26936 lines
915 KiB
Plaintext
26936 lines
915 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 19:09+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 19:09+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91
|
||
msgid "Web Link"
|
||
msgstr "Weblink"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Index.\n"
|
||
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
|
||
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Index.\n"
|
||
"Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n"
|
||
"Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
|
||
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n"
|
||
"Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:69
|
||
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
|
||
msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org "
|
||
|
||
#: Bookmark.py:78
|
||
msgid "New Bookmark"
|
||
msgstr "Neues Lesezeichen"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:101
|
||
msgid "Add Entry"
|
||
msgstr "Eintrag hinzufügen"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:102
|
||
msgid "Remove Entry"
|
||
msgstr "Eintrag entfernen"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:103
|
||
msgid "Export List"
|
||
msgstr "Liste exportieren"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:104
|
||
msgid "Import List"
|
||
msgstr "Liste importieren"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:194
|
||
msgid "Title entry is empty."
|
||
msgstr "Kein Titel eingegeben."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:203
|
||
msgid "Web link entry is empty."
|
||
msgstr "Keine Internetadresse angegeben."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:211
|
||
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:231
|
||
msgid "Bookmark added."
|
||
msgstr "Lesezeichen verwalten."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:247 app_Main.py:3756 app_Main.py:3798
|
||
msgid "Backup Site"
|
||
msgstr "Backup Site"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:248
|
||
msgid "This bookmark can not be removed"
|
||
msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:279
|
||
msgid "Bookmark removed."
|
||
msgstr "Lesezeichen entfernt."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:295
|
||
msgid "Export Bookmarks"
|
||
msgstr "Lesezeichen exportieren"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:613
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Lesezeichen"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2151 appDatabase.py:2197
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7153 appEditors/AppTextEditor.py:262
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3384 appGUI/MainGUI.py:3602 appGUI/MainGUI.py:3827
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:437
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:532 appPlugins/ToolFilm.py:420
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:556 appPlugins/ToolImage.py:148
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1577 appPlugins/ToolMove.py:275
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1692
|
||
#: app_Main.py:3006 app_Main.py:4881 app_Main.py:5293 app_Main.py:9100
|
||
#: app_Main.py:9139 app_Main.py:9183 app_Main.py:9209 app_Main.py:9249
|
||
#: app_Main.py:9274 app_Main.py:9322 app_Main.py:9360 app_Main.py:9406
|
||
#: app_Main.py:9448 app_Main.py:9490 app_Main.py:9531 app_Main.py:9573
|
||
#: app_Main.py:9618 app_Main.py:9670 app_Main.py:9702 app_Main.py:9732
|
||
#: app_Main.py:9954 app_Main.py:9991 app_Main.py:10034 app_Main.py:10108
|
||
#: app_Main.py:10164 app_Main.py:10430 app_Main.py:10465
|
||
msgid "Cancelled."
|
||
msgstr "Abgebrochen."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2159 appEditors/AppTextEditor.py:317
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:773 appPlugins/ToolFilm.py:788
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:837 appPlugins/ToolFilm.py:1039
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1049 appPlugins/ToolFilm.py:1098
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 appPlugins/ToolLevelling.py:1691
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3014 app_Main.py:10400
|
||
#: app_Main.py:10608 app_Main.py:10743 app_Main.py:10809 app_Main.py:11653
|
||
msgid ""
|
||
"Permission denied, saving not possible.\n"
|
||
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n"
|
||
"Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1750 appDatabase.py:2170
|
||
#: appDatabase.py:2204 appPlugins/ToolNCC.py:1279 appPlugins/ToolPaint.py:873
|
||
#: app_Main.py:3025 app_Main.py:6457 defaults.py:889
|
||
msgid "Could not load the file."
|
||
msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:333
|
||
msgid "Failed to write bookmarks to file."
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:335
|
||
msgid "Exported bookmarks to"
|
||
msgstr "Exportierte Lesezeichen nach"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:341
|
||
msgid "Import Bookmarks"
|
||
msgstr "Lesezeichen importieren"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:360
|
||
msgid "Imported Bookmarks from"
|
||
msgstr "Importierte Lesezeichen von"
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:49
|
||
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe "
|
||
"angefordert."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:391
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1590
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1649 appPlugins/ToolPaint.py:1223
|
||
msgid "Click the start point of the area."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:448
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1371
|
||
msgid "Click the end point of the area."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:435 appPlugins/ToolFollow.py:454
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:505 appPlugins/ToolIsolation.py:2529
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2581 appPlugins/ToolNCC.py:1712
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1764 appPlugins/ToolPaint.py:1377
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1428
|
||
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder "
|
||
"klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2495
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:476 appPlugins/ToolIsolation.py:2552
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1735 appPlugins/ToolPaint.py:1399
|
||
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten "
|
||
"Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:501
|
||
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie "
|
||
"prüfen ..."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:507
|
||
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
|
||
msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:510
|
||
msgid "Exclusion areas added."
|
||
msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714
|
||
msgid "Generate the CNC Job object."
|
||
msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:519
|
||
msgid "With Exclusion areas."
|
||
msgstr "Mit Ausschlussbereichen."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:554
|
||
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
|
||
msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717
|
||
msgid "All exclusion zones deleted."
|
||
msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:703
|
||
msgid "Selected exclusion zones deleted."
|
||
msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1699 appPlugins/ToolMilling.py:3866
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Pfad"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3866
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Int"
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "Innerhalb"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3866
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "Aus"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:876 appPlugins/ToolMilling.py:3866
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3874 app_Main.py:8740
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3937
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rough"
|
||
msgid "Roughing"
|
||
msgstr "Rau"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3937
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Finish"
|
||
msgid "Finishing"
|
||
msgstr "Oberfläche"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1783
|
||
#: appDatabase.py:2248 appDatabase.py:2431 appEditors/appGCodeEditor.py:192
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4752
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3116
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3937 appPlugins/ToolNCC.py:4369
|
||
msgid "Isolation"
|
||
msgstr "Isolation"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3937
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Polish"
|
||
msgid "Polishing"
|
||
msgstr "Polieren"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:38
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3486
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1241 appGUI/ObjectUI.py:1502 appGUI/ObjectUI.py:1569
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:959 appPlugins/ToolFiducials.py:821
|
||
#: app_Main.py:8280
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:960
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3578 appPlugins/ToolSub.py:847
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:900
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Ziel"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2847
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4028 appGUI/ObjectUI.py:668
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:3197
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolNCC.py:4198
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3003 appPlugins/ToolPcbWizard.py:445
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1230 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Durchmesser"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:76
|
||
msgid "Tool Description"
|
||
msgstr "Werkzeugbeschreibung"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:90
|
||
msgid "Milling Parameters"
|
||
msgstr "Fräsparameter"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:103
|
||
msgid "NCC Parameters"
|
||
msgstr "NCC-Parameter"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:116
|
||
msgid "Paint Parameters"
|
||
msgstr "Lackparameter"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:129
|
||
msgid "Isolation Parameters"
|
||
msgstr "Isolationsparameter"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:142
|
||
msgid "Drilling Parameters"
|
||
msgstr "Bohrparameter"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:155
|
||
msgid "Cutout Parameters"
|
||
msgstr "Ausschnittparameter"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:205
|
||
msgid ""
|
||
"Tool name.\n"
|
||
"This is not used in the app, it's function\n"
|
||
"is to serve as a note for the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugname\n"
|
||
"Wird in der App nicht verwendet,\n"
|
||
"sondern dient als Kommentar für den Nutzer."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1192
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:525 appPlugins/ToolCutOut.py:2569
|
||
msgid "Tool Diameter"
|
||
msgstr "Werkzeugdurchm"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:229
|
||
msgid "Diameter Tolerance"
|
||
msgstr "Durchmessertoleranz"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
|
||
"is within the tolerance specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugtoleranz. Dieses Werkzeug wird bei gewünschtem Werkzeugdurchmesser "
|
||
"verwendet\n"
|
||
"liegt innerhalb der hier angegebenen Toleranz."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:237
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:239
|
||
msgid "Set the tool tolerance minimum."
|
||
msgstr "Stellen Sie die Werkzeugtoleranz auf ein Minimum ein."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:251
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:253
|
||
msgid "Set the tool tolerance maximum."
|
||
msgstr "Stellen Sie die maximale Werkzeugtoleranz ein."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:267
|
||
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
|
||
msgstr "Die Art des Anwendungstools, in dem dieses Tool verwendet werden soll."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:1821
|
||
#: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1498
|
||
#: app_Main.py:8278
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allgemeines"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2235
|
||
#: appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2351
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4756 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1047
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202
|
||
msgid "Milling"
|
||
msgstr "Fräsprozess"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1782 appDatabase.py:2240
|
||
#: appDatabase.py:2430 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2349
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181
|
||
msgid "Drilling"
|
||
msgstr "Bohren"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2256
|
||
#: appDatabase.py:2432 appEditors/AppGeoEditor.py:604 appGUI/MainGUI.py:1106
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1716 appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/ObjectUI.py:1061
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:905
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2900
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Malen"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2264
|
||
#: appDatabase.py:2433 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2364
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1071 appPlugins/ToolNCC.py:215
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1305 appPlugins/ToolNCC.py:4099
|
||
msgid "NCC"
|
||
msgstr "NCC"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2272
|
||
#: appDatabase.py:2434 appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2371
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:179
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:522 appPlugins/ToolCutOut.py:2296
|
||
msgid "Cutout"
|
||
msgstr "Ausschnitt"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:287 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1374
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:404
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:256
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:426
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3341
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3624 appPlugins/ToolMilling.py:3901
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4198 appPlugins/ToolNCC.py:4639
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3003 appPlugins/ToolPaint.py:3318
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Form"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:289 appGUI/ObjectUI.py:1023
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3343 appPlugins/ToolMilling.py:3903
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4216 appPlugins/ToolPaint.py:3021
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Shape. \n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
|
||
"B = ball tip milling tool\n"
|
||
"V = v-shape milling tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugform.\n"
|
||
"Erlaubt sind:\n"
|
||
"C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n"
|
||
"B: Kugelförmig\n"
|
||
"V: V-Förmig"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:304
|
||
msgid "V-Dia"
|
||
msgstr "V-Durchmesser"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:306
|
||
msgid ""
|
||
"V-Dia.\n"
|
||
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"V-Durchmesser.\n"
|
||
"Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:318
|
||
msgid "V-Angle"
|
||
msgstr "Winkel der V-Form"
|
||
|
||
# Typo in english? V-Angle, missing n?
|
||
#: appDatabase.py:320
|
||
msgid ""
|
||
"V-Agle.\n"
|
||
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"V-Winkel.\n"
|
||
"Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:337 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1374 appPlugins/ToolMilling.py:3925
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Jog"
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "CNC Jog"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:340 appPlugins/ToolMilling.py:3928
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with "
|
||
#| "a fine tip.\n"
|
||
#| "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
||
#| "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
||
#| "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
|
||
msgid ""
|
||
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
|
||
"fine tip.\n"
|
||
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
||
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
||
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Isolation -> informativ - Vorschub senken, da ein Fräser mit feiner Spitze "
|
||
"verwendet wird.\n"
|
||
"- Schruppen -> informativ - Vorschub und Mehrtiefenschnitt senken.\n"
|
||
"- Endbearbeitung -> Infrmativ - höherer Vorschub ohne Mehrfachtiefe.\n"
|
||
"- Polnisch -> fügt eine Malsequenz über den gesamten Bereich des Objekts "
|
||
"hinzu"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:355
|
||
msgid "Tool Offset"
|
||
msgstr "Werkzeugversatz"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:357
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Offset.\n"
|
||
"Can be of a few types:\n"
|
||
"Path = zero offset\n"
|
||
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
|
||
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
|
||
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeug Offest.\n"
|
||
"Folgende Typen sind erlaubt:\n"
|
||
"Path: kein Offset\n"
|
||
"In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n"
|
||
"Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n"
|
||
"Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\""
|
||
|
||
#: appDatabase.py:372
|
||
msgid "Custom Offset"
|
||
msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:374
|
||
msgid ""
|
||
"Custom Offset.\n"
|
||
"A value to be used as offset from the current path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selbstdefinierter Offset.\n"
|
||
"Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:391 appDatabase.py:898 appEditors/appGCodeEditor.py:815
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:513 appPlugins/ToolCutOut.py:2467
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2411 appPlugins/ToolMilling.py:1400
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4041
|
||
msgid "Cut Z"
|
||
msgstr "Schnitttiefe Z"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:393
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting Depth.\n"
|
||
"The depth at which to cut into material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schneidtiefe.\n"
|
||
"Eindringtiefe in das Material."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:405 appDatabase.py:932
|
||
msgid "MultiDepth"
|
||
msgstr "Mehrfache Durchgänge"
|
||
|
||
# MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly.
|
||
#: appDatabase.py:407
|
||
msgid ""
|
||
"Multi Depth.\n"
|
||
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
|
||
"each pass adding a DPP parameter depth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mehrfache Durchgänge.\n"
|
||
"Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n"
|
||
"durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben."
|
||
|
||
# Abbrev. unclear: Depth Per Pass?
|
||
# Perhaps better not translate
|
||
#: appDatabase.py:418 appDatabase.py:948
|
||
msgid "DPP"
|
||
msgstr "DPP"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:420 appDatabase.py:950
|
||
msgid ""
|
||
"DPP. Depth per Pass.\n"
|
||
"The value used to cut into material on each pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen "
|
||
"Durchgängen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:432 appDatabase.py:964
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:165
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:121
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:799 appPlugins/ToolDrilling.py:1559
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 appPlugins/ToolMilling.py:3248
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1350
|
||
msgid "Travel Z"
|
||
msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:434
|
||
msgid ""
|
||
"Clearance Height.\n"
|
||
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
|
||
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Freilauf Höhe.\n"
|
||
"Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n"
|
||
"frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:447
|
||
msgid "ExtraCut"
|
||
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:449
|
||
msgid ""
|
||
"Extra Cut.\n"
|
||
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
|
||
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
|
||
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
|
||
"ensure a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusatzschnitt.\n"
|
||
"Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n"
|
||
"durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n"
|
||
"so eine vollständige Isolation zu gewährleisten."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:462
|
||
msgid "E-Cut Length"
|
||
msgstr "Extra Schnittlänge"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:464
|
||
msgid ""
|
||
"Extra Cut length.\n"
|
||
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
|
||
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
|
||
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
|
||
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
|
||
"the extra cut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusatzschnitt.\n"
|
||
"Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n"
|
||
"durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n"
|
||
"so eine vollständige Isolation zu gewährleisten."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:485 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:193
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392
|
||
msgid "Feedrate X-Y"
|
||
msgstr "Vorschub X-Y"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:487
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
|
||
"The speed on XY plane used while cutting into material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n"
|
||
"Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material "
|
||
"verwendet wird."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:499 appDatabase.py:987
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:152
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:208
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:155
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4120
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1405
|
||
msgid "Feedrate Z"
|
||
msgstr "Vorschub Z"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:501
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate Z\n"
|
||
"The speed on Z plane."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorschub Z.\n"
|
||
"Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:513
|
||
msgid "FR Rapids"
|
||
msgstr "Vorschub ohne Last"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:515
|
||
msgid ""
|
||
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
|
||
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
|
||
"This is used only by some devices that can't use\n"
|
||
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
|
||
msgstr ""
|
||
"FR Rapids: Feedrate ohne Last\n"
|
||
"Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n"
|
||
"Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n"
|
||
"unterstützen (oft 3D Drucker)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:167
|
||
msgid "Spindle Speed"
|
||
msgstr "Drehgeschwindigkeit"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:536
|
||
msgid ""
|
||
"Spindle Speed.\n"
|
||
"If it's left empty it will not be used.\n"
|
||
"The speed of the spindle in RPM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drehzahl.\n"
|
||
"Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n"
|
||
"Wird nicht benutzt, wenn leer."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1042 appPlugins/ToolDrilling.py:2524
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4205
|
||
msgid "Dwell"
|
||
msgstr "Warten zum Beschleunigen"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1044
|
||
msgid ""
|
||
"Dwell.\n"
|
||
"Check this if a delay is needed to allow\n"
|
||
"the spindle motor to reach its set speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verweilen.\n"
|
||
"Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n"
|
||
"der Spindelmotor, um seine eingestellte Drehzahl zu erreichen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1055
|
||
msgid "Dwelltime"
|
||
msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1057
|
||
msgid ""
|
||
"Dwell Time.\n"
|
||
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verweilzeit.\n"
|
||
"Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl "
|
||
"erreicht."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:586 appPlugins/ToolNCC.py:4359
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Operation"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:588 appPlugins/ToolNCC.py:4361
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Operation' can be:\n"
|
||
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
|
||
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
|
||
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die 'Operation' kann sein:\n"
|
||
"- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer "
|
||
"abgeschlossen ist.\n"
|
||
"Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n"
|
||
"- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:6493
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4368
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Klären"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:604 appDatabase.py:849
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:121
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3406 appPlugins/ToolMilling.py:3815
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4377
|
||
msgid "Milling Type"
|
||
msgstr "Fräsart"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:851 appDatabase.py:859
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:160
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3408 appPlugins/ToolIsolation.py:3416
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4379 appPlugins/ToolNCC.py:4387
|
||
msgid ""
|
||
"Milling type:\n"
|
||
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
||
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fräsart:\n"
|
||
"- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des "
|
||
"Werkzeugverbrauchs\n"
|
||
"- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:611 appDatabase.py:856
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolNCC.py:4384
|
||
msgid "Climb"
|
||
msgstr "Steigen"
|
||
|
||
# Cannot translate without context.
|
||
#: appDatabase.py:612 appDatabase.py:857
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolNCC.py:4385
|
||
msgid "Conventional"
|
||
msgstr "Konventionell"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:624 appDatabase.py:732 appDatabase.py:834 appDatabase.py:1085
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:526
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:236
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 appPlugins/ToolIsolation.py:3391
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3958 appPlugins/ToolNCC.py:4400
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3143
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Überlappung"
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appDatabase.py:626 appDatabase.py:734 appEditors/AppGeoEditor.py:528
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4402 appPlugins/ToolPaint.py:3145
|
||
msgid ""
|
||
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
"Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
|
||
"not processed.\n"
|
||
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
"due of too many paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
|
||
"überlappen.\n"
|
||
"Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
|
||
"und es zu erhöhen, wenn Bereiche, die verarbeitet werden sollen, noch "
|
||
"vorhanden sind\n"
|
||
"nicht verarbeitet.\n"
|
||
"Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n"
|
||
"Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
|
||
"wegen zu vieler Wege."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:546
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:66
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:168
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1344 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1621
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:815 appPlugins/ToolCutOut.py:2508
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2818 appPlugins/ToolExtract.py:1279
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:274
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 appPlugins/ToolMilling.py:3945
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4444 appPlugins/ToolNCC.py:4546
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Marge"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:647 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:119
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:479
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1346 appPlugins/ToolCorners.py:817
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:928 appPlugins/ToolMilling.py:3947
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4548
|
||
msgid "Bounding box margin."
|
||
msgstr "Begrenzungsrahmenrand."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:768 appEditors/AppGeoEditor.py:560
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:503
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:199
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1046 appPlugins/ToolLevelling.py:1907
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3973 appPlugins/ToolNCC.py:4421
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3179 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Methode"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4423
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for copper clearing:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algorithmus zur Kupferreinigung:\n"
|
||
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
|
||
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
|
||
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3193
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGeoEditor.py:5974
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3193
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "Keim"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5979
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3193
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linien"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolPaint.py:3193
|
||
msgid "Combo"
|
||
msgstr "Combo"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:676 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:581
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:221
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1128 appPlugins/ToolLevelling.py:1150
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4457 appPlugins/ToolNCC.py:4559
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3204
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:583
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:211
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4461 appPlugins/ToolNCC.py:4561
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3207
|
||
msgid ""
|
||
"Draw lines between resulting\n"
|
||
"segments to minimize tool lifts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n"
|
||
"Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:686 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:591
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4467 appPlugins/ToolNCC.py:4567
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3211
|
||
msgid "Contour"
|
||
msgstr "Kontur"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:593
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4471 appPlugins/ToolNCC.py:4569
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3214
|
||
msgid ""
|
||
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
|
||
"to trim rough edges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n"
|
||
"Ecken und Kanten schneiden."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:696 appDatabase.py:753 appEditors/AppGeoEditor.py:715
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6669 appEditors/appGCodeEditor.py:804
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 appPlugins/ToolNCC.py:4477
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4575 appPlugins/ToolPaint.py:3164
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3260 appPlugins/ToolTransform.py:577
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Versatz"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4481 appPlugins/ToolNCC.py:4577
|
||
msgid ""
|
||
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
||
"The copper clearing will finish to a distance\n"
|
||
"from the copper features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei Verwendung wird den Kupfermerkmalen ein Versatz hinzugefügt.\n"
|
||
"Die Kupferreinigung endet in einiger Entfernung\n"
|
||
"von den Kupfermerkmalen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:548
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3166 appPlugins/ToolPaint.py:3262
|
||
msgid ""
|
||
"Distance by which to avoid\n"
|
||
"the edges of the polygon to\n"
|
||
"be painted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n"
|
||
"die Kanten des Polygons bis\n"
|
||
"gemalt werden."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:770 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:185
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3181
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for painting:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines.\n"
|
||
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
|
||
"Will create lines that follow the traces.\n"
|
||
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
|
||
"in the order specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algorithmus zum Malen:\n"
|
||
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
|
||
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
|
||
"- Linienbasiert: Parallele Linien.\n"
|
||
"- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n"
|
||
"Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n"
|
||
"- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten "
|
||
"ausgewählt\n"
|
||
"in der angegebenen Reihenfolge."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:782 appDatabase.py:784
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3193 appPlugins/ToolPaint.py:3195
|
||
msgid "Laser_lines"
|
||
msgstr "LaserlinienLinien"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:821 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3365
|
||
msgid "Passes"
|
||
msgstr "Geht herum"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:122
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3367
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the isolation gap in\n"
|
||
"number (integer) of tool widths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Breite der Isolationslücke in\n"
|
||
"Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:146
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:491
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3393 appPlugins/ToolMilling.py:3960
|
||
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
|
||
"überlappen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:869 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3426
|
||
msgid "Isolation Type"
|
||
msgstr "Isolierungsart"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3428
|
||
msgid ""
|
||
"Choose how the isolation will be executed:\n"
|
||
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
|
||
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
|
||
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
|
||
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
|
||
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
|
||
"isolation can be done only when there is an opening\n"
|
||
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n"
|
||
"- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n"
|
||
"- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n"
|
||
"- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n"
|
||
"Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n"
|
||
"wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n"
|
||
"innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:880 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3437
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Voll"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:881 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3438
|
||
msgid "Ext"
|
||
msgstr "Ausserhalb"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:882 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3439
|
||
msgid "Int"
|
||
msgstr "Innerhalb"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolMilling.py:1402
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4043
|
||
msgid ""
|
||
"Drill depth (negative)\n"
|
||
"below the copper surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bohrtiefe (negativ)\n"
|
||
"unter der Kupferoberfläche."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:916 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:269
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2548
|
||
msgid "Offset Z"
|
||
msgstr "Versatz Z"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:271
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2550
|
||
msgid ""
|
||
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
|
||
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
|
||
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n"
|
||
"um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu "
|
||
"erzeugen.\n"
|
||
"Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:935 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2484 appPlugins/ToolDrilling.py:2431
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4062
|
||
msgid ""
|
||
"Use multiple passes to limit\n"
|
||
"the cut depth in each pass. Will\n"
|
||
"cut multiple times until Cut Z is\n"
|
||
"reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n"
|
||
"die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n"
|
||
"mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n"
|
||
"erreicht ist."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2495 appPlugins/ToolDrilling.py:2444
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4075
|
||
msgid "Depth of each pass (positive)."
|
||
msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:966 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2455 appPlugins/ToolMilling.py:4086
|
||
msgid ""
|
||
"Tool height when travelling\n"
|
||
"across the XY plane."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeughöhe auf Reisen\n"
|
||
"über die XY-Ebene."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:989 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2472 appPlugins/ToolMilling.py:4122
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
|
||
"This is for linear move G01."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
|
||
"(in Einheiten pro Minute).\n"
|
||
"Sogenannter Eintauchvorschub.\n"
|
||
"Dies ist für die lineare Bewegung G01."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1004 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4137
|
||
msgid "Feedrate Rapids"
|
||
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1006 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolMilling.py:4139
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
|
||
"(in Einheiten pro Minute).\n"
|
||
"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
|
||
"Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
|
||
"für andere Fälle ignorieren."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1027 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2509
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3266 appPlugins/ToolMilling.py:4190
|
||
msgid "Spindle speed"
|
||
msgstr "Spulengeschwindigkeit"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2511 appPlugins/ToolMilling.py:4192
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of the spindle\n"
|
||
"in RPM (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geschwindigkeit der Spindel\n"
|
||
"in RPM (optional)"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1074 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2564
|
||
msgid "Drill slots"
|
||
msgstr "Bohrschlitze"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1076 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2566
|
||
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
|
||
msgstr "Wenn das ausgewählte Werkzeug Schlitze hat, werden diese gebohrt."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1087 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:238
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2574
|
||
msgid ""
|
||
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wie viel (Prozent) des Werkzeugdurchmessers darf das vorherige Bohrloch "
|
||
"überlappen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2588
|
||
msgid "Last drill"
|
||
msgstr "Letzte Übung"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1103 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2590
|
||
msgid ""
|
||
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
|
||
"add a drill hole on the slot end point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn die Schlitzlänge nicht vollständig durch Bohrlöcher abgedeckt ist,\n"
|
||
"Fügen Sie am Endpunkt des Schlitzes ein Bohrloch hinzu."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:268
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2510 appPlugins/ToolCutOut.py:2820
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1281
|
||
msgid ""
|
||
"Margin over bounds. A positive value here\n"
|
||
"will make the cutout of the PCB further from\n"
|
||
"the actual PCB border"
|
||
msgstr ""
|
||
"Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n"
|
||
"macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n"
|
||
"die tatsächliche PCB-Grenze"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1143 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2518
|
||
msgid "Gap size"
|
||
msgstr "Spaltgröße"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2520
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
|
||
"used to keep the board connected to\n"
|
||
"the surrounding material (the one \n"
|
||
"from which the PCB is cutout)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n"
|
||
"verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n"
|
||
"das umgebende Material (das eine\n"
|
||
"von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2534
|
||
msgid "Gap type"
|
||
msgstr "Lückentyp"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2536
|
||
msgid ""
|
||
"The type of gap:\n"
|
||
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
|
||
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
|
||
"gap\n"
|
||
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Art der Lücke:\n"
|
||
"- Brücke -> Der Ausschnitt wird durch Brücken unterbrochen\n"
|
||
"- Dünn -> wie 'Brücke', aber durch teilweises Fräsen des Spaltes wird es "
|
||
"dünner\n"
|
||
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - wie 'Bridge', jedoch mit Bohrlöchern bedeckt"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2544
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Brücke"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2545
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "Dünn"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1176 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2555
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Tiefe"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:163
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2557
|
||
msgid ""
|
||
"The depth until the milling is done\n"
|
||
"in order to thin the gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Tiefe bis zum Fräsen\n"
|
||
"um die Lücken zu verdünnen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1194 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2571
|
||
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
|
||
msgstr "Der Bohrlochdurchmesser bei <<mouse bites>>."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1205
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:187
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1491 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1531
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1571 appPlugins/ToolCutOut.py:2581
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Abstand"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2583
|
||
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
|
||
msgstr "Der Abstand zwischen den Bohrlöchern bei <<mouse bites>>."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2397
|
||
msgid "Convex Shape"
|
||
msgstr "Konvexe Form"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1229 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2399 appPlugins/ToolCutOut.py:2404
|
||
msgid ""
|
||
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
|
||
"Used only if the source object type is Gerber."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n"
|
||
"Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1237 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2628
|
||
msgid "Gaps"
|
||
msgstr "Spalt"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1239 appPlugins/ToolCutOut.py:2630
|
||
msgid ""
|
||
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
|
||
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
||
"The choices are:\n"
|
||
"- None - no gaps\n"
|
||
"- lr - left + right\n"
|
||
"- tb - top + bottom\n"
|
||
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
||
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
||
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
||
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n"
|
||
"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n"
|
||
"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n"
|
||
"- Keine - keine Lücken\n"
|
||
"- lr \t- links + rechts\n"
|
||
"- tb \t- oben + unten\n"
|
||
"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n"
|
||
"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n"
|
||
"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n"
|
||
"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1276
|
||
msgid "Add Tool in DB"
|
||
msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1279
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
|
||
"It will be used in the Geometry UI.\n"
|
||
"You can edit it after it is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n"
|
||
"Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n"
|
||
"Danach können Sie es modifizieren."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1293
|
||
msgid "Delete Tool from DB"
|
||
msgstr "Werkzeug aus DB löschen"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1296
|
||
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
|
||
msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1300
|
||
msgid "Export DB"
|
||
msgstr "DB exportieren"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1303
|
||
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1307
|
||
msgid "Import DB"
|
||
msgstr "Importieren Sie DB"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1310
|
||
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1314
|
||
msgid "Save DB"
|
||
msgstr "Speichern DB"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1317
|
||
msgid "Save the Tools Database information's."
|
||
msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1321
|
||
msgid "Transfer the Tool"
|
||
msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1323
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
|
||
"object/application tool after selecting a tool\n"
|
||
"in the Tools Database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n"
|
||
"Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n"
|
||
"in der Werkzeugdatenbank."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1336 appGUI/GUIElements.py:2391 appGUI/GUIElements.py:2461
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2522 appGUI/GUIElements.py:2587
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3975 appGUI/MainGUI.py:1648
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1038 app_Main.py:2659
|
||
#: app_Main.py:3883 app_Main.py:4818 app_Main.py:5083 app_Main.py:9758
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1349 appDatabase.py:1360 appEditors/AppExcEditor.py:4562
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4573 appEditors/appGCodeEditor.py:900
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:153
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:553
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:564 appPlugins/ToolCalculators.py:749
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:760 appPlugins/ToolCalibration.py:1425
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1436 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1785
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1796 appPlugins/ToolCorners.py:929
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:940 appPlugins/ToolCutOut.py:2886
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2897 appPlugins/ToolDblSided.py:1149
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1160 appPlugins/ToolDistance.py:682
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:693 appPlugins/ToolDistanceMin.py:372
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:383 appPlugins/ToolDrilling.py:2933
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:527
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:538 appPlugins/ToolExtract.py:1358
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1369 appPlugins/ToolFiducials.py:1091
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 appPlugins/ToolFilm.py:1715
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1726 appPlugins/ToolFollow.py:821
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:832 appPlugins/ToolImage.py:367
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:345
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:356 appPlugins/ToolIsolation.py:3693
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3704 appPlugins/ToolLevelling.py:2341
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2352 appPlugins/ToolMilling.py:4541
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolNCC.py:4801
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4812 appPlugins/ToolOptimal.py:659
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:670 appPlugins/ToolPaint.py:3420
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3431 appPlugins/ToolPanelize.py:1400
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 appPlugins/ToolPcbWizard.py:536
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:547 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2379
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2390 appPlugins/ToolQRCode.py:1044
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1055 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1643 appPlugins/ToolSub.py:968
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:979 appPlugins/ToolTransform.py:1027
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:1038 appTool.py:300 appTool.py:311
|
||
msgid "Edited value is out of range"
|
||
msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1355 appDatabase.py:1362 appEditors/AppExcEditor.py:4568
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4575 appEditors/appGCodeEditor.py:906
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:159
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:559
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:566 appPlugins/ToolCalculators.py:755
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:762 appPlugins/ToolCalibration.py:1431
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1438 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1791
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1798 appPlugins/ToolCorners.py:935
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:942 appPlugins/ToolCutOut.py:2892
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2899 appPlugins/ToolDblSided.py:1155
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1162 appPlugins/ToolDistance.py:688
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:695 appPlugins/ToolDistanceMin.py:378
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:385 appPlugins/ToolDrilling.py:2939
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:533
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 appPlugins/ToolExtract.py:1364
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1371 appPlugins/ToolFiducials.py:1097
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1104 appPlugins/ToolFilm.py:1721
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1728 appPlugins/ToolFollow.py:827
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:834 appPlugins/ToolImage.py:373
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:380 appPlugins/ToolInvertGerber.py:351
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:358 appPlugins/ToolIsolation.py:3699
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3706 appPlugins/ToolLevelling.py:2347
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMilling.py:4547
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4554 appPlugins/ToolNCC.py:4807
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4814 appPlugins/ToolOptimal.py:665
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:672 appPlugins/ToolPaint.py:3426
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3433 appPlugins/ToolPanelize.py:1406
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1413 appPlugins/ToolPcbWizard.py:542
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:549 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2385
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2392 appPlugins/ToolQRCode.py:1050
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1057 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1721
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1638
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1645 appPlugins/ToolSub.py:974
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:981 appPlugins/ToolTransform.py:1033
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:1040 appTool.py:306 appTool.py:313
|
||
msgid "Edited value is within limits."
|
||
msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1615
|
||
msgid "Sort by Target"
|
||
msgstr "Nach Ziel sortieren"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1619
|
||
msgid "Sort by Diameter"
|
||
msgstr "Nach Durchmesser sortieren"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1624
|
||
msgid "Add to DB"
|
||
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1627
|
||
msgid "Copy from DB"
|
||
msgstr "Von Datenbank kopieren"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1630
|
||
msgid "Delete from DB"
|
||
msgstr "Aus Datenbank löschen"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1635 appTranslation.py:209 app_Main.py:3877 app_Main.py:9752
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Änderungen speichern"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2682
|
||
#: appDatabase.py:2694 appGUI/MainGUI.py:497 appPlugins/ToolCutOut.py:664
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:686 appPlugins/ToolCutOut.py:723
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2759 appPlugins/ToolIsolation.py:2769
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2849 appPlugins/ToolMilling.py:2182
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3996 appPlugins/ToolNCC.py:4006
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4082 appPlugins/ToolPaint.py:2788
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2798 appPlugins/ToolPaint.py:2883 app_Main.py:6461
|
||
#: app_Main.py:6498 app_Main.py:6585 app_Main.py:6597 app_Main.py:6606
|
||
#: app_Main.py:6616
|
||
msgid "Tools Database"
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1758 appDatabase.py:2212 appPlugins/ToolCutOut.py:508
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1282
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2023 appPlugins/ToolNCC.py:1290
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:884
|
||
msgid "Failed to parse Tools DB file."
|
||
msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1761 appDatabase.py:2215
|
||
msgid "Loaded Tools DB from"
|
||
msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2062
|
||
msgid "Tool added to DB."
|
||
msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2095
|
||
msgid "Tool copied from Tools DB."
|
||
msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2129
|
||
msgid "Tool removed from Tools DB."
|
||
msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2142
|
||
msgid "Export Tools Database"
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2144
|
||
msgid "Tools_Database"
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2181 appDatabase.py:2184 appDatabase.py:2287
|
||
msgid "Failed to write Tools DB to file."
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2187
|
||
msgid "Exported Tools DB to"
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2194
|
||
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
|
||
msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2291
|
||
msgid "Saved Tools DB."
|
||
msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2502
|
||
msgid ""
|
||
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um die Werkzeugeigenschaften zu ändern, wählen Sie nur ein Werkzeug aus. "
|
||
"Derzeit ausgewählte Tools"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2658
|
||
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2662 appPlugins/ToolDrilling.py:1157
|
||
msgid "Tools DB empty."
|
||
msgstr "Tools DB leer."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2689
|
||
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2698
|
||
msgid "Cancelled adding tool from DB."
|
||
msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:255
|
||
msgid "Click to place ..."
|
||
msgstr "Klicken um zu platzieren ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
|
||
msgid "To add a drill first select a tool"
|
||
msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2517
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3321 appEditors/AppExcEditor.py:3328
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3769 appEditors/AppGeoEditor.py:1416
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2135 appEditors/AppGeoEditor.py:2375
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2529
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2587 appEditors/AppGeoEditor.py:2792
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2871 appEditors/AppGeoEditor.py:3004
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3077 appEditors/AppGeoEditor.py:3147
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3173 appEditors/AppGeoEditor.py:3201
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3317 appEditors/AppGeoEditor.py:4874
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4888 appEditors/AppGeoEditor.py:5498
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 appEditors/AppGeoEditor.py:5614
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5697 appEditors/AppGeoEditor.py:5777
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5843 appEditors/AppGeoEditor.py:5911
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:6008 appEditors/AppGerberEditor.py:390
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:3206
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4934 appEditors/AppGerberEditor.py:5207
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5225 appEditors/AppGerberEditor.py:5666
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5849 appEditors/AppGerberEditor.py:5911
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5958 appEditors/AppGerberEditor.py:7376
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3365 appGUI/MainGUI.py:3377
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:516 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1188
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1261 appObjects/FlatCAMGerber.py:423
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2276
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2351 appParsers/ParseGerber.py:2425
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2487 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:292
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:302 appPlugins/ToolCalibration.py:329
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1594 appPlugins/ToolFiducials.py:627
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:641 appPlugins/ToolFollow.py:344
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:415 appPlugins/ToolIsolation.py:1548
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2346 appPlugins/ToolPanelize.py:1073
|
||
#: app_Main.py:5632 app_Main.py:5786 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304
|
||
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Fertig."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:361
|
||
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der "
|
||
"Werkzeugtabelle aus"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:3979
|
||
msgid "Click on target location ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:396
|
||
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
|
||
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:422
|
||
msgid "The value is mistyped. Check the value"
|
||
msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
|
||
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
|
||
msgstr "Zu viele Elemente für den ausgewählten Abstandswinkel."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5845
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 appPlugins/ToolCopperThieving.py:350
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:951 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1163
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:250 appPlugins/ToolCorners.py:522
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:625 appPlugins/ToolCutOut.py:951
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:977 appPlugins/ToolCutOut.py:1109
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1333 appPlugins/ToolCutOut.py:1487
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1530 appPlugins/ToolCutOut.py:1548
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1562 appPlugins/ToolDblSided.py:563
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:724 appPlugins/ToolExtract.py:773
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:782 appPlugins/ToolExtract.py:786
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:335 appPlugins/ToolFiducials.py:587
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:635 appPlugins/ToolFiducials.py:649
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:819 appPlugins/ToolFilm.py:1080
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2340 app_Main.py:5127
|
||
#: app_Main.py:11540 app_Main.py:11550 camlib.py:1172 camlib.py:2451
|
||
#: camlib.py:2518 camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5320 camlib.py:5715
|
||
msgid "Failed."
|
||
msgstr "Gescheitert."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:660
|
||
msgid "To add a slot first select a tool"
|
||
msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089
|
||
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es "
|
||
"erneut."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:875
|
||
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der "
|
||
"Werkzeugtabelle aus"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:933
|
||
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538
|
||
msgid "The value is mistyped. Check the value."
|
||
msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1293
|
||
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1323
|
||
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser "
|
||
"für die Größenänderung ein."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3618
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3703 appGUI/MainGUI.py:3749 appGUI/MainGUI.py:3841
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3956 appGUI/MainGUI.py:3985
|
||
msgid "Cancelled. Nothing selected."
|
||
msgstr "Abgesagt. Nichts ausgewählt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2826
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2846 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
|
||
msgid "Click on reference location ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4197
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3460 appEditors/AppGerberEditor.py:6176
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 appGUI/GUIElements.py:372
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1071 appGUI/GUIElements.py:1470
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1681 appGUI/GUIElements.py:1966
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4028 appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:760
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1039
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2301
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2543 appGUI/MainGUI.py:5232 appPlugins/ToolDrilling.py:309
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:400
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:408 appPlugins/ToolNCC.py:233
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139
|
||
#: app_Main.py:7033
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2143 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1190
|
||
msgid "Total Drills"
|
||
msgstr "Bohrungen insgesamt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2175 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1217
|
||
msgid "Total Slots"
|
||
msgstr "Schlitz insgesamt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2253 appEditors/AppGeoEditor.py:4098
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4204 appEditors/appGCodeEditor.py:601
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:194
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:428
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:174 appPlugins/ToolCutOut.py:339
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:219 appPlugins/ToolDrilling.py:553
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:206 appPlugins/ToolFilm.py:262
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:448
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:394 appPlugins/ToolMilling.py:725
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:467 appPlugins/ToolPaint.py:444
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:277 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:203 appPlugins/ToolSub.py:232
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2264 appEditors/AppGeoEditor.py:4111
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:614
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:203
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:437
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:192 appPlugins/ToolCutOut.py:382
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:245 appPlugins/ToolDrilling.py:595
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:221 appPlugins/ToolFilm.py:288
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:192 appPlugins/ToolIsolation.py:501
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:409 appPlugins/ToolMilling.py:789
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:476
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:405
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:214 appPlugins/ToolSub.py:244
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Erweitert"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2287 appObjects/FlatCAMGeometry.py:687
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1331 appPlugins/ToolDrilling.py:1745
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1441 appPlugins/ToolIsolation.py:1857
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2255 appPlugins/ToolMilling.py:2836
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3491 appPlugins/ToolNCC.py:1479
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1617 appPlugins/ToolPaint.py:1050
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1188 appPlugins/ToolPaint.py:1902
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:507 appPlugins/ToolSolderPaste.py:580
|
||
msgid "Wrong value format entered, use a number."
|
||
msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2298
|
||
msgid ""
|
||
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
|
||
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n"
|
||
"Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool "
|
||
"hinzufügen müssen. "
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2306 appGUI/MainGUI.py:4021
|
||
msgid "Added new tool with dia"
|
||
msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2340
|
||
msgid "Select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2370
|
||
msgid "Deleted tool with diameter"
|
||
msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3124
|
||
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-"
|
||
"Erstellung."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3128 appEditors/AppGerberEditor.py:4914
|
||
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:629
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2773
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950
|
||
#: app_Main.py:6541 app_Main.py:8436 app_Main.py:10992 app_Main.py:11064
|
||
#: app_Main.py:11199 app_Main.py:11264
|
||
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3133 appObjects/FlatCAMGeometry.py:934
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:939 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1088
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3160 appPlugins/ToolMilling.py:3164
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:669
|
||
msgid "Generating"
|
||
msgstr "Erstellen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3155
|
||
msgid "Excellon editing finished."
|
||
msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3171
|
||
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
|
||
msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3842 appEditors/AppExcEditor.py:3852
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5752
|
||
msgid "Click on the circular array Center position"
|
||
msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3985 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/ObjectUI.py:580
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
|
||
msgid "Excellon Editor"
|
||
msgstr "Excellon Editor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3995 appEditors/AppGeoEditor.py:3451
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6021 appEditors/appGCodeEditor.py:774
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:692
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2333 appPlugins/ToolDblSided.py:685
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:797
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1168 appPlugins/ToolFollow.py:706
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3153 appPlugins/ToolLevelling.py:1758
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4136
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2937 appPlugins/ToolPanelize.py:1124
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1982 appPlugins/ToolQRCode.py:753
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:798
|
||
msgid ""
|
||
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
|
||
"Advanced Mode - full control.\n"
|
||
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4009 appEditors/AppGerberEditor.py:6033
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:786
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:621
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3185
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3609 appPlugins/ToolNCC.py:4186
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2990 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219
|
||
msgid "Tools Table"
|
||
msgstr "Werkzeugtabelle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:623
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this Excellon object\n"
|
||
"when are used for drilling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n"
|
||
"Wann werden zum Bohren verwendet."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4039
|
||
msgid "Convert Slots"
|
||
msgstr "Schlitze konvertieren"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4043
|
||
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konvertieren Sie die Schlitze in den ausgewählten Werkzeugen in Bohrer."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4053
|
||
msgid "Add/Delete Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4055
|
||
msgid ""
|
||
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
|
||
"for this Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n"
|
||
"für dieses Excellon-Objekt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:514
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2423 appPlugins/ToolIsolation.py:3254
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3717 appPlugins/ToolNCC.py:4273
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4284 appPlugins/ToolPaint.py:3066
|
||
msgid "Tool Dia"
|
||
msgstr "Werkzeugdurchm"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4071
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:51
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3256 appPlugins/ToolMilling.py:3719
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4275
|
||
msgid "Diameter for the new tool"
|
||
msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:772
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appEditors/AppGerberEditor.py:6726
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735 appPlugins/ToolDblSided.py:894
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1082 appPlugins/ToolLevelling.py:2073
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:635
|
||
#: app_Main.py:7031
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4086
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the tool list\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n"
|
||
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4095
|
||
msgid "Delete Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug löschen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4098
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a tool in the tool list\n"
|
||
"by selecting a row in the tool table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n"
|
||
"indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123
|
||
msgid "Resize Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug zur Größenänderung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4125
|
||
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
|
||
msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4130
|
||
msgid "Resize Dia"
|
||
msgstr "Durchmesser ändern"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4132
|
||
msgid "Diameter to resize to."
|
||
msgstr "Durchmesser zur Größenänderung."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4146
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Größe ändern"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4149
|
||
msgid "Resize drill(s)"
|
||
msgstr "Bohrer verkleinern"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4180 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:1173
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1776 appGUI/MainGUI.py:2433 appGUI/MainGUI.py:5081
|
||
msgid "Add Drill Array"
|
||
msgstr "Bohrer-Array hinzufügen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4182
|
||
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4188 appEditors/AppExcEditor.py:4408
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3486 appEditors/AppGerberEditor.py:4522
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appEditors/AppGerberEditor.py:6134
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 appGUI/ObjectUI.py:306
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:774 appPlugins/ToolCutOut.py:2376
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:707 appPlugins/ToolExtract.py:1009
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1188 appPlugins/ToolIsolation.py:3571
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4151 appPlugins/ToolNCC.py:4616
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPaint.py:3294
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2295
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:642
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4190
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of drills array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n"
|
||
"Es kann lineares X (Y) oder rund sein"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4194 appEditors/AppExcEditor.py:4414
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6534
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linear"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4195 appEditors/AppExcEditor.py:4415
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6535
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:143
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:965 appPlugins/ToolExtract.py:1097
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2043
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Kreisförmig"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppExcEditor.py:4421
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Nummer"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4202
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:64
|
||
msgid "Specify how many drills to be in the array."
|
||
msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4223 appEditors/AppExcEditor.py:4282
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4348 appEditors/AppExcEditor.py:4444
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4504 appEditors/AppGeoEditor.py:2214
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6561
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6615
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:172
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Richtung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4225 appEditors/AppExcEditor.py:4446
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6563
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:228
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
|
||
"- 'X' - horizontal axis \n"
|
||
"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
||
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n"
|
||
"- 'X' - horizontale Achse\n"
|
||
"- 'Y' - vertikale Achse oder\n"
|
||
"- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/AppExcEditor.py:4356
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGerberEditor.py:6569
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4853 appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:697
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4709 appGUI/MainGUI.py:4977
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4232 appEditors/AppExcEditor.py:4357
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4453 appEditors/AppGerberEditor.py:6570
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4860 appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4710
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4978
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:194
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1364
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/AppExcEditor.py:4252
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4293 appEditors/AppExcEditor.py:4358
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4364 appEditors/AppExcEditor.py:4454
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4474 appEditors/AppExcEditor.py:4515
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:787 appEditors/AppGerberEditor.py:6571
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6591 appEditors/AppGerberEditor.py:6628
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6741
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:236
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:257
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:90
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:649 appPlugins/ToolDistanceMin.py:323
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:680
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Winkel"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4239 appEditors/AppExcEditor.py:4460
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6577
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2805
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "Abstand"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4241 appEditors/AppExcEditor.py:4462
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6579
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:244
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134
|
||
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
|
||
msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4254 appEditors/AppExcEditor.py:4476
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6593
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Winkel, unter dem das lineare Array platziert wird.\n"
|
||
"Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
|
||
"Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n"
|
||
"Maximaler Wert ist: 360,00 Grad."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6617
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"Direction for circular array.\n"
|
||
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Richtung für kreisförmige Anordnung. \n"
|
||
"Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4508
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6621
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385
|
||
msgid "CW"
|
||
msgstr "CW"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4287 appEditors/AppExcEditor.py:4509
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6622
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:281
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:386
|
||
msgid "CCW"
|
||
msgstr "CCW"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4294 appEditors/AppExcEditor.py:4516
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6630
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:139
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:259
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:289
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:146
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175
|
||
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4326
|
||
msgid "Slot Parameters"
|
||
msgstr "Schlitze-Parameter"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4328
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
|
||
"either single or as an part of an array."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n"
|
||
"entweder einzeln oder als Teil eines Arrays."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4334 appEditors/AppGeoEditor.py:3568
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:802
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:604
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Länge"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4336
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
|
||
msgid "Length. The length of the slot."
|
||
msgstr "Länge. Die Länge des Schlitzes."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4350
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"Direction on which the slot is oriented:\n"
|
||
"- 'X' - horizontal axis \n"
|
||
"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
||
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n"
|
||
"- 'X' - horizontale Achse\n"
|
||
"- 'Y' - vertikale Achse oder\n"
|
||
"- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4366
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:190
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the slot is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n"
|
||
"Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
|
||
"Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n"
|
||
"Maximaler Wert ist: 360,00 Grad."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4400
|
||
msgid "Slot Array Parameters"
|
||
msgstr "Schlitzes Array-Parameter"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4402
|
||
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4410
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of slot array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n"
|
||
"Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4422
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
|
||
msgid "Specify how many slots to be in the array."
|
||
msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3646
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6645 appEditors/appGCodeEditor.py:74
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:883
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:1793 app_Main.py:2652
|
||
msgid "Exit Editor"
|
||
msgstr "Beenden Sie den Editor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4533 appEditors/AppGeoEditor.py:3649
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6648 appEditors/appGCodeEditor.py:886
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2293
|
||
msgid "Exit from Editor."
|
||
msgstr "Beenden Sie den Editor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:58
|
||
msgid "Buffer Selection"
|
||
msgstr "Pufferauswahl"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:6343
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190
|
||
msgid "Buffer distance"
|
||
msgstr "Pufferabstand"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:6347
|
||
msgid "Buffer corner"
|
||
msgstr "Pufferecke"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:100
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
|
||
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
|
||
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gibt 3 Arten von Ecken:\n"
|
||
"- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n"
|
||
"- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel "
|
||
"getroffen.\n"
|
||
"- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der "
|
||
"Ecke treffen, direkt verbindet"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6355
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Runden"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6356
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:276
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:981
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1123 appPlugins/ToolFollow.py:766
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 appPlugins/ToolIsolation.py:3629
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4463 appPlugins/ToolNCC.py:4644
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3323 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2059
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 appPlugins/ToolQRCode.py:904
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrat"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:108 appEditors/AppGerberEditor.py:6357
|
||
msgid "Beveled"
|
||
msgstr "Abgeschrägt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
|
||
msgid "Buffer Interior"
|
||
msgstr "Pufferinnenraum"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:118
|
||
msgid "Buffer Exterior"
|
||
msgstr "Puffer außen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:124
|
||
msgid "Full Buffer"
|
||
msgstr "Voller Puffer"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:154 appEditors/AppGeoEditor.py:163
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:414
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:631 appEditors/AppGeoEditor.py:640
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1136 appEditors/AppGeoEditor.py:1145
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7090 appEditors/AppGerberEditor.py:7099
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:80 appPlugins/ToolCorners.py:89
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:114 appPlugins/ToolFilm.py:123
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 appPlugins/ToolInvertGerber.py:75
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "plugin_tab"
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "plugin_tab"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:170 appEditors/AppGeoEditor.py:3118
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:4961
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186
|
||
msgid "Buffer Tool"
|
||
msgstr "Pufferwerkzeug"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:186 appEditors/AppGeoEditor.py:203
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:220 appEditors/AppGeoEditor.py:3137
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3163 appEditors/AppGeoEditor.py:3189
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5804
|
||
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
|
||
"versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:237
|
||
msgid "Text Input Tool"
|
||
msgstr "Textwerkzeug"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:287
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Schrift"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appEditors/AppGerberEditor.py:4522
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appGUI/ObjectUI.py:306
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:174
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1518 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1558
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1009 appPlugins/ToolFiducials.py:910
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Größe"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:365 appGUI/MainGUI.py:1712
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:376 appGUI/MainGUI.py:1632
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Anwenden"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:420
|
||
msgid "Text Tool"
|
||
msgstr "Textwerkzeug"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appObjects/FlatCAMExcellon.py:941
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1290
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:817
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3331 appPlugins/ToolMilling.py:1620
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1684 appPlugins/ToolMilling.py:2487
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:666
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2563 appPlugins/ToolNCC.py:4349
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:596 appPlugins/ToolPaint.py:3128
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:488 appEditors/AppGeoEditor.py:646
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:717
|
||
msgid "Paint Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug Malen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:516
|
||
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
|
||
msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:562
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm to paint the polygons:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algorithmus zum Malen der Polygone:\n"
|
||
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
|
||
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
|
||
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1239 appEditors/AppGeoEditor.py:1262
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGeoEditor.py:1433
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGeoEditor.py:1503
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1534 appEditors/AppGeoEditor.py:1559
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2752 appEditors/AppGeoEditor.py:2823
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7153 appEditors/AppGerberEditor.py:7193
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7216 appEditors/AppGerberEditor.py:7361
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7394 appEditors/AppGerberEditor.py:7437
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7478 appEditors/AppGerberEditor.py:7514
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7550
|
||
msgid "No shape selected."
|
||
msgstr "Keine Form ausgewählt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGeoEditor.py:1163
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6664 appEditors/AppGerberEditor.py:7117
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:721
|
||
msgid "Transform Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug Umwandeln"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:711 appEditors/AppGeoEditor.py:803
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6665 appEditors/AppGerberEditor.py:6757
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:696
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Drehen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:712 appEditors/AppGerberEditor.py:6666
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:574
|
||
msgid "Skew/Shear"
|
||
msgstr "Neigung/Schere"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:713 appEditors/AppGerberEditor.py:6416
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6667 appGUI/MainGUI.py:802
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1761 appGUI/MainGUI.py:2530
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5229 appGUI/ObjectUI.py:116
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:575
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Skalieren"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:714 appEditors/AppGerberEditor.py:6668
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:576
|
||
msgid "Mirror (Flip)"
|
||
msgstr "Spiegeln (Flip)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:716 appEditors/AppGerberEditor.py:6370
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6670 appGUI/MainGUI.py:799
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:1714 appGUI/MainGUI.py:1759
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2528 appGUI/MainGUI.py:5220
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:578
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Puffer"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3936
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:869 appPlugins/ToolDblSided.py:1045
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1242 appPlugins/ToolTransform.py:610
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referenz"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:6703
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
|
||
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
|
||
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
|
||
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
|
||
"selection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n"
|
||
"Kann sein:\n"
|
||
"- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n"
|
||
"- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n"
|
||
"- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten "
|
||
"definiert ist\n"
|
||
"- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:620
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Ursprung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:1176
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6711 appEditors/AppGerberEditor.py:7126
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:239
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:293
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3553
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4606 appPlugins/ToolPaint.py:3274
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2291 appPlugins/ToolTransform.py:620
|
||
#: defaults.py:585
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Auswahl"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:880 appPlugins/ToolTransform.py:620
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Punkt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:1059
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6717 appEditors/AppGerberEditor.py:7013
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:237
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1175 appPlugins/ToolExtract.py:1193
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2166 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2276
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:626 appPlugins/ToolTransform.py:952
|
||
#: app_Main.py:8783
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Wert"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6719
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:628
|
||
msgid "A point of reference in format X,Y."
|
||
msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:774 appEditors/AppGerberEditor.py:6728
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:637
|
||
msgid "Add point coordinates from clipboard."
|
||
msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:789 appEditors/AppGerberEditor.py:6743
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:682
|
||
msgid ""
|
||
"Angle, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 359.\n"
|
||
"Positive numbers for CW motion.\n"
|
||
"Negative numbers for CCW motion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Winkel in Grad.\n"
|
||
"Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n"
|
||
"Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n"
|
||
"Negative Zahlen für CCW-Bewegung."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:805 appEditors/AppGerberEditor.py:6759
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:698
|
||
msgid ""
|
||
"Rotate the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n"
|
||
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
|
||
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:887
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6841
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:718 appPlugins/ToolTransform.py:780
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Verknüpfung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:827 appEditors/AppGeoEditor.py:889
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6781 appEditors/AppGerberEditor.py:6843
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:720 appPlugins/ToolTransform.py:782
|
||
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen "
|
||
"Inhalt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:832 appEditors/AppGerberEditor.py:6786
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1319 appPlugins/ToolTransform.py:725
|
||
msgid "X angle"
|
||
msgstr "X Winkel"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:834 appEditors/AppGeoEditor.py:855
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 appEditors/AppGerberEditor.py:6809
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:727 appPlugins/ToolTransform.py:748
|
||
msgid ""
|
||
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 360."
|
||
msgstr ""
|
||
"Winkel für Schrägstellung in Grad.\n"
|
||
"Gleitkommazahl zwischen -360 und 360."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:842 appEditors/AppGerberEditor.py:6796
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:735
|
||
msgid "Skew X"
|
||
msgstr "Neigung X"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGeoEditor.py:865
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6798 appEditors/AppGerberEditor.py:6819
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:737 appPlugins/ToolTransform.py:758
|
||
msgid ""
|
||
"Skew/shear the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n"
|
||
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
|
||
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGerberEditor.py:6807
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:155
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:746
|
||
msgid "Y angle"
|
||
msgstr "Y Winkel"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGerberEditor.py:6817
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:756
|
||
msgid "Skew Y"
|
||
msgstr "Neigung Y"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6848
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:115
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1275 appPlugins/ToolTransform.py:787
|
||
msgid "X factor"
|
||
msgstr "X Faktor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:6850
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:789
|
||
msgid "Factor for scaling on X axis."
|
||
msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:6857
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:796
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "Maßstab X"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGeoEditor.py:925
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6859 appEditors/AppGerberEditor.py:6879
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:798 appPlugins/ToolTransform.py:818
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference depends on \n"
|
||
"the Scale reference checkbox state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n"
|
||
"Der Bezugspunkt hängt von ab\n"
|
||
"das Kontrollkästchen Skalenreferenz."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6868
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1284 appPlugins/ToolTransform.py:807
|
||
msgid "Y factor"
|
||
msgstr "Y Faktor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:916 appEditors/AppGerberEditor.py:6870
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:809
|
||
msgid "Factor for scaling on Y axis."
|
||
msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6877
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:816
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "Maßstab Y"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:950 appEditors/AppGerberEditor.py:6904
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:843
|
||
msgid "Flip on X"
|
||
msgstr "Flip auf X"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGeoEditor.py:957
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6906 appEditors/AppGerberEditor.py:6911
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:845 appPlugins/ToolTransform.py:850
|
||
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
|
||
msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:6909
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:848
|
||
msgid "Flip on Y"
|
||
msgstr "Flip auf Y"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6929
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:185
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:868
|
||
msgid "X val"
|
||
msgstr "X-Wert"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6931
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:187
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:870
|
||
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
|
||
msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6938
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:877
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "Versatz X"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGeoEditor.py:1006
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6940 appEditors/AppGerberEditor.py:6960
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:879 appPlugins/ToolTransform.py:899
|
||
msgid ""
|
||
"Offset the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Versetzt die ausgewählten Objekte.\n"
|
||
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
|
||
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6949
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:888
|
||
msgid "Y val"
|
||
msgstr "Y-Wert"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:997 appEditors/AppGerberEditor.py:6951
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:200
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:890
|
||
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
|
||
msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6958
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:897
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "Versatz Y"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1024 appEditors/AppGerberEditor.py:6978
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:210
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:296 appPlugins/ToolQRCode.py:903
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:917
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr "Agberundet"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1026 appEditors/AppGerberEditor.py:6980
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:919
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
|
||
"every corner will be rounded.\n"
|
||
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
|
||
"of the buffered shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n"
|
||
"Jede Ecke wird abgerundet.\n"
|
||
"Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n"
|
||
"der gepufferten Form."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6988
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:567 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:927
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Entfernung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1036 appEditors/AppGerberEditor.py:6990
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:222
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:929
|
||
msgid ""
|
||
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
|
||
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
|
||
"Each geometry element of the object will be increased\n"
|
||
"or decreased with the 'distance'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n"
|
||
"während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n"
|
||
"Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n"
|
||
"oder mit der \"Entfernung\" verringert."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:7002
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:941
|
||
msgid "Buffer D"
|
||
msgstr "Puffer E"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1050 appEditors/AppGerberEditor.py:7004
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:943
|
||
msgid ""
|
||
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
|
||
"element from the selected object, using the distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n"
|
||
"Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1061 appEditors/AppGerberEditor.py:7015
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:239
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:954
|
||
msgid ""
|
||
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
|
||
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
|
||
"Each geometry element of the object will be increased\n"
|
||
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
|
||
"of the initial dimension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n"
|
||
"während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n"
|
||
"Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n"
|
||
"oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n"
|
||
"der ursprünglichen Dimension."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1074 appEditors/AppGerberEditor.py:7028
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:967
|
||
msgid "Buffer F"
|
||
msgstr "Puffer F"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1076 appEditors/AppGerberEditor.py:7030
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:969
|
||
msgid ""
|
||
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
|
||
"element from the selected object, using the factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n"
|
||
"Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1175 appEditors/AppGerberEditor.py:7125
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:2807
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolPanelize.py:1187
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:620
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1247 appEditors/AppGerberEditor.py:7201
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:184
|
||
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
|
||
msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1272 appEditors/AppGerberEditor.py:7226
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:201
|
||
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1330 appEditors/AppGeoEditor.py:1351
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7284 appEditors/AppGerberEditor.py:7305
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280
|
||
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht "
|
||
"durchgeführt werden."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1364 appEditors/AppGeoEditor.py:1373
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7318 appEditors/AppGerberEditor.py:7327
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302
|
||
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1403 appPlugins/ToolTransform.py:330
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "Drehen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGeoEditor.py:1451
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appEditors/AppGeoEditor.py:1519
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1552 appEditors/AppGeoEditor.py:1573
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7378 appEditors/AppGerberEditor.py:7420
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7460 appEditors/AppGerberEditor.py:7499
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7543 appEditors/AppGerberEditor.py:7579
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538
|
||
#: app_Main.py:6766 app_Main.py:6812
|
||
msgid "Action was not executed"
|
||
msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appPlugins/ToolTransform.py:362
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "Umdrehen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:7409
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6764
|
||
msgid "Flip on Y axis done"
|
||
msgstr "Flip auf Y-Achse fertig"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:7417
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6810
|
||
msgid "Flip on X axis done"
|
||
msgstr "Flip auf X-Achse fertig"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appPlugins/ToolTransform.py:407
|
||
msgid "Skewing"
|
||
msgstr "Verziehen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1480 appEditors/AppGerberEditor.py:7456
|
||
msgid "Skew on the X axis done"
|
||
msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:7458
|
||
msgid "Skew on the Y axis done"
|
||
msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appPlugins/ToolTransform.py:441
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Skalierung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1515 appEditors/AppGerberEditor.py:7494
|
||
msgid "Scale on the X axis done"
|
||
msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:7496
|
||
msgid "Scale on the Y axis done"
|
||
msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1537 appPlugins/ToolTransform.py:476
|
||
msgid "Offsetting"
|
||
msgstr "Ausgleich"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1547 appEditors/AppGeoEditor.py:1605
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7538 appEditors/AppGerberEditor.py:7611
|
||
msgid "Offset on the X axis done"
|
||
msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:7540
|
||
msgid "Offset on the Y axis done"
|
||
msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1562
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:419 appPlugins/ToolCopperThieving.py:619
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:822 appPlugins/ToolCopperThieving.py:835
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1542 appPlugins/ToolNCC.py:2074
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2101 appPlugins/ToolNCC.py:2209
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2222 appPlugins/ToolNCC.py:3126
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3231 appPlugins/ToolNCC.py:3246
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3513 appPlugins/ToolNCC.py:3614
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3629 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114
|
||
msgid "Buffering"
|
||
msgstr "Pufferung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGerberEditor.py:7575
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:534
|
||
msgid "Buffer done"
|
||
msgstr "Puffer fertig"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:7583
|
||
msgid "Rotate ..."
|
||
msgstr "Drehen ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGeoEditor.py:1630
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7584
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7636 appEditors/AppGerberEditor.py:7652
|
||
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
|
||
msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7593
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:350
|
||
msgid "Rotate done"
|
||
msgstr "Fertig drehen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 appEditors/AppGerberEditor.py:7596
|
||
msgid "Rotate cancelled"
|
||
msgstr "Abbrechen abgebrochen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1595 appEditors/AppGerberEditor.py:7601
|
||
msgid "Offset on X axis ..."
|
||
msgstr "Versatz auf der X-Achse ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:1614
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7602 appEditors/AppGerberEditor.py:7620
|
||
msgid "Enter a distance Value"
|
||
msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1608 appEditors/AppGerberEditor.py:7614
|
||
msgid "Offset X cancelled"
|
||
msgstr "Offset X abgebrochen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7619
|
||
msgid "Offset on Y axis ..."
|
||
msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1623 appEditors/AppGerberEditor.py:7629
|
||
msgid "Offset on Y axis done"
|
||
msgstr "Versatz auf Y-Achse erledigt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1626
|
||
msgid "Offset on the Y axis canceled"
|
||
msgstr "Versatz auf der Y-Achse aufgehoben"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1629 appEditors/AppGerberEditor.py:7635
|
||
msgid "Skew on X axis ..."
|
||
msgstr "Neigung auf der X-Achse ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1639 appEditors/AppGerberEditor.py:7645
|
||
msgid "Skew on X axis done"
|
||
msgstr "Neigung auf X-Achse erledigt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1642
|
||
msgid "Skew on X axis canceled"
|
||
msgstr "Neigung auf X-Achse abgebrochen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1645 appEditors/AppGerberEditor.py:7651
|
||
msgid "Skew on Y axis ..."
|
||
msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1655 appEditors/AppGerberEditor.py:7661
|
||
msgid "Skew on Y axis done"
|
||
msgstr "Neigung auf Y-Achse erledigt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1658
|
||
msgid "Skew on Y axis canceled"
|
||
msgstr "Neigung auf Y-Achse aufgehoben"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2089 appEditors/AppGeoEditor.py:2161
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
|
||
msgid "Click on Center point ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2102 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
|
||
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
|
||
msgid "Click on Start point ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
|
||
msgid "Click on Point3 ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
|
||
msgid "Click on Stop point ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2198 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
|
||
msgid "Click on Stop point to complete ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2200 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
|
||
msgid "Click on Point2 to complete ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2202 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
|
||
msgid "Click on Center point to complete ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2228 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
|
||
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
|
||
msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2231 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
|
||
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
|
||
msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2234 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
|
||
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
|
||
msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2406 appEditors/AppGeoEditor.py:2481
|
||
msgid "Click on 1st corner ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2418
|
||
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2543 appEditors/AppGeoEditor.py:2609
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
|
||
msgid "Backtracked one point ..."
|
||
msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2647
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Selected plots enabled..."
|
||
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
|
||
msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2831
|
||
msgid "Click on destination point ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2861 appPlugins/ToolMove.py:163
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "Ziehen um"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGerberEditor.py:1013
|
||
msgid "Click on 1st point ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3059
|
||
msgid ""
|
||
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
|
||
"Error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und "
|
||
"BoldItalic unterstützt. Error"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3067
|
||
msgid "No text to add."
|
||
msgstr "Kein Text zum Hinzufügen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3114
|
||
msgid "Create buffer geometry ..."
|
||
msgstr "Puffergeometrie erstellen ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3250 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
|
||
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
|
||
msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3252 appEditors/AppGeoEditor.py:3278
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
|
||
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
|
||
msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3288 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
|
||
msgid "Click to erase ..."
|
||
msgstr "Klicken zum Löschen ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3367
|
||
msgid "Create Paint geometry ..."
|
||
msgstr "Malen geometrie erstellen ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 appEditors/AppGerberEditor.py:3225
|
||
msgid "Shape transformations ..."
|
||
msgstr "Formtransformationen ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3443 appGUI/ObjectUI.py:901
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Geometry Editor"
|
||
msgstr "Geo-Editor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3466
|
||
msgid "Tool dia"
|
||
msgstr "Werkzeugdurchmesser"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3468
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fixed hole diameter."
|
||
msgid "Edited tool diameter."
|
||
msgstr "Fester Lochdurchmesser."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3478
|
||
msgid "Geometry Table"
|
||
msgstr "Geometrietabelle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3480
|
||
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
|
||
msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6201
|
||
msgid "Zoom on selection"
|
||
msgstr "Auswahl vergrößern"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3520 appEditors/AppGerberEditor.py:6210
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:24
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:24
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:22
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:792 appPlugins/ToolCorners.py:767
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:903
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:743 appPlugins/ToolInvertGerber.py:268
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 appPlugins/ToolQRCode.py:811
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1297
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parameters"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3522 appEditors/AppGerberEditor.py:6212
|
||
msgid "Geometry parameters."
|
||
msgstr "Geometrieparameter."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3527
|
||
msgid "Is Valid"
|
||
msgstr "Ist gültig"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3534
|
||
msgid "Is Empty"
|
||
msgstr "Ist leer"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3541
|
||
msgid "Is Ring"
|
||
msgstr "Ist Ring"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3548
|
||
msgid "Is CCW"
|
||
msgstr "Ist CCW"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGeoEditor.py:4203
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Wechseln"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3553
|
||
msgid ""
|
||
"Change the orientation of the geometric element.\n"
|
||
"Works for LinearRing and Polygons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ändern Sie die Ausrichtung des geometrischen Elements.\n"
|
||
"Funktioniert für LinearRing und Polygone."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3561
|
||
msgid "Is Simple"
|
||
msgstr "Ist einfach"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3570
|
||
msgid "The length of the geometry element."
|
||
msgstr "Die Länge des Geometrieelements."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6249
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:822
|
||
msgid "Coordinates"
|
||
msgstr "Koordinaten"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGeoEditor.py:3587
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6251 appEditors/AppGerberEditor.py:6257
|
||
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
|
||
msgstr "Die Koordinaten des ausgewählten Geometrieelements."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3592 appEditors/AppGerberEditor.py:6262
|
||
msgid "Vertex Points"
|
||
msgstr "Scheitelpunktpunkte"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3594 appEditors/AppGerberEditor.py:6264
|
||
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
|
||
msgstr "Die Anzahl der Scheitelpunkte im ausgewählten Geometrieelement."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6278
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1118
|
||
msgid "Simplification"
|
||
msgstr "Vereinfachung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3610 appEditors/AppGerberEditor.py:6280
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1120
|
||
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vereinfachen Sie eine Geometrie, indem Sie die Anzahl ihrer Scheitelpunkte "
|
||
"reduzieren."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3615 appEditors/AppGerberEditor.py:6285
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1150
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87
|
||
msgid "Tolerance"
|
||
msgstr "Toleranz"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3617 appEditors/AppGerberEditor.py:6287
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1152
|
||
msgid ""
|
||
"All points in the simplified object will be\n"
|
||
"within the tolerance distance of the original geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle Punkte im vereinfachten Objekt werden\n"
|
||
"innerhalb des Toleranzabstands der ursprünglichen Geometrie."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3629 appEditors/AppGeoEditor.py:4134
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 appEditors/AppGerberEditor.py:6300
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1164
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:494
|
||
msgid "Simplify"
|
||
msgstr "Vereinfachen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3632 appEditors/AppGerberEditor.py:6303
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1167
|
||
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vereinfachen Sie ein Geometrieelement, indem Sie die Anzahl der "
|
||
"Scheitelpunkte reduzieren."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3945
|
||
msgid "Ring"
|
||
msgstr "Ring"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 app_Main.py:7995
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linie"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3949 appGUI/MainGUI.py:1706
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:432
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:767
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolMilling.py:4464
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4645 appPlugins/ToolPaint.py:3324
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Polygon"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3951
|
||
msgid "Multi-Line"
|
||
msgstr "Mehrzeilig"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3953
|
||
msgid "Multi-Polygon"
|
||
msgstr "Multi-Polygon"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3960
|
||
msgid "Geo Elem"
|
||
msgstr "Geoelement"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4073
|
||
msgid "Last selected shape ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:2643
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4922 appPlugins/ToolCutOut.py:1586
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:199 appPlugins/ToolExtract.py:630
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:741 appPlugins/ToolExtract.py:816
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:183 appPlugins/ToolPanelize.py:1081
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:723 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:319 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
|
||
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Arbeiten"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4573
|
||
msgid "Error on inserting shapes into storage."
|
||
msgstr "Fehler beim Einfügen von Formen in den Speicher."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4668
|
||
msgid "Grid Snap enabled."
|
||
msgstr "Rasterfang aktiviert."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4673
|
||
msgid "Grid Snap disabled."
|
||
msgstr "Rasterfang deaktiviert."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5057 appGUI/MainGUI.py:3697
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3743 appGUI/MainGUI.py:3761 appGUI/MainGUI.py:3912
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3950 appGUI/MainGUI.py:3962
|
||
msgid "Click on target point."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5347 appEditors/AppGeoEditor.py:5414
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5482 appEditors/AppGeoEditor.py:5512
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5620
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5648 appEditors/AppGeoEditor.py:5673
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5703 appEditors/AppGeoEditor.py:5783
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5849 appEditors/AppGeoEditor.py:5917
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:637 appPlugins/ToolFilm.py:851
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1112 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Arbeiten..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5348
|
||
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
|
||
msgstr "Laden der Geometrie in den Editor ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5390
|
||
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
|
||
msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5392 appPlugins/ToolNCC.py:2565
|
||
msgid "with diameter"
|
||
msgstr "mit Durchmesser"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5461
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "There is no Geometry object loaded ..."
|
||
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
|
||
msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5517 appEditors/AppGeoEditor.py:5572
|
||
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für Intersection ist eine Auswahl von mindestens zwei Elementen erforderlich."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5707 appEditors/AppGeoEditor.py:5853
|
||
msgid ""
|
||
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
|
||
"'inside' shape"
|
||
msgstr ""
|
||
"Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den "
|
||
"Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5717 appEditors/AppGeoEditor.py:5794
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5862 appEditors/AppGeoEditor.py:5927
|
||
msgid "Nothing selected."
|
||
msgstr "Nichts ausgewählt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5721 appEditors/AppGeoEditor.py:5798
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5866
|
||
msgid "Invalid distance."
|
||
msgstr "Ungültiger Abstand."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5766 appEditors/AppGeoEditor.py:5832
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5900
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Title entry is empty."
|
||
msgid "Failed, the result is empty."
|
||
msgstr "Kein Titel eingegeben."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5787
|
||
msgid "Negative buffer value is not accepted."
|
||
msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5920
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
|
||
msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5933
|
||
msgid "Invalid value for"
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5995 appPlugins/ToolMilling.py:3039
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2016 appPlugins/ToolPaint.py:2226
|
||
msgid ""
|
||
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
"different method of Paint"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern "
|
||
"aus. Oder eine andere Malmethode"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347
|
||
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie müssen eine Blende in der Blendentabelle mit einer Größe vorwählen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
|
||
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
|
||
msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
|
||
msgid ""
|
||
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder "
|
||
"'O'."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
|
||
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
|
||
msgid "Select shape(s) and then click ..."
|
||
msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
|
||
msgid "Failed. Nothing selected."
|
||
msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
|
||
msgid ""
|
||
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben "
|
||
"Apertur gehören."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
|
||
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
|
||
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
|
||
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
|
||
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
|
||
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
|
||
msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
|
||
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
|
||
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
|
||
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
|
||
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
|
||
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
|
||
msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
|
||
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
|
||
msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
|
||
msgid "Buffer the selected apertures ..."
|
||
msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
|
||
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
|
||
msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
|
||
msgid "Nothing selected to move"
|
||
msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2817
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
|
||
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
|
||
msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3045 appEditors/AppGerberEditor.py:3127
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2338 appPlugins/ToolIsolation.py:2490
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1287
|
||
msgid "Added polygon"
|
||
msgstr "Polygon hinzugefügt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2339 appPlugins/ToolIsolation.py:2492
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1289
|
||
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
|
||
"rechten Maustaste, um zu beginnen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3050 appEditors/AppGerberEditor.py:3132
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2495
|
||
msgid "No polygon in selection."
|
||
msgstr "Kein Polygon in der Auswahl."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3735 appEditors/AppGerberEditor.py:3739
|
||
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
|
||
"Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3777
|
||
msgid ""
|
||
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
|
||
"(width, height) and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format "
|
||
"(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3790
|
||
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es "
|
||
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3803
|
||
msgid "Aperture already in the aperture table."
|
||
msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3810
|
||
msgid "Added new aperture with code"
|
||
msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3842
|
||
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
|
||
msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3850
|
||
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
|
||
msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle ->"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3864
|
||
msgid "Deleted aperture with code"
|
||
msgstr "Blende mit Code gelöscht"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3932
|
||
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
|
||
msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3941
|
||
msgid "Dimensions edited."
|
||
msgstr "Abmessungen bearbeitet."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6059
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:306
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1009 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6059
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:306
|
||
msgid "Dim"
|
||
msgstr "Maße"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4636 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747
|
||
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1505
|
||
#: app_Main.py:7897
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Wird geladen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4768
|
||
msgid "Setting up the UI"
|
||
msgstr "UI wird initialisiert"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4769
|
||
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
|
||
msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4778
|
||
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
|
||
msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4912
|
||
msgid ""
|
||
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4950
|
||
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
|
||
msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5137 app_Main.py:7339
|
||
msgid "Coordinates copied to clipboard."
|
||
msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5485
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1012 appObjects/FlatCAMObj.py:266
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1174
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:631 appPlugins/ToolFiducials.py:658
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5181
|
||
msgid "Plotting"
|
||
msgstr "Plotten"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5658
|
||
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
|
||
msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5833
|
||
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie "
|
||
"es erneut."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5864
|
||
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen "
|
||
"Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5896
|
||
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen "
|
||
"Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5948
|
||
msgid "Polygons marked."
|
||
msgstr "Polygone markiert."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5950
|
||
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
|
||
msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6013 appGUI/MainGUI.py:771
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1739 appGUI/ObjectUI.py:231
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Gerber Editor"
|
||
msgstr "Gerber-Editor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6046 appGUI/ObjectUI.py:271
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187
|
||
msgid "Apertures"
|
||
msgstr "Öffnungen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6048 appGUI/ObjectUI.py:273
|
||
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
|
||
msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6064 appGUI/ObjectUI.py:310
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6066 appGUI/ObjectUI.py:312
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094
|
||
msgid "Aperture Code"
|
||
msgstr "Öffnungscode"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6068 appGUI/ObjectUI.py:314
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1018 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096
|
||
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
|
||
msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6070 appGUI/ObjectUI.py:316
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1020 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098
|
||
msgid "Aperture Size:"
|
||
msgstr "Öffnungsgröße:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6072 appGUI/ObjectUI.py:318
|
||
msgid ""
|
||
"Aperture Dimensions:\n"
|
||
" - (width, height) for R, O type.\n"
|
||
" - (dia, nVertices) for P type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Blendenmaße:\n"
|
||
" - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n"
|
||
" - (dia, nVertices) für P-Typ"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6099
|
||
msgid "Add/Delete Aperture"
|
||
msgstr "Blende hinzufügen / löschen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6101
|
||
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
|
||
msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6107
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:53
|
||
msgid "Code for the new aperture"
|
||
msgstr "Code für die neue Blende"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6117
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Size"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Größe"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6119
|
||
msgid ""
|
||
"Size for the new aperture.\n"
|
||
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
|
||
"this value is automatically\n"
|
||
"calculated as:\n"
|
||
"sqrt(width**2 + height**2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Größe für die neue Blende.\n"
|
||
"Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n"
|
||
"Dieser Wert wird automatisch übernommen\n"
|
||
"berechnet als:\n"
|
||
"Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6136
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
|
||
"C = circular\n"
|
||
"R = rectangular\n"
|
||
"O = oblong"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n"
|
||
"C = kreisförmig\n"
|
||
"R = rechteckig\n"
|
||
"O = länglich"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6149
|
||
msgid "Dims"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Dimensions for the new aperture.\n"
|
||
#| "Active only for rectangular apertures (type R).\n"
|
||
#| "The format is (width, height)"
|
||
msgid ""
|
||
"Dimensions for the new aperture.\n"
|
||
"The format is (width, height)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abmessungen für die neue Blende.\n"
|
||
"Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n"
|
||
"Das Format ist (Breite, Höhe)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6173
|
||
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
|
||
msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6182
|
||
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6224
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Is Valid"
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Ist gültig"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6226
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "How to select the polygons to paint."
|
||
msgid "Show if the selected polygon is valid."
|
||
msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6233
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:572 appPlugins/ToolCalculators.py:615
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1358
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Bereich"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6235
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Viewing the source code of the selected object."
|
||
msgid "Show the area of the selected polygon."
|
||
msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6239
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolPcbWizard.py:501
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1728
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6326
|
||
msgid "Buffer Aperture"
|
||
msgstr "Pufferblende"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6328
|
||
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6349
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
|
||
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
|
||
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gibt 3 Arten von Ecken:\n"
|
||
"- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n"
|
||
"- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n"
|
||
"- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der "
|
||
"Ecke treffen, direkt verbindet"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6386
|
||
msgid "Scale Aperture"
|
||
msgstr "Skalenöffnung"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6388
|
||
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6398
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205
|
||
msgid "Scale factor"
|
||
msgstr "Skalierungsfaktor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6400
|
||
msgid ""
|
||
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
|
||
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n"
|
||
"Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6437
|
||
msgid "Mark polygons"
|
||
msgstr "Polygone markieren"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6439
|
||
msgid "Mark the polygon areas."
|
||
msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6450
|
||
msgid "Area UPPER threshold"
|
||
msgstr "Flächenobergrenze"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6452
|
||
msgid ""
|
||
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
|
||
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n"
|
||
"Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6463
|
||
msgid "Area LOWER threshold"
|
||
msgstr "Bereichsuntergrenze"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6465
|
||
msgid ""
|
||
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
|
||
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber "
|
||
"hinausgehen.\n"
|
||
"Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6479
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Kennzeichen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6482
|
||
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
|
||
msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6489
|
||
msgid "Delete all the marked polygons."
|
||
msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6496
|
||
msgid "Clear all the markings."
|
||
msgstr "Alle Markierungen entfernen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6521 appGUI/MainGUI.py:779
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2513 appGUI/MainGUI.py:5219
|
||
msgid "Add Pad Array"
|
||
msgstr "Pad-Array hinzufügen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6523
|
||
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
|
||
msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6530
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of pads array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n"
|
||
"Es kann lineares X (Y) oder rund sein"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6541
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90
|
||
msgid "Nr of pads"
|
||
msgstr "Anzahl der Pads"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6543
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:92
|
||
msgid "Specify how many pads to be in the array."
|
||
msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7364
|
||
msgid "Appying Rotate"
|
||
msgstr "Anwenden Drehen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7397
|
||
msgid "Applying Flip"
|
||
msgstr "Flip anwenden"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7440
|
||
msgid "Applying Skew"
|
||
msgstr "Schräglauf anwenden"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7481
|
||
msgid "Applying Scale"
|
||
msgstr "Maßstab anwenden"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7517
|
||
msgid "Applying Offset"
|
||
msgstr "Offsetdruck anwenden"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7553
|
||
msgid "Applying Buffer"
|
||
msgstr "Anwenden von Puffer"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7632
|
||
msgid "Offset Y cancelled"
|
||
msgstr "Offset Y aufgehoben"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7648
|
||
msgid "Skew X cancelled"
|
||
msgstr "Neigung X abgebrochen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7664
|
||
msgid "Skew Y cancelled"
|
||
msgstr "Neigung Y abgesagt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4040
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Finden"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:89
|
||
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
|
||
msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:94
|
||
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht "
|
||
"werden soll."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:98
|
||
msgid "Replace With"
|
||
msgstr "Ersetzen mit"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:100
|
||
msgid ""
|
||
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem "
|
||
"Feld Ersetzen."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:105
|
||
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4881 appGUI/ObjectUI.py:1229
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:957 appPlugins/ToolFollow.py:754
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolPaint.py:3286
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alles"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
|
||
"with the text in the 'Replace' box.."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" "
|
||
"ersetzt\n"
|
||
"mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:123
|
||
msgid "Save changes internally."
|
||
msgstr "Änderungen intern speichern."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:130
|
||
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:136
|
||
msgid "Open a OS standard Print window."
|
||
msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:142
|
||
msgid "Will open a text file in the editor."
|
||
msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:148
|
||
msgid "Will save the text in the editor into a file."
|
||
msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:152
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Ausführen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:153
|
||
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
|
||
msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Datei öffnen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 appPlugins/ToolLevelling.py:1477
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolLevelling.py:1669
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7809 app_Main.py:7815
|
||
msgid "Export Code ..."
|
||
msgstr "Code exportieren ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1495
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152
|
||
msgid "No such file or directory"
|
||
msgstr "Keine solche Datei oder Ordner"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164
|
||
msgid "Saved to"
|
||
msgstr "Gespeichert in"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4048
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:4725
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4986 appGUI/MainGUI.py:5095 appGUI/MainGUI.py:5238
|
||
msgid "Ctrl+S"
|
||
msgstr "Strg+S"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7972
|
||
msgid "Code Editor"
|
||
msgstr "Code-Editor"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Kopfzeile"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
|
||
msgid "All GCode"
|
||
msgstr "Alle GCode"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
|
||
msgid "Header GCode"
|
||
msgstr "GCode Kopfzeile"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
|
||
msgid "Start GCode"
|
||
msgstr "Start GCode"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:482
|
||
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
|
||
msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1249
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038
|
||
msgid "GCode Editor"
|
||
msgstr "GCode-Editor"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815
|
||
msgid "GCode"
|
||
msgstr "GCode"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1384 appObjects/FlatCAMObj.py:499
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolMilling.py:3631
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3824 appPlugins/ToolReport.py:194
|
||
msgid "Drills"
|
||
msgstr "Bohrer"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2333
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:3825
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:196
|
||
msgid "Slots"
|
||
msgstr "Schlüssel"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859
|
||
msgid "CNC Code Snippet"
|
||
msgstr "CNC-Code-Snippet"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:839 appEditors/appGCodeEditor.py:861
|
||
msgid "Code snippet defined in Preferences."
|
||
msgstr "Code-Snippet in den Einstellungen definiert."
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to insert at the cursor location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie möchten\n"
|
||
"möchte an der Cursorposition einfügen."
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873
|
||
msgid "Insert Code"
|
||
msgstr "Code eingeben"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876
|
||
msgid "Insert the code above at the cursor location."
|
||
msgstr "Fügen Sie den obigen Code an der Cursorposition ein."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:330 appGUI/GUIElements.py:1029
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1428
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Schreibgeschützt"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:335 appGUI/GUIElements.py:1034
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1433 appGUI/GUIElements.py:1646
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1939 appGUI/GUIElements.py:4006
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Rückgängig machen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:335 appGUI/GUIElements.py:1034
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1433 appGUI/GUIElements.py:1646
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1939 appGUI/GUIElements.py:4006
|
||
msgid "Ctrl+Z"
|
||
msgstr "Strg+Z"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:342 appGUI/GUIElements.py:1041
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1440 appGUI/GUIElements.py:1653
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1944 appGUI/GUIElements.py:4011
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Wiederholen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:342 appGUI/GUIElements.py:1041
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1440 appGUI/GUIElements.py:1653
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1944 appGUI/GUIElements.py:4011
|
||
msgid "Ctrl+Y"
|
||
msgstr "Strg+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:351 appGUI/GUIElements.py:1050
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1662
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1951 appGUI/GUIElements.py:4018 appGUI/MainGUI.py:1730
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1231 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Schnitt"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:351 appGUI/GUIElements.py:1050
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1662
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1951 appGUI/GUIElements.py:4018 appGUI/MainGUI.py:4987
|
||
msgid "Ctrl+X"
|
||
msgstr "Strg+X"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:358 appGUI/GUIElements.py:1057
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1456 appGUI/GUIElements.py:1669
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1956 appGUI/GUIElements.py:4023 appGUI/MainGUI.py:421
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:894
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1787
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2299 appGUI/MainGUI.py:2541 appGUI/MainGUI.py:5221
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolPanelize.py:467
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:496 appPlugins/ToolPanelize.py:607
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:618 appPlugins/ToolPanelize.py:650
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:699 appPlugins/ToolPanelize.py:898
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:930 appPlugins/ToolPanelize.py:978
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopieren"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:358 appGUI/GUIElements.py:1057
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1456 appGUI/GUIElements.py:1669
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1956 appGUI/GUIElements.py:4023 appGUI/MainGUI.py:421
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4716
|
||
msgid "Ctrl+C"
|
||
msgstr "Kopieren"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:365 appGUI/GUIElements.py:1064
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1463 appGUI/GUIElements.py:1676
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1961
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Einfügen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:365 appGUI/GUIElements.py:1064
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1463 appGUI/GUIElements.py:1676
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1961
|
||
msgid "Ctrl+V"
|
||
msgstr "Ctrl+V"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:372 appGUI/GUIElements.py:1071
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1470 appGUI/GUIElements.py:1681
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1966 appGUI/GUIElements.py:4028 appGUI/MainGUI.py:4786
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4787 appGUI/MainGUI.py:4991 appGUI/MainGUI.py:5091
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5092 appGUI/MainGUI.py:5232 appGUI/MainGUI.py:5233
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:381 appGUI/GUIElements.py:1080
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1479 appGUI/GUIElements.py:1688
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1973 appGUI/GUIElements.py:4035 appGUI/MainGUI.py:455
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:4715
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1154 appObjects/ObjectCollection.py:1201
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3603 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2311
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Select All"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:381 appGUI/GUIElements.py:1080
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1479 appGUI/GUIElements.py:1688
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1973 appGUI/GUIElements.py:4035 appGUI/MainGUI.py:455
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4715
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Strg+A"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1087 appGUI/GUIElements.py:1486
|
||
msgid "Step Up"
|
||
msgstr "Steigern Sie"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1094 appGUI/GUIElements.py:1493
|
||
msgid "Step Down"
|
||
msgstr "Schritt zurück"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2390 appGUI/GUIElements.py:2460
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2521 appGUI/GUIElements.py:2586
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3974 app_Main.py:4817 app_Main.py:4993
|
||
#: app_Main.py:5082 app_Main.py:9301 app_Main.py:9649
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3938
|
||
msgid ""
|
||
"The reference can be:\n"
|
||
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
|
||
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Referenz kann sein:\n"
|
||
"- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n"
|
||
"- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3943
|
||
msgid "Abs"
|
||
msgstr "Abs"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3944
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Relativ"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3955
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Ort"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3957
|
||
msgid ""
|
||
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
|
||
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
|
||
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
|
||
"from the current mouse location point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n"
|
||
"Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, "
|
||
"y).\n"
|
||
"Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung "
|
||
"(x, y)\n"
|
||
"vom aktuellen Mausstandort aus."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4040
|
||
msgid "Ctrl+F"
|
||
msgstr "Strg+F"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4048
|
||
msgid "Save Log"
|
||
msgstr "Protokoll speichern"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4054
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "Alles löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4054
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Shift+S"
|
||
msgid "Shift+Del"
|
||
msgstr "Shift+S"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4173 appPlugins/ToolShell.py:327
|
||
msgid "Type >help< to get started"
|
||
msgstr "Geben Sie> help <ein, um zu beginnen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4776 appGUI/GUIElements.py:4793
|
||
msgid "Jog the Y axis."
|
||
msgstr "Bewegen Sie die Y-Achse."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4784 appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1048
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2310
|
||
msgid "Move to Origin"
|
||
msgstr "Zum Ursprung wechseln"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4801 appGUI/GUIElements.py:4809
|
||
msgid "Jog the X axis."
|
||
msgstr "Bewegen Sie die X-Achse."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4819 appGUI/GUIElements.py:4829
|
||
msgid "Jog the Z axis."
|
||
msgstr "Bewegen Sie die Z-Achse."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4855
|
||
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
|
||
msgstr "Stellen Sie die CNC X-Achse an der aktuellen Position auf Null."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4863
|
||
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
|
||
msgstr "Stellen Sie die CNC-Y-Achse an der aktuellen Position auf Null."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4868
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4871
|
||
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
|
||
msgstr "Stellen Sie die CNC-Z-Achse an der aktuellen Position auf Null."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4875
|
||
msgid "Do Home"
|
||
msgstr "Zuhause tun"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4877
|
||
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
|
||
msgstr "Führen Sie einen Referenzierzyklus auf allen Achsen durch."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4886
|
||
msgid "Zero all CNC axes at current position."
|
||
msgstr "Alle CNC-Achsen an der aktuellen Position auf Null stellen."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5044 appGUI/GUIElements.py:5053
|
||
msgid "Idle."
|
||
msgstr "Untätig."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5092
|
||
msgid "Application started ..."
|
||
msgstr "Bewerbung gestartet ..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5093
|
||
msgid "Hello!"
|
||
msgstr "Hello!"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5153
|
||
msgid "Run Script ..."
|
||
msgstr "Skript ausführen ..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5155 appGUI/MainGUI.py:203
|
||
msgid ""
|
||
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
|
||
"enabling the automation of certain\n"
|
||
"functions of FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das geöffnete Tcl-Skript wird ausgeführt.\n"
|
||
"Ermöglichung der Automatisierung bestimmter\n"
|
||
"Funktionen von FlatCAM."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5163
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Toggle HUD"
|
||
msgid "Toggle GUI ..."
|
||
msgstr "Umschalten HUD"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5165
|
||
msgid "Will show/hide the GUI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5172 appGUI/MainGUI.py:125
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:429 appPlugins/ToolPcbWizard.py:437
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5176 appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:1011
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2273 appGUI/MainGUI.py:4722 app_Main.py:9201
|
||
#: app_Main.py:9204
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Projekt öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5182 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:1006
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2268 app_Main.py:9081 app_Main.py:9086
|
||
msgid "Open Gerber"
|
||
msgstr "Gerber öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5182 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:4719
|
||
msgid "Ctrl+G"
|
||
msgstr "Strg+G"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5187 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1008
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2270 app_Main.py:9121 app_Main.py:9126
|
||
msgid "Open Excellon"
|
||
msgstr "Excellon öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5187 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:808
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4718 appGUI/MainGUI.py:5237
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Radiergummi"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5192 appGUI/MainGUI.py:147 app_Main.py:9164
|
||
#: app_Main.py:9169
|
||
msgid "Open G-Code"
|
||
msgstr "G-Code öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5202 appGUI/MainGUI.py:334
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Ausgang"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:76 appGUI/MainGUI.py:1667
|
||
msgid "Toggle Panel"
|
||
msgstr "Panel umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:86
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datei"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4721
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr "Neues Projekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4721
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr "Strg+N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:93
|
||
msgid "Will create a new, blank project"
|
||
msgstr "Erzeugt ein neues leeres Projekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1671 appPlugins/ToolLevelling.py:2065
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:1673
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:238 appPlugins/ToolCalibration.py:206
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolCutOut.py:2373
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2771 appPlugins/ToolDblSided.py:715
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:956 appPlugins/ToolFilm.py:1186
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1209 appPlugins/ToolImage.py:175
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3523
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3574 appPlugins/ToolMilling.py:2698
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4160
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4622 appPlugins/ToolPaint.py:3300
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:149 appPlugins/ToolPanelize.py:250
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1151 appPlugins/ToolPanelize.py:1193
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533 appPlugins/ToolTransform.py:160
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:650
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "Geometrie"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:785
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4701 appGUI/MainGUI.py:4970 appGUI/MainGUI.py:5226
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:104
|
||
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
|
||
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Geometrieobjekt."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:236 appPlugins/ToolAlignObjects.py:434
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:470 appPlugins/ToolCalibration.py:198
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:921
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolCutOut.py:2372
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:713 appPlugins/ToolDblSided.py:954
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1185 appPlugins/ToolFilm.py:1208
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3524
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3574 appPlugins/ToolNCC.py:4161
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4622 appPlugins/ToolPaint.py:3300
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:143 appPlugins/ToolPanelize.py:250
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1151 appPlugins/ToolPanelize.py:1193
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1292 appPlugins/ToolTransform.py:160
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:648 defaults.py:586
|
||
msgid "Gerber"
|
||
msgstr "Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:107 appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:799
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4961 appGUI/MainGUI.py:5220
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:109
|
||
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
|
||
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Gerber-Objekt."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:1677
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:237 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 appPlugins/ToolCalibration.py:198
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:922
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolDblSided.py:714
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:913 appPlugins/ToolDblSided.py:955
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1467 appPlugins/ToolIsolation.py:3574
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3586 appPlugins/ToolNCC.py:4622
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3300 appPlugins/ToolPanelize.py:146
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:250 appPlugins/ToolPanelize.py:1151
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2143
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:649
|
||
msgid "Excellon"
|
||
msgstr "Excellon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:4699
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:114
|
||
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
|
||
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Excellon-Objekt."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:119 appObjects/ObjectCollection.py:241
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokumentieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:796
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4963 appGUI/MainGUI.py:5083 appGUI/MainGUI.py:5222
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:121
|
||
msgid "Will create a new, empty Document Object."
|
||
msgstr "Erstellt ein neues, leeres Dokumentobjekt."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4722
|
||
msgid "Ctrl+O"
|
||
msgstr "Strg+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:154
|
||
msgid "Open Config"
|
||
msgstr "Config öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:159
|
||
msgid "Recent projects"
|
||
msgstr "Letzte Projekte"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:161
|
||
msgid "Recent files"
|
||
msgstr "Neueste Dateien"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:1640
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1449 appObjects/ObjectCollection.py:384
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:2275 appGUI/MainGUI.py:4725
|
||
msgid "Save Project"
|
||
msgstr "Projekt speichern"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4777
|
||
msgid "Save Project As"
|
||
msgstr "Projekt speichern als"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4777
|
||
msgid "Ctrl+Shift+S"
|
||
msgstr "Strg+Shift+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:189
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Skripting"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2339
|
||
msgid "New Script"
|
||
msgstr "Neues Skript"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:195 appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2341
|
||
msgid "Open Script"
|
||
msgstr "Skript öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:198
|
||
msgid "Open Example"
|
||
msgstr "Beispiel öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2343
|
||
msgid "Run Script"
|
||
msgstr "Skript ausführen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:4738
|
||
msgid "Shift+S"
|
||
msgstr "Shift+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:218
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:221
|
||
msgid "SVG as Geometry Object"
|
||
msgstr "SVG als Geometrieobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:225
|
||
msgid "SVG as Gerber Object"
|
||
msgstr "SVG als Gerberobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:231
|
||
msgid "DXF as Geometry Object"
|
||
msgstr "DXF als Geometrieobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:235
|
||
msgid "DXF as Gerber Object"
|
||
msgstr "DXF als Gerberobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:240
|
||
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
|
||
msgstr "HPGL2 als Geometrieobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:246
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:251 appPlugins/ToolQRCode.py:662
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9311 app_Main.py:9316
|
||
msgid "Export SVG"
|
||
msgstr "SVG exportieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:256 app_Main.py:9659 app_Main.py:9664
|
||
msgid "Export DXF"
|
||
msgstr "DXF exportieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:263 appPlugins/ToolQRCode.py:613
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:618
|
||
msgid "Export PNG"
|
||
msgstr "PNG exportieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:265
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an image in PNG format,\n"
|
||
"the saved image will contain the visual \n"
|
||
"information currently in FlatCAM Plot Area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportiert ein Bild im PNG-Format,\n"
|
||
"Das gespeicherte Bild enthält die\n"
|
||
"Bildinformationen des FlatCAM-Plotbereiches."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:275 app_Main.py:9562 app_Main.py:9567
|
||
msgid "Export Excellon"
|
||
msgstr "Excellon exportieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:277
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
|
||
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
||
"are set in Preferences -> Excellon Export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n"
|
||
"Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n"
|
||
"werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:285 app_Main.py:9607 app_Main.py:9612
|
||
msgid "Export Gerber"
|
||
msgstr "Gerber exportieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:287
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
|
||
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
||
"are set in Preferences -> Gerber Export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n"
|
||
"das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n"
|
||
"werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:297
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Sicherungskopie"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:302
|
||
msgid "Import Preferences from file"
|
||
msgstr "Einstellungen aus Datei importieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:309
|
||
msgid "Export Preferences to file"
|
||
msgstr "Einstellungen in Datei exportieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1282
|
||
msgid "Save Preferences"
|
||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4723
|
||
msgid "Print (PDF)"
|
||
msgstr "Drucken (PDF)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4723
|
||
msgid "Ctrl+P"
|
||
msgstr "Strg+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:342 appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1791
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:347
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "Objekt bearbeiten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:793
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4696 appGUI/MainGUI.py:4964 appGUI/MainGUI.py:5223
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:360
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "Umwandlung"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:364
|
||
msgid "Convert Single to MultiGeo"
|
||
msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:366
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
|
||
"to a multi_geometry type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n"
|
||
"zu einem multi_geometry-Typ."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:371
|
||
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
|
||
msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:373
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
|
||
"to a single_geometry type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n"
|
||
"zu einem single_geometry-Typ."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:380
|
||
msgid "Convert Any to Geo"
|
||
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:383
|
||
msgid "Convert Any to Gerber"
|
||
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:386
|
||
msgid "Convert Any to Excellon"
|
||
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Excellon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:391
|
||
msgid "Join Objects"
|
||
msgstr "Objekte verbinden"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:394
|
||
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
|
||
msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:396
|
||
msgid ""
|
||
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Excellon\n"
|
||
"- Geometry\n"
|
||
"into a new combo Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Excellon\n"
|
||
"- Geometrie\n"
|
||
"in ein neues Geometrieobjekt kombinieren."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:404
|
||
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
|
||
msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:406
|
||
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt "
|
||
"zusammen."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:410
|
||
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
|
||
msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:412
|
||
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-"
|
||
"Kombinationsobjekt."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:760
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:819
|
||
msgid "DEL"
|
||
msgstr "DEL"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2308
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4702
|
||
msgid "Set Origin"
|
||
msgstr "Nullpunkt festlegen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:4702
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4971
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:436
|
||
msgid "Shift+O"
|
||
msgstr "Shift+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2312
|
||
#: app_Main.py:5419 app_Main.py:5431
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Set Origin"
|
||
msgid "Custom Origin"
|
||
msgstr "Nullpunkt festlegen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2315
|
||
msgid "Jump to Location"
|
||
msgstr "Zur Position springen\tJ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:4698 appGUI/MainGUI.py:4966
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5084 appGUI/MainGUI.py:5224
|
||
msgid "J"
|
||
msgstr "J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2317
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4734
|
||
msgid "Locate in Object"
|
||
msgstr "Suchen Sie im Objekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:4734
|
||
msgid "Shift+J"
|
||
msgstr "Shift+J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:452 app_Main.py:4810
|
||
msgid "Toggle Units"
|
||
msgstr "Einheiten wechseln"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:452 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:4703
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5086
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:1344
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1005
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1095
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1123
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1230 app_Main.py:6343
|
||
#: app_Main.py:6348 app_Main.py:6368
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:4736
|
||
msgid "Shift+P"
|
||
msgstr "Shift+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:467 appObjects/FlatCAMObj.py:488
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:183
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:470
|
||
msgid "Rotate Selection"
|
||
msgstr "Auswahl drehen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:470
|
||
msgid "Shift+(R)"
|
||
msgstr "Shift+(R)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4740
|
||
msgid "Skew on X axis"
|
||
msgstr "Neigung auf der X-Achse"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4740 appGUI/MainGUI.py:4980
|
||
msgid "Shift+X"
|
||
msgstr "Shift+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4741
|
||
msgid "Skew on Y axis"
|
||
msgstr "Neigung auf der Y-Achse"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4741 appGUI/MainGUI.py:4981
|
||
msgid "Shift+Y"
|
||
msgstr "Shift+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:485
|
||
msgid "Flip on X axis"
|
||
msgstr "X-Achse kippen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:488
|
||
msgid "Flip on Y axis"
|
||
msgstr "Y-Achse kippen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:494
|
||
msgid "View source"
|
||
msgstr "Quelltext anzeigen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4762
|
||
msgid "Alt+S"
|
||
msgstr "Alt+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4717
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Strg+D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:503
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Incremental"
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Inkrementelles"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:507 app_Main.py:6526
|
||
msgid "3D Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:514 appGUI/MainGUI.py:1687
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Aussicht"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4767
|
||
msgid "Enable all"
|
||
msgstr "Alles aktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4767
|
||
msgid "Alt+1"
|
||
msgstr "Alt+1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4768
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "Alle deaktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4768
|
||
msgid "Alt+2"
|
||
msgstr "Alt+2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:523
|
||
msgid "Enable non-selected"
|
||
msgstr "Nicht ausgewählt aktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:523 appGUI/MainGUI.py:4769
|
||
msgid "Alt+3"
|
||
msgstr "Alt+3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:526
|
||
msgid "Disable non-selected"
|
||
msgstr "Nicht ausgewählt deaktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:526 appGUI/MainGUI.py:4770
|
||
msgid "Alt+4"
|
||
msgstr "Alt+4"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:1689
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2331 appGUI/MainGUI.py:4708
|
||
msgid "Zoom Fit"
|
||
msgstr "Passend zoomen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4708
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2327
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4712
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Hineinzoomen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:4712
|
||
msgid "="
|
||
msgstr "="
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2329
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4711
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Rauszoomen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:4711
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:544
|
||
msgid "Redraw All"
|
||
msgstr "Alles neu zeichnen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4785
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4731
|
||
msgid "Toggle Code Editor"
|
||
msgstr "Code-Editor umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4731
|
||
msgid "Shift+E"
|
||
msgstr "Shift+E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:553
|
||
msgid "Toggle FullScreen"
|
||
msgstr "Vollbild umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4771
|
||
msgid "Alt+F10"
|
||
msgstr "Alt+F10"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4726
|
||
msgid "Toggle Plot Area"
|
||
msgstr "Zeichenbereich umschalten0"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4726
|
||
msgid "Ctrl+F10"
|
||
msgstr "Strg+F10"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:559
|
||
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
|
||
msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4788
|
||
msgid "`"
|
||
msgstr "`"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:564
|
||
msgid "Toggle Grid Snap"
|
||
msgstr "Schaltet den Rasterfang ein"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:564 appGUI/MainGUI.py:4697
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4732
|
||
msgid "Toggle Grid Lines"
|
||
msgstr "Rasterlinien umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4732
|
||
msgid "Shift+G"
|
||
msgstr "Shift+G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:570
|
||
msgid "Toggle Axis"
|
||
msgstr "Achse umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:570 appGUI/MainGUI.py:4729
|
||
msgid "Shift+A"
|
||
msgstr "Shift+A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:573
|
||
msgid "Toggle Workspace"
|
||
msgstr "Arbeitsbereich umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:4739
|
||
msgid "Shift+W"
|
||
msgstr "Shift+W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4733
|
||
msgid "Toggle HUD"
|
||
msgstr "Umschalten HUD"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4733
|
||
msgid "Shift+H"
|
||
msgstr "Shift+H"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:581
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Jog"
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "CNC Jog"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:586
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Objekte"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:593 appObjects/ObjectCollection.py:1158
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1205 appPlugins/ToolIsolation.py:3609
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2317
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgstr "Alle abwählen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1040 appGUI/ObjectUI.py:1418
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:1350
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2337
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "Befehlszeile"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4706 appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5229
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:607
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:610
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Onlinehilfe"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4782
|
||
msgid "F1"
|
||
msgstr "F1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:617 app_Main.py:3813 app_Main.py:3822
|
||
msgid "Bookmarks Manager"
|
||
msgstr "Lesezeichen verwalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:622
|
||
msgid "Report a bug"
|
||
msgstr "Einen Fehler melden"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:626
|
||
msgid "Excellon Specification"
|
||
msgstr "Excellon-Spezifikation"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:629
|
||
msgid "Gerber Specification"
|
||
msgstr "Gerber-Spezifikation"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:635
|
||
msgid "Shortcuts List"
|
||
msgstr "Tastenkürzel Liste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:4691
|
||
msgid "F3"
|
||
msgstr "F3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:638
|
||
msgid "YouTube Channel"
|
||
msgstr "Youtube Kanal"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:638 appGUI/MainGUI.py:4784
|
||
msgid "F4"
|
||
msgstr "F4"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:644 app_Main.py:3588
|
||
msgid "How To"
|
||
msgstr "How To"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:648 app_Main.py:3118
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Über"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1697
|
||
msgid "Geo Editor"
|
||
msgstr "Geo-Editor"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2457
|
||
msgid "Add Circle"
|
||
msgstr "Kreis hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:2459
|
||
msgid "Add Arc"
|
||
msgstr "Bogen hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:779
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4960 appGUI/MainGUI.py:5081 appGUI/MainGUI.py:5219
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1201 appGUI/MainGUI.py:2461
|
||
msgid "Add Rectangle"
|
||
msgstr "Rechteck hinzufügen"
|
||
|
||
# I think this is FeedRate XY
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4705
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4973 appGUI/MainGUI.py:5087 appGUI/MainGUI.py:5228
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2467
|
||
msgid "Add Polygon"
|
||
msgstr "Polygon hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2465
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Pfad hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4704
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4972 appGUI/MainGUI.py:5227 appGUI/ObjectUI.py:1374
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1385
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2470
|
||
msgid "Add Text"
|
||
msgstr "Text hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4707
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4975 appGUI/MainGUI.py:5088 appGUI/MainGUI.py:5230
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5231
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2480
|
||
msgid "Polygon Union"
|
||
msgstr "Polygon-Vereinigung"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:4976
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2485
|
||
msgid "Polygon Intersection"
|
||
msgstr "Polygonschnitt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:2487
|
||
msgid "Polygon Subtraction"
|
||
msgstr "Polygon-Subtraktion"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1728 appGUI/MainGUI.py:2489
|
||
msgid "Alt Subtraction"
|
||
msgstr "Alt-Subtraktion"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2493
|
||
msgid "Cut Path"
|
||
msgstr "Pfad ausschneiden"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:702
|
||
msgid "Copy Geom"
|
||
msgstr "Geometrie kopieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4962 appGUI/MainGUI.py:5082 appGUI/MainGUI.py:5221
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/MainGUI.py:2497
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4991
|
||
msgid "Delete Shape"
|
||
msgstr "Form löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:1294
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/MainGUI.py:1800 appGUI/MainGUI.py:2548
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5225 appPlugins/ToolMove.py:27
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Bewegung"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:824
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4700 appGUI/MainGUI.py:4968 appGUI/MainGUI.py:4969
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5085 appGUI/MainGUI.py:5225
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4965
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:4761
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4982 appGUI/MainGUI.py:5241
|
||
msgid "Alt+R"
|
||
msgstr "Alt+R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:4967
|
||
msgid "Toggle Corner Snap"
|
||
msgstr "Eckfang umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:4967
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:1171 appGUI/MainGUI.py:1774
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2431 appGUI/MainGUI.py:5083
|
||
msgid "Add Drill"
|
||
msgstr "Bohrer hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1781
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2439 appGUI/MainGUI.py:5086
|
||
msgid "Add Slot Array"
|
||
msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1779
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2437 appGUI/MainGUI.py:5089
|
||
msgid "Add Slot"
|
||
msgstr "Steckplatz hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:5089
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:753
|
||
msgid "Resize Drill(S)"
|
||
msgstr "Bohrer verkleinern"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2449
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5085
|
||
msgid "Move Drill"
|
||
msgstr "Bohrer bewegen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2511
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5227
|
||
msgid "Add Pad"
|
||
msgstr "Pad hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2515
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5230
|
||
msgid "Add Track"
|
||
msgstr "Track hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:2517
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5226
|
||
msgid "Add Region"
|
||
msgstr "Region hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:1751
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2519
|
||
msgid "Poligonize"
|
||
msgstr "Polygonisieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4757 appGUI/MainGUI.py:5240
|
||
msgid "Alt+N"
|
||
msgstr "Alt+N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:5223
|
||
msgid "Add SemiDisc"
|
||
msgstr "Halbschibe hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:5222
|
||
msgid "Add Disc"
|
||
msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:1763
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2532
|
||
msgid "Mark Area"
|
||
msgstr "Bereich markieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:4744 appGUI/MainGUI.py:5239
|
||
msgid "Alt+A"
|
||
msgstr "Alt+A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:1216 appGUI/MainGUI.py:1283
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1718 appGUI/MainGUI.py:1765 appGUI/MainGUI.py:2476
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2537
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Radiergummi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:811 app_Main.py:6835 app_Main.py:6889 app_Main.py:6937
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Verwandeln"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:841
|
||
msgid "Enable Plot"
|
||
msgstr "Diagramm aktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:843
|
||
msgid "Disable Plot"
|
||
msgstr "Diagramm deaktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:847
|
||
msgid "Set Color"
|
||
msgstr "Farbsatz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8721
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rote"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8723
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blau"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8726
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Gelb"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8728
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grün"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8730
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Lila"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:865 app_Main.py:8732
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Braun"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:868 app_Main.py:8734 app_Main.py:8811
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Weiß"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:871 app_Main.py:8736
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Schwarz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:881 app_Main.py:8777
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Opazität"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:884 app_Main.py:8751
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:889
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Quelltext anzeigen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:902 appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1433
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1802 app_Main.py:2597 app_Main.py:2862
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Eigenschaften"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1680
|
||
#: app_Main.py:2603 app_Main.py:2865 app_Main.py:10097
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:932
|
||
msgid "File Toolbar"
|
||
msgstr "Dateisymbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:937
|
||
msgid "Edit Toolbar"
|
||
msgstr "Symbolleiste bearbeiten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:942
|
||
msgid "View Toolbar"
|
||
msgstr "Symbolleiste anzeigen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:947
|
||
msgid "Shell Toolbar"
|
||
msgstr "Shell-Symbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:952
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File Toolbar"
|
||
msgid "Plugin Toolbar"
|
||
msgstr "Dateisymbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:957
|
||
msgid "Excellon Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:964
|
||
msgid "Geometry Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:969
|
||
msgid "Gerber Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:975 appGUI/MainGUI.py:2157
|
||
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
|
||
msgstr "Delta-Koordinaten-Symbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2165
|
||
msgid "Coordinates Toolbar"
|
||
msgstr "Koordinaten-Symbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2173
|
||
msgid "Grid Toolbar"
|
||
msgstr "Raster-Symbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2181
|
||
msgid "Status Toolbar"
|
||
msgstr "Statussymbolleiste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1013
|
||
msgid "Save project"
|
||
msgstr "Projekt speichern"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2281 app_Main.py:2600
|
||
#: app_Main.py:2860
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2304 appGUI/MainGUI.py:4720
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4985
|
||
msgid "Distance Tool"
|
||
msgstr "Entfernungswerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2306
|
||
msgid "Distance Min Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug für Mindestabstand"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:1693 appGUI/MainGUI.py:2323
|
||
msgid "Replot"
|
||
msgstr "Replotieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:1691 appGUI/MainGUI.py:2325
|
||
msgid "Clear Plot"
|
||
msgstr "Plot klar löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2353 appGUI/ObjectUI.py:1422
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1722
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Autolevelling"
|
||
msgid "Levelling"
|
||
msgstr "Auto Nivellierung"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2362 appGUI/ObjectUI.py:224
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:669
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Folgen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2373
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2365
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Platte"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2375 appPlugins/ToolFilm.py:151
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Film PCB"
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "Film PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1117 appGUI/MainGUI.py:2377 appPlugins/ToolDblSided.py:110
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:647
|
||
msgid "2-Sided"
|
||
msgstr "2-seitige PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2382 appGUI/MainGUI.py:4744
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:396
|
||
msgid "Align Objects"
|
||
msgstr "Objekte ausrichten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1129 appGUI/MainGUI.py:2389 appGUI/MainGUI.py:4748
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:898
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "ExtraCut"
|
||
msgid "Extract"
|
||
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
|
||
|
||
# Really don't know
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2391 appGUI/MainGUI.py:4753
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1270
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Copper Thieving Tool"
|
||
msgid "Copper Thieving"
|
||
msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2393 appGUI/MainGUI.py:4745
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:667
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Corner Markers Tool"
|
||
msgid "Corner Markers"
|
||
msgstr "Eckmarkierungswerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2395 appGUI/MainGUI.py:4751
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333
|
||
msgid "Punch Gerber"
|
||
msgstr "Schlag Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2397 appGUI/MainGUI.py:4746
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:414
|
||
msgid "Calculators"
|
||
msgstr "Rechner"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:1255
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2429 appGUI/MainGUI.py:2455 appGUI/MainGUI.py:2509
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Wählen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:1784 appGUI/MainGUI.py:2435
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5087
|
||
msgid "Resize Drill"
|
||
msgstr "Bohrergröße ändern"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2443 appGUI/MainGUI.py:5082
|
||
msgid "Copy Drill"
|
||
msgstr "Bohrer kopieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2445 appGUI/MainGUI.py:5091
|
||
msgid "Delete Drill"
|
||
msgstr "Bohrer löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2472
|
||
msgid "Add Buffer"
|
||
msgstr "Puffer hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1214 appGUI/MainGUI.py:2474
|
||
msgid "Paint Shape"
|
||
msgstr "Malen Form"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2482
|
||
msgid "Polygon Explode"
|
||
msgstr "Polygon explodieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1228
|
||
msgid ""
|
||
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
|
||
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
|
||
"First selected is replaced by the result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1233
|
||
msgid ""
|
||
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
|
||
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
|
||
"First selected is kept besides the result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1241
|
||
msgid "Copy Shape(s)"
|
||
msgstr "Form kopieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1291 appGUI/MainGUI.py:1732
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1769 appGUI/MainGUI.py:2499 appGUI/MainGUI.py:2545
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4763 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142
|
||
msgid "Transformations"
|
||
msgstr "Transformationen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:2503
|
||
msgid "Move Objects"
|
||
msgstr "Objekte verschieben"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1753 appGUI/MainGUI.py:2522
|
||
msgid "SemiDisc"
|
||
msgstr "Halbscheibe"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:1755 appGUI/MainGUI.py:2524
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Scheibe"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:2534
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import image"
|
||
msgid "Import Shape"
|
||
msgstr "Bild importieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1302
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Am Raster ausrichten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1305
|
||
msgid "Grid X snapping distance"
|
||
msgstr "Raster X Fangdistanz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1310
|
||
msgid ""
|
||
"When active, value on Grid_X\n"
|
||
"is copied to the Grid_Y value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n"
|
||
"wird in den Wert von Grid_Y kopiert."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1317
|
||
msgid "Grid Y snapping distance"
|
||
msgstr "Raster Y Fangdistanz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1324
|
||
msgid "Snap to corner"
|
||
msgstr "In der Ecke ausrichten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1328 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:72
|
||
msgid "Max. magnet distance"
|
||
msgstr "Max. Magnetabstand"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1338
|
||
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
|
||
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1356
|
||
msgid "HUD (Heads up display)"
|
||
msgstr "HUD (Heads-up-Display)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1362 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
|
||
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n"
|
||
"Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1375
|
||
msgid ""
|
||
"Relative measurement.\n"
|
||
"Reference is last click position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Relative Messung\n"
|
||
"Referenz ist Position des letzten Klicks"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1383
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute measurement.\n"
|
||
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Absolute Messung.\n"
|
||
"Referenz ist (X = 0, Y = 0)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1390
|
||
msgid "TCL Shell"
|
||
msgstr "TCL Shell"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1463 appGUI/MainGUI.py:1471 appGUI/MainGUI.py:2687
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2693 app_Main.py:2878 app_Main.py:9869
|
||
msgid "Plot Area"
|
||
msgstr "Grundstücksfläche"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1513 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1302
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:703 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:345
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:931 appPlugins/ToolFiducials.py:1013
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:714 appPlugins/ToolInvertGerber.py:255
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3161 appPlugins/ToolOptimal.py:462
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:775
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1201
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:836
|
||
msgid "GERBER"
|
||
msgstr "GERBER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1523 appPlugins/ToolDrilling.py:2300
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341
|
||
msgid "EXCELLON"
|
||
msgstr "EXCELLON"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1533 appPlugins/ToolSub.py:889
|
||
msgid "GEOMETRY"
|
||
msgstr "GEOMETRY"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1543
|
||
msgid "CNC-JOB"
|
||
msgstr "CNC-Auftrag"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1552
|
||
msgid "Engraving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1561
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Parsing"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Analysieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1570
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "plugin_tab"
|
||
msgid "Extra Plugins"
|
||
msgstr "plugin_tab"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1580
|
||
msgid "UTILITIES"
|
||
msgstr "NUTZEN"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1597
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:195
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "Standard wiederherstellen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1601
|
||
msgid ""
|
||
"Restore the entire set of default values\n"
|
||
"to the initial values loaded after first launch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n"
|
||
"auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1606
|
||
msgid "Open Pref Folder"
|
||
msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1610
|
||
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/MainGUI.py:2238
|
||
msgid "Clear GUI Settings"
|
||
msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1619
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
||
#| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
|
||
msgid ""
|
||
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
||
"such as: layout, gui state, style etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n"
|
||
"wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1635
|
||
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
|
||
msgstr "Anwenden ohne zu speichern."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1643
|
||
msgid ""
|
||
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
|
||
"which is the file storing the working default preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n"
|
||
"Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1651
|
||
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
|
||
msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1665
|
||
msgid "Toggle Visibility"
|
||
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1684
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Raster"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1701
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Rechteck"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1704
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Kreis"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1708
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "Bogen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1722
|
||
msgid "Union"
|
||
msgstr "Union"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1724
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Überschneidung"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1726
|
||
msgid "Subtraction"
|
||
msgstr "Subtraktion"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1741
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "Pad"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1743
|
||
msgid "Pad Array"
|
||
msgstr "Pad-Array"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1747
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Track"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1749
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Region"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1772
|
||
msgid "Exc Editor"
|
||
msgstr "Exc-Editor"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1798
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Move to Origin"
|
||
msgid "Move2Origin"
|
||
msgstr "Zum Ursprung wechseln"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1826
|
||
msgid "Application units"
|
||
msgstr "Anwendungseinheiten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1924
|
||
msgid "Lock Toolbars"
|
||
msgstr "Symbolleisten sperren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2134
|
||
msgid "Detachable Tabs"
|
||
msgstr "Abnehmbare Laschen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2218
|
||
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
|
||
msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2237
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
|
||
msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2242 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 appTranslation.py:110
|
||
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2656 app_Main.py:3881 app_Main.py:6646
|
||
#: app_Main.py:9756 app_Main.py:9878
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2243 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1287
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:135
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2358 appPlugins/ToolIsolation.py:3229
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3656 appPlugins/ToolNCC.py:4242
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3035 appTranslation.py:111 appTranslation.py:214
|
||
#: app_Main.py:2657 app_Main.py:3882 app_Main.py:6647 app_Main.py:9757
|
||
#: app_Main.py:9879
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2495
|
||
msgid "Copy Objects"
|
||
msgstr "Objekte kopieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2569
|
||
msgid "Key Shortcut List"
|
||
msgstr "Tastenkürzel Liste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2754
|
||
msgid "Shell enabled."
|
||
msgstr "Shell aktiviert."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2757
|
||
msgid "Shell disabled."
|
||
msgstr "Shell deaktiviert."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3302
|
||
msgid ""
|
||
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
|
||
"then select the geometry item that will be cutted\n"
|
||
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
|
||
"the toolbar button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n"
|
||
"Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n"
|
||
"aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n"
|
||
"die Symbolleisten-Schaltfläche."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3309 appGUI/MainGUI.py:3469 appGUI/MainGUI.py:3516
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3538
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Warnung"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3464
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform Intersection Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
|
||
"auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3511
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform Substraction Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
|
||
"auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3533
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform union."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
|
||
"auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4011 appPlugins/ToolIsolation.py:907
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1440 appPlugins/ToolPaint.py:678
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1252
|
||
#: app_Main.py:4967
|
||
msgid "New Tool"
|
||
msgstr "Neues Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4012 appPlugins/ToolIsolation.py:908
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:679
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4968
|
||
msgid "Enter a Tool Diameter"
|
||
msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4024 appPlugins/ToolIsolation.py:929
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1462 appPlugins/ToolPaint.py:692
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4984
|
||
msgid "Adding Tool cancelled"
|
||
msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4054
|
||
msgid "Distance Tool exit..."
|
||
msgstr "Entfernungstool beenden ..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4251 app_Main.py:3869
|
||
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4287
|
||
msgid "Shortcut Key List"
|
||
msgstr "Tastenkürzel Liste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4690
|
||
msgid "General Shortcut list"
|
||
msgstr "Tastenkürzel Liste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4691
|
||
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
|
||
msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4692
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4692
|
||
msgid "Switch to Project Tab"
|
||
msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4693
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4693
|
||
msgid "Switch to Selected Tab"
|
||
msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4694
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4694
|
||
msgid "Switch to Tool Tab"
|
||
msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4695
|
||
msgid "New Gerber"
|
||
msgstr "Neuer Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4696
|
||
msgid "Edit Object (if selected)"
|
||
msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4697 app_Main.py:7019
|
||
msgid "Grid On/Off"
|
||
msgstr "Raster ein/aus"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4698
|
||
msgid "Jump to Coordinates"
|
||
msgstr "Springe zu den Koordinaten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4699
|
||
msgid "New Excellon"
|
||
msgstr "Neuer Excellon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4700
|
||
msgid "Move Obj"
|
||
msgstr "Objekt verschieben"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4701
|
||
msgid "New Geometry"
|
||
msgstr "Neue Geometrie"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4703
|
||
msgid "Change Units"
|
||
msgstr "Einheiten ändern"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4704
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Open Properties Tool"
|
||
msgid "Open Properties Plugin"
|
||
msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4705
|
||
msgid "Rotate by 90 degree CW"
|
||
msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4706
|
||
msgid "Shell Toggle"
|
||
msgstr "Shell umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4707
|
||
msgid ""
|
||
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" "
|
||
"oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4709
|
||
msgid "Flip on X_axis"
|
||
msgstr "Auf X-Achse spiegeln"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4710
|
||
msgid "Flip on Y_axis"
|
||
msgstr "Auf Y-Achse spiegeln"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4716
|
||
msgid "Copy Obj"
|
||
msgstr "Objekt kopieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4717
|
||
msgid "Open Tools Database"
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4718
|
||
msgid "Open Excellon File"
|
||
msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4719
|
||
msgid "Open Gerber File"
|
||
msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4720 appGUI/MainGUI.py:4985
|
||
msgid "Ctrl+M"
|
||
msgstr "Strg+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4724
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Strg+Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4724 appPlugins/ToolPDF.py:44
|
||
msgid "PDF Import Tool"
|
||
msgstr "PDF-Importwerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4729
|
||
msgid "Toggle the axis"
|
||
msgstr "Achse umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4730
|
||
msgid "Shift+C"
|
||
msgstr "Shift+C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4730
|
||
msgid "Copy Obj_Name"
|
||
msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4735 appGUI/MainGUI.py:4979 appGUI/MainGUI.py:5090
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5236
|
||
msgid "Shift+M"
|
||
msgstr "Shift+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4735 appGUI/MainGUI.py:4979 appGUI/MainGUI.py:5090
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5236
|
||
msgid "Distance Minimum Tool"
|
||
msgstr "Mindestabstand Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4736
|
||
msgid "Open Preferences Window"
|
||
msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4737
|
||
msgid "Shift+R"
|
||
msgstr "Shift+R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4737
|
||
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
|
||
msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4738
|
||
msgid "Run a Script"
|
||
msgstr "Führen Sie ein Skript aus"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4739
|
||
msgid "Toggle the workspace"
|
||
msgstr "Arbeitsbereich umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4745
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Alt+S"
|
||
msgid "Alt+B"
|
||
msgstr "Alt+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4746
|
||
msgid "Alt+C"
|
||
msgstr "Alt+C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4747
|
||
msgid "Alt+D"
|
||
msgstr "Alt+D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4747
|
||
msgid "2-Sided PCB"
|
||
msgstr "2-seitige PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4748
|
||
msgid "Alt+E"
|
||
msgstr "Alt+E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4749
|
||
msgid "Alt+F"
|
||
msgstr "Alt+F"
|
||
|
||
# Really don't know
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4749 appPlugins/ToolFiducials.py:139
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:772
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fiducials Tool"
|
||
msgid "Fiducials"
|
||
msgstr "Passermarken-Tool"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4750
|
||
msgid "Alt+G"
|
||
msgstr "Alt+G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4750 appPlugins/ToolInvertGerber.py:103
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:215 appPlugins/ToolInvertGerber.py:309
|
||
msgid "Invert Gerber"
|
||
msgstr "Gerber umkehren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4751
|
||
msgid "Alt+H"
|
||
msgstr "Alt+H"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4752
|
||
msgid "Alt+I"
|
||
msgstr "Alt+I"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4753
|
||
msgid "Alt+J"
|
||
msgstr "Alt+J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4754
|
||
msgid "Alt+K"
|
||
msgstr "Alt+K"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4754
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
|
||
msgid "Solder Paste Dispensing"
|
||
msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4755
|
||
msgid "Alt+L"
|
||
msgstr "Alt+L"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4755
|
||
msgid "Film PCB"
|
||
msgstr "Film PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4756
|
||
msgid "Alt+M"
|
||
msgstr "Alt+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4757 appPlugins/ToolNCC.py:2348 appPlugins/ToolNCC.py:2350
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2934 appPlugins/ToolNCC.py:2936
|
||
msgid "Non-Copper Clearing"
|
||
msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4758
|
||
msgid "Alt+O"
|
||
msgstr "Alt+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4758 appPlugins/ToolIsolation.py:3271
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4290
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "Optimal"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4759
|
||
msgid "Alt+P"
|
||
msgstr "Alt+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4759
|
||
msgid "Paint Area"
|
||
msgstr "Paint Bereich"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4760
|
||
msgid "Alt+Q"
|
||
msgstr "Alt+Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4760 appPlugins/ToolQRCode.py:130
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:728
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Code"
|
||
msgid "QRCode"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4761
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Run Rules Check"
|
||
msgid "Rules Check"
|
||
msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4762
|
||
msgid "View File Source"
|
||
msgstr "Dateiquelle anzeigen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4763
|
||
msgid "Alt+T"
|
||
msgstr "Alt+T"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4764
|
||
msgid "Alt+W"
|
||
msgstr "Alt+W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4764 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:770
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subtractor"
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Subtraktor"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4765 appGUI/MainGUI.py:4983
|
||
msgid "Alt+X"
|
||
msgstr "Alt+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4765
|
||
msgid "Cutout PCB"
|
||
msgstr "Ausschnitt PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4766
|
||
msgid "Alt+Z"
|
||
msgstr "Alt+Z"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4766 appPlugins/ToolPanelize.py:36
|
||
msgid "Panelize PCB"
|
||
msgstr "Panelisierung PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4769
|
||
msgid "Enable Non-selected Objects"
|
||
msgstr "Nicht ausgewählte Objekte aktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4770
|
||
msgid "Disable Non-selected Objects"
|
||
msgstr "Nicht ausgewählte Objekte deaktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4771
|
||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||
msgstr "Vollbild umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4774
|
||
msgid "Ctrl+Alt+X"
|
||
msgstr "Strg+Alt+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4774
|
||
msgid "Abort current task (gracefully)"
|
||
msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4778
|
||
msgid "Ctrl+Shift+V"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+V"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4778
|
||
msgid ""
|
||
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
|
||
"Shell"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell "
|
||
"erforderlichen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4782
|
||
msgid "Open Online Manual"
|
||
msgstr "Online-Handbuch öffnen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4783
|
||
msgid "F2"
|
||
msgstr "F2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4783
|
||
msgid "Rename Objects"
|
||
msgstr "Objekte umbenennen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4784
|
||
msgid "Open Online Tutorials"
|
||
msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4785
|
||
msgid "Refresh Plots"
|
||
msgstr "Zeichnungen aktualisieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4786 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1625
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "Objekt löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4787 appGUI/MainGUI.py:5092
|
||
msgid "Alternate: Delete Tool"
|
||
msgstr "Alternative: Werkzeug löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4788
|
||
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
|
||
msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4789 appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5094
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5235
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Space"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4789
|
||
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
|
||
msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4790 appGUI/MainGUI.py:4990 appGUI/MainGUI.py:5093
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5234
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4790
|
||
msgid "Deselects all objects"
|
||
msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4804
|
||
msgid "Editor Shortcut list"
|
||
msgstr "Editor-Verknüpfungsliste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4959
|
||
msgid "GEOMETRY EDITOR"
|
||
msgstr "GEOMETRIE-EDITOR"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4960
|
||
msgid "Draw an Arc"
|
||
msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4962
|
||
msgid "Copy Geo Item"
|
||
msgstr "Geo-Objekt kopieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4963
|
||
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4964
|
||
msgid "Polygon Intersection Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug Polygonschnitt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4965
|
||
msgid "Geo Paint Tool"
|
||
msgstr "Geo-Malwerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4966 appGUI/MainGUI.py:5084 appGUI/MainGUI.py:5224
|
||
msgid "Jump to Location (x, y)"
|
||
msgstr "Zum Standort springen (x, y)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4968
|
||
msgid "Move Geo Item"
|
||
msgstr "Geo-Objekt verschieben"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4969
|
||
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
|
||
msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4970
|
||
msgid "Draw a Polygon"
|
||
msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4971
|
||
msgid "Draw a Circle"
|
||
msgstr "Zeichne einen Kreis"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4972
|
||
msgid "Draw a Path"
|
||
msgstr "Zeichne einen Pfad"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4973
|
||
msgid "Draw Rectangle"
|
||
msgstr "Rechteck zeichnen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4974
|
||
msgid "Polygon Subtraction Tool"
|
||
msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4975
|
||
msgid "Add Text Tool"
|
||
msgstr "Textwerkzeug hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4976
|
||
msgid "Polygon Union Tool"
|
||
msgstr "Polygonverbindungswerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4977
|
||
msgid "Flip shape on X axis"
|
||
msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4978
|
||
msgid "Flip shape on Y axis"
|
||
msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4980
|
||
msgid "Skew shape on X axis"
|
||
msgstr "Neigung auf der X-Achse"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4981
|
||
msgid "Skew shape on Y axis"
|
||
msgstr "Neigung auf der Y-Achse"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4982
|
||
msgid "Editor Transformation Tool"
|
||
msgstr "Editor-Transformationstool"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4983
|
||
msgid "Offset shape on X axis"
|
||
msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4984
|
||
msgid "Alt+Y"
|
||
msgstr "Alt+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4984
|
||
msgid "Offset shape on Y axis"
|
||
msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4986 appGUI/MainGUI.py:5095 appGUI/MainGUI.py:5238
|
||
msgid "Save Object and Exit Editor"
|
||
msgstr "Objekt speichern und Editor beenden"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4987
|
||
msgid "Polygon Cut Tool"
|
||
msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4988
|
||
msgid "Rotate Geometry"
|
||
msgstr "Geometrie drehen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4989
|
||
msgid "ENTER"
|
||
msgstr "ENTER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4989
|
||
msgid "Finish drawing for certain tools"
|
||
msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4990 appGUI/MainGUI.py:5093 appGUI/MainGUI.py:5234
|
||
msgid "Abort and return to Select"
|
||
msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5080
|
||
msgid "EXCELLON EDITOR"
|
||
msgstr "EXCELLON EDITOR"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5088
|
||
msgid "Add a new Tool"
|
||
msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5094
|
||
msgid "Toggle Slot direction"
|
||
msgstr "Steckplatzrichtung umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5096
|
||
msgid "Ctrl+Space"
|
||
msgstr "Strg+Leertaste"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5096 appGUI/MainGUI.py:5235
|
||
msgid "Toggle array direction"
|
||
msgstr "Array-Richtung umschalten"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5218
|
||
msgid "GERBER EDITOR"
|
||
msgstr "GERBER EDITOR"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5228
|
||
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5231
|
||
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts "
|
||
"durchlaufen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5233
|
||
msgid "Alternate: Delete Apertures"
|
||
msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5237
|
||
msgid "Eraser Tool"
|
||
msgstr "Radiergummi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5239
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:216
|
||
msgid "Mark Area Tool"
|
||
msgstr "Bereich markieren Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5240
|
||
msgid "Poligonize Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug Polygonisieren"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5241
|
||
msgid "Transformation Tool"
|
||
msgstr "Transformationswerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:32
|
||
msgid "App Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145
|
||
msgid "Geometrical transformations of the current object."
|
||
msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:111
|
||
msgid ""
|
||
"Factor by which to multiply\n"
|
||
"geometric features of this object.\n"
|
||
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
|
||
msgstr ""
|
||
"Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n"
|
||
"geometrische Merkmale dieses Objekts.\n"
|
||
"Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:118
|
||
msgid "Perform scaling operation."
|
||
msgstr "Führen Sie die Skalierung durch."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:128
|
||
msgid ""
|
||
"Amount by which to move the object\n"
|
||
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
|
||
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n"
|
||
"in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n"
|
||
"Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:135
|
||
msgid "Perform the offset operation."
|
||
msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:178
|
||
msgid "Gerber Object"
|
||
msgstr "Gerber-Objekt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1218 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Plot Options"
|
||
msgstr "Diagrammoptionen"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solide"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:42
|
||
msgid "Solid color polygons."
|
||
msgstr "Einfarbige Polygone."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883
|
||
msgid "Multi-Color"
|
||
msgstr "M-farbig"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:49
|
||
msgid "Draw polygons in different colors."
|
||
msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:34
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:34
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid "Plot"
|
||
msgstr "Zeichn"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1363 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:35
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3617
|
||
msgid "Plot (show) this object."
|
||
msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:788
|
||
msgid ""
|
||
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
|
||
"This means that it will cut through\n"
|
||
"the middle of the trace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n"
|
||
"Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n"
|
||
"die Mitte der Spur."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1253
|
||
msgid "Start the Object Editor"
|
||
msgstr "Starten Sie den Objekteditor"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1264
|
||
msgid "INFO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show the Utilities."
|
||
msgid "Show the Object Attributes."
|
||
msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:48
|
||
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
|
||
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Werkzeugtabelle um."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:290
|
||
msgid "Mark All"
|
||
msgstr "Alles mark"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:292
|
||
msgid ""
|
||
"When checked it will display all the apertures.\n"
|
||
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
"that are drawn on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n"
|
||
"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen "
|
||
"gelöscht\n"
|
||
"das sind auf leinwand gezeichnet."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1022
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100
|
||
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
|
||
msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3664
|
||
msgid "Buffer Solid Geometry"
|
||
msgstr "Festkörpergeometrie puffern"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3666
|
||
msgid ""
|
||
"This button is shown only when the Gerber file\n"
|
||
"is loaded without buffering.\n"
|
||
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
|
||
"required for isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n"
|
||
"wird ohne Pufferung geladen.\n"
|
||
"Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n"
|
||
"für die Isolierung erforderlich."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:347
|
||
msgid "Isolation Routing"
|
||
msgstr "Isolierungsrouting"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3143
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut around polygons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
|
||
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1074 appPlugins/ToolNCC.py:4671
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for non-copper routing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
|
||
"für kupferfreies Routing."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:380
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the geometry for\n"
|
||
"the board cutout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Generieren Sie die Geometrie für\n"
|
||
"der Brettausschnitt."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1091
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:358
|
||
msgid "Utilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1093
|
||
msgid "Show the Utilities."
|
||
msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Non-copper regions"
|
||
msgstr "Regionen ohne Kupfer"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Create polygons covering the\n"
|
||
"areas without copper on the PCB.\n"
|
||
"Equivalent to the inverse of this\n"
|
||
"object. Can be used to remove all\n"
|
||
"copper from a specified region."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie Polygone für die\n"
|
||
"Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n"
|
||
"Entspricht der Umkehrung davon\n"
|
||
"Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n"
|
||
"Kupfer aus einer bestimmten Region."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
|
||
msgid "Boundary Margin"
|
||
msgstr "Grenzmarge"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the edge of the PCB\n"
|
||
"by drawing a box around all\n"
|
||
"objects with this minimum\n"
|
||
"distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n"
|
||
"indem Sie eine Box um alle ziehen\n"
|
||
"Objekte mit diesem Minimum\n"
|
||
"Entfernung."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
|
||
msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2652
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2667 appPlugins/ToolFollow.py:780
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3643 appPlugins/ToolNCC.py:4668
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3333 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1512
|
||
msgid "Generate Geometry"
|
||
msgstr "Geometrie erzeugen"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:131
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1188 appPlugins/ToolQRCode.py:898
|
||
msgid "Bounding Box"
|
||
msgstr "Begrenzungsrahmen"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:481
|
||
msgid ""
|
||
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
|
||
"Square shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n"
|
||
"Quadratische Form."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of the edges of the box\n"
|
||
"to the nearest polygon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abstand der Kanten der Box\n"
|
||
"zum nächsten Polygon."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:88
|
||
msgid ""
|
||
"If the bounding box is \n"
|
||
"to have rounded corners\n"
|
||
"their radius is equal to\n"
|
||
"the margin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n"
|
||
"abgerundete Ecken haben\n"
|
||
"ihr Radius ist gleich\n"
|
||
"der Abstand."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:511
|
||
msgid "Generate the Geometry object."
|
||
msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:538
|
||
msgid "Excellon Object"
|
||
msgstr "Excellon-Objekt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:555
|
||
msgid "Solid circles."
|
||
msgstr "Feste Kreise."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2335
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3633
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here the tools are selected for G-code generation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
|
||
"Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n"
|
||
"Werkzeugwechselereignis angegeben\n"
|
||
"wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2340 appPlugins/ToolIsolation.py:3212
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3638 appPlugins/ToolMilling.py:3687
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4212 appPlugins/ToolPaint.py:3017
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Diameter. Its value\n"
|
||
"is the cut width into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n"
|
||
"ist die Schnittbreite in das Material."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2343
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3641
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
|
||
"a drill bit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n"
|
||
"ein Bohrer."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2346
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3644
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
|
||
"milling them with an endmill bit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n"
|
||
"Fräsen mit einem Schaftfräser."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:687
|
||
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
|
||
msgstr "Zeigen Sie die Farbe der Bohrlöcher an, wenn Sie mehrfarbig arbeiten."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:689
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
|
||
"This does not select the tools for G-code generation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n"
|
||
"Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:698
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49
|
||
msgid "Auto load from DB"
|
||
msgstr "Automatisches Laden aus der DB"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:700
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
|
||
"with tools from DB that have a close diameter value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatischer Austausch der Werkzeuge aus verwandten Anwendungstools\n"
|
||
"mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:726
|
||
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
|
||
msgstr "Generieren Sie GCode aus den Bohrlöchern in einem Excellon-Objekt."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:740
|
||
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Generieren Sie eine Geometrie zum Fräsen von Bohrern oder Schlitzen in einem "
|
||
"Excellon-Objekt."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:782
|
||
msgid "Milling Geometry"
|
||
msgstr "Fräsgeometrie"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:784
|
||
msgid ""
|
||
"Create Geometry for milling holes.\n"
|
||
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
|
||
"milled. Use the # column to make the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n"
|
||
"Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n"
|
||
"die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu "
|
||
"treffen."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3835
|
||
msgid "Milling Diameter"
|
||
msgstr "Fräsdurchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:792
|
||
msgid "Diameter of the cutting tool."
|
||
msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:802
|
||
msgid "Mill Drills"
|
||
msgstr "Mühlenbohrer"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:804
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for milling drills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
|
||
"zum Fräsen von Bohrern."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:822
|
||
msgid "Mill Slots"
|
||
msgstr "Mühlenschlitze"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:824
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for milling slots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
|
||
"zum Fräsen von Schlitzen."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:866
|
||
msgid "Geometry Object"
|
||
msgstr "Geometrieobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:969
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
|
||
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
||
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
||
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
||
"intent of using the current tool. \n"
|
||
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
||
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
||
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
|
||
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
|
||
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
|
||
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
|
||
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n"
|
||
"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n"
|
||
"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n"
|
||
"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n"
|
||
"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n"
|
||
"Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n"
|
||
"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n"
|
||
"Kugel (B) oder V-Form (V).\n"
|
||
"Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch "
|
||
"angezeigt\n"
|
||
"Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n"
|
||
"ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n"
|
||
"Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1361
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3616
|
||
msgid "Plot Object"
|
||
msgstr "Plotobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 appGUI/ObjectUI.py:1384
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1478 appPlugins/ToolMilling.py:3676
|
||
msgid "Dia"
|
||
msgstr "Durchm"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the Tool Number.\n"
|
||
#| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
#| "will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
|
||
"Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim "
|
||
"Werkzeugwechselereignis angezeigt\n"
|
||
"wird als T1, T2 ... Tn angezeigt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1015
|
||
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Job Type. Usually the UI form values \n"
|
||
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1029
|
||
msgid ""
|
||
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
|
||
"Enable plot for the selected tool geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1042
|
||
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
|
||
msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1050
|
||
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
|
||
msgstr "Generieren Sie einen CNCJob durch Fräsen einer Geometrie."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"Creates tool paths to cover the\n"
|
||
"whole area of a polygon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellt Werkzeugpfade, um das abzudecken\n"
|
||
"ganze Fläche eines Polygons."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1125
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Punkte"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1127
|
||
msgid "Total of vertex points in the geometry."
|
||
msgstr "Summe der Scheitelpunkte in der Geometrie."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1135 appPlugins/ToolCalculators.py:536
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:720
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Berechnung"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1138
|
||
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
|
||
msgstr "Berechnen Sie die Anzahl der Scheitelpunkte in der Geometrie."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1205
|
||
msgid "CNC Job Object"
|
||
msgstr "CNC-Auftragsobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:49
|
||
msgid ""
|
||
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
|
||
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
|
||
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
|
||
"which means the moves that cut into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand "
|
||
"ausgewählt.\n"
|
||
"Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n"
|
||
"über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n"
|
||
"was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1230 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Reise"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid "Display Annotation"
|
||
msgstr "Anmerkung anzeigen"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1292 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
|
||
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
|
||
"of a travel line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden "
|
||
"sollen.\n"
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der "
|
||
"richtigen Reihenfolge angezeigt\n"
|
||
"einer Reiseleitung."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1304 appObjects/FlatCAMObj.py:858
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:591
|
||
msgid "Travelled distance"
|
||
msgstr "Zurückgelegte Strecke"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1306
|
||
msgid ""
|
||
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n"
|
||
"In aktuellen Einheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1317
|
||
msgid "Estimated time"
|
||
msgstr "Geschätzte Zeit"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1319
|
||
msgid ""
|
||
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
|
||
"without the time spent in ToolChange events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n"
|
||
"ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
|
||
msgid "CNC Tools Table"
|
||
msgstr "CNC Werkzeugtabelle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1346
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
|
||
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
|
||
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
||
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
||
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
||
"intent of using the current tool. \n"
|
||
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
||
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
||
"ball(B), or V-Shaped(V)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n"
|
||
"Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n"
|
||
"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n"
|
||
"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n"
|
||
"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n"
|
||
"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n"
|
||
"Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n"
|
||
"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n"
|
||
"Kugel (B) oder V-Form (V)."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1395
|
||
msgid "Update Plot"
|
||
msgstr "Plot aktualisieren"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1397
|
||
msgid "Update the plot."
|
||
msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1402
|
||
msgid "Use CNC Code Snippets"
|
||
msgstr "Verwenden Sie CNC-Code-Schnipsel"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1404
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
|
||
"defined in the Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden CNC-Code-Schnipsel (Anhängen und "
|
||
"Voranstellen) angezeigt.\n"
|
||
"in den Einstellungen definiert."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1749
|
||
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1452
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Opens dialog to save G-Code\n"
|
||
#| "file."
|
||
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n"
|
||
"Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1458 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1600
|
||
msgid "Review CNC Code."
|
||
msgstr "Überprüfen Sie den CNC-Code."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1492
|
||
msgid "Script Object"
|
||
msgstr "Skriptobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1512 appGUI/ObjectUI.py:1586
|
||
msgid "Auto Completer"
|
||
msgstr "Auto-Vervollständiger"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1514
|
||
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-"
|
||
"Editor aktiviert ist."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1559
|
||
msgid "Document Object"
|
||
msgstr "Dokumentobjekt"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1588
|
||
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im "
|
||
"Dokumenteditor aktiviert ist."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1609
|
||
msgid "Font Type"
|
||
msgstr "Schriftart"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1627
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Schriftgröße"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1663
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1668
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Linksbündig"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1673 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1247 app_Main.py:5399 app_Main.py:5670
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Center"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1678
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Rechts ausrichten"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1683
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Rechtfertigen"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1693
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Schriftfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1695
|
||
msgid "Set the font color for the selected text"
|
||
msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1712
|
||
msgid "Selection Color"
|
||
msgstr "Auswahlfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1714
|
||
msgid "Set the selection color when doing text selection."
|
||
msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1731
|
||
msgid "Tab Size"
|
||
msgstr "Tab-Größe"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1733
|
||
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert "
|
||
"beträgt 80 Pixel."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:261 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:397
|
||
msgid "Axis enabled."
|
||
msgstr "Achse aktiviert."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:269 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:406
|
||
msgid "Axis disabled."
|
||
msgstr "Achse deaktiviert."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:307 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:427
|
||
msgid "HUD enabled."
|
||
msgstr "HUD aktiviert."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:316 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:434
|
||
msgid "HUD disabled."
|
||
msgstr "HUD deaktiviert."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:338 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509
|
||
msgid "Grid enabled."
|
||
msgstr "Raster aktiviert."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:345 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:519
|
||
msgid "Grid disabled."
|
||
msgstr "Raster deaktiviert."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1590
|
||
msgid ""
|
||
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
|
||
"and the number of text positions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der "
|
||
"Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1012
|
||
msgid "Preferences applied."
|
||
msgstr "Einstellungen werden angewendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1032
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1033
|
||
msgid "Application will restart"
|
||
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1128
|
||
msgid "Preferences closed without saving."
|
||
msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1141
|
||
msgid "Preferences default values are restored."
|
||
msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1173 app_Main.py:3038
|
||
#: app_Main.py:10476
|
||
msgid "Failed to write defaults to file."
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1295
|
||
msgid "Preferences saved."
|
||
msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1227
|
||
msgid "Preferences edited but not saved."
|
||
msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1280
|
||
msgid ""
|
||
"One or more values are changed.\n"
|
||
"Do you want to save?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n"
|
||
"Möchten Sie speichern?"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "CNC Job Adv. Options"
|
||
msgstr "Erw. CNC-Joboptionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Export and save G-Code to\n"
|
||
"make this object to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n"
|
||
"Machen Sie dieses Objekt in eine Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
|
||
msgid "Annotation Size"
|
||
msgstr "Anmerkungsgröße"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:39
|
||
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
|
||
msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:48
|
||
msgid "Annotation Color"
|
||
msgstr "Anmerkungsfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:50
|
||
msgid "Set the font color for the annotation texts."
|
||
msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "CNC Job Editor"
|
||
msgstr "CNCJob Editor"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "A list of Editor parameters."
|
||
msgstr "Eine Liste der Editorparameter."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:41
|
||
msgid "Prepend to G-Code"
|
||
msgstr "Voranstellen an G-Code"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to add at the beginning of the G-Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
|
||
"die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:50
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
|
||
"G-Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
|
||
"die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid "Append to G-Code"
|
||
msgstr "An G-Code anhängen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to append to the generated file.\n"
|
||
"I.e.: M2 (End of program)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
|
||
"die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n"
|
||
"z.B.: M2 (Programmende)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
||
"file.\n"
|
||
"I.e.: M2 (End of program)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei "
|
||
"anhängen möchten.\n"
|
||
"Zum Beispiel: M2 (Programmende)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "CNC Job General"
|
||
msgstr "CNC-Job Allgemein"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
|
||
msgid "Circle Steps"
|
||
msgstr "Kreisschritte"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
|
||
"circle and arc shapes linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Kreisschritte für <b>GCode</b>\n"
|
||
"Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid "Travel dia"
|
||
msgstr "Verfahrdurchm"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"The width of the travel lines to be\n"
|
||
"rendered in the plot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Breite der Fahrlinien soll sein\n"
|
||
"in der Handlung gerendert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67
|
||
msgid "G-code Decimals"
|
||
msgstr "G-Code-Dezimalstellen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals to be used for \n"
|
||
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n"
|
||
"die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:152
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2197
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:558
|
||
msgid "Feedrate"
|
||
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals to be used for \n"
|
||
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n"
|
||
"der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
|
||
msgid "Coordinates type"
|
||
msgstr "Koordinaten eingeben"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
|
||
msgid ""
|
||
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
|
||
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n"
|
||
"Kann sein:\n"
|
||
"- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n"
|
||
"- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr "Absolut"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Inkrementelles"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115
|
||
msgid "Force Windows style line-ending"
|
||
msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
|
||
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf "
|
||
"anderen Betriebssystemen geschrieben."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129
|
||
msgid "Travel Line Color"
|
||
msgstr "Reiselinienfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:269
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1328
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Gliederung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
|
||
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
|
||
msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Füll"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for plotted objects.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n"
|
||
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
|
||
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:293
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:188
|
||
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
|
||
msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:265
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:160
|
||
msgid "Object Color"
|
||
msgstr "Objektfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
|
||
msgid "Set the color for plotted objects."
|
||
msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "CNC Job Options"
|
||
msgstr "CNC-Auftragsoptionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Export G-Code"
|
||
msgstr "G-Code exportieren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47
|
||
msgid "Plot kind"
|
||
msgstr "Darstellungsart"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Excellon Adv. Options"
|
||
msgstr "Excellon erweiterte Optionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"A list of advanced parameters.\n"
|
||
"Those parameters are available only for\n"
|
||
"Advanced App. Level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine Liste der erweiterten Parameter.\n"
|
||
"Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
|
||
"Erweiterte App. Niveau."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46
|
||
msgid "Table Show/Hide"
|
||
msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
|
||
msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:34
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:35
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:166
|
||
msgid "Selection limit"
|
||
msgstr "Auswahllimit"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n"
|
||
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
|
||
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
|
||
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
|
||
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108
|
||
msgid "New Dia"
|
||
msgstr "Neuer Durchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:62
|
||
msgid "Nr of drills"
|
||
msgstr "Anzahl der Bohrer"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:74
|
||
msgid "Linear Drill Array"
|
||
msgstr "Linearbohrer-Array"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:226
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116
|
||
msgid "Linear Direction"
|
||
msgstr "Lineare Richtung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120
|
||
msgid "Circular Drill Array"
|
||
msgstr "Rundbohrer-Array"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:274
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
|
||
msgid "Circular Direction"
|
||
msgstr "Kreisrichtung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173
|
||
msgid "Circular Angle"
|
||
msgstr "Kreiswinkel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:209
|
||
msgid "Linear Slot Array"
|
||
msgstr "Lineare Schlitzanordnung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213
|
||
msgid "Nr of slots"
|
||
msgstr "Anzahl der Slots"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270
|
||
msgid "Circular Slot Array"
|
||
msgstr "Kreisschlitz-Array"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
|
||
msgid "Excellon Export"
|
||
msgstr "Excellon Export"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:24
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:24
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:25
|
||
msgid "Export Options"
|
||
msgstr "Exportoptionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
|
||
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von "
|
||
"Excellon."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:502 appPlugins/ToolReport.py:182
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Einheiten"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45
|
||
msgid "The units used in the Excellon file."
|
||
msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 appPlugins/ToolReport.py:368
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Zoll"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:53
|
||
msgid "Int/Decimals"
|
||
msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
||
"are files that can be found in different formats.\n"
|
||
"Here we set the format used when the provided\n"
|
||
"coordinates are not using period."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n"
|
||
"sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n"
|
||
"Hier legen wir das verwendete Format fest\n"
|
||
"Koordinaten verwenden keine Periode."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:66
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:127
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the whole part of Excellon coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
|
||
"der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the decimal part of Excellon coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
|
||
"der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:89
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:37
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"Select the kind of coordinates format used.\n"
|
||
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
|
||
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
|
||
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
|
||
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
|
||
"or TZ = trailing zeros are kept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n"
|
||
"Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n"
|
||
"Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n"
|
||
"Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der "
|
||
"Dezimalstellen.\n"
|
||
"Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n"
|
||
"oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Dezimal"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:99
|
||
msgid "No-Decimal"
|
||
msgstr "Keine Dezimalzahl"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:113
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:92
|
||
msgid "Zeros"
|
||
msgstr "Nullen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n"
|
||
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
|
||
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
|
||
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
|
||
"und führende Nullen werden entfernt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485
|
||
msgid "LZ"
|
||
msgstr "LZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:162
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
|
||
msgid "TZ"
|
||
msgstr "TZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n"
|
||
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
|
||
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
|
||
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
|
||
"und führende Nullen werden entfernt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
|
||
msgid "Slot type"
|
||
msgstr "Schlitze-Typ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
|
||
msgid ""
|
||
"This sets how the slots will be exported.\n"
|
||
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
|
||
"using M15/M16 commands.\n"
|
||
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
|
||
"using the Drilled slot command (G85)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n"
|
||
"Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n"
|
||
"mit M15 / M16 Befehlen.\n"
|
||
"Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n"
|
||
"Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
|
||
msgid "Routed"
|
||
msgstr "Geroutet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
|
||
msgid "Drilled(G85)"
|
||
msgstr "Gebohrt (G85)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22
|
||
msgid "Excellon General"
|
||
msgstr "Excellon Allgemeines"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
|
||
msgid "M-Color"
|
||
msgstr "M-farbig"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:65
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:456
|
||
msgid "Excellon Format"
|
||
msgstr "Excellon Format"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
||
"are files that can be found in different formats.\n"
|
||
"Here we set the format used when the provided\n"
|
||
"coordinates are not using period.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Possible presets:\n"
|
||
"\n"
|
||
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
||
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
||
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
|
||
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
|
||
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
|
||
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n"
|
||
"sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n"
|
||
"Hier legen wir das verwendete Format fest\n"
|
||
"Koordinaten verwenden keine Periode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mögliche Voreinstellungen:\n"
|
||
"\n"
|
||
"PROTEUS 3: 3 MM LZ\n"
|
||
"DipTrace 5: 2 MM TZ\n"
|
||
"DipTrace 4: 3 MM LZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"Eagle 3: 3 MM TZ\n"
|
||
"Eagle 4: 3 MM TZ\n"
|
||
"Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n"
|
||
"Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n"
|
||
"Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n"
|
||
"KiCAD 3: 5 ZOLL TZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:451
|
||
msgid "INCH"
|
||
msgstr "ZOLL"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:91
|
||
msgid "Default values for INCH are 2:4"
|
||
msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
|
||
msgid "METRIC"
|
||
msgstr "METRISCH"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:120
|
||
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
|
||
msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:151
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is used when there is no information\n"
|
||
"stored in the Excellon file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n"
|
||
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
|
||
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
|
||
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
|
||
"und führende Nullen werden entfernt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n"
|
||
"in der Excellon-Datei gespeichert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default units of Excellon files.\n"
|
||
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
|
||
"therefore this parameter will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n"
|
||
"Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n"
|
||
"wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n"
|
||
"Daher wird dieser Parameter verwendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:179
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the units of Excellon files.\n"
|
||
"Some Excellon files don't have an header\n"
|
||
"therefore this parameter will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n"
|
||
"Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n"
|
||
"Daher wird dieser Parameter verwendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187
|
||
msgid "Update Export settings"
|
||
msgstr "Exporteinstellungen aktual"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:204
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:104
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1304
|
||
msgid "Path Optimization"
|
||
msgstr "Pfadoptimierung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:207
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72
|
||
msgid "Algorithm:"
|
||
msgstr "Algorithmus:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:209
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
|
||
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
|
||
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
||
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
|
||
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
|
||
"drill path optimization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n"
|
||
"Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-"
|
||
"Algorithmus\n"
|
||
"Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die "
|
||
"Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n"
|
||
"Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus "
|
||
"verwendet.\n"
|
||
"Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für "
|
||
"verwendet\n"
|
||
"Bohrpfadoptimierung.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus "
|
||
"arbeitet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
|
||
msgid "MetaHeuristic"
|
||
msgstr "MetaHeuristic"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:221
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:89
|
||
msgid "TSA"
|
||
msgstr "TSA"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Dauer"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97
|
||
msgid ""
|
||
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
|
||
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
|
||
"path optimization. This max duration is set here.\n"
|
||
"In seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n"
|
||
"maximale Schwelle für die Zeit, die das\n"
|
||
"Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n"
|
||
"In Sekunden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:116
|
||
msgid "Join Option"
|
||
msgstr "Beitrittsoption"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
|
||
msgid "Fuse Tools"
|
||
msgstr "Sicherungswerkzeuge"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:254
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:121
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, the tools will be merged\n"
|
||
"but only if they share some of their attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Werkzeuge zusammengeführt\n"
|
||
"aber nur, wenn sie einige ihrer Attribute teilen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166
|
||
msgid "Set the line color for plotted objects."
|
||
msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Excellon Options"
|
||
msgstr "Excellon-Optionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
"for this drill object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n"
|
||
"für dieses Bohrobjekt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:38
|
||
msgid "Mill Holes"
|
||
msgstr "Löcher bohren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid "Create Geometry for milling holes."
|
||
msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:44
|
||
msgid "Drill Tool dia"
|
||
msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the cutting tool\n"
|
||
"when milling drill holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n"
|
||
"beim Fräsen von Schlitzen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:56
|
||
msgid "Slot Tool dia"
|
||
msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the cutting tool\n"
|
||
"when milling slot holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n"
|
||
"beim Fräsen von Schlitzlöchern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
|
||
msgid "App Settings"
|
||
msgstr "App Einstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:43
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr "Rastereinstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:47 app_Main.py:8294
|
||
msgid "X value"
|
||
msgstr "X-Wert"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
|
||
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
|
||
msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:59 app_Main.py:8297
|
||
msgid "Y value"
|
||
msgstr "Y-Wert"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:61
|
||
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
|
||
msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71
|
||
msgid "Snap Max"
|
||
msgstr "Fang Max"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:86
|
||
msgid "Workspace Settings"
|
||
msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:89
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:99
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
|
||
"as valid workspace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n"
|
||
"als gültiger Arbeitsbereich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientierung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1530
|
||
msgid ""
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Portrait\n"
|
||
"- Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eines von\n"
|
||
"- Hochformat\n"
|
||
"- Querformat"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1534 app_Main.py:8314
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Hochformat"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1535 app_Main.py:8316
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Querformat"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:187
|
||
msgid "Notebook"
|
||
msgstr "Notizbuch"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
|
||
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
|
||
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente "
|
||
"festgelegt.\n"
|
||
"Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der "
|
||
"Benutzeroberfläche.\n"
|
||
"und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:208
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:854 appPlugins/ToolDblSided.py:1028
|
||
#: app_Main.py:8302
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "Achse"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:210
|
||
msgid "This sets the font size for canvas axis."
|
||
msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227
|
||
msgid "Textbox"
|
||
msgstr "Textfeld"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:229
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
|
||
"elements that are used in the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n"
|
||
"Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die "
|
||
"Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n"
|
||
"Elemente, die in der Anwendung verwendet werden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:247 app_Main.py:8319
|
||
msgid "HUD"
|
||
msgstr "HUD"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:249
|
||
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
|
||
msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:271
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fill Color"
|
||
msgid "Axis Color"
|
||
msgstr "Boxfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:273
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Set the color of the mouse cursor."
|
||
msgid "Set the color of the screen axis."
|
||
msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:289
|
||
msgid "Mouse Settings"
|
||
msgstr "Mauseinstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
|
||
msgid "Cursor Shape"
|
||
msgstr "Mauszeiger Form"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:295
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a mouse cursor shape.\n"
|
||
"- Small -> with a customizable size.\n"
|
||
"- Big -> Infinite lines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n"
|
||
"- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n"
|
||
"- Groß -> Unendliche Linien"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Klein"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "Groß"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:309
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "Mauszeigergröße"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:311
|
||
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
|
||
msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:322
|
||
msgid "Cursor Width"
|
||
msgstr "Mauszeiger Breite"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:324
|
||
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
|
||
msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:342
|
||
msgid "Cursor Color"
|
||
msgstr "Mauszeigerfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:337
|
||
msgid "Check this box to color mouse cursor."
|
||
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:344
|
||
msgid "Set the color of the mouse cursor."
|
||
msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360
|
||
msgid "Pan Button"
|
||
msgstr "Pan-Taste"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362
|
||
msgid ""
|
||
"Select the mouse button to use for panning:\n"
|
||
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
|
||
"- RMB --> Right Mouse Button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n"
|
||
"- MMB -> Mittlere Maustaste\n"
|
||
"- RMB -> Rechte Maustaste"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
|
||
msgid "MMB"
|
||
msgstr "MMB"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
|
||
msgid "RMB"
|
||
msgstr "RMB"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:373
|
||
msgid "Multiple Selection"
|
||
msgstr "Mehrfachauswahl"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:375
|
||
msgid "Select the key used for multiple selection."
|
||
msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
|
||
msgid "CTRL"
|
||
msgstr "STRG"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:378
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
|
||
msgid "SHIFT"
|
||
msgstr "SHIFT"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
|
||
msgid "Delete object confirmation"
|
||
msgstr "Objektbestätigung löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
|
||
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
|
||
"menu shortcut or key shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n"
|
||
"Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n"
|
||
"löschen ausgelöst wird, entweder durch\n"
|
||
"Menüverknüpfung oder Tastenkombination."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
|
||
msgid "Allow Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten zulassen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:399
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
|
||
"by clicking on the object name. Active after restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer die Objektnamen auf der "
|
||
"Registerkarte Projekt bearbeiten\n"
|
||
"durch Klicken auf den Objektnamen. Aktiv nach Neustart."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:405
|
||
msgid "\"Open\" behavior"
|
||
msgstr "\"Offen\" -Verhalten"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:407
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
|
||
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
|
||
"path for saving files or the path for opening files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad "
|
||
"für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n"
|
||
"und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien "
|
||
"verwendet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der "
|
||
"Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n"
|
||
"Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416
|
||
msgid "Enable ToolTips"
|
||
msgstr "QuickInfos aktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:418
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
|
||
"when hovering with mouse over items throughout the App."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden "
|
||
"sollen\n"
|
||
"wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:427
|
||
msgid "Bookmarks limit"
|
||
msgstr "Lesezeichenlimit"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
|
||
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
|
||
"but the menu will hold only so much."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n"
|
||
"Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n"
|
||
"Aber das Menü wird nur so viel enthalten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:438
|
||
msgid "Activity Icon"
|
||
msgstr "Aktivitätssymbol"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
|
||
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23
|
||
msgid "App Preferences"
|
||
msgstr "App-Einstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:35
|
||
msgid ""
|
||
"The default value for the application units.\n"
|
||
"Whatever is selected here is set every time\n"
|
||
"FlatCAM is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Standardwert für die Anwendungseinheiten.\n"
|
||
"Was auch immer hier ausgewählt ist, wird jedes Mal eingestellt\n"
|
||
"FlatCAM wird gestartet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:452
|
||
msgid "MM"
|
||
msgstr "MM"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
|
||
msgid "IN"
|
||
msgstr "ZOLL"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46
|
||
msgid "Precision MM"
|
||
msgstr "Präzision in mm"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals used throughout the application\n"
|
||
"when the set units are in METRIC system.\n"
|
||
"Any change here require an application restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet "
|
||
"werden\n"
|
||
"wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n"
|
||
"Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60
|
||
msgid "Precision Inch"
|
||
msgstr "Präzision Zoll"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals used throughout the application\n"
|
||
"when the set units are in INCH system.\n"
|
||
"Any change here require an application restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet "
|
||
"werden\n"
|
||
"wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n"
|
||
"Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:74
|
||
msgid "Graphic Engine"
|
||
msgstr "Grafik-Engine"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
|
||
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
|
||
"compatibility.\n"
|
||
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
|
||
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
|
||
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
|
||
"use the Legacy(2D) mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n"
|
||
"Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber "
|
||
"verbesserte Kompatibilität.\n"
|
||
"OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n"
|
||
"Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -"
|
||
"Modus. Beispiel:\n"
|
||
"Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n"
|
||
"Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:81
|
||
msgid "Legacy(2D)"
|
||
msgstr "Legacy (2D)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:82
|
||
msgid "OpenGL(3D)"
|
||
msgstr "OpenGL (3D)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:94
|
||
msgid "APPLICATION LEVEL"
|
||
msgstr "ANWENDUNGSSTUFE"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:95
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
|
||
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
|
||
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The choice here will influence the parameters in\n"
|
||
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n"
|
||
"BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n"
|
||
"ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n"
|
||
"Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:107
|
||
msgid "Portable app"
|
||
msgstr "Portable Anwendung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:108
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if the application should run as portable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If Checked the application will run portable,\n"
|
||
"which means that the preferences files will be saved\n"
|
||
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n"
|
||
"Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n"
|
||
"Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:116
|
||
msgid "Verbose log"
|
||
msgstr "Ausführliches Tagebuch"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
|
||
"Require restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie Protokollnachrichten in der Tcl-Shell.\n"
|
||
"Neustart erforderlich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:128
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Sprachen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129
|
||
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
|
||
msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appTranslation.py:106
|
||
msgid "Apply Language"
|
||
msgstr "Sprache anwend"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
"The app will restart after click."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n"
|
||
"Die App wird nach dem Klicken neu gestartet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
|
||
msgid "Startup Settings"
|
||
msgstr "Starteinstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:155
|
||
msgid "Splash Screen"
|
||
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:157
|
||
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der "
|
||
"Anwendung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169
|
||
msgid "Sys Tray Icon"
|
||
msgstr "Systray-Symbol"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:171
|
||
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
|
||
msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:176
|
||
msgid "Show Shell"
|
||
msgstr "Shell anzeigen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:178
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the shell to\n"
|
||
"start automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden "
|
||
"möchten\n"
|
||
"Beim Start automatisch starten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185
|
||
msgid "Show Project"
|
||
msgstr "Projekt anzeigen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:187
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||
"to be shown automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n"
|
||
"Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n"
|
||
"angezeigt werden soll\n"
|
||
"beim Start automatisch angezeigt werden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193
|
||
msgid "Version Check"
|
||
msgstr "Versionsprüfung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:195
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to check\n"
|
||
"for a new version automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n"
|
||
"wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n"
|
||
"für eine neue Version automatisch beim Start."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:202
|
||
msgid "Send Statistics"
|
||
msgstr "Statistiken senden"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:204
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
|
||
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht "
|
||
"zustimmen\n"
|
||
"wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:218
|
||
msgid "Workers number"
|
||
msgstr "Thread Anzahl"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:220
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
|
||
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
|
||
"depending on your computer speed, may make the App\n"
|
||
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
|
||
"Default value is 2.\n"
|
||
"After change, it will be applied at next App start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n"
|
||
"Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n"
|
||
"anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n"
|
||
"Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n"
|
||
"Der Standardwert ist 2.\n"
|
||
"Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:234
|
||
msgid "Geo Tolerance"
|
||
msgstr "Geo-Toleranz"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:236
|
||
msgid ""
|
||
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
|
||
"parameter. Default value is 0.005.\n"
|
||
"A lower value will increase the detail both in image\n"
|
||
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
|
||
"performance. Higher value will provide more\n"
|
||
"performance at the expense of level of detail."
|
||
msgstr ""
|
||
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
|
||
"parameter. Default value is 0.005.\n"
|
||
"A lower value will increase the detail both in image\n"
|
||
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
|
||
"performance. Higher value will provide more\n"
|
||
"performance at the expense of level of detail."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:260
|
||
msgid "Save Compressed Project"
|
||
msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:262
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
|
||
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert "
|
||
"werden soll.\n"
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt "
|
||
"gespeichert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:271
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Kompression"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:273
|
||
msgid ""
|
||
"The level of compression used when saving\n"
|
||
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
|
||
"but require more RAM usage and more processing time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n"
|
||
"ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n"
|
||
"erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:284
|
||
msgid "Enable Auto Save"
|
||
msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:286
|
||
msgid ""
|
||
"Check to enable the autosave feature.\n"
|
||
"When enabled, the application will try to save a project\n"
|
||
"at the set interval."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu "
|
||
"aktivieren.\n"
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu "
|
||
"speichern\n"
|
||
"im eingestellten Intervall."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:296
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Intervall"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:298
|
||
msgid ""
|
||
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
|
||
"The application will try to save periodically but only\n"
|
||
"if the project was saved manually at least once.\n"
|
||
"While active, some operations may block this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n"
|
||
"Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n"
|
||
"wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n"
|
||
"Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:314
|
||
msgid "Text to PDF parameters"
|
||
msgstr "Text zu PDF-Parametern"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:316
|
||
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten "
|
||
"verwendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:325
|
||
msgid "Top Margin"
|
||
msgstr "Oberer Rand"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:327
|
||
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
|
||
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338
|
||
msgid "Bottom Margin"
|
||
msgstr "Unterer Rand"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:340
|
||
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
|
||
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Linker Rand"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:353
|
||
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
|
||
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:364
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Rechter Rand"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:366
|
||
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
|
||
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "GUI Preferences"
|
||
msgstr "GUI-Einstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Thema"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:34
|
||
msgid ""
|
||
"Select a theme for the application.\n"
|
||
"It will theme the plot area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n"
|
||
"Es wird den Handlungsbereich thematisieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:39
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Licht"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Dunkel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
|
||
msgid "Use Gray Icons"
|
||
msgstr "Verwenden Sie graue Symbole"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:49
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to use a set of icons with\n"
|
||
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
|
||
"full dark theme is applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu "
|
||
"verwenden\n"
|
||
"eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n"
|
||
"Volldunkles Thema wird angewendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"Select a layout for the application.\n"
|
||
"It is applied immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n"
|
||
"Es wird sofort angewendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:93
|
||
msgid ""
|
||
"Select a style for the application.\n"
|
||
"It will be applied at the next app start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n"
|
||
"Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108
|
||
msgid "Hover Shape"
|
||
msgstr "Schwebeform"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
|
||
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
|
||
"over any kind of not-selected object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n"
|
||
"Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n"
|
||
"über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:117
|
||
msgid "Selection Shape"
|
||
msgstr "Auswahlform"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
|
||
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
|
||
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
|
||
"right to left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n"
|
||
"Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n"
|
||
"entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n"
|
||
"rechts nach links."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:132
|
||
msgid "Left-Right Selection Color"
|
||
msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:137
|
||
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for the selection box\n"
|
||
"in case that the selection is done from left to right.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n"
|
||
"falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n"
|
||
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
|
||
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159
|
||
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts"
|
||
"\" fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172
|
||
msgid "Right-Left Selection Color"
|
||
msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
|
||
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:188
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for the selection box\n"
|
||
"in case that the selection is done from right to left.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n"
|
||
"falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n"
|
||
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
|
||
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:201
|
||
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:217
|
||
msgid "Editor Color"
|
||
msgstr "Editorfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Zeichnung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:223
|
||
msgid "Set the color for the shape."
|
||
msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:233
|
||
msgid "Set the color of the shape when selected."
|
||
msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:249
|
||
msgid "Project Items Color"
|
||
msgstr "Projektelemente Farbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:253
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktiviert"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:255
|
||
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
|
||
msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktiviert"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:264
|
||
msgid ""
|
||
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
|
||
"for the case when the items are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n"
|
||
"für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:273
|
||
msgid "Project AutoHide"
|
||
msgstr "Projekt autoausblenden"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:275
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
|
||
"to show whenever a new object is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n"
|
||
"der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n"
|
||
"angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n"
|
||
"keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n"
|
||
"neues Objekt erstellt wird."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Geometry Adv. Options"
|
||
msgstr "Geometrie Erw. Optionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid "Segment X size"
|
||
msgstr "Segment X Größe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
|
||
"Useful for auto-leveling.\n"
|
||
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n"
|
||
"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n"
|
||
"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
|
||
msgid "Segment Y size"
|
||
msgstr "Segment Y Größe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
|
||
"Useful for auto-leveling.\n"
|
||
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n"
|
||
"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n"
|
||
"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n"
|
||
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
|
||
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
|
||
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
|
||
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Geometry Editor"
|
||
msgid "Geometry Export"
|
||
msgstr "Geo-Editor"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
#| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
|
||
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:39
|
||
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
|
||
msgid "Geometry General"
|
||
msgstr "Geometrie Allgemein"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
|
||
"circle and arc shapes linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Kreisschritte für die <b>Geometrie</b>\n"
|
||
"Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the path optimization algorithm.\n"
|
||
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
|
||
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
|
||
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
||
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
|
||
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n"
|
||
"Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-"
|
||
"Algorithmus\n"
|
||
"Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die "
|
||
"Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n"
|
||
"Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus "
|
||
"verwendet.\n"
|
||
"Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für "
|
||
"verwendet\n"
|
||
"Bohrpfadoptimierung.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus "
|
||
"arbeitet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86
|
||
msgid "Rtree"
|
||
msgstr "Rtree"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22
|
||
msgid "Geometry Options"
|
||
msgstr "Geometrieoptionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid "Create CNCJob"
|
||
msgstr "CNCJob erstellen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:31
|
||
msgid ""
|
||
"Create a CNC Job object\n"
|
||
"tracing the contours of this\n"
|
||
"Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n"
|
||
"die Konturen davon nachzeichnen\n"
|
||
"Geometrieobjekt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 appPlugins/ToolMilling.py:1896
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting depth (negative)\n"
|
||
"below the copper surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schnitttiefe (negativ)\n"
|
||
"unter der Kupferoberfläche."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Gerber Adv. Options"
|
||
msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37
|
||
msgid "\"Follow\""
|
||
msgstr "\"Folgen\""
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"Buffering type:\n"
|
||
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
|
||
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
|
||
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Puffertyp:\n"
|
||
"- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute "
|
||
"Anzeige\n"
|
||
"- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die "
|
||
"Standardeinstellung.\n"
|
||
"<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:298
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1743 appPlugins/ToolFiducials.py:955
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1362 appPlugins/ToolReport.py:480
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:516 appPlugins/ToolReport.py:523
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:526
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keiner"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "Delayed Buffering"
|
||
msgstr "Verzögerte Pufferung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:73
|
||
msgid "When checked it will do the buffering in background."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund "
|
||
"ausgeführt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
|
||
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
|
||
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n"
|
||
"geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n"
|
||
"<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:88
|
||
msgid "Tolerance for polygon simplification."
|
||
msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
|
||
msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n"
|
||
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
|
||
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
|
||
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
|
||
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51
|
||
msgid "New Aperture code"
|
||
msgstr "Neuer Blendencode"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64
|
||
msgid "New Aperture size"
|
||
msgstr "Standard Blendenöffnung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid "Size for the new aperture"
|
||
msgstr "Wert für die neue Blende"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77
|
||
msgid "New Aperture type"
|
||
msgstr "Neuer Blendentyp"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"Type for the new aperture.\n"
|
||
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie für die neue Blende ein.\n"
|
||
"Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101
|
||
msgid "Aperture Dimensions"
|
||
msgstr "Öffnungsmaße"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
|
||
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
|
||
"Valid values: 0.3, 1.0"
|
||
msgstr ""
|
||
"Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n"
|
||
"Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n"
|
||
"Gültige Werte: 0.3, 1.0"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:112
|
||
msgid "Linear Pad Array"
|
||
msgstr "Lineares Pad-Array"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:156
|
||
msgid "Circular Pad Array"
|
||
msgstr "Kreisschlitz-Array"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192
|
||
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
|
||
msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201
|
||
msgid "Scale Tool"
|
||
msgstr "Skalierungswerk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:207
|
||
msgid "Factor to scale the Gerber element."
|
||
msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220
|
||
msgid "Threshold low"
|
||
msgstr "Schwelle niedrig"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:222
|
||
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
|
||
msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232
|
||
msgid "Threshold high"
|
||
msgstr "Schwelle hoch"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:234
|
||
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
|
||
msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Gerber Export"
|
||
msgstr "Gerber Export"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
|
||
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:85
|
||
msgid "The units used in the Gerber file."
|
||
msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:55
|
||
msgid ""
|
||
"The number of digits in the whole part of the number\n"
|
||
"and in the fractional part of the number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n"
|
||
"und im Bruchteil der Zahl."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the whole part of Gerber coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
|
||
"der ganze Teil von Gerber koordiniert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:84
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the decimal part of Gerber coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
|
||
"Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:97
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:95
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:105
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
|
||
"Trailing Zeros are kept.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
|
||
"and Leading Zeros are kept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n"
|
||
"Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n"
|
||
"Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n"
|
||
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n"
|
||
"und führende Nullen werden beibehalten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Gerber General"
|
||
msgstr "Geometrie Allgemein"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for Gerber \n"
|
||
"circular aperture linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n"
|
||
"lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Standardwerte"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:70
|
||
msgid ""
|
||
"Those values will be used as fallback values\n"
|
||
"in case that they are not found in the Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n"
|
||
"für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
|
||
msgid "Clean Apertures"
|
||
msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
|
||
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n"
|
||
"Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129
|
||
msgid "Polarity change buffer"
|
||
msgstr "Polaritätswechselpuffer"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"Will apply extra buffering for the\n"
|
||
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
|
||
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
|
||
"do not load correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n"
|
||
"Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n"
|
||
"Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n"
|
||
"nicht richtig laden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139
|
||
msgid "Store colors"
|
||
msgstr "Farben speichern"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:141
|
||
msgid ""
|
||
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
|
||
"Those will be used each time the application is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die festgelegten Farben für Gerber-Objekte werden gespeichert.\n"
|
||
"Diese werden bei jedem Start der Anwendung verwendet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:147
|
||
msgid "Clear Colors"
|
||
msgstr "Löschen Sie die Farben"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150
|
||
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
|
||
msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224
|
||
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
|
||
msgstr "Gespeicherte Farben für Gerber-Objekte werden gelöscht."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23
|
||
msgid "Gerber Options"
|
||
msgstr "Gerber-Optionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:86
|
||
msgid "Rounded Geo"
|
||
msgstr "Abgerundete Geo"
|
||
|
||
# Really don't know
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Copper Thieving Tool"
|
||
msgid "Copper Thieving Plugin"
|
||
msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
|
||
"to a selected Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n"
|
||
"ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:41
|
||
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
|
||
msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:51
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1329 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1699
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1235
|
||
msgid "Clearance"
|
||
msgstr "Freistellung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
|
||
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
|
||
"and the copper traces in the Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" "
|
||
"Komponenten.\n"
|
||
"und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein "
|
||
"Polygon\n"
|
||
"in mehrere aufgeteilt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1360
|
||
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diebstahlsbereiche mit einer Fläche, die kleiner als dieser Wert ist, werden "
|
||
"nicht addiert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 appPlugins/ToolNCC.py:4602
|
||
msgid "Itself"
|
||
msgstr "Selbst"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolFollow.py:755
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4602
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3286
|
||
msgid "Area Selection"
|
||
msgstr "Bereichsauswahl"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:95
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1383 appPlugins/ToolDblSided.py:946
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4602
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3286
|
||
msgid "Reference Object"
|
||
msgstr "Ref. Objekt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1385
|
||
msgid "Reference:"
|
||
msgstr "Referenz:"
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"filled.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
|
||
"another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der "
|
||
"Objektausdehnung.\n"
|
||
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu "
|
||
"füllenden Bereich auszuwählen.\n"
|
||
"- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen "
|
||
"Objekt angegebenen Bereichs."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:182
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432 appPlugins/ToolExtract.py:989
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1136 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2067
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Rechteckig"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1433
|
||
msgid "Minimal"
|
||
msgstr "Minimal"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 appPlugins/ToolFilm.py:1211
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1200
|
||
msgid "Box Type"
|
||
msgstr "Box-Typ"
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:113
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1428
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
||
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n"
|
||
"- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
|
||
msgid "Dots Grid"
|
||
msgstr "Punktmuster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450
|
||
msgid "Squares Grid"
|
||
msgstr "Quadratraster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1451
|
||
msgid "Lines Grid"
|
||
msgstr "Linienraster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1453
|
||
msgid "Fill Type:"
|
||
msgstr "Füllart:"
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
||
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
||
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
|
||
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n"
|
||
"- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n"
|
||
"- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster "
|
||
"gefüllt.\n"
|
||
"- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474
|
||
msgid "Dots Grid Parameters"
|
||
msgstr "Punktmuster Parameter"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1480
|
||
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
|
||
msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:160
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1493
|
||
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
|
||
msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1514
|
||
msgid "Squares Grid Parameters"
|
||
msgstr "Quadratraster Parameter"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520
|
||
msgid "Square side size in Squares Grid."
|
||
msgstr "Quadratlängen im Quadratraster."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:189
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533
|
||
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
|
||
msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:199
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1554
|
||
msgid "Lines Grid Parameters"
|
||
msgstr "Schraffurparameter"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1560
|
||
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
|
||
msgstr "Liniendicke."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1573
|
||
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
|
||
msgstr "Linienabstand."
|
||
|
||
# What is a Robber Bar?
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:228
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613
|
||
msgid "Robber Bar Parameters"
|
||
msgstr "Robber Bar-Parameter"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters used for the robber bar.\n"
|
||
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parameter für die Robber Bar\n"
|
||
"Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:238
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1623
|
||
msgid "Bounding box margin for robber bar."
|
||
msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:267
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634 appPlugins/ToolCorners.py:788
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1294
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Dicke"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:251
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1636
|
||
msgid "The robber bar thickness."
|
||
msgstr "Dicke der Robber Bar."
|
||
|
||
# What is pattern plating?
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1669
|
||
msgid "Pattern Plating Mask"
|
||
msgstr "Musterbeschichtungsmaske"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1671
|
||
msgid "Generate a mask for pattern plating."
|
||
msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692
|
||
msgid "Only Pads"
|
||
msgstr "Nur Pads"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:271
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694
|
||
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie nur Pads aus, falls das ausgewählte Objekt ein Kupfergerber ist."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:278
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1701
|
||
msgid ""
|
||
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
|
||
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n"
|
||
"und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1737
|
||
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie aus, welche zusätzliche Geometrie aufgenommen werden soll, falls "
|
||
"verfügbar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1740 appPlugins/ToolFilm.py:1365
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3826
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Both"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543 appPlugins/ToolCopperThieving.py:547
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:609 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741
|
||
msgid "Thieving"
|
||
msgstr "Diebstahl"
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1742
|
||
msgid "Robber bar"
|
||
msgstr "'Robber Bar'"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Calibration Points"
|
||
msgid "Calibration Plugin"
|
||
msgstr "Kalibrierungspunkte"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:32
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:32
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:32
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:32
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1324 appPlugins/ToolCorners.py:769
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:905
|
||
msgid "Parameters used for this tool."
|
||
msgstr "Parameter für dieses Werkzeug."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:906
|
||
msgid "Source Type"
|
||
msgstr "Quellenart"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:907
|
||
msgid ""
|
||
"The source of calibration points.\n"
|
||
"It can be:\n"
|
||
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
|
||
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n"
|
||
"Das können sein:\n"
|
||
"- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n"
|
||
"- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt zu "
|
||
"setzen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:912
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Frei"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:801
|
||
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
|
||
msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:813
|
||
msgid "Verification Z"
|
||
msgstr "Z Überprüfung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:815
|
||
msgid "Height (Z) for checking the point."
|
||
msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:827
|
||
msgid "Zero Z tool"
|
||
msgstr "Z Höhen Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:829
|
||
msgid ""
|
||
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
|
||
"of the verification tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n"
|
||
"des Überprüfungswerkzeugs zu nullen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:113
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:836
|
||
msgid "Toolchange Z"
|
||
msgstr "Werkzeugwechsel Z"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:838
|
||
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
|
||
msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:286
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:850 appPlugins/ToolDrilling.py:2668
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1373
|
||
msgid "Toolchange X-Y"
|
||
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:852
|
||
msgid ""
|
||
"Toolchange X,Y position.\n"
|
||
"If no value is entered then the current\n"
|
||
"(x, y) point will be used,"
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugwechsel X, Y Position.\n"
|
||
"Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n"
|
||
"(x, y) Punkt wird verwendet,"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:119
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:878
|
||
msgid "Second point"
|
||
msgstr "Zweiter Punkt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:121
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:880
|
||
msgid ""
|
||
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
|
||
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
|
||
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n"
|
||
"- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n"
|
||
"- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:884 appPlugins/ToolCorners.py:732
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1249 app_Main.py:5667
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Oben links"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:172
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:885 appPlugins/ToolCorners.py:744
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1250 app_Main.py:5668
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Unten rechts"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Extract Drills Options"
|
||
msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017
|
||
msgid "Processed Pads Type"
|
||
msgstr "Verarbeitete Pads Typ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:940 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019
|
||
msgid ""
|
||
"The type of pads shape to be processed.\n"
|
||
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
|
||
"disable the Rectangular aperture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n"
|
||
"Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n"
|
||
"Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:967 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045
|
||
msgid "Process Circular Pads."
|
||
msgstr "Prozessrunde Pads."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:973 appPlugins/ToolExtract.py:1110
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214
|
||
msgid "Oblong"
|
||
msgstr "Länglich"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053
|
||
msgid "Process Oblong Pads."
|
||
msgstr "Längliche Pads verarbeiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:983 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061
|
||
msgid "Process Square Pads."
|
||
msgstr "Quadratische Pads verarbeiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:991 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069
|
||
msgid "Process Rectangular Pads."
|
||
msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:195
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:197
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:997
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2075
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 appPlugins/ToolReport.py:200
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077
|
||
msgid "Process pads not in the categories above."
|
||
msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1167
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2158
|
||
msgid "Fixed Diameter"
|
||
msgstr "Fester Durchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:134
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolExtract.py:1088
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186
|
||
msgid "Fixed Annular Ring"
|
||
msgstr "Fester Ring"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:95
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130
|
||
msgid "Proportional"
|
||
msgstr "Proportional"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1048
|
||
msgid ""
|
||
"The method for processing pads. Can be:\n"
|
||
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
|
||
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
|
||
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n"
|
||
"- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n"
|
||
"- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n"
|
||
"- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1177 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2168
|
||
msgid "Fixed hole diameter."
|
||
msgstr "Fester Lochdurchmesser."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:138
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1090 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188
|
||
msgid ""
|
||
"The size of annular ring.\n"
|
||
"The copper sliver between the hole exterior\n"
|
||
"and the margin of the copper pad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Größe des Ringes.\n"
|
||
"Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n"
|
||
"und der Rand des Kupferkissens."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1099 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2203
|
||
msgid "The size of annular ring for circular pads."
|
||
msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:160
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2216
|
||
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
|
||
msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:173
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1125 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2229
|
||
msgid "The size of annular ring for square pads."
|
||
msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1138 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2242
|
||
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
|
||
msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:197
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:199
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1151 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2255
|
||
msgid "The size of annular ring for other pads."
|
||
msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:207
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1184 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2267
|
||
msgid "Proportional Diameter"
|
||
msgstr "Proportionaler Durchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:218
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Faktor"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2278
|
||
msgid ""
|
||
"Proportional Diameter.\n"
|
||
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proportionaler Durchmesser.\n"
|
||
"Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:226
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1229 appPlugins/ToolExtract.py:1254
|
||
msgid "Extract Soldermask"
|
||
msgstr "Lötmaske extrahieren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:228
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1231 appPlugins/ToolExtract.py:1257
|
||
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
|
||
msgstr "Extrahieren Sie die Lötmaske aus einer bestimmten Gerber-Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1237
|
||
msgid ""
|
||
"This set how much the soldermask extends\n"
|
||
"beyond the margin of the pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird festgelegt, um wie viel sich die Lötmaske erstreckt\n"
|
||
"jenseits des Randes der Pads."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1273 appPlugins/ToolExtract.py:1312
|
||
msgid "Extract Cutout"
|
||
msgstr "Ausschnitt extrahieren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:248
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1275 appPlugins/ToolExtract.py:1315
|
||
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
|
||
msgstr "Extrahieren Sie einen Ausschnitt aus einer bestimmten Gerber-Datei."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:269
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1296
|
||
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
|
||
msgstr "Die Dicke der Linie, aus der die Ausschnittgeometrie besteht."
|
||
|
||
# Really don't know
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fiducials Tool"
|
||
msgid "Fiducials Plugin"
|
||
msgstr "Passermarken-Tool"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:912
|
||
msgid ""
|
||
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
|
||
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
|
||
"The soldermask opening is double than that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n"
|
||
"des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n"
|
||
"Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:940
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2607 appPlugins/ToolFiducials.py:941
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1900 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2304
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuell"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1893
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modus"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:945
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
|
||
"box.\n"
|
||
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
|
||
msgstr ""
|
||
"- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses "
|
||
"platziert.\n"
|
||
"- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:953
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Hoch"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:954
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Runter"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:957
|
||
msgid "Second fiducial"
|
||
msgstr "Zweiter Bezugspunkt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:959
|
||
msgid ""
|
||
"The position for the second fiducial.\n"
|
||
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
|
||
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
|
||
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Position des zweiten Bezugspunktes\n"
|
||
"- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n"
|
||
"- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n"
|
||
"- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-"
|
||
"Links, Oben-Rechts."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:781 appPlugins/ToolFiducials.py:975
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "Kreuzförmig"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:976
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Schachbrett"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:978
|
||
msgid "Fiducial Type"
|
||
msgstr "Bezugspunktart"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:980
|
||
msgid ""
|
||
"The type of fiducial.\n"
|
||
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
|
||
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
|
||
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Art der Bezugspunkte\n"
|
||
"\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n"
|
||
"\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n"
|
||
"\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:989
|
||
msgid "Line thickness"
|
||
msgstr "Liniendicke"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invert Gerber Tool"
|
||
msgid "Invert Gerber Plugin"
|
||
msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
|
||
"and in revers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n"
|
||
"und umgekehrt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:276
|
||
msgid ""
|
||
"Distance by which to avoid\n"
|
||
"the edges of the Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entfernung, um die vermieden werden muss\n"
|
||
"die Kanten des Gerber-Objekts."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:287
|
||
msgid "Lines Join Style"
|
||
msgstr "Linien verbinden Stil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
|
||
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
|
||
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n"
|
||
"Kann sein:\n"
|
||
"- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n"
|
||
"- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n"
|
||
"- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:298
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "Fase"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Optimal Tool"
|
||
msgid "Optimal Plugin"
|
||
msgstr "Optimierungswerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to find the minimum distance between\n"
|
||
"every two Gerber geometric elements"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n"
|
||
"jeweils zwei Gerber geometrische Elemente"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:475
|
||
msgid "Precision"
|
||
msgstr "Präzision"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:44
|
||
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem "
|
||
"Werkzeug."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Punch Gerber Options"
|
||
msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
|
||
msgid ""
|
||
"The punch hole source can be:\n"
|
||
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
|
||
"reference.\n"
|
||
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
|
||
"fixed diameter holes.\n"
|
||
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
|
||
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
|
||
"percentage of the pad diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Stanzlochquelle kann sein:\n"
|
||
"- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n"
|
||
"- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher "
|
||
"mit festem Durchmesser zu verwenden.\n"
|
||
"- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n"
|
||
"- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem "
|
||
"Prozentsatz des Pad-Durchmessers."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "QRCode Tool"
|
||
msgid "QRCode Plugin"
|
||
msgstr "QRCode Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
|
||
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n"
|
||
"in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:39
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:818 app_Main.py:8282
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:41
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:820
|
||
msgid ""
|
||
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
|
||
"to 40 (177x177 boxes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n"
|
||
" bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:52
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:831
|
||
msgid "Error correction"
|
||
msgstr "Fehlerausgleich"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:65
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:833 appPlugins/ToolQRCode.py:844
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
|
||
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
|
||
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
|
||
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
|
||
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n"
|
||
"L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
|
||
"M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
|
||
"Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
|
||
"H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:75
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:854
|
||
msgid "Box Size"
|
||
msgstr "Quadratgröße"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:77
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:856
|
||
msgid ""
|
||
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
|
||
"by adjusting the size of each box in the code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n"
|
||
"des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats "
|
||
"spezifiziert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:88
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:867
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Randdicke"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:90
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:869
|
||
msgid ""
|
||
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
|
||
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n"
|
||
"Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode "
|
||
"an."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:101
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:789
|
||
msgid "QRCode Data"
|
||
msgstr "QRCode Daten"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:103
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:791
|
||
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
|
||
msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:795
|
||
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
|
||
msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:880
|
||
msgid "Polarity"
|
||
msgstr "Polarität"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:115
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:882
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
|
||
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
|
||
"or in a positive way (squares are opaque)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n"
|
||
"Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n"
|
||
"oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1404 appPlugins/ToolQRCode.py:886
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Negativ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:120
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1403 appPlugins/ToolQRCode.py:887
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr "Positiv"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:889
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
|
||
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
|
||
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
|
||
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n"
|
||
"Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n"
|
||
"sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n"
|
||
"wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:133
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolQRCode.py:906
|
||
msgid ""
|
||
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
|
||
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n"
|
||
"kann abgerundete oder scharfe Ecken haben."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:146
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:939
|
||
msgid "Fill Color"
|
||
msgstr "Boxfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:148
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:941
|
||
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
|
||
msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:156
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:963
|
||
msgid "Back Color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:158
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:965
|
||
msgid "Set the QRCode background color."
|
||
msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Check Rules"
|
||
msgid "Check Rules Plugin"
|
||
msgstr "Überprüfen Sie die Regeln"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
|
||
"of Manufacturing Rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes "
|
||
"befinden\n"
|
||
"von Herstellungsregeln."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1409
|
||
msgid "Trace Size"
|
||
msgstr "Spurengröße"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1411
|
||
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
|
||
msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:113
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:155
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:197
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:241
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1465 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1515 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1540
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643
|
||
msgid "Min value"
|
||
msgstr "Min. Wert"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418
|
||
msgid "Minimum acceptable trace size."
|
||
msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1432
|
||
msgid "Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
|
||
"features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n"
|
||
"Spuren ist erfüllt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:115
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:157
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:178
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1442 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1467
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1492 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1517
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1542 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1620
|
||
msgid "Minimum acceptable clearance value."
|
||
msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1457
|
||
msgid "Copper to Outline clearance"
|
||
msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
|
||
"features and the outline is met."
|
||
msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482
|
||
msgid "Silk to Silk Clearance"
|
||
msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
|
||
"features and silkscreen features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
|
||
"Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1507
|
||
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
|
||
"features and soldermask features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
|
||
"Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1532
|
||
msgid "Silk to Outline Clearance"
|
||
msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
|
||
"features and the outline is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
|
||
"Spuren und der Umriss ist erfüllt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1557
|
||
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "Minimum Lötmaskenband"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:165
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1559
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
|
||
"features and soldermask features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken "
|
||
"eingehalten wird\n"
|
||
"Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583
|
||
msgid "Minimum Annular Ring"
|
||
msgstr "Minimaler Ring"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
|
||
"a hole into a pad is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n"
|
||
"Ein Loch in einem Pad ist getroffen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:199
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593
|
||
msgid "Minimum acceptable ring value."
|
||
msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:207
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610
|
||
msgid "Hole to Hole Clearance"
|
||
msgstr "Loch zu Loch Abstand"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
|
||
"and another drill hole is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n"
|
||
"und ein weiteres Bohrloch ist getroffen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:222
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1645
|
||
msgid "Minimum acceptable drill size."
|
||
msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:228
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635
|
||
msgid "Hole Size"
|
||
msgstr "Lochgröße"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the drill holes\n"
|
||
"sizes are above the threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n"
|
||
"Größen liegen über der Schwelle."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "2-Sided PCB"
|
||
msgid "2-Sided Plugin"
|
||
msgstr "2-seitige PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to help in creating a double sided\n"
|
||
"PCB using alignment holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n"
|
||
"PCB mit Ausrichtungslöchern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:90
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:856 appPlugins/ToolCutOut.py:2792
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1012
|
||
msgid "Drill Dia"
|
||
msgstr "Bohrdurchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1014 appPlugins/ToolDblSided.py:1019
|
||
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
|
||
msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:50
|
||
msgid "Align Axis"
|
||
msgstr "Achse ausrichten"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:65
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:855 appPlugins/ToolDblSided.py:1030
|
||
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
|
||
msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1367
|
||
msgid "Mirror Axis"
|
||
msgstr "Spiegelachse"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:881
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Box"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:882
|
||
msgid "Hole Snap"
|
||
msgstr "Loch schnappt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84
|
||
msgid "Axis Ref"
|
||
msgstr "Achsenreferenz"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
|
||
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
|
||
"bounding box of another object selected below\n"
|
||
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
|
||
"object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet "
|
||
"werden.\n"
|
||
"Kann sein:\n"
|
||
"- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt "
|
||
"wird\n"
|
||
"- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten "
|
||
"werden\n"
|
||
"Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n"
|
||
"- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem "
|
||
"Excellon-Objekt definiert ist"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Calculators Tool"
|
||
msgid "Calculators Plugin"
|
||
msgstr "Rechnerwerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:415
|
||
msgid "V-Shape Tool Calculator"
|
||
msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
|
||
"having the tip diameter, tip angle and\n"
|
||
"depth-of-cut as parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges "
|
||
"Werkzeug.\n"
|
||
"mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n"
|
||
"Schnitttiefe als Parameter."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:486
|
||
msgid "Tip Diameter"
|
||
msgstr "Spitzendurchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:488
|
||
msgid ""
|
||
"This is the tool tip diameter.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n"
|
||
"Es wird vom Hersteller angegeben."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:501
|
||
msgid "Tip Angle"
|
||
msgstr "Spitzenwinkel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n"
|
||
"Es wird vom Hersteller angegeben."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"This is depth to cut into material.\n"
|
||
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n"
|
||
"Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:417
|
||
msgid "ElectroPlating Calculator"
|
||
msgstr "Galvanikrechner"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:560
|
||
msgid ""
|
||
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
|
||
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
|
||
"chloride."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / "
|
||
"Bohrungen / Bohrungen\n"
|
||
"unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-"
|
||
"Tinte oder Palladiumchlorid."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:579
|
||
msgid "Board Length"
|
||
msgstr "PCB Länge"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:580
|
||
msgid "This is the board length. In centimeters."
|
||
msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:597
|
||
msgid "Board Width"
|
||
msgstr "PCB Breite"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:598
|
||
msgid "This is the board width.In centimeters."
|
||
msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:616
|
||
msgid "This is the board area."
|
||
msgstr "Dies ist der Boardbereich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:638
|
||
msgid "Current Density"
|
||
msgstr "Stromdichte"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:639
|
||
msgid ""
|
||
"Current density to pass through the board. \n"
|
||
"In Amps per Square Feet ASF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stromdichte durch die Platine.\n"
|
||
"In Ampere pro Quadratfuß ASF."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:658
|
||
msgid "Copper Growth"
|
||
msgstr "Kupferwachstum"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:659
|
||
msgid ""
|
||
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
|
||
"In microns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n"
|
||
"In Mikrometern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Corner Markers Options"
|
||
msgstr "Optionen für Eckmarkierungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:776
|
||
msgid "Shape of the marker."
|
||
msgstr "Form des Markers."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:780
|
||
msgid "Semi-Cross"
|
||
msgstr "Halbkreuz"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:790
|
||
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
|
||
msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:804
|
||
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
|
||
msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:858
|
||
msgid "Drill Diameter"
|
||
msgstr "Bohrdurchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cutout PCB"
|
||
msgid "Cutout Plugin"
|
||
msgstr "Ausschnitt PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Create toolpaths to cut around\n"
|
||
"the PCB and separate it from\n"
|
||
"the original board."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n"
|
||
"die PCB und trennen Sie es von\n"
|
||
"das ursprüngliche Brett."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2425
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the tool used to cutout\n"
|
||
"the PCB shape out of the surrounding material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n"
|
||
"die PCB-Form aus dem umgebenden Material."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:95
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2482 appPlugins/ToolDrilling.py:2428
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4059
|
||
msgid "Multi-Depth"
|
||
msgstr "Mehrfache Tiefe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2356
|
||
msgid "Kind"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2358
|
||
msgid ""
|
||
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
|
||
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
|
||
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
|
||
"out of many individual PCB outlines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wahl, welche Art von Objekt wir ausschneiden möchten.\n"
|
||
"- Single: Enthält ein einzelnes PCB Gerber-Gliederungsobjekt.\n"
|
||
"- Panel: Ein Panel-PCB-Gerber-Objekt, das hergestellt wird\n"
|
||
"aus vielen einzelnen PCB-Umrissen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2364
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Einzeln"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"Number of gaps used for the cutout.\n"
|
||
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
||
"The choices are:\n"
|
||
"- None - no gaps\n"
|
||
"- lr - left + right\n"
|
||
"- tb - top + bottom\n"
|
||
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
||
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
||
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
||
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n"
|
||
"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n"
|
||
"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n"
|
||
"- Keine - keine Lücken\n"
|
||
"- lr \t- links + rechts\n"
|
||
"- tb \t- oben + unten\n"
|
||
"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n"
|
||
"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n"
|
||
"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n"
|
||
"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2698
|
||
msgid "Big cursor"
|
||
msgstr "Großer Cursor"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:231
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2700
|
||
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwenden Sie einen großen Cursor, wenn Sie manuelle Lücken hinzufügen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2794
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the tool used to cutout\n"
|
||
"the PCB by drilling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n"
|
||
"die Leiterplatte durch Bohren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:255
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2807
|
||
msgid ""
|
||
"Distance between the center of\n"
|
||
"two neighboring drill holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abstand zwischen dem Zentrum von\n"
|
||
"zwei benachbarte Bohrlöcher."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drilling Tool"
|
||
msgid "Drilling Plugin"
|
||
msgstr "Bohrwerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2276
|
||
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von "
|
||
"Löchern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2350 appPlugins/ToolIsolation.py:3221
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3648 appPlugins/ToolNCC.py:4234
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3027
|
||
msgid "Tool order"
|
||
msgstr "Werkzeugbestellung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3222
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3649 appPlugins/ToolNCC.py:4235
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4245 appPlugins/ToolPaint.py:3028
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3038
|
||
msgid ""
|
||
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
|
||
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
|
||
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
|
||
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
|
||
"in reverse and disable this control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet "
|
||
"werden.\n"
|
||
"'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der "
|
||
"Werkzeugtabelle ist\n"
|
||
"'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert "
|
||
"werden\n"
|
||
"'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch "
|
||
"festgelegt\n"
|
||
"in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3230
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3657 appPlugins/ToolNCC.py:4243
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3036
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Vorwärts"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3231
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3658 appPlugins/ToolNCC.py:4244
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3037
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Rückwärts"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:137
|
||
msgid "Tool change"
|
||
msgstr "Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4267
|
||
msgid ""
|
||
"Include tool-change sequence\n"
|
||
"in G-Code (Pause for tool change)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n"
|
||
"im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2655 appPlugins/ToolMilling.py:4275
|
||
msgid ""
|
||
"Z-axis position (height) for\n"
|
||
"tool change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z-Achsenposition (Höhe) für\n"
|
||
"Werkzeugwechsel."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:165
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolMilling.py:4305
|
||
msgid "End move Z"
|
||
msgstr "Bewegung beenden Z"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4307
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool after\n"
|
||
"the last move at the end of the job."
|
||
msgstr ""
|
||
"Höhe des Werkzeugs nach\n"
|
||
"die letzte Bewegung am Ende des Jobs."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:181
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:4321
|
||
msgid "End move X,Y"
|
||
msgstr "Bewegung beenden X, Y"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4323
|
||
msgid ""
|
||
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
|
||
"If no value is entered then there is no move\n"
|
||
"on X,Y plane at the end of the job."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n"
|
||
"Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n"
|
||
"auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:181
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:240
|
||
msgid "Enable Dwell"
|
||
msgstr "Verweilzeit aktivieren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4207
|
||
msgid ""
|
||
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
|
||
"speed before cutting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n"
|
||
"Geschwindigkeit vor dem Schneiden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:191
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:248
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2538 appPlugins/ToolMilling.py:4218
|
||
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
|
||
msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:261
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2765 appPlugins/ToolMilling.py:4372
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1491
|
||
msgid "Preprocessor"
|
||
msgstr "Postprozessor"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n"
|
||
"Gcode-Ausgabe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:225
|
||
msgid "Drilling Slots"
|
||
msgstr "Bohrschlitze"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
|
||
msgid "A list of advanced parameters."
|
||
msgstr "Eine Liste der erweiterten Parameter."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:282
|
||
msgid "Toolchange X,Y"
|
||
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2670 appPlugins/ToolMilling.py:4289
|
||
msgid "Toolchange X,Y position."
|
||
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:296
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2686
|
||
msgid "Start Z"
|
||
msgstr "Start Z"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:294
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:298
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2688
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool just after starting the work.\n"
|
||
"Delete the value if you don't need this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n"
|
||
"Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:348
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolLevelling.py:1863
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4335
|
||
msgid "Probe Z depth"
|
||
msgstr "Sonde Z Tiefe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:321
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:350
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1865
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4337
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
|
||
"to probe. Negative value, in current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n"
|
||
"zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:332
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:363
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4354
|
||
msgid "Feedrate Probe"
|
||
msgstr "Vorschubsonde"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:113
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:365
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolLevelling.py:1878
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4356
|
||
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
|
||
msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:344
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377
|
||
msgid "Spindle direction"
|
||
msgstr "Drehrichtung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:379
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
|
||
"It can be either:\n"
|
||
"- CW = clockwise or\n"
|
||
"- CCW = counter clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n"
|
||
"Es kann entweder sein:\n"
|
||
"- CW = im Uhrzeigersinn oder\n"
|
||
"- CCW = gegen den Uhrzeigersinn"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:357
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:391
|
||
msgid "Fast Plunge"
|
||
msgstr "Schneller Sprung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:393
|
||
msgid ""
|
||
"By checking this, the vertical move from\n"
|
||
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
|
||
"meaning the fastest speed available.\n"
|
||
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n"
|
||
"Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n"
|
||
"Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n"
|
||
"WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366
|
||
msgid "Fast Retract"
|
||
msgstr "Schneller Rückzug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368
|
||
msgid ""
|
||
"Exit hole strategy.\n"
|
||
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
|
||
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
|
||
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
|
||
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
|
||
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verlassen Sie die Lochstrategie.\n"
|
||
" - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n"
|
||
"fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n"
|
||
"Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n"
|
||
" - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n"
|
||
"(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:408
|
||
msgid "Area Exclusion"
|
||
msgstr "Gebietsausschluss"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:388
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
|
||
msgid "Area exclusion parameters."
|
||
msgstr "Bereichsausschlussparameter."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:393
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:415
|
||
msgid "Exclusion areas"
|
||
msgstr "Ausschlussbereiche"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:396
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4392
|
||
msgid ""
|
||
"Include exclusion areas.\n"
|
||
"In those areas the travel of the tools\n"
|
||
"is forbidden."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausschlussbereiche einschließen.\n"
|
||
"In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n"
|
||
"ist verboten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:406
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:428
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:306
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:273
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:763
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3626 appPlugins/ToolMilling.py:4466
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4641 appPlugins/ToolPaint.py:3320
|
||
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
|
||
msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:416
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:438
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2826
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolMilling.py:4434
|
||
msgid "Strategy"
|
||
msgstr "Strategie"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:417
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:439
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4435
|
||
msgid ""
|
||
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
|
||
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen "
|
||
"wurde.\n"
|
||
"Kann sein:\n"
|
||
"- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine "
|
||
"festgelegte Höhe\n"
|
||
"- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:943 appPlugins/ToolMilling.py:4439
|
||
msgid "Over"
|
||
msgstr "Über"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:444
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:943 appPlugins/ToolMilling.py:4440
|
||
msgid "Around"
|
||
msgstr "Vermeiden"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:428
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:450
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2839
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolMilling.py:4447
|
||
msgid "Over Z"
|
||
msgstr "Über Z"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4448
|
||
msgid ""
|
||
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
|
||
"an interdiction area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n"
|
||
"ein Verbotsbereich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "plugin_tab"
|
||
msgid "Film Plugin"
|
||
msgstr "plugin_tab"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
|
||
"The file is saved in SVG format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n"
|
||
"Die Datei wird im SVG-Format gespeichert."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1406 appPlugins/ToolFilm.py:1518
|
||
msgid "Film Type"
|
||
msgstr "Filmtyp"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1408
|
||
msgid ""
|
||
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
|
||
"Positive means that it will print the features\n"
|
||
"with black on a white canvas.\n"
|
||
"Negative means that it will print the features\n"
|
||
"with white on a black canvas.\n"
|
||
"The Film format is SVG."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n"
|
||
"Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n"
|
||
"mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n"
|
||
"Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n"
|
||
"mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n"
|
||
"Das Filmformat ist SVG."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51
|
||
msgid "Film Color"
|
||
msgstr "Filmfarbe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:53
|
||
msgid "Set the film color when positive film is selected."
|
||
msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1424
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Rand"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1426
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a border around the object.\n"
|
||
"Only for negative film.\n"
|
||
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
|
||
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
|
||
"black bar around the actual print allowing for a\n"
|
||
"better delimitation of the outline features which are of\n"
|
||
"white color like the rest and which may confound with the\n"
|
||
"surroundings if not for this border."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n"
|
||
"Nur für Negativfilm.\n"
|
||
"Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n"
|
||
"Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n"
|
||
"schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n"
|
||
"bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n"
|
||
"weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n"
|
||
"Umgebung, wenn nicht für diese Grenze."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1393
|
||
msgid "Scale Stroke"
|
||
msgstr "Skalierungshub"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1395
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
|
||
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
|
||
"thinner,\n"
|
||
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n"
|
||
"Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder "
|
||
"dünner ist.\n"
|
||
"Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1234
|
||
msgid "Film Adjustments"
|
||
msgstr "Filmeinstellungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1236
|
||
msgid ""
|
||
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
|
||
"types.\n"
|
||
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die Lasertypen.\n"
|
||
"In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der "
|
||
"Druckverzerrungen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103
|
||
msgid "Scale Film geometry"
|
||
msgstr "Filmgeometrie skalieren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1265
|
||
msgid ""
|
||
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
|
||
"while a value less than 1 will jolt it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n"
|
||
"Ein Wert unter 1 ruckelt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134
|
||
msgid "Skew Film geometry"
|
||
msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1309
|
||
msgid ""
|
||
"Positive values will skew to the right\n"
|
||
"while negative values will skew to the left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Positive Werte werden nach rechts verschoben\n"
|
||
"negative Werte werden nach links verschoben."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
|
||
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
|
||
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n"
|
||
"Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:740 appPlugins/ToolFiducials.py:834
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1248 app_Main.py:5666
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Unten links"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:173
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1251
|
||
msgid "Top right"
|
||
msgstr "Oben rechts"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181
|
||
msgid "Mirror Film geometry"
|
||
msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1353
|
||
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1513
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr "SVG"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:208
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1514
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1515
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:214
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1520
|
||
msgid ""
|
||
"The file type of the saved film. Can be:\n"
|
||
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
|
||
"- 'PNG' -> raster image\n"
|
||
"- 'PDF' -> portable document format"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n"
|
||
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
|
||
"- 'PNG' -> raster image\n"
|
||
"- 'PDF' -> portable document format"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1529
|
||
msgid "Page Orientation"
|
||
msgstr "Seitenausrichtung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1546
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "Seitengröße"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:237
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1547
|
||
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
|
||
msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1613
|
||
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Standardwert ist 96 DPI. Ändern Sie diesen Wert, um die PNG-Datei zu "
|
||
"skalieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Isolation Routing"
|
||
msgid "Isolation Plugin"
|
||
msgstr "Isolierungsrouting"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:36
|
||
msgid "Tools Dia"
|
||
msgstr "Werkzeugdurchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:50
|
||
msgid "Comma separated values"
|
||
msgstr "Komma-getrennte Werte"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
|
||
"In application units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n"
|
||
"In Anwendungseinheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:110
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3068
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
|
||
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
|
||
"calculated from the other parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n"
|
||
"aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n"
|
||
"Wert aus den anderen Parametern berechnet."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3378
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Passes"
|
||
msgid "Pad Passes"
|
||
msgstr "Geht herum"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3380
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Width of the isolation gap in\n"
|
||
#| "number (integer) of tool widths."
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
|
||
"in number (integer) of tool widths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Breite der Isolationslücke in\n"
|
||
"Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:270
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3471 appPlugins/ToolNCC.py:4530
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3246
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "Rest"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:272
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3474 appPlugins/ToolNCC.py:4534
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3249
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
|
||
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
|
||
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
|
||
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If not checked, use the standard algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
|
||
"Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der Leiterplattenmerkmale verarbeitet.\n"
|
||
"Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n"
|
||
"von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu verarbeiten, die\n"
|
||
"konnte nicht vom vorherigen Tool verarbeitet werden, bis es gibt\n"
|
||
"nichts mehr zu verarbeiten oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3496
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr "Kombinieren"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:217
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3498
|
||
msgid "Combine all passes into one object"
|
||
msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3515
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Außer"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3516
|
||
msgid ""
|
||
"When the isolation geometry is generated,\n"
|
||
"by checking this, the area of the object below\n"
|
||
"will be subtracted from the isolation geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n"
|
||
"indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n"
|
||
"wird von der Isolationsgeometrie abgezogen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3505 appPlugins/ToolNCC.py:4654
|
||
msgid "Check validity"
|
||
msgstr "Überprüfen Sie die Gültigkeit"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 appPlugins/ToolNCC.py:4656
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the tools diameters are verified\n"
|
||
"if they will provide a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn aktiviert, werden die Werkzeugdurchmesser überprüft\n"
|
||
"wenn sie eine vollständige Isolation bieten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:241
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3555
|
||
msgid ""
|
||
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
|
||
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
|
||
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
|
||
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n"
|
||
"- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n"
|
||
"- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n"
|
||
"- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n"
|
||
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
|
||
"Bereich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolPaint.py:3286
|
||
msgid "Polygon Selection"
|
||
msgstr "Polygon auswahl"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3591
|
||
msgid "Interiors"
|
||
msgstr "Inneres"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:270
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3593
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
|
||
"(holes in the polygon)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons "
|
||
"auswählen.\n"
|
||
"(Löcher im Polygon)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3486
|
||
msgid "Forced Rest"
|
||
msgstr "Gezwungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3488
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
|
||
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
|
||
"Works when 'rest machining' is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen "
|
||
"Tool, auch wenn\n"
|
||
"Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert "
|
||
"werden.\n"
|
||
"Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "NormalFormat"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Progressiv"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:292
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n"
|
||
"- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Milling Tool"
|
||
msgid "Levelling Plugin"
|
||
msgstr "Fräswerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1894
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a mode for height map generation.\n"
|
||
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
|
||
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie einen Modus für die Erstellung der Höhenkarte.\n"
|
||
"- Manuell: Wählen Sie eine Auswahl von Sondenpunkten aus, indem Sie auf die "
|
||
"Leinwand klicken\n"
|
||
"- Gitter: Erzeugt automatisch ein Gitter mit Sondenpunkten"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8286
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Raster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1908
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
|
||
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
|
||
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie eine Methode zur Approximation von Höhen aus Daten für die "
|
||
"automatische Nivellierung. \n"
|
||
"- Voronoi: Erzeugt ein Voronoi-Diagramm. \n"
|
||
"- Bilinear: Verwendet die bilineare Interpolation. Nur für den Grid-Modus "
|
||
"verwendbar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1914
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr "Voronoi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1915
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Bilinear"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:71
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1268
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Säulen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1930
|
||
msgid "The number of grid columns."
|
||
msgstr "Die Anzahl der Rasterspalten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:83
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1279
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Reihen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1941
|
||
msgid "The number of grid rows."
|
||
msgstr "Die Anzahl der Rasterzeilen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1851
|
||
msgid "Probe Z travel"
|
||
msgstr "Sonden-Z-Weg"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1853
|
||
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das sichere Z für die Sonde, die sich zwischen den Sondenpunkten bewegt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:111
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1876
|
||
msgid "Probe Feedrate"
|
||
msgstr "Sondenvorschub"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1954
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr "Regler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1956
|
||
msgid ""
|
||
"The kind of controller for which to generate\n"
|
||
"height map gcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Art des Controllers, für den generiert werden soll\n"
|
||
"Höhenkarte Gcode."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:139
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2183
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Schritt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2185
|
||
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
|
||
msgstr "Bei jeder Tippaktion werden die Achsen mit diesem Wert verschoben."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2199
|
||
msgid "Feedrate when jogging."
|
||
msgstr "Vorschub beim Joggen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:167
|
||
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
|
||
msgstr "Abstand in sicherer Höhe (Z) beim Joggen zum Ursprung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Milling Tool"
|
||
msgid "Milling Plugin"
|
||
msgstr "Fräswerkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3554
|
||
msgid ""
|
||
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie CNCJob mit Werkzeugwegen zum Fräsen von Geometrie oder Bohren "
|
||
"von Löchern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4003
|
||
msgid "V-Tip Dia"
|
||
msgstr "Stichelspitzen-Durchm"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:51
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:65
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4006
|
||
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
|
||
msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4019
|
||
msgid "V-Tip Angle"
|
||
msgstr "Stichel-Winkel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:66
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4022
|
||
msgid ""
|
||
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
||
"In degree."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n"
|
||
"In grad."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool when\n"
|
||
"moving without cutting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Höhe des Werkzeugs bei\n"
|
||
"Bewegen ohne zu schneiden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:140
|
||
msgid ""
|
||
"Include tool-change sequence\n"
|
||
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n"
|
||
"im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:195
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4104
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute"
|
||
msgstr ""
|
||
"Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
|
||
"Flugzeug in Einheiten pro Minute"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:210
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute.\n"
|
||
"It is called also Plunge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
|
||
"Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n"
|
||
"Es heißt auch Sturz."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:227
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
|
||
"If LASER preprocessor is used,\n"
|
||
"this value is the power of laser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n"
|
||
"Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n"
|
||
"Dieser Wert ist die Leistung des Lasers."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:263
|
||
msgid ""
|
||
"The Preprocessor file that dictates\n"
|
||
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n"
|
||
"den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:309
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY plane\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n"
|
||
"(in Einheiten pro Minute).\n"
|
||
"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
|
||
"Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
|
||
"für andere Fälle ignorieren."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:325
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4159
|
||
msgid "Re-cut"
|
||
msgstr "Nachschneiden"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:327
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:339
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4161 appPlugins/ToolMilling.py:4174
|
||
msgid ""
|
||
"In order to remove possible\n"
|
||
"copper leftovers where first cut\n"
|
||
"meet with last cut, we generate an\n"
|
||
"extended cut over the first cut section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um zu entfernen möglich\n"
|
||
"Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n"
|
||
"Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n"
|
||
"verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
|
||
msgid "Add Polish"
|
||
msgstr "Fügen Sie eine Politur hinzu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
|
||
"A metallic brush will clean the material after milling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügt am Ende des GCodes einen Malabschnitt hinzu.\n"
|
||
"Eine Metallbürste reinigt das Material nach dem Fräsen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3975
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for polishing:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algorithmus zum Polieren:\n"
|
||
"- Standard: Fixer Schritt nach innen.\n"
|
||
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
|
||
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "plugin_tab"
|
||
msgid "NCC Plugin"
|
||
msgstr "plugin_tab"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut all non-copper regions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
|
||
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
|
||
msgid "Tool Type"
|
||
msgstr "Werkzeugtyp"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"Default tool type:\n"
|
||
"- 'V-shape'\n"
|
||
"- Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Standardwerkzeugtyp:\n"
|
||
"- \"V-Form\"\n"
|
||
"- Rundschreiben"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:249
|
||
msgid "Offset value"
|
||
msgstr "Offsetwert"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:295
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4608
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of area to be processed.\n"
|
||
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
|
||
"processed.\n"
|
||
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
|
||
"- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet "
|
||
"wird.\n"
|
||
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
|
||
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
|
||
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
|
||
"Bereich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Paint Plotting"
|
||
msgid "Paint Plugin"
|
||
msgstr "Malen Sie Plotten"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3276
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of area to be processed.\n"
|
||
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
"areas.\n"
|
||
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
|
||
"- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu "
|
||
"verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n"
|
||
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
|
||
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
|
||
"Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können "
|
||
"Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
|
||
"- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
|
||
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
|
||
"Bereich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Panelize PCB"
|
||
msgid "Panelize Plugin"
|
||
msgstr "Panelisierung PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
|
||
"each element is a copy of the source object spaced\n"
|
||
"at a X distance, Y distance of each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n"
|
||
"Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n"
|
||
"in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:44
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1243
|
||
msgid "Spacing cols"
|
||
msgstr "Abstandspalten"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:46
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1245
|
||
msgid ""
|
||
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n"
|
||
"In aktuellen Einheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:58
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1256
|
||
msgid "Spacing rows"
|
||
msgstr "Abstand Reihen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:60
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1258
|
||
msgid ""
|
||
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n"
|
||
"In aktuellen Einheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:73
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1270
|
||
msgid "Number of columns of the desired panel"
|
||
msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:85
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1281
|
||
msgid "Number of rows of the desired panel"
|
||
msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1293
|
||
msgid "Geo"
|
||
msgstr "Geo"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:93
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1294
|
||
msgid "Panel Type"
|
||
msgstr "Panel-Typ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1296
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Geometrie"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:106
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1306
|
||
msgid ""
|
||
"Active only for Geometry panel type.\n"
|
||
"When checked the application will find\n"
|
||
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
|
||
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nur für den Geometrietafel-Typ aktiv.\n"
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung finden\n"
|
||
"zwei beliebige überlappende Linienelemente im Bedienfeld\n"
|
||
"und entfernt die überlappenden Teile, wobei nur eines davon übrig bleibt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:114
|
||
msgid "Constrain within"
|
||
msgstr "Beschränkung innerhalb"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:116
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1316
|
||
msgid ""
|
||
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
|
||
"DX and DY values are in current units.\n"
|
||
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
|
||
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
|
||
"they fit completely within selected area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n"
|
||
"DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n"
|
||
"Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n"
|
||
"Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n"
|
||
"Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1328
|
||
msgid "Width (DX)"
|
||
msgstr "Breite (DX)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:131
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1330
|
||
msgid ""
|
||
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n"
|
||
"In aktuellen Einheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1340
|
||
msgid "Height (DY)"
|
||
msgstr "Höhe (DY)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:144
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1342
|
||
msgid ""
|
||
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n"
|
||
"In aktuellen Einheiten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SolderPaste Tool"
|
||
msgid "SolderPaste Plugin"
|
||
msgstr "Lötpaste-Werkzeug"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to create GCode for dispensing\n"
|
||
"solder paste onto a PCB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n"
|
||
"Lotpaste auf eine Leiterplatte."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:48
|
||
msgid "New Nozzle Dia"
|
||
msgstr "Neuer Düsendurchmesser"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:50
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1254
|
||
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Durchmesser für das neue Werkzeug, das in die Werkzeugtabelle aufgenommen "
|
||
"werden soll"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:66
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306
|
||
msgid "Z Dispense Start"
|
||
msgstr "Z Dosierbeginn"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:68
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308
|
||
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
|
||
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:79
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1319
|
||
msgid "Z Dispense"
|
||
msgstr "Z-Abgabe"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:81
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1321
|
||
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
|
||
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:92
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1332
|
||
msgid "Z Dispense Stop"
|
||
msgstr "Z Abgabestopp"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:94
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334
|
||
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
|
||
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:105
|
||
msgid "Z Travel"
|
||
msgstr "Z Reise"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:107
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1352
|
||
msgid ""
|
||
"The height (Z) for travel between pads\n"
|
||
"(without dispensing solder paste)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n"
|
||
"(ohne Lotpaste zu dosieren)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:119
|
||
msgid "Z Toolchange"
|
||
msgstr "Z Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:121
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366
|
||
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
|
||
msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:130
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375
|
||
msgid ""
|
||
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
|
||
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n"
|
||
"Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:144
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1394
|
||
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
|
||
msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:157
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
|
||
"(on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n"
|
||
"(auf der Z-Ebene)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:169
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419
|
||
msgid "Feedrate Z Dispense"
|
||
msgstr "Vorschub Z Dosierung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
||
"to Dispense position (on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n"
|
||
"in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:182
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437
|
||
msgid "Spindle Speed FWD"
|
||
msgstr "Spindeldrehzahl FWD"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:184
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439
|
||
msgid ""
|
||
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
|
||
"through the dispenser nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n"
|
||
"durch die Spenderdüse."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:196
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451
|
||
msgid "Dwell FWD"
|
||
msgstr "Verweilzeit FWD"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:198
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453
|
||
msgid "Pause after solder dispensing."
|
||
msgstr "Pause nach dem Löten."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:208
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463
|
||
msgid "Spindle Speed REV"
|
||
msgstr "Spindeldrehzahl REV"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:210
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465
|
||
msgid ""
|
||
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
|
||
"through the dispenser nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n"
|
||
"durch die Spenderdüse."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:222
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477
|
||
msgid "Dwell REV"
|
||
msgstr "Verweilen REV"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479
|
||
msgid ""
|
||
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
|
||
"to allow pressure equilibrium."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n"
|
||
"das Druckgleichgewicht zu ermöglichen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1493
|
||
msgid "Files that control the GCode generation."
|
||
msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Substractor Tool Options"
|
||
msgid "Substractor Plugin"
|
||
msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
|
||
"from another of the same type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n"
|
||
"von einem anderen des gleichen Typs."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:925
|
||
msgid "Close paths"
|
||
msgstr "Wege schließen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:30 appPlugins/ToolSub.py:926
|
||
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Subtrahiererobjekt geschnittenen "
|
||
"Pfade geschlossen."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 appPlugins/ToolSub.py:821
|
||
msgid "Delete source"
|
||
msgstr "Quelle löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:35 appPlugins/ToolSub.py:823
|
||
msgid ""
|
||
"When checked will delete the source objects\n"
|
||
"after a successful operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Quellobjekte gelöscht\n"
|
||
"nach einer erfolgreichen Operation."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transform Tool"
|
||
msgid "Transform Plugin"
|
||
msgstr "Werkzeug Umwandeln"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"Various transformations that can be applied\n"
|
||
"on a application object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n"
|
||
"auf einem Anwendungsobjekt."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:612
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
|
||
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
|
||
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
|
||
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n"
|
||
"Kann sein:\n"
|
||
"- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n"
|
||
"- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n"
|
||
"- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten "
|
||
"definiert ist\n"
|
||
"- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:66
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:644
|
||
msgid "The type of object used as reference."
|
||
msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:101
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr "Neigung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:120
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:134
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1230 appPlugins/ToolCalibration.py:1243
|
||
msgid ""
|
||
"Angle, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 359."
|
||
msgstr ""
|
||
"Winkel in Grad.\n"
|
||
"Float-Nummer zwischen -360 und 359."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Autocompleter Keywords"
|
||
msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder "
|
||
"her."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4477
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Alles löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
|
||
msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36
|
||
msgid "Keywords list"
|
||
msgstr "Liste der Stichwörter"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"List of keywords used by\n"
|
||
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
|
||
"The autocompleter is installed\n"
|
||
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n"
|
||
"der Autocompleter in FlatCAM.\n"
|
||
"Der Autocompleter ist installiert\n"
|
||
"im Code-Editor und für die Tcl-Shell."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Erweiterung"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60
|
||
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
|
||
msgid "Add keyword"
|
||
msgstr "Keyword hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
|
||
msgid "Add a keyword to the list"
|
||
msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
|
||
msgid "Delete keyword"
|
||
msgstr "Stichwort löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "Delete a keyword from the list"
|
||
msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Excellon File associations"
|
||
msgstr "Excellon-Dateizuordnungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Restore the extension list to the default state."
|
||
msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Delete all extensions from the list."
|
||
msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36
|
||
msgid "Extensions list"
|
||
msgstr "Erweiterungsliste"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"List of file extensions to be\n"
|
||
"associated with FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n"
|
||
"im Zusammenhang mit FlatCAM."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
|
||
msgstr "A file extension to be added or deleted to the list."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid "Add Extension"
|
||
msgstr "Erweiterung hinzufügen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
|
||
msgid "Add a file extension to the list"
|
||
msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid "Delete Extension"
|
||
msgstr "Erweiterung löschen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69
|
||
msgid "Delete a file extension from the list"
|
||
msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
|
||
msgid "Apply Association"
|
||
msgstr "Assoziation anwenden"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the file associations between\n"
|
||
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
|
||
"They will be active after next logon.\n"
|
||
"This work only in Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n"
|
||
"FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n"
|
||
"Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n"
|
||
"Dies funktioniert nur unter Windows."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "GCode File associations"
|
||
msgstr "GCode-Dateizuordnungen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Gerber File associations"
|
||
msgstr "Gerber Dateizuordnungen"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:171
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:177
|
||
msgid "New object with name:"
|
||
msgstr "Neues Objekt mit Namen:"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:190
|
||
msgid "Converting units to "
|
||
msgstr "Einheiten umrechnen in "
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:220
|
||
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
|
||
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
|
||
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
|
||
msgid "created/selected"
|
||
msgstr "erstellt / ausgewählt"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:516
|
||
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
|
||
msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:517
|
||
msgid "TCL Tutorial is here"
|
||
msgstr "Das TCL Tutorial ist hier"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:519
|
||
msgid "FlatCAM commands list"
|
||
msgstr "FlatCAM Befehlsliste"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:520
|
||
msgid ""
|
||
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
|
||
"(displayed in Tcl Shell)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-"
|
||
"Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1481
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1673 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127
|
||
msgid "Export cancelled ..."
|
||
msgstr "Export abgebrochen ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738
|
||
msgid "File saved to"
|
||
msgstr "Datei gespeichert in"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762
|
||
msgid "Code Review"
|
||
msgstr "Codeprüfung"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807
|
||
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
|
||
msgstr "Der CNC-Maschinencode konnte nicht aktualisiert werden"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811
|
||
msgid "CNC Machine Code was updated"
|
||
msgstr "Der CNC-Maschinencode wurde aktualisiert"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967
|
||
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
|
||
msgstr "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969
|
||
msgid "CNCJob object"
|
||
msgstr "CNCJob-Objekt"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:172
|
||
msgid "Document Editor"
|
||
msgstr "Dokumenteditor"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:935 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1037
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2479
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2589
|
||
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen "
|
||
"Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:2486
|
||
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
|
||
msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:2598
|
||
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:486
|
||
msgid "Vertex points calculated."
|
||
msgstr "Scheitelpunkte wurden berechnet."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:693 appObjects/FlatCAMGeometry.py:847
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2842 appPlugins/ToolMilling.py:3086
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
|
||
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein "
|
||
"Wert angegeben.\n"
|
||
"Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:760 appObjects/FlatCAMGeometry.py:908
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2911 appPlugins/ToolMilling.py:3130
|
||
msgid "G-Code parsing in progress..."
|
||
msgstr "G-Code-Analyse läuft ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:762 appObjects/FlatCAMGeometry.py:910
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2913 appPlugins/ToolMilling.py:3132
|
||
msgid "G-Code parsing finished..."
|
||
msgstr "G-Code-Analyse beendet ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:769 appObjects/FlatCAMGeometry.py:919
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1083 appPlugins/ToolMilling.py:2920
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3141
|
||
msgid "Finished G-Code processing"
|
||
msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:771 appObjects/FlatCAMGeometry.py:921
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2922 appPlugins/ToolMilling.py:3143
|
||
msgid "G-Code processing failed with error"
|
||
msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:814 appPlugins/ToolMilling.py:2965
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923
|
||
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
|
||
msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 appObjects/FlatCAMGeometry.py:942
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1090 appPlugins/ToolMilling.py:3170
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3185
|
||
msgid "CNCjob created"
|
||
msgstr "CNCjob erstellt"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1116 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1125
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103
|
||
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1205 appParsers/ParseGerber.py:2219
|
||
msgid ""
|
||
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
|
||
"the Offset field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset "
|
||
"nur einen Wert eingegeben."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1290
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y)\n"
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format "
|
||
"(x, y) sein\n"
|
||
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:416 appPlugins/ToolIsolation.py:1526
|
||
msgid "Buffering solid geometry"
|
||
msgstr "Festkörpergeometrie puffern"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486
|
||
msgid "Operation could not be done."
|
||
msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:582 appObjects/FlatCAMGerber.py:658
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1738 appPlugins/ToolIsolation.py:2096
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3160
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3540
|
||
msgid "Isolation geometry could not be generated."
|
||
msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:609 appObjects/FlatCAMGerber.py:699
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1802 appPlugins/ToolIsolation.py:1993
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2177
|
||
msgid "Isolation geometry created"
|
||
msgstr "Isolationsgeometrie erstellt"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
|
||
msgid "Name changed from"
|
||
msgstr "Name geändert von"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "zu"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
|
||
msgid "Offsetting..."
|
||
msgstr "Ausgleich ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
|
||
msgid "Scaling could not be executed."
|
||
msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
|
||
msgid "Scale done."
|
||
msgstr "Skalieren Sie fertig."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "Skalierung ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
|
||
msgid "Skewing..."
|
||
msgstr "Verziehen..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:571
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:181
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Dimensionen"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Werkzeuge"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
|
||
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
|
||
msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519
|
||
msgid "Drills number"
|
||
msgstr "Bohrernummer"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521
|
||
msgid "Slots number"
|
||
msgstr "Slotnummer"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451
|
||
msgid "Drills total number:"
|
||
msgstr "Gesamtzahl Bohrer:"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452
|
||
msgid "Slots total number:"
|
||
msgstr "Gesamtzahl der slots:"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "Vorhanden"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517
|
||
msgid "Solid Geometry"
|
||
msgstr "Festkörpergeometrie"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524
|
||
msgid "GCode Text"
|
||
msgstr "GCode Text"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527
|
||
msgid "GCode Geometry"
|
||
msgstr "GCode Geometrie"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570
|
||
msgid "Tool Data"
|
||
msgstr "Werkzeugdaten"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534
|
||
msgid "Depth of Cut"
|
||
msgstr "Tiefe des Schnitts"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546
|
||
msgid "Clearance Height"
|
||
msgstr "Freilaufhöhe"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584
|
||
msgid "Routing time"
|
||
msgstr "Berechnungszeit"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Breite"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623
|
||
msgid "Box Area"
|
||
msgstr "Feld Bereich"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626
|
||
msgid "Convex_Hull Area"
|
||
msgstr "Konvexer Rumpfbereich"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636
|
||
msgid "Copper Area"
|
||
msgstr "Kupferareal"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
|
||
msgid "Script Editor"
|
||
msgstr "Script Editor"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:240
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Skript"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:419
|
||
msgid "Batch Save"
|
||
msgstr "Batch speichern"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:531
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
|
||
msgstr "Objekt umbenannt von <b>{old}</b> zu <b>{new}</b>"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:954 appObjects/ObjectCollection.py:960
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:966 appObjects/ObjectCollection.py:972
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:978 appObjects/ObjectCollection.py:984
|
||
#: app_Main.py:7600 app_Main.py:7606 app_Main.py:7612 app_Main.py:7618
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "ausgewählt"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1020
|
||
msgid "Cause of error"
|
||
msgstr "Fehlerursache"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1221
|
||
msgid "All objects are selected."
|
||
msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt."
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1231
|
||
msgid "Objects selection is cleared."
|
||
msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
|
||
msgid "This is GCODE mark"
|
||
msgstr "Dies ist die GCODE-Marke"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
|
||
msgid ""
|
||
"No tool diameter info's. See shell.\n"
|
||
"A tool change event: T"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n"
|
||
"Ein Werkzeugwechselereignis: T"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
|
||
msgid ""
|
||
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
|
||
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
|
||
"diameters.\n"
|
||
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
|
||
"diameters to reflect the real diameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den "
|
||
"Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe "
|
||
"einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n"
|
||
"Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die "
|
||
"Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon Parser error.\n"
|
||
"Parsing Failed. Line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon-Parser-Fehler.\n"
|
||
"Analyse fehlgeschlagen. Linie"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseFont.py:304
|
||
msgid "Font not supported, try another one."
|
||
msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:447
|
||
msgid "Gerber processing. Parsing"
|
||
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:476
|
||
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:480
|
||
msgid ""
|
||
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
|
||
msgid "Coordinates missing, line ignored"
|
||
msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
|
||
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
|
||
msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1225
|
||
msgid ""
|
||
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
|
||
"parser errors. Line number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch "
|
||
"Parserfehler auf. Linien Nummer"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420
|
||
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
|
||
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1675
|
||
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
|
||
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
|
||
msgid "Gerber Line"
|
||
msgstr "Gerber Linie"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
|
||
msgid "Gerber Line Content"
|
||
msgstr "Gerber-Zeileninhalt"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1736
|
||
msgid "Gerber Parser ERROR"
|
||
msgstr "Gerber-Parser FEHLER"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2644
|
||
msgid "Gerber Buffer done."
|
||
msgstr "Gerber Buffer fertig."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
|
||
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
|
||
msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
|
||
msgid "HPGL2 Line"
|
||
msgstr "HPGL2-Linie"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
|
||
msgid "HPGL2 Line Content"
|
||
msgstr "HPGL2-Zeileninhalt"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
|
||
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
|
||
msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134
|
||
msgid "Align Tool"
|
||
msgstr "Ausrichten Werkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185
|
||
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195
|
||
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281
|
||
msgid "First Point"
|
||
msgstr "Erster Punkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
|
||
msgid "Click on the START point."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:445
|
||
msgid "Cancelled by user request."
|
||
msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:292
|
||
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
|
||
msgid "Or right click to cancel."
|
||
msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:858
|
||
msgid "Second Point"
|
||
msgstr "Zweiter Punkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:422
|
||
msgid "MOVING object"
|
||
msgstr "BEWEGLICHES Objekt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:426
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be aligned.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n"
|
||
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n"
|
||
"Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n"
|
||
"in der Objekt-Combobox."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:447
|
||
msgid "Object to be aligned."
|
||
msgstr "Zu ausrichtendes Objekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:459
|
||
msgid "DESTINATION object"
|
||
msgstr "ZIELobjekt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n"
|
||
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n"
|
||
"Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n"
|
||
"in der Objekt-Combobox."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:483
|
||
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
|
||
msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:496
|
||
msgid "Alignment Type"
|
||
msgstr "AusrichtungstypAusrichtung"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:498
|
||
msgid ""
|
||
"The type of alignment can be:\n"
|
||
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
|
||
"translation\n"
|
||
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
|
||
"translation followed by rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Art der Ausrichtung kann sein:\n"
|
||
"- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. "
|
||
"Die Aktion ist eine Übersetzung\n"
|
||
"- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die "
|
||
"Aktion wird verschoben und anschließend gedreht"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:504
|
||
msgid "Single Point"
|
||
msgstr "Einziger Punkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:505
|
||
msgid "Dual Point"
|
||
msgstr "Doppelpunkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517
|
||
msgid "Align Object"
|
||
msgstr "Objekt ausrichten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520
|
||
msgid ""
|
||
"Align the specified object to the aligner object.\n"
|
||
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
|
||
"If tho points are used it assume translation and rotation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n"
|
||
"Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n"
|
||
"Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation "
|
||
"angenommen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 appPlugins/ToolCalculators.py:731
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1767
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:911 appPlugins/ToolCutOut.py:2843
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 appPlugins/ToolDrilling.py:2916
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1328
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolFilm.py:1644
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:796 appPlugins/ToolInvertGerber.py:327
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3676 appPlugins/ToolLevelling.py:2324
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4524 appPlugins/ToolNCC.py:4684
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:638 appPlugins/ToolPaint.py:3349
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1375 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1026 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1678
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1610 appPlugins/ToolSub.py:950
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:983
|
||
msgid "Reset Tool"
|
||
msgstr "Reset Werkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:538 appPlugins/ToolCalculators.py:734
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1411 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:2846
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:2919
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:512 appPlugins/ToolExtract.py:1331
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1647
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:799 appPlugins/ToolInvertGerber.py:330
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3679 appPlugins/ToolLevelling.py:2327
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4527 appPlugins/ToolNCC.py:4687
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:641 appPlugins/ToolPaint.py:3352
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1378 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1029 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:953
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:986
|
||
msgid "Will reset the tool parameters."
|
||
msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:192
|
||
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
|
||
msgstr "Schnittbreite (Werkzeugdurchmesser) berechnet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:214
|
||
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Werkzeugdurchmesser (Schnittbreite) darf nicht kleiner als der "
|
||
"Spitzendurchmesser sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:220
|
||
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
|
||
msgstr "Schnitttiefe (Schnitt Z) berechnet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:416
|
||
msgid "Units Calculator"
|
||
msgstr "Einheitenrechner"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:460
|
||
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:465
|
||
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden soll"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:502
|
||
msgid ""
|
||
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n"
|
||
"Es wird vom Hersteller angegeben."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:514
|
||
msgid ""
|
||
"This is the depth to cut into the material.\n"
|
||
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n"
|
||
"Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:526
|
||
msgid ""
|
||
"This is the tool diameter to be entered into\n"
|
||
"FlatCAM Gerber section.\n"
|
||
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n"
|
||
"FlatCAM-Gerber-Bereich.\n"
|
||
"Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:540
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
|
||
" depending on which is desired and which is known. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven "
|
||
"Werkzeugdurchmesser.\n"
|
||
" je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. "
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:566
|
||
msgid "Area Calculation"
|
||
msgstr "Flächenberechnung"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:568
|
||
msgid "Choose how to calculate the board area."
|
||
msgstr "Wählen Sie aus, wie die Plattenfläche berechnet werden soll."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:604
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:622 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1726
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:667
|
||
msgid "um"
|
||
msgstr "um"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:678
|
||
msgid "Current Value"
|
||
msgstr "Aktueller Wert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:679
|
||
msgid ""
|
||
"This is the current intensity value\n"
|
||
"to be set on the Power Supply. In Amps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n"
|
||
"am Netzteil einstellen. In Ampere."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zeit"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:700
|
||
msgid ""
|
||
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
|
||
"In minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n"
|
||
"In Minuten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:723
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
|
||
"depending on the parameters above"
|
||
msgstr ""
|
||
"Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n"
|
||
"abhängig von den obigen Parametern"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Calibration Tool"
|
||
msgid "Calibration"
|
||
msgstr "Kalibierungswerkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:191
|
||
msgid "Tool initialized"
|
||
msgstr "Werkzeug eingerichtet"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:229
|
||
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:250
|
||
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
|
||
msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:317
|
||
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
|
||
msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:321
|
||
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:325
|
||
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
|
||
msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:360
|
||
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
|
||
msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458
|
||
msgid "Gcode Viewer"
|
||
msgstr "GCode Anzeige"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:388
|
||
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
|
||
msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:563 appPlugins/ToolFilm.py:323
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:330 appPlugins/ToolFilm.py:334
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1978 appPlugins/ToolMove.py:167
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510
|
||
#: app_Main.py:5127 app_Main.py:5647 app_Main.py:6008 app_Main.py:6093
|
||
#: app_Main.py:6273 app_Main.py:6578 app_Main.py:6739 app_Main.py:6785
|
||
#: app_Main.py:6832 app_Main.py:6887 app_Main.py:6935 app_Main.py:7104
|
||
#: app_Main.py:9288 app_Main.py:9382 app_Main.py:9424 app_Main.py:9466
|
||
#: app_Main.py:9508 app_Main.py:9549 app_Main.py:9594 app_Main.py:9639
|
||
#: app_Main.py:10140 app_Main.py:10144 camlib.py:2451 camlib.py:2518
|
||
#: camlib.py:2586 camlib.py:2664
|
||
msgid "No object is selected."
|
||
msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:794
|
||
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
|
||
msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:898
|
||
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
|
||
msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:900
|
||
msgid ""
|
||
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
|
||
"Those four points should be in the four\n"
|
||
"(as much as possible) corners of the object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n"
|
||
"Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n"
|
||
"(so viel wie möglich) Ecken des Objekts."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:918 appPlugins/ToolImage.py:238
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1148 appPlugins/ToolReport.py:205
|
||
msgid "Object Type"
|
||
msgstr "Objekttyp"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:935
|
||
msgid "Source object selection"
|
||
msgstr "Auswahl des Quellobjekts"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:937
|
||
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
|
||
msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:943
|
||
msgid "Calibration Points"
|
||
msgstr "Kalibrierungspunkte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:945
|
||
msgid ""
|
||
"Contain the expected calibration points and the\n"
|
||
"ones measured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n"
|
||
"die gemessenen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:961
|
||
msgid "Found Delta"
|
||
msgstr "Gefundener Unterschied"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:973
|
||
msgid "Bot Left X"
|
||
msgstr "Unten links X"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:982
|
||
msgid "Bot Left Y"
|
||
msgstr "Unten links Y"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1000
|
||
msgid "Bot Right X"
|
||
msgstr "Unten rechts X"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1010
|
||
msgid "Bot Right Y"
|
||
msgstr "Unten rechts Y"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1025
|
||
msgid "Top Left X"
|
||
msgstr "Oben links X"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1034
|
||
msgid "Top Left Y"
|
||
msgstr "Oben links Y"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1049
|
||
msgid "Top Right X"
|
||
msgstr "Oben rechts X"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1059
|
||
msgid "Top Right Y"
|
||
msgstr "Oben rechts Y"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1092
|
||
msgid "Get Points"
|
||
msgstr "Punkte einholen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1094
|
||
msgid ""
|
||
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
|
||
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
|
||
"Those four points should be in the four squares of\n"
|
||
"the object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier Modus).\n"
|
||
"Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n"
|
||
"Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des Objektes "
|
||
"sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1115
|
||
msgid "STEP 2: Verification GCode"
|
||
msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1117 appPlugins/ToolCalibration.py:1130
|
||
msgid ""
|
||
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
||
"the four points acquired above.\n"
|
||
"The points sequence is:\n"
|
||
"- first point -> set the origin\n"
|
||
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
|
||
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
|
||
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu "
|
||
"lokalisieren und auszurichten\n"
|
||
"die vier oben erworbenen Punkte.\n"
|
||
"Die Punktesequenz ist:\n"
|
||
"- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n"
|
||
"- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten "
|
||
"rechts.\n"
|
||
"- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten rechts.\n"
|
||
"- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1128
|
||
msgid "Generate GCode"
|
||
msgstr "GCode generieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1154
|
||
msgid "STEP 3: Adjustments"
|
||
msgstr "Schritt 3: Anpassungen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1156 appPlugins/ToolCalibration.py:1165
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
|
||
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
|
||
"in the fields Found (Delta)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n"
|
||
"das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den "
|
||
"Feldern\n"
|
||
"eingetragen warden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1163
|
||
msgid "Calculate Factors"
|
||
msgstr "Berechne Faktoren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1185
|
||
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
|
||
msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
|
||
msgid ""
|
||
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
|
||
"the factors above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n"
|
||
"Faktoren."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1192
|
||
msgid "Scale Factor X:"
|
||
msgstr "Skalierungsfaktor X:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1194
|
||
msgid "Factor for Scale action over X axis."
|
||
msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1204
|
||
msgid "Scale Factor Y:"
|
||
msgstr "Skalierungsfaktor Y:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1206
|
||
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
|
||
msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1216
|
||
msgid "Apply Scale Factors"
|
||
msgstr "Skalierungen anwenden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1218
|
||
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
|
||
msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1228
|
||
msgid "Skew Angle X:"
|
||
msgstr "Verzerrungs-Winkel X:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1241
|
||
msgid "Skew Angle Y:"
|
||
msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1254
|
||
msgid "Apply Skew Factors"
|
||
msgstr "Schrägstellung anwenden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1256
|
||
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
|
||
msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1325
|
||
msgid "Generate Adjusted GCode"
|
||
msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1327
|
||
msgid ""
|
||
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
|
||
"the factors set above.\n"
|
||
"The GCode parameters can be readjusted\n"
|
||
"before clicking this button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n"
|
||
"die oben genannten Faktoren.\n"
|
||
"Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n"
|
||
"bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1348
|
||
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
|
||
msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1350
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the FlatCAM objects\n"
|
||
"with the factors determined and verified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anpassen der FlatCAM Objekte\n"
|
||
"mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1362
|
||
msgid "Adjusted object type"
|
||
msgstr "Angepasster Objekttyp"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1363
|
||
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
|
||
msgstr "Typ des anpassbaren Anwendungsobjekts."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1376
|
||
msgid "Adjusted object selection"
|
||
msgstr "Objektauswahl angepasst"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1378
|
||
msgid "The Application Object to be adjusted."
|
||
msgstr "Das anzuwendende Anwendungsobjekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1385
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "Kalibrieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1387
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
|
||
"with the factors determined above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n"
|
||
"anhand der zuvor gefundenen Faktoren."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:255
|
||
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
|
||
msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:241
|
||
msgid "Solid fill selected."
|
||
msgstr "Vollständige Füllung gewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:246
|
||
msgid "Dots grid fill selected."
|
||
msgstr "Punktmusterfüllung gewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:251
|
||
msgid "Squares grid fill selected."
|
||
msgstr "Quadratfüllung gewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:371
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:991 appPlugins/ToolCorners.py:231
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:455 appPlugins/ToolCorners.py:550
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:464 appPlugins/ToolExtract.py:396
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:663 appPlugins/ToolExtract.py:760
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:286 appPlugins/ToolFiducials.py:577
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:519 appPlugins/ToolQRCode.py:244
|
||
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
|
||
msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:286 appPlugins/ToolCopperThieving.py:891
|
||
msgid "Append geometry"
|
||
msgstr "Geometrie angehängt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:942
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1150
|
||
msgid "Append source file"
|
||
msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an"
|
||
|
||
# Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:955
|
||
msgid "Copper Thieving Tool done."
|
||
msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:381 appPlugins/ToolCopperThieving.py:401
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:743 appPlugins/ToolCutOut.py:1130
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1512 appPlugins/ToolCutOut.py:1604
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1645 appPlugins/ToolCutOut.py:1745
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:213
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1079 appPlugins/ToolIsolation.py:1144
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1534 appPlugins/ToolIsolation.py:1561
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2398 appPlugins/ToolLevelling.py:345
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:690 appPlugins/ToolMilling.py:911
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1346 appPlugins/ToolMilling.py:2662
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2685 appPlugins/ToolNCC.py:1075
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1144 appPlugins/ToolNCC.py:1590
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1640 appPlugins/ToolNCC.py:1673
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1160 appPlugins/ToolPaint.py:1247
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:328 appPlugins/ToolPