"
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:309
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:372
msgid "Array radius."
msgstr ""
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:152
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diametrul la care se face redimensionarea."
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:167
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr ""
"Redimensionează o operaţie de găurire sau o selecţie de operațiuni de "
"găurire."
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:170
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:179
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parametri pentru adăugarea unui slot (gaură cu formă ovală)\n"
"fie single sau ca parte a unei arii."
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:184
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1363
#: appPlugins/ToolFilm.py:1434 appPlugins/ToolMarkers.py:1322
#: appPlugins/ToolReport.py:594
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:186
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:195
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Lungime. Lungimea slotului."
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:200
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:209
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direcția spre care este orientat slotul:\n"
"- „X” - axa orizontală\n"
"- „Y” - axa verticală sau\n"
"- „Unghi” - un unghi personalizat pentru înclinarea slotului"
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:216
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Unghiul la care este plasat slotul.\n"
"Precizia este de maxim 2 zecimale.\n"
"Valoarea minimă este: -360.00 grade.\n"
"Valoarea maximă este: 360.00 grade."
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Slot Array Parameters"
msgid "Array parameters."
msgstr "Parametri Arie sloturi"
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:250
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selectați tipul de slot pentru creare.\n"
"Poate fi liniar X (Y) sau circular"
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:263
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Specificați câte sloturi trebuie să fie în arie."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:131
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:277
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"O valoare de bufer negativă nu se acceptă. Foloseste Bufer Interior pentru a "
"genera o formă geo. interioară"
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:141
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:218
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:286
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:133 appMain.py:5917
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nu este nimic selectat."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:145
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:222
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:290
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distanta invalida."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:190
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:256
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:324
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "Nu a reușit, rezultatul este gol."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:211
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Valoarea bufer negativă nu este acceptată."
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:384
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n"
"- 'Rotund': coltul este rotunjit in cazul buferului exterior.\n"
"- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade pt buferul exterior\n"
"- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor "
"care formează coltul"
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:400
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Bufer interior"
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:402
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Bufer Exterior"
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:408
msgid "Full Buffer"
msgstr "Bufer complet"
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:131
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:164
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:273 appGUI/MainGUI.py:1697
msgid "Apply"
msgstr "Aplicați"
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:273
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:331
#, fuzzy
#| msgid "Notebook"
msgid "Note"
msgstr "Agendă"
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:275
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:333
msgid "Shift + click to select a shape for modification."
msgstr ""
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:59
msgid "Paint Tool"
msgstr "Unealta Paint"
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:126
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Nu se poate face Paint. Valoarea de suprapunere trebuie să fie mai puțin de "
"100%%."
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:139
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valoare invalida pentru"
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:201 appPlugins/ToolMilling.py:3303
#: appPlugins/ToolPaint.py:1986 appPlugins/ToolPaint.py:2196
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Nu se poate face Paint. Incearcă o combinaţie diferita de parametri. Or o "
"metoda diferita de Paint"
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:244
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diametrul uneltei care este utilizata in operaţie."
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:290
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritm pentru picture poligoane:\n"
"- Standard: pas fix spre interior.\n"
"- Semințe: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n"
"- Linii: linii paralele."
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:235
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:237 appMain.py:5792
msgid "T Left"
msgstr "S Stânga"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:238 appMain.py:5793
msgid "T Right"
msgstr "S Dreapta"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:239 appMain.py:5794
msgid "B Left"
msgstr "J Stânga"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:240 appMain.py:5795
msgid "B Right"
msgstr "J Dreapta"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:241 appGUI/ObjectUI.py:1773
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 appMain.py:5562
#: appMain.py:5796 appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolFilm.py:1467
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1357
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Corners"
msgid "Corner"
msgstr "Marcaje Colțuri"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are 3 types of corners:\n"
#| " - 'Round': the corner is rounded.\n"
#| " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
#| " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
#| "meeting in the corner"
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corners are rounded\n"
" - 'Square': the corners meet in a sharp angle\n"
" - 'Beveled': the corners are a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n"
"- 'Rotund': coltul este rotunjit.\n"
"- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade.\n"
"- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor "
"care formează coltul"
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:317
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:947 appPlugins/ToolReport.py:599
msgid "Width"
msgstr "Lătime"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:66
msgid "Text Tool"
msgstr "Unealta Text"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:195
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:263 appGUI/MainGUI.py:1826
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:227
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:313
#: appPlugins/ToolTransform.py:321
msgid "Rotating"
msgstr "Se rotește"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:346
#: appPlugins/ToolTransform.py:353
msgid "Flipping"
msgstr "Oglindeste"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:381
#: appPlugins/ToolTransform.py:398
msgid "Skewing"
msgstr "Se Deformează"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:416
#: appPlugins/ToolTransform.py:432
msgid "Scaling"
msgstr "Se Scalează"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:447
#: appPlugins/ToolTransform.py:467
msgid "Offsetting"
msgstr "Ofsetare"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:472
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appObjects/GerberObject.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:608
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:816
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1602 appPlugins/ToolNCC.py:1989
#: appPlugins/ToolNCC.py:2016 appPlugins/ToolNCC.py:2124
#: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3038
#: appPlugins/ToolNCC.py:3143 appPlugins/ToolNCC.py:3158
#: appPlugins/ToolNCC.py:3426 appPlugins/ToolNCC.py:3527
#: appPlugins/ToolNCC.py:3542 appPlugins/ToolTransform.py:504 camlib.py:1166
msgid "Buffering"
msgstr "Buferare"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:536
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Ofset pe axa Y anulat"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:552
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Deformare pe axa X anulată"
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:568
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Deformare pe axa Y anulată"
#: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1203
#: appGUI/GUIElements.py:1447
msgid "Read Only"
msgstr "Read Only"
#: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1208
#: appGUI/GUIElements.py:1452 appGUI/GUIElements.py:1893
#: appGUI/GUIElements.py:2187 appGUI/GUIElements.py:4456
msgid "Undo"
msgstr "Revino"
#: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1208
#: appGUI/GUIElements.py:1452 appGUI/GUIElements.py:1893
#: appGUI/GUIElements.py:2187 appGUI/GUIElements.py:4456
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1215
#: appGUI/GUIElements.py:1459 appGUI/GUIElements.py:1900
#: appGUI/GUIElements.py:2192 appGUI/GUIElements.py:4461
msgid "Redo"
msgstr "Refa"
#: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1215
#: appGUI/GUIElements.py:1459 appGUI/GUIElements.py:1900
#: appGUI/GUIElements.py:2192 appGUI/GUIElements.py:4461
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1224
#: appGUI/GUIElements.py:1468 appGUI/GUIElements.py:1909
#: appGUI/GUIElements.py:2199 appGUI/GUIElements.py:4468 appGUI/MainGUI.py:1846
#: appGUI/ObjectUI.py:1312 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
msgid "Cut"
msgstr "Tăiere"
#: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1224
#: appGUI/GUIElements.py:1468 appGUI/GUIElements.py:1909
#: appGUI/GUIElements.py:2199 appGUI/GUIElements.py:4468 appGUI/MainGUI.py:5279
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1231
#: appGUI/GUIElements.py:1475 appGUI/GUIElements.py:1916
#: appGUI/GUIElements.py:2204 appGUI/GUIElements.py:4473 appGUI/MainGUI.py:461
#: appGUI/MainGUI.py:5008
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1238
#: appGUI/GUIElements.py:1482 appGUI/GUIElements.py:1923
#: appGUI/GUIElements.py:2209
msgid "Paste"
msgstr "Lipire"
#: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1238
#: appGUI/GUIElements.py:1482 appGUI/GUIElements.py:1923
#: appGUI/GUIElements.py:2209
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1245
#: appGUI/GUIElements.py:1489 appGUI/GUIElements.py:1928
#: appGUI/GUIElements.py:2214 appGUI/GUIElements.py:4478 appGUI/MainGUI.py:5078
#: appGUI/MainGUI.py:5079 appGUI/MainGUI.py:5283 appGUI/MainGUI.py:5383
#: appGUI/MainGUI.py:5384 appGUI/MainGUI.py:5524 appGUI/MainGUI.py:5525
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1254
#: appGUI/GUIElements.py:1498 appGUI/GUIElements.py:1935
#: appGUI/GUIElements.py:2221 appGUI/GUIElements.py:4485 appGUI/MainGUI.py:498
#: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:5007
#: appObjects/ObjectCollection.py:1200 appObjects/ObjectCollection.py:1247
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3934 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2347
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1185
msgid "Select All"
msgstr "Selectează Tot"
#: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1254
#: appGUI/GUIElements.py:1498 appGUI/GUIElements.py:1935
#: appGUI/GUIElements.py:2221 appGUI/GUIElements.py:4485 appGUI/MainGUI.py:498
#: appGUI/MainGUI.py:5007
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1261 appGUI/GUIElements.py:1505
msgid "Step Up"
msgstr "Adauga"
#: appGUI/GUIElements.py:1268 appGUI/GUIElements.py:1512
msgid "Step Down"
msgstr "Scade"
#: appGUI/GUIElements.py:4378
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Referința poate fi:\n"
"- Absolut -> punctul de referință este punctul (0,0)\n"
"- Relativ -> punctul de referință este poziția mouse-ului înainte de Salt"
#: appGUI/GUIElements.py:4383
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: appGUI/GUIElements.py:4384
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: appGUI/GUIElements.py:4395
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"
#: appGUI/GUIElements.py:4397
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current position (in some cases, last mouse click position).\n"
"WARNING: comma is a separator between values."
msgstr ""
"Valoarea locației este un tuple (x, y).\n"
"Dacă referința este Absolută, Saltul va fi în poziția (x, y).\n"
"Dacă referința este Relativă, Saltul se va face la distanța (x, y)\n"
"din punctul de locație al mouse-ului curent.\n"
"AVERTISMENT: virgula este un separator între valori."
#: appGUI/GUIElements.py:4490
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: appGUI/GUIElements.py:4498
msgid "Save Log"
msgstr "Salvează Log"
#: appGUI/GUIElements.py:4504
msgid "Clear All"
msgstr "Șterge Tot"
#: appGUI/GUIElements.py:4504
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+Del"
#: appGUI/GUIElements.py:4623 appPlugins/ToolShell.py:326
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Tastați >help< pentru a începe"
#: appGUI/GUIElements.py:5251 appGUI/GUIElements.py:5268
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Miscați pe axa Y."
#: appGUI/GUIElements.py:5259 appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:1102
#: appGUI/MainGUI.py:2481
msgid "Move to Origin"
msgstr "Deplasează-te la Origine"
#: appGUI/GUIElements.py:5276 appGUI/GUIElements.py:5284
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Miscați pe axa X."
#: appGUI/GUIElements.py:5294 appGUI/GUIElements.py:5304
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Miscați pe axa Z."
#: appGUI/GUIElements.py:5328
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Puneți la zero axa X a CNC în poziția curentă."
#: appGUI/GUIElements.py:5336
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Puneți la zero axa Y a CNC în poziția curentă."
#: appGUI/GUIElements.py:5341
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:5344
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Puneți la zero axa Z a CNC în poziția curentă."
#: appGUI/GUIElements.py:5348
msgid "Do Home"
msgstr "Fă un ciclu de Homing"
#: appGUI/GUIElements.py:5350
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Efectuați un ciclu Homing pe toate axele."
#: appGUI/GUIElements.py:5359
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Puneți la zero toate axele CNC în poziția curentă."
#: appGUI/GUIElements.py:5515 appGUI/GUIElements.py:5524
msgid "Idle."
msgstr "Inactiv."
#: appGUI/GUIElements.py:5567
msgid "Application started ..."
msgstr "Aplicaţia a pornit ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5568
msgid "Hello!"
msgstr "Bună!"
#: appGUI/GUIElements.py:5675
msgid "Run Script ..."
msgstr "Rulează Script..."
#: appGUI/GUIElements.py:5677 appGUI/MainGUI.py:243
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Va rula un script TCL astfel oferind\n"
"o automatizare a anumitor functii\n"
"din FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5685
msgid "Toggle GUI ..."
msgstr "Comutați GUI ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5687
msgid "Will show/hide the GUI."
msgstr "Va afișa / ascunde GUI."
#: appGUI/GUIElements.py:5694 appGUI/MainGUI.py:165
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid "Open"
msgstr "Încarcă"
#: appGUI/GUIElements.py:5698 appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:1065
#: appGUI/MainGUI.py:2444 appGUI/MainGUI.py:5014 appMain.py:9680
#: appMain.py:9683
msgid "Open Project"
msgstr "Încarcă Project"
#: appGUI/GUIElements.py:5704 appGUI/MainGUI.py:177 appGUI/MainGUI.py:1060
#: appGUI/MainGUI.py:2439 appMain.py:9563 appMain.py:9568
msgid "Open Gerber"
msgstr "Încarcă Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:5704 appGUI/MainGUI.py:177 appGUI/MainGUI.py:5011
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5709 appGUI/MainGUI.py:182 appGUI/MainGUI.py:1062
#: appGUI/MainGUI.py:2441 appMain.py:9602 appMain.py:9607
msgid "Open Excellon"
msgstr "Încarcă Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:5709 appGUI/MainGUI.py:182 appGUI/MainGUI.py:859
#: appGUI/MainGUI.py:5010 appGUI/MainGUI.py:5529
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:5714 appGUI/MainGUI.py:187 appMain.py:9644
#: appMain.py:9649
msgid "Open G-Code"
msgstr "Încarcă G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:5724 appGUI/MainGUI.py:374
msgid "Exit"
msgstr "Iesiere"
#: appGUI/MainGUI.py:114 appGUI/MainGUI.py:116 appGUI/MainGUI.py:1735
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Comută Panel"
#: appGUI/MainGUI.py:126
msgid "File"
msgstr "Fişiere"
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:5013
msgid "New Project"
msgstr "Un Nou Project"
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:5013
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:133
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Se va crea un proiect nou, fără continut"
#: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:1746
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2073
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1592 appGUI/MainGUI.py:1748
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:266 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2290 appPlugins/ToolCutOut.py:2712
#: appPlugins/ToolDblSided.py:741 appPlugins/ToolDblSided.py:956
#: appPlugins/ToolFilm.py:1284 appPlugins/ToolFilm.py:1307
#: appPlugins/ToolImage.py:221 appPlugins/ToolImage.py:251
#: appPlugins/ToolImage.py:550 appPlugins/ToolIsolation.py:3854
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMarkers.py:1581
#: appPlugins/ToolMilling.py:2751 appPlugins/ToolMilling.py:2916
#: appPlugins/ToolMilling.py:3970 appPlugins/ToolNCC.py:4089
#: appPlugins/ToolNCC.py:4553 appPlugins/ToolPaint.py:3311
#: appPlugins/ToolPanelize.py:134 appPlugins/ToolPanelize.py:242
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1183 appPlugins/ToolPanelize.py:1234
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1651 appPlugins/ToolSub.py:895
#: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:645
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:836
#: appGUI/MainGUI.py:4993 appGUI/MainGUI.py:5262 appGUI/MainGUI.py:5518
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:144
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Va crea un obiect nou de tip Geometrie, fără continut."
#: appGUI/MainGUI.py:147 appGUI/MainGUI.py:1570
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74
#: appObjects/ObjectCollection.py:264 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:474 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2289 appPlugins/ToolDblSided.py:741
#: appPlugins/ToolDblSided.py:954 appPlugins/ToolFilm.py:1283
#: appPlugins/ToolFilm.py:1306 appPlugins/ToolImage.py:253
#: appPlugins/ToolImage.py:550 appPlugins/ToolIsolation.py:3855
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMarkers.py:1580
#: appPlugins/ToolNCC.py:4090 appPlugins/ToolNCC.py:4553
#: appPlugins/ToolPaint.py:3311 appPlugins/ToolPanelize.py:128
#: appPlugins/ToolPanelize.py:242 appPlugins/ToolPanelize.py:1183
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1234 appPlugins/ToolPanelize.py:1345
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1195 appPlugins/ToolSub.py:830
#: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:643
#: defaults.py:631
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:147 appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:850
#: appGUI/MainGUI.py:4987 appGUI/MainGUI.py:5253 appGUI/MainGUI.py:5512
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:149
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Va crea un obiect nou de tip Gerber, fără continut."
#: appGUI/MainGUI.py:152 appGUI/MainGUI.py:1581 appGUI/MainGUI.py:1752
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75
#: appObjects/ObjectCollection.py:265 appPlugins/ToolAlignObjects.py:436
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:475 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
#: appPlugins/ToolDblSided.py:741 appPlugins/ToolDblSided.py:955
#: appPlugins/ToolDblSided.py:983 appPlugins/ToolFilm.py:1622
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMilling.py:3971
#: appPlugins/ToolNCC.py:4553 appPlugins/ToolPaint.py:3311
#: appPlugins/ToolPanelize.py:131 appPlugins/ToolPanelize.py:242
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2162
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2176 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1400 appPlugins/ToolTransform.py:151
#: appPlugins/ToolTransform.py:644
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:152 appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:154
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Va crea un obiect nou de tip Excellon, fără continut."
#: appGUI/MainGUI.py:159 appObjects/ObjectCollection.py:269
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: appGUI/MainGUI.py:159 appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:847
#: appGUI/MainGUI.py:5255 appGUI/MainGUI.py:5375 appGUI/MainGUI.py:5514
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:161
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Va crea un obiect nou de tip Document, fără continut."
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:5014
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:194
msgid "Open Config"
msgstr "Încarcă Configuratia"
#: appGUI/MainGUI.py:199
msgid "Recent projects"
msgstr "Proiectele recente"
#: appGUI/MainGUI.py:201
msgid "Recent files"
msgstr "Fişierele Recente"
#: appGUI/MainGUI.py:204 appGUI/MainGUI.py:952 appGUI/MainGUI.py:1705
#: appGUI/ObjectUI.py:1551 appObjects/ObjectCollection.py:413
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: appGUI/MainGUI.py:208 appGUI/MainGUI.py:2446 appGUI/MainGUI.py:5017
msgid "Save Project"
msgstr "Salvează Proiectul"
#: appGUI/MainGUI.py:214 appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Save Project As"
msgstr "Salvează Proiectul ca"
#: appGUI/MainGUI.py:214 appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:229
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:233 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2510
msgid "New Script"
msgstr "Script nou"
#: appGUI/MainGUI.py:235 appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2512
msgid "Open Script"
msgstr "Încarcă Script"
#: appGUI/MainGUI.py:238
msgid "Open Example"
msgstr "Deschideți exemplul"
#: appGUI/MainGUI.py:241 appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2514
msgid "Run Script"
msgstr "Rulează TCL script"
#: appGUI/MainGUI.py:241 appGUI/MainGUI.py:5030
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:258
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: appGUI/MainGUI.py:261
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG ca și obiect Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:265
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG ca și obiect Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:271
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF ca și obiect Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:275
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF ca și obiect Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:280
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 ca si obiect de geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:286
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
#: appPlugins/ToolFilm.py:1657
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: appGUI/MainGUI.py:291 appMain.py:9791 appMain.py:9796
#: appPlugins/ToolQRCode.py:642 appPlugins/ToolQRCode.py:647
msgid "Export SVG"
msgstr "Exporta SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:296 appMain.py:10145 appMain.py:10150
msgid "Export DXF"
msgstr "Exportă DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:303 appPlugins/ToolQRCode.py:593
#: appPlugins/ToolQRCode.py:598
msgid "Export PNG"
msgstr "Exporta PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:305
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Va exporta o imagine in format PNG,\n"
"imagina salvata va contine elementele vizuale\n"
"afisate in zona de afișare."
#: appGUI/MainGUI.py:315 appMain.py:10042 appMain.py:10047
msgid "Export Excellon"
msgstr "Exportă Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:317
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Va exporta un obiect Excellon intr-un fişier Excellon.\n"
"Formatul coordonatelor, unitatile de masura și tipul\n"
"de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:325 appMain.py:10087 appMain.py:10092
msgid "Export Gerber"
msgstr "Exportă Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:327
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Va exporta un obiect Gerber intr-un fişier Gerber.\n"
"Formatul coordonatelor, unitatile de măsură și tipul\n"
"de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:337
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:342
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importați Preferințele din fișier"
#: appGUI/MainGUI.py:349
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Exportați Preferințele într-un fișier"
#: appGUI/MainGUI.py:358 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1383
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salvează Pref"
#: appGUI/MainGUI.py:365 appGUI/MainGUI.py:5015
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Tipărire (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:365 appGUI/MainGUI.py:5015
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:382 appGUI/MainGUI.py:946 appGUI/MainGUI.py:1907
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Edit Object"
msgstr "Editare Obiect"
#: appGUI/MainGUI.py:387 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:844
#: appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5256 appGUI/MainGUI.py:5515
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:400
msgid "Conversion"
msgstr "Conversii"
#: appGUI/MainGUI.py:404
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converteste SingleGeo in MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:406
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Va converti un obiect Geometrie din tipul simpla geometrie (SingleGeo)\n"
"la tipul geometrie complexa (MultiGeo)."
#: appGUI/MainGUI.py:411
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converteste MultiGeo in SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:413
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Va converti un obiect Geometrie din tipul geometrie complexa (MultiGeo)\n"
"la tipul geometrie simpla (SingleGeo)."
#: appGUI/MainGUI.py:420
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converteste Oricare to Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:423
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converteste Oricare in Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:426
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converteste Oricare to Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:431
msgid "Join Objects"
msgstr "Fuzionează Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:434
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Fuzionează Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:436
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Fuzionează o selecţie de obiecte care pot fi de tipul:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometrie\n"
"intr-un nou obiect tip Geometrie >combo<."
#: appGUI/MainGUI.py:444
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Fuzionează Excellon(s) -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:446
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon "
">combo<."
#: appGUI/MainGUI.py:450
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Fuzionează Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:452
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Fuzionează o selecţie de obiecte Gerber intr-un nou obiect Gerber >combo<."
#: appGUI/MainGUI.py:467 appGUI/MainGUI.py:752 appGUI/MainGUI.py:811
#: appGUI/MainGUI.py:870
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:1914
msgid "Num Move"
msgstr "Mutare numerica"
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2479
#: appGUI/MainGUI.py:4994
msgid "Set Origin"
msgstr "Setează Originea"
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4994
#: appGUI/MainGUI.py:5263
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:479
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2483
#: appMain.py:5564 appMain.py:5578
msgid "Custom Origin"
msgstr "Origine personalizată"
#: appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2486
msgid "Jump to Location"
msgstr "Sari la Locaţie"
#: appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4990 appGUI/MainGUI.py:5258
#: appGUI/MainGUI.py:5376 appGUI/MainGUI.py:5516
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2488
#: appGUI/MainGUI.py:5026
msgid "Locate in Object"
msgstr "Localizează in Obiect"
#: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:5026
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appMain.py:4989
msgid "Toggle Units"
msgstr "Comută Unitati"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:4995
#: appGUI/MainGUI.py:5378
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:1404
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1111
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1222
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1333
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1421 appMain.py:6535
#: appMain.py:6540 appMain.py:6560
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:5028
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:545 appPlugins/ToolImage.py:701
#: appPlugins/ToolReport.py:170
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: appGUI/MainGUI.py:513
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Roteste Selectia"
#: appGUI/MainGUI.py:513
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:5032
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Deformare pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:5032 appGUI/MainGUI.py:5272
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:5033
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Deformare pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:5033 appGUI/MainGUI.py:5273
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:528
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Oglindește pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:531
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Oglindește pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:537
msgid "View source"
msgstr "Vizualiz. Sursa"
#: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:5054
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:5009
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:546
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appMain.py:6718
msgid "3D Area"
msgstr "Zonă 3D"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:1731
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:5059
msgid "Enable all"
msgstr "Activați Toate"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:5059
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "Disable all"
msgstr "Dezactivează Toate"
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:566
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Activează non-selectate"
#: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5061
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:569
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Dezactivează non-selectate"
#: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:575 appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:1738
#: appGUI/MainGUI.py:2502 appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Marire și ajustare"
#: appGUI/MainGUI.py:575 appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:1119 appGUI/MainGUI.py:2498
#: appGUI/MainGUI.py:5004
msgid "Zoom In"
msgstr "Marire"
#: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:5004
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:2500
#: appGUI/MainGUI.py:5003
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micsorare"
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:5003
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:587
msgid "Redraw All"
msgstr "Reafisare Toate"
#: appGUI/MainGUI.py:587 appGUI/MainGUI.py:5077
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:592 appGUI/MainGUI.py:5023
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Comută Editorul de cod"
#: appGUI/MainGUI.py:592 appGUI/MainGUI.py:5023
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:596
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Comută FullScreen"
#: appGUI/MainGUI.py:596 appGUI/MainGUI.py:5063
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5018
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Comută Aria de Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5018
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:602
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Comută Proiect/Propietăti/Unealta"
#: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:5080
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:607
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Comută Grid"
#: appGUI/MainGUI.py:607 appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:5024
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Comută Linii Grid"
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:5024
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:613
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Comută Axe"
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:5021
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:616
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Comută Suprafata de lucru"
#: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:5031
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:5025
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Comută HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:5025
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:624
msgid "Error Log"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:629
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:636 appObjects/ObjectCollection.py:1204
#: appObjects/ObjectCollection.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:3940
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353
msgid "Deselect All"
msgstr "Deselectează toate"
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appGUI/ObjectUI.py:1520
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2508
msgid "Command Line"
msgstr "Linie de comanda"
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:853
#: appGUI/MainGUI.py:4998 appGUI/MainGUI.py:5266 appGUI/MainGUI.py:5521
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:650
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: appGUI/MainGUI.py:653
msgid "Online Help"
msgstr "Resurse online"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appMain.py:3963 appMain.py:3972
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Manager Bookmark-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:665
msgid "Report a bug"
msgstr "Raportati o eroare program"
#: appGUI/MainGUI.py:669
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Specificatii Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:672
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Specificatii Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:678
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Lista shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:4983
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:681
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canal YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:5076
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:687
msgid "Donate"
msgstr "Donează"
#: appGUI/MainGUI.py:691 appMain.py:3740
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:695 appMain.py:3217
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:1811
msgid "Geo Editor"
msgstr "Editor Geometrii"
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1251 appGUI/MainGUI.py:2628
msgid "Add Circle"
msgstr "Adaugă Cerc"
#: appGUI/MainGUI.py:709 appGUI/MainGUI.py:1253 appGUI/MainGUI.py:2630
msgid "Add Arc"
msgstr "Adaugă Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:709 appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:830
#: appGUI/MainGUI.py:5252 appGUI/MainGUI.py:5373 appGUI/MainGUI.py:5511
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:2632
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Adaugă Patrulater"
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:4997
#: appGUI/MainGUI.py:5265 appGUI/MainGUI.py:5379 appGUI/MainGUI.py:5520
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2638
msgid "Add Polygon"
msgstr "Adaugă Poligon"
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2636
msgid "Add Path"
msgstr "Adaugă Cale"
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:4996
#: appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5519 appGUI/ObjectUI.py:1490
#: appGUI/ObjectUI.py:1501
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2641
msgid "Add Text"
msgstr "Adaugă Text"
#: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:4999
#: appGUI/MainGUI.py:5267 appGUI/MainGUI.py:5380 appGUI/MainGUI.py:5522
#: appGUI/MainGUI.py:5523
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:729 appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:2651
msgid "Polygon Union"
msgstr "Uniune Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:729 appGUI/MainGUI.py:5268
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:2656
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Intersecţie Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:2658
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Substracţie Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:1844 appGUI/MainGUI.py:2660
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Scădere alternativă"
#: appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:1295 appGUI/MainGUI.py:2664
msgid "Cut Path"
msgstr "Taie Cale"
#: appGUI/MainGUI.py:749
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copiază Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:749 appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:867
#: appGUI/MainGUI.py:5254 appGUI/MainGUI.py:5374 appGUI/MainGUI.py:5513
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:875
#: appGUI/MainGUI.py:4992 appGUI/MainGUI.py:5260 appGUI/MainGUI.py:5261
#: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/MainGUI.py:5517
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:768 appGUI/MainGUI.py:5257
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:772 appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:5053
#: appGUI/MainGUI.py:5274 appGUI/MainGUI.py:5533
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:777 appGUI/MainGUI.py:5259
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Comută lipire colt"
#: appGUI/MainGUI.py:777 appGUI/MainGUI.py:5259
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:1227 appGUI/MainGUI.py:1892
#: appGUI/MainGUI.py:2604 appGUI/MainGUI.py:5373
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Adaugă o arie de op. găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:1890
#: appGUI/MainGUI.py:2602 appGUI/MainGUI.py:5375
msgid "Add Drill"
msgstr "Adaugă găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:1231 appGUI/MainGUI.py:1897
#: appGUI/MainGUI.py:2610 appGUI/MainGUI.py:5378
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Adaugă o Arie sloturi"
#: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1229 appGUI/MainGUI.py:1895
#: appGUI/MainGUI.py:2608 appGUI/MainGUI.py:5381
msgid "Add Slot"
msgstr "Adaugă Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:5381
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:1233 appGUI/MainGUI.py:1900
#: appGUI/MainGUI.py:2606 appGUI/MainGUI.py:5379
msgid "Resize Drill"
msgstr "Redimens. Găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:1313 appGUI/MainGUI.py:2682
#: appGUI/MainGUI.py:5519
msgid "Add Pad"
msgstr "Adaugă Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:1317 appGUI/MainGUI.py:2686
#: appGUI/MainGUI.py:5522
msgid "Add Track"
msgstr "Adaugă Traseu"
#: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1319 appGUI/MainGUI.py:2688
#: appGUI/MainGUI.py:5518
msgid "Add Region"
msgstr "Adaugă Regiune"
#: appGUI/MainGUI.py:841 appGUI/MainGUI.py:1321 appGUI/MainGUI.py:1867
#: appGUI/MainGUI.py:2690
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizare"
#: appGUI/MainGUI.py:841 appGUI/MainGUI.py:5049 appGUI/MainGUI.py:5532
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:5515
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Adaugă SemiDisc"
#: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:5514
msgid "Add Disc"
msgstr "Adaugă Disc"
#: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:1334 appGUI/MainGUI.py:1879
#: appGUI/MainGUI.py:2703
msgid "Mark Area"
msgstr "Marc. aria"
#: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:5036 appGUI/MainGUI.py:5531
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1272 appGUI/MainGUI.py:1339
#: appGUI/MainGUI.py:1834 appGUI/MainGUI.py:1881 appGUI/MainGUI.py:2647
#: appGUI/MainGUI.py:2708
msgid "Eraser"
msgstr "Stergere Selectivă"
#: appGUI/MainGUI.py:862 appMain.py:7065 appMain.py:7119 appMain.py:7167
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
#: appGUI/MainGUI.py:892
msgid "Enable Plot"
msgstr "Activează Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:894
msgid "Disable Plot"
msgstr "Dezactivează Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:1766
msgid "Set Color"
msgstr "Setați culoarea"
#: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1769 appMain.py:9111
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1772 appMain.py:9113
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1775 appMain.py:9116
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1778 appMain.py:9118
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1781 appMain.py:9120
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: appGUI/MainGUI.py:916 appGUI/MainGUI.py:1784 appMain.py:9122
msgid "Brown"
msgstr "Maro"
#: appGUI/MainGUI.py:919 appGUI/MainGUI.py:1787 appMain.py:9124
msgid "Indigo"
msgstr "Mov"
#: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1790 appMain.py:9126 appMain.py:9204
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: appGUI/MainGUI.py:925 appGUI/MainGUI.py:1793 appMain.py:9128
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: appGUI/MainGUI.py:935 appGUI/MainGUI.py:1803 appMain.py:9169
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
#: appGUI/MainGUI.py:938 appGUI/MainGUI.py:1806
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 appMain.py:9143
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: appGUI/MainGUI.py:943
msgid "View Source"
msgstr "Vizualiz. Sursa"
#: appGUI/MainGUI.py:956 appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:1488
#: appGUI/MainGUI.py:1920 appMain.py:2693 appMain.py:2961 appMain.py:8604
msgid "Properties"
msgstr "Proprietati"
#: appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:1472 appGUI/MainGUI.py:1755
#: appMain.py:2699 appMain.py:2964 appMain.py:10585
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
#: appGUI/MainGUI.py:986
msgid "File Toolbar"
msgstr "Toolbar Fişiere"
#: appGUI/MainGUI.py:991
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Toolbar Editare"
#: appGUI/MainGUI.py:996
msgid "View Toolbar"
msgstr "Toolbar Vizualizare"
#: appGUI/MainGUI.py:1001
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Toolbar Linie de comanda"
#: appGUI/MainGUI.py:1006
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Toolbar Plugin-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:1011
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Toolbar Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1018
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Toolbar Editor Geometrii"
#: appGUI/MainGUI.py:1023
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Toolbar Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:2327
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Bara de instrumente Coordonate Delta"
#: appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2335
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Coordinates Toolbar"
#: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2343
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Toolbar Grid-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2351
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Bara de instrumente de Stare"
#: appGUI/MainGUI.py:1067
msgid "Save project"
msgstr "Salvează Proiect"
#: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2452
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:18
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2696
#: appMain.py:2959
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:2475 appGUI/MainGUI.py:5012
#: appGUI/MainGUI.py:5277
msgid "Distance Tool"
msgstr "Unealta Distanță"
#: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:2477
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Unealta Distanță min"
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:1742 appGUI/MainGUI.py:2494
msgid "Replot"
msgstr "Reafișare"
#: appGUI/MainGUI.py:1117 appGUI/MainGUI.py:1740 appGUI/MainGUI.py:2496
msgid "Clear Plot"
msgstr "Șterge Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:2524 appGUI/ObjectUI.py:1524
#: appPlugins/ToolLevelling.py:167 appPlugins/ToolLevelling.py:1717
msgid "Levelling"
msgstr "Nivelare"
#: appGUI/MainGUI.py:1156 appGUI/MainGUI.py:2533 appGUI/ObjectUI.py:237
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:114
#: appPlugins/ToolFollow.py:650
msgid "Follow"
msgstr "Urmează"
#: appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2544
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2282
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:2546 appGUI/ObjectUI.py:415
#: appPlugins/ToolFilm.py:142 appPlugins/ToolFilm.py:1222
msgid "Film"
msgstr "Film"
#: appGUI/MainGUI.py:1171 appGUI/MainGUI.py:2548 appPlugins/ToolDblSided.py:95
#: appPlugins/ToolDblSided.py:673
msgid "2-Sided"
msgstr "2-fețe"
#: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2553 appGUI/MainGUI.py:5036
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:19 appPlugins/ToolAlignObjects.py:386
msgid "Align Objects"
msgstr "Aliniere Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2560 appGUI/MainGUI.py:5040
#: appPlugins/ToolExtract.py:38 appPlugins/ToolExtract.py:222
#: appPlugins/ToolExtract.py:986
msgid "Extract"
msgstr "Extrage"
#: appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2562 appGUI/MainGUI.py:5045
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:128 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1251
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2564 appGUI/MainGUI.py:5037
#: appPlugins/ToolMarkers.py:143 appPlugins/ToolMarkers.py:1216
msgid "Markers"
msgstr "Marcări"
#: appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/MainGUI.py:5043
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:66 appPlugins/ToolPunchGerber.py:257
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1984 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2364
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Punctează Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:2568 appGUI/MainGUI.py:5038
#: appPlugins/ToolCalculators.py:85 appPlugins/ToolCalculators.py:501
msgid "Calculators"
msgstr "Calculatoare"
#: appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:1311
#: appGUI/MainGUI.py:2600 appGUI/MainGUI.py:2626 appGUI/MainGUI.py:2680
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:2643
msgid "Add Buffer"
msgstr "Adaugă Bufer"
#: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:2645
msgid "Paint Shape"
msgstr "Pictează o formă"
#: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:2653
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explodare Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:1284
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
"Scăderea de Poligoane. Primul selectat este ținta.\n"
"Restul celor selectate se scade din primul.\n"
"Primul selectat este înlocuit cu rezultatul."
#: appGUI/MainGUI.py:1289
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
"Scădere alternativă . Prima formă selectată este ținta.\n"
"Restul de forme selectate se scad din prima.\n"
"Prima formă selectată este păstrată pe lângă rezultat."
#: appGUI/MainGUI.py:1297
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copiază forme geo."
#: appGUI/MainGUI.py:1302 appGUI/MainGUI.py:1347 appGUI/MainGUI.py:1848
#: appGUI/MainGUI.py:1885 appGUI/MainGUI.py:2670 appGUI/MainGUI.py:2716
#: appGUI/MainGUI.py:5055 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147
msgid "Transformations"
msgstr "Transformări"
#: appGUI/MainGUI.py:1305 appGUI/MainGUI.py:2674
msgid "Move Objects"
msgstr "Mută Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:1324 appGUI/MainGUI.py:1869 appGUI/MainGUI.py:2693
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisc"
#: appGUI/MainGUI.py:1326 appGUI/MainGUI.py:1871 appGUI/MainGUI.py:2695
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: appGUI/MainGUI.py:1336 appGUI/MainGUI.py:2705
msgid "Import Shape"
msgstr "Importați Forma"
#: appGUI/MainGUI.py:1358
msgid "Snap to grid"
msgstr "Lipire la grid"
#: appGUI/MainGUI.py:1361
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:1366
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Când este activ, valoarea de pe Grid_X\n"
"este copiata și in Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1373
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1384
msgid "Snap to corner"
msgstr "Lipire la colt"
#: appGUI/MainGUI.py:1388 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Distanta magnetica maxima"
#: appGUI/MainGUI.py:1398
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Comutați afișarea Axelor"
#: appGUI/MainGUI.py:1410
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Afisaj In Zona Superioara)"
#: appGUI/MainGUI.py:1416
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Desenează un patrulater care delimitează o suprafată de lucru.\n"
"Scopul este de a ilustra limitele suprafetei noastre de lucru."
#: appGUI/MainGUI.py:1429
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Măsurătoare relativă.\n"
"Referința este poziţia ultimului click pe canvas"
#: appGUI/MainGUI.py:1437
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Măsurătoare absolută.\n"
"Referința este originea (0, 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1444
msgid "TCL Shell"
msgstr "TCL Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1518 appGUI/MainGUI.py:1526 appGUI/MainGUI.py:2859
#: appGUI/MainGUI.py:2865 appMain.py:2977 appMain.py:10368
msgid "Plot Area"
msgstr "Arie Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:1603
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNCJob"
#: appGUI/MainGUI.py:1613
msgid "Engraving"
msgstr "Gravare"
#: appGUI/MainGUI.py:1623
msgid "Processing"
msgstr "Se analizează"
#: appGUI/MainGUI.py:1633
msgid "Extra Plugins"
msgstr "Pluginuri Extra"
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "UTILITIES"
msgstr "UTILITARE"
#: appGUI/MainGUI.py:1662
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restabiliți setările de bază"
#: appGUI/MainGUI.py:1666
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Restaurați întregul set de valori implicite\n"
"la valorile inițiale încărcate după prima lansare."
#: appGUI/MainGUI.py:1671
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Deschide Pref Dir"
#: appGUI/MainGUI.py:1675
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Deschide directorul unde FlatCAM salvează fişierele cu setări."
#: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:2405
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Șterge Setările GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1684
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style etc."
msgstr ""
"Ștergeți setările GUI pentru FlatCAM,\n"
"cum ar fi: aspectul, starea GUI, stil etc."
#: appGUI/MainGUI.py:1700
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Aplicați preferințele actuale fără a salva într-un fișier."
#: appGUI/MainGUI.py:1708
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salvează setările curente in fişierul numit: 'current_defaults'\n"
"fişier care este cel unde se salvează preferințele cu care se va lucra."
#: appGUI/MainGUI.py:1716
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Nu va salva modificările și va închide fereastra de preferințe."
#: appGUI/MainGUI.py:1733
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Comută Vizibilitate"
#: appGUI/MainGUI.py:1760
msgid "Grids"
msgstr "Grid-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:1838
msgid "Union"
msgstr "Uniune"
#: appGUI/MainGUI.py:1840
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecţie"
#: appGUI/MainGUI.py:1842
msgid "Subtraction"
msgstr "Scădere"
#: appGUI/MainGUI.py:1857
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1859
msgid "Pad Array"
msgstr "Arie de paduri"
#: appGUI/MainGUI.py:1863
msgid "Track"
msgstr "Traseu"
#: appGUI/MainGUI.py:1865
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
#: appGUI/MainGUI.py:1888
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor EXC"
#: appGUI/MainGUI.py:1916
msgid "Move2Origin"
msgstr "Mută la Origine"
#: appGUI/MainGUI.py:1945
msgid "Application units"
msgstr "Unitățile aplicației"
#: appGUI/MainGUI.py:2046
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Blochează Toolbar-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:2304
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Taburi detașabile"
#: appGUI/MainGUI.py:2388
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Folderul de preferințe FlatCAM a fost deschis."
#: appGUI/MainGUI.py:2406
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Esti sigur că dorești să ștergi setările GUI?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2413 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1152
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1392 appMain.py:2755
#: appMain.py:4036 appMain.py:6841 appMain.py:10245 appMain.py:12043
#: appPlugins/ToolImage.py:172 appTranslation.py:120 appTranslation.py:225
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: appGUI/MainGUI.py:2414 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1393
#: appMain.py:2756 appMain.py:4037 appMain.py:6842 appMain.py:10246
#: appMain.py:12044 appPlugins/ToolImage.py:173 appTranslation.py:121
#: appTranslation.py:226
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: appGUI/MainGUI.py:2666
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copiază Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:2740
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista de shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:3459
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please first select a geometry item to be cutted\n"
#| "then select the geometry item that will be cutted\n"
#| "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
#| "the toolbar button."
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cut\n"
"then select the geometry item that will be cut\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Mai intai selectează o formă geometrică care trebuie tăiată\n"
"apoi selectează forma geo. tăietoare. La final apasă tasta ~X~ sau\n"
"butonul corespunzător din Toolbar."
#: appGUI/MainGUI.py:3465 appGUI/MainGUI.py:3652 appGUI/MainGUI.py:3702
#: appGUI/MainGUI.py:3726
msgid "Warning"
msgstr "Atenţie"
#: appGUI/MainGUI.py:3648
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n"
"aplice Unealta de Intersecţie."
#: appGUI/MainGUI.py:3698
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select geometry items \n"
#| "on which to perform Substraction Tool."
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Subtraction."
msgstr ""
"Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n"
"aplice Unealta de Substracţie."
#: appGUI/MainGUI.py:3722
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n"
"aplice Unealta de Uniune."
#: appGUI/MainGUI.py:4250 appMain.py:5142 appPlugins/ToolIsolation.py:992
#: appPlugins/ToolNCC.py:1363 appPlugins/ToolPaint.py:651
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:364 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1318
msgid "New Tool"
msgstr "O Noua Unealtă"
#: appGUI/MainGUI.py:4251 appMain.py:5143 appPlugins/ToolIsolation.py:993
#: appPlugins/ToolNCC.py:1364 appPlugins/ToolPaint.py:652
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:365
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Introduceti un Diametru de Unealtă"
#: appGUI/MainGUI.py:4263 appMain.py:5159 appPlugins/ToolIsolation.py:1014
#: appPlugins/ToolNCC.py:1385 appPlugins/ToolPaint.py:665
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:377
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Adăugarea unei unelte anulată"
#: appGUI/MainGUI.py:4543 appMain.py:4022
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4579
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Lista shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:4982
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Lista de shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:4983
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "ARATA LISTA DE TASTE SHORTCUT"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Treci la Tab-ul Proiect"
#: appGUI/MainGUI.py:4985
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4985
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Treci la Tab-ul Selectat"
#: appGUI/MainGUI.py:4986
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4986
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Treci la Tab-ul 'Unealta'"
#: appGUI/MainGUI.py:4987
msgid "New Gerber"
msgstr "Gerber Nou"
#: appGUI/MainGUI.py:4988
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Editeaza obiectul (daca este selectat)"
#: appGUI/MainGUI.py:4989 appMain.py:7238
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Grid On/Off"
#: appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Sari la Coordonatele"
#: appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "New Excellon"
msgstr "Excellon nou"
#: appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "Move Obj"
msgstr "Mută Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "New Geometry"
msgstr "Geometrie Noua"
#: appGUI/MainGUI.py:4995
msgid "Change Units"
msgstr "Comută Unitati"
#: appGUI/MainGUI.py:4996
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Deschideți pluginul Proprietăți"
#: appGUI/MainGUI.py:4997
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Roteste cu 90 grade CW"
#: appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Comuta Linie de comanda"
#: appGUI/MainGUI.py:4999
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Adaugă o Unealtă (cand ne aflam in tab-ul Selected al Geometriei sau in "
"Unealta NCC sau in unealta Paint)"
#: appGUI/MainGUI.py:5001
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Oglindește pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:5002
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Oglindește pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5008
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copiază Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:5009
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Deschide baza de date Unelte"
#: appGUI/MainGUI.py:5010
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Încarcă un fisier Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:5011
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Încarcă un fisier Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:5012 appGUI/MainGUI.py:5277
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:5016
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:5016 appPlugins/ToolPDF.py:26
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Unealta import PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:5021
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Comută Reprezentare Axe"
#: appGUI/MainGUI.py:5022
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:5022
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copiază Nume Obiect"
#: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5382
#: appGUI/MainGUI.py:5528
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5382
#: appGUI/MainGUI.py:5528
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Unealta Distanță minimă"
#: appGUI/MainGUI.py:5028
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Deschide Preferințe"
#: appGUI/MainGUI.py:5029
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:5029
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Roteste cu 90 grade CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:5030
msgid "Run a Script"
msgstr "Rulează TCL script"
#: appGUI/MainGUI.py:5031
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Comută Suprafata de lucru"
#: appGUI/MainGUI.py:5037
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: appGUI/MainGUI.py:5038
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:5039
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:5039
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-fețe PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:5040
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:5041
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:5041 appPlugins/ToolFiducials.py:129
#: appPlugins/ToolFiducials.py:894
msgid "Fiducials"
msgstr "Fiducials"
#: appGUI/MainGUI.py:5042
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:5042 appPlugins/ToolInvertGerber.py:91
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:194 appPlugins/ToolInvertGerber.py:289
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inversează Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:5043
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:5044
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:5045
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:5046
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:5046
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Dispensor Fludor"
#: appGUI/MainGUI.py:5047
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:5047
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:5048
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:5049 appPlugins/ToolNCC.py:2263 appPlugins/ToolNCC.py:2265
#: appPlugins/ToolNCC.py:2855 appPlugins/ToolNCC.py:2857
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Curățăre Non-Cu"
#: appGUI/MainGUI.py:5050
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:5050 appPlugins/ToolIsolation.py:3503
#: appPlugins/ToolNCC.py:4219
msgid "Optimal"
msgstr "Optim"
#: appGUI/MainGUI.py:5051
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:5051
msgid "Paint Area"
msgstr "Unealta Paint"
#: appGUI/MainGUI.py:5052
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:5052 appPlugins/ToolQRCode.py:112
#: appPlugins/ToolQRCode.py:708
msgid "QRCode"
msgstr "QRCod"
#: appGUI/MainGUI.py:5053
msgid "Rules Check"
msgstr "Verificarea regulilor"
#: appGUI/MainGUI.py:5054
msgid "View File Source"
msgstr "Vizualiz. Cod Sursă"
#: appGUI/MainGUI.py:5055
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:5056
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:5056 appPlugins/ToolSub.py:151 appPlugins/ToolSub.py:764
msgid "Subtract"
msgstr "Scădere"
#: appGUI/MainGUI.py:5057 appGUI/MainGUI.py:5275
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:5057
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Decupare PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:5058
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:5058 appPlugins/ToolPanelize.py:20
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Panelizează PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:5061
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Activează obiectele ne-selectate"
#: appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Dezactivează obiectele ne-selectate"
#: appGUI/MainGUI.py:5063
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Comută FullScreen"
#: appGUI/MainGUI.py:5066
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:5066
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Renuntă la task"
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Lipire specială. Va converti stilul de adresa cale Windows in cel necesar in "
"Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Deschide Manualul Online"
#: appGUI/MainGUI.py:5075
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: appGUI/MainGUI.py:5075
msgid "Rename Objects"
msgstr "Redenumiți Obiectele"
#: appGUI/MainGUI.py:5076
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Deschide Tutoriale Online"
#: appGUI/MainGUI.py:5077
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Improspatare Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:5078 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1776
msgid "Delete Object"
msgstr "Șterge Obiectul"
#: appGUI/MainGUI.py:5079 appGUI/MainGUI.py:5384
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativ: Șterge Unealta"
#: appGUI/MainGUI.py:5080
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(in stanga tasta 1) Comutați zona Notebook (partea stângă)"
#: appGUI/MainGUI.py:5081 appGUI/MainGUI.py:5280 appGUI/MainGUI.py:5386
#: appGUI/MainGUI.py:5527
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: appGUI/MainGUI.py:5081
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "(Dez)activează Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:5082 appGUI/MainGUI.py:5282 appGUI/MainGUI.py:5385
#: appGUI/MainGUI.py:5526
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:5082
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deselectează toate obiectele"
#: appGUI/MainGUI.py:5096
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista de shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:5251
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "EDITOR GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:5252
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Deseneaza un Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:5253
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Unealta Bufer"
#: appGUI/MainGUI.py:5254
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copiază Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:5255
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr "In cadrul 'Aadauga Arc' va comuta intre directiile arcului: CW sau CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:5256
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Unealta Intersecţie Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:5257
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Unealta Paint Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:5258 appGUI/MainGUI.py:5376 appGUI/MainGUI.py:5516
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Sari la Locaţia (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:5260
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Muta El. Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:5261
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "In cadrul 'Adauga Arc' va trece circular prin tipurile de Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:5262
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Deseneaza un Poligon"
#: appGUI/MainGUI.py:5263
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Deseneaza un Cerc"
#: appGUI/MainGUI.py:5264
msgid "Draw a Path"
msgstr "Deseneaza un Traseu"
#: appGUI/MainGUI.py:5265
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Deseneaza un Patrulater"
#: appGUI/MainGUI.py:5266
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Unealta Substracţie Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:5267
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Unealta Adaugare Text"
#: appGUI/MainGUI.py:5268
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Unealta Uniune Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:5269
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Oglindește pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:5270
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Oglindește pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5272
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Deformare pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:5273
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Deformare pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5274
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Unealta Transformare in Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:5275
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Ofset pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:5276
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5276
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Ofset pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5278 appGUI/MainGUI.py:5387 appGUI/MainGUI.py:5530
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul"
#: appGUI/MainGUI.py:5279
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Unealta Taiere Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:5280
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Roteste Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:5281
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: appGUI/MainGUI.py:5281
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Termina de desenat (pt anumite unelte)"
#: appGUI/MainGUI.py:5282 appGUI/MainGUI.py:5385 appGUI/MainGUI.py:5526
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Renunță si intoarce-te la Selecție"
#: appGUI/MainGUI.py:5372
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EDITOR EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:5380
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Adaugă Unealta Noua"
#: appGUI/MainGUI.py:5386
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Comută directia Slotului"
#: appGUI/MainGUI.py:5388
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Spatiu"
#: appGUI/MainGUI.py:5388 appGUI/MainGUI.py:5527
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Comută directia ariei"
#: appGUI/MainGUI.py:5510
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "EDITOR GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:5520
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Revers prin "
"modurile de indoire"
#: appGUI/MainGUI.py:5523
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Avans prin "
"modurile de indoire"
#: appGUI/MainGUI.py:5525
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativ: Șterge Apertură"
#: appGUI/MainGUI.py:5529
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Unealta Stergere"
#: appGUI/MainGUI.py:5531
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Unealta de Marc. Arie"
#: appGUI/MainGUI.py:5532
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Unealta Poligonizare"
#: appGUI/MainGUI.py:5533
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Unealta Transformare"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Obiect"
#: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Transformări geometrice ale obictului curent."
#: appGUI/ObjectUI.py:116
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Factor cu care se multiplica \n"
"caracteristicile geometrice ale\n"
"acestui obiect.\n"
"Expresiile sunt permise. De ex: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:123
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Efectuează operatia de scalare."
#: appGUI/ObjectUI.py:133
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Valoare cu cat să se deplaseze obiectul\n"
"pe axele X și /sau Y in formatul (x,y).\n"
"Expresiile sunt permise. De ex: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:140
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Efectuează operația de Ofset."
#: appGUI/ObjectUI.py:183
msgid "Gerber Object"
msgstr "Obiect Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941
#: appGUI/ObjectUI.py:1283
msgid "General Information"
msgstr "Informații generale"
#: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942
#: appGUI/ObjectUI.py:1284
msgid "General data about the object."
msgstr "Date generale despre obiect."
#: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956
#: appGUI/ObjectUI.py:1299 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28
msgid "Plot Options"
msgstr "Opțiuni afișare"
#: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Poligoane color solide."
#: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multicolor"
#: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr ""
"Desenează poligoanele Gerber din multiple culori\n"
"alese in mod aleator."
#: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43
msgid "Plot"
msgstr "Afisează"
#: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057
#: appGUI/ObjectUI.py:1479 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolMilling.py:4010
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Afisează (arata) acest obiect."
#: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolFollow.py:763
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Generează o geometrie de tip 'urmăritor'.\n"
"Mai exact, in loc să se genereze un poligon se va genera o 'linie'.\n"
"In acest fel se taie prin mijlocul unui traseu și nu in jurul lui."
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984
#: appGUI/ObjectUI.py:1333
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Deschide Editorul"
#: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:1345
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Afișați atributele obiectului."
#: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025
#: appGUI/ObjectUI.py:1445
msgid "Tools/apertures in the loaded object."
msgstr "Instrumente / aperturi în obiectul încărcat."
#: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Comutați afișajul Tabelului Instrumente."
#: appGUI/ObjectUI.py:318
msgid "Mark All"
msgstr "Marc. Toate"
#: appGUI/ObjectUI.py:320
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Când este bifat se vor afisa toate aperturile.\n"
"Când este debifat se vor șterge toate marcajele de aperturi."
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1120
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2133
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marchează aperturile pe canvas."
#: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3995
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Creează Bufer Geometrie Solidă"
#: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3997
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Acest control este afisat doar cand este incărcat un\n"
"fisier Gerber fără să fie buferată geometria sa.\n"
"Bifarea aici va crea această buferare care este necesară\n"
"pentru a crea geometrie de tip Izolare."
#: appGUI/ObjectUI.py:385
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Izolare"
#: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3373
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Creați un obiect Geometrie cu\n"
"căi de tăiere pentru tăierea imprejurul poligoanelor."
#: appGUI/ObjectUI.py:403
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Generează un obiect Geometrie\n"
"pt decuparea PCB."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1249
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr "Creați un film pozitiv / negativ pentru expunerea la UV."
#: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1143 appPlugins/ToolNCC.py:4602
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Crează un obiect Geometrie\n"
"pt rutare non-cupru (adica pt\n"
"curățare zone de cupru)."
#: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1160
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:334
msgid "Utilities"
msgstr "Utilități"
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1162
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Afișați Utilitarele."
#: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regiuni fără Cu"
#: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Crează poligoane acopering zonele fără\n"
"cupru de pe PCB. Echivalent cu inversul\n"
"obiectului sursa. Poate fi folosit pt a indeparta\n"
"cuprul din zona specificata."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margine"
#: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Specificati marginea PCB-ului prin desenarea\n"
"unei forme patratice de jur imprejurul la toate obiectele\n"
"la o distanţa minima cu valoarea din acest câmp."
#: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appPlugins/ToolFilm.py:1541
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr ""
"Obiectul Geometrie rezultat \n"
"va avea colțurile rotunjite."
#: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2676
#: appPlugins/ToolFollow.py:755 appPlugins/ToolIsolation.py:3974
#: appPlugins/ToolNCC.py:4599 appPlugins/ToolPaint.py:3348
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1661
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Genereza Geometrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 appPlugins/ToolQRCode.py:895
msgid "Bounding Box"
msgstr "Forma înconjurătoare"
#: appGUI/ObjectUI.py:535
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n"
"obiectul Gerber. Formă pătratică (rectangulară)."
#: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distanta de la marginile formei înconjurătoare\n"
"pana la cel mai apropiat poligon."
#: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Dacă forma înconjurătoare să aibă colțuri rotunjite.\n"
"Raza acesor colțuri va fi egală cu parametrul Margine."
#: appGUI/ObjectUI.py:572
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Generează obiectul Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:599
msgid "Excellon Object"
msgstr "Obiect Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:625
msgid "Solid circles."
msgstr "Cercuri solide."
#: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2452
#: appPlugins/ToolMilling.py:4034
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Acesta este numărul uneltei.\n"
"Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n"
"la evenim. de schimb unealtă, va apărea sub forma T1, T2, etc\n"
"in codul masină CNC.\n"
"Aici se selectează uneltele pt generarea de G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2457 appPlugins/ToolIsolation.py:3451
#: appPlugins/ToolMilling.py:4039 appPlugins/ToolMilling.py:4157
#: appPlugins/ToolNCC.py:4148 appPlugins/ToolPaint.py:3032
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diametrul uneltei. Valoarea sa\n"
"reprezintă lăţimea tăieturii in material."
#: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2460
#: appPlugins/ToolMilling.py:4042
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Numărul de găuri. Sunt găuri efectuate prin\n"
"operațiuni de găurire efectuate cu un burghiu."
#: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2463
#: appPlugins/ToolMilling.py:4045
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Numărul de sloturi. Sunt găuri efectuate\n"
"prin op. de frezare cu o freza."
#: appGUI/ObjectUI.py:759
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Arătați culoarea găurilor atunci când utilizați multi-culoare."
#: appGUI/ObjectUI.py:761
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Comută afișarea găurilor pt unealta curentă.\n"
"Aceata nu selectează uneltele pt generarea G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:770
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Încărcare automată din DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:772
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Înlocuirea automată a uneltelor din Uneltele Aplicatie conexe\n"
"cu uneltele din DB care au o valoare de diametru apropiat."
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Generați GCode din găurile dintr-un obiect Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:807
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Generați o geometrie pentru frezarea gaurilor sau a sloturilor într-un "
"obiect Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:847
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometrie Frezare"
#: appGUI/ObjectUI.py:849
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Creați Geometrie pentru frezare de găuri.\n"
"Selectați din tabelul Unelte de deasupra găurile\n"
"care trebuie frezate. Utilizați coloana # pentru a face selecția."
#: appGUI/ObjectUI.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598
#: appPlugins/ToolMilling.py:4303
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Dia frezare"
#: appGUI/ObjectUI.py:863
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diametrul uneltei taietoare."
#: appGUI/ObjectUI.py:873
msgid "Mill Drills"
msgstr "Frezare Găuri"
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Creați obiectul Geometry\n"
"pentru frezarea gaurilor."
#: appGUI/ObjectUI.py:893
msgid "Mill Slots"
msgstr "Frezare Sloturi"
#: appGUI/ObjectUI.py:895
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Creați obiectul Geometry\n"
"pentru frezarea sloturilor."
#: appGUI/ObjectUI.py:937
msgid "Geometry Object"
msgstr "Obiect Geometrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:1038
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Uneltele din acest obiect Geometrie folosit pentru tăiere.\n"
"Intrarea >Ofset< va seta un ofset pentru tăiere.\n"
"Acesta poate fi Inauntru, In afară, Pe cale și Personalizat.\n"
"Intrarea >Tip< este doar informativa și permite să stim intenția\n"
"pentru care folosim unealta aleasă.\n"
"Poate să fie Grosier, Finisare și Izolaţie.\n"
"Intrarea >Tip unealta< (TU) poate fi: Circular (cu unul sau mai\n"
"multi dinti C1 ...C4), rotunda (B) sau cu vârf V-Shape (V).\n"
"\n"
"Când V-shape este selectat atunci și >Tip< este automat setat \n"
"in 'Izolare', prametrul >Z tăiere< din UI este dezactivat (gri) pt că\n"
"este acum calculat automat din doi noi parametri care sunt afisati:\n"
"- V-Dia \n"
"- V-unghi."
#: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1477
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolMilling.py:4009
msgid "Plot Object"
msgstr "Afișează"
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1490 appGUI/ObjectUI.py:1500
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1456 appPlugins/ToolMilling.py:4146
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: appGUI/ObjectUI.py:1075
msgid ""
"Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Acesta este numărul uneltei.\n"
"Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n"
"la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n"
"in codul masină CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1084
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
msgstr "Tip Offset. Tipul de offset tăiat care trebuie utilizat."
#: appGUI/ObjectUI.py:1088
msgid ""
"Job Type. Usually the UI form values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
msgstr ""
"Tipul task-ului. De obicei valorile GUI\n"
"sunt alese în funcție de tipul de operație și acest lucru va servi ca un "
"memento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1100
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
"Enable plot for the selected tool geometry."
msgstr ""
"Coloana de Afisare. Este vizibil numai pentru obiectele Geometrie MultiGeo.\n"
"Activați afisarea pentru geometria uneltei selectate."
#: appGUI/ObjectUI.py:1119
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generați un CNCJob prin frezarea unei geometrii."
#: appGUI/ObjectUI.py:1133 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Creează treceri unelte pentru a acoperi\n"
"întreaga zonă a unui poligon."
#: appGUI/ObjectUI.py:1198 appObjects/AppObjectTemplate.py:745
msgid "Points"
msgstr "Puncte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1200
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr "Total puncte de inflexiune în geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1208 appPlugins/ToolCalculators.py:654
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1038
msgid "Calculate"
msgstr "Calculează"
#: appGUI/ObjectUI.py:1211
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr "Calculați numărul de puncte de inflexiune din geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1277
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Obiect CNCJob"
#: appGUI/ObjectUI.py:1302 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Aici se poate selecta tipul de afișare a geometriilor.\n"
"Acestea pot fi:\n"
"- Voiaj -> miscarile deasupra materialului\n"
"- Tăiere -> miscarile in material, tăiere."
#: appGUI/ObjectUI.py:1311 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60
msgid "Travel"
msgstr "Voiaj"
#: appGUI/ObjectUI.py:1390 appObjects/AppObjectTemplate.py:929
#: appPlugins/ToolReport.py:581
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distanța parcursă"
#: appGUI/ObjectUI.py:1392
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Aceasta este distanţa totala parcursa in planul X-Y.\n"
"In unitatile curente."
#: appGUI/ObjectUI.py:1403
msgid "Estimated time"
msgstr "Durată estimată"
#: appGUI/ObjectUI.py:1405
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Acesta este timpul estimat pentru efectuarea traseului / găuririi,\n"
"fără timpul petrecut în evenimentele ToolChange."
#: appGUI/ObjectUI.py:1425
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Utilizați fragmente de cod CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1427
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Când este selectat, acesta va include fragmente de cod CNC\n"
"(atașaț la inceput și atașaț la final) definit în Preferințe."
#: appGUI/ObjectUI.py:1433 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68
msgid "Display Annotation"
msgstr "Afişează notații"
#: appGUI/ObjectUI.py:1435 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Aici se poate seta daca sa se afiseze notatiile text.\n"
"Cand este selectat va afisa numerele in ordine pt fiecare\n"
"capat al liniilor de traversare."
#: appGUI/ObjectUI.py:1459
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabela Unelte CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1462
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Unelete folosite in acest obiect CNCJob pentru tăiere.\n"
"Diametrul uneltei este folosit pentru afișarea pe canvas.\n"
"Coloanele sunt:\n"
"- 'Ofset' -> poate fi in interior, in exterior, pe cale sau personalizat.\n"
"- 'Tipul' -> este doar informativ și poate fi: Grosier, Finisaj, Izolaţie\n"
"- 'Tipul uneltei' -> poate fi circular cu 1 ... 4 dinti, tip bila sau V-"
"Shape\n"
"(cu formă in V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1511
msgid "Update Plot"
msgstr "Actualiz. afișare"
#: appGUI/ObjectUI.py:1513
msgid "Update the plot."
msgstr "Actualizează afișarea obiectelor."
#: appGUI/ObjectUI.py:1527 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1744
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr "Generați cod CNC cu căi auto-nivelate."
#: appGUI/ObjectUI.py:1554
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr "Deschide caseta de dialog pentru a salva fișierul Cod CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1561 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1747
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Examinați codul CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1595
msgid "Script Object"
msgstr "Editare Script"
#: appGUI/ObjectUI.py:1615 appGUI/ObjectUI.py:1689
msgid "Auto Completer"
msgstr "Autocompletare"
#: appGUI/ObjectUI.py:1617
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Script Editor."
#: appGUI/ObjectUI.py:1662
msgid "Document Object"
msgstr "Obiect document"
#: appGUI/ObjectUI.py:1691
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Editorul de "
"documente."
#: appGUI/ObjectUI.py:1709
msgid "Font Type"
msgstr "Tipul Font"
#: appGUI/ObjectUI.py:1727
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194
msgid "Font Size"
msgstr "Dim. Font"
#: appGUI/ObjectUI.py:1763
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1768
msgid "Align Left"
msgstr "Aliniați la stânga"
#: appGUI/ObjectUI.py:1778
msgid "Align Right"
msgstr "Aliniați la dreapta"
#: appGUI/ObjectUI.py:1783
msgid "Justify"
msgstr "Aliniere duala"
#: appGUI/ObjectUI.py:1793
msgid "Font Color"
msgstr "Culoare FOnt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1795
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Setați culoarea fontului pentru textul selectat"
#: appGUI/ObjectUI.py:1812
msgid "Selection Color"
msgstr "Culoare de selecție"
#: appGUI/ObjectUI.py:1814
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Setați culoarea de selecție atunci când faceți selecția textului."
#: appGUI/ObjectUI.py:1831
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimens. filei"
#: appGUI/ObjectUI.py:1833
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Setați dimensiunea filei. În pixeli. Valoarea implicită este de 80 pixeli."
#: appGUI/PlotCanvas.py:254 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:409
msgid "Axis enabled."
msgstr "Axe activate."
#: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:418
msgid "Axis disabled."
msgstr "Axe dezactivate."
#: appGUI/PlotCanvas.py:300 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:439
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD activat."
#: appGUI/PlotCanvas.py:309 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:446
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD dezactivat."
#: appGUI/PlotCanvas.py:410 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:548
msgid "Grid enabled."
msgstr "Grid activat."
#: appGUI/PlotCanvas.py:417 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:558
msgid "Grid disabled."
msgstr "Grid dezactivat."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1661
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Nu s-a putut adnota datorită unei diferențe între numărul de elemente de "
"text și numărul de locații de text."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1118
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferințele au fost aplicate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144
msgid "Application will restart"
msgstr "Aplicaţia va reporni"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ești sigur că vrei să continui?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Valorile implicite pt preferințe sunt restabilite."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1273 appMain.py:3137
#: appMain.py:10982
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Salvarea valorilor default intr-un fişier a eșuat."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1277
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1401
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferințele au fost salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1330
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferințele au fost editate dar nu au fost salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1384
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Una sau mai multe valori au fost schimbate.\n"
"Dorești să salvezi?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1426
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Tab-ul Preferințe a fost închis fără a salva."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21
msgid "Adv. Options"
msgstr "Opțiuni avansate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Exportă și salvează codul G-Code intr-un fişier\n"
"care este salvat pe HDD."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40
msgid "Annotation Size"
msgstr "Dim. anotate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Dimensiunea fontului pt. textul cu notatii. In pixeli."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid "Annotation Color"
msgstr "Culoarea anotatii"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Setează culoarea pentru textul cu anotatii."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "O listă de parametri ai Editorului."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Adaugă la inceputul G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n"
"inserate la inceputul codului G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Introduceți aici orice comandă G-Code pe care doriți să o adăugați la "
"începutul fișierului G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Adaugă la sfârşitul G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n"
"inserate la sfârşitul codului G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n"
"inserate la sfârşitul codului G-Code.\n"
"De exemplu: M2 (Sfârșitul programului)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43
msgid "Circle Steps"
msgstr "Pași pt. cerc"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of circle steps for \n"
"linear approximation of circles."
msgstr ""
"Numărul de segmente utilizate pentru\n"
"aproximarea lineara a cercurilor."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57
msgid "Travel dia"
msgstr "Dia Deplasare"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr "Diametrul liniilor de deplasare care să fie redate prin afișare."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Zecimale G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Numărul de zecimale care să fie folosit in \n"
"coordonatele X,Y,Z in codul CNC (GCode etc)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2205
#: appPlugins/ToolReport.py:548 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1484
msgid "Feedrate"
msgstr "Feedrate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Numărul de zecimale care să fie folosit in \n"
"parametrul >Feedrate< in codul CNC (GCode etc)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tip coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Tipul de coordinate care să fie folosite in G-Code.\n"
"Poate fi:\n"
"- Absolut G90 -> referinta este originea x=0, y=0\n"
"- Incrementator G91 -> referinta este pozitia anterioară"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Incremental"
msgstr "Crescător"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Forțați finalizarea liniei în stil Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Când este bifat, va forța o linie de finalizare a stilului Windows\n"
"(\\r \\n) pe sistemele de operare non-Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Culoare Linie Trecere"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1371 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1386
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Setați culoarea liniei de trecere pentru obiectele trasate."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:179
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1422
msgid "Fill"
msgstr "Continut"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Setează culoarea pentru obiectele afisate.\n"
"Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n"
"doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Setează nivelul de transparenţă pentru obiectele afisate."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223
msgid "Object Color"
msgstr "Culoare obiect"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Setați culoarea pentru obiectele trasate."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Export G-Code"
msgstr "Exportă G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50
msgid "Plot kind"
msgstr "Tip afișare"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20
msgid "Pre-Processors"
msgstr "Pre-procesoare"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25
msgid "Compensation"
msgstr "Compensare"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27
msgid "Compensate CNC bed issues."
msgstr "Compensați problemele patului CNC."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50
msgid "Bed Size"
msgstr "Dim. Pat"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52
msgid "CNC bed size on direction"
msgstr "Dimensiunea patului CNC pe direcție"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74
msgid "Bed Offset"
msgstr "Ofset pt Pat"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76
msgid "CNC bed offset on direction"
msgstr "Patul CNC decalat pe direcție"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98
msgid "Bed Skew"
msgstr "Deformare Pat"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100
msgid "CNC bed skew on direction"
msgstr "Deformarea patului CNC în direcția"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opțiuni avansate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"O lista de parametri avansati.\n"
"Acești parametri sunt disponibili doar\n"
"când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
"aplicaţie in Preferințe - > General."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Arata/Ascunde Tabela"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "O listă de parametri ai Editorului Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169
msgid "Selection limit"
msgstr "Limita selecţie"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Setează numărul de geometrii Excellon selectate peste care\n"
"geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n"
"selectie.\n"
"Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n"
"elemente geometrice."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118
msgid "New Dia"
msgstr "Dia. nou"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:66
msgid "Nr of drills"
msgstr "Nr. op. găurire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Specifica cate operațiuni de găurire să fie incluse in arie."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:81
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Arie lineară de găuri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direcție liniară"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Arie circ. de găuri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direcția circulară"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:331
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Circular Angle"
msgstr "Unghi circular"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:238
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Arie lineară de Sloturi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
msgid "Nr of slots"
msgstr "Nr de sloturi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:308
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Arie circ. de Sloturi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Export Options"
msgstr "Opțiuni de Export"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Acești parametri listați aici sunt folosiți atunci când\n"
"se exporta un fişier Excellon:\n"
"File -> Exporta -> Exporta Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 appPlugins/ToolReport.py:169
msgid "Units"
msgstr "Unităti"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Unitațile de masura folosite in fişierul Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 appPlugins/ToolReport.py:355
#: appPlugins/ToolReport.py:359 appPlugins/ToolReport.py:361
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Înt/Zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Fişierele NC, numite usual fişiere Excellon\n"
"sunt fişiere care pot fi gasite in diverse formate.\n"
"Aici se setează formatul Excellon când nu se utilizează\n"
"coordonate cu zecimale."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"intreaga a coordonatelor Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"zecimala a coordonatelor Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Selectați tipul formatului de coordonate folosit.\n"
"Coordonatele se pot salva cu punct zecimal sau fără.\n"
"Când nu se foloseşte punctul zecimal ca separator între\n"
"partea intreaga și partea zecimala, este necesar să se\n"
"specifice numărul de digiti folosit pentru partea intreaga\n"
"și numărul de digiti folosit pentru partea zecimala.\n"
"Trebuie specificat și modul in care sunt tratate zerourile:\n"
"- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n"
"- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "Decimal"
msgstr "Zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102
msgid "No-Decimal"
msgstr "Fără zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Zeros"
msgstr "Zero-uri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n"
"in cazul unui fişier Excellon.\n"
"LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n"
"cele de la final sunt indepartate.\n"
"TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n"
"cele de la final sunt pastrate.\n"
"(Invers fata de fişierele Gerber)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:470
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:471
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Acesta este tipul implicit de zero-uri Excellon.\n"
"- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n"
"- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
msgid "Slot type"
msgstr "Tip slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Aceasta stabilește modul în care sloturile vor fi exportate.\n"
"Dacă sunt Decupate, atunci sloturile vor fi procesate\n"
"folosind comenzile M15 / M16.\n"
"Dacă sunt Găurite (G85) sloturile vor fi exportate\n"
"folosind comanda slotului găurit (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid "Routed"
msgstr "Decupate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Găurite(G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57
msgid "M-Color"
msgstr "M-Color"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:443
msgid "Excellon Format"
msgstr "Format Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Fişierele de găurire NC drills numite generic Excellon\n"
"sunt fişiere care nu respecta clar un format.\n"
"Fiecare companie și-a aplicat propria viziune aşa încât\n"
"s-a ajuns că nu se poate face o recunoaștere automata\n"
"a formatului Excellon in fiecare caz.\n"
"Aici putem seta manual ce format ne asteptăm să gasim,\n"
"când coordonatele nu sunt reprezentate cu\n"
"separator zecimal.\n"
"\n"
"Setări posibile:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111
msgid "INCH"
msgstr "Inch"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr ""
"Valorile default pentru Inch sunt 2:4\n"
"adica 2 parti intregi și 4 zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140
msgid "METRIC"
msgstr "Metric"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr ""
"Valorile default pentru Metric sunt 3:3\n"
"adica 3 parti intregi și 3 zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n"
"in cazul unui fişier Excellon.\n"
"LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n"
"cele de la final sunt indepartate.\n"
"TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n"
"cele de la final sunt pastrate.\n"
"(Invers fata de fişierele Gerber).\n"
"Se foloseşte atunci când nu există informații\n"
"stocate în fișierul Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n"
"in cazul in care nu se poate determina automat\n"
"atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n"
"Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n"
"(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n"
"aceasta valoare."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n"
"in cazul in care nu se poate determina automat\n"
"atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n"
"Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n"
"(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n"
"aceasta valoare."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Update Export settings"
msgstr "Actualizeaza setarile de Export"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1357
msgid "Path Optimization"
msgstr "Optimizarea căii"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritm:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n"
"Dacă <<MetaHeuristic>> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n"
"Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare "
"este de 3 secunde.\n"
"Dacă <<Basic>> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este "
"utilizat.\n"
"Dacă <<TSA>> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat "
"pentru\n"
"optimizarea căii de găurire\n"
"\n"
"Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul "
"32 biți."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "Basic"
msgstr "Baza"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Când se foloseşte optimziarea MH, aceasta valoare\n"
"reprezinta cat timp se sta pentru fiecare element in\n"
"incercarea de a afla calea optima."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Join Option"
msgstr "Opțiunea Fuzionare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Fuzioneaza Unelte"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Când este bifat, uneltele vor fi combinate\n"
"dar numai dacă împărtășesc unele dintre atributele lor."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Setează culoarea conturului."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parametrii folositi pentru a crea un obiect FlatCAM tip CNCJob\n"
"din acest obiect Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41
msgid "Mill Holes"
msgstr "Frezare găuri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Crează un obiect tip Geometrie pentru frezarea găurilor."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Dia. Burghiu Găurire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Diametrul sculei de tăiere\n"
"la frezarea găurilor."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Dia. Freza Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "Setări Aplicație"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40
msgid "Grid Settings"
msgstr "Setări Grilă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8653
msgid "X value"
msgstr "Val X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8656
msgid "Y value"
msgstr "Val Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75
msgid "Snap Max"
msgstr "Lipire Max"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Setări ale Spațiului de Lucru"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Selectează tipul de patrulater care va fi desenat pe canvas,\n"
"pentru a delimita suprafata de lucru disponibilă (SL)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolFilm.py:1685
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Poate fi:\n"
"- Portret\n"
"- Peisaj"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 appMain.py:8673
#: appPlugins/ToolFilm.py:1689
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296 appMain.py:8675
#: appPlugins/ToolFilm.py:1690
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204
msgid "Notebook"
msgstr "Agendă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Aceasta stabilește dimensiunea fontului pentru elementele \n"
"găsite în Notebook.\n"
"Notebook-ul este zona pliabilă din partea stângă a GUI,\n"
"și include filele Proiect, Selectat și Unelte."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 appMain.py:8661
#: appPlugins/ToolDblSided.py:868 appPlugins/ToolFilm.py:1500
msgid "Axis"
msgstr "Axă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru axele zonei de afisare."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244
msgid "Textbox"
msgstr "Casetă de text"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Aceasta setează dimensiunea fontului pentru elementele \n"
"din interfața GUI care sunt utilizate în aplicație."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8678
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru afisajul HUD."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296
msgid "Axis Color"
msgstr "Culoare axă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Setați culoarea axei de pe ecran."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Setări mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursorului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Alegeți o formă de cursor a mouse-ului.\n"
"- Mic -> cu o dimensiune personalizabilă.\n"
"- Mare -> Linii infinite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Mare"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensiunea cursorului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Setați dimensiunea cursorului mouse-ului, în pixeli."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347
msgid "Cursor Width"
msgstr "Lățimea cursorului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Setați lățimea liniei cursorului mouse-ului, în pixeli."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
msgid "Cursor Color"
msgstr "Culoarea cursorului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Bifează această casetă pentru a colora cursorul mouse-ului."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Setați culoarea cursorului mouse-ului."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385
msgid "Pan Button"
msgstr "Buton Pan (mișcare)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Selectează butonul folosit pentru 'mișcare':\n"
"- MMB - butonul din mijloc al mouse-ului\n"
"- RMB - butonul in dreapta al mouse-ului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "MMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "RMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
msgid "Multi-Selection"
msgstr "Multi-Selecție"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Selectează tasta folosita pentru selectia multipla."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Confirmare de ștergere a obiectului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Când este bifat, aplicația va cere confirmarea utilizatorului\n"
"ori de câte ori este declanșat evenimentul de Ștergere a \n"
"unor obiecte, fie de cu ajutorul meniurilor sau cu combinatii de taste."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Allow Edit"
msgstr "Permiteți editarea"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Când este bifat, utilizatorul poate edita numele obiectelor în fila Proiect\n"
"făcând clic pe numele obiectului. Activ după repornire."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Stil \"Încarcare\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Cand este bifat, calea de salvare a ultimului fiser salvat este folosită "
"cand se \n"
"salvează fisiere si calea de deschidere pt ultimul fisier este folosită cand "
"se \n"
"deschide fisiere.\n"
"\n"
"Cand este debifat, calea de deshidere pt ultimul fisier este folosită pt "
"ambele \n"
"cazuri: fie că se deschide un fisier, fie că se salvează un fisier."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Activează ToolTip-uri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Bifează daca dorești ca să fie afisate texte explicative când se\n"
"tine mouse-ul deasupra diverselor texte din FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limită nr. bookmark-uri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Numărul maxim de bookmark-uri care pot fi instalate în meniu.\n"
"Numărul de bookmark-uri în managerul de bookmark-uri poate fi mai mare\n"
"dar meniul va conține doar atât de mult."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470
msgid "Activity Icon"
msgstr "Icon Activitate"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selectați GIF-ul care arată activitatea când FlatCAM este activ."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferințele Aplicaţie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"the application is started."
msgstr ""
"Unitatea de masura pt aplicație.\n"
"Este setată la fiecare pornire a programului."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:544
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid "Precision MM"
msgstr "Precizie MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n"
"când unitățile setate sunt în sistem METRIC.\n"
"Orice modificare necesită repornirea aplicației."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid "Precision Inch"
msgstr "Precizie Inch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n"
"când unitățile setate sunt în sistem INCH.\n"
"Orice modificare necesită repornirea aplicației."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Motor grafic"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Alegeți ce motor grafic să utilizați în FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) -> funcționalitate redusă, performanțe lente, dar "
"compatibilitate îmbunătățită.\n"
"OpenGL (3D) -> funcționalitate completă, performanță ridicată\n"
"Unele placi video sunt prea vechi și nu funcționează în modul OpenGL (3D), "
"cum ar fi:\n"
"Intel HD3000 sau mai vechi. În acest caz, suprafața de afisare va fi neagră\n"
"prin urmare folosiți modul Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Workers number"
msgstr "Număr de worker's"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Număarul de QThread-uri care sunt disponibile pt aplicatie.\n"
"Un număr mai mare va permite terminarea operatiilor mai rapidă\n"
"dar in functie de cat de rapid este calculatorul, poate face ca aplicatia\n"
"sa devina temporar blocată. Poate lua o valoare intre 2 si 16.\n"
"Valoarea standard este 2.\n"
"Dupa schimbarea valorii, se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Toleranta geometrică"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Această valoare afectează efectul prametrului Pasi Cerc.\n"
"Valoarea default este 0.005.\n"
"O valoare mai mică va creste detaliile atat in imagine cat si\n"
"in GCode pentru cercuri dar cu pretul unei scăderi in performantă.\n"
"O valoare mai mare va oferi o performantă crescută dar in\n"
"defavoarea nievelului de detalii."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144
msgid "Portable app"
msgstr "Aplicație portabilă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Alegeți dacă aplicația ar trebui să funcționeze in modul portabil.\n"
"\n"
"Dacă e bifat, aplicația va rula portabil,\n"
"ceea ce înseamnă că fișierele de preferințe vor fi salvate\n"
"în folderul aplicației, în subfolderul lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Verbose log"
msgstr "Log detaliat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid ""
"Set the log level.\n"
"Values:\n"
"0 -> logging is disabled\n"
"1 -> logging is done only in console\n"
"2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n"
"Require restart."
msgstr ""
"Setați nivelul jurnalului.\n"
"Valori:\n"
"0 -> înregistrarea este dezactivată\n"
"1 -> logarea se face doar în consolă\n"
"2 -> jurnalizare verbosă cu mesaje în Tcl Shell\n"
"Necesită repornirea."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169
msgid "Application Level"
msgstr "Nivelul aplicației"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Nivelul default de utilizare pt FlatCAM.\n"
"Nivel BAZA -> functionalitate simplificata, potrivit pt incepatori\n"
"Nivel AVANSAT -> functionalitate completa.\n"
"\n"
"Alegerea efectuata aici va influenta ce aparamtri sunt disponibili\n"
"in Tab-ul SELECTAT dar și in alte parti ale FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid "Languages"
msgstr "Traduceri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Setează limba folosita pentru textele din FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206
#: appTranslation.py:114
msgid "Apply Language"
msgstr "Aplica Traducere"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Setați limba folosită în FlatCAM.\n"
"Aplicația va reporni după clic."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid "Startup Settings"
msgstr "Setări de Pornire"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229
msgid "Splash Screen"
msgstr "Ecran Pornire"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Activeaza afisarea unui ecran de pornire la pornirea aplicatiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Icon in Sys Tray"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Activare pentru afișarea pictogramei FlatCAM în Sys Tray."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250
msgid "Show Shell"
msgstr "Arată Shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Bifează in cazul in care se dorește pornirea\n"
"automata a ferestrei Shell (linia de comanda)\n"
"la initializarea aplicaţiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid "Show Project"
msgstr "Afișați Proiectul"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Bifează aici daca dorești ca zona Notebook să fie\n"
"afișată automat la pornire."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Version Check"
msgstr "Verificare versiune"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Bifează daca se dorește verificarea automata\n"
"daca exista o versiune mai noua,\n"
"la pornirea aplicaţiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276
msgid "Send Statistics"
msgstr "Trimiteți statistici"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Bifează daca esti de acord ca aplicaţia să trimita la pornire\n"
"un set de informatii cu privire la modul in care folosești\n"
"aplicaţia. In acest fel dezvoltatorii vor sti unde să se focalizeze\n"
"in crearea de inbunatatiri."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
msgid "Save Settings"
msgstr "Setări pentru Salvare"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salvează Proiectul comprimat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Daca să se salveze proiectul in mod arhivat.\n"
"Când este bifat aici, se va salva o arhiva a proiectului\n"
"lucru care poate reduce dimensiunea semnificativ."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Compression"
msgstr "Compresie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Nivelul de compresie folosit când se salvează un proiect FlatCAM.\n"
"Valorile posibile sunt [0 ... 9]. Valoarea 0 inseamna compresie minimala\n"
"dar cu consum redus de resurse in timp ce valoarea 9 cere multa memorie RAM\n"
"și in plus, durează semnificativ mai mult."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Activează Salvarea Automată"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Bifează pentru activarea optiunii de auto-salvare.\n"
"Cand este activate, aplicatia va incereca sa salveze\n"
"proiectul intr-un mod periodic."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Interval periodic pentru autosalvare. In milisecunde.\n"
"Aplicatia va incerca sa salveze periodic doar dacă\n"
"proiectul a fost salvat manual cel putin odată.\n"
"Cand unele operatii sunt active, această capabilitate poate fi sistată."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parametri text la PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Utilizat la salvarea textului în Codul Editor sau în obiectele FlatCAM "
"Document."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine Sus"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea superioară a fișierului PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine Jos"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea de jos a fișierului PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine Stânga"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distanța dintre corpul textului și stânga fișierului PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine Dreapta"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distanța dintre corpul textului și dreapta fișierului PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferințe GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Selectează o Temă pentru aplicație.\n"
"Va afecta zona de afisare."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1161 appPlugins/ToolMarkers.py:1457
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:284
msgid "Light"
msgstr "Luminos"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:316
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid ""
"The theme can be:\n"
"Default: Default theme\n"
"Auto: Matches mode from OS\n"
"Light: Light mode\n"
"Dark: Dark mode"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Canvas"
msgid "Dark Canvas"
msgstr "Canvas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Check this box to force the use of dark canvas\n"
"even if a dark theme is not selected."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:83
msgid "Layout"
msgstr "Amplasare"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Selectează un stil de amplasare a elementelor GUI in aplicație.\n"
"Se aplică imediat."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:105
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:107
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Selectează un stil pentru aplicație.\n"
"Se va aplica la următoarea pornire a aplicaţiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma Hover"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Activează o formă când se tine mouse-ul deasupra unui obiect\n"
"in canvas-ul aplicației. Forma este afișată doar dacă obiectul \n"
"nu este selectat."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131
msgid "Selection Shape"
msgstr "Forma de selecție"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Activează o formă de selectie pt obiectele aplicației.\n"
"Se afisează când mouse-ul selectează un obiect\n"
"pe canvas-ul FlatCAM fie făcând click pe obiect fie prin\n"
"crearea unei ferestre de selectie."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:141
msgid "GUI Layout"
msgstr "Dispunere GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"Select a GUI layout for the Preferences.\n"
"Can be:\n"
"'Normal' -> a normal and compact layout.\n"
"'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n"
"that columns are preferentially showed in columns"
msgstr ""
"Selectați un aspect GUI pentru Preferințe.\n"
"Poate fi:\n"
"„Normal” -> un aspect normal și compact.\n"
"„In coloane” -> un aspect care se ajustează automat,\n"
"coloanele sunt afișate de preferință în coloane suprapuse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:364
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150
msgid "Columnar"
msgstr "In coloane"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolImage.py:809 appPlugins/ToolImage.py:820
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:167
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Culoare de selecție stânga-dreapta"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n"
"când selectia se face de la stânga la dreapta."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n"
"in care selectia se face de la stânga la dreapta.\n"
"Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n"
"doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n"
"se face de la stânga la dreapta."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Culoare de selecție dreapta-stânga"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n"
"când selectia se face de la dreapta la stânga."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n"
"in care selectia se face de la dreapta la stânga.\n"
"Primii 6 digiti sunt culoarea efectiva și ultimii\n"
"doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n"
"se face de la dreapta la stânga."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Editor Color"
msgstr "Culoare editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:256
msgid "Drawing"
msgstr "Desen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Setează culoarea pentru forma geometrică din Editor."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr ""
"Setează culoarea formei geometrice in Editor\n"
"când se face o selecţie."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:320
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302
msgid "Light Theme."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:329
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:332
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect\n"
"in cazul in care elementele sunt dezactivate."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:334
#, fuzzy
#| msgid "Theme"
msgid "Dark Theme."
msgstr "Temă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:345
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Ascundere Proiect"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:347
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Bifează daca dorești ca zona Notebook să fie ascunsă automat\n"
"când nu sunt obiecte incărcate și să fie afișată automat\n"
"când un obiect nou este creat/incărcat."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolMilling.py:4908
msgid "Segment X size"
msgstr "Dim. seg X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolMilling.py:4910
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Dimensiunea segmentului de traseu pe axa X.\n"
"Folositor pentru auto-nivelare.\n"
"O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n"
"pe axa X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolMilling.py:4925
msgid "Segment Y size"
msgstr "Dim. seg Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolMilling.py:4927
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Dimensiunea segmentului de traseu pe axa Y.\n"
"Folositor pentru auto-nivelare.\n"
"O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n"
"pe axa Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Setează numărul de geometriil selectate peste care\n"
"geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n"
"selectie.\n"
"Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n"
"elemente geometrice."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"Parametrii setați aici sunt utilizați în fișierul exportat\n"
"când utilizați Fisiere -> Export -> Exportați DXF."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr "Format Autodesk DXF utilizat la exportul Geometriei ca DXF."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2401 appPlugins/ToolIsolation.py:3656
#: appPlugins/ToolMilling.py:1959 appPlugins/ToolMilling.py:4552
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Adâncimea la care se taie sub suprafata de cupru.\n"
"Valoare negativă."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Urmăreste\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tip de buferare:\n"
"- Nimic --> performanta superioară, incărcare rapidă a fisierului dar "
"afisarea nu este prea bună\n"
"- Complet --> incărcare lentă dar calitate vizuală bună. Aceasta este "
"valoarea de bază.\n"
"<<ATENTIE>>: Nu schimba această valoare decat dacă stii ce faci !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 appPlugins/ToolFiducials.py:1096
#: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473
#: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506
#: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffering întârziat"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Când este bifat, va efectua buffering-ul în fundal."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Când este bifat, toate poligoanele Gerber vor fi\n"
"încărcate simplificat cu o toleranță stabilită.\n"
"<<AVERTISMENT>>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Toleranță pentru simplificarea poligoanelor."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "O listă de parametri ai Editorului Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Setează numărul de geometrii selectate peste care\n"
"geometria utilitară devine un simplu pătrat de selectie.\n"
"Creste performanta cand se mută un număr mai mare\n"
"de elemente geometrice."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57
msgid "New Aperture code"
msgstr "Cod pt aperture noua"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "New Aperture size"
msgstr "Dim. pt aperture noua"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Dim. pentru noua apertură"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83
msgid "New Aperture type"
msgstr "Tip nou Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipul noii aperturi.\n"
"Poate fi „C”, „R” sau „O”."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dim. aper"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diametrele uneltelor separate cu virgulă.\n"
"Valoarea diametrului trebuie sa folosească punctul ca si separator zecimal.\n"
"Valori valide: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Arie Lineară de Sloturi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Arie de Sloturi circ"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distanța la care se bufferează elementul Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240
msgid "Scale Tool"
msgstr "Unalta de Scalare"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Factor pentru scalarea elementului Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Threshold low"
msgstr "Prag minim"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valoarea pragului sub care aperturile nu sunt marcate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288
msgid "Threshold high"
msgstr "Prag mare"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valoarea pragului peste care nu sunt marcate aperturile."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Unitățile de măsură folosite in fişierul Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"intreagă si in partea fractională a numărului."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"intreagă a coordonatelor Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"zecimală a coordonatelor Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n"
"in cazul unui fişier Gerber.\n"
"TZ = zerourile din fata numărului sunt păstrate și\n"
"cele de la final sunt indepărtate.\n"
"LZ = zerourile din fata numărului sunt indepărtate și\n"
"cele de la final sunt păstrate.\n"
"(Invers fată de fişierele Excellon)."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
msgid "Default Values"
msgstr "Val. Implicite"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Aceste valori vor fi utilizate ca valori de baza\n"
"în cazul în care acestea nu sunt găsite în fișierul Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Curățați Aperturile"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Va elimina Aperturile care nu au geometrie\n"
"scăzând astfel numărul de aperturi în obiectul Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Tampon la Schimbarea polarității"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Vor aplica un buffering suplimentar pentru\n"
"geometrie solidă când avem schimbări de polaritate.\n"
"Poate ajuta la încărcarea fișierelor Gerber care altfel\n"
"nu se încarcă corect."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166
msgid "Plot on Select"
msgstr "Afișare la Selecție"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the "
"others."
msgstr ""
"Când este activ, selectarea unui obiect din fila Proiect îl va afisa "
"deasupra celorlalte."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187
msgid "Store colors"
msgstr "Stocați culorile"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Va stoca culorile setate pentru obiectele Gerber.\n"
"Acestea vor fi utilizate de fiecare dată când este pornită aplicația."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354
msgid "Color manager"
msgstr "Manager Culori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199
msgid "Manage colors associated with Gerber objects."
msgstr "Gestionați culorile asociate cu obiectele Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Resetați culorile asociate cu obiectele Gerber.trasate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n"
"Plotting the outline require more processing power but looks nicer."
msgstr ""
"Dacă este bifat, conturul poligonului va fi trasat pe ecran.\n"
"Trasarea conturului necesită mai multă putere de procesare, dar arată mai "
"bine."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Culorile stocate pentru obiectele Gerber sunt șterse."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391
msgid "Add a new layer."
msgstr "Adăugați un nou strat."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399
msgid "Delete the last layers."
msgstr "Ștergeți ultimele straturi."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507 appMain.py:9195
#: appMain.py:9244 appMain.py:9253 appObjects/AppObject.py:323
msgid "Layer"
msgstr "Strat"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geo rotunjită"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Plugin Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Un instrument pentru a genera o Copper Thieving care poate fi adăugat\n"
"la un fișier Gerber selectat."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Numărul de pași (linii) utilizate pentru interpolarea cercurilor."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1310 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1697
#: appPlugins/ToolExtract.py:1352
msgid "Clearance"
msgstr "Degajare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Acest lucru a stabilit distanța dintre componentele Copper Thieving\n"
"(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n"
"si traseele de cupru din fisierul Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1341
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Zonele de Thieving cu suprafață mai mică decât această valoare nu vor fi "
"adăugate."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362
msgid "Reference:"
msgstr "Referinţă:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1364
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- „Însuși” - amploarea Copper Thieving se bazează pe suprafata obiectului.\n"
"- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția "
"zonei.\n"
"- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de un "
"alt obiect."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolNCC.py:4532
msgid "Itself"
msgstr "Însuşi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolFollow.py:735
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolNCC.py:4532
#: appPlugins/ToolPaint.py:3297
msgid "Area Selection"
msgstr "Selecţie zonă"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolIsolation.py:3894
#: appPlugins/ToolNCC.py:4532 appPlugins/ToolPaint.py:3297
msgid "Reference Object"
msgstr "Obiect Ref"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1407 appPlugins/ToolCutOut.py:407
#: appPlugins/ToolExtract.py:1087 appPlugins/ToolExtract.py:1237
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271
msgid "Rectangular"
msgstr "Patrulater"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1408
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1401 appPlugins/ToolFilm.py:1309
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1241
msgid "Box Type"
msgstr "Tip container"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1403
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- „Dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă dreptunghiulară.\n"
"- „Minimal” - caseta de delimitare va fi in formă de suprafată convexă."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- „Solid” - Copper Thieving va fi un poligon solid.\n"
"- „Grilă de puncte” - zona goală va fi umplută cu un model de puncte.\n"
"- „Grilă de pătrate” - zona goală va fi umplută cu un model de pătrate.\n"
"- „Grilă de linii” - zona goală va fi umplută cu un model de linii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Dots Grid"
msgstr "Grilă de puncte"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Squares Grid"
msgstr "Grilă de pătrate"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
msgid "Lines Grid"
msgstr "Grilă de linii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1452
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parametri grilă puncte"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1458
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diametrul punctului în Grila de Puncte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1471
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distanța dintre fiecare două puncte din Grila de Puncte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1498
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parametri grilă de patrate"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1504
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Dimensiunea pătratului în Grila de Pătrate."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1517
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distanța dintre fiecare două pătrate din Grila Pătrate."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1544
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parametri grilă de linii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1550
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Mărimea grosimii liniei în Grila de linii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1563
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distanța dintre fiecare două linii în Grial de linii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1593
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parametri pentru Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1595
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parametrii folosiți pentru Robber Bar.\n"
"Robber Bar = bordura de cupru pentru a ajuta la placarea de găuri, cu model."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr ""
"Marginea pentru forma înconjurătoare\n"
"a Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1626 appPlugins/ToolExtract.py:1412
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1308
msgid "Thickness"
msgstr "Grosime"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1628
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Grosimea Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Masca de placare cu model"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1662
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Generați o mască pentru placarea cu model."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1690
msgid "Only Pads"
msgstr "Doar Pad-uri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr ""
"Selectați numai pad-uri în cazul în care obiectul selectat este un Gerber cu "
"cupru."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1699
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Distanța dintre posibilele elemente Copper Thieving\n"
"și / sau Robber Bar și deschiderile efective ale măștii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Alegeți ce geometrie suplimentară să includeți, dacă este disponibilă."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 appPlugins/ToolFilm.py:1498
#: appPlugins/ToolMilling.py:4294
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:532 appPlugins/ToolCopperThieving.py:536
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:598 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1299
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
msgid "Thieving"
msgstr "Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
msgid "Robber bar"
msgstr "Rober Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opțiuni Extractie Găuri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolExtract.py:1030 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2047
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipul de pad-uri procesate"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolExtract.py:1032 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2049
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Tipul de forme ale pad-urilor care vor fi procesate.\n"
"Daca PCB-ul are multe paduri SMD cu formă rectangulară,\n"
"dezactivează apertura Rectangular."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolExtract.py:1065 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2078
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Procesează paduri Circulare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1071 appPlugins/ToolExtract.py:1211
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2084 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245
msgid "Oblong"
msgstr "Oval"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolExtract.py:1073 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2086
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Procesează paduri Ovale."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Procesează paduri Pătratice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolExtract.py:1089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Procesează paduri Rectangulare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1095
#: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2108
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2284 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Others"
msgstr "Altele"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolExtract.py:1097 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2110
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Procesează paduri care nu se regăsesc in alte categorii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolExtract.py:1158 appPlugins/ToolExtract.py:1274
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2163 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2191
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Dia fix"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolExtract.py:1189
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Inel anular Fix"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolExtract.py:1159 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2164
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolExtract.py:1149
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Metoda de procesare a padurilor. Poate fi:\n"
"- Diametru fix -> toate găurile vor avea o dimensiune prestabilită\n"
"- Inel anular fix -> toate găurile vor avea un inel anular cu dimensiune "
"prestabilită\n"
"- Proportional -> fiecare gaură va avea un diametru cu dimensiunea fractie a "
"dimensiunii padului"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1284 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Dia gaură fix."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1191 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Dimensiunea Inelului Anular.\n"
"Inelul de cupru dintre exteriorul găurii si\n"
"marginea exterioară a padului de cupru."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolExtract.py:1200 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Circulare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolExtract.py:1213 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Ovale."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolExtract.py:1226 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Pătratice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolExtract.py:1239 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Dimnensiunea inelului anular pentru paduri Rectangulare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213
#: appPlugins/ToolExtract.py:1252 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2286
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr ""
"Dimensiunea inelului anular pentru alte tipuri de paduri decat cele de mai "
"sus."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolExtract.py:1302 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2298
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diametru Proportional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363 appPlugins/ToolFilm.py:1434
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolExtract.py:1313 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2309
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diametru Proportional.\n"
"Diametrul găurii va fi un procent din dimensiunea padului."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolExtract.py:1340 appPlugins/ToolExtract.py:1368
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Extrage Soldermask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appPlugins/ToolExtract.py:1342 appPlugins/ToolExtract.py:1371
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Extrageți soldermask dintr-un anumit fișier Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolExtract.py:1354
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
"Aceasta setează cât de mult se extinde soldermask-ul\n"
"dincolo de marginea pad-urilor."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolExtract.py:1385 appPlugins/ToolExtract.py:1430
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Extrageți Decupajul"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolExtract.py:1387 appPlugins/ToolExtract.py:1433
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Extrageți un decupaj dintr-un fișier Gerber dat."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313
#: appPlugins/ToolExtract.py:1414
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Grosimea liniei care face geometria decupajului."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Plugin Fiducials"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1300 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1053 appPlugins/ToolMarkers.py:1284
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:449 appPlugins/ToolOptimal.py:512
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1356
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parametrii folosiți pentru aceasta unealta."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1066
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Aceasta setează diametrul pt fiducial dacă tipul fiducial-ul este circular,\n"
"altfel este dimensiunea fiducial-ului.\n"
"Deschiderea soldermask este dublă."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1094
msgid "Up"
msgstr "Sus"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1095
msgid "Down"
msgstr "Jos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1098
msgid "Second fiducial"
msgstr "Al 2-lea Fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1100
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Poziția pentru cel de-al doilea fiducal.\n"
"- „Sus” - ordinea este: jos-stânga, sus-stânga, sus-dreapta.\n"
"- „Jos” - ordinea este: jos-stânga, jos-dreapta, sus-dreapta.\n"
"- „Niciuna” - nu există un al doilea fiduțial. Ordinea este: jos-stânga, sus-"
"dreapta."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1114
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tip Fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1116
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Tipul de fiducial.\n"
"- „Circular” - acesta este un Fiducial obișnuit.\n"
"- „Cross” - linii încrucișate fiduciare.\n"
"- „Șah” - model de șah fiduciar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123 appPlugins/ToolMarkers.py:1301
msgid "Cross"
msgstr "Cruce"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123
msgid "Chess"
msgstr "Şah"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1129
msgid "Line thickness"
msgstr "Grosimea liniei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2554 appPlugins/ToolDblSided.py:1069
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1162 appPlugins/ToolLevelling.py:1904
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1166
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- „Auto” - plasarea automată a fiducial în colțurile casetei de delimitare.\n"
"- „Manual” - plasarea manuală a fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Plugin Inversare Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"O unealtă de inversare a geometriei unui obiect Gerber \n"
"din pozitiv in negative si invers."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distanta cu care trebuie evitate\n"
"marginile obiectului Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Stil Unire Linii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Modul in care liniile dintr-un perimetru al unui obiect vor fi unite.\n"
"Poate fi:\n"
"- rotunjit -> un arc este adăugat intre oricare doua linii care se "
"intalnesc\n"
"- pătrat -> liniile se vor intalni intr-un unghi de 90 grade\n"
"- Teşit -> liniile sunt unite de o a 3-a linie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:280
msgid "Bevel"
msgstr "Teșit"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Plugin Optim"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Un instrument pentru a găsi distanța minimă între\n"
"la fiecare două elemente geometrice Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolOptimal.py:522
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Numărul de zecimale pentru distanțele și coordonatele din acest instrument."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opțiuni Punctare Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Sursa de punctare pt găuri poate fi:\n"
"- Obiect Excellon -> centrul găurilor din obiectul Excellon va servi ca "
"referintă.\n"
"- Diametru Fix -> se va incerca să se folosească centrul padurilor ca "
"referintă adăungand diametrul fix al găurilor.\n"
"- Inel anular Fix -> va incerca să mentină un inele anular cu dimensiune "
"prestabilită.\n"
"- Proportional -> găurile de punctare vor avea diametrul un procent "
"prestabilit din diametrul padului."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "Plugin QRCod"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"O unealta pentru a crea un cod QRC care poate fi inserat\n"
"într-un fișier Gerber selectat sau care poate fi exportat ca fișier."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 appMain.py:8641
#: appPlugins/ToolQRCode.py:815
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolQRCode.py:817
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Versiunea QRCode poate avea valori de la 1 (21x21 elemente)\n"
"la 40 (177x177 elemente)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolQRCode.py:828
msgid "Error correction"
msgstr "Corectarea erorii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolQRCode.py:830 appPlugins/ToolQRCode.py:841
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parametru care controlează corectarea erorilor utilizate pentru codul QR.\n"
"L = maxim 7%% erorile pot fi corectate\n"
"M = maxim 15%% erorile pot fi corectate\n"
"Q = erorile maxime de 25%% pot fi corectate\n"
"H = maxim 30%% erorile pot fi corectate."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolQRCode.py:851
msgid "Box Size"
msgstr "Dim. Element"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolQRCode.py:853
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Dimensiunea Element controlează dimensiunea generală a codului QR\n"
"prin ajustarea dimensiunii fiecărui element din cod."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolQRCode.py:864
msgid "Border Size"
msgstr "Dim Bordură"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolQRCode.py:866
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dimensiunea chenarului QRCode. Câte elemente va contine bordura.\n"
"Valoarea implicită este 4. Lățimea spatiului liber în jurul codului QRC."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolQRCode.py:773
msgid "QRCode Data"
msgstr "Date QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:775
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Date QRCode. Text alfanumeric care va fi codat în codul QRC."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolQRCode.py:789
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Adăugați aici textul care va fi inclus în codul QR ..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolFilm.py:1568 appPlugins/ToolQRCode.py:877
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritate"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolQRCode.py:879
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Alegeți polaritatea codului QRC.\n"
"Poate fi desenat într-un mod negativ (pătratele sunt clare)\n"
"sau într-un mod pozitiv (pătratele sunt opace)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolFilm.py:1566 appPlugins/ToolQRCode.py:883
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolFilm.py:1565 appPlugins/ToolQRCode.py:884
msgid "Positive"
msgstr "Pozitiv"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolQRCode.py:886
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Alegeți tipul de cod QRC care urmează să fie creat.\n"
"Dacă este adăugat într-un fișier Silkscreen Gerber, codul QR poate\n"
"să fie adăugat ca fiind pozitiv. Dacă este adăugat la un Gerber de cupru\n"
"atunci codul QR poate fi adăugat ca negativ."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolQRCode.py:897 appPlugins/ToolQRCode.py:903
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Caseta de încadrare, adică spațiul gol care înconjoară\n"
"geometria QRCode, poate avea o formă rotunjită sau pătrată."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolQRCode.py:931
msgid "Fill Color"
msgstr "Culoare Continut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolQRCode.py:933
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Setați culoarea QRCode de umplere (culoarea elementelor)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolQRCode.py:955
msgid "Back Color"
msgstr "Culoare de fundal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolQRCode.py:957
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Setați culoarea de fundal QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Plugin Verificare Reguli"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Un instrument pentru a verifica dacă fișierele Gerber se află într-un set\n"
"de Norme de fabricație."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1255
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1321 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1463
msgid "Copper"
msgstr "Cupru"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1463 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1573
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1698
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:444 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1473
msgid "Trace Size"
msgstr "Dim. traseu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1475
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Aceasta verifică dacă dimensiunea minimă a traseelor este respectată."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a traseelor."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:676 appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1496
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Distanta de la cupru până la cupru"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1498
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre traseele cupru\n"
"este îndeplinita."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1506 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1531
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1718
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a distantei."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:736 appPlugins/ToolRulesCheck.py:742
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:755 appPlugins/ToolRulesCheck.py:762
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1521
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Distanta de la Cupru până la contur"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1523
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre\n"
"traseele de cupru și conturul este îndeplinit."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1002 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1008
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1031
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1546
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Inel anular minim"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1548
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă inelul de cupru minim rămas prin găurire\n"
"unde se întâlnește o gaură cu pad-ul depășește valoarea minimă."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1556
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a inelului."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1291
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1573
msgid "Silk"
msgstr "Silk"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Distanta Silk până la Silk Clearance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanța minimă între silk (anotari)\n"
"sunt îndeplinite."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:845 appPlugins/ToolRulesCheck.py:851
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:869 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1608
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Distanta intre Silk (anotari) si Solder mask (masca fludor)"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanța minimă între Silk (anotari)\n"
"și Solder Mask (masca de fludor) este îndeplinită."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:899 appPlugins/ToolRulesCheck.py:905
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 appPlugins/ToolRulesCheck.py:926
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1633
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Distanta Silk (anotari) si Contur"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre Silk (anotari)\n"
"și Contur este îndeplinită."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660
msgid "Soldermask"
msgstr "Soldermask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:937 appPlugins/ToolRulesCheck.py:964
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1670
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr ""
"Dim. minima a separatorului din Solder Mask\n"
"(masca de fludor)"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanta minimă între\n"
"elementele soldermask (masca de fludor) este îndeplinită."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1698
msgid "Holes"
msgstr "Găuri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1708
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Distanta de la Gaură la Gaură"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1710
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre o gaură\n"
"și o altă gaură este îndeplinită."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:362 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1733
msgid "Hole Size"
msgstr "Dimens. gaura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1735
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă\n"
"dimensiunile găurilor sunt peste prag."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1743
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a gaurii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "Plugin 2-fețe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1027
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Aliniere PCB"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"O unealtă care ajuta in crearea de PCB-uri cu 2 fețe\n"
"folosind găuri de aliniere."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2733 appPlugins/ToolDblSided.py:1042
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1509
msgid "Drill Dia"
msgstr "Dia Gaură"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1044 appPlugins/ToolDblSided.py:1049
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diametrul găurii pentru găurile de aliniere."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1060
msgid ""
"The content of the Excellon file.\n"
"X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n"
"Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n"
"Manual - no mirroring; drill holes in place"
msgstr ""
"Conținutul fișierului Excellon.\n"
"X - Perechi de găuri oglindite vertical față de punctul de referință\n"
"Y - Perechi de găuri oglindite orizontal față de punctul de referință\n"
"Manual - fără oglindire; găuri in locatii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Axa Oglindire"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:869
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Oglindește vertical (X) sau orizontal (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolDblSided.py:857
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operațiune Oglindire"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolDblSided.py:899
msgid "Box"
msgstr "Cutie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 appMain.py:8650
#: appPlugins/ToolDblSided.py:900
msgid "Snap"
msgstr "Lipire"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112
msgid "Axis Ref"
msgstr "Axa de Ref"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolDblSided.py:889
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object"
msgstr ""
"Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n"
"Pot fi:\n"
"- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n"
"- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei "
"inconjurătoare\n"
"al unui alt obiect, selectat mai jos\n"
"- Snap -> un punct definit de centrul unei găuri dintr-un obiect Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Plugin Calculatoare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calculator Unealta V-Shape"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calculează diametrul pentru o unealtă V-Shape data,\n"
"avand diametrul vârfului și unghiul la vârf cat și\n"
"adâncimea de tăiere, ca parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalculators.py:606
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Dia vârf"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCalculators.py:608
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Acesta este diametrul la vârf al uneltei.\n"
"Este specificat de producator."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCalculators.py:621
msgid "Tip Angle"
msgstr "V-Unghi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Acesta este unghiul la vârf al uneltei.\n"
"Este specificat de producator."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Aceasta este adâncimea la care se taie in material.\n"
"In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calculator ElectroPlacare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCalculators.py:669
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Acest calculator este util pentru aceia care plachează găuri/vias\n"
"folosind o metoda cum ar fi:\n"
"- cerneala grafitate (carbon)\n"
"- clorura paladiu\n"
"- hipofosfit de calciu."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:698
msgid "Board Length"
msgstr "Lung. plăcii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr ""
"Aceasta este lungimea PCB-ului.\n"
"In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCalculators.py:717 appPlugins/ToolCalculators.py:718
msgid "Board Width"
msgstr "Lăt. plăcii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr ""
"Aceasta este lăţimea PCB-ului.\n"
"In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
msgid "This is the board area."
msgstr "Aceasta este aria PCB-ului."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:760
msgid "Current Density"
msgstr "Densitate I"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densitatea de curent care să treaca prin placa.\n"
"In ASF (amperi pe picior la patrat)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolCalculators.py:781
msgid "Copper Growth"
msgstr "Grosime Cu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Cat de gros se dorește să fie stratul de cupru depus.\n"
"In microni."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Plugin Decupare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Crează taieturi de jur inprejurul PCB-ului,\n"
"lasand punţi pentru a separa PCB-ul de \n"
"placa din care a fost taiat."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2332
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Diametrul uneltei folosita pt decuparea\n"
"PCB-ului din materialului inconjurator."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2414 appPlugins/ToolDrilling.py:2538
#: appPlugins/ToolMilling.py:4567
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Pas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2273
msgid "Kind"
msgstr "Fel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2275
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Tipul de obiect pe care vrem să il decupăm.\n"
"- Unic: contine un singur contur PCB in obiectul Gerber .\n"
"- Panel: un obiect Gerber tip panel, care este făcut\n"
"din mai multe contururi PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496
msgid "Mouse Bytes"
msgstr "Mouse Bytes"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numărul de punţi folosite in decupare.\n"
"Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n"
"următor:\n"
"- Nici unul - nu există spatii\n"
"- lr = stânga -dreapta\n"
"- tb = sus - jos\n"
"- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n"
"- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n"
"- 2tb = 2* sus - 2* jos\n"
"- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2619 appPlugins/ToolDistance.py:848
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1173 appPlugins/ToolMarkers.py:1462
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursor mare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2621
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Utilizați un cursor mare atunci când adăugați Punti in mod manual."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2697 appPlugins/ToolCutOut.py:2771
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Tăiere prin Găurire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2698 appPlugins/ToolCutOut.py:2774
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr "Creați o serie de găuri care urmează o linie de geometrie."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2735
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Diametrul instrumentului folosit pentru decupare\n"
"PCB prin găurire."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2748
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr ""
"Distanța dintre centrele a\n"
"două găuri apropiate."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "Plugin Găurire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2382
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Creați CNCJob cu trasee de scule pentru găurire sau frezare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3455
#: appPlugins/ToolMilling.py:4120 appPlugins/ToolNCC.py:4160
#: appPlugins/ToolPaint.py:3044
msgid "Tool order"
msgstr "Ordine unelte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2468 appPlugins/ToolMilling.py:4121
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> the order from the file\n"
"'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> tools will ordered from big to small."
msgstr ""
"Aceasta stabilește modul în care sunt utilizate uneltele din tabelul de "
"unelte.\n"
"„Default” -> înseamnă că ordinea utilizată este cea din fișier\n"
"„Înainte” -> înseamnă că uneltele vor fi ordonate de la mic la mare\n"
"'Înapoi' -> înseamnă pe care uneltele vor fi ordonate de la mari la mici\n"
"\n"
"AVERTIZARE: folosirea prelucrării 'resturi' va seta automat ordonarea\n"
"în sens invers și va dezactiva acest control."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589
msgid "Reverse"
msgstr "Înapoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1449
msgid "Tool change"
msgstr "Schimb unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2762 appPlugins/ToolMilling.py:4781
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Include o secventa de schimbare unealtă\n"
"in codul G-Code (pauza pentru schimbare unealtă).\n"
"De obicei este folosita comanda G-Code M6."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Z schimb. unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2770 appPlugins/ToolMilling.py:4789
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Înălţimea, pe axa Z, pentru schimbul uneltei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4819
msgid "End move Z"
msgstr "Z oprire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4821
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr "Înălţimea la care se parchează freza dupa ce se termina lucrul."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2829 appPlugins/ToolMilling.py:4835
msgid "End move X,Y"
msgstr "X-Y Ultima miscare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2831 appPlugins/ToolMilling.py:4837
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Pozitia X-Y pt ultima miscare. In format (x,y).\n"
"Dacă nici-o valoare nu este introdusă atunci nici-o miscare nu va fi\n"
"efectuată la final."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Viteza Motor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Activați Pauză"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2652 appPlugins/ToolMilling.py:4731
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"O pauza care permite motorului să ajunga la turatia specificata,\n"
"inainte de a incepe mișcarea spre poziţia de tăiere (găurire)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2664 appPlugins/ToolMilling.py:4742
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Timpul (ori secunde ori milisec) cat se stă in pauză."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:266
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2880 appPlugins/ToolMilling.py:4886
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1639
msgid "Preprocessor"
msgstr "Postprocesor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"Fișierul JSON postprocesor care dictează\n"
"codul Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Gaurire Sloturi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "O listă de parametri avansați."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "X,Y schimb. unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4803
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Poziţia X,Y in format (x,y) unde se face schimbarea uneltei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2801
msgid "Start Z"
msgstr "Z Start"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2803
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Înălţimea uneltei la care se gaseste la inceputul lucrului.\n"
"Lasa câmpul gol daca nu folosești aceasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2843 appPlugins/ToolLevelling.py:1867
#: appPlugins/ToolMilling.py:4849
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Z sondă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2845 appPlugins/ToolLevelling.py:1869
#: appPlugins/ToolMilling.py:4851
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Adâncimea maxima la care este permis sondei să coboare.\n"
"Are o valoare negativă, in unitatile curente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2862 appPlugins/ToolMilling.py:4868
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Feedrate sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolLevelling.py:1882
#: appPlugins/ToolMilling.py:4870
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Viteza sondei când aceasta coboară."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396
msgid "Spindle direction"
msgstr "Direcție Motor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Aici se setează directia in care motorul se roteste.\n"
"Poate fi:\n"
"- CW = in sensul acelor de ceasornic\n"
"- CCW = in sensul invers acelor de ceasornic"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2634 appPlugins/ToolMilling.py:4713
msgid "Min Power"
msgstr "Putere minimă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2636 appPlugins/ToolMilling.py:4715
msgid "The laser power when the laser is travelling."
msgstr "Puterea laserului atunci când laserul se deplasează."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Plonjare rapidă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Prin bifarea de aici, mișcarea de la Înălţimea unde se face schimbarea "
"uneltei\n"
"pană la Înălţimea unde se face deplasarea între taieri, se va face cu "
"comanda G0.\n"
"Aceasta inseamnă că se va folosi viteza maximă disponibilă.\n"
"\n"
"ATENTIE: mișcarea aceasta pe verticală se face la coordonatele X, Y unde se "
"schimbă\n"
"unealta. Dacă aveti ceva plasat sub unealtă ceva se va strica."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
msgid "Fast Retract"
msgstr "Retragere Rapidă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Strategia de evacuare a găurii tocmai găurite.\n"
"- când nu este bifat, burghiul va ieși din gaura cu viteza feedrate "
"setată, \n"
"G1, pană ajunge la nivelul zero, ulterior ridicându-se pana la Înălţimea de "
"deplasare\n"
"cu viteza maximă G0\n"
"- când este bifat, burghiul se va deplasa de la adâncimea de tăiere pană la "
"adâncimea\n"
"de deplasare cu viteza maximă G0, intr-o singură mișcare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Zonă de Excludere"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parametrii Zonei de excludere."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Zone de Excludere"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2900 appPlugins/ToolMilling.py:4952
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Includeți zone de excludere.\n"
"În acele zone deplasarea uneltelor\n"
"este interzisă."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2971 appPlugins/ToolFollow.py:743
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3957 appPlugins/ToolMilling.py:5024
#: appPlugins/ToolNCC.py:4572 appPlugins/ToolPaint.py:3331
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Selectează forma de selectie folosită pentru selectia zonală."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolDrilling.py:2939
#: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:4992
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2940 appPlugins/ToolMilling.py:4993
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Strategia urmată atunci când întâlnești o zonă de excludere.\n"
"Poate fi:\n"
"- Peste -> când întâlniți zona, instrumentul va merge la o înălțime setată\n"
"- În jur -> va evita zona de excludere ocolind zona"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
#: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2944
#: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4997
msgid "Over"
msgstr "Peste"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482
#: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2945
#: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4998
msgid "Around"
msgstr "Inconjurare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolDrilling.py:2952
#: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:5005
msgid "Over Z"
msgstr "Peste Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2953 appPlugins/ToolMilling.py:5006
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Înălțimea Z până la care unealta se va ridica pentru a evita\n"
"o zonă de interdicție."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
msgid "Film Plugin"
msgstr "Plugin Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolFilm.py:1335
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustări"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolFilm.py:1337
msgid "Compensate print distortions."
msgstr "Compensați distorsiunile de imprimare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolFilm.py:1351
msgid ""
"A value greater than 1 will compact the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"O valoare mai mare de 1 va întinde filmul\n"
"în timp ce o valoare mai mică de 1 il va compacta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolFilm.py:1359
msgid ""
"'Length' -> scale by a length value\n"
"'Factor' -> scale by a ratio"
msgstr ""
"„Lungime” -> scalare cu o valoare a lungimii\n"
"„Factor” -> scalare printr-un raport"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolFilm.py:1391 appPlugins/ToolFilm.py:1462
msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment."
msgstr "Punctul de referință care este utilizat ca origine pentru ajustare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolFiducials.py:985 appPlugins/ToolFilm.py:1396
#: appPlugins/ToolFilm.py:1467 appPlugins/ToolMarkers.py:1420
msgid "Bottom Left"
msgstr "Stânga jos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1412
msgid "Top Left"
msgstr "Stânga sus"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1424
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dreapta-jos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396
msgid "Top right"
msgstr "Dreapta-sus"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1419 appPlugins/ToolTransform.py:717
msgid "Skew"
msgstr "Deformare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolFilm.py:1421
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Valorile pozitive vor înclina spre dreapta\n"
"în timp ce valorile negative vor înclina spre stânga."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:118
msgid ""
"'Length' -> deform by a length value\n"
"'Angle' -> deform by an angle\n"
"'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is"
msgstr ""
"„Lungime” -> se deformează cu o valoare a lungimii\n"
"„Unghi” -> se deformează printr-un unghi\n"
"'Factor' -> se deformează printr-un raport între ceea ce ar trebui să fie și "
"ceea ce este"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolFilm.py:1492 appPlugins/ToolFilm.py:1502
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Oglindeste geometria filmului pe axa selectată sau pe ambele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Crează un film PCB dintr-un obiect Gerber sau tip Geometrie.\n"
"Fişierul este salvat in format SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolFilm.py:1530
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"If not checked the shape is rectangular."
msgstr ""
"Creați o formă convexă care înconjoară întregul PCB.\n"
"Dacă nu este bifat, forma este dreptunghiulară."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolFilm.py:1570
msgid "Generate a Positive black film or a Negative film."
msgstr "Generați un film negru pozitiv sau un film negativ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:230
msgid "Film Color"
msgstr "Film Color"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Setați culoarea filmului atunci când este selectat filmul pozitiv."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolFilm.py:1581
msgid "Border"
msgstr "Bordură"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolFilm.py:1583
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Specifică o bordură de jur imprejurul obiectului.\n"
"Doar pt filmele negative.\n"
"Ajută dacă folosim in Obiect Formă aceluiasi obiect ca in Obiect Film.\n"
"Va crea o bară solidă neagră in jurul printului efectiv permitand o\n"
"delimitare exactă."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolFilm.py:1555
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Scalează"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267
#: appPlugins/ToolFilm.py:1557
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Scalează grosimea conturului fiecarui element din fişierul SVG.\n"
"Elementele mai mici vor fi afectate mai mult."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:274
#: appPlugins/ToolFilm.py:1675
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolFilm.py:1676
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:276
#: appPlugins/ToolFilm.py:1677
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolFilm.py:1666
msgid "Film Type"
msgstr "Tip film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolFilm.py:1668
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Tipul de fișier al filmului salvat. Poate fi:\n"
"- 'SVG' -> format vectorial open-source\n"
"- „PNG” -> imagine raster\n"
"- „PDF” -> format document portabil"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolFilm.py:1684
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientarea paginii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:303
#: appPlugins/ToolFilm.py:1700
msgid "Page Size"
msgstr "Mărimea paginii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304
#: appPlugins/ToolFilm.py:1701
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "O selecție de dimensiuni standard de pagină conform ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:371
#: appPlugins/ToolFilm.py:1767
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Valoarea implicită este 96 DPI. Schimbați această valoare pentru a scala "
"fișierul PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Plugin Izolare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Dia Unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1473
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valori separate cu virgulă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3456 appPlugins/ToolNCC.py:4161
#: appPlugins/ToolPaint.py:3045
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Aceasta stabilește modul în care sunt utilizate uneltele din tabelul de "
"unelte.\n"
"„Default” -> înseamnă că ordinea utilizată este cea din tabelul de unelte\n"
"„Înainte” -> înseamnă că uneltele vor fi ordonate de la mic la mare\n"
"'Înapoi' -> înseamnă pe care uneltele vor fi ordonate de la mari la mici\n"
"\n"
"AVERTIZARE: folosirea prelucrării 'resturi' va seta automat ordonarea\n"
"în sens invers și va dezactiva acest control."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3621 appPlugins/ToolMilling.py:4512
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "V-dia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3624 appPlugins/ToolMilling.py:4515
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr ""
"Diametrul la vârf al uneltei tip V-Shape.\n"
"Formă in V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3637 appPlugins/ToolMilling.py:4528
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "V-unghi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3640 appPlugins/ToolMilling.py:4531
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n"
"In grade."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Adancimea de tăiere in material. Valoare negativă.\n"
"In unitătile aplicatiei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolPaint.py:3080
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diametru pentru Unealta nouă de adăugat în Tabelul Uneltelor.\n"
"Dacă instrumentul este în formă de V, atunci această valoare este automat\n"
"calculată din ceilalți parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2370
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parametrii Unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3691
msgid "Pad Passes"
msgstr "Treceri Pad-uri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3693
msgid ""
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
"in number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Lățimea spațiului de izolare suplimentar, numai pentru paduri,\n"
"în număr (întreg) de lățimi ale sculei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolIsolation.py:3773
#: appPlugins/ToolMilling.py:4766 appPlugins/ToolNCC.py:4447
#: appPlugins/ToolPaint.py:3246 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1627
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parametrii Comuni"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolFollow.py:717
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3775 appPlugins/ToolMilling.py:4768
#: appPlugins/ToolNCC.py:4449 appPlugins/ToolPaint.py:3247
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1335 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1629
#: appPlugins/ToolSub.py:811
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parametrii care sunt comuni pentru toate uneltele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4460
#: appPlugins/ToolPaint.py:3257
msgid "Rest"
msgstr "Resturi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3789 appPlugins/ToolNCC.py:4464
#: appPlugins/ToolPaint.py:3260
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Dacă este bifat, se va utiliza „prelucrarea restului”.\n"
"Practic, aceasta va prelucra cuprul în afara traseelor,\n"
"folosind unealta cea mai mare și va continua cu uneltele următoare,\n"
"de la mai mare la mai mic, pentru a procesa caracteristicile care\n"
"nu au putut fi procesate de unealta anterioară, până când\n"
"nu mai rămâne nimic de procesat sau nu mai există unelte.\n"
"\n"
"Dacă nu este bifat, utilizați algoritmul standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3811
msgid "Combine"
msgstr "Combina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3813
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combina toate trecerile intr-un singur obiect"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3846
msgid "Except"
msgstr "Exceptie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3847
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Cand un obiect de geometrie tip Izolare este creat,\n"
"prin bifarea aici, aria obiectului de mai jos va fi\n"
"scăzută din geometria de tip Izolare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3820 appPlugins/ToolNCC.py:4585
msgid "Check validity"
msgstr "Verificați corectitudinea"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3822 appPlugins/ToolNCC.py:4587
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Dacă este bifat, diametrele sculelor sunt verificate\n"
"dacă vor oferi o izolare completă."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3886
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Domeniul de izolare. Alegeți ce să izolați:\n"
"- 'Toate' -> Izolați toate poligonii din obiect\n"
"- „Selecție zonă” -> Izolați poligoanele într-o zonă de selecție.\n"
"- „Selecție poligon” -> Izolați o selecție de poligoane.\n"
"- „Obiect de referință” - va procesa zona specificată de un alt obiect."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolPaint.py:3297
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Selecție Poligon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3922
msgid "Interiors"
msgstr "Interioare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:344
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3924
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Când este bifat, utilizatorul poate selecta interioarele unui poligon.\n"
"(găuri în poligon)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3801
msgid "Forced Rest"
msgstr "Forțare Rest"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3803
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Cand se bifează, izolarea se va face cu unealta curentă chiar dacă\n"
"interioarele unui poligon (găuri în poligon) nu au putut fi izolate.\n"
"Funcționează atunci când se folosește „prelucrarea resturilor”."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
msgid "Progressive"
msgstr "Progresiv"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- „Normal” - afișare normală, realizată la sfârșitul lucrării\n"
"- „Progresiv” - fiecare formă este afișată după ce este generată"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Plugin Nivelare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1898
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Alegeți un mod pentru generarea hărții înălțimii.\n"
"- Manual: va alege o selecție de puncte de sondare făcând clic pe ecran\n"
"- Grilă: va genera automat o grilă de puncte de sondare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 appMain.py:8645
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1905
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1912
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Alegeți o metodă de aproximare a înălțimilor din datele de autoevaluare.\n"
"- Voronoi: va genera o diagramă Voronoi\n"
"- Bilinear: va utiliza interpolare biliniară. Utilizabil numai pentru modul "
"grilă."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1918
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1919
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1934
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Numărul de coloane ale grilei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1945
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Numărul de rânduri ale grilei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1855
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Z deplasare Sondare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1857
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Inaltimea sigura pentru deplasarea sondei între punctele de sondare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1880
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Feedrate Sondare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1956
msgid "Controller"
msgstr "Controlor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1958
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Tipul de controler pentru care să generați\n"
"harta înălțimii gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2191
msgid "Step"
msgstr "Pas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2193
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Fiecare acțiune de jogging va muta axele cu această valoare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2207
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Avans la jogging."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Distanța de înălțime sigură (Z) la jogging până la origine."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20
msgid "Markers Options"
msgstr "Opțiuni Marcaje"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1296
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma marcatorului."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1300
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Cruce"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1310
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Grosimea liniei care face marcajul de colț."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1324
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Lungimea liniei care face marcajul de colț."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1511
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Dia Găurire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1356
msgid "Edge"
msgstr "Margine"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1338
msgid "Offset locations from the set reference."
msgstr "Ofsetati locațiile pornind de la referința setată."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Plugin Frezare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolMilling.py:3922
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr ""
"Creați CNCJob cu trasee de unelte pentru frezarea fie a geometriei, fie a "
"găurilor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Înălţimea la care se misca unealta când nu taie,\n"
"deasupra materialului."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Include o secventa de schimb unealtă in \n"
"codul masina CNC. O pauza pentru schimbul\n"
"uneltei (M6)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4612
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Viteza de tăiere in planul X-Y\n"
"in unitati pe minut"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Viteza de tăiere in planul Z\n"
"in unităti pe minut.\n"
"Mai este numită și viteza de plonjare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Viteza motorului in RPM (optional).\n"
"Dacă postprocesorul Laser este folosit,\n"
"valoarea sa este puterea laserului."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Fişierul postprocesor care controlează generarea\n"
"codului masina CNC (GCode, RML, HPGL) care \n"
"mai apoi este salvat."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2783 appPlugins/ToolMilling.py:4801
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "X,Y schimb. unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Viteza de tăiere in planul X-Y, in unităti pe minut,\n"
"in legatură cu comanda G00.\n"
"Este utilă doar când se foloseşte cu un printer 3D Marlin,\n"
"pentru toate celelalte cazuri ignoră acest parametru."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344
#: appPlugins/ToolMilling.py:4667
msgid "Re-cut"
msgstr "Re-tăiere"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358
#: appPlugins/ToolMilling.py:4669 appPlugins/ToolMilling.py:4682
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Bifează daca se dorește o siguranţă ca resturile de cupru\n"
"care pot ramane acolo unde se intalneste inceputul taierii\n"
"cu sfârşitul acesteia (este vorba de un contur), sunt eliminate\n"
"prin taierea peste acest punct."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506
msgid "Add Polish"
msgstr "Adăugați Finisare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Se va adăuga o secțiune Paint la sfârșitul GCode.\n"
"O perie metalică va curăța materialul după frezare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548
#: appPlugins/ToolMilling.py:4484
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritm pentru lustruire:\n"
"- Standard: Pas fix spre interior.\n"
"- Pe bază de semințe: pornind de la punctul sămânță, spre exterior.\n"
"- Linie: linii paralele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565
msgid "Excellon Milling"
msgstr "Frezare Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567
msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole."
msgstr "Va freza găurile Excellon progresiv din centrul găurii."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580
#: appPlugins/ToolMilling.py:4285
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tip frezare:\n"
"- Găuri -> va freza găurile asociate acestei unelte\n"
"- Sloturi -> va freza sloturile asociate acestei unelte\n"
"- Ambele -> va freza atat găurile cat si sloturile sau doar acelea care sunt "
"disponibile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600
#: appPlugins/ToolMilling.py:4305
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21
msgid "NCC Plugin"
msgstr "Plugin NCC"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n"
"care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n"
"fie cupru."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251
msgid "Offset value"
msgstr "Valoare Ofset"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312
#: appPlugins/ToolNCC.py:4538
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selectia suprafetei pt procesare.\n"
"- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este "
"procesat.\n"
"- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția "
"zonei care va fi procesată.\n"
"- „Obiect de referință” - va procesa în zona specificată de un alt obiect."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Plugin Paint"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolPaint.py:3287
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selectia suprafetei care va fi procesată.\n"
"- „Selecție poligon” - faceți clic stânga pentru a adăuga / elimina "
"poligoane care urmează să fie procesate.\n"
"- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția "
"zonei care va fi procesată.\n"
"Menținerea unei taste modificatoare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite "
"adăugarea mai multor zone.\n"
"- „Toate Poligoanele” - procesarea va începe după clic.\n"
"- „Obiect de referință” - se va procesa zona specificată de un alt obiect."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Plugin Panelizare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Crează un obiect care contine o arie de (linii, coloane) elemente,\n"
"unde fiecare element este o copie a obiectului sursa, separat la o\n"
"distanţă X, Y unul de celalalt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1346
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1347
msgid "Panel Type"
msgstr "Tip panel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1349
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Alege tipul obiectului panel:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1359
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Activ doar pentru tipul de Panel pt Geometrie.\n"
"Când este bifată, aplicația va găsi\n"
"orice două elemente de linie suprapuse din Panel\n"
"și va elimina părțile suprapuse, păstrând doar una dintre ele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117
msgid "Constrain within"
msgstr "Constrange"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1369
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Zonă definită de Dx și Dy in care se constrange panel-ul.\n"
"Dx și Dy sunt valori in unităti curente.\n"
"Indiferent de cat de multe coloane și/sau linii sunt selectate mai sus\n"
"panelul final va contine numai acel număr de linii/coloane care se inscrie\n"
"complet in aria desemnată."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1381
msgid "Width (DX)"
msgstr "Lătime (Dx)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1383
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Lăţimea (Dx) in care panelul trebuie să se inscrie.\n"
"In unitati curente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1393
msgid "Height (DY)"
msgstr "Inăltime (Dy)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1395
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Înălţimea (Dy) in care panelul trebuie să se inscrie.\n"
"In unitati curente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Plugin Dispenser SP"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"O unealtă care crează cod G-Code pentru dispensarea de pastă de fludor\n"
"pe padurile unui PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Dia nou"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Valoarea pentru diametrul unei noi unelte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1369
#, fuzzy
#| msgid "Offset on the X axis."
msgid "Offset from the boundary."
msgstr "Ofset pe axa X."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1370
#, fuzzy
#| msgid "Edited tool diameter."
msgid "Fraction of tool diameter."
msgstr "Diametrul sculei modificat."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z start dispensare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1415
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Înălţimea (Z) când incepe dispensarea de pastă de fludor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1540
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z dispensare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1428
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Înălţimea (Z) in timp ce se face dispensarea de pastă de fludor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z stop dispensare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:115
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1441
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Înălţimea (Z) când se opreste dispensarea de pastă de fludor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:126
msgid "Z Travel"
msgstr "Z deplasare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1389
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Înălţimea (Z) când se face deplasare între pad-uri.\n"
"(fără dispensare de pastă de fludor)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:140
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z schimb. unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1476
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Înălţimea (Z) când se schimbă unealta (nozzle-ul)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1462
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Coordonatele X, Y pentru schimbarea uneltei (nozzle).\n"
"Formatul este (x,y) unde x și y sunt numere Reale."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1501
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Viteza de deplasare a uneltei când se deplasează in planul X-Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1509
#, fuzzy
#| msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgid "Feedrate while moving as fast as possible."
msgstr "Viteza de deplasare a uneltei când se deplasează in planul X-Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:192
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1528
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Viteza de deplasare a uneltei când se miscă in plan vertical (planul Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Feedrate Z dispensare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1542
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Viteza de deplasare la mișcarea pe vertical spre\n"
"poziţia de dispensare (in planul Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:217
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Viteza motor inainte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1567
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Viteza motorului de dispensare in timp ce impinge pastă de fludor\n"
"prin orificiul uneltei de dispensare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Pauza FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1581
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pauza dupa dispensarea de pastă de fludor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:243
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Viteza motor inapoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1604
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Viteza motorului de dispensare in timp ce retrage pasta de fludor\n"
"prin orificiul uneltei de dispensare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:257
msgid "Dwell REV"
msgstr "Pauza REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1618
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pauza dupa ce pasta de fludor a fost retrasă,\n"
"necesară pt a ajunge la un echilibru al presiunilor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1641
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Fişiere care controlează generarea codului G-Code."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Plugin Substracţie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"O unealtă pentru scăderea unui obiect Gerber sau Geometry\n"
"din altul de același tip."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:940
msgid "Close paths"
msgstr "Închide Căile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:941
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:820
msgid "Delete source"
msgstr "Șterge Obiectele Sursă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:822
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Când este bifat, se vor șterge obiectele sursă\n"
"după o operație reușită."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Plugin Transformare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Diverse transformări care pot fi aplicate\n"
"asupra unui obiect al aplicatiei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolTransform.py:607
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n"
"Poate fi:\n"
"- Originea -> este punctul 0, 0\n"
"- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n"
"- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n"
"- Obiect -> centrul casetei de delimitare a unui obiect specific"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolTransform.py:639
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Tipul de obiect utilizat ca referință."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Valoarea unghiului, in grade.\n"
"Ia valori Reale între -360 and 359 grade."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie pt autocomplete"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore"
msgstr "Restabilire"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Restaurați lista cuvinte cheie pentru autocompletere la starea implicită."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2982 appPlugins/ToolMilling.py:5035
msgid "Delete All"
msgstr "Sterge tot"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Ștergeți din listă toate cuvintele cheie pentru autocompletare."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista de cuvinte cheie"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Lista cuvintelor cheie utilizate de\n"
"autocompleter în FlatCAM.\n"
"Autocompleterul este instalat\n"
"în Editorul de coduri și pentru Shell Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "Extension"
msgstr "Extensie fișier"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Un cuvânt cheie care trebuie adăugat sau șters la listă."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add keyword"
msgstr "Adăugați cuvant cheie"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Adăugați un cuvânt cheie la listă"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete keyword"
msgstr "Ștergeți cuvântul cheie"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Ștergeți un cuvânt cheie din listă"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Asocieri fisiere Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Restabiliți lista de extensii la starea implicită."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Ștergeți toate extensiile din listă."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista de extensii"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Listă de extensii fisiere care să fie\n"
"associate cu FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "O extensie de fișier care trebuie adăugată sau ștersă din listă."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add Extension"
msgstr "Adaugă Extensie"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Adăugați o extensie de fișier la listă"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete Extension"
msgstr "Ștergeți Extensia"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Ștergeți o extensie de fișier din listă"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid "Apply Association"
msgstr "Aplicați Asociere"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Aplică asocierea de fisiere intre\n"
"FlatCAM si fisierele cu extensiile de mai sus.\n"
"Vor fi active după următorul login.\n"
"Functionează numai pt Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22
msgid "GCode File associations"
msgstr "Asocierile de fisiere G-Code"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Asocierile de fisiere Gerber"
#: appMain.py:955
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Aplicația se inițializează ..."
#: appMain.py:979
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Nu am gasit fişierele cu traduceri. Mesajele aplicaţiei lipsesc."
#: appMain.py:1156
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Aplicația se inițializează …\n"
"Initializarea spațiului de afisare a inceput."
#: appMain.py:1197
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Aplicația se inițializează …\n"
"Initializarea spațiului de afisare a inceput.\n"
"Initializarea spatiului de afisare s-a terminat in"
#: appMain.py:1351 appMain.py:10375
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Proiect nou - Nu a fost salvat"
#: appMain.py:1681
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Au fost găsite fișiere de preferințe implicite vechi. Vă rugăm să reporniți "
"aplicația pentru a le actualiza."
#: appMain.py:1748
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului de configurare a eşuat."
#: appMain.py:1763
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului Script eşuat."
#: appMain.py:1790
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului Excellon a eşuat."
#: appMain.py:1803
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului GCode a eşuat."
#: appMain.py:1816
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului Gerber a eşuat."
#: appMain.py:2586 appMain.py:2602 appMain.py:2645 appMain.py:2661
#: appMain.py:2680
msgid "The Editor could not start."
msgstr "Editorul nu a putut porni."
#: appMain.py:2586 appMain.py:5307 appMain.py:5788 appMain.py:6197
#: appMain.py:6281 appMain.py:6461 appMain.py:6770 appMain.py:6969
#: appMain.py:7015 appMain.py:7062 appMain.py:7117 appMain.py:7165
#: appMain.py:7323 appMain.py:9765 appMain.py:9862 appMain.py:9904
#: appMain.py:9946 appMain.py:9988 appMain.py:10029 appMain.py:10074
#: appMain.py:10119 appMain.py:10635 appPlugins/ToolDblSided.py:498
#: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolExtract.py:408
#: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:826
#: appPlugins/ToolFilm.py:302 appPlugins/ToolFilm.py:309
#: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolMilling.py:2041
#: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:533
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 appPlugins/ToolReport.py:127
#: appPlugins/ToolTransform.py:167 appPlugins/ToolTransform.py:318
#: appPlugins/ToolTransform.py:350 appPlugins/ToolTransform.py:395
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501 camlib.py:2463 camlib.py:2536 camlib.py:2604
#: camlib.py:2679
msgid "No object is selected."
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#: appMain.py:2593
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Selectează un obiect tip Geometrie Gerber, CNCJob sau Excellon pentru "
"editare."
#: appMain.py:2618
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Editarea simultană de geometrii ale uneltelor dintr-un obiect tip Geometrie "
"MultiGeo nu este posibilă.\n"
"Se poate edita numai o singură geometrie de fiecare dată."
#: appMain.py:2625 appPlugins/ToolDrilling.py:953
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1233 appPlugins/ToolDrilling.py:1272
#: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:877
#: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1717
#: appPlugins/ToolNCC.py:534 appPlugins/ToolNCC.py:569
#: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:547
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nici-o Unealtă selectată"
#: appMain.py:2720
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Zona EDITOR"
#: appMain.py:2723
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Editorul este activ ..."
#: appMain.py:2748
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to save the edited object?"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Vrei sa salvezi obiectul editat?"
#: appMain.py:2799
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Obiectul nu are date dupa editare."
#: appMain.py:2804 appMain.py:2822 appMain.py:2853 appMain.py:2869
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului este salvat."
#: appMain.py:2873 appMain.py:2925
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru "
"actualizare."
#: appMain.py:2883
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "este actualizat, întoarcere la aplicaţie..."
#: appMain.py:2900
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului nu a fost salvat."
#: appMain.py:2950
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru "
"actualizare."
#: appMain.py:3093 appMain.py:3099
msgid "Save to file"
msgstr "Salvat in"
#: appMain.py:3140
msgid "Exported file to"
msgstr "S-a exportat fişierul in"
#: appMain.py:3177
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr ""
"Deschiderea fişierului cu >fişiere recente< pentru a fi salvat a eșuat."
#: appMain.py:3188
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr ""
"Deschiderea fişierului cu >proiecte recente< pentru a fi salvat a eșuat."
#: appMain.py:3243
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr "Vizualizator / Editor fișiere de fabricare PCB cu pluginuri"
#: appMain.py:3244
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
#: appMain.py:3245
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: appMain.py:3246
msgid "Issue tracker"
msgstr "Raportare probleme"
#: appMain.py:3250 appMain.py:3824 appMain.py:4007
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: appMain.py:3265
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Licențiat sub licența MIT"
#: appMain.py:3274
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Prin prezenta se acordă, gratuit, oricărei persoane care obține o copie\n"
"a acestui software și a fișierelor de documentație asociate („Software”), "
"pentru a utiliza\n"
"acest software fără restricții, inclusiv fără limitare a drepturilor\n"
"să folosească, să copieze, să modifice, să îmbine, să publice, să "
"distribuie, să licentieze mai departe și / sau să vândă\n"
"copii ale Software-ului și pentru a permite persoanelor cărora le este "
"oferit Software-ul\n"
"aceleasi drepturi, cu respectarea următoarelor condiții:\n"
"\n"
"Notificarea privind drepturile de autor de mai sus și această notificare de "
"permisiune sunt incluse în\n"
"toate copiile sau porțiuni substanțiale ale Software-ului.\n"
"\n"
"SOFTWARE-ul ESTE FURNIZAT „AșA CUM ESTE”, FĂRĂ GARANȚIE DE NICI-UN TIP, "
"EXPRIMATĂ SAU\n"
"IMPLICITĂ, INCLUZAND DAR FĂRĂ A FI LIMITAT LA GARANȚIILE DE "
"COMERCIABILITATE,\n"
"CONFORMITATE PENTRU UN SCOP PARTICULAR ȘI NONFRINGEMENT. SUB NICI-O FORMĂ, "
"NICIODĂ\n"
"AUTORII SAU DEȚINĂTORII DREPTULUI DE COPYRIGHT NU VOR FI TINUTI RASPUNZATORI "
"CU PRIVIRE LA\n"
"ORICE DAUNE, PRETENTII SAU ALTE RESPONSABILITATI, CAUZATE DE UN CONTRACT SAU "
"ORICE ALTA CAUZA,\n"
"CA URMARE A UTILIZARII PROGRAMULUI SAU ÎN CONEXIUNE CU PROGRAMUL, SAU "
"UTILIZAREA SA,\n"
"SAU ORICE TRATĂRI ÎN ACEST SOFTWARE."
#: appMain.py:3296
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Unele dintre icon-uri sunt preluate din urmatoarele surse: "
"<br><div>Pictograme create de <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/"
"freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</a> de la <a href=\"https://www.flaticon."
"com/\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></"
"div><div>Pictograme create de <a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com"
"\">Icons8</a></dic>Pictograme create de <a href=\"http://www.onlinewebfonts."
"com\">oNline Web Fonts</a><div>Pictograme create de<a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> de la <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
#: appMain.py:3332
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: appMain.py:3338
msgid "Programmers"
msgstr "Programatori"
#: appMain.py:3344
msgid "Translators"
msgstr "Traducatori"
#: appMain.py:3350
msgid "License"
msgstr "Licență"
#: appMain.py:3356
msgid "Attributions"
msgstr "Atribuiri"
#: appMain.py:3601
msgid "Programmer"
msgstr "Programator"
#: appMain.py:3602
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: appMain.py:3603 appMain.py:3685
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: appMain.py:3607
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "Autor FlatCAM"
#: appMain.py:3611
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr "Autor FlatCAM Evo / Maintainer"
#: appMain.py:3683
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#: appMain.py:3684
msgid "Translator"
msgstr "Traducător"
#: appMain.py:3792
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Acest program este %s și gratuit într-un sens foarte larg al cuvântului."
#: appMain.py:3793
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Cu toate acestea, nu poate evolua fără <b> contribuții </b>."
#: appMain.py:3794
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Dacă doriți ca această aplicație să crească și să devină din ce în ce mai "
"bună"
#: appMain.py:3795
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "puteți <b> contribui </b> la dezvoltare prin:"
#: appMain.py:3796
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Efectuand PR's in Bitbucket, dacă sunteți dezvoltator"
#: appMain.py:3798
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr "Rapoarte de Erori furnizând pașii necesari pentru reproducerea erorii"
#: appMain.py:3800
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Dacă îți place ceea ce ai văzut până acum ..."
#: appMain.py:3801
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Donațiile NU sunt necesare."
#: appMain.py:3801
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Dar sunt binevenite"
#: appMain.py:3832
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuie"
#: appMain.py:3853
msgid "Links Exchange"
msgstr "Schimb de Link-uri"
#: appMain.py:3866 appMain.py:3886
msgid "Soon ..."
msgstr "Curând ..."
#: appMain.py:3873
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: appMain.py:3993
msgid "Alternative website"
msgstr "Site alternativ"
#: appMain.py:3994
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Această intrare se va rezolva către un alt site web dacă:\n"
"\n"
"1. Site-ul web FlatCAM.org este indisponibil\n"
"2. Cineva a duplicat proiectul FlatCAM și vrea să pună link\n"
"la propriul său site web\n"
"\n"
"Dacă nu puteți obține informații despre aplicație\n"
"utilizați linkul canalului YouTube din meniul Ajutor."
#: appMain.py:4028 appTranslation.py:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
#| "Do you want to Save the project?"
msgid ""
"There are files/objects modified.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"FlatCAM are fişiere/obiecte care au fost modificate. \n"
"Dorești să Salvezi proiectul?"
#: appMain.py:4351
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensiile de fișiere Excellon selectate înregistrate cu FlatCAM."
#: appMain.py:4368
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensii de fișiere GCode selectate înregistrate cu FlatCAM."
#: appMain.py:4384
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensii de fișiere Gerber selectate înregistrate cu FlatCAM."
#: appMain.py:4572 appMain.py:4635 appMain.py:4666
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Cel puțin două obiecte sunt necesare pentru a fi unite. Obiectele selectate "
"în prezent"
#: appMain.py:4581
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Fuziune eșuata. Obiectele Geometrii sunt de tipuri diferite.\n"
"Cel puțin unul este de tip Multigeo și celalalt este tip SinglGeo. O "
"posibilitate este să convertesti dintr-unul in celalalt și să reincerci "
"fuzionarea \n"
"dar un cazul conversiei de la MultiGeo to SingleGeo, se pot pierde "
"informatii și rezultatul ar putea să nu fie cel dorit. \n"
"Verifică codul G-Code generat."
#: appMain.py:4596 appMain.py:4607
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Fuziunea geometriei s-a terminat"
#: appMain.py:4630
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr ""
"A eșuat. Fuzionarea Excellon functionează doar cu obiecte de tip Excellon."
#: appMain.py:4643
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Fuziunea Excellon a fost terminată"
#: appMain.py:4661
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr ""
"A eșuat. Fuzionarea Gerber functionează doar cu obiecte de tip Gerber ."
#: appMain.py:4671
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Fuziunea Gerber a fost terminată"
#: appMain.py:4691 appMain.py:4727
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "A eșuat. Selectează un obiect Geometrie și încearcă din nou."
#: appMain.py:4695 appMain.py:4731
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit"
#: appMain.py:4710
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul MultiGeo."
#: appMain.py:4748
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul SingleGeo ."
#: appMain.py:4981
msgid "Units cannot be changed while the editor is active."
msgstr "Unitățile nu pot fi schimbate în timp ce editorul este activ."
#: appMain.py:4990
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Schimbarea unităților proiectului\n"
"va scala toate obiectele.\n"
"\n"
"Doriți să continuați?"
#: appMain.py:5044
msgid "Converted units to"
msgstr "Unitătile au fost convertite in"
#: appMain.py:5078
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Spațiul de lucru activat."
#: appMain.py:5081
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Spațiul de lucru este dezactivat."
#: appMain.py:5103
msgid "FlatCAM log opened."
msgstr "Log-ul FlatCAM a fost deschis."
#: appMain.py:5152 appPlugins/ToolCutOut.py:428
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1009 appPlugins/ToolIsolation.py:1331
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1446 appPlugins/ToolMilling.py:2063
#: appPlugins/ToolMilling.py:2176 appPlugins/ToolNCC.py:1183
#: appPlugins/ToolNCC.py:1308 appPlugins/ToolNCC.py:1380
#: appPlugins/ToolPaint.py:661 appPlugins/ToolPaint.py:829
#: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:373
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:559
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Introduceti un diametru al uneltei valid: valoare ne-nula in format Real."
#: appMain.py:5162
msgid "Tool adding ..."
msgstr "Se adaugă o unealtă..."
#: appMain.py:5163
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Adăugarea de unelte noi functionează doar in modul Avansat.\n"
"Pentru aceasta mergi in Preferințe -> General - Activează Modul Avansat."
#: appMain.py:5253
msgid "Delete objects"
msgstr "Șterge obiectele"
#: appMain.py:5254
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți definitiv\n"
"obiectele selectate?"
#: appMain.py:5309
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salvează continutul din Editor și încearcă din nou."
#: appMain.py:5342
msgid "Object deleted"
msgstr "Obiectul este șters"
#: appMain.py:5355
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Click pentru a seta originea..."
#: appMain.py:5394
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Setează Originea..."
#: appMain.py:5415 appMain.py:5536 appMain.py:5648
msgid "Origin set"
msgstr "Originea a fost setată"
#: appMain.py:5435
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordonate pentru origine specificate, dar incomplete."
#: appMain.py:5482
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Deplasare către Origine..."
#: appMain.py:5486 appMain.py:5554
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "A eșuat. Nici-un obiect nu este selectat."
#: appMain.py:5558
msgid "Quadrant 2"
msgstr "Cuadrantul 2"
#: appMain.py:5559
msgid "Quadrant 1"
msgstr "Cuadrantul 1"
#: appMain.py:5560
msgid "Quadrant 3"
msgstr "Cuadrantul 3"
#: appMain.py:5561
msgid "Quadrant 4"
msgstr "Cuadrantul 4"
#: appMain.py:5685
msgid "Jump to ..."
msgstr "Sari la ..."
#: appMain.py:5686 appMain.py:5946
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Introduceți coordonatele in format X,Y:"
#: appMain.py:5697 appMain.py:5956
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordonate gresite. Introduceți coordonatele in format X,Y"
#: appMain.py:5798
msgid "Locate ..."
msgstr "Localizează ..."
#: appMain.py:5945
msgid "Move to ..."
msgstr "Mutați la..."
#: appMain.py:6502 appMain.py:9413
msgid "Aborting."
msgstr "Se renuntă."
#: appMain.py:6502
msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Task-ul curent va fi închis cât mai curând posibil..."
#: appMain.py:6509
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Taskul curent a fost închis la cererea utilizatorului ..."
#: appMain.py:6712
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr "Nu este disponibil pentru modul grafic Legacy 2D."
#: appMain.py:6781 appMain.py:6802 appPlugins/ToolCutOut.py:561
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2978 appPlugins/ToolNCC.py:3916
#: appPlugins/ToolPaint.py:2792
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Unealta selectată nu poate fi utilizată aici. Alege alta."
#: appMain.py:6793 appMain.py:6812 appPlugins/ToolIsolation.py:2991
#: appPlugins/ToolNCC.py:3929 appPlugins/ToolPaint.py:2805
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Unealtă din Baza de date adăugată in Tabela de Unelte."
#: appMain.py:6814
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr ""
"Adaugarea unei unelte din Baza de date nu este permisa pt acest obiect."
#: appMain.py:6832
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salvează baza de date Unelte"
#: appMain.py:6833
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Unul sau mai multe Unelte sunt editate.\n"
"Doriți să actualizați baza de date?"
#: appMain.py:7065 appMain.py:7119 appMain.py:7167
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Introduceți valoaea Unghiului:"
#: appMain.py:7098
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotaţie executată."
#: appMain.py:7100
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Mișcarea de rotație nu a fost executată."
#: appMain.py:7149
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Deformare pe axa X terminată."
#: appMain.py:7197
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Deformare pe axa Y terminată."
#: appMain.py:7268
msgid "New Grid ..."
msgstr "Grid nou ..."
#: appMain.py:7269
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Valoare Grid:"
#: appMain.py:7278 appMain.py:7303
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr "Introduceți o valoare pentru Grila ne-nula și in format Real."
#: appMain.py:7283
msgid "New Grid added"
msgstr "Grid nou"
#: appMain.py:7285
msgid "Grid already exists"
msgstr "Grila există deja"
#: appMain.py:7287
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Adăugarea unei valori de Grilă a fost anulată"
#: appMain.py:7309
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Valoarea Grilei nu există"
#: appMain.py:7311
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Valoarea Grila a fost stearsă"
#: appMain.py:7313
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Ștergerea unei valori de Grilă a fost anulată"
#: appMain.py:7327
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Numele a fost copiat pe Clipboard ..."
#: appMain.py:7883 appMain.py:7889 appMain.py:7895 appMain.py:7901
#: appObjects/ObjectCollection.py:991 appObjects/ObjectCollection.py:997
#: appObjects/ObjectCollection.py:1003 appObjects/ObjectCollection.py:1009
#: appObjects/ObjectCollection.py:1015 appObjects/ObjectCollection.py:1021
msgid "selected"
msgstr "selectat"
#: appMain.py:8232 appMain.py:8236
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Selectați un obiect Gerber sau Excellon pentru a-i vedea codul sursa."
#: appMain.py:8239
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vizualizarea codului sursă a obiectului selectat."
#: appMain.py:8253
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor Cod Sursă"
#: appMain.py:8289 appMain.py:8296
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nici-un obiect selectat pentru a-i vedea codul sursa."
#: appMain.py:8305
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Codul sursă pentru obiectul selectat nu a putut fi încărcat"
#: appMain.py:8338
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Mergi la Linia ..."
#: appMain.py:8339
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: appMain.py:8373
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Toate obiectele sunt reafisate"
#: appMain.py:8470
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Eşec in incărcarea listei cu fişiere recente."
#: appMain.py:8477
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Eşec in parsarea listei cu fişiere recente."
#: appMain.py:8487
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Eşec in incărcarea listei cu proiecte recente."
#: appMain.py:8494
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Eşec in parsarea listei cu proiecte recente."
#: appMain.py:8518
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "Lista fișierelor recente a fost resetată."
#: appMain.py:8532
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "Lista proiectelor recente a fost resetată."
#: appMain.py:8557
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Sterge Proiectele recente"
#: appMain.py:8581
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Sterge fişierele recente"
#: appMain.py:8639
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: appMain.py:8643
msgid "Release date"
msgstr "Data emiterii"
#: appMain.py:8647
msgid "Displayed"
msgstr "Afișat"
#: appMain.py:8659
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
#: appMain.py:8664
msgid "Workspace active"
msgstr "Spațiu de lucru activ"
#: appMain.py:8668
msgid "Workspace size"
msgstr "Dimensiunea spațiului de lucru"
#: appMain.py:8672
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientarea spațiului de lucru"
#: appMain.py:8734
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Verificarea pentru ultima versiune a eșuat. Nu a fost posibilă conectarea la "
"server."
#: appMain.py:8741
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Informatia cu privire la ultima versiune nu s-a putut interpreta."
#: appMain.py:8751
msgid "The application is up to date!"
msgstr "Versiunea aplicației este curentă!"
#: appMain.py:8755
msgid "Newer Version Available"
msgstr "O nouă versiune este disponibila"
#: appMain.py:8757
msgid "There is a newer version available for download:"
msgstr "O nouă versiune este disponibilă pentru download:"
#: appMain.py:8787
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Iniţializarea motorului grafic OpenGL a eşuat. HW sau configurarea HW nu "
"este acceptat(ă). Schimbă motorul grafic in Legacy(2D) in Editare -> "
"Preferinţe -> General\n"
"\n"
#: appMain.py:8878
msgid "All plots disabled."
msgstr "Toate afişările sunt dezactivate."
#: appMain.py:8884
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt dezactivate."
#: appMain.py:8890
msgid "All plots enabled."
msgstr "Toate afişările sunt activate."
#: appMain.py:8896
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt activate."
#: appMain.py:8904
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Toate afişările selectate sunt activate..."
#: appMain.py:8912
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Toate afişările selectate sunt dezactivate..."
#: appMain.py:8954
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Activează Afișare ..."
#: appMain.py:9007
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Dezactivează Afișare ..."
#: appMain.py:9175
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Setează transparenta ..."
#: appMain.py:9574 appMain.py:9612 appMain.py:9655 appMain.py:9719
#: appMain.py:10498 appMain.py:11870 appMain.py:11938
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"FlatCAM se inițializează ...\n"
"Initializarea spațiului de afisare s-a terminat in"
#: appMain.py:9577
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Se incarcă un fişier Gerber."
#: appMain.py:9615
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Se incarcă un fişier Excellon."
#: appMain.py:9658
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Se incarcă un fişier G-Code."
#: appMain.py:9710 appMain.py:9714
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Încarcă HPGL2"
#: appMain.py:9722
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Se incarcă un fişier HPGL2."
#: appMain.py:9744 appMain.py:9747
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Încarcă un fişier de Configurare"
#: appMain.py:9773
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Doar obiectele Geometrie, Gerber și CNCJob pot fi folosite."
#: appMain.py:9823
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr ""
"Datele trebuie să fie organizate intr-o arie 3D cu ultima dimensiune cu "
"valoarea 3 sau 4"
#: appMain.py:9829 appMain.py:9834
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Exporta imagine PNG"
#: appMain.py:9867 appMain.py:10079
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "A eșuat. Doar obiectele tip Gerber pot fi salvate ca fişiere Gerber..."
#: appMain.py:9880
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salvează codul sursa Gerber ca fişier"
#: appMain.py:9909
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"A eșuat. Doar obiectele tip Script pot fi salvate ca fişiere TCL Script..."
#: appMain.py:9922
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salvează codul sursa Script ca fişier"
#: appMain.py:9951
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"A eșuat. Doar obiectele tip Document pot fi salvate ca fişiere Document ..."
#: appMain.py:9964
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salvează codul sursa Document ca fişier"
#: appMain.py:9993 appMain.py:10034 appMain.py:11023
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"A eșuat. Doar obiectele tip Excellon pot fi salvate ca fişiere Excellon ..."
#: appMain.py:10001 appMain.py:10006
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salvează codul sursa Excellon ca fişier"
#: appMain.py:10124
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Doar obiecte tip Geometrie pot fi folosite."
#: appMain.py:10175 appMain.py:10179
msgid "Import SVG"
msgstr "Importă SVG"
#: appMain.py:10205 appMain.py:10209
msgid "Import DXF"
msgstr "Importa DXF"
#: appMain.py:10236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
#| "Creating a New project will delete them.\n"
#| "Do you want to Save the project?"
msgid ""
"There are files/objects opened.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Exista fişiere/obiecte deschide in FlatCAM.\n"
"Crearea unui nou Proiect le va șterge..\n"
"Doriti să Salvati proiectul curentt?"
#: appMain.py:10322 appMain.py:10350 appMain.py:10374 appMain.py:10395
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
#: appMain.py:10374
msgid "Project created in"
msgstr "Proiect creat în"
#: appMain.py:10377
msgid "New Project created"
msgstr "Un nou Proiect a fost creat"
#: appMain.py:10407
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Un nou script TCL a fost creat in Editorul de cod."
#: appMain.py:10434 appMain.py:10436 appMain.py:10471 appMain.py:10473
msgid "Open TCL script"
msgstr "Încarcă TCL script"
#: appMain.py:10500
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Se executa un fisier script FlatCAM."
#: appMain.py:10508 appMain.py:10512
msgid "Run TCL script"
msgstr "Ruleaza TCL script"
#: appMain.py:10535
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Un fisier script TCL a fost deschis in Editorul de cod si executat."
#: appMain.py:10583 appMain.py:10590
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salvează Proiectul ca ..."
#: appMain.py:10627
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "General_print"
msgstr "General"
#: appMain.py:10635
msgid "Print everything in the workspace."
msgstr ""
#: appMain.py:10641 appMain.py:10649
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salvați obiectul în format PDF ..."
#: appMain.py:10659
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Se tipărește ..."
#: appMain.py:10848
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Fișierul PDF salvat în"
#: appMain.py:10870 appMain.py:11130 appMain.py:11264 appMain.py:11331
msgid "Exporting ..."
msgstr "Se exportă ..."
#: appMain.py:10913
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Fişier SVG exportat in"
#: appMain.py:10928 appMain.py:10932
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importă Preferințele FlatCAM"
#: appMain.py:10943
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Valorile default au fost importate din"
#: appMain.py:10962 appMain.py:10968
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Exportă Preferințele FlatCAM"
#: appMain.py:10988
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Exportă Preferințele in"
#: appMain.py:11121
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Fişierul Excellon exportat in"
#: appMain.py:11135 appMain.py:11142 appMain.py:11269 appMain.py:11276
#: appMain.py:11336 appMain.py:11343
msgid "Could not export."
msgstr "Nu s-a putut exporta."
#: appMain.py:11256
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Fişier Gerber exportat in"
#: appMain.py:11322
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Fişierul DXF exportat in"
#: appMain.py:11361 appMain.py:11417 appMain.py:11512 appMain.py:11551
#: appMain.py:11619 appMain.py:11836 appMain.py:11926
#: appPlugins/ToolImage.py:245 appPlugins/ToolPDF.py:96
msgid "File no longer available."
msgstr "Fișierul nu mai este disponibil."
#: appMain.py:11371 appMain.py:11427
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"Tipul parametrului nu este compatibil. Doar obiectele tip Geometrie si "
"Gerber sunt acceptate"
#: appMain.py:11388 appMain.py:11445 appMain.py:11533 appMain.py:11602
#: appMain.py:11732 appMain.py:11797 appMain.py:11857
#: appPlugins/ToolImage.py:343 appPlugins/ToolPDF.py:212
msgid "Opened"
msgstr "Încarcat"
#: appMain.py:11390 appMain.py:11447 appPlugins/ToolImage.py:328
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:362 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Se importă"
#: appMain.py:11398 appMain.py:11455
msgid "Import failed."
msgstr "Importul a eșuat."
#: appMain.py:11489 appMain.py:11756 appMain.py:11821
msgid "Failed to open file"
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului"
#: appMain.py:11492 appMain.py:11759 appMain.py:11824
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Parsarea fişierului a eșuat"
#: appMain.py:11504
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Obiectul nu estetip Gerber sau este gol. Se anulează crearea obiectului."
#: appMain.py:11515 appMain.py:11585 appMain.py:11709 appMain.py:11783
#: appMain.py:11839 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90
msgid "Opening"
msgstr "Se incarcă"
#: appMain.py:11526
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Incărcarea Gerber a eșuat. Probabil că nu este un fișier Gerber."
#: appMain.py:11561 appPlugins/ToolPcbWizard.py:335
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Acesta nu este un fişier Excellon."
#: appMain.py:11564
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nu se poate incărca fişierul"
#: appMain.py:11582 appPlugins/ToolPDF.py:270 appPlugins/ToolPcbWizard.py:357
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nici-o informaţie de tip geometrie nu s-a gasit in fişierul"
#: appMain.py:11595
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Incărcarea Excellon a eșuat. Probabil nu este de tip Excellon."
#: appMain.py:11631
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Se citeşte un fişier G-Code"
#: appMain.py:11637 appPlugins/ToolPDF.py:194
msgid "Failed to open"
msgstr "A eșuat incărcarea fişierului"
#: appMain.py:11698
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Acest obiect nu este de tip GCode"
#: appMain.py:11722
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Eşec in crearea unui obiect CNCJob. Probabil nu este un fişier GCode. "
"Încercați să-l încărcați din meniul Fișier. \n"
"Incercarea de a crea un obiect CNCJob din G-Code a eșuat in timpul procesarii"
#: appMain.py:11778
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Obiectul nu este fișier HPGL2 sau este gol. Se renunta la crearea obiectului."
#: appMain.py:11790
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "A eșuat. Probabil fișierul nu este de tip HPGL2 ."
#: appMain.py:11816
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "S-a încărcat un script TCL în Editorul Cod."
#: appMain.py:11850
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului TCL."
#: appMain.py:11873
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Se incarca un fişier FlatCAM de configurare."
#: appMain.py:11900
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului de configurare"
#: appMain.py:11935
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Se încarcă proiectul ... Vă rugăm să așteptați ..."
#: appMain.py:11941
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Se incarca un fisier proiect FlatCAM."
#: appMain.py:11946
#, fuzzy
#| msgid "Parsing"
msgid "Parsing..."
msgstr "Se analizează"
#: appMain.py:11958 appMain.py:11962 appMain.py:11980
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect"
#: appMain.py:11996
#, fuzzy
#| msgid "New Project"
msgid "Legacy Project"
msgstr "Un Nou Project"
#: appMain.py:11997
msgid ""
"The project was made with an older app version.\n"
"It may not load correctly.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: appMain.py:12035
#, fuzzy
#| msgid "Importing"
msgid "Import Settings"
msgstr "Se importă"
#: appMain.py:12036
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you want to save the loaded project settings as the default settings?"
msgid "Do you want to import the loaded project settings?"
msgstr "Doriți să salvați setările proiectului încărcate ca setări implicite?"
#: appMain.py:12075
#, fuzzy
#| msgid "Loading"
msgid "Loading..."
msgstr "Se incarcă"
#: appMain.py:12166 appMain.py:12173
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Se încarcă proiectul ... se restabileste"
#: appMain.py:12181
msgid "Project loaded from"
msgstr "Proiectul a fost incărcat din"
#: appMain.py:12215
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salvează Proiect ..."
#: appMain.py:12259 appMain.py:12315
msgid "Project saved to"
msgstr "Proiectul s-a salvat in"
#: appMain.py:12270
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Obiectul este folosit de o altă aplicație."
#: appMain.py:12290
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect"
#: appMain.py:12290 appMain.py:12299 appMain.py:12307 appMain.py:12320
msgid "Retry to save it."
msgstr "Încercați din nou pentru a-l salva."
#: appMain.py:12297 appMain.py:12305 appMain.py:12318
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Esec in analizarea fişierului Proiect"
#: appMain.py:12355
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvare anulată deoarece fișierul sursă este gol. Încercați să exportați "
"fișierul."
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Obiectul ({kind}) a eșuat din cauza: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Obiect nou cu numele:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Se convertesc unitătile la "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr ""
"S-a detectat fișierul de găurire Gerber X2. Convertit în obiect Excellon."
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "creat / selectat"
#: appObjects/AppObject.py:524
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CREAȚI UN SCRIPT FLATCAM TCL NOU"
#: appObjects/AppObject.py:525
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Tutorialul TCL este aici"
#: appObjects/AppObject.py:527
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista de comenzi FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:528
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Tastați >ajutor< urmat de Run Code pentru o listă de comenzi Tcl FlatCAM "
"(afișate în Tcl Shell)."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:347
msgid "Name changed from"
msgstr "Nume schimbat din"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:567
msgid "to"
msgstr "la"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Offsetting..."
msgstr "Ofsetare..."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:372 appObjects/AppObjectTemplate.py:377
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Scalarea nu a putut fi executată."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:381 appObjects/AppObjectTemplate.py:389
msgid "Scale done."
msgstr "Scalare efectuată."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:387
msgid "Scaling..."
msgstr "Scalare..."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:405
msgid "Skewing..."
msgstr "Deformare..."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:691
#: appPlugins/ToolReport.py:168
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:552 appPlugins/ToolReport.py:177
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:567
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Se calculează dimensiunile ... Aşteaptă."
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:741 appObjects/AppObjectTemplate.py:749
msgid "Polygons"
msgstr "Poligoane"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:743
msgid "LineStrings"
msgstr "LineStrings"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:748
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:786 appObjects/AppObjectTemplate.py:857
#: appPlugins/ToolReport.py:435 appPlugins/ToolReport.py:509
msgid "Drills number"
msgstr "Numărul de găuri"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:787 appObjects/AppObjectTemplate.py:859
#: appPlugins/ToolReport.py:436 appPlugins/ToolReport.py:511
msgid "Slots number"
msgstr "Numărul de sloturi"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:789 appPlugins/ToolReport.py:438
msgid "Drills total number:"
msgstr "Număr total de gauri:"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:790 appPlugins/ToolReport.py:439
msgid "Slots total number:"
msgstr "Număr total de sloturi:"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864
#: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473
#: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506
#: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516
msgid "Present"
msgstr "Prezent"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:819 appObjects/AppObjectTemplate.py:855
#: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometrie Solidă"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:822 appObjects/AppObjectTemplate.py:862
#: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514
msgid "GCode Text"
msgstr "Text GCode"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:825 appObjects/AppObjectTemplate.py:865
#: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometrie GCode"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:833 appObjects/AppObjectTemplate.py:908
#: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560
msgid "Tool Data"
msgstr "Date Unealtă"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:872 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Adâncimea de Tăiere"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:884 appPlugins/ToolReport.py:536
msgid "Clearance Height"
msgstr "Înălțime Sigură"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:922 appPlugins/ToolReport.py:574
msgid "Routing time"
msgstr "Timpul de rutare"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:953 appObjects/AppObjectTemplate.py:961
#: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613
msgid "Box Area"
msgstr "Arie pătratică"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:956 appObjects/AppObjectTemplate.py:964
#: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Arie convexă"
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:971 appObjects/AppObjectTemplate.py:974
#: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Copper Area"
msgstr "Aria de Cupru"
#: appObjects/CNCJobObject.py:732 appPlugins/ToolLevelling.py:1476
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1668 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1184
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Exportul anulat ..."
#: appObjects/CNCJobObject.py:770
msgid "File saved to"
msgstr "Fișierul salvat în"
#: appObjects/CNCJobObject.py:794
msgid "Code Review"
msgstr "Revizuire Cod"
#: appObjects/CNCJobObject.py:842
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Codul mașinii CNC nu a putut fi actualizat"
#: appObjects/CNCJobObject.py:846
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Codul mașinii CNC a fost actualizat"
#: appObjects/DocumentObject.py:171
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor Documente"
#: appObjects/ExcellonObject.py:996 appObjects/ExcellonObject.py:1101
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1973 appPlugins/ToolMilling.py:2537
#: appPlugins/ToolMilling.py:2642
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Selectează una sau mai multe unelte din lista și încearcă din nou."
#: appObjects/ExcellonObject.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2542
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"Anulat. Freza pt frezarea găurilor este mai mare decat diametrul găurii."
#: appObjects/ExcellonObject.py:1002 appPlugins/ToolDrilling.py:908
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:2493
#: appPlugins/ToolIsolation.py:902 appPlugins/ToolIsolation.py:3558
#: appPlugins/ToolMilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:1729
#: appPlugins/ToolMilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:4254
#: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:2483
#: appPlugins/ToolNCC.py:4273 appPlugins/ToolPaint.py:569
#: appPlugins/ToolPaint.py:3137
msgid "Tool"
msgstr "Unealta"
#: appObjects/ExcellonObject.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2651
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Anulat. Freza este mai mare decat diametrul slotului de frezat."
#: appObjects/FlatCAMScript.py:157
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor Script"
#: appObjects/GeometryObject.py:513
msgid "Vertex points calculated."
msgstr "Punctele de inflexiune au fost calculate."
#: appObjects/GeometryObject.py:725 appObjects/GeometryObject.py:879
#: appPlugins/ToolMilling.py:3097 appPlugins/ToolMilling.py:3411
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Un ofset pt unealtă este selectat in Tabela de Unelte dar nici-o val. nu "
"este oferita.\n"
"Adaugă un ofset pt unealtă sau schimbă Tipul Ofset."
#: appObjects/GeometryObject.py:792 appObjects/GeometryObject.py:940
#: appPlugins/ToolMilling.py:3171 appPlugins/ToolMilling.py:3464
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Analiza codului G în curs ..."
#: appObjects/GeometryObject.py:794 appObjects/GeometryObject.py:942
#: appPlugins/ToolMilling.py:3173 appPlugins/ToolMilling.py:3466
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Analizarea codului G s-a terminat ..."
#: appObjects/GeometryObject.py:801 appObjects/GeometryObject.py:951
#: appObjects/GeometryObject.py:1124 appPlugins/ToolMilling.py:3180
#: appPlugins/ToolMilling.py:3475
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Prelucrarea G-Code terminată"
#: appObjects/GeometryObject.py:803 appObjects/GeometryObject.py:953
#: appPlugins/ToolMilling.py:3182 appPlugins/ToolMilling.py:3477
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Procesarea G-Code a eșuat cu eroarea"
#: appObjects/GeometryObject.py:846 appPlugins/ToolMilling.py:3225
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie"
#: appObjects/GeometryObject.py:969 appObjects/GeometryObject.py:974
#: appObjects/GeometryObject.py:1131 appPlugins/ToolMilling.py:3504
#: appPlugins/ToolMilling.py:3519 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1079
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob creat"
#: appObjects/GeometryObject.py:1157 appObjects/GeometryObject.py:1166
#: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Factorul de scalare trebuie să fie un număr: natural sau real."
#: appObjects/GeometryObject.py:1246 appParsers/ParseGerber.py:2241
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"O pereche de valori (x,y) este necesară. Probabil că ai introdus numai o "
"singură valoare in câmpul Offset."
#: appObjects/GeometryObject.py:1337
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințele trebuie să fie "
"in formatul (x, y) \n"
"dar are o singură valoare in loc de două."
#: appObjects/GerberObject.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1586
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Buferarea geometriei solide"
#: appObjects/GerberObject.py:465 appObjects/GerberObject.py:514
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Operatia nu a putut fi executată."
#: appObjects/GerberObject.py:613 appObjects/GerberObject.py:688
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1827 appPlugins/ToolIsolation.py:2248
#: appPlugins/ToolNCC.py:2052 appPlugins/ToolNCC.py:3072
#: appPlugins/ToolNCC.py:3453
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Geometria de izolare nu a fost posibil să fie generată."
#: appObjects/GerberObject.py:640 appObjects/GerberObject.py:731
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1925 appPlugins/ToolIsolation.py:2141
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2368
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria de izolare creată"
#: appObjects/ObjectCollection.py:268
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:447
msgid "Batch Save"
msgstr "Salvare multiplă"
#: appObjects/ObjectCollection.py:567
msgid "Object renamed from"
msgstr "Obiect redenumit din"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1067
msgid "Cause of error"
msgstr "Motivul erorii"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1267
msgid "All objects are selected."
msgstr "Totate obiectele sunt selectate."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1277
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Acesta este un marcaj Gerber"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Nu există informații despre diametrul uneltei. Vezi Shell.\n"
"Un eveniment de schimbare a uneltei: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"a fost gasită dar fisierul Excellon nu are info's despre diametrele "
"uneltelor prin urmare aplicatia va folosi valori 'false'.\n"
"Userul trebuie să editeze obictul Excellon rezultat si sa ajusteze "
"diametrele a.i sa reflecte diametrele reale."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Eroare de analiza Excellon.\n"
"Analizarea a esuat. Linia"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Fontul nu este acceptat, incearcă altul."
#: appParsers/ParseGerber.py:446
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Prelucrare Gerber. Analizare"
#: appParsers/ParseGerber.py:475
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
"A fost detectat formatul Gerber X2. Este posibil ca analiza să nu se facă "
"corect."
#: appParsers/ParseGerber.py:479
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
"A fost detectat formatul de fișier de găurire Gerber X2.\n"
"Este posibil ca analiza să nu se facă corect."
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordonatele lipsesc, linia este ignorată"
#: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Fişierul Gerber poate fi corrupt. Verificati fişierul!!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1227
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Regiunea Gerber nu are suficiente puncte. Fişierul va fi procesat dar sunt "
"erori de parsare. Numărul liniei"
#: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Prelucrare Gerber. Se combină poligoanele"
#: appParsers/ParseGerber.py:1682
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Prelucrare Gerber. Se aplica polaritatea Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line"
msgstr "Linia Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Continut linie Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1741
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Eroare in parserul Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2663
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Buffer Gerber efectuat."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Prelucrare HPGL2. Analizare"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Linie HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Continut linie HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "Eroare in parserul HPGL2"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:121
msgid "Align Tool"
msgstr "Unealta Aliniere"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:172
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM pentru a fi aliniat..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:182
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr ""
"Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM către care să se facă alinierea..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:268
msgid "First Point"
msgstr "Primul punct"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283
msgid "Click on the START point."
msgstr "Click pe punctul START."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolDblSided.py:480
#: appPlugins/ToolFiducials.py:826 appPlugins/ToolMarkers.py:1119
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Anulat prin solicitarea utilizatorului."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
#: appPlugins/ToolDistance.py:375 appPlugins/ToolMove.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:274
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Click pe punctul DESTINATIE ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Sau fă click dreapta pentru anulare."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1009
msgid "Second Point"
msgstr "Al doilea punct"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:417
msgid "MOVING object"
msgstr "MISCARE obiect"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:419
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specifică tipul de obiect care va fi aliniat.\n"
"Poate fi de tipul: Gerber sau Excellon.\n"
"Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n"
"regăsi in combobox-ul >Obiect<."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:448
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Obiect care trebuie aliniat."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:456
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Obiect DESTINAȚIE"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:458
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specifică tipul de obiect la care se va alinia un alt obiect.\n"
"Poate fi de tipul: Gerbe sau Excellon.\n"
"Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n"
"regăsi in combobox-ul >Obiect<."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Obiectul către care se face alinierea. Aliniator."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:506
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tip Aliniere"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Tipul de aliniere poate fi:\n"
"- Punct Singular -> necesită un singur punct de sincronizare, actiunea va fi "
"o translatie\n"
"- Punct Dublu -> necesita două puncta de sincronizare, actiunea va di o "
"translatie urmată de o posibilă rotatie"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:514
msgid "Single Point"
msgstr "Punct Singular"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:515
msgid "Dual Point"
msgstr "Punct Dublu"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:524
msgid "Align Object"
msgstr "Aliniază Obiectul"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Aliniază obiectul specificat la obiectul aliniator.\n"
"Dacă doar un singul punct de aliniere este folosit atunci se presupune o "
"simplă translatie.\n"
"Daca se folosesc două puncte atunci va fi o translatie urmată de o posibilă "
"rotatie."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:542 appPlugins/ToolCalculators.py:1050
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCutOut.py:2787
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1146 appPlugins/ToolDrilling.py:3023
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:499 appPlugins/ToolExtract.py:1446
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1213 appPlugins/ToolFilm.py:1800
#: appPlugins/ToolFollow.py:771 appPlugins/ToolInvertGerber.py:307
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4007 appPlugins/ToolLevelling.py:2335
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1613 appPlugins/ToolMilling.py:5075
#: appPlugins/ToolNCC.py:4616 appPlugins/ToolObjectDistance.py:612
#: appPlugins/ToolOptimal.py:702 appPlugins/ToolPaint.py:3364
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1432 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2381
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1018 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1780
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1761 appPlugins/ToolSub.py:966
#: appPlugins/ToolTransform.py:1018
msgid "Reset Tool"
msgstr "Resetați Unealta"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:545 appPlugins/ToolCalculators.py:1053
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1775 appPlugins/ToolCutOut.py:2790
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1149 appPlugins/ToolDrilling.py:3026
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:502 appPlugins/ToolExtract.py:1449
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1216 appPlugins/ToolFilm.py:1803
#: appPlugins/ToolFollow.py:774 appPlugins/ToolInvertGerber.py:310
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4010 appPlugins/ToolLevelling.py:2338
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:5078
#: appPlugins/ToolNCC.py:4619 appPlugins/ToolObjectDistance.py:615
#: appPlugins/ToolOptimal.py:705 appPlugins/ToolPaint.py:3367
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1435 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2384
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1021 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1783
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1764 appPlugins/ToolSub.py:969
#: appPlugins/ToolTransform.py:1021
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Va reseta parametrii uneltei."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:207
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Lățimea tăieturii (diametrul uneltei) calculată."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:229
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Diametrul sculei (lățimea tăiată) nu poate fi mai mic decât diametrul "
"vârfului."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:235
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr "Adâncimea de tăiere (Tăierea Z) calculată."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:502
msgid "V-Shape Tool"
msgstr "Unealtă Formă-V"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:503
msgid "Units Conversion"
msgstr "Conversie Unități"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:504
msgid "ElectroPlating"
msgstr "ElectroPlacare"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:505
msgid "Tinning"
msgstr "Stanare"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:550 appPlugins/ToolCalculators.py:565
#: appPlugins/ToolCalculators.py:580
msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric"
msgstr ""
"Aici introduceți valoarea care urmează să fie convertită din imperial în "
"metric"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:553 appPlugins/ToolCalculators.py:568
#: appPlugins/ToolCalculators.py:583
msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial"
msgstr ""
"Aici introduceți valoarea care urmează să fie convertită din metric în "
"imperial"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:559
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:560
msgid "gram"
msgstr "gram"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:574
msgid "fl oz"
msgstr "fl oz"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:575 appPlugins/ToolCalculators.py:952
#: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027
msgid "mL"
msgstr "mL"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:622
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Acesta este unghiul uneltei la vârf.\n"
"Producatorul il specifica in foaia de catalog."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:634
msgid "This is the depth to cut into the material."
msgstr "Aceasta este adâncimea de tăiat în material."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:645
msgid ""
"This is the actual tool diameter\n"
"at the desired depth of cut."
msgstr ""
"Acesta este diametrul real al sculei\n"
"la adâncimea de tăiere dorită."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:658
msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter."
msgstr "Calculați fie adâncimea de tăiere, fie diametrul efectiv al sculei."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:683
msgid "Area Calculation"
msgstr "Calculul suprafeței"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:688
msgid "Determine the board area."
msgstr "Determinați suprafața plăcii."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
msgid "Board Length."
msgstr "Lung. plăcii."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:706 appPlugins/ToolCalculators.py:725
#: appPlugins/ToolCalculators.py:744 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1724
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:737
msgid "Board area."
msgstr "Zona placate."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:761
msgid ""
"Current density applied to the board. \n"
"In Amperes per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densitatea de curent aplicată plăcii.\n"
"În amperi pe picioare pătrate ASF."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:782
msgid "Thickness of the deposited copper."
msgstr "Grosimea cuprului depus."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:790
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:806
msgid "Output"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:810
msgid "Current Value"
msgstr "Intensitate"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:811
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply."
msgstr ""
"Intensitatea curentului electric care se va seta\n"
"in sursa de alimentare."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:832
msgid "Time"
msgstr "Durată"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:833
msgid "The time calculated to deposit copper."
msgstr "Timpul calculat pentru depunerea cuprului."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:858
msgid ""
"Calculator for chemical quantities\n"
"required for tinning PCB's."
msgstr ""
"Calculator pentru cantități chimice\n"
"necesare pentru stanarea PCB-urilor."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:870
msgid "Solution"
msgstr "Soluţie"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:872
msgid "Choose one solution for tinning."
msgstr "Alegeți o soluție pentru stanare."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:884
msgid "Stannous Chloride."
msgstr "Clorură stanoasă."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912
#: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003
msgid "g"
msgstr "g"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904
msgid "Thiourea"
msgstr "Tiouree"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:924
msgid "Sulfamic Acid."
msgstr "Acid Sulfamic."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:944
msgid "Distilled Water."
msgstr "Apă distilată."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:963
msgid "Soap"
msgstr "Săpun"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:964
msgid "Liquid soap."
msgstr "Sapun lichid."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:987
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:993
msgid ""
"Sodium hypophosphite.\n"
"Optional, for solution stability.\n"
"Warning: List 1 chemical in USA."
msgstr ""
"Hipofosfit de sodiu.\n"
"Opțional, pentru stabilitatea soluției.\n"
"Atenție: Substanță chimică Lista 1 în SUA."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1019
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1020
msgid "Desired volume of tinning solution."
msgstr "Volumul dorit de soluție de stanare."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1041
msgid ""
"Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution."
msgstr ""
"Calculați cantitățile chimice pentru volumul dorit de soluția de stanare."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 appPlugins/ToolCopperThieving.py:242
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Gridul de Linii funcționează numai pentru referința „în sine” ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:227
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Umplere solidă selectată."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:232
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Umplere Grila de Puncte selectată."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:237
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Umplere Grila de Pătrate selectată."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:260 appPlugins/ToolCopperThieving.py:358
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:972 appPlugins/ToolFiducials.py:300
#: appPlugins/ToolFiducials.py:615 appPlugins/ToolMarkers.py:356
#: appPlugins/ToolMarkers.py:391 appPlugins/ToolMarkers.py:422
#: appPlugins/ToolMarkers.py:484 appPlugins/ToolMarkers.py:819
#: appPlugins/ToolMarkers.py:928 appPlugins/ToolMarkers.py:1040
#: appPlugins/ToolOptimal.py:209 appPlugins/ToolQRCode.py:226
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Nu este nici-un obiect Gerber incărcat ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:872
msgid "Append geometry"
msgstr "Adăugați geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:923
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1131
msgid "Append source file"
msgstr "Adăugați fișierul sursă"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:936
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Unealta Copper Thieving efectuata."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:368 appPlugins/ToolCopperThieving.py:388
#: appPlugins/ToolCutOut.py:642 appPlugins/ToolCutOut.py:1023
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1411 appPlugins/ToolCutOut.py:1503
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1547 appPlugins/ToolCutOut.py:1650
#: appPlugins/ToolDrilling.py:923 appPlugins/ToolDrilling.py:1938
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:181 appPlugins/ToolFollow.py:194
#: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:130
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1162 appPlugins/ToolIsolation.py:1226
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1594 appPlugins/ToolIsolation.py:1623
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2604 appPlugins/ToolLevelling.py:325
#: appPlugins/ToolMilling.py:655 appPlugins/ToolMilling.py:872
#: appPlugins/ToolMilling.py:1358 appPlugins/ToolMilling.py:1702
#: appPlugins/ToolMilling.py:1786 appPlugins/ToolMilling.py:2715
#: appPlugins/ToolMilling.py:2738 appPlugins/ToolMilling.py:2903
#: appPlugins/ToolNCC.py:999 appPlugins/ToolNCC.py:1068
#: appPlugins/ToolNCC.py:1513 appPlugins/ToolNCC.py:1563
#: appPlugins/ToolNCC.py:1598 appPlugins/ToolPaint.py:1134
#: appPlugins/ToolPaint.py:1223 appPlugins/ToolPanelize.py:304
#: appPlugins/ToolPanelize.py:318 appPlugins/ToolSub.py:273
#: appPlugins/ToolSub.py:292 appPlugins/ToolSub.py:506
#: appPlugins/ToolSub.py:519 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110
#: tclCommands/TclCommandSkew.py:164
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:416
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de umplere."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Unealta Thieving Tool a pornit. Se citesc parametrii."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:569
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc poligoanele de isolare."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc zonele de umplut cu cupru."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:659
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria nu este acceptată pentr"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:1884
#: appPlugins/ToolNCC.py:1932 appPlugins/ToolNCC.py:2934
#: appPlugins/ToolPaint.py:2625
msgid "No object available."
msgstr "Nici-un obiect disponibil."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:698 appPlugins/ToolNCC.py:1902
#: appPlugins/ToolNCC.py:1955 appPlugins/ToolNCC.py:2967
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Tipul de obiect de referintă nu este acceptat."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:703
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr ""
"Unealta Copper Thieving. Se adauga o noua geometrie si se fuzioneaza acestea."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:739
msgid "Create geometry"
msgstr "Creați geometrie"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:947 appPlugins/ToolCopperThieving.py:951
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Mască M-Placare"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:975
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Adaugă geometrie mască PM"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1151
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Generarea măștii de placare cu model efectuată."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1194
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Unealta Copper Thieving terminata."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1280 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1666
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2258 appPlugins/ToolDblSided.py:723
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2403 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:316
#: appPlugins/ToolExtract.py:1014 appPlugins/ToolFiducials.py:940
#: appPlugins/ToolFilm.py:1270 appPlugins/ToolFollow.py:698
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:223 appPlugins/ToolIsolation.py:3394
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1762 appPlugins/ToolMarkers.py:1263
#: appPlugins/ToolMilling.py:3950 appPlugins/ToolNCC.py:4064
#: appPlugins/ToolOptimal.py:484 appPlugins/ToolPaint.py:2949
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1163 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2030
#: appPlugins/ToolQRCode.py:761 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264
msgid "Source Object"
msgstr "Obiect Sursă"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1281
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga Copper Thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1312
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Aceasta stabileste distanța dintre componentele Copper Thieving\n"
"(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n"
"si traseele de cupru din fisierul Gerber."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1376
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Tipul obiectului FlatCAM care va fi utilizat ca referință la Copper "
"Thieving.\n"
"Poate fi Gerber, Excellon sau Geometrie."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1576
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserați Copper Thieving"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Se va adăuga un poligon (poate fi împărțit în mai multe părți)\n"
"care va înconjura traseele Gerber la o anumită distanță."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1641
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserați Rober Bar"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1644
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Se va adăuga un poligon cu o grosime definită\n"
"care va înconjura obiectul Gerber\n"
"la o anumită distanță.\n"
"Necesar atunci când faceți placare găuri cu model."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Obiect Gerber cu Soldermask.\n"
"Acesta va fi folosit ca bază pentru\n"
"generarea de masca pentru placare cu model."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1711
msgid "Plated area"
msgstr "Zona placată"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Zona de placat prin placare cu model.\n"
"Practic este realizată din deschiderile din masca de placare.\n"
"\n"
"<<AVERTISMENT>> - suprafața calculată este de fapt un pic mai mare\n"
"datorită faptului că deschiderile de soldermask sunt prin design\n"
"un pic mai mari decât padurile de cupru, iar această zonă este\n"
"calculată din deschiderile soldermask."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1754
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Generați mască de placare cu model"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1757
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Se va adăuga la geometria soldermask Gerber \n"
"geometriile Copper Thieving și / sau\n"
"Robber Bar dacă acestea au fost generate."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:411 appPlugins/ToolCutOut.py:2597
msgid "Any"
msgstr "Oricare"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolDrilling.py:1140
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1349 appPlugins/ToolMilling.py:2075
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul DB Unelte."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:1401
#: appPlugins/ToolMilling.py:2129 appPlugins/ToolNCC.py:1257
#: appPlugins/ToolPaint.py:908
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"Unealta nu se află în baza de date Unelte. Se adaugă o unealtă implicită."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:502 appPlugins/ToolDrilling.py:1205
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2137
#: appPlugins/ToolNCC.py:1264 appPlugins/ToolPaint.py:916
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Anulat.\n"
"Mai multe unelte pentru un singur diametru au fost găsite în Baza de date "
"Unelte."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:521
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Actualizat unealta din baza de date Unelte."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:547
msgid "Default tool added."
msgstr "O unealtă implicită a fost adăugată."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:583
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Unealta a fost actualizata din baza de date Unelte."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:1416
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nu este nici-un obiect selectat pentru decupaj.\n"
"Selectează unul și încearcă din nou."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:653 appPlugins/ToolCutOut.py:1033
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1519 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr "Diametrul uneltei este zero. Schimbă intr-o valoare pozitivă Reală."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1047
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Numărul de punţi lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și "
"reîncearcă."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1051
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, "
"„2tb”, 4 sau 8.\n"
"Completați o valoare corectă și încercați din nou."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:899 appPlugins/ToolCutOut.py:1305
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1871
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse Bites nu a reușit."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:909 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:295
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operatia de tăiere cu formă liberă s-a terminat."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1027 appPlugins/ToolDrilling.py:1942
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:187 appPlugins/ToolFollow.py:198
#: appPlugins/ToolFollow.py:248 appPlugins/ToolInvertGerber.py:136
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1166 appPlugins/ToolIsolation.py:1230
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolIsolation.py:1627
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolMilling.py:2719
#: appPlugins/ToolMilling.py:2742 appPlugins/ToolMilling.py:2907
#: appPlugins/ToolNCC.py:1003 appPlugins/ToolNCC.py:1072
#: appPlugins/ToolNCC.py:1517 appPlugins/ToolPaint.py:1138
#: appPlugins/ToolPanelize.py:309 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Obiectul nu a fost gasit"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1153 appPlugins/ToolCutOut.py:1227
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Tăierea rectangulară cu marginea negativă nu este posibilă."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1314
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Operațiunea CutOut dreptunghiulară s-a încheiat."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1429 appPlugins/ToolCutOut.py:1447
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1461
msgid "Could not add drills."
msgstr "Nu s-au putut adăuga găuri."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1508 appPlugins/ToolCutOut.py:1578
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Obiectul Geometrie pentru decupaj manual nu este găsit"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1511
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Click pe perimetrul obiectului tip Geometrie selectat\n"
"pentru a crea o punte separatoare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1617
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nicio unealta în obiectul Geometrie."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1638
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"S-a adăugat manual o punte. Faceți clic stânga pentru a adăuga alta sau "
"faceți clic dreapta pentru a termina."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1655
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nu există obiect selectat pt operatia de decupare.\n"
"Selectează un obiect si incearcă din nou."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1661
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Obiectul selectat trebuie să fie de tip Gerber.\n"
"Selectează un obiect Gerber si incearcă din nou."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1707
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria nu este acceptată"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1784
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Se generează o punte separatoare in mod manual..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1876
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "S-a terminat adăugarea manuală a Puntilor."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2240
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Creați un obiect Geometrie cu căi de tăiere\n"
"pentru decuparea obiectului din materialul înconjurător."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2259
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Obiect care trebuie decupat"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2295
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica obiectul care va fi decupat.\n"
"Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n"
"Ce se va selecta aici va controla tipul de \n"
"obiecte care vor aparea in combobox-ul\n"
"numit >Obiect<."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2312
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Unealta Decupare"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 appPlugins/ToolIsolation.py:202
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3520 appPlugins/ToolMilling.py:4214
#: appPlugins/ToolNCC.py:4236 appPlugins/ToolPaint.py:3100
msgid "Search and Add"
msgstr "Căutați și Adăugați"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2344 appPlugins/ToolIsolation.py:3523
#: appPlugins/ToolMilling.py:4217 appPlugins/ToolNCC.py:4239
#: appPlugins/ToolPaint.py:3103
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Adăugați un instrument nou în Tabelul de Unelte\n"
"cu diametrul specificat mai sus.\n"
"Acest lucru se face printr-o căutare în fundal\n"
"în baza de date Instrumente. Dacă nu se găsește nimic\n"
"în DB Unelte se adaugă o unealtă implicită."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolIsolation.py:207
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3532 appPlugins/ToolMilling.py:399
#: appPlugins/ToolMilling.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4248
#: appPlugins/ToolPaint.py:3112
msgid "Pick from DB"
msgstr "Alegeți din DB"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2356 appPlugins/ToolIsolation.py:3535
#: appPlugins/ToolMilling.py:4229 appPlugins/ToolNCC.py:4251
#: appPlugins/ToolPaint.py:3115
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Adăugați o unealtă nouă în Tabelul de Unelte\n"
"din baza de date Unelte.\n"
"Administrarea bazelor de date se face în:\n"
"Meniu: Opțiuni -> Baza de Date Unelte"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2549
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr "Selectarea tipului de decupaj."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2339
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2594
msgid ""
"Checked: the cutout shape is rectangular.\n"
"Unchecked: any-form cutout shape."
msgstr ""
"Verificat: forma decupajului este dreptunghiulară.\n"
"Nemarcat: formă de decupaj are orice formă."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2634
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Decupare manuală Geometrie"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2636 appPlugins/ToolCutOut.py:2714
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Obiect tip Geometrie folosit pentru crearea decupajului manual."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2651
msgid "Manual Geometry"
msgstr "Geometrie Decupare Manuală"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2654
msgid "Generate a Geometry to be used as cutout."
msgstr "Generează un obiect Geometrie pt decuparea PCB."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2669
msgid ""
"Add new gaps on the selected Geometry object\n"
"by clicking mouse left button on the Geometry outline."
msgstr ""
"Adăugați noi <gaps> pe obiectul Geometrie selectat\n"
"făcând clic pe butonul stânga al mouse-ului pe conturul Geometrie."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2679
msgid "Generate the cutout geometry."
msgstr "Generați geometria pentru decupaj."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:292
msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing."
msgstr "Referința 'Punct' este selectată dar coordonatele sale lipsesc."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:301
msgid "Box reference object is missing."
msgstr "Obiectul de referință Box lipsește."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:309
msgid "Not supported."
msgstr "Nu este permis."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:315
msgid "Drill diameter is missing."
msgstr "Diametrul de găurire lipsește."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:322
msgid "Alignment drill coordinates are missing."
msgstr "Coordonatele găurilor de aliniere lipsesc."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:357
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Găuri de Aliniere"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:361
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile de aliniere a fost creat ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:372 appPlugins/ToolPunchGerber.py:564
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:602 appPlugins/ToolPunchGerber.py:707
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Nici-un obiect tip Excellon nu este incărcat ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:388
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Faceți clic pe ecran în gaura Excellon dorită"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:432
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Punctul de referință oglindire a fost setat."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:502
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Doar obiectele de tip Geometrie, Excellon și Gerber pot fi oglindite."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:514
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Nu este incărcat nici-un obiect container ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:524
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Nu există coord. in câmpul 'Punct'. Adaugă coord. și încearcă din nou..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:531 camlib.py:2461
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Obiectul a fost oglindit"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:701 appPlugins/ToolNCC.py:4042
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n"
"care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n"
"fie cupru."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:724
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Obiecte care vor fi Oglindite"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:737
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selectați tipul obiectului aplicației care urmează să fie procesat în acest "
"instrument."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:756
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valorile Limitelor"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:758
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Selectați pe suprafata de afisare obiectul(e)\n"
"pentru care se calculează valorile limitelor."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:774
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:776 appPlugins/ToolDblSided.py:790
msgid "Minimum location."
msgstr "Locație minimă."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:788
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:804 appPlugins/ToolDblSided.py:818
msgid "Maximum location."
msgstr "Locație maximă."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:816
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:827
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordonatele punctului central"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:829
msgid "Centroid"
msgstr "Centroid"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:831
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Locația punctului central pentru dreptunghiul\n"
"formă de delimitare. Centroid. Formatul este (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:840
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calculați valorile limitelor"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:842
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calculați coordonatele pt forma dreptunghiulară învelitoare,\n"
"pentru selectarea obiectelor.\n"
"Forma este paralelă cu axele X, Y."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:858
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parametri pt operația de Oglindire"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:921
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coordonatele Punct"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:933
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Adaugă coordonatele in formatul <b>(x, y)</b> prin care trece\n"
"axa de oglindire selectată mai sus, in pasul 'AXA OGLINDIRE'.\n"
"Coordonatele (x,y) pot fi obtinute prin combinatia tasta SHIFT + click mouse "
"pe\n"
"suprafata de afisare sau le puteti introduce manual."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:958
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n"
"Coordonatele centrului formei inconjurătoare sunt folosite\n"
"ca si referintă pentru operatiunea de Oglindire."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:985
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Obiect care conține găuri care pot fi alese ca referință pentru oglindire."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:997
msgid "Pick hole"
msgstr "Alege o gaură"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:999
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Faceți clic în interiorul unei găuri care aparține obiectului Excellon "
"selectat,\n"
"iar coordonatele centrului găurii vor fi copiate în câmpul Punct."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1011
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Oglindește obiectul specificat pe axa specificata.\n"
"Nu crează un obiect nou ci il modifica."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1029 appPlugins/ToolDblSided.py:1131
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Crează un obiect Excellon care contine găurile\n"
"de aliniere specificate cat și cele in oglinda."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1080 appPlugins/ToolDblSided.py:1087
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Punctul de referintă folosit pentru crearea găurii de aliniere secundară,\n"
"din prima gaură de aliniere prin oglindire.\n"
"Poate fi modificat in Parametri Oglindire -> Sectiunea Referintă"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1097
msgid "Drill Coordinates"
msgstr "Coordonatele găuri"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1099
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n"
"two drill points will be added: one with the given coordinates,\n"
"and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n"
"If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n"
"\n"
"Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n"
"Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. "
msgstr ""
"Găuri de aliniere (x1, y1), (x2, y2), ...\n"
"Dacă tipul este X sau Y, atunci pentru fiecare pereche de coordonate\n"
"se vor adăuga două puncte de gaurire: unul cu coordonatele date,\n"
"iar celălalt va fi oglindit așa cum este setat în secțiunea „Oglindă”.\n"
"Dacă tipul este „Manual”, atunci nu se generează niciun punct de oglindă.\n"
"\n"
"Shift + clic cu mouse-ul va adăuga un set de coordonate.\n"
"Ctrl + Shift + clic cu mouse-ul va acumula seturi de coordonate. "
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1112
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordonatele găuri"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1117
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Șterge ultimul set de coordinate din listă."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1128 appPlugins/ToolMarkers.py:1522
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1542
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Crează un obiect Excellon"
#: appPlugins/ToolDistance.py:256
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "Masoara: Click pe punctul de Start ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:346 appPlugins/ToolDistance.py:980
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600
msgid "Measure"
msgstr "Măsoară"
#: appPlugins/ToolDistance.py:418
msgid "Click to add next point or right click to finish."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga următorul punct sau faceți clic dreapta pentru a "
"termina."
#: appPlugins/ToolDistance.py:465
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pad-urile sunt suprapuse. Operatie anulată."
#: appPlugins/ToolDistance.py:834
msgid "Snap to center"
msgstr "Sari in Centru"
#: appPlugins/ToolDistance.py:836
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Cursorul mouse-ului va sari (automat) pozitionandu-se in centrul padului/"
"găurii\n"
"atunci cand se găseste deasupra geometriei acelui pad/gaură."
#: appPlugins/ToolDistance.py:841
msgid "Multi-Point"
msgstr "Multi-Punct"
#: appPlugins/ToolDistance.py:843
msgid "Make a measurement over multiple distance segments."
msgstr "Efectuați o măsurare pe mai multe segmente de distanță."
#: appPlugins/ToolDistance.py:850 appPlugins/ToolFiducials.py:1175
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1464
#, fuzzy
#| msgid "Big cursor"
msgid "Use a big cursor."
msgstr "Cursor mare"
#: appPlugins/ToolDistance.py:871 appPlugins/ToolObjectDistance.py:491
msgid "Start point"
msgstr "Punctul de inceput"
#: appPlugins/ToolDistance.py:872 appPlugins/ToolDistance.py:877
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:492 appPlugins/ToolObjectDistance.py:497
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Coordonatele punctului de Start."
#: appPlugins/ToolDistance.py:884 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504
msgid "End point"
msgstr "Punct final"
#: appPlugins/ToolDistance.py:885 appPlugins/ToolDistance.py:890
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Coordonatele punctului de Stop."
#: appPlugins/ToolDistance.py:899 appPlugins/ToolObjectDistance.py:519
msgid "Results"
msgstr "Rezultate"
#: appPlugins/ToolDistance.py:909 appPlugins/ToolObjectDistance.py:529
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:910 appPlugins/ToolDistance.py:915
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:530 appPlugins/ToolObjectDistance.py:535
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Distanta masurata pe axa X."
#: appPlugins/ToolDistance.py:922 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:923 appPlugins/ToolDistance.py:928
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Distanta masurata pe axa Y."
#: appPlugins/ToolDistance.py:936 appPlugins/ToolDistance.py:941
#: appPlugins/ToolDistance.py:949 appPlugins/ToolDistance.py:954
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Acesta este unghiul de orientare al liniei de măsurare."
#: appPlugins/ToolDistance.py:966 appPlugins/ToolObjectDistance.py:573
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANTA"
#: appPlugins/ToolDistance.py:967 appPlugins/ToolDistance.py:973
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 appPlugins/ToolObjectDistance.py:580
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:287 appPlugins/ToolMilling.py:413
msgid "coords"
msgstr "coordonate"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:908
#: appPlugins/ToolDrilling.py:953 appPlugins/ToolDrilling.py:1233
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1240 appPlugins/ToolDrilling.py:1272
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:1289
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2493 appPlugins/ToolIsolation.py:648
#: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:847
#: appPlugins/ToolIsolation.py:877 appPlugins/ToolIsolation.py:902
#: appPlugins/ToolIsolation.py:915 appPlugins/ToolIsolation.py:3558
#: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087
#: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1656
#: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1717
#: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolMilling.py:1733
#: appPlugins/ToolMilling.py:4254 appPlugins/ToolNCC.py:534
#: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:569
#: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:605
#: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolNCC.py:4273
#: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:498
#: appPlugins/ToolPaint.py:547 appPlugins/ToolPaint.py:569
#: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798
#: appPlugins/ToolPaint.py:3137
msgid "Parameters for"
msgstr "Parametri pt"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:1240
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1289 appPlugins/ToolIsolation.py:648
#: appPlugins/ToolIsolation.py:847 appPlugins/ToolIsolation.py:915
#: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087
#: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1733
#: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:605
#: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolPaint.py:498
#: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Unelte multiple"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1451 appPlugins/ToolIsolation.py:983
#: appPlugins/ToolMilling.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:712
#: appPlugins/ToolPaint.py:646
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parametrii Uneltei curente sunt aplicați la toate Uneltele."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1513 appPlugins/ToolMilling.py:3555
msgid "Focus Z"
msgstr "Focalizare Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3577
msgid "Laser Power"
msgstr "Putere Laser"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1537 appPlugins/ToolMilling.py:3579
msgid "The laser power when the laser is cutting."
msgstr "Puterea laserului atunci când laserul taie."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:3742
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Ștergere eșuată. Nu există zone de excludere de șters."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1673 appPlugins/ToolMilling.py:3759
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Ștergerea a eșuat. Nu este nimic selectat."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3776
msgid "Only one selected row is allowed."
msgstr "Este permis doar un singur rând selectat."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1791 appPlugins/ToolDrilling.py:1806
#: appPlugins/ToolMilling.py:3877 appPlugins/ToolMilling.py:3892
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Valoarea a fost editată in Tabela de Excludere."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1960 camlib.py:4289
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Fişierul Excellon incărcat nu are găuri"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2006 camlib.py:4209
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Crearea unei liste de puncte pentru găurire ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2013
msgid "Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Puncte de gaurire în zonele de excludere."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2029 camlib.py:4279 camlib.py:5727 camlib.py:6166
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Începând G-Code"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2034
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Se generează CNCJob ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2185 camlib.py:3362 camlib.py:3848 camlib.py:6023
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Formatul X, Y Toolchange trebuie să fie (x, y)."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2336
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "CNC Code in curs de generare"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2405 appPlugins/ToolFilm.py:1272
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Obiect Excellon pentru operațiunea de Găurire / Frezare."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2433
msgid "Tools in the object used for drilling."
msgstr "Unelte din obiect, folosite pentru găurire."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2480
msgid "Search DB"
msgstr "Căutați în DB"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2483
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Va căuta și va încerca să înlocuiască uneltele din Tabelul de Unelte\n"
"cu unelte din DB care au o valoare a diametrului apropiată."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2496 appPlugins/ToolIsolation.py:3561
#: appPlugins/ToolMilling.py:4257 appPlugins/ToolNCC.py:4275
#: appPlugins/ToolPaint.py:3140
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Datele folosite pentru crearea codului GCode.\n"
"Fiecare unealtă stochează un subset de asemenea date."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2735 appPlugins/ToolIsolation.py:3761
#: appPlugins/ToolMilling.py:4754 appPlugins/ToolNCC.py:4435
#: appPlugins/ToolPaint.py:3234
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Aplicați parametrii la toate Uneltele"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2738 appPlugins/ToolIsolation.py:3764
#: appPlugins/ToolMilling.py:4757 appPlugins/ToolNCC.py:4438
#: appPlugins/ToolPaint.py:3237
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Parametrii din formularul curent vor fi aplicați\n"
"la toate Uneltele din Tabelul Unelte."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2760 appPlugins/ToolMilling.py:4779
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z schimb unealtă"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolMilling.py:4842
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordonatele X, Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2882
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"Fișierul JSON postprocesor care dictează\n"
"codul Gcode pentru obiectele Excellon."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2897 appPlugins/ToolMilling.py:4949
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Adăugați zone de excludere"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2924 appPlugins/ToolMilling.py:4977
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Acesta este ID-ul zonei."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2926 appPlugins/ToolMilling.py:4979
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipul obiectului în care a fost adăugată zona de excludere."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2928 appPlugins/ToolMilling.py:4981
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Strategia folosită pentru zona de excludere. Du-te în jurul zonelor de "
"excludere sau peste ele."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2930 appPlugins/ToolMilling.py:4983
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Dacă strategia este de a trece peste zonă, atunci aceasta este înălțimea la "
"care unealta va merge pentru a evita zona de excludere."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2964 appPlugins/ToolMilling.py:5017
msgid "Add Area:"
msgstr "Adaugă Zonă:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2965 appPlugins/ToolMilling.py:5018
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Adăugați o zonă de excludere."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2983 appPlugins/ToolMilling.py:5036
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr ""
"Ștergeți toate zonele de excludere.Ștergeți toate extensiile din listă."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2986 appPlugins/ToolMilling.py:5039
msgid "Delete Selected"
msgstr "Șterge Obiectul Selectat"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2987 appPlugins/ToolMilling.py:5040
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Ștergeți toate zonele de excludere care sunt selectate în tabel."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3003 appPlugins/ToolMilling.py:5055
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Generează un obiect CNCJob"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3006 appPlugins/ToolMilling.py:5058
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Generați jobul CNC.\n"
"Dacă se frezează, va fi creat un obiect de geometrie suplimentar.\n"
"Adăugați / selectați cel puțin un instrument din Tabelul de Unelte.\n"
"Faceți clic pe antetul # pentru a le selecta pe toate sau Ctrl + LMB\n"
"pentru selectarea personalizată a uneltelor."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:90 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:288
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Compensare Corodare"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:193
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Valoarea parametrului lipsește."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:318
msgid "Gerber object that will be compensated."
msgstr "Obiect Gerber care va fi compensat."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:335
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilitare de conversie"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:346
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz la Microni"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Se va converti de la grosime in oz la grosime in micron [um].\n"
"Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n"
"Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:357
msgid "Oz value"
msgstr "Valoarea in Oz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:381
msgid "Microns value"
msgstr "Valoarea in Microni"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:368
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils la Miconi"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:370
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Se va converti de la mils la microni [um].\n"
"Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n"
"Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:379
msgid "Mils value"
msgstr "Valoarea in Mils"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:403
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Grosimea cuprului"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:405
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Grosimea foliei de cupru.\n"
"În microni [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:415 appPlugins/ToolImage.py:832
msgid "Ratio"
msgstr "Raţie"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Raportul dintre corodarea laterală și corodarea in adâncime.\n"
"Poate fi:\n"
"- personalizat -> utilizatorul va introduce o valoare personalizată\n"
"- preselecție -> valoare care depinde de o selecție de substante corozive"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:423
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:448
msgid "Etch Factor"
msgstr "Factor de corodare"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:424
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista de Substante Corozive"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:425
msgid "Manual offset"
msgstr "Ofset Manual"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
msgid "Etchants"
msgstr "Substane corozive"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "A list of etchants."
msgstr "Lista de substante corozive."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:442
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Bai alcaline"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Raportul dintre corodarea de adâncime și corodarea laterală.\n"
"Acceptă numere reale și formule folosind operatorii: /, *, +, -,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:454
msgid "Real number or formula"
msgstr "Număr real sau formule"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valoarea cu care să crească sau să scadă (tampon)\n"
"caracteristicile de cupru din PCB. În microni [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:483
msgid "Compensate"
msgstr "Compensează"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:486
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Va crește grosimea caracteristicilor de cupru pentru a compensa corodarea "
"laterală."
#: appPlugins/ToolExtract.py:410
msgid "extracted"
msgstr "extras"
#: appPlugins/ToolExtract.py:488 appPlugins/ToolExtract.py:593
#: appPlugins/ToolExtract.py:693
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nu s-au extras găuri. Incearcă alti parametri."
#: appPlugins/ToolExtract.py:790
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Nu s-a extras niciun obiect Soldermask."
#: appPlugins/ToolExtract.py:839 appPlugins/ToolExtract.py:848
#: appPlugins/ToolExtract.py:852
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Nu s-a extras nicio decupare."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1015
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Obiect Gerber din care se extrag găurile sau soldermask."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071
msgid "Process all Pads."
msgstr "Procesează toate paduri-le."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1135 appPlugins/ToolExtract.py:1323
msgid "Extract Drills"
msgstr "Extrage Găuri"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1137
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Extrageți un obiect Excellon din pad-urile Gerber."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1326
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Extrage găuri dintr-un fisier Gerber."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:357
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Faceți clic pentru a adăuga primul Fiducial. Stânga jos..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:665
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Faceți clic pentru a adăuga ultimul Fiducial. Dreapta Sus..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:670
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga cel de-al doilea Fiducial. Stânga sus sau "
"dreapta jos ..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:829
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Unealta Fiducials terminate."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:942
msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings."
msgstr ""
"Obiect Gerber pentru adăugarea de fiduciale și deschideri pentru soldermask."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:959
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Un tabel cu coordonatele punctelor fiduțiale,\n"
"în format (x, y)."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:997 appPlugins/ToolMarkers.py:1416
msgid "Top Right"
msgstr "Dreapta-sus"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1131
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Grosimea liniei din care este facuta fiduciala."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1164
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1181
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Adaugă Fiducial"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1184
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr ""
"Va adăuga un poligon pe stratul de cupru pentru a servi drept fiduciar."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1195
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Adăugați deschidere Soldermask"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1197
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Se va adăuga un poligon pe stratul de Soldermask\n"
"pentru a servi drept deschidere fiduciară.\n"
"Diametrul este întotdeauna dublu față de diametrul\n"
"pentru fiduciarul de cupru."
#: appPlugins/ToolFilm.py:302
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Încarcă un obiect pt Film și încearcă din nou."
#: appPlugins/ToolFilm.py:309
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Încarcă un obiect container și încearcă din nou."
#: appPlugins/ToolFilm.py:324
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Se generează Film-ul ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:387 appPlugins/ToolFilm.py:392
msgid "Export positive film"
msgstr "Export film pozitiv"
#: appPlugins/ToolFilm.py:424
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nici-un obiect Excellon nu este selectat. Încarcă un obiect ca referinta "
"pentru perforare și încearcă din nou."
#: appPlugins/ToolFilm.py:448 appPlugins/ToolFilm.py:460
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:826 appPlugins/ToolPunchGerber.py:959
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"A eșuat. Dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre "
"aperturile din obiectul Gerber."
#: appPlugins/ToolFilm.py:478 appPlugins/ToolPunchGerber.py:899
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:994
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"A eșuat. Geometria obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria "
"obiectului sursă ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:550 appPlugins/ToolFilm.py:555
msgid "Export negative film"
msgstr "Export film negativ"
#: appPlugins/ToolFilm.py:632 appPlugins/ToolFilm.py:854
#: appPlugins/ToolPanelize.py:322
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nu exista container. Se foloseşte in schimb"
#: appPlugins/ToolFilm.py:688 appPlugins/ToolFilm.py:911
msgid "Film file exported to"
msgstr "Fișierul Film exportat în"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1020
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
"Obiectul de tipărit trebuie să fie în cadrul paginii selectate pentru a fi "
"vizibil.\n"
"Pentru tipul de pagină „Bounds”, obiectul trebuie să se afle în primul "
"cardan al graficului."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1288
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Specificati tipul de obiect pt care se va crea filmul.\n"
"Obiectul poate avea tipul: Gerber sau Geometrie.\n"
"Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n"
"gasite in combobox-ul >Obiect Film<."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1311
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificati tipul obiectului care să fie folosit ca și container\n"
"pt crearea filmului. Poate fi de tipul Geometrie sau Gerber.\n"
"Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n"
"gasite in combobox-ul >Container<."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429
msgid ""
"'Length' -> deform by a length value\n"
"'Angle' -> deform by an angle\n"
"'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is"
msgstr ""
"„Lungime” -> se deformează cu o valoare a lungimii\n"
"„Unghi” -> se deformează printr-un unghi\n"
"„Ratio” -> se deformează printr-un raport între ceea ce ar trebui să fie și "
"ceea ce este"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1599
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Perforează găurii"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1600
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Când este bifat, filmul generat va avea găuri în pad-uri când\n"
"filmul generat este pozitiv. Acest lucru este realizat pentru a ajuta la "
"găurire,\n"
"când este făcută manual."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1616
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1618
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Sursa de perforare poate fi:\n"
"- Excellon -> centrul găurilor Excellon va servi ca referință.\n"
"- Centru Pad-> va încerca să utilizeze centrul de pad-uri ca referință."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1623
msgid "Pad center"
msgstr "Centru Pad"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1630
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Îndepărtați geometria Excellon din film pentru a crea găurile din pad-uri."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1641
msgid "Punch Size"
msgstr "Mărimea Perforatii"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1642
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"Valoarea de aici va controla cât de mare este gaura de perforare în pad-uri."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1781
msgid "Save Film"
msgstr "Salveaa filmul"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1784
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Crează un film pt obiectul selectat, in cadrul obiectului\n"
"container selectat. Nu crează un obiect nou FlatCAM ci\n"
"salvează pe HDD un fişier in formatul selectat."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1864
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Utilizarea centrului Pad nu funcționează pe obiecte de Geometrie. Doar un "
"obiect Gerber are pad-uri."
#: appPlugins/ToolFollow.py:320 appPlugins/ToolFollow.py:388
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Nu s-a reușit crearea unei Geometrii de Urmărire."
#: appPlugins/ToolFollow.py:677
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Creați un obiect Geometry cu\n"
"căi de tăiere pentru a tăia prin mijlocul poligoanelor."
#: appPlugins/ToolFollow.py:700
msgid ""
"A Gerber object to be followed.\n"
"Create a Geometry object with a path\n"
"following the Gerber traces."
msgstr ""
"Un obiect Gerber care va fi \"urmat\".\n"
"Creaza un obiect Geometrie care va urmari\n"
"traseele Gerber."
#: appPlugins/ToolFollow.py:729
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Selectia suprafetei pt procesare.\n"
"- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este "
"procesat.\n"
"- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția "
"zonei care va fi procesată."
#: appPlugins/ToolImage.py:91 appPlugins/ToolImage.py:511
msgid "Image Import"
msgstr "Import Imagini"
#: appPlugins/ToolImage.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Importing"
msgid "Import warning"
msgstr "Se importă"
#: appPlugins/ToolImage.py:162
msgid ""
"The tracing require Chromium,\n"
"but it was not detected.\n"
"\n"
"Do you want to download it (about 300MB)?"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:182
msgid ""
"Please be patient. Chromium is being downloaded in the background.\n"
"The app will resume after it is installed."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:191 appPlugins/ToolImage.py:194
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importa Imagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgid "Only Geometry and Gerber objects are supported"
msgstr "Doar obiectele Geometrie, Gerber și CNCJob pot fi folosite."
#: appPlugins/ToolImage.py:542 appPlugins/ToolReport.py:192
msgid "Object Type"
msgstr "Tip Obiect"
#: appPlugins/ToolImage.py:544
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Specifica tipul de obiect care se vrea a fi creat din imagine.\n"
"Tipul sau poate să fie ori Gerber ori Geometrie."
#: appPlugins/ToolImage.py:560
msgid "DPI value"
msgstr "Val. DPI"
#: appPlugins/ToolImage.py:561
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Specifica o valoare DPI pt imagine."
#: appPlugins/ToolImage.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Area"
msgid "Area:"
msgstr "Zonă"
#: appPlugins/ToolImage.py:568
msgid "Polygons inside the image with less area are discarded."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:584 appPlugins/ToolImage.py:602
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Alege o metoda de interpretare a imaginii.\n"
"B/W = imagine alb-negru\n"
"Color = imagine in culori."
#: appPlugins/ToolImage.py:622
msgid "Level of detail"
msgstr "Nivel Detaliu"
#: appPlugins/ToolImage.py:629 appPlugins/ToolImage.py:645
#: appPlugins/ToolImage.py:659 appPlugins/ToolImage.py:673
msgid "Mask value"
msgstr "Val. masca"
#: appPlugins/ToolImage.py:631
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Masca pt imaginile monocrome.\n"
"Ia valori in intervalul [0 ... 255]\n"
"Decide nivelul de detalii care să fie\n"
"incluse in obiectul rezultat.\n"
"0 = nici-un detaliu\n"
"255 = include totul (ceeace ce inseamna\n"
"negru complet)."
#: appPlugins/ToolImage.py:647
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masca pt culoarea ROSU.\n"
"Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n"
"Decide nivelul de detalii care să fie\n"
"incluse in obiectul rezultat."
#: appPlugins/ToolImage.py:661
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masca pt culoarea VERDE.\n"
"Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n"
"Decide nivelul de detalii care să fie\n"
"incluse in obiectul rezultat."
#: appPlugins/ToolImage.py:675
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masca pt culoarea ALBASTRU.\n"
"Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n"
"Decide nivelul de detalii care să fie\n"
"incluse in obiectul rezultat."
#: appPlugins/ToolImage.py:694 appPlugins/ToolLevelling.py:1125
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:2010
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2025
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: appPlugins/ToolImage.py:696
#, fuzzy
#| msgid "Spacing cols"
msgid "Tracing control."
msgstr "Sep. coloane"
#: appPlugins/ToolImage.py:700 appPlugins/ToolImage.py:719
#, fuzzy
#| msgid "Present"
msgid "Presets"
msgstr "Prezent"
#: appPlugins/ToolImage.py:721
msgid "Options presets to control the tracing."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:745
#, fuzzy
#| msgid "Threshold low"
msgid "Error Threshold"
msgstr "Prag minim"
#: appPlugins/ToolImage.py:747
msgid "Error threshold for straight lines and quadratic splines."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:762
#, fuzzy
#| msgid "lines"
msgid "Splines"
msgstr "linii"
#: appPlugins/ToolImage.py:772
msgid "Enhance R Angle"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:774
msgid "Enhance right angle corners."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:784
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:788
#, fuzzy
#| msgid "Path Optimization"
msgid "Path Omit"
msgstr "Optimizarea căii"
#: appPlugins/ToolImage.py:790
msgid ""
"Edge node paths shorter than this will be discarded for noise reduction."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:800
#, fuzzy
#| msgid "Linear Dir.:"
msgid "Line Filter"
msgstr "Dir. Lineara:"
#: appPlugins/ToolImage.py:813
#, fuzzy
#| msgid "Scaling"
msgid "Sampling"
msgstr "Se Scalează"
#: appPlugins/ToolImage.py:815
msgid "Palette"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:815
msgid "Random"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:815
#, fuzzy
#| msgid "Determined"
msgid "Deterministic"
msgstr "Determinat"
#: appPlugins/ToolImage.py:822
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns of the desired panel"
msgid "Number of colors to use on palette."
msgstr "Numărul de coloane ale panel-ului dorit"
#: appPlugins/ToolImage.py:834
msgid ""
"Color quantization will randomize a color if fewer pixels than (total pixels "
"* ratio) has it."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:844
msgid "Cycles"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:846
msgid "Color quantization will be repeated this many times."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:865
#, fuzzy
#| msgid "Scale Stroke"
msgid "Stroke"
msgstr "Scalează"
#: appPlugins/ToolImage.py:867
#, fuzzy
#| msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgid "Width of the stroke to be applied to the shape."
msgstr "Diametrul uneltei care este utilizata in operaţie."
#: appPlugins/ToolImage.py:878
#, fuzzy
#| msgid "Round"
msgid "Rounding"
msgstr "Rotund"
#: appPlugins/ToolImage.py:880
msgid "Rounding coordinates to a given decimal place."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:895
msgid "Blur"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:901
msgid "Selective Gaussian blur preprocessing."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:911
#, fuzzy
#| msgid "Found Delta"
msgid "Delta"
msgstr "Delta găsit"
#: appPlugins/ToolImage.py:913
msgid "RGBA delta threshold for selective Gaussian blur preprocessing."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolImage.py:926
msgid "Import image"
msgstr "Importa imagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:929
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Deschide o imagine tip raster și importa aceasta in FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:224
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr ""
"Obiect Gerber care va fi inversat\n"
"(din pozitiv in negativ)."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:245
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parametrii pt această unealtă"
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Va inversa obiectul Gerber: ariile care contin cupru vor devein goale,\n"
"iar ariile care nu aveau cupru vor fi pline."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1119 appPlugins/ToolIsolation.py:1258
#: appPlugins/ToolNCC.py:957 appPlugins/ToolNCC.py:1101
#: appPlugins/ToolOptimal.py:249
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Obiectul Gerber are un poligon ca geometrie.\n"
"Nu există distanțe între elementele de geometrie care sa poata fi gasite."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1217
#: appPlugins/ToolNCC.py:990 appPlugins/ToolNCC.py:1059
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Se verifică validitatea diametrelor uneltelor."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1234
#: appPlugins/ToolNCC.py:1007 appPlugins/ToolNCC.py:1076
msgid "Checking ..."
msgstr "Se verifică ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1194 appPlugins/ToolIsolation.py:1655
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 appPlugins/ToolIsolation.py:2578
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:1032
#: appPlugins/ToolNCC.py:1551 appPlugins/ToolPaint.py:1166
#: appPlugins/ToolPaint.py:1876
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Nu există unelte selectate în Tabelul de Unelte."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1202
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Izolare incompletă. Cel puțin un instrument nu poate face o izolare completă."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1304 appPlugins/ToolNCC.py:1146
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "S-a găsit diametrul optim al sculei"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolMilling.py:2168
#: appPlugins/ToolNCC.py:1295 appPlugins/ToolPaint.py:949
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "O nouă unealtă adăugată în Tabelul de Unelte din baza de date Unelte."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1485 appPlugins/ToolNCC.py:1355
#: appPlugins/ToolPaint.py:1008
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Unealta implicită a fost adăugată in Tabelul de Unelte."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1516 appPlugins/ToolNCC.py:1412
#: appPlugins/ToolPaint.py:1033 appPlugins/ToolSolderPaste.py:630
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "O unealtă din Tabela de Unelte a fost editata."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolNCC.py:1425
#: appPlugins/ToolPaint.py:1046
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Anulat. Noua valoare pt diametrul uneltei este deja in Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1576 appPlugins/ToolNCC.py:1476
#: appPlugins/ToolPaint.py:1096 appPlugins/ToolSolderPaste.py:687
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ștergere eșuată. Selectează o unealtă pt ștergere."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1482
#: appPlugins/ToolPaint.py:1102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:692
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Unealtă stearsă din Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1634
msgid "Isolating"
msgstr "Se Izolează"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1688
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l izola."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1866 appPlugins/ToolIsolation.py:1894
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2056 appPlugins/ToolIsolation.py:2283
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Scădere Geo"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1870 appPlugins/ToolIsolation.py:2060
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2287
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Geometria de Intersecţie"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1920 appPlugins/ToolIsolation.py:2137
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2364
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometrie goala in"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2149
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Eșec parțial. Geometria a fost procesată cu toate uneltele.\n"
"Dar mai există elemente de geometrie care nu sunt izolate. Încercați să "
"includeți o unealtă cu diametrul mai mic."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2152
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Următoarele sunt coordonatele poligoanelor care nu au putut fi izolate:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2544 appPlugins/ToolPaint.py:1277
msgid "Removed polygon"
msgstr "Poligon eliminat"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2545 appPlugins/ToolPaint.py:1278
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul poligon sau faceți clic "
"dreapta pentru a începe."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 appPlugins/ToolPaint.py:1283
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nu a fost detectat niciun poligon sub poziția clicului."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2592 appPlugins/ToolPaint.py:1313
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1787
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Lista Poligoanelor este goală. Intrerup."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2727
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de pictat."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3041 appPlugins/ToolNCC.py:3978
#: appPlugins/ToolPaint.py:2861 appPlugins/ToolSolderPaste.py:589
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "O noua unealtă a fost adăugată in Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3395
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Obiect Gerber pentru rutare de izolare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3419 appPlugins/ToolNCC.py:4116
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Un număr de unelte din care algoritmul va alege\n"
"pe acelea care vor fi folosite pentru curățarea de Cu."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3443
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Numărul uneltei.\n"
"Izolarea va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n"
"sau s-a terminat procesul.\n"
"Doar uneltele care efectiv au creat geometrie de Izolare vor fi prezente in "
"obiectul\n"
"final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie de rutare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3485 appPlugins/ToolMilling.py:4190
#: appPlugins/ToolNCC.py:210 appPlugins/ToolNCC.py:4196
#: appPlugins/ToolPaint.py:206 appPlugins/ToolPaint.py:3074
msgid "Add from DB"
msgstr "Adaugă Unealtă din DB"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 appPlugins/ToolNCC.py:4223
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Găsiți un diametru al sculei care este garantat\n"
"să facă o izolare completă."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3546 appPlugins/ToolMilling.py:4240
#: appPlugins/ToolNCC.py:4262 appPlugins/ToolPaint.py:3126
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1337
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n"
"selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3857
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica obiectul care va fi exceptat de la izolare.\n"
"Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n"
"Ce se va selecta aici va controla tipul de \n"
"obiecte care vor aparea in combobox-ul\n"
"numit >Obiect<."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3867
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr ""
"Obiectul a cărui suprafată va fi indepărtată din geometria tip Izolare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351
msgid "Select all available."
msgstr "Selectați toate disponibile."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3944 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2357
msgid "Clear the selection."
msgstr "Ștergeți selecția."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3983
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Crează un obiect Geometrie cu treceri taietoare pentru\n"
"a efectua o izolare in afară, in interior sau pe ambele parti\n"
"ale obiectului.\n"
"Pt un Gerber >in afară< inseamna in exteriorul elem. Gerber\n"
"(traseu, zona etc) iar >in interior< inseamna efectiv in interiorul\n"
"acelui elem. Gerber (daca poate fi posibil)."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:555 appPlugins/ToolLevelling.py:885
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Funcția Voronoi nu poate fi încărcată.\n"
"Shapely >= 1.8 este necesar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:583
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Faceți clic pe ecran pentru a adăuga un punct de probă ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:831
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Punctul nu se află în zona obiectului. Alegeți un alt punct."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:851
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"S-a adăugat un punct de sondare ... Faceți clic din nou pentru a adăuga "
"altul sau faceți clic dreapta pentru a termina ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:873
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Am terminat de adăugat punte de sondare ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1083
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista porturi COM actualizată ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1119
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1127 appPlugins/ToolLevelling.py:1149
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2020 appPlugins/ToolLevelling.py:2027
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1130
msgid "Port connected"
msgstr "Port conectat"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1134
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Nu s-a putut conecta la GRBL pe portul"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:2101
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1151
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Portul este conectat. Deconecteaza"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1153
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Nu s-a putut conecta la portul"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1183 appPlugins/ToolLevelling.py:1617
msgid "Sending"
msgstr "Se Trimite"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1312
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL face un ciclu de Homing."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1318
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "A fost trimisă resetarea software a GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1326
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL a reluat."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1330
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL este in pauza."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1504
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Nu este nimic de vizualizat"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1510
msgid "Code Viewer"
msgstr "Vizualizator de Cod"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1548
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Codul mașinii a fost încărcat în vizualizatorul de cod"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1562 appPlugins/ToolLevelling.py:1566
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2315
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importă Harta înălțimii"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1593
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul hărții înălțimii"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1643
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "S-a terminat sondarea. Se efectueaza anutonivelarea."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1648
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Se trimite GCode de Sondare către controlerul GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1691
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Harta de înălțime GRBL goală."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1695
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Nivelare automată finalizată."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1764
msgid "CNCJob source object to be levelled."
msgstr "Obiectul sursă CNCJob care trebuie nivelat."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1797
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabelul Punctelor de Sondare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1798
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Generați GCode care va obține harta înălțimii"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1800
msgid "Show"
msgstr "Arata"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1801
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Comutați afișajul tabelului cu Punte de Sondare."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1824
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordonatele X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1824
msgid "Height"
msgstr "Înălţime"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1828
msgid "Plot probing points"
msgstr "Plotați punctele de sondare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1830
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Trasați punctele de sondare în tabel.\n"
"Dacă se folosește o metodă Voronoi\n"
"zonele Voronoi sunt, de asemenea, trasate."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1841
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Va crea un GCode care va fi trimis controlerului,\n"
"fie printr-un fișier, fie direct, cu intenția de a obține harta înălțimii\n"
"adică să modificați codul original GCode pentru a nivela înălțimea de tăiere."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1950
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Adaugă Puncte de Sondare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2041
msgid "COM list"
msgstr "Lista COM"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2043 appPlugins/ToolLevelling.py:2058
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Listează porturile seriale disponibile."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2047
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2049
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Căutați porturile seriale disponibile."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2056
msgid "Baud rates"
msgstr "Ratele de transfer"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Baudrate nou, personalizat."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2083
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Adăugați rata de transmisie personalizată specificată în listă."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2089
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Ștergeți viteza de transmisie selectată"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2093
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2095
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Resetarea software a controlerului."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2103
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Conectați-vă la portul selectat cu rata de transmisie selectată."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2127
msgid "Jog"
msgstr "Deplasare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2135
msgid "Zero Axes"
msgstr "Zero axe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2169
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pauză/Reluare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2228
msgid "Send Command"
msgstr "Trimiteți comanda"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2230 appPlugins/ToolLevelling.py:2240
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Trimiteți o comandă personalizată către GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2235
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Tastați comanda GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2238
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2246
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Obțineți parametrul Config"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2248
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Un parametru de configurare GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2253
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Tastați parametrul GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2256
msgid "Get"
msgstr "Obține"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2258
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Obțineți valoarea unui parametru GRBL specificat."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2266
msgid "Get Report"
msgstr "Obțineți un raport"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2268
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Imprimați în shell raportul GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2274
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Aplicați AutoNivelarea"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2276
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Va trimite GCode-ul de sondare la controlerul GRBL,\n"
"așteapta datele de sondare Z și apoi aplica aceste date\n"
"peste GCode-ul original făcând deci autonivelare."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2285
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Va salva harta înălțimii GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2295
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salvați GCode de sondare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2297
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Va salva codul GCode de Sondare."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2308
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Vizualizați/Editați GCode-ul de sondare."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2317
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importați fișierul care are înălțimile Z.\n"
"obținute prin sondare și apoi aplicați aceste date\n"
"peste GCode origina făcând astfel autonivelare."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:319 appPlugins/ToolMarkers.py:1181
msgid "Click to add next marker or right click to finish."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga următorul marker sau faceți clic dreapta pentru "
"a termina."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:514 appPlugins/ToolMarkers.py:825
#: appPlugins/ToolMarkers.py:871 appPlugins/ToolMarkers.py:934
#: appPlugins/ToolMarkers.py:980
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin o locație"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Dimaetrul uneltei este zero."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:903 appPlugins/ToolMarkers.py:1019
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile din colțuri a fost creat ..."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1055 appPlugins/ToolSolderPaste.py:966
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Nu există obiect Geometrie disponibil."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1123
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Obiectul Gerber conținând semnele din colțuri a fost creat ..."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1180
msgid "Added marker"
msgstr "Marcaj adăugat"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1264
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga marcaje de colt."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1350
msgid ""
"Reference for offseting the marker locations.\n"
"- Edge - referenced from the bounding box edge\n"
"- Center - referenced from the bounding box center"
msgstr ""
"Referință pentru offsetarea locațiilor markerului.\n"
"- Edge - raportat de la marginea casetei de delimitare\n"
"- Centru - raportat din centrul casetei de delimitare"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1400
msgid "Locations"
msgstr "Locaţii"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1401
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locații unde să plasați markerele de colț."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1433
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Comută Toate"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1452
msgid ""
"When the manual type is chosen, the markers\n"
"are manually placed on canvas."
msgstr ""
"Când se alege tipul manual, marcajele\n"
"sunt așezate manual pe ecran."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1470
#, fuzzy
#| msgid "Jump to Coordinates"
msgid "Tuple of marker coordinates."
msgstr "Sari la Coordonatele"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1481
msgid "Add Marker"
msgstr "Adaugă Marcaj"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1484 appPlugins/ToolMarkers.py:1598
msgid "Will add corner markers to the selected object."
msgstr "Va adăuga marcaje de colț în obiectul selectat."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1498
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Găuri in Locatii"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1525
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Se vor adăuga găuri în centrul marcajelor."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1538
msgid "Check in Locations"
msgstr "Verificați in Locații"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1545
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
"Va crea un obiect Excellon folosind un preprocesor special.\n"
"Motorul frezare nu va porni și sonda montată se va deplasa la\n"
"locațiile din colț, va aștepta interacțiunea cu utilizatorul și apoi\n"
"se va muta la următoarea locație, până la ultima."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1561
msgid "Insert Markers"
msgstr "Inserare Marcaje"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1563
msgid ""
"Enabled only if markers are available (added to an object).\n"
"Those markers will be inserted in yet another object."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1576
msgid "Specify the type of object where the markers are inserted."
msgstr "Specificați tipul de obiect în care sunt inserate marcajele."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1595
msgid "Insert Marker"
msgstr "Inserați Marcaje"
#: appPlugins/ToolMilling.py:885
msgid "Could not build the Plugin UI"
msgstr "Nu s-a putut construi interfața de utilizare a pluginului"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1345
msgid "Milling Tool"
msgstr "Unealtă Frezare"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1415
msgid "Pressure"
msgstr "Apasare"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1417
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valoare negativă. Cu cât valoarea absolută este mai mare\n"
"cu atât presiunea periei asupra materialului este mai puternică."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1944
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n"
"calculată din alți parametri precum:\n"
"- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n"
"- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n"
"- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n"
"NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2226
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Unealtă adăugată in Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2341
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Unealta a fost editata in Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pt copiere."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2403
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Unealta a fost copiata in Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2431 appPlugins/ToolMilling.py:2440
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pentru ștergere."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2461
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Unealta a fost stearsa din Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:2914
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat deoarece"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:2948
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "A eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3295 appPlugins/ToolPaint.py:1820
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Geometria nu a fost posibil să fie 'pictată' complet"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3952 appPlugins/ToolNCC.py:4066
#: appPlugins/ToolPaint.py:2951
msgid "Source object for milling operation."
msgstr "Obiect sursă pentru operația de frezare."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3965
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Obiect pentru operația de frezare."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4004
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr "Unelte din obiect, folosite pentru frezare."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4152
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Acesta este numărul uneltei.\n"
"Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n"
"la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n"
"in codul masină CNC"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4162
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Coloana de afișare. Este vizibila doar pentru obiecte Geometrie de tip "
"MultiGeo, ceea ce inseamna că\n"
"obiectul stochează datele geometrice in variabilele unelte. \n"
"\n"
"ATENTIE: Pentru aceste obiecte, ștergerea unei unelte conduce automat și la "
"ștergerea \n"
"datelor geometrice asociate. Din checkbox-urile asociate, fiecarei unelte i "
"se poate activa/dezactiva\n"
"afișarea in canvas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4322
msgid "Offset Type"
msgstr "Tip Offset"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4325
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Valorile pt Ofset pot fi:\n"
"- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuată pe linia "
"geometrică\n"
"- Înăuntru -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un 'buzunar'\n"
"- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior.\n"
"- Personalizat -> Tăietura se va face la o anumită distanță."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4345
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n"
"este >Personalizat<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n"
"in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4888
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"Fișierul JSON postprocesor care dictează\n"
"codul Gcode pentru obiectele Geometrie (cand se frezează)."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4899
msgid "Allow levelling"
msgstr "Permiteți Autonivelarea"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4901
msgid "Allow levelling by having segments size more than zero."
msgstr ""
"Permiteți nivelarea dacă dimensiunile segmentelor sunt mai mari ca zero."
#: appPlugins/ToolMove.py:95
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "MUTARE: Click pe punctul de Start ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:106
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Anulat. Nu sunt obiecte care să fie mutate."
#: appPlugins/ToolMove.py:155
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Eroare atunci când faceți clic pe butonul stânga al mouse-ului."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1044
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Izolare incompletă. Niciuna dintre uneltele selectate nu poate face o "
"izolare completă."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1047
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr "Cel puțin una dintre uneltele selectate poate face o izolare completă."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1192 appPlugins/ToolNCC.py:1271
#: appPlugins/ToolNCC.py:1329 appPlugins/ToolNCC.py:3965
#: appPlugins/ToolPaint.py:837 appPlugins/ToolPaint.py:923
#: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2848
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:584
#, fuzzy
#| msgid "Tool added in Tool Table."
msgid "Tool already in Tool Table."
msgstr "Unealtă adăugată in Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1920 appPlugins/ToolNCC.py:2906
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Unealta NCC. Se pregătesc poligoanele non-cupru."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1980 appPlugins/ToolNCC.py:3025
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Unealta NCC. Calculează aria 'goală'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2020
#: appPlugins/ToolNCC.py:2126 appPlugins/ToolNCC.py:2139
#: appPlugins/ToolNCC.py:3040 appPlugins/ToolNCC.py:3145
#: appPlugins/ToolNCC.py:3160 appPlugins/ToolNCC.py:3428
#: appPlugins/ToolNCC.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:3544
msgid "Buffering finished"
msgstr "Buferarea terminată"
#: appPlugins/ToolNCC.py:1995 appPlugins/ToolNCC.py:2024
#: appPlugins/ToolNCC.py:2130 appPlugins/ToolNCC.py:2142
#: appPlugins/ToolNCC.py:3048 appPlugins/ToolNCC.py:3167
#: appPlugins/ToolNCC.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:3551
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr ""
"Nu s-a putut obtine intinderea suprafaței care să fie curățată de cupru."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2153
#: appPlugins/ToolNCC.py:3178
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Unealta NCC. S-a terminat calculul suprafetei 'goale'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:3075
#: appPlugins/ToolNCC.py:3152 appPlugins/ToolNCC.py:3455
#: appPlugins/ToolNCC.py:3536
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"Geometria de Izolare este discontinuă.\n"
"Marginea este mai mic decat diametrul uneltei de izolare."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2146 appPlugins/ToolNCC.py:3171
#: appPlugins/ToolNCC.py:3554
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Obiectul selectat nu este potrivit pentru curățarea cuprului."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2196
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Curătarea poligonului cu metoda: linii."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2206
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: punct sursă."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2215
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: standard."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2231
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Poligonul nu a putut fi curațat. Locație:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2284
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Nu există o unealtă de curățare a cuprului în selecție și este necesară cel "
"puțin una."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2299 appPlugins/ToolNCC.py:2993
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Unelata NCC. S-a terminat pregătirea poligoanelor non-cupru. Taskul de "
"curatare normal de cupru a inceput."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2565
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Unealta NCC a esuat in a crea forma inconjurătoare."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608
#: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Unealta NCC cu diametrul uneltei"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608
#: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579
msgid "started."
msgstr "a inceput."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2482
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr ""
"Nu s-a putut folosi unealta pentru ca să fie realizată curățarea de cupru."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2505 appPlugins/ToolNCC.py:3354
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nu există nicio Geometrie NCC în fișier.\n"
"De obicei, înseamnă că diametrul uneltei este prea mare pentru geometria "
"pictată.\n"
"Schimbați parametrii Paint și încercați din nou."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2515 appPlugins/ToolNCC.py:3363
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Unealta NCC curătare toate efectuată."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2518 appPlugins/ToolNCC.py:3366
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr ""
"Unealta NCC curătare toate efectuată dar izolatia este intreruptă pentru"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2520 appPlugins/ToolNCC.py:2770
#: appPlugins/ToolNCC.py:3368 appPlugins/ToolNCC.py:3751
msgid "tools"
msgstr "unelte"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2547
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr ""
"Unealta NCC. Operatia de curățare a cuprului prin prelucrare a restului a "
"început."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2766 appPlugins/ToolNCC.py:3747
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Unealta NCC curătare cu prelucrare tip 'rest' efectuată."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2769 appPlugins/ToolNCC.py:3750
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Unealta NCC curătare toate cu prelucrare tip 'rest' efectuată dar izolatia "
"este intreruptă pentru"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2867
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Unealta NCC a pornit. Se citesc parametrii."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3856
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Incearcă să folosesti optiunea Tipul de buffering = Complet in Preferinte -> "
"Gerber General. Reincarcă fisierul Gerber după această schimbare."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4082
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Precizați tipul de obiect care trebuie curățat de excesul de cupru.\n"
"Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n"
"Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n"
"de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4140
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Numărul uneltei.\n"
"Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n"
"sau s-a terminat procesul.\n"
"Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n"
"final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4549
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. curățarea de "
"non-cupru.\n"
"Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:86 appPlugins/ToolObjectDistance.py:432
msgid "Object Distance"
msgstr "Distanță Obiecte"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:188
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Obiectele se intersectează sau ating la"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:199 appPlugins/ToolObjectDistance.py:223
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:233 appPlugins/ToolObjectDistance.py:244
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:267 appPlugins/ToolObjectDistance.py:296
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:314 appPlugins/ToolObjectDistance.py:333
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Selectați două obiecte și nu mai mult. În prezent, selecția are nr obiecte: "
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:360
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "A sărit la jumătatea punctului dintre cele două obiecte selectate"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:463
msgid ""
"The type of distance to be calculated.\n"
"- Nearest points - minimal distance between objects\n"
"- Center points - distance between the center of the bounding boxes"
msgstr ""
"Tipul de distanță de calculat.\n"
"- Cele mai apropiate puncte - distanță minimă între obiecte\n"
"- Puncte centrale - distanța dintre centrul casetelor de delimitare"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469
msgid "Nearest points"
msgstr "Puncte apropiate"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469
msgid "Center points"
msgstr "Puncte centrale"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587
msgid "Half Point"
msgstr "Punctul de mijloc"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:588 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Acesta este punctul de mijloc al distanței euclidiană."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:603
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Sari la Punctul de Mijloc"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:102 appPlugins/ToolOptimal.py:461
msgid "Find Optimal"
msgstr "Găsiți Optim-ul"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:213
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Doar obiecte tip Gerber pot fi folosite."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:219
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Unealta Optim. A început să caute distanța minimă între caracteristicile de "
"cupru."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:229
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Unealta Optim. Analiza geometriei pentru apertura"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:240
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr ""
"Unealta Optim. Se creeaza o Geometrie la o distanta de geometria obiectului."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:254
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Unealta Optim. Se caută distanțele dintre fiecare două elemente. Iterații"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:288
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Unealta Optim. Se caută distanța minimă."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:305
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Unealta Optim. Procesul s-a terminat cu succes."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:497
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:523
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Numărul de zecimale păstrate pentru distanțele găsite."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:534
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distanta minima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:535
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Afișează distanța minimă între caracteristicile de cupru."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:545
msgid "Determined"
msgstr "Determinat"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:557
msgid "Occurring"
msgstr "Aparute"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:558
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "De câte ori este găsit acest minim."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:566
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordonatele punctelor minime"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:567 appPlugins/ToolOptimal.py:573
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordonate pentru puncte în care a fost găsită distanța minimă."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:586 appPlugins/ToolOptimal.py:671
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Salt la poziția selectată"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:588 appPlugins/ToolOptimal.py:673
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selectați o poziție în caseta de text Locații, apoi\n"
"faceți clic pe acest buton."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:598
msgid "Other distances"
msgstr "Alte distanțe"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:599
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Va afișa alte distanțe din fișierul Gerber ordonate de la\n"
"minim până la maxim, neincluzând minimul absolut."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:610
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordonatele altor puncte distanțe"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:611 appPlugins/ToolOptimal.py:626
#: appPlugins/ToolOptimal.py:633 appPlugins/ToolOptimal.py:650
#: appPlugins/ToolOptimal.py:657
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Alte distanțe și coordonatele pentru puncte\n"
"unde a fost găsită distanța."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:625
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distanțele Gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:649
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordonatele punctelor"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:681
msgid "Find Minimum"
msgstr "Găsiți Minim"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:684
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calculați distanța minimă între caracteristicile de cupru,\n"
"acest lucru va permite determinarea uneltei potrivite\n"
"pentru izolare sau curatare de cupru."
#: appPlugins/ToolPDF.py:78 appPlugins/ToolPDF.py:82
msgid "Open PDF"
msgstr "Încarcă PDF"
#: appPlugins/ToolPDF.py:85
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Deschidere PDF anulată"
#: appPlugins/ToolPDF.py:113
msgid "Parsing"
msgstr "Se analizează"
#: appPlugins/ToolPDF.py:273 appPlugins/ToolPDF.py:346
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Se generează layer-ul PDF #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:277 appPlugins/ToolPDF.py:350
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului PDF a eşuat."
#: appPlugins/ToolPDF.py:282 appPlugins/ToolPDF.py:355
msgid "Rendered"
msgstr "Randat"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1144
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Nu se poate face 'pictare' pe geometrii MultiGeo"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1181
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l picta."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1781
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Se pictează poligonul cu metoda: linii."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1793
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "A eșuat. Se pictează poligonul cu metoda: sămantă."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1804
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "A eșuat. Se picteaza poligonul cu metoda: standard."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1896 appPlugins/ToolPaint.py:2085
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Pictand cu o unealtă cu diametrul = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1899 appPlugins/ToolPaint.py:2088
msgid "started"
msgstr "a inceput"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2075
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr "Nu există geometrie de procesat sau diametrul sculei este prea mare."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2041 appPlugins/ToolPaint.py:2267
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nu exista nici-o Geometrie rezultata din 'pictare' in acest fişier.\n"
"De obicei inseamna că diametrul uneltei este prea mare pentru elemetele "
"geometrice.\n"
"Schimbă parametrii de 'pictare' și încearcă din nou."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2321
msgid "Painting ..."
msgstr "Se 'Pictează' ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2355 appPlugins/ToolPaint.py:2360
#: appPlugins/ToolPaint.py:2368 appPlugins/ToolPaint.py:2457
#: appPlugins/ToolPaint.py:2461 appPlugins/ToolPaint.py:2469
#: appPlugins/ToolPaint.py:2540 appPlugins/ToolPaint.py:2545
#: appPlugins/ToolPaint.py:2551
msgid "Paint Plugin."
msgstr "Plugin Paint."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2356 appPlugins/ToolPaint.py:2360
#: appPlugins/ToolPaint.py:2368
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Taskul de pictare normal a unui polygon a inceput."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2357 appPlugins/ToolPaint.py:2458
#: appPlugins/ToolPaint.py:2542
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Crează o geometrie de tipul Bufer..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2382 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2589
msgid "No polygon found."
msgstr "Nu s-a gasit nici-un poligon."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2457 appPlugins/ToolPaint.py:2461
#: appPlugins/ToolPaint.py:2469
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Taskul de pictare pt toate poligoanele a inceput."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2541 appPlugins/ToolPaint.py:2545
#: appPlugins/ToolPaint.py:2551
msgid "Painting area task started."
msgstr "Taskul de pictare a unei arii a inceput."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2928
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Creați un obiect Geometrie cu treceri\n"
"care acoperă doar modelul de cupru."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2967
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificați tipul de obiect care urmează să fie pictat.\n"
"Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n"
"Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n"
"de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3001
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"O suma de unelte din care algoritmul va alege pe acelea\n"
"care vor fi folosite pentru 'pictare'."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3024
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Numărul uneltei.\n"
"'Pictarea' va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n"
"sau s-a terminat procesul.\n"
"Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n"
"final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3307
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. pictare.\n"
"Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3351
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Creați un obiect de geometrie care pictează (Paint) poligoanele."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:96 appPlugins/ToolPanelize.py:1120
msgid "Panelization"
msgstr "Panelizare"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:349
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Val. coloane sau linii este zero. Schimbă aceasta val. intr-un număr pozitiv "
"intreg."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:392
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Se generează Panel-ul… "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:487 appPlugins/ToolPanelize.py:800
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1072 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Se generează Panelul ... Se adaugă codul sursă."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:728
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Optimizarea căilor suprapuse."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:760
msgid "Optimization complete."
msgstr "Optimizare finalizată."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1081
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Generarea panelului ... Se fac copii"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1097
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Prea mare pt aria desemnată. Panelul final are {col} coloane si {row} "
"linii"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1105
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Panel creat cu succes."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1165
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specifica tipul de obiect care va fi panelizat.\n"
"Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n"
"Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n"
"regasi in combobox-ul >Obiect<."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1198
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Obiectul care va fi panelizat.\n"
"Acesta va fi multiplicat intr-o arie\n"
"de linii și coloane."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1210
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Alege referinta pt panelizare:\n"
"- Obiect = forma inconjurătoare a unui alt obiect\n"
"- Forma inconjurătoare = forma inconjurătoare a obiectului care trebuie "
"panelizat\n"
"\n"
"Referinta este utilă cand se face panelizarea pt mai mult de un obiect. "
"Spatierile\n"
"(mai degrabă ofsetări) vor fi aplicate avand ca referintă acest obiect de "
"referintă,\n"
"prin urmare mentinand obiectele panelizate in sincronizare unul cu altul."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1243
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Tipul de obiect care va fi folosit ca și container pt panelizare.\n"
"Poate fi de tiul: Gerber sau Geometrie.\n"
"Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n"
"regasi in combobox-ul >Container<."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1258
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Obiectul care este folosit ca și container \n"
"pt obiectul care va fi panelizat."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1266
msgid "Panel Data"
msgstr "Date panel"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1268
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Aceste informatii vor determina forma panelului rezultant.\n"
"Numărul de linii si de coloane va determina cat de multe \n"
"copii ale geometriei obiectului original vor fi create.\n"
"\n"
"Spatierile sunt de fapt distante intre oricare două elemente ale \n"
"ariei panelului."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1367
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Mentine panelul in"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1414
msgid "Panelize Object"
msgstr "Panelizează obiectul"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1417 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1761
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Se panelizează obiectul conform containerului selectat.\n"
"Cu alte cuvinte se crează copii multiple ale obiectului sursa,\n"
"aranjate intr-o arie 2D de linii și coloane."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:102 appPlugins/ToolPcbWizard.py:386
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "Import PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:203 appPlugins/ToolPcbWizard.py:207
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Încarcă un fisier Excellon tip PCBWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:226 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Încarcă un fisier INF tip PCBWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:278
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Fisierul INF nu contine tabela de unelte.\n"
"Incearcă să deschizi fisierul Excellon din Fisier -> Deschide -> \n"
"Excellon si să editezi manual diametrele uneltelor."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:298
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Fisierul .INF tip PCBWizard a fost incărcat."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:302
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Fişierul Excellon tip PCBWizard a fost incărcat."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:338
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Nu se poate parsa fişierul"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:369
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie importat."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:376
msgid "Imported"
msgstr "Importat"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:379
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Fuziunea fisiere Excellon este in curs. Vă rugăm aşteptați ..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:381
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Fişierul Excellon importat este gol."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:405
msgid "Load files"
msgstr "Încărcați fișierele"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:411
msgid "Excellon file"
msgstr "Fisier Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:413
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Încarcă fisierul Excellon.\n"
"De obicei are extensia .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:420
msgid "INF file"
msgstr "Fisierul INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422
msgid "Load the INF file."
msgstr "Încarca fisierul INF."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Tool Number"
msgstr "Număr unealtă"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:437
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Dimaetrul uneltei in unitătile fisierului."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:452
msgid "Int. digits"
msgstr "Partea intreagă"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"intreagă a coordonatelor."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:462
msgid "Frac. digits"
msgstr "Partea zecimală"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:464
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"zecimala a coordonatelor."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:472
msgid "No Suppression"
msgstr "Fără supresie"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473
msgid "Zeros supp."
msgstr "Supresie Zero"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Tipul de supresie de zerouri care\n"
"este folosit.\n"
"Poate fi:\n"
"- LZ = zerourile din fată sunt păstrate\n"
"- TZ = zerourile de la coadă sunt păstrate\n"
"- Fără Supresie = nu se face supresie de zerouri"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:489
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Tipul de unități folosite pt coordonate şi\n"
"pentru diametrul uneltelor. Poate fi INCH sau MM."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importă Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:499
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importă un fisier Excellon\n"
"care isi stochează informatia in 2 fisiere.\n"
"Unul are de obicei extensia .DRL in timp\n"
"ce celălalt are extensia .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:574
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Faceți clic pe un Pad pentru a-l selecta."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:823 appPlugins/ToolPunchGerber.py:956
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Valoarea pentru diametrul fix ste 0.0. Renuntăm."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1732
msgid "Added pad"
msgstr "S-a adăugat un pad"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1733
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga următorul Pad sau faceți clic dreapta pentru a "
"începe."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1745
msgid "Removed pad"
msgstr "Pad eliminat"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1746
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul Pad sau faceți clic dreapta "
"pentru a începe."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1751
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Niciun pad nu a fost detectat sub poziția de clic."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Totate obiectele Pad sunt selectate."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1956
msgid "Selection cleared."
msgstr "Selecția a fost anulată."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2031
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Obiect Gerber pentru Punctare găuri"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Îndepărtați geometria Excellon din obiectul Gerber pentru a crea găurile din "
"pad-uri."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
"Când se alege tipul manual, pad-urile care trebuie perforate\n"
"sunt selectate pe ecran dar numai acelea care\n"
"sunt în pad-urile preselectate."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2367
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Creează un obiect Gerber din obiectul selectat, in cadrul\n"
"formei 'cutie' specificate."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:215 appPlugins/ToolQRCode.py:561
#: appPlugins/ToolQRCode.py:612
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Anulat. Nu există date QRCode în caseta de text."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:392
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Unealta QRCode efectuata."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:763
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Obiect Gerber la care se va adăuga codul QR."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:803
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parametrii utilizați pentru modelarea codului QR."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:913
msgid "Export QRCode"
msgstr "Exportă Codul QR"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:915
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Afișați un set de controale care permit exportul codului QR\n"
"într-un fișier SVG sau într-un fișier PNG."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:951
msgid "Transparent back color"
msgstr "Culoare de fundal transparentă"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:976
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Exporta QRCode SVG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:978
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Exportați un fișier SVG cu conținutul QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:989
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Exportă QRCode PNG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:991
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Exportați un fișier imagine PNG cu conținutul QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1002
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserați codul QR"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1005
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Creați obiectul QRCode."
#: appPlugins/ToolReport.py:18 appPlugins/ToolReport.py:148
msgid "Object Report"
msgstr "Raport Obiect"
#: appPlugins/ToolReport.py:143
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Proprietatile obiectului sunt afisate in Tab-ul Unealta."
#: appPlugins/ToolReport.py:165
msgid "TYPE"
msgstr "TIP"
#: appPlugins/ToolReport.py:166
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Geo Type"
msgstr "Tip Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:199
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geo-Unică"
#: appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Geo-Multi"
#: appPlugins/ToolReport.py:355 appPlugins/ToolReport.py:360
#: appPlugins/ToolReport.py:362
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:105 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1162
msgid "Check Rules"
msgstr "Verificați regulile"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:737
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:846
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:938
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valoarea nu este valabilă."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> Distanta de la Cupru la Cupru"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:702
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BOTTOM -> Distanta de la Cupru la Cupru"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Pentru această regulă trebuie selectat cel puțin un obiect Gerber, dar "
"niciunul nu este selectat."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:743
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Unul dintre obiectele Gerber din cupru sau obiectul Gerber contur nu este "
"valid."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Prezenta obiectului Gerber contur este obligatorie pentru această regulă, "
"dar nu este selectată."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:773 appPlugins/ToolRulesCheck.py:800
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Distanta Silk la Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:786
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> Distanta Silk la Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:796
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:852
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Unul sau mai multe dintre obiectele Gerber nu sunt valabile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> Distanta Silk la Solder mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Solder mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Atât obiectele Silk cat si cele Solder Mask trebuie ori ambele TOP ori "
"ambele BOTTOM."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:906
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Unul dintre obiectele Silk Gerber sau obiectul Contur Gerber nu este valid."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:950
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Distanta minima intre elementele Solder Mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:960
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BOTTOM -> Distanta minima intre elementele Solder Mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr ""
"Unul dintre obiectele Gerber Cupru sau obiectele Excellon nu este valabil."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Prezența obiectului Excellon este obligatorie pentru această regulă, dar "
"niciunul nu este selectat."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1103 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1116
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1127 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1140
msgid "STATUS"
msgstr "STARE"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1106 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130
msgid "FAILED"
msgstr "A EȘUAT"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1143
msgid "PASSED"
msgstr "A TRECUT"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Încălcări: nu există încălcări pentru regula actuală."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1239
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1257
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Obiectul Top Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1273 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1339
msgid "SM"
msgstr "SM"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1275
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Obiectul Top (superior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate "
"regulile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1293
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Obiectul Top Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1305
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1323
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Obiectul Bottom Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Obiectul Bottom (inferior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate "
"regulile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1359
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"Obiectul Bottom Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1388
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Obiectul Gerber Outline (decupaj) pentru care sunt verificate regulile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Obiecte Excellon pentru care trebuie verificate regulile."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1421
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n"
"Contine găurile placate sau un conținut general Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n"
"Contine găurile ne-placate."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1758
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Executați Verificarea regulilor"
#: appPlugins/ToolShell.py:58
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Tastați o comandă de executat ..."
#: appPlugins/ToolShell.py:67
msgid "Clear the text."
msgstr "Ștergeți textul."
#: appPlugins/ToolShell.py:102 appPlugins/ToolShell.py:104
msgid "...processing..."
msgstr "...in procesare..."
#: appPlugins/ToolShell.py:323
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "FlatCAM Evo Shell"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1229
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Tool"
msgid "SolderPaste"
msgstr "Unealta DispensorPF"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:554
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Introduce diametrul unei unelte pt a fi adăugată, in format Real."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:642
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgid "Cancelled. Already in the Tool Table."
msgstr "Anulat. Unealta există deja in Tabela de Unelte."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 appPlugins/ToolSolderPaste.py:970
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1103 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1106
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1165
#, fuzzy
#| msgid "Only Geometry objects can be used."
msgid "Selected object cannot be used."
msgstr "Doar obiecte tip Geometrie pot fi folosite."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:777
#, fuzzy
#| msgid "Tools DB empty."
msgid "Tools table is empty."
msgstr "Baza de date este goală."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:933
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Cel puțin unele pad-uri nu au pastă de fludor datorita diametrelor uneltelor "
"(nozzle) ne adecvate."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:947
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Se generează Geometria de dispensare a pastei de fludor ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1174
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Exporta GCode ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1257
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
"Un plugin pentru a ajuta la distribuirea pastei de lipit pe padurile PCB "
"folosind o mașină CNC."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1265
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Obiectul Gerber Soldermask."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Un număr de unelte (nozzle) din care algoritmul va alege pe acelea\n"
"care vor fi folosite pentru dispensarea pastei de fludor."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Numărul Uneltei.\n"
"Dispensarea de pastă de fludor va incepe cu unealta care are dia\n"
"cel mai mare și va continua pana numai sunt unelte Nozzle disponibile\n"
"sau procesul s-a terminat.\n"
"Daca numai sunt unelte dar mai sunt inca paduri neacoperite de pastă de \n"
"fludor, aplicaţia va afisa un mesaj de avertizare in Status Bar."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1315
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diametrul uneltei. Valoarea sa\n"
"este lăţimea cantităţii de pastă de fludor dispensată."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adaugă o unealtă nouă tip Nozzle in Tabela de Unelte\n"
"cu diametrul specificat mai sus."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1398
msgid "Dispense"
msgstr "Dispensare"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413
msgid "Z Start"
msgstr "Z Start"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1426
msgid "Z Action"
msgstr "Z Acțiune"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439
msgid "Z Stop"
msgstr "Z Stop"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1665
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Generează un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1683
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Obiect Geometrie pt dispensare pastă de fludor.\n"
"Numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu\n"
"in: '_solderpaste'."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692
msgid "CNCJob"
msgstr "CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1702
msgid "Generate CNCJob"
msgstr "Generează CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1705
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Generează GCode pt dispensarea\n"
"de pastă de fludor pe padurile PCB."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1724
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Obiect CNCJob pt dispensare pastă de fludor.\n"
"Pt a activa sectiunea de Salvare GCode,\n"
"numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu in:\n"
"'_solderpaste'."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1733
msgid "Save GCode"
msgstr "Salvează GCode"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1736
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salvează codul GCode generat pt dispensare pastă de fludor\n"
"pe padurile unui PCB, intr-un fişier pe HDD."
#: appPlugins/ToolSub.py:260 appPlugins/ToolSub.py:498
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nu este incărcat un obiect Tintă."
#: appPlugins/ToolSub.py:263
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Se Încarcă geometria din obiectele Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:511
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nu este incărcat obiect Substractor (scăzător)."
#: appPlugins/ToolSub.py:296
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr "Nu este posibil să se scadă din același obiect."
#: appPlugins/ToolSub.py:336
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "S-a terminat analiza geometriei pt apertura"
#: appPlugins/ToolSub.py:338
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Procesarea de scădere a aperturii s-a încheiat."
#: appPlugins/ToolSub.py:471 appPlugins/ToolSub.py:666
#: appPlugins/ToolSub.py:748
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Generarea unui obiect nou a esuat."
#: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:671
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: appPlugins/ToolSub.py:524
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Momentan, obiectul substractor Geometrie nu poate fi de tip Multigeo."
#: appPlugins/ToolSub.py:564
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analizează geometria solidă..."
#: appPlugins/ToolSub.py:566
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Se analizează Geometria pt unealta"
#: appPlugins/ToolSub.py:784
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Un plugin pentru a ajuta la scăderea unui obiect Gerber / Geometry din altul "
"de același tip."
#: appPlugins/ToolSub.py:842
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Obiectul Gerber din care se scade \n"
"obiectul Gerber substractor."
#: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:925
msgid "Subtractor"
msgstr "Substractor"
#: appPlugins/ToolSub.py:865
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Obiectul Gerber care se scade din \n"
"obiectul Gerber tintă."
#: appPlugins/ToolSub.py:875
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Execută"
#: appPlugins/ToolSub.py:878
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Va indepărta aria ocupată de obiectul \n"
"Gerber substractor din obiectul Gerber tintă.\n"
"Poate fi utilizat pt. a indepărta silkscreen-ul\n"
"care se suprapune peste soldermask."
#: appPlugins/ToolSub.py:904
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
#: appPlugins/ToolSub.py:910
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Obiectul Geometrie din care se scade \n"
"obiectul Geometrie substractor."
#: appPlugins/ToolSub.py:927
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Obiectul Geometrie care se va scădea \n"
"din obiectul Geometrie tintă."
#: appPlugins/ToolSub.py:948
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Scadeti Geometria"
#: appPlugins/ToolSub.py:951
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Va indepărta aria ocupată de obiectul Geometrie \n"
"substractor din obiectul Geometrie tintă."
#: appPlugins/ToolTransform.py:326
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Rotite."
#: appPlugins/ToolTransform.py:360
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Oglindite."
#: appPlugins/ToolTransform.py:391
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "Transformarea Inclinare nu se poate face la 0, 90 și 180 de grade."
#: appPlugins/ToolTransform.py:404
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deformate."
#: appPlugins/ToolTransform.py:420
msgid "Skew on the"
msgstr "Deformează pe"
#: appPlugins/ToolTransform.py:420 appPlugins/ToolTransform.py:455
#: appPlugins/ToolTransform.py:492
msgid "axis done"
msgstr "axa efectuată"
#: appPlugins/ToolTransform.py:438
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi scalate."
#: appPlugins/ToolTransform.py:455
msgid "Scale on the"
msgstr "Scalează pe"
#: appPlugins/ToolTransform.py:471
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deplasate."
#: appPlugins/ToolTransform.py:492
msgid "Offset on the"
msgstr "Ofset pe"
#: appPlugins/ToolTransform.py:508
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "CNCJob objects can't be buffered (buffer)."
#: appPlugins/ToolTransform.py:586
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr "Un plugin care permite transformarea geometriei."
#: appPlugins/ToolTransform.py:661
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Obiectul folosit ca referință.\n"
"Punctul folosit este centrul casetei sale de delimitare."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "procesele care rulează."
#: appTranslation.py:112
msgid "The application will restart."
msgstr "Aplicaţia va reporni ..."
#: appTranslation.py:113
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Esti sigur că dorești să schimbi din limba curentă in"
#: appTranslation.py:244
msgid "The language will be applied at the next application start."
msgstr "Limba va fi aplicată la următoarea pornire a aplicației."
#: appTranslation.py:245
msgid "The user does not have admin rights or UAC issues."
msgstr "Utilizatorul nu are drepturi de administrator sau probleme UAC."
#: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code din GERBERS"
#: camlib.py:710
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry nu este tip BaseGeometry sau tip listă."
#: camlib.py:1153
msgid "Pass"
msgstr "Treceri"
#: camlib.py:1175
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Obtine Exterior"
#: camlib.py:1178
msgid "Get Interiors"
msgstr "Obtine Interioare"
#: camlib.py:2534
msgid "Object was rotated"
msgstr "Obiectul a fost rotit"
#: camlib.py:2602
msgid "Object was skewed"
msgstr "Obiectul a fost deformat"
#: camlib.py:2673
msgid "Object was buffered"
msgstr "Obiectul a fost tamponat"
#: camlib.py:2936
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Nu exista un asemenea parametru"
#: camlib.py:3153 camlib.py:3197 camlib.py:5666 camlib.py:6095
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Geometria se indexeaza înainte de a genera G-Code..."
#: camlib.py:3230 camlib.py:4340 camlib.py:4599
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere "
"in material prin urmare poate fi numai negativ.\n"
"Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti "
"intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat."
#: camlib.py:3237
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare "
"intrerupem procesul"
#: camlib.py:3387 camlib.py:3828
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Formatul End X, Y trebuie să fie (x, y)."
#: camlib.py:3472 camlib.py:3922 camlib.py:4435 camlib.py:4686 camlib.py:5740
#: camlib.py:6177
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Pornirea codului G pentru scula cu diametrul"
#: camlib.py:3599 camlib.py:4562 camlib.py:4809 camlib.py:7161 camlib.py:7438
#: camlib.py:7587
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate"
#: camlib.py:3608
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Generare G-Code finalizată pentru unealta:"
#: camlib.py:3733 camlib.py:5613 camlib.py:6035
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< este None sau zero. Cel mai probabil o combinaţie "
"nefericita de parametri."
#: camlib.py:3741 camlib.py:5621 camlib.py:6044
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere "
"in material prin urmare poate fi numai negativ.\n"
"Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti "
"intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat."
#: camlib.py:3749 camlib.py:4350 camlib.py:4609 camlib.py:5629 camlib.py:6052
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare nu "
"procesam fişierul"
#: camlib.py:3754 camlib.py:5634 camlib.py:6058
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Parametrul >Z deplasare< este None sau zero."
#: camlib.py:3759 camlib.py:5639 camlib.py:6064
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Parametrul >Z deplasare< are o valoare negativă. Reprezinta Înălţimea la "
"care unealtă se deplasează fără să taie prin urmare poate fi numai pozitiv.\n"
"Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti "
"intr-o valoare pozitivă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat."
#: camlib.py:3767 camlib.py:5647 camlib.py:6072
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr ""
"Parametrul >Z deplasare< este zero. Aceasta este periculos, prin urmare nu "
"se procesează fişierul"
#: camlib.py:4047 camlib.py:5482 camlib.py:5813 camlib.py:6258
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Generarea G-Code terminată"
#: camlib.py:4047 camlib.py:5813 camlib.py:6258 camlib.py:6381
msgid "paths traced"
msgstr "căi trasate"
#: camlib.py:4106
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie "
"in formatul (x, y) \n"
"dar are o singură valoare in loc de doua. "
#: camlib.py:4118 camlib.py:5576 camlib.py:6000
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie "
"in formatul (x, y) dar are o singură valoare in loc de două."
#: camlib.py:4238
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "A eșuat. Puncte de gaurire în zonele de excludere."
#: camlib.py:5599
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie "
"in formatul (x, y) \n"
"dar are o singură valoare in loc de doua."
#: camlib.py:5868
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Se încearcă generarea unui CNC Job dintr-un obiect Geometrie fără atributul "
"solid_geometry."
#: camlib.py:5919
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Valoarea pentru >Offset unealtă< este prea negativă pentru a fi folosita. pt "
"current_geometry \n"
"Mareste valoarea absoluta și încearcă din nou."
#: camlib.py:6289
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Nu există date cu privire la unealtă in Geometria SolderPaste."
#: camlib.py:6381
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Generarea G-Code SolderPaste s-a terminat"
#: camlib.py:6733
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analizând fișierul GCode. Numărul de linii"
#: camlib.py:6845
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Crează un obiect tip Geometrie din fisierul GCode analizat. "
#: camlib.py:6902
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analizarea fișierului GCode pentru unealta cu diametrul"
#: camlib.py:6903
msgid "Number of lines"
msgstr "Numărul de linii"
#: camlib.py:6992
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Crearea geometriei din fișierul GCode analizat pentru diametrul "
"instrumentului"
#: camlib.py:7756
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate ..."
#: defaults.py:954 defaults.py:1125
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Parsarea fişierului cu valori default a eșuat."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Se astepta un obiect GerberObject sau GeometryObject, s-a primit"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr ""
"Se aștepta o listă de nume de obiecte separate prin virgulă. S-au primit"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "TclCommand Bounds executata."
#: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97
msgid "Expected -dist <value>"
msgstr "Asteptăm -dist <value>."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Asteptăm -box <value> sau -all."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Tool_nr"
msgstr "Nr. Unealtă"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Nr. gaura"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Nr. slot"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Numele obiectului pentru care se efectuează tăierea lipseste. Adaugă din nou "
"și reîncearcă."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
#| "Fill in a correct value and retry."
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'none', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, "
"„2tb”, 4 sau 8.\n"
"Completați o valoare corectă și încercați din nou."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:218
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Anulat. Tipul de obiect nu este acceptat."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comenzi disponibile:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Introduceți help <nume_comanda> pentru utilizare."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Exemplu: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Se așteaptă o valoare tupla precum -single 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Asteptăm -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Nu s-a folosit niciunul din următoarele argumente: „box”, „single”, „all”.\n"
"Pictura nu a reușit."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Asteptam -origin <origin> sau -origin <min_bounds> sau -origin <center> or -"
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Se așteaptă o pereche de coordonate (x, y). S-au primit"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Originea setată prin ofsetarea tuturor obiectelor încărcate cu "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr ""
"Nici-un nume de Geometrie in argumente. Furnizați un nume și încercați din "
"nou."
#~ msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
#~ msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de operațiuni de găurire"
#~ msgid "The value is mistyped. Check the value"
#~ msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus"
#~ msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea lipsește sau formatul greșit. Adăugați-l și încercați din nou."
#~ msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
#~ msgstr "Faceți clic pe poziția de pornire a ariei circulare de slotuluri"
#~ msgid "Resize Tool"
#~ msgstr "Unealta de Redimensionare"
#~ msgid "Resize Dia"
#~ msgstr "Redimens. Dia"
#~ msgid "Resize drill(s)"
#~ msgstr "Redimensionează op. de găurire."
#~ msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă o arie de operațiuni de găurire (arie lineara sau circulara)."
#~ msgid ""
#~ "Select the type of drills array to create.\n"
#~ "It can be Linear X(Y) or Circular"
#~ msgstr ""
#~ "Selectează tipul de arii de operațiuni de găurire.\n"
#~ "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Număr"
#~ msgid "Slot Parameters"
#~ msgstr "Parametrii pt slot"
#~ msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
#~ msgstr "Parametri pentru Aria de sloturi (arie circulară sau liniară)"
#~ msgid "Resize Drill(S)"
#~ msgstr "Redimens. Găuriri"
#~ msgid "Move Drill"
#~ msgstr "Muta Găurire"
#~ msgid "Copy Drill"
#~ msgstr "Copiază Găurire"
#~ msgid "Delete Drill"
#~ msgstr "Șterge Găurire"
#~ msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time."
#~ msgstr "Calculați valoarea intensității curentului și timpul procedurii."
#~ msgid "Image type"
#~ msgstr "Tip imagine"
#~ msgid "SP Dispenser"
#~ msgstr "Dispensor SP"
#~ msgid "Buffer Selection"
#~ msgstr "Selecţie Buffer"
#~ msgid "Text Input Tool"
#~ msgstr "Unealta Introducere Text"
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "Unealta Transformare"
#~ msgid "Mirror (Flip)"
#~ msgstr "Oglindire"
#~ msgid "Ring"
#~ msgstr "Inel"
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Log"
#~ msgid "Delete Shape"
#~ msgstr "Șterge forme geo"
#~ msgid "Use Gray Icons"
#~ msgstr "Utilizați pictogramele gri"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to use a set of icons with\n"
#~ "a lighter (gray) color. To be used when a\n"
#~ "full dark theme is applied."
#~ msgstr ""
#~ "Bifează această casetă pentru a utiliza un set de pictograme cu\n"
#~ "o culoare mai deschisă (gri). Pentru a fi utilizat atunci când\n"
#~ "se aplică o temă complet întunecată."
#~ msgid "Project Items Color"
#~ msgstr "Culoarea articolelor din Proiect"
#~ msgid "Calibration Plugin"
#~ msgstr "Plugin Calibrare"
#~ msgid "Source Type"
#~ msgstr "Tipul sursei"
#~ msgid ""
#~ "The source of calibration points.\n"
#~ "It can be:\n"
#~ "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
#~ "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
#~ msgstr ""
#~ "Sursa punctelor de calibrare.\n"
#~ "Poate fi:\n"
#~ "- Obiect -> faceți clic pe o geometrie gaură pentru Excellon sau pe un "
#~ "pad pentru Gerber\n"
#~ "- Liber -> faceți clic liber pe ecran pentru a obține punctele de "
#~ "calibrare"
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Liber"
#~ msgid "Height (Z) for travelling between the points."
#~ msgstr "Înălțime (Z) pentru deplasarea între puncte."
#~ msgid "Verification Z"
#~ msgstr "Z Verificare"
#~ msgid "Height (Z) for checking the point."
#~ msgstr "Înălțimea (Z) pentru verificarea punctului."
#~ msgid "Zero Z tool"
#~ msgstr "Realizare Zero Z"
#~ msgid ""
#~ "Include a sequence to zero the height (Z)\n"
#~ "of the verification tool."
#~ msgstr ""
#~ "Includeți o secvență pentru aliniere la zero a înălțimii (Z)\n"
#~ "uneltei de verificare."
#~ msgid "Second point"
#~ msgstr "Al doilea punct"
#~ msgid ""
#~ "Second point in the Gcode verification can be:\n"
#~ "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
#~ "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
#~ msgstr ""
#~ "Al doilea punct al verificării Gcode poate fi:\n"
#~ "- în stânga sus -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe verticală\n"
#~ "- în jos-dreapta -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe orizontală"
#~ msgid ""
#~ "Toolchange X,Y position.\n"
#~ "If no value is entered then the current\n"
#~ "(x, y) point will be used,"
#~ msgstr ""
#~ "Poziția X, Y pt schimbare unealtă.\n"
#~ "Dacă nu este introdusă nicio valoare, atunci poziția\n"
#~ "(x, y) curentă se va folosi,"
#~ msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
#~ msgstr "Înălțime (Z) pentru montarea sondei de verificare."
#~ msgid "Number of rows of the desired panel"
#~ msgstr "Numărul de linii ale panel-ului dorit"
#~ msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
#~ msgstr "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat deoarece este un"
#~ msgid "CNCJob object"
#~ msgstr "Obiect CNCJob"
#~ msgid "Calibration"
#~ msgstr "Calibrare"
#~ msgid "Tool initialized"
#~ msgstr "Unealtă initializată"
#~ msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM sursă ..."
#~ msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
#~ msgstr "Obțineți primul punct de calibrare. Stânga jos..."
#~ msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
#~ msgstr ""
#~ "Obțineți al doilea punct de calibrare. Dreapta jos (sau în stânga sus) ..."
#~ msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
#~ msgstr ""
#~ "Obțineți al treilea punct de calibrare. Sus stanga (sau în jos dreapta)..."
#~ msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
#~ msgstr "Obțineți punctul de calibrare Forth. Sus în dreapta..."
#~ msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
#~ msgstr "GCode de verificare pentru Unealta FlatCAM de Calibrare"
#~ msgid "Gcode Viewer"
#~ msgstr "Gcode Viewer"
#~ msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
#~ msgstr "Anulat. Patru puncte sunt necesare pentru generarea GCode."
#~ msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
#~ msgstr "Parametrii folosiți la crearea codului GC pentru aceasta unealta."
#~ msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
#~ msgstr "PASUL 1: Obțineți punctele de calibrare"
#~ msgid ""
#~ "Pick four points by clicking on canvas.\n"
#~ "Those four points should be in the four\n"
#~ "(as much as possible) corners of the object."
#~ msgstr ""
#~ "Alege patru puncte făcând clic pe ecran.\n"
#~ "Aceste patru puncte ar trebui să fie în cele patru\n"
#~ "(pe cât posibil) colțurile obiectului."
#~ msgid "Source object selection"
#~ msgstr "Selectarea obiectului sursă"
#~ msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
#~ msgstr ""
#~ "Obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca sursă pentru punctele de "
#~ "referință."
#~ msgid "Calibration Points"
#~ msgstr "Puncte de calibrare"
#~ msgid ""
#~ "Contain the expected calibration points and the\n"
#~ "ones measured."
#~ msgstr ""
#~ "Conține punctele de calibrare așteptate și\n"
#~ "cele măsurate."
#~ msgid "Bot Left X"
#~ msgstr "Stânga jos X"
#~ msgid "Bot Left Y"
#~ msgstr "Stânga jos Y"
#~ msgid "Bot Right X"
#~ msgstr "Dreapta-jos X"
#~ msgid "Bot Right Y"
#~ msgstr "Dreapta-jos Y"
#~ msgid "Top Left X"
#~ msgstr "Stânga sus X"
#~ msgid "Top Left Y"
#~ msgstr "Stânga sus Y"
#~ msgid "Top Right X"
#~ msgstr "Dreapta-sus X"
#~ msgid "Top Right Y"
#~ msgstr "Dreapta-sus Y"
#~ msgid "Get Points"
#~ msgstr "Obține puncte"
#~ msgid ""
#~ "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
#~ "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
#~ "Those four points should be in the four squares of\n"
#~ "the object."
#~ msgstr ""
#~ "Alegeți patru puncte dând clic pe ecran dacă alegeți sursa\n"
#~ "„liber” sau în interiorul geometriei obiectului dacă sursa este "
#~ "„obiect”.\n"
#~ "Aceste patru puncte ar trebui să se afle în cele patru colțuri ale\n"
#~ "obiectului."
#~ msgid "STEP 2: Verification GCode"
#~ msgstr "PASUL 2: GCode de verificare"
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above.\n"
#~ "The points sequence is:\n"
#~ "- first point -> set the origin\n"
#~ "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
#~ "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
#~ "- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
#~ msgstr ""
#~ "Generați fișier GCode pentru a localiza și alinia PCB-ul utilizând\n"
#~ "cele patru puncte dobândite mai sus.\n"
#~ "Secvența punctelor este:\n"
#~ "- primul punct -> setați originea\n"
#~ "- al doilea punct -> punctul de aliniere. Poate fi: sus-stânga sau jos-"
#~ "dreapta.\n"
#~ "- al treilea punct -> punctul de verificare. Poate fi: sus-stânga sau jos-"
#~ "dreapta.\n"
#~ "- punctul înainte -> punctul de verificare final. Doar pentru evaluare."
#~ msgid "Generate GCode"
#~ msgstr "Generează GCode"
#~ msgid "STEP 3: Adjustments"
#~ msgstr "PASUL 3: Reglaje"
#~ msgid ""
#~ "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
#~ "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
#~ "in the fields Found (Delta)."
#~ msgstr ""
#~ "Calculați factorii de Scalare și Deformare pe baza diferențelor (delta)\n"
#~ "găsite la verificarea modelului PCB. Diferențele trebuie completate\n"
#~ "în câmpurile găsite (Delta)."
#~ msgid "Calculate Factors"
#~ msgstr "Calculați factorii"
#~ msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
#~ msgstr "PASUL 4: GCode ajustat"
#~ msgid ""
#~ "Generate verification GCode file adjusted with\n"
#~ "the factors above."
#~ msgstr ""
#~ "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n"
#~ "factorii de mai sus."
#~ msgid "Scale Factor X:"
#~ msgstr "Factor scalare X:"
#~ msgid "Factor for Scale action over X axis."
#~ msgstr "Factor pentru scalarea pe axa X."
#~ msgid "Scale Factor Y:"
#~ msgstr "Factor scalare Y:"
#~ msgid "Factor for Scale action over Y axis."
#~ msgstr "Factor pentru scalarea pe axa Y."
#~ msgid "Apply Scale Factors"
#~ msgstr "Aplicați factorii de scalare"
#~ msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
#~ msgstr "Aplicați factorii de Scalare asupra punctelor de calibrare."
#~ msgid "Skew Angle X:"
#~ msgstr "Unghi X Deformare:"
#~ msgid "Skew Angle Y:"
#~ msgstr "Unghi Y Deformare:"
#~ msgid "Apply Skew Factors"
#~ msgstr "Aplicați factorii de deformare"
#~ msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
#~ msgstr "Aplicați factorii de Deformare asupra punctelor de calibrare."
#~ msgid "Generate Adjusted GCode"
#~ msgstr "Generați GCode ajustat"
#~ msgid ""
#~ "Generate verification GCode file adjusted with\n"
#~ "the factors set above.\n"
#~ "The GCode parameters can be readjusted\n"
#~ "before clicking this button."
#~ msgstr ""
#~ "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n"
#~ "factorii stabiliți mai sus.\n"
#~ "Parametrii GCode pot fi reglați\n"
#~ "înainte de a face clic pe acest buton."
#~ msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
#~ msgstr "PASUL 5: Calibrați obiectele FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the FlatCAM objects\n"
#~ "with the factors determined and verified above."
#~ msgstr ""
#~ "Reglați obiectele FlatCAM\n"
#~ "cu factorii determinați și verificați mai sus."
#~ msgid "Adjusted object type"
#~ msgstr "Tipul obiectului ajustat"
#~ msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
#~ msgstr "Tipul obiectului de ajustat."
#~ msgid "Adjusted object selection"
#~ msgstr "Selectarea obiectului ajustat"
#~ msgid "The Application Object to be adjusted."
#~ msgstr "Obiectul care trebuie ajustat."
#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "Calibreaza"
#~ msgid ""
#~ "Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
#~ "with the factors determined above."
#~ msgstr ""
#~ "Reglați (Scalați și / sau Deformați) obiectele\n"
#~ "cu factorii determinați mai sus."
#~ msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Au fost șterse unelte din Tabela de Unelte."
#~ msgid "Generating drills milling geometry..."
#~ msgstr "Se generează Geometria de frezare a găurilor ..."
#~ msgid "Generating slot milling geometry..."
#~ msgstr "Se generează Geometria de frezare a sloturilor ..."
#~ msgid "Punch Geber"
#~ msgstr "Punctează Gerber"
#~ msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
#~ msgstr "A fost adăugată o noua unealtă Nozzle in Tabela de Unelte."
#~ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
#~ msgstr "Unealta Nozzle din Tabela de Unelte a fost editată."
#~ msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Nu este incărcat ni-un obiect Gerber cu informatia măstii pt pasta de "
#~ "fludor."
#~ msgid "No Nozzle tools in the tool table."
#~ msgstr "Nu sunt unelte Nozzle in Tabela de Unelte."
#~ msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat Nu este o Geometrie tip "
#~ "solder_paste_tool."
#~ msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
#~ msgstr "ToolSolderPaste CNCjob a fost creat"
#~ msgid ""
#~ "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat. Nu este un obiect CNCJob tip "
#~ "'solder_paste_tool'."
#~ msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
#~ msgstr "Fişierul GCode pt dispensare pastă de fludor este salvat in"
#~ msgid "Object Transform"
#~ msgstr "Transformare Obiect"
#~ msgid "Save preferences"
#~ msgstr "Salvați preferințele"
#~ msgid "FlatCAM objects print"
#~ msgstr "Tipărirea obiectelor FlatCAM"
#~ msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, "
#~ "„2lr”, „2tb”, 4 sau 8."
#~ msgid "Shell enabled."
#~ msgstr "Shell activat."
#~ msgid "Shell disabled."
#~ msgstr "Shell dezactivat."
#~ msgid "object was moved"
#~ msgstr "obiectul a fost deplasat"
#~ msgid "FlatCAM is up to date!"
#~ msgstr "FlatCAM este la ultima versiune!"
#~ msgid "Coordinates copied to clipboard."
#~ msgstr "Coordonatele au fost copiate in clipboard."
#~ msgid "CNC Job Adv. Options"
#~ msgstr "Opțiuni Avans. CNCJob"
#~ msgid "CNC Job Editor"
#~ msgstr "Editor CNCJob"
#~ msgid "CNC Job General"
#~ msgstr "CNCJob General"
#~ msgid "CNC Job Options"
#~ msgstr "Opțiuni CNCJob"
#~ msgid "Excellon Adv. Options"
#~ msgstr "Opțiuni Avans. Excellon"
#~ msgid "Excellon Export"
#~ msgstr "Export Excellon"
#~ msgid "Excellon General"
#~ msgstr "Excellon General"
#~ msgid "Excellon Options"
#~ msgstr "Opțiuni Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
#~ "Require restart."
#~ msgstr ""
#~ "Activați mesajele log în Tcl Shell.\n"
#~ "Necesită repornirea."
#~ msgid "Geometry Adv. Options"
#~ msgstr "Opțiuni Avans. Geometrie"
#~ msgid "Geometry Export"
#~ msgstr "Export Geometrie"
#~ msgid "Geometry General"
#~ msgstr "Geometrie General"
#~ msgid "Geometry Options"
#~ msgstr "Opțiuni Geometrie"
#~ msgid "Gerber Adv. Options"
#~ msgstr "Opțiuni Av. Gerber"
#~ msgid "Gerber Export"
#~ msgstr "Export Gerber"
#~ msgid "Gerber General"
#~ msgstr "Gerber General"
#~ msgid "Clear Colors"
#~ msgstr "Ștergeți culorile"
#~ msgid "Gerber Options"
#~ msgstr "Opțiuni Gerber"
#~ msgid "Expected -x <value> -y <value>."
#~ msgstr "Asteptam -x <value> -y <value>."
#~ msgid ""
#~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
#~ "If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
#~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
#~ "If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
#~ "If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
#~ "drill path optimization.\n"
#~ "\n"
#~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n"
#~ "Dacă <<MetaHeuristic>> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n"
#~ "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de "
#~ "căutare este de 3 secunde.\n"
#~ "Dacă <<Basic>> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este "
#~ "utilizat.\n"
#~ "Dacă <<TSA>> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este "
#~ "utilizat pentru\n"
#~ "optimizarea căii de găurire\n"
#~ "\n"
#~ "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în "
#~ "modul 32 biți."
#~ msgid "MEASURING"
#~ msgstr "MĂSURARE"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Rezultat"
#~ msgid "Paint Tool."
#~ msgstr "Unealta Paint."
#~ msgid "Distance Tool exit..."
#~ msgstr "Măsurătoarea s-a terminat ..."
#~ msgid "Distance Tool finished."
#~ msgstr "Măsurătoarea s-a terminat."
#~ msgid "Distance Tool cancelled."
#~ msgstr "Măsurătoarea s-a terminat."
#~ msgid ""
#~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
#~ msgstr ""
#~ "Selectați două obiecte și nu mai mult, pentru a măsura distanța dintre "
#~ "ele ..."
#~ msgid "Minimum Distance"
#~ msgstr "Distanța Minimă"
#~ msgid "Those are the units in which the distance is measured."
#~ msgstr "Unitatile de masura in care se masoara distanța."
#~ msgid "METRIC (mm)"
#~ msgstr "Metric (mm)"
#~ msgid "INCH (in)"
#~ msgstr "INCH (in)"
#~ msgid ""
#~ "This is first object point coordinates.\n"
#~ "This is the start point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este prima coordonată a punctelor obiectului.\n"
#~ "Acesta este punctul de pornire pentru măsurarea distanței."
#~ msgid ""
#~ "This is second object point coordinates.\n"
#~ "This is the end point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este a doua coordonata a punctelor obiectului.\n"
#~ "Acesta este punctul final pentru măsurarea distanței."
#~ msgid "This is the point to point Euclidean distance."
#~ msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct."
#~ msgid "Align Axis"
#~ msgstr "Aliniați Axa"
#~ msgid "Alignment Drill Coordinates"
#~ msgstr "Dia. găuri de aliniere"
#~ msgid ""
#~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. "
#~ "For each set of (x, y) coordinates\n"
#~ "entered here, a pair of drills will be created:\n"
#~ "\n"
#~ "- one drill at the coordinates from the field\n"
#~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
#~ "Axis'."
#~ msgstr ""
#~ "Găuri de aliniere in formatul unei liste: (x1, y1), (x2, y2) samd.\n"
#~ "Pentru fiecare punct din lista de mai sus (cu coord. (x,y) )\n"
#~ "vor fi create o pereche de găuri:\n"
#~ "- o gaură cu coord. specificate in campul de editare\n"
#~ "- o gaură cu coord. in poziţia oglindită pe axa selectată mai sus in 'Axa "
#~ "Aliniere'."
#~ msgid "Min value"
#~ msgstr "Val. min"
#~ msgid "info"
#~ msgstr "informaţie"
#~ msgid "EXCELLON"
#~ msgstr "EXCELLON"
#~ msgid "Gerber objects for which to check rules."
#~ msgstr "Obiecte Gerber pentru care trebuie verificate regulile."
#~ msgid "SM Top"
#~ msgstr "SM Top"
#~ msgid "SM Bottom"
#~ msgstr "SM Bottom"
#~ msgid "Silk Bottom"
#~ msgstr "Silk Bottom"
#~ msgid "Excellon 1"
#~ msgstr "Excellon 1"
#~ msgid "Excellon 2"
#~ msgstr "Excellon 2"
#~ msgid "This check/uncheck all the rules below."
#~ msgstr "Aceasta bifează/debifează toate regulile de mai jos."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de segmente utilizate pentru\n"
#~ "aproximarea lineara a reprezentarilor <b>GCodului</b> circular."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de segmente utilizate pentru\n"
#~ "aproximarea lineara a <b>Geometriilor</b> circulare."
#~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect container nu este incărcat. Încarcă unul și încearcă din "
#~ "nou."
#~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Val. pt dia burghiu lipseste sau este in format gresit. Adaugă una și "
#~ "încearcă din nou."
#~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Nu exista coord. pentru găurile de aliniere. Adaugă-le și încearcă din "
#~ "nou."
#~ msgid ""
#~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
#~ "y2), ... \n"
#~ "on one side of the alignment axis.\n"
#~ "\n"
#~ "The coordinates set can be obtained:\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
#~ "field.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in "
#~ "the field and click Paste.\n"
#~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#~ msgstr ""
#~ "Adăugă coordonatele pt găurile de aliniere in formatul: (x1,y1), (x2,y2) "
#~ "samd\n"
#~ "\n"
#~ "Coordonatele pot fi obtinute prin urmatoarele metodă:\n"
#~ "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi apasa butonul "
#~ "'Adaugă'.\n"
#~ "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi CTRL + V combo in "
#~ "câmpul de editare\n"
#~ "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi click dreapta și "
#~ "Paste in câmpul de edit.\n"
#~ "- se introduc manual in formatul (x1,y1), (x2,y2) ..."
#~ msgid "Delete Last"
#~ msgstr "Șterge Ultima"
#~ msgid "MM"
#~ msgstr "MM"
#~ msgid "IN"
#~ msgstr "Inch"
#~ msgid "Legacy(2D)"
#~ msgstr "Legacy(2D)"
#~ msgid "OpenGL(3D)"
#~ msgstr "OpenGL(3D)"
#~ msgid "APPLICATION LEVEL"
#~ msgstr "Nivel Aplicatie"
#~ msgid "Create CNCJob"
#~ msgstr "Crează CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of this\n"
#~ "Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect CNCJob care urmăreste conturul\n"
#~ "acestui obiect tip Geometrie."
#~ msgid ""
#~ "The parameters set here are used in the file exported\n"
#~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
#~ msgstr ""
#~ "Acești parametri listați aici sunt folositi atunci când\n"
#~ "se exporta un fişier Gerber folosind:\n"
#~ "File -> Exportă -> Exportă Gerber."
#~ msgid "Hole Snap"
#~ msgstr "Gaură Ref."
#~ msgid ""
#~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#~ "mirrored\n"
#~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#~ "bounding box of another object selected below\n"
#~ "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
#~ "object"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n"
#~ "Pot fi:\n"
#~ "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face "
#~ "oglindirea\n"
#~ "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei "
#~ "inconjurătoare\n"
#~ "al unui alt obiect, selectat mai jos\n"
#~ "- Hole Snap-> un punct definit de centrul unei gauri într-un obiect "
#~ "Excellon"
#~ msgid "Tool Type"
#~ msgstr "Tip Unealtă"
#~ msgid ""
#~ "Default tool type:\n"
#~ "- 'V-shape'\n"
#~ "- Circular"
#~ msgstr ""
#~ "Tipul de unealtă default:\n"
#~ "- 'Formă-V'\n"
#~ "- Circular"
#, python-brace-format
#~ msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
#~ msgstr "Obiectul este redenumit din <b>{old}</b> in <b>{new}</b>"
#~ msgid "Bridge Gaps"
#~ msgstr "Punţi"
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The cutout shape can be of any shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Decupează obiectul selectat.\n"
#~ "Decupajul poate avea orice formă.\n"
#~ "Folositor când PCB-ul are o formă neregulată."
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Decupează obiectul selectat.\n"
#~ "Forma decupajului este tot timpul dreptunghiulară."
#~ msgid "Generate Manual Geometry"
#~ msgstr "Generați geometrie manuală"
#~ msgid ""
#~ "If the object to be cutout is a Gerber\n"
#~ "first create a Geometry that surrounds it,\n"
#~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
#~ "Select the source Gerber file in the top object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "Daca obiectul care se decupează este un obiect Gerber,\n"
#~ "atunci mai intai crează un obiect Geometrie care il inconjoară\n"
#~ "urmărindu-i forma.\n"
#~ "Selectează obiectul sursa Gerber in combobox-ul de mai sus,\n"
#~ "numit >Obiect<."
#~ msgid "Manual Add Bridge Gaps"
#~ msgstr "Adaugă punţi manual"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material.\n"
#~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
#~ "the Geometry object used as a cutout geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n"
#~ "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n"
#~ "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n"
#~ "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n"
#~ "se va apasa tasta 'Escape'."
#~ msgid "Excellon Obj"
#~ msgstr "Obiect Excellon"
#~ msgid "CNCjob"
#~ msgstr "CNCjob"
#~ msgid "Source object."
#~ msgstr "Obiect Sursă."
#~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
#~ msgstr ""
#~ "Obiectul Geometrie pt dispens. de pastă de fludor a fost generat cu succes"
#~ msgid "Thiourea."
#~ msgstr "Tiouree."
#~ msgid "PCBWizard Import"
#~ msgstr "Import PcbWizard"
#~ msgid "Fill Type:"
#~ msgstr "Tip de umplere:"
#~ msgid "Ref. Type"
#~ msgstr "Tip Ref"
#~ msgid "Ref. Object"
#~ msgstr "Obiect Ref"
#~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
#~ msgstr "Obiectul pentru a fi utilizat ca referință pt. curățarea de cupru."
#~ msgid "Start Coords"
#~ msgstr "Coordonate Start"
#~ msgid "Stop Coords"
#~ msgstr "Coordonate Stop"
#~ msgid "First object point"
#~ msgstr "Primul punct"
#~ msgid "Second object point"
#~ msgstr "Al doilea punct"
#~ msgid "Fiducials Coordinates"
#~ msgstr "Coordonatele Fiducials"
#~ msgid "The Soldermask Gerber object."
#~ msgstr "Obiectul Soldermask Gerber."
#~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
#~ msgstr ""
#~ "Lansează unealta FlatCAM numita Paint și\n"
#~ "o instalează in Tab-ul Unealta."
#~ msgid ""
#~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
#~ "Positive means that it will print the features\n"
#~ "with black on a white canvas.\n"
#~ "Negative means that it will print the features\n"
#~ "with white on a black canvas.\n"
#~ "The Film format is SVG."
#~ msgstr ""
#~ "Generează un film negru Pozitiv sau un film Negativ.\n"
#~ "Pozitiv = traseele vor fi negre pe un fundal alb.\n"
#~ "Negativ = traseele vor fi albe pe un fundal negru.\n"
#~ "Formatul fişierului pt filmul salvat este SVG."
#~ msgid ""
#~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
#~ "types.\n"
#~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions."
#~ msgstr ""
#~ "Uneori imprimantele vor denatura forma de imprimare, în special tipurile "
#~ "Laser.\n"
#~ "Această secțiune oferă instrumentele pentru a compensa distorsiunile de "
#~ "tipărire."
#~ msgid "Scale Film geometry"
#~ msgstr "Scalați geo film"
#~ msgid "Skew Film geometry"
#~ msgstr "Deformeaza Geo Film"
#~ msgid "Mirror Film geometry"
#~ msgstr "Oglindeste Geo Film"
#~ msgid "Units Calculator"
#~ msgstr "Calculator Unitati"
#~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
#~ msgstr "Valorile pentru conversie din MM in INCH"
#~ msgid ""
#~ "This is the tool diameter to be entered into\n"
#~ "FlatCAM Gerber section.\n"
#~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
#~ msgstr ""
#~ "Acesta este diametrul uneltei care trebuie introdus in\n"
#~ "sectiunea FlatCAM Gerber.\n"
#~ "In sectiunea CNCJob este numit >Dia unealtă<."
#~ msgid "Choose how to calculate the board area."
#~ msgstr "Alege cum să calculezi suprafața plăcii."
#~ msgid ""
#~ "This is the calculated time required for the procedure.\n"
#~ "In minutes."
#~ msgstr ""
#~ "TImpul necesar (calculat) pentru\n"
#~ "efectuarea procedurii. In minute."
#, fuzzy
#~| msgid "Milling Parameters"
#~ msgid "Thieving Parameters"
#~ msgstr "Parametri Frezare"
#~ msgid "Select Soldermask object"
#~ msgstr "Selectați obiectul Soldermask"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
#~ msgid ""
#~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
#~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box."
#~ msgstr ""
#~ "Punctul de referință care trebuie utilizat ca origine pentru Deformare.\n"
#~ "Poate fi unul dintre cele patru puncte ale căsuței de delimitare a "
#~ "geometriei."
#, fuzzy
#~| msgid "Save Film"
#~ msgid "Scale Film"
#~ msgstr "Salveaa filmul"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Film"
#~ msgid "Skew Film"
#~ msgstr "Salveaa filmul"
#, fuzzy
#~| msgid "Mirror (Flip)"
#~ msgid "Mirror Film"
#~ msgstr "Oglindire"
#~ msgid "Film Parameters"
#~ msgstr "Parametrii filmului"
#~ msgid "Source object for following geometry."
#~ msgstr "Obiect sursă pentru geometria „urmăritoare”."
#~ msgid "Panelization Reference"
#~ msgstr "Referintă panelizare"
#~ msgid "HDPI Support"
#~ msgstr "Suport HDPI"
#~ msgid ""
#~ "Enable High DPI support for the application.\n"
#~ "It will be applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Activează capabilitatea de DPI cu valoare mare.\n"
#~ "Util pentru monitoarele 4k.\n"
#~ "Va fi aplicată la următoarea pornire a aplicaţiei."
#~ msgid "V-shape"
#~ msgstr "Formă-V"
#~ msgid ""
#~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n"
#~ "In degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n"
#~ "In grade."
#~ msgid ""
#~ "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#~ "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#~ "calculated from other parameters like:\n"
#~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
#~ msgstr ""
#~ "Dezactivat deoarece unealta este în formă V.\n"
#~ "Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n"
#~ "calculată din alți parametri precum:\n"
#~ "- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n"
#~ "- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n"
#~ "- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n"
#~ "NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Finisare"
#~ msgid "Corrections"
#~ msgstr "Corecţii"
#~ msgid "TT"
#~ msgstr "TU"
#~ msgid ""
#~ "The value for the Offset can be:\n"
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#~ "geometry line.\n"
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#~ "create a 'pocket'.\n"
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
#~ msgstr ""
#~ "Valorile pt Ofset pot fi:\n"
#~ "- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuatat pe linia "
#~ "geometrică\n"
#~ "- În(ăuntru) -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un "
#~ "'buzunar'\n"
#~ "- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior."
#~ msgid ""
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
#~ "values \n"
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
#~ "reminder.\n"
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
#~ "fine tip."
#~ msgstr ""
#~ "Tipul (operaţiei efectuate cu unealta) are doar o valoare informativa. De "
#~ "obicei\n"
#~ "valorile din UI sunt alese bazate pe tipul operaţiei și acesta ne "
#~ "serveste ca și\n"
#~ "notificare. Poate să fie: Grosier, Finisare sau Izolare.\n"
#~ "Grosier -> putem alege de ex un feedrate scazut și tăiere in mai multe "
#~ "etape.\n"
#~ "Finisare -> alegem un feedrate mai mare și tăiere dintr-o singură "
#~ "operaţie\n"
#~ "Izolare -> avem nevoie de un feedrate scazut pt ca se foloseşte o freza "
#~ "cu un\n"
#~ "vârf fin, ascuțit."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Tip uneltei.\n"
#~ "Poate fi:\n"
#~ "Iso = tăiere de izolare\n"
#~ "Aspră = tăietură aspră, viteză scăzută, treceri multiple\n"
#~ "Finisare = tăiere de finisare, avans mare"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n"
#~ "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere "
#~ "este exact diametrul uneltei.\n"
#~ "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza "
#~ "Ball\n"
#~ "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< "
#~ "deoarece acesta va fi\n"
#~ "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt "
#~ "acum afisati in UI, cat și din\n"
#~ "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului "
#~ "uneltei.\n"
#~ "Alegerea tipului V-Shape (formă in V) va selecta automat Tipul de "
#~ "Operaţie ca Izolare."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Diametru pentru unealta de lustruit."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Adânc./Trecere"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "Adâncimea la care se taie la fiecare trecere,\n"
#~ "atunci când >MultiPas< este folosit.\n"
#~ "Valoarea este pozitivă desi reprezinta o fracţie\n"
#~ "a adancimii de tăiere care este o valoare negativă."
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Opțiunile Uneltei Copper Thieving"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Calibrare"
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Fiducials"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unalta de Inversare Gerber"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Optim"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta QRCode"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Verificare Reguli"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta 2-Fețe"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Calculatoare"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Decupare"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Film"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Izolare"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta NCC"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Paint"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Panelizare"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Pasta Fludor"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Opțiuni Unealta Transformare"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n"
#~ "- Circular cu 1 ... 4 dinți -> este doar informativ. Fiind circular,\n"
#~ "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n"
#~ "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n"
#~ "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n"
#~ "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-"
#~ "Tip Dia și\n"
#~ "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut "
#~ "astfel\n"
#~ "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana "
#~ "tabelului cu Diametrul sculei.\n"
#~ "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de "
#~ "operare\n"
#~ "în geometria rezultată ca fiind Izolare."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n"
#~ "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere "
#~ "este exact diametrul uneltei.\n"
#~ "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza "
#~ "Ball\n"
#~ "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< "
#~ "deoarece acesta va fi\n"
#~ "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt "
#~ "acum afisati in UI, cat și din\n"
#~ "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului "
#~ "uneltei."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n"
#~ "- Circular -> este doar informativ. Fiind circular,\n"
#~ "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n"
#~ "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n"
#~ "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n"
#~ "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-"
#~ "Tip Dia și\n"
#~ "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut "
#~ "astfel\n"
#~ "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana "
#~ "tabelului cu Diametrul sculei.\n"
#~ "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de "
#~ "operare\n"
#~ "în geometria rezultată ca fiind Izolare."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "Modul de Bază este potrivit pt incepatori. Multi parametri sunt\n"
#~ "ascunsi de user in acest mod.\n"
#~ "Modul Avansat face disponibili toti parametrii programului.\n"
#~ "\n"
#~ "Pt a schimba modul de lucru al aplicaţiei mergi in:\n"
#~ "Edit -> Preferințe -> General și bifează:\n"
#~ "butonul radio: >Nivel App<."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Unealta de Izolare"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "Unealta \"Urmăreste\""
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "Unealta NCC"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Unealta Panel"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Unealta Film"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "Unealta 2-fețe"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Unealta de Aliniere"
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Unealta Extragere"
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Unealta Copper Thieving"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Unealta pentru Semne la Colț"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Unealta Punctare Gerber"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "Exporta codul masina CNC"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "Salvează codul CNC"
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Obiectul Geometrie este actualizat..."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte o valoare diferita pentru Bufer."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometrie tip Bufer Complet creată."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometrie Bufer interior creată."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometrie Bufer Exterior creată."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Tip aper"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Dim. aper"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Toolbar Unelte"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "UNELTE"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "UNELTE 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "Unealta 2-fețe"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Unealta Film"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Curățăre Non-Cupru"
#~ msgid "Paint Area Tool"
#~ msgstr "Unealta Paint"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Unealta Verificari Reguli"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Unealta Transformări"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Unealta Scădere"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Unealta Decupare"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "PROPRIETĂȚI"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Afișați Proprietățile."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Activați funcția de autonivelare."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Generarea GCode pentru Sondare"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Parametrii pentru autonivelare."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Permiteți setări nesigure pt Mașiniști"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă este bifat, unele dintre setările aplicației vor fi permise\n"
#~ "pentru a avea valori de obicei nesigure de utilizat.\n"
#~ "Cum ar fi valori negative pt Z Travel sau valori positive pt Z Tăieri .\n"
#~ "Se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei.\n"
#~ "<<AVERTISMENT>>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Unealta Calc"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Unealta de distanță minimă"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Unealta Imagine"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Imagine ca Obiect"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Unealta Inversie"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă o noua unelata in Tabela de Unelte,\n"
#~ "cu diametrul specificat mai sus."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Tip obiect"
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Parametrul Margine este prea mare. Unealta nu este folosită"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Obiect care trebuie pictat."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Unealta Panel"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "Unealta PCBWizard"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Unealta Proprietati"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Unealta Punctare"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Unalta Verif. Reguli"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "Editor GCode SP"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Nu există cod GCode in acest obiect"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Unealtă noua"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "PAS 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "Primul pas este să se efectueza o selecţie de unelte Nozzl pt \n"
#~ "utilizare și apoi in mod optional, să se modifice parametrii\n"
#~ "GCode de mai jos."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Selectează unelte.\n"
#~ "Modifica parametri."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "PAS 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "Al 2-lea pas este să se creeze un obiect Geometrie pt dispensarea\n"
#~ "de pastă de fludor, dintr-un fişier Gerber cu datele mastii de plasare\n"
#~ "a pastei de fludor."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Crează Geo"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Rezultat Geo"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "PAS 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "Al 3-lea pas este selectia unei geometrii de dispensare a pastei de "
#~ "fludor\n"
#~ "urmata de generarea unui obiect tip CNCJob.\n"
#~ "\n"
#~ "ATENTIE: daca se dorește crearea un ui obiect CNCJob cu param. noi,\n"
#~ "mai intai trebuie generat obiectul Geometrie cu acei parametri noi și "
#~ "abia\n"
#~ "apoi se poate genera un obiect CNCJob actualizat."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "Rezultat CNC"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "Vizualiz. GCode"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Vizualizează codul GCode generat pt dispensarea de \n"
#~ "pastă de fludor pe padurile PCB-ului."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "PAS 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Al 4-lea pas (ultimul) este să se selecteze un obiect CNCJob realizat\n"
#~ "dintr-un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor, apoi \n"
#~ "avand posibilitatea de a vizualiza continutul acestuia sau de a-l salva\n"
#~ "intr-un fişier GCode pe HDD."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Unealta Scădere"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr "Productie Cablaje Imprimate asistate 2D de PC"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Autorul Programului"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Programator Beta >= 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Nume unealtă"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n"
#~ "este >Ofset<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n"
#~ "in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă/selectează cel puțin o unealtă in Tabela de Unelte.\n"
#~ "Click pe header coloana # pentru selectarea a toate sau CTRL + LMB click\n"
#~ "pentru o selecţie personalizată de unelte."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Tip operatie:\n"
#~ "- Găurire -> va găuri găurile/sloturile associate acestei unelte\n"
#~ "- Frezare -> va freza găurile/sloturile"
#~ msgid "Select all the pads available when in manual mode."
#~ msgstr "Selectați toate pad-urile disponibile când sunteți în modul manual."
#~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode."
#~ msgstr "Ștergeți selecția de Pad-uri disponibile în modul manual."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr ""
#~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie sau Excellon pentru "
#~ "actualizare."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Obiect(ele) șters(e)"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Selectează un obiect Geometrie pentru export"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "In curs de creere Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Se lucrează..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Se trimite GCode ..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Obiect Nou ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Unealta de Frezare Găuri"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta sectiune va permite crearea in mod automat\n"
#~ "a pana la 8 punţi."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n"
#~ "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n"
#~ "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n"
#~ "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n"
#~ "se va apasa tasta 'Escape'. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "Geometria 'urmăritoare' a fost generată"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Geometria de tip Urmarire a fost creata cu diametrul uneltei"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Unealta de Extragere Găuri"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Adaugă Unealta"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Redimensionare operațiuni de găurire"
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Postprocesor E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Postprocesor G"
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Operatia Paint a esuat."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Panel executat ..."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "căi trasate."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Pictare executata."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Operatia Paint executata."
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Încarcă Proiect"
#, fuzzy
#~| msgid "Offset on the X axis done"
#~ msgid "Offset on X axis done"
#~ msgstr "Ofset pe axa X efectuat"
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Încarcă Project ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Încarcă &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Încarcă &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Încarcă G-&Code ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru a face Bufer."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru Paint."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Curățare Non-Cupru ..."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nicio formă selectată"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object selected."
#~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#~ msgid "No object selected to copy it's name"
#~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru i se copia valoarea"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Oglindire eșuată. Nici-un obiect nu este selectat"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Rotaţie eșuată. Nici-un obiect nu este selectat"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Deformare eșuată. Nici-un obiect nu este selectat"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Eroare in a face buffer. Nu a fost selectat niciun obiect"
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Nu sete nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Nu este nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Nici-un obiect selectat pentru Rotaţie."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa Y."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Anulat. Nici-o formă geometrică nu este selectată."
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Nicio formă selectată. Selectați o formă pentru a o exploda"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "deplasare"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Rotit!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Oglindit"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi "
#~ "Deformat!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Scalat!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Ofsetat!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr ""
#~ "Nu a fost selectat niciun obiect. Vă rugăm să selectați un obiect de "
#~ "tamponat (buffer)"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect și incearcă din nou."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM ..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Script nou ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Încarcă &Script..."
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "O noua Unealtă ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Muta Găuri"
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Mută Obiecte "
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Axe oglindire:"
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Axe oglindire"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Tipul de frezare cand unealta selectată este de tipul: 'iso_op':\n"
#~ "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura "
#~ "uneltei\n"
#~ "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-"
#~ "ului'"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Linia:"
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Se izolează ..."
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Se importă ..."
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n"
#~ "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n"
#~ "de traseele de cupru.\n"
#~ "Valoarea poate fi cuprinsă între 0 și 9999.9 unități FlatCAM."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~| "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~| "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~| "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~| "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~| "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~| "\n"
#~| "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will process copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to process areas of copper that\n"
#~ "could not be processed by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to process or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n"
#~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n"
#~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n"
#~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n"
#~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n"
#~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n"
#~ "precedenta.\n"
#~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Daca este bifat foloseşte strategia de curățare tip 'rest'.\n"
#~ "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
#~ "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n"
#~ "sau s-a terminat procesul.\n"
#~ "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in "
#~ "obiectul\n"
#~ "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie.\n"
#~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard."
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare "
#~ "trecere a uneltei.\n"
#~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste dacă "
#~ "ariile care ar trebui\n"
#~ " >pictate< incă nu sunt procesate.\n"
#~ "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n"
#~ "Valori mari= procesare lentă cat și o execuţie la fel de lentă a PCB-"
#~ "ului,\n"
#~ "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere."
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Înălţimea uneltei imediat dupa ce se porneste operatia CNC.\n"
#~ "Lasa casuta goala daca nu se foloseşte."
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Scalarea Gerber efectuată."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Offsetare Gerber efectuată."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Oglindirea Gerber efectuată."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Deformarea Gerber efectuată."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Rotatia Gerber efectuată."
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Rotatia formei geometrice executată"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Ofset pe axa X executat"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Ofset pe axa X anulat"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Ofset pe axa Y executat"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Ofset pe axa Y anulat"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Deformarea pe axa X executată"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Deformarea pe axa X anulată"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Deformarea pe axa Y executată"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Deformarea pe axa Y anulată"
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Deplasarea formei geometrice pe axa Y anulată"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa X anulată"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa Y executată"
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometria"
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Click on reference point ..."
#~ msgstr "Click pe punctul de referinţă ..."
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " căi trasate."
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Generează CNC"
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, "
#~ "„2lr”, „2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea "
#~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din "
#~ "obiectul Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Oglindirea pe axa X executată."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu bookmark-uri."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diametru unealtă."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Prea multe operațiuni de găurire pentru unghiul selectat."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Terminat. Editarea uneltei a fost finalizată."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire șterse."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Directia pentru aria circulară. Poate fi CW = in sensul acelor de "
#~ "ceasornic sau CCW = invers acelor de ceasornic."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Distanta pt bufer:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Coltul pt bufer:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Executat. Rotaţie finalizată."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Actiunea de rotatie nu a fost efectuată"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Oglindire pe axa X executată"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Actiunea de oglindire nu a fost efectuată"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Scalarea nu a fost efectuată"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Actiuena de Ofset nu a fost efectuată"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "Acțiunea nu a fost executată, din cauza"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Cerc terminată."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direcţie: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Arc terminată."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugare Pătrat terminată."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Poligon terminată."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Executat. Traseu finalizat."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Terminat. Poligoanele au fost descompuse în linii."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Executat. Mutarea Geometriilor terminată."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Executat. Copierea Geometriilor terminată."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Executat. Adăugarea de Text terminată."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Bufer terminată."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Intern terminată."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Extern terminată."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Stergere s-a terminat."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte of valoare mai mica pt. Bufer."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugarea padului terminată."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Prea multe paduri pentru unghiul selectat."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Executat. Aria de paduri a fost adăugată."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Executat. Poligonizare completă."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru "
#~ "terminare ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Executat. Mutarea Aperturilor terminată."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Executat. Aperturile au fost copiate."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Dim. aper"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n"
#~ "Precizia este de max 2 zecimale.\n"
#~ "Val minima este: -359.99 grade.\n"
#~ "Val maxima este: 360.00 grade."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Editarea Gerber a fost terminată."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Executat. Geometriile aperturilor au fost șterse."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Scalare a terminat."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Actiuena de rotatie nu a fost efectuatăt."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Acțiunea de Oglindire nu a fost executată."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Actiuena de scalare nu a fost efectuată."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Șterge Afișare"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "Unealta 2-fețe"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Adaugă o Găurire"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Adaugă o arie de Găuriri"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Șterge forme geo"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru ștergere."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru copiere."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru mutare."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Adăugarea unei unelte anulată..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Lista cu taste Shortcut</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPACE"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copiaza Găurire"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Șterge Găuri"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativ: Șterge Unealta"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Editați un Obiect Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente)\n"
#~ "reprezinta lăţimea taieturii in material."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Editați un Obiect Geometrie."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Editați un obiect GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "O lista de parametri Excellon avansati.\n"
#~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n"
#~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
#~ "aplicaţie in Preferințe - > General."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Unghiul la care este plasat slotul.\n"
#~ "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n"
#~ "Valoarea minimă este: -359,99 grade.\n"
#~ "Valoarea maximă este: 360,00 grade."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "O lista de parametri Geometrie avansati.\n"
#~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n"
#~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
#~ "aplicaţie in Preferințe - > General."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- „Însuși” - dimensiunea Copper Thieving se bazează pe obiectul care este "
#~ "curățat de cupru.\n"
#~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe "
#~ "selecția zonei de completat.\n"
#~ "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de "
#~ "un alt obiect."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tip container:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Stânga-sus"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Dreapta-jos"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Dia gaură"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipul de obiect"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tip film:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Adancimea de tăiere in material. Valoare negative.\n"
#~ "In unitătile FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de "
#~ "tip Geometrie."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Baza</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Avansat</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Prelucrarea G-Code terminată ..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut face operatia de 'pictare'. Incearcă o combinaţie diferita "
#~ "de parametri. Sau o strategie diferita de 'pictare'"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Scalare Geometrie executată."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Ofset Geometrie executat."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Executat"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Terminat. Toate cele patru puncte au fost obținute."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria nu este acceptată pentru caseta de delimitare"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Operatia de decupaj cu formă liberă s-a terminat."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Geometrie"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Masoara: Click pe punctul Destinaţie..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Factor Corodare"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Factor Corodare"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Terminat. Au fost adăugate toate Fiducials."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- „Auto” - plasarea automată a fiduciarelor în colțurile casetei de "
#~ "delimitare.\n"
#~ "  - „Manual” - plasarea manuală a fiduciarelor."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Nu a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea "
#~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din "
#~ "obiectul Gerber."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta "
#~ "pentru a începe izolarea."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic "
#~ "dreapta pentru a începe izolarea."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte,\n"
#~ "efectuata prin selectia liniilot din Tabela de Unelte."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MUTARE: Click pe punctul Destinaţie..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei de pictat."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Alege tipul de obiect care va fi creat pt obiectul panelizat:\n"
#~ "- Geometrie\n"
#~ "-Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Format Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece "
#~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre "
#~ "aperturile din obiectul Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut genera un obiect cu găuri puctate, deoarece geometria "
#~ "obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului "
#~ "sursă ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TOATE"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Ștergerea a eșuat. Selectează o unealtă Nozzle pt a o șterge."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Uneltele (nozzle) au fost șterse din Tabela de Unelte."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie ..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Viteza de deplasare la mișcarea pe verticală spre\n"
#~ "poziţia de dispensare (in planul Z)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Datorită"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Aplică Traducere ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Stânga jos"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Dreapta-sus"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie exportat."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Fişierul DXF nu a fost posibil să fie exportat."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Generarea G-Code finalizata ..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul"
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Izo"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Gerber in curs de creare."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Se afișează..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Aperturile sunt in curs de afișare"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Imaginea in curs de a fi importata"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Se parsează fisierul PDF ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Excellon in curs de import."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Generarea geometriei QRCode"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Se creează Geometrie pt dispensare pastă de fludor."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Se generează un obiect nou ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Se tipărește PDF ... Vă rugăm să așteptați."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Excellon in curs de export"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Gerber in curs de export"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "DXF in curs de export"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "DXF in curs de a fi importat"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Gerber in curs de incărcare"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Excellon in curs de incărcare."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "HPGL2 in curs de incărcare"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Încarcă TCL script..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Proiectul FlatCAM este in curs de salvare"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a adăuga o arie de paduri mai intai selectează o apertura "
#~ "(unealtă) in Tabela de Aperturi"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Inchide Editorul"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Unealta Marcaj Colturi a terminat."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Executat. Operaţie de găurire adăugată."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Executat. Aria de operațiuni de găurire a fost adăugată."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Terminat. Adăugarea slotului finalizată."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Terminat. S-a adăugat aria de sloturi."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Executat. Redimensionarea Perforării / slotului finalizată."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Anulat. Nu au fost selectate găuri / sloturi pentru redimensionare ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost mutate."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost copiate."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "Codul G nu are un cod G94.\n"
#~ "Nu se va utiliza fragmentul de cod atașat .."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copiază o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n"
#~ "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Adaugă Unealta din DB Unelte"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Proiect Nou...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometrie\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Încarcă Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Încarcă Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Încarcă G-Code ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salvează Proiect ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Salvează Proiect ca ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Exporta SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Exporta DXF ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Exporta PNG ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Exporta Excellon ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Exporta Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salvează Editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Șterge\tDEL"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Setează Originea\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Deplasează la Origine\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Sari la Locaţie\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Localizează in Obiect\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Comută Unitati\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Selectează Tot\tCtrl+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Preferințe\tShift+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Deformează pe axa X\tShift+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Deformează pe axa Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Vezi sursa\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Baza de data Unelte\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Activează toate afişările\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Dezactivează toate afişările\tAlt+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Mărește și potrivește\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Măreste\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Micșorează\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Comută Editorul de cod\tShift+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "Comută FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Comută Aria de Afișare\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Comută Linii Grid\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Comută Axe\tShift+A"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Comută Suprafata de lucru\tShift+W"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Comută HUD\tShift+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Linie de comanda\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Lista shortcut-uri\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Despre FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Adaugă Cerc\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Adaugă Arc\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Adaugă Patrulater\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Adaugă Poligon\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Adaugă Cale\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Adaugă Text\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Uniune Poligoane\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Intersecţie Poligoane\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Substracţie Poligoane\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Tăiere Cale\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Șterge forma Geo.\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Muta\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Unealta Bufer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Unealta Paint\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Comută lipire colt\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Adaugă Arie Găuriri\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Adaugă Găurire\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Adăugați Arie de Sloturi\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Adăugați Slot\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copiază\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Muta Găuriri\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Adaugă Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Adaugă Arie paduri\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Adaugă Traseu\tA"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Adaugă Regiune\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizare\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Adaugă SemiDisc\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Adaugă Disc\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Bufer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Scalare\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marchează aria\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Activează Afișare pt Tot"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parametri:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informații importante"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr ""
#~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru "
#~ "actualizare."
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Generează un obiect CNCJob"
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Preview tiparire"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Tipareste Cod"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Cauta in Cod"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copiază tot"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Va copia textul din editorul de cod în clipboard."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Deschide Cod"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salvează Cod"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Rulează Cod"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Conținut Editor de cod copiat în clipboard ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Adăugați Unealta de Geometrie în DB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Adăugați o Unealta noua în Tabelul Unelte din\n"
#~ "obiectul Geometrie activ după selectarea unei Unelte\n"
#~ "în baza de date Unelte."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Formă unealtă"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "Z feedrate"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Schimb unealtă"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "X,Y schimb unealtă"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z Oprire"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Index unealta."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Avans.\n"
#~ "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Feedrate Z. Avans Z.\n"
#~ "Viteza de deplasare in planul Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Preprocesorul.\n"
#~ "O selecție de fișiere care vor modifica codul G generat\n"
#~ "pentru a se potrivi pentru o serie de cazuri de utilizare."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbarea Uneltei.\n"
#~ "Va crea un eveniment de schimbare a uneltelor.\n"
#~ "Tipul schimbului de unelte este determinat de\n"
#~ "fișierul preprocesor."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Schimb de unelte - locatia XY.\n"
#~ "Un set de coordonate în format (x, y).\n"
#~ "Va determina poziția carteziană a punctului\n"
#~ "unde are loc evenimentul schimbării instrumentelor."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Schimb de unelte - locatia Z.\n"
#~ "Poziția in planul Z unde are loc evenimentul de schimbare a sculei."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z Start.\n"
#~ "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n"
#~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după începerea lucrului."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z Sfârșit.\n"
#~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după oprirea executiei."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nou"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Încarcă &Project ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Iesire"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "&Șterge\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Șterge"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Reafișare"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "&Linie de comanda"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Unealta Decupare"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Conectează:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contur:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect tip Geometrie pt.\n"
#~ "frezarea rutelor create din Găuri."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parametrii Excludere Zonă.\n"
#~ "Acesti parametri sunt disponibili doar\n"
#~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
#~ "aplicaţie in Preferințe - > General."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon "
#~ ">combo<."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nu sunt unelte selectate in Tabela de Unelte."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Tab-ul Selectat - Alege un obiect din Tab-ul Proiect"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalii"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Fluxul normal atunci când lucrați cu aplicația este următorul:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Încărcați / importați un fișier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Imagine "
#~ "Raster sau SVG în aplicatie utilizând fie barele de instrumente, "
#~ "combinatii de taste sau chiar tragând fișierele în GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "De asemenea, puteți încărca un proiect făcând dublu clic pe fișierul "
#~ "proiectului, tragând fișierul în GUI-ul aplicatiei sau prin icon-urile "
#~ "din meniu (sau din bara de instrumente) oferite în aplicație."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Odată ce un obiect este disponibil în fila Proiect, selectându-l și apoi "
#~ "concentrându-vă pe fila SELECTAT (mai simplu este să faceți dublu clic pe "
#~ "numele obiectului din fila Proiect, fila SELECTAT va fi actualizată cu "
#~ "proprietățile obiectului în funcție de tipul său: Gerber, Excellon, "
#~ "Geometrie sau obiect CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă în schimb selecția obiectului se face pe un singur clic, iar fila "
#~ "SELECTAT este în centrul atenției, din nou proprietățile obiectului vor "
#~ "fi afișate în fila SELECTAT. În mod alternativ, facand dublu clic pe "
#~ "obiectul de pe ecran va aduce fila SELECTAT și o va popula chiar dacă nu "
#~ "a fost in focus."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Se pot schimba parametrii in acest ecran si directia de executive este "
#~ "asa:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Obiect Gerber / Excellon -> Modificare parametru -> Generare geometrie -> "
#~ "Obiect Geometrie -> Adăugare unelte (modifica parametru în fila SELECTAT) "
#~ "-> Generare CNCJob -> Obiect CNCJob -> Verificare G-code (prin Editați "
#~ "codul CNC) și / sau adăugați in fata / la final codul G-code (din nou, "
#~ "efectuat în fila SELECȚIONATĂ) -> Salvați codul G-code."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "O listă de comenzi rapide de chei este disponibilă printr-o optiune din "
#~ "meniul Ajutor -> Lista de combinatii taste sau prin propria tasta "
#~ "asociata: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selectat"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Operatia de decupaj nu se poate efectua cu un obiect Geometrie tip "
#~ "MultiGeo.\n"
#~ "Se poate insa converti MultiGeo in tip SingleGeo și apoi se poate efectua "
#~ "decupajul."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Filmul se generează ... Aşteaptă."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametrii bază Geometrie"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Param. Avansați Geometrie"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Citește-mă?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n"
#~ "Când se debifează, toate marcajele aperturilor\n"
#~ "care sutn curent afisate, vor fi șterse."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generează obiectul CNCJob.\n"
#~ "Dacă se frezează atunci va fi creat un obiect Geometrie additional"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Dist. parcursă"
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Adaugă la inceput in codul G-Code"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Adaugă la sfârşit in codul G-Code"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code pt schimb unealtă"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n"
#~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n"
#~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n"
#~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n"
#~ "\n"
#~ "ATENTIE:\n"
#~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine "
#~ "'toolchange_custom'\n"
#~ "in numele sau."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n"
#~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n"
#~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n"
#~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n"
#~ "ATENTIE:\n"
#~ "Poate fi folosit doar cu un fişier pretprocesor care contine "
#~ "'toolchange_custom'\n"
#~ "in numele sau."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Fol. Macro schimb unealtă"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Bifează aici daca dorești să folosești Macro pentru\n"
#~ "schimb unelte."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "O lista de variabile FlatCAM care se pot folosi in evenimentul \n"
#~ "de schimb al uneltei (când se intalneste comanda M6).\n"
#~ "Este necesar să fie inconjurate de simbolul '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parametri FlatCAM CNC"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "numărul uneltei"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "diametrul sculei"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "pentru Excellon, numărul total de operațiuni găurire"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordonata X pentru schimbarea uneltei"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordonata Y pentru schimbarea uneltei"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordonata Z pentru schimbarea uneltei"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "adâncimea de tăiere"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "inălţimea deplasare"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "pasul pentru taierea progresiva"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "valoarea viteza motor"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr "durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Deschide un nou tab pentru a vizualiza, modifica\n"
#~ "sau tipari codul G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate "
#~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n"
#~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n"
#~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n"
#~ "\n"
#~ "ATENTIE:\n"
#~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine "
#~ "'toolchange_custom' în nume."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z adâncimea de tăiere"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Z Înălţimea deplasare"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Optimizare Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "Gcode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Alege ce anume să fie folot ca sursa pentru generarea de GCode:\n"
#~ "- Găuri\n"
#~ "- Sloturi\n"
#~ "- Ambele.\n"
#~ "Când se alege Sloturi sau Ambele, sloturile vor fi convertite in serii de "
#~ "găuri."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Afișează forma Hover"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "O lista de parametri ai Editorului de Geometrii."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n"
#~ "când se ascunde aceasta, se vor șterge și toate\n"
#~ "posibil afisatele marcaje ale aperturilor."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Axa de referinţă ar trebui să treacă printr-un <b>punct</b> ori să "
#~ "strabata\n"
#~ " o <b>forma</b> (obiect FlatCAM) prin mijloc."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "Codul G nu are un cod G94 și nu vom include codul din caseta de text "
#~ "„Adaugă la GCode”"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Anulat. Codul G-Code din Macro-ul Schimbare unealtă este activat dar nu "
#~ "contine nimic."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr ""
#~ "G-Code-ul pt schimbare unealtă a fost inlocuit cu un cod pesonalizat."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Postprocesorul folosit trebuie să aibă in numele sau: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Nu exista nici-un fişier postprocesor."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> o locaţie de găurire a fost sarita deoarece "
#~ "nu are o unealtă asociata.\n"
#~ "Verifică codul G-Code rezultat."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Punţi realiz. automat"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Generați geometrie cu formă liberă"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Generați geometrie dreptunghiulară"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "O punte a fost adăugată in mod manual."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber pentru oglindit"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Obiectul Excellon care va fi oglindit."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Obiectul Geometrie care va fi oglindit."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parametrii Oglindire"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "a fost oglindit"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Imagine -> PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Creează Geometrie de Izolare"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Diametrul uneltei este in format gresit, foloseşte un număr Real."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe "
#~ "selecția zonei care va fi pictată.\n"
#~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite "
#~ "adăugarea mai multor zone.\n"
#~ "- „Toate Poligoanele” - Pictarea va începe după clic.\n"
#~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona "
#~ "specificată de un alt obiect."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pictarea unui polygon a esuat."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pictarea unui polygon efectuată."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Paint pt poligon a inceput ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Se 'pictează' poligoane..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Pictarea Tuturor poligoanelor efectuată."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr ""
#~ "'Paint' pentru toate poligoanele cu strategia Rest a fost efectuată."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Pictarea pt toate poligoanele efectuată."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Paint pt o zona efectuata."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pictarea unei Zone a esuat."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Paint pt o Zonă efectuat."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importa un Excellon bi-fisier"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Date"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Dacă vă place sau utilizați acest program, puteți face o donație"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr "Nu trebuie să faceți o donație %s, este complet opțională, dar:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "va fi primită cu bucurie"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "îmi va da un motiv să continui"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Fişierul Gerber nu a fost posibil să fie exportat."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Se astepta o Geometrie, am primit in schimb"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Unghi:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Roteste formele selectate.\n"
#~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n"
#~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n"
#~ "toate formele selectate."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Unghi X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Deformează formele selectate.\n"
#~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n"
#~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n"
#~ "toate formele selectate."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Unghi Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Factor X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează formele selectate.\n"
#~ "Punctul de referinţă depinde de \n"
#~ "starea checkbox-ului >Referința scalare<."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Factor Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează formele selectate\n"
#~ "folsoind factorul: Factor X pentru ambele axe."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Referința scalare"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează formele selectate.\n"
#~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n"
#~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n"
#~ "toate formele selectate când nu este\n"
#~ "bifat și este originea când este bifat."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valoare X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Deplasează formele selectate\n"
#~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n"
#~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n"
#~ "toate formele selectate.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valoare Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Oglindește formele selectate peste axa X\n"
#~ "Nu crează noi forme."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Pt ref"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Oglindește formele selectate\n"
#~ "in jurul punctului din câmpul >Punct<\n"
#~ "\n"
#~ "Coordonatele punctului pot fi obtinute\n"
#~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n"
#~ "tasta SHIFT.\n"
#~ "Apoi click pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n"
#~ "coordonatele.\n"
#~ "Alternativ se pot introduce manual in formatul (x, y). \n"
#~ "La final click pe >Oglindește pe X(Y)<."
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punct:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordonatele in format (x, y) folosite pentru oglindire.\n"
#~ "Valoarea 'x' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe X\n"
#~ "și valoarea 'y' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Coordonatele punctului se pot obtine\n"
#~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n"
#~ "tasta SHIFT.\n"
#~ "La final, apasa butonul >Adaugă< pt a le insera."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o forma nu este selectată. Selectează o forma pentru a putea face "
#~ "Rotaţie!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "Oglindire!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "Deformare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "Scalare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "Ofset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează obiectele selectate folosind\n"
#~ "Factor Scal_X pentru ambele axe."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează obiectele selectate folosind\n"
#~ "originea ca referinţă atunci când este bifat.\n"
#~ "Când nu este bifat, foloseşte ca referinţă\n"
#~ "centrul formei inconjuatoare care cuprinde\n"
#~ "toate obiectele selectate."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Referinţă Oglindire"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Oglindește obiectele selectate in jurul punctului\n"
#~ "de referinţă.\n"
#~ "\n"
#~ "Coordonatele punctului se pot obtine prin click pe \n"
#~ "canvas simultan cu apăsarea tastei SHIFT.\n"
#~ "Apoi apasă pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n"
#~ "coordonatele.\n"
#~ "Alternativ se pot introduce coordonatele manual,\n"
#~ "in forma (x, y).\n"
#~ "La final apasă butonul de oglindire pe axa dorită"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordonatele in format (x, y) ale punctului de referinţă pentru\n"
#~ "oglindire.\n"
#~ "X din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa X\n"
#~ "Y din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa Y si"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Pt. Ref"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Obiect FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Alegeți ce unealtă să utilizați pentru izolarea Gerber:\n"
#~ "„Circulară” sau „în formă de V”.\n"
#~ "Când este selectată „forma V”, atunci\n"
#~ "diametrul uneltei va depinde de adâncimea de tăiere aleasă."
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diametrul uneltei taietoare.\n"
#~ "Daca se dorește să se aibă o trecere de izolaţie\n"
#~ "in interiorul poligonului Gerber (traseu), foloseşte\n"
#~ "o valoare negativă pt acest parametru."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Suprapunere"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Domeniu"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Curăță Non-Cu"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Decupare PCB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Adăugați o Unealta noua in Tabelul de Unelte\n"
#~ "cu diametrul specificat."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Culoare obiect Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Culoare obiect Geometrie"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Exterior"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Culoare obiect Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combina"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Prelucrare prin Resturi"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Afisare NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Toate Poligoanele"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - afisare normală, efectuată la sfarsitul activitătii Paint\n"
#~ "- 'Progresiv' - forma se afisează imediat ce a fost generată."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Exportă CNC Cod Masina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Exportul Codului Mașina a fost anulat ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Selecţie"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber Cupru"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parametrii QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Fișiere Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Obiecte Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Obiect Gerber cu masca pt dispensarea de pastă de fludor. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Obiecte Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Obiecte Geometrie"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Procesarea geometriei din obiectul Gerber Scăzător."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Se analizează Geometria pt apertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Exportați bookmark-urile FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importă Bookmark-uri FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Se unifica Geometria din segmentele de Geometrie parsate"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Geometrie Noua (goală)"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Gerber Nou (gol)"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Excellon nou (gol)"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Ștergeți Zonele"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Aplicați Tema"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Selectați o Temă pentru FlatCAM.\n"
#~ "Va afecta zona de afisare.\n"
#~ "Aplicația va reporni după modificare."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Obiect Film"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Obiectul pt care se crează filmul."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Container"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Obiectul care este folosit ca și container pentru crearea filmului.\n"
#~ "De obicei este conturul PCB dar se poate folosi și obiectul pt care\n"
#~ "se crează filmul."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Asteptam -x <value> si -y <value>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "Fişierul cu valori default de fabrică nu a fost posibil să fie deschis."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Parsarea fişierului cu valori default de fabrică a eșuat."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr ""
#~ "Salvarea fişierului cu valori default de fabrică intr-un fişier a eșuat."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Valori default de fabrică au fost salvate."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Tipul uneltei (TU) poate fi::<BR>- <B>Circular</B> cu 1 ... 4 dinti -> "
#~ "doar informativ. prin forma sa circulara, <BR>lăţimea de tăiere este tot "
#~ "una cu diametrul sau<BR>- <B>Bila</B> -> informativ și face referire la "
#~ "frezele cu cap rotund.<BR>- <B>V-Shape</B> -> va dezactiva parametrul >Z "
#~ "tăiere< deoarece acesta este acum calculat și va afisa 2 noi parametri in "
#~ "UI: V_dia și V_unghi. Ajustarea acestor parametri va modifica param. "
#~ "calculat >Z tăiere< a.i lăţimea de tăiere in material va fi egală cu "
#~ "valoarea >Dia unealtă< din coloana tabelei de Unelte.<BR>Alegerea tipului "
#~ "<B>V-Shape</B> va selecta automat Tipul Operaţiei ca fiind Izolare."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Nu a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece "
#~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre "
#~ "aperturile din obiectul Gerber."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a tuturor poligoanelor a inceput."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr ""
#~ "Taskul de pictare prin prelucrare 'rest' a tuturor poligoanelor a inceput."
#~ msgid "Painting polygons with method: lines."
#~ msgstr "Se pictează poligoane aflat icu metoda: linii."
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed."
#~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: sămantă."
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard."
#~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: standard."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a efectuat op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o combinaţie "
#~ "diferită de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'"
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started."
#~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a unei arii a inceput."
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr ""
#~ "Taskul de pictare a unei arii cu strategia de masinare 'rest' a inceput."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Rulează Tcl Script..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Restaurarea preferințelor implicite a fost anulată."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importul preferințelor FlatCAM a eșuat."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Exportul preferințelor FlatCAM este anulat."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Fuziunea geometriei s-a terminat"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversia unitătilor este anulată."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea unui fişier Gerber este anulată."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Incărcarea unui fişier Excellon este anulată."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea unui fişier G-Code este anulată."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea unui fişier Proiect FlatCAM este anulată."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea fișierului HPGL2 a fost anulată."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea unui fişier configurare FlatCAM este anulată."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Exportul fisierului SVG a fost anulat."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvarea codului sursa Gerber este anulată."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Script pentru export."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvarea codului sursa Script este anulată."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Document pentru export."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvarea codului sursa Document este anulată."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvarea codului sursa Excellon este anulată."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Exportul fișierului Excellon a fost anulat."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Exportul fișierului Gerber a fost anulat."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Exportul fișierului DXF a fost anulat."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea fișierului SVG a fost anulată."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea fisierului TCL script anulată."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Executarea fisierului Script a fost anulată."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvarea Proiect anulată."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvarea obiectului PDF anulată."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Exportul de bookmark-uri FlatCAM este anulat."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importul de Bookmark-uri FlatCAM a eșuat."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Exportul DB Unelte a fost anulat."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importul DB Unelte a fost anulat."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"z_pdepth\"] sau self.options[\"z_pdepth"
#~ "\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Pornirea G-Code ..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritm pentru a picta poligonul<BR><B>Standard</B>: Pas fix spre "
#~ "interior.<BR><B>Samanta</B>: Spre exterior pornind de la un punct-samanta."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Punct-samanta"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linii drepte"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Operaţie Paint anulată. Nici-o forma selectată."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Transformare anulată. Nici-o formă nu este selectată."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr ""
#~ "Crearea de geometrie Bufer anulată. Nici-o forma geometrică nu este "
#~ "selectată."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Exportul Codului este anulat."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salvează o C&opie Proiect..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Schimbă dimensiunea obiectului."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Schimbă poziţia acestui obiect."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vector"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect CNCJob din\n"
#~ "acest obiect."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Alege ce să folosești pentru generarea de G-Code:\n"
#~ "- Găuri\n"
#~ "- Sloturi\n"
#~ "- Ambele\n"
#~ "Când se alege >Sloturi< sau >Ambele<, sloturile\n"
#~ "vor fi convertite intr-o serie de găuriri."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Generează un obiect CNCJob."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Adăugați Unealta din DB Unelte"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Selectați o temă pentru FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametrele pentru unelte tăietoare, separate cu virgula"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Dia unealtă"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritm pt curățare de cupru:<BR><B>Standard</B>: Pas fix spre interior."
#~ "<BR><B>Punct-samanta</B>: De la punctul samanta, spre expterior."
#~ "<BR><B>Linii drepte</B>: Linii paralele."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- „Însuși” - suprafața de curățare a cuprului\n"
#~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n"
#~ "  - „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe "
#~ "selecția zonei care va fi pictată.\n"
#~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite "
#~ "adăugarea mai multor zone.\n"
#~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona\n"
#~ "specificată de un alt obiect."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Selectează"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametrele uneltelor (nozzle), separate prin virgula."
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Referință Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Referință Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Referință Geometrie"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Referință Punct/Container"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Daca 'Punct' este selectat mai sus, atunci va stoca coordonatele (x,y) "
#~ "prin care\n"
#~ "axa de oglindire trece.\n"
#~ "Daca 'Container' este selectat mai sus atunci va fi disponibila aici o "
#~ "lista de obiecte\n"
#~ "FlatCAM: Gerber, Excellon sau Geometrie. Prin mijocul geometric al "
#~ "acestor obiecte\n"
#~ "va trece axa de oglindire selectată mai sus."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Coord. 'Punct'-ului lipsesc. Se folosesc coord. punctului Origine (0,0) "
#~ "ca ref. pt oglindire."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Exportul filmului pozitiv a fost anulat."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Exportul filmului negativ a fost anulat."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Actiunea de mutare a fost anulată."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Crează un obiect Geometrie tip 'Paint'"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Unealta Paint. Se citesc parametrii."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Unealta Proprietati nu a fost afișată. Nici-un obiect nu este selectat."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Exportul PNG a fost anulat."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Adăugarea unei unelte Nozzle a fost anulată. Unealta există deja in "
#~ "Tabela de Unelte."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Niciunul din următoarele argumente: „ref”, „toate” nu au fost găsite sau "
#~ "nici unul nu a fost setat la 1.\n"
#~ "Curatarea de cupru a eșuat."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Postprocesor"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Suprimare <b>Zero</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n"
#~ "in cazul unui fişier Excellon.\n"
#~ "Daca nu se poate face detectia automata la parsarea\n"
#~ "fişierului Excellon, se folosesc aceste valori.\n"
#~ "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n"
#~ "cele de la final sunt indepartate.\n"
#~ "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n"
#~ "cele de la final sunt pastrate.\n"
#~ "(Invers fata de fişierele Gerber)."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "<b>Unitati</b> Excellon"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Coord. zecimale"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Feedrate zecimale"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Rest M."
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Formă Conv."
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Adăugați Unealta in DB Unelte"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Stergeti Unealta din DB Unelte"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Export DB Unelte"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Import DB Unelte"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr "Introdu diametrul dorit pt unealtă in format Real."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Unealta implicita adăugată dar valoarea are un format gresit."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Importa Preferințele"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Importa un set complet de setări ale FlatCAM dintr-un fişier\n"
#~ "care a fost anterior salvat pe HDD..\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM salvează automat un fişier numit 'factory_defaults'\n"
#~ "la prima pornire. Nu șterge acel fişier."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Exporta Preferințele"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Exporta un set complet de setări ale FlatCAM\n"
#~ "intr-un fişier care se salvează pe HDD."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Z pornire"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Valoarea Grid_X"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Valoarea Grid_Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Dim. Sp. Lucru"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Culoare Selecţie"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Contur Selecţie"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Culoare Selecţie 2"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Contur Selecţie 2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Sel. in Editor Desen"
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Elem. Proi. dezactivate"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Forma de sel."
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Dim. font NB"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Dim. font axe"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Dim. font Textbox"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell la pornire"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Proiect la pornire"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Cursor de mouse"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Seteaza limba folosită in FlatCAM.\n"
#~ "Aplicatia se va restarta după click.\n"
#~ "Windows: cand FlatCAM este instalat in directorul\n"
#~ "Program Files este posibil ca aplicatia să nu se restarteze\n"
#~ "după click datorită unor setări de securitate ale Windows."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code nu contine codul pt unitati: G20 sau G21"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- „dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă "
#~ "dreptunghiulară.\n"
#~ "  - „Minimal” - caseta de delimitare va fi forma convexă a carenei."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduceți aici toate comenzile Codului G pe care doriți să le adăugați "
#~ "la fișierul generat. I.e .: M2 (sfârșitul programului)"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare "
#~ "trecere a uneltei.\n"
#~ "Exemplu:\n"
#~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25%% din diametrul uneltei de mai sus.\n"
#~ "\n"
#~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste daca "
#~ "ariile care ar trebui\n"
#~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n"
#~ "Valori scazute = procesare rapida,execuţie rapida a PCB-ului.\n"
#~ "Valori mari= procesare lenta cat și o execuţie la fel de lenta a PCB-"
#~ "ului,\n"
#~ "datorita numărului mai mare de treceri-tăiere."
#, fuzzy
#~| msgid "Creating Excellon."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "In curs de creere Excellon."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected]{kind} creat/selectat: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
#~ "span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selectat"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "Masoara: Rrezultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distanta = {d_z}"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}"
#, python-brace-format
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Axa de ref.:"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# CREEAZA UN SCRIPT TCL NOU FLATCAM\n"
#~ "# TCL Tutorial aici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Lista de comenzi FlatCAM:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Schimbă unitătile de măsură ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
#~ msgid "Only one tool can be selected in the Tools Database table"
#~ msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Diametrul uneltei lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-l "
#~ "și reîncearcă."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea de suprapunere a uneltei lipseste sau este intr-un format "
#~ "incompatibil. Adaugă-o și reîncearcă."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea de margine lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-"
#~ "o și reîncearcă."
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgid "Copper Fill Tool"
#~ msgstr "Curățăre Non-Cupru"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Cat de mult (in fractii ale diametrului uneltei) să se suprapună trecerea "
#~ "curentă\n"
#~ "peste cea anterioară. \n"
#~ "Exemplu:\n"
#~ "O valoare de 0.25 reprezinta o suprapunere de 25%% din diametrul uneltei."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "Geo Full"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect Geometrie pt izolare.\n"
#~ "Contine atat geometriile exterioare cat și\n"
#~ "pe cele interioare."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Geo Ext"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Crează obiectul Geometrie\n"
#~ "pt izolare conținând doar\n"
#~ "geometriile de exterior."
#~ msgid "Int Geo"
#~ msgstr "Geo Int"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Crează obiectul Geometrie\n"
#~ "pt izolare conținând doar\n"
#~ "geometriile de interior."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Feedrate X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Feedrate Z"
#~ msgid "Feed Rate Rapids"
#~ msgstr "Feedrate rapizi"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Format SL"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#, fuzzy
#~| msgid "Set Origin"
#~ msgid "Cal. Origin"
#~ msgstr "Setează Originea"
#, fuzzy
#~| msgid "STEP 1"
#~ msgid "STEP 5"
#~ msgstr "PAS 1"
#, fuzzy
#~| msgid "Calc. Tool"
#~ msgid "Cal Exc Tool"
#~ msgstr "Unealta Calc"
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Obiectul FlatCAM care va fi decupat. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Margine:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Dim. punte:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Decupajul poate avea orice forma.\n"
#~ "Folositor când PCB-ul are o forma neregulata."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Forma decupajului va fi mereu de forma\n"
#~ "patratica și va fi forma înconjurătoare a\n"
#~ "obiectului FlatCAM decupat."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Obiect Geo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Folosind click LMB se crează punţi de sustinere a PCB-ului\n"
#~ "de materialul din care este decupat."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Generează Punte"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Resetează toate câmpurile cu informatii."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea de suprapunere trebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 "
#~ "(exclusiv), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea de suprapunere trrebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 "
#~ "(exclusiv)."
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Click in interiorul poligonului care se dorește să fie 'pictat'."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Exporta G-Code ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vizualizare"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "Unelte"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "Default for App"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "Opțiuni Proiect "
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteaa din Tabela de Unelte de mai sus\n"
#~ "acele găuri care vor fi frezate.\n"
#~ "Foloseste coloanal # pt a face această selectie."
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = coord. Y pt schimb unealtă"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Obiectul container al Gerber de referinţă"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Obiectul container al Excellon de referinţă"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Obiectul container al Geo de referinţă"
#, fuzzy
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load defaults file."
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default."
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Ajutor"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = numărul uneltei"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = pt Excellom, numărul total de operațiuni găurire"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = coord. X pt schimb unealtă"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = coord. Z pt schimb unealtă"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = pasul pentru taierea progresiva"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = valoarea viteza motor"
#~ msgid "Skew_X angle"
#~ msgstr "Unghi Deform_X"
#~ msgid "Scale_Y factor"
#~ msgstr "Factor Scal_Y"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Ofset_X"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Ofset_Y"
#~ msgid " Mirror Ref. Point"
#~ msgstr " Pt. Ref. Oglindire"
#, fuzzy
#~| msgid "Excellon file"
#~ msgid "Excellon Files"
#~ msgstr "Fisier Excellon"
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Nu există poligoane care sa fie marcate."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editare"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opțiuni"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Unealta Măsuratoare"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea marginii lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și "
#~ "reîncearcă."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea dimensiunii punte lipseste sau este in format gresit. Adaugă din "
#~ "nou și reîncearcă."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Masuratoare"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Unealta Măsur."
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Indisponibil pentru motorul grafic current (2D)."
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "toolbaruri, taste shortcut sau chiar drag - drop a fisierelor in GUI"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "Se poate incarca un proiect FlatCAM si prin dublu-click pe fisierul "
#~ "proiect, drag -"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "Odata ce obiectul este disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea si "
#~ "apoi focalizarea pe"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "TAB-ul SELECTAT"
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "mai simplu este sa se faca dublu click pe numele obiectului in Tab-ul "
#~ "Proiect"
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "va fi actualizat cu proprietatile obiectului conform cu"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "tip: obiect Gerber, Excellon, Geometrie sau CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr ""
#~ "Daca selectia obiectului este efectuata pe canvas prin simplu click, si"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "si il va popula chiar daca a fost nefocalizat"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Obiect Gerber/Excellon"
#~ msgid "Change Parameter"
#~ msgstr "Schimba Parametri"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Adauga unelte (schimba parametrul in Tab-ul Selectat)"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Verifica GCode (cu ajutorul Editorului) si/sau adauga la GCode (din nou, "
#~ "efectuat in"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "sau prin"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "propria tasta shortcut"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "poligoane"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Genereaza copii noi"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Analizează unealta"
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Un tip de optimizare incorrect a fost selectat."
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "ASOCIERI FISIERE"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Feedrate (Plonjare)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri folositi pentru a crea un obiect CNCJob\n"
#~ "pt acest obiect Excellon, parametri care sunt disponibili\n"
#~ "doar in modul Avansat al aplicaţiei."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parametrii folositi pentru a crea un obiect CNCJob,\n"
#~ "urmărind contururile unui obiect tip Geometrie."
#~ msgid "Manufacturing"
#~ msgstr "Productie"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}\"><strong>Tab Selectat - Alege o "
#~ "intrare din Tab-ul Proiect</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}\"><strong>Detalii</strong>:<br />\n"
#~ "Fluxul normal când se lucrează in FlatCAM este următorul:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}\">Încarcă/Importa un fişier Gerber, "
#~ "Excellon, Gcode, DXF, Imagine Raster sau SVG in FlatCAM folosind ori "
#~ "meniurile, toolbarurile, tastele shortcut sau chiar tragerea și "
#~ "eliberarea fişierelor in fereastra FlatCAM.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tPoti să incarci și un <strong>proiect FlatCAM</strong> prin dublu click "
#~ "pe fişierul proiect, tragerea și eliberarea fişierului peste FLATCAM GUI "
#~ "sau prin sistemul de meniuri/toolbaruri oferit in cadrul aplicaţiei.</"
#~ "span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}\">Odata ce un obiect este "
#~ "disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea și focalizarea in "
#~ "<strong>Tab-ul SELECTAT</strong>(mai simplu prin dublu click pe numele "
#~ "obiectului in lista dinTab-ul Proiect), <strong>Tab-ul SELECTAT </"
#~ "strong>va fi updatat conform cu tipul sau: Gerber, Excellon, Geometrie "
#~ "sau CNCJob.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tDaca selectia este efectuata pe Canvas prin simplu click și <strong>Tab-"
#~ "ul SELECTAT</strong> este in focus, din nou, proprietatile obiectului vor "
#~ "fi afisate in Tab-ul SELECTAT. Alternativ, prin dublu click pe obiect in "
#~ "Canvas se va aduce <strong>Tab-ul SELECTAT</strong> in focus și va fi "
#~ "actualizat cu informaţie chair daca initial nu era focalizat.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tO suma de parametri se pot schimba in acest Tab and directia in lucru "
#~ "este urmatoarea:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Obiectul Gerber/Excellon</strong> -&gt; Schimba Parametru -&gt; "
#~ "Generează Geometrie -&gt;<strong>Obiectul Geometrie </strong>-&gt; Adaugă "
#~ "unelte (prin schimbare parametru in Tab-ul SELECTAT) -&gt; Generează "
#~ "CNCJob -&gt;<strong> Obiect CNCJob</strong>-&gt; Verifică GCode (folosind "
#~ "Editare cod CNC) și/sau Adaugă cod GCode la inceput/la sfârşit (din nou, "
#~ "efectuat in <strong>Tab-ul SELECTAT)&nbsp;</strong>-&gt; Salvează GCode</"
#~ "span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}\">O lista cu tastele shortcut este "
#~ "disponibila ca și meniu in <strong>Help -&gt;Lista Shortcut-uri</"
#~ "strong>&nbsp;sau prin propria tasta shortcutt: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Rulează Script ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM </B></font><BR> Versiunea {version} {beta} "
#~ "({date}) - {arch} <BR><BR> Fabricare de Plăci de circuit imprimat "
#~ "asistată de<BR> procesare PC 2D. <BR><BR><B>Licență: </B><BR>Licențiat "
#~ "sub licență MIT (2014 - 2019)<BR>de (c) Juan Pablo Caram<BR><BR><B "
#~ ">Programatori:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>și mulți alții pot fi găsiti <a href="
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-Request/?state=MERGED \">aici. "
#~ "</a><BR><BR><B>Dezvoltarea</B>se face <a href=\" https://bitbucket.org/"
#~ "jpcgt/flatcam/src/Beta / \">aici.</a><BR><b>DOWLOAD</B>:<a href=\"https://"
#~ "bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">aici.</a><BR>"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Salvat in: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adăugarea unei unelte anulată ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Numele schimbat din {old} in {new}"
#~| msgid ""
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~| "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Executata. Adăugarea unei forme tip Cale terminată."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Paint executat."
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;Afișează Lista de Shortcut-uri</strong></span></"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Focus in Tab-ul Proiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Focus in Tab-ul Selectat</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Focus in Tab-ul Unelte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gerber Nou</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editează Obiectul (daca este selectat)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la Coordinate</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excellon Nou</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mută Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geometrie Nouă</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Setează Originea</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Schimbă Unitătile</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Unealta de Proprietati</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotește cu 90 grade CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Shell (linia de comandă)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adaugă o Unealtă (când focus-ul este in "
#~ "Tab-ul Selectat pt Geo, sau in Unealta NCC sau unealta Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mărește și potrivește</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindește pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindește pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Micșorează</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mărește</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Selectează Tot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiază Obiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide fişier Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide fişier Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Proiect Nou</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Masurare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Proiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvează Proiect ca</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Aria de Afișare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiază Nume Obiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Editor Cod</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Axele</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Preferințe</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotește cu 90 grade CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rulează un Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Spatiul de Lucru</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformează pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformează pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Calculatoare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta 2-Layer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Dispensare Pasta Fludor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Film PCB</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de curățare zone cupru</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Paint</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de import PDF</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Transformări</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vizualiz. Codul Sursa</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Decupare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Activează toate Afișările</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Dezactivează toate afişările/td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Dezactivează toate afişările "
#~ "neselectate</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Full Screen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Anuleaza taskul curent</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Manualul Online</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Tutoriale Online</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Șterge Obiectul</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Șterge Unealta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(in stânga Tasta_1)Comută Aria Notebook "
#~ "(in stânga)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(Dez)Activează afișare obiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselectează toate obiectele</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Lista de teste shortcut in Editor</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">EDITOR GEOMETRII</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Deseneaza un arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Bufer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiază o geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pt cazul Adauga Arc va schimba directia "
#~ "curbei: CW sau CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Intersectie Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Paint</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la locatie (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută magnet colt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pt cazul Adauga Arc va parcurge "
#~ "modurile de realizare a curbelor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseneaza un Poligon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseneaza un Cerc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseneaza o Cale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseneaza un Patrulater</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Substractie Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de adaugare Text</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Uniune Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindire pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindire pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformeaza pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformeaza pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Transformare din Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deplaseaza pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deplaseaza pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de masurare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inchide Editorul</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Decupare Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Roteste geometria</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finalizeaza desenul pt anumite tipuri "
#~ "de geo.</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunță si revino la Unealta Selectie</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sterge geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EDITOR EXCELLON</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adauga o arie de gauri</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiază gauri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga o gaura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la locatia (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta gauri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adăugați Arie de sloturi</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Redimensioneaza gauri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga o noua unealta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adăugați slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sterge gauri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Sterge Unelte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunță si revino la Unealta de "
#~ "Selectie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inchide Editorul</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">EDITOR GERBER</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adauga o arie de Paduri</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bufer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiere</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la locatia (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga Regiune</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;In uneltele Traseu si Regiune va "
#~ "parcurge in Revers modurile de indoire</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scalare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga Traseu</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;In uneltele Traseu si Regiune va "
#~ "parcurge in Avans modurile de indoire</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Stergere</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Sterge aperturi</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunță si revino la Unealta Selectie</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Radieră</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inchide Editorul</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Marcare Arii</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Poligonizare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Transformare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Executat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anulat."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] O noua unealtă este adăugată cu diametrul: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Obiectul nu a fost gasit: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Incărcat: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] 'Paint' pt toate poligoanele a fost efectuata."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut efectua op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o "
#~ "combinaţie diferita de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] 'Paint' pt poligoanele intr-o arie a fost efectuată."
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Se generează panelul ... Va rugăm asteptati."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...in procesare... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Se analizează geo pt. apertura: %s..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Deformarea pe axa %s executată ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibilă incărcarea fişierului cu valori default."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Parsarea fişierului cu valori default a eșuat."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai "
#~ "multe detalii.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Valorile default au fost salvate."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Conversie unitati la %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL Exportul GCode este anulat."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Originea a fost setată ..."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Deformare pe axa X executată."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Deformare pe axa Y executată."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] O noua valoare pt Grila a fost adăugată..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier Gerber este anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier G-Code este anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui Proiect a fost anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier de Configurare este anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nici-un obiect selectat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul SVG este anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Excellon anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Gerber este anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul DXF anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Importul SVG anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier DXF anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Nu este nici-un container Box pentru obiect. Se foloseşte "
#~ "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Eşec in parsarea fişierului: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare interna. Verifică in TCL Shell pt mai "
#~ "multe detalii.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Verificarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il "
#~ "salvezi din nou."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Parsarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il "
#~ "salvezi din nou."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Salvarea proiectului a eșuat: %s. Incearcă să il salvezi "
#~ "din nou."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] O valoare gresita a fost introdusa. Foloseşte un număr."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat. Fişier gol, nu are date geometrice."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul codului masina CNC a fost anulat ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu exista un asemenea fişier sau director"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Valoarea este gresita. Verifică valoarea. %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Dia. Unealtă:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Nr. op. găurire"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Direcţie:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Pas:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Lungime:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Nr de sloturi:"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Unealta stearsa cu diametrul: {del_dia} {units}"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Dia unealtă:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Rata suprapunere:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Metoda:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Rotaţie, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare X, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare Y, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare X, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare Y, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe X, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe Y, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgstr "Oglindirea pe axa X efectuata ..."
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgstr "Oglindirea pe axa Y efectuata ..."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Deplasarea pe axa %s executată ..."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Se editeaza un obiect tip Geometrie MultiGeo , unealta: "
#~ "{tool} cu diametrul: {dia}"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "Șterge setările GUI:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Durata:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Plonjare rapida:"
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Tip afișare:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Selectează din Tabela de Unelte de mai sus,\n"
#~ "uneltele care trebuie incluse."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Diametrul uneltei este zero. Schimbă-l intr-o val. "
#~ "pozitivă Reala."
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success]Obiectul Gerberr %s a fost oglindit..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Obiectul Excellon %s a fost oglindit..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Obiectul Geometrie %s a fost oglindit..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu sunt obiecte selectate."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] Obiectul %s a fost mutat ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Obiectele nu sunt selectate."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Curățarea de Cupru in exces cu Dia Unealtă = %s a inceput."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] Unealta NCC s-a terminat."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Unealta NCC a terminat lucrul dar unele zone PCB nu au "
#~ "putut fi curățate de Cu. Verifică rezultatul."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Curățarea de Cupru tip Rest cu dia unealtă = %s a inceput.."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Unealta NCC a termiant lucrul dar nu a fost posibil sa fie "
#~ "curățată de Cu obiectul cu setările curente."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier PDF anulată."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Deschiderea unui fişier PDF a eșuat."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Analizat: %s"
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Cum să selectați poligoanele de pictat. <BR>Opțiuni: <BR>-<B> Poligoane "
#~ "individuale </B>: faceți clic stânga cu mouse pe poligonul care urmează "
#~ "să fie pictat. <BR>-<B>Selecția zonei</B>: faceți clic stânga cu mouse-ul "
#~ "pentru a începe selecția zonei care urmează să fie pictată. <BR>-<B> "
#~ "Toate poligoanele </B>: pictați toate poligoanele. <BR>-<B>Obiect de "
#~ "referință</B>: pictați o zonă descrisă de un obiect de referință extern."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Nu exista o geometrie 'pictata' in acest fişier.\n"
#~ "De obicei aceasta inseamna că diametrul uneltei este prea mare \n"
#~ "pt a fi folosit in obiectul Geometrie de 'pictat'.\n"
#~ "Schimbă parametrii de 'pictat' și încearcă din nou."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Nu este disponibil nici-un container Box pentru obiect. "
#~ "Se foloseşte %s"
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Importat: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generarea unui nou obiect a eșuat."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Creat: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Rotaţie executată ..."
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "Atunci când alegeți opțiunea „Însuși”, intinderea suprafeței curățate de "
#~ "Cu\n"
#~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n"
#~ "Alegerea opțiunii „Cutie” va efectua o curățare fără cupru\n"
#~ "în cadrul delimitarii specificate de un alt obiect diferit de cel care "
#~ "este curățat de cupru."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Cum se selectează poligoanele de pictat. <BR>Opțiuni: <BR>-<B> Singur </"
#~ "B>: faceți clic stânga cu mouse-ul pe poligonul care urmează să fie "
#~ "pictat. <BR>-<B> Zona </B>: faceți clic stânga cu mouse pentru a începe "
#~ "selecția zonei care urmează să fie pictată. <BR>-<B> Toate </B>: pictați "
#~ "toate poligonele. <BR>-<B> Ref </B>: pictați o zonă descrisă de un obiect "
#~ "de referință extern."
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Obiectul tip Geometrie care să fie 'pictat'"
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "După ce faceți clic aici, faceți clic pe <BR> poligonul pe care doriți să "
#~ "fie pictat dacă este selectat <B> Single </B>. <BR>Dacă <B> Zonă</B> este "
#~ "selectat, atunci selecţia zonei pentru fi pictată <BR>va fi inițiată cu "
#~ "un prim clic și finalizată cu al doilea clic al mouse-ului. <BR>Dacă <B> "
#~ "Toate </B> este selectat, atunci Paint va începe după clic. <BR>Dacă <B> "
#~ "Ref </B> este selectat apoi pictarea va începe după clic, <BR>, iar zona "
#~ "pictată va fi descrisă de un obiect selectat. <BR>Un nou obiect Geometrie "
#~ "cu traseele uneltei va fi creat."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b>Aperturi:</b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Cod apertură"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Traduceri:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Latime(# treceri):"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Curăță non-Cu"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "C. rotunjite"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect tip Geometrie conținând poligoane\n"
#~ "care acopera toate suprafetele libere de cupru ale PCB-ului."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b>Forma înconjurătoare::</b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Unitati</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Zero-uri</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "Inch"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Schimbare unealtă:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr ""
#~ "Înălţimea la care se efectuează schimbarea uneltei.\n"
#~ "Poate reprezenta Înălţimea unde se gaseste un\n"
#~ "'toolchanger' automat sau acolo unde utilizatorul\n"
#~ "schimba unealtă manual."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Viteza cu care se misca unealtă (burghiul) când se fac\n"
#~ "operațiuni de găurire. In unitati pe minut."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>G-Code:</b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Z ofset:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>Sloturi:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>Crează CNCJob:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "MultiPas"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă se folosesc sau nu pasi multipli de tăiere\n"
#~ "pentru a ajunge la adâncimea de tăiere."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Un fişier care prelucrează codul G-Code astfel încât să\n"
#~ "respecte un anumit format care să fie ințeles de diverse\n"
#~ "utilaje. Este responsabil de 'personalizarea' G-Code."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Afiseaza notatii:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n"
#~ "inserate in codul G-Code atunci când se intalneste comanda M6.\n"
#~ "Comanda M6 este inlocuita.\n"
#~ "Aceata va constitui un macro pentru schimbul uneltelor."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n"
#~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n"
#~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n"
#~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n"
#~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n"
#~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n"
#~ "precedenta.\n"
#~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Ofset:"
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr "Distanta de obiecte la care să se deseneze forma taietoare."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiunea punţilor in trecerile de tăiere\n"
#~ "care vor mentine PCB-ul in poziţie, fără să cada\n"
#~ "din placa 'mama' dupa decupare."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n"
#~ "tot PCB-ul. Forma sa este convexa."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Axa de referinţă ar trebui să treaca printr-un <b>punct</b> ori să "
#~ "strabata\n"
#~ " o <b>forma</b> (specificata un obiect tip Geometrie) prin mijloc."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Tip panel:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Unghiul la vârf:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Unnghiul pentru rotaţie. In grade."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa X. In grade."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa Y. In grade."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY schimb unealtă:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Postprocesoare:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b>Scalează:</b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Ofset:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Tabela Unelte</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Înălţimea uneltei la inceputul lucrului.\n"
#~ "Seterge aceasta valoare daca nu este folosita."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr "Înălţimea, pe axa Z, la finalul lucrului."
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Fişierul care dictează codul G-Code \n"
#~ "generat. In format JSON."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b>Tip:</b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Dia. Burghiu:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Dia freza:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b>Dia unealtă:</b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b>Date Unealtă</b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este înălţimea Z, la care CNC-ul \n"
#~ "va fi parcat la finalul de lucru."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Feedrate Z (Plonjare):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Viteza de tăiere in planul Z.\n"
#~ "In unitati pe minut."
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Viteza de găurire, in unitati pe minut.\n"
#~ "Corespunde comenzii G0 și este utila doar pentru\n"
#~ "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n"
#~ "postprocesor: Marlin. Ignora aceasta parametru in rest."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "Re-tăiere 1-ul pt."
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b>Unealta Paint</b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Tabela Unelte CNC</b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Plasează aici acele comenzi GCode care se dorește să fie\n"
#~ "adaugate la inceputul codului masina CNC."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Acesta este diametrul uneltei la vârf.\n"
#~ "Producatorul il specifica in foaia de catalog."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Obiect:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Unităti:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- „Însuși”: intinderea suprafeței de curățare a cuprului\n"
#~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n"
#~ "- „Cutie”: va efectua o curățare de cupru în suprafața\n"
#~ "specificată de obiectul selectat în combobox-ul Obiect Ref.."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometrie:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează obiectele selectate\n"
#~ "folosind Factor X de scalare pentru\n"
#~ "ambele axe."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Formatul Excellon</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Unelte:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Exporta G-Code:</b>"
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Calculator: Unealta V-shape</b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Calculator Electroplacare:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Nume:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b>Afișare:</b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b>Afișare notatii:</b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRIE</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tip panel:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Formatul Excellon</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Obiect Gerber</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Obiecte Geometrie</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Salvează valori &Default"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Dia Unealtă:"
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr "Diametrul uneltei taietoare ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Mutare anulata. Nici-o forma nu este selectată."
#~ msgid "Copy as &Geom"
#~ msgstr "Copiază ca &Geo"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n"
#~ "Factor cu care se multiplica geometriile\n"
#~ "acestui obiect."
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgstr "Factor bufer ap.:"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n"
#~ "Valoare cu care se mareste/micsorează\n"
#~ "geometriile acestui obiect."
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Pozitiv"
#~ msgid "Neg"
#~ msgstr "Negativ"
#~ msgid "Solid "
#~ msgstr "Solid"
#~ msgid "M-Color "
#~ msgstr "M-Color "
#~ msgid "Click on CENTER ..."
#~ msgstr "Click in Centru ..."
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
#~ msgstr "[success] Executat. Adăugarea unei Regiuni terminată."
#~ msgid "Del Aperture:"
#~ msgstr "Șterge apertura:"
#~ msgid ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Sterge o apertură in lista de aperturi.\n"
#~ "Va sterge si geometriile asociate."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Factorul de scalare a aperturii lipseste sau este in format "
#~ "gresit."
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">EDITORUL DE GEOMETRII</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Desenează un Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Bufer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiaza o geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Intersecţie Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Paint</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la Locaţie (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comuta lipire colt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta forma geometrică</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenează un Poligon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenează un Cerc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenează o Cale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenează un Patrulater</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Substracţie Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de adaugare Text</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Uniune Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindește forma geo pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindește forma geo pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformează forma geo pe axa X/td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformează forma geo pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Trasformări din Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deplasează forma geo pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deplasează forma geo pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Masurare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvează obiectul și ieși din Editor</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de tăiere Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Roteste forma geometrică</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Termina desenatul pentru anumite "
#~ "unelte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunta și intoarce-te la Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Șterge forma geometrică</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EDITORUL EXCELLON</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adaugă o arie de găuriri</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiaza Găuriri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adaugă găurire</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la Locaţie (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta Găuriri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Redimensionează găuriri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adaugă o noua Unealta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Șterge Găuriri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternatic: Șterge Unelte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunta și intoarce-te la Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvează obiectul și ieși din Editor</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "Save && Close Edit"
#~ msgstr "Salvează && Inchide Edit"
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgstr "[success] Setarile GUI au fost șterse ..."
#~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Efectuează operatia de scalare pt aperturile selectate."
#~ msgid "Buffer Factor:"
#~ msgstr "Factor bufer:"
#~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Efectuează operatia de bufer pt aperturile selectate."
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgstr "<b>Crează un nou obiect Gerber::</b>"
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgstr "Va crea un nou obiect tip Gerber din aperturile modificate."
#~ msgid ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgstr ""
#~ "Va genera un nou obiect Gerber din aperturile modificate.\n"
#~ "Acest nou obiect poate fi izolat etc."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibila incarcarea fişierului cu valori default."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul de cod CNC a fost anulat ..."
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Deplasarea de axa %s executată."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Cat de mult (fractie) din diametrul uneltei sa se suprapuna la fiecare "
#~ "trecere a uneltei.\n"
#~ "Exemplu:\n"
#~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25\\% din diametrul uneltei de mai sus.\n"
#~ "\n"
#~ "Ajusteaza valoarea incepand de la valori mici si pe urma creste daca "
#~ "ariile care ar trebui\n"
#~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n"
#~ "Valori scazute = procesare rapida,executie rapida a PCB-ului.\n"
#~ "Valori mari= procesare lenta cat si o executie la fel de lenta a PCB-"
#~ "ului,\n"
#~ "datorita numarului mai mare de treceri-taiere."
#, fuzzy
#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Proiect_%s"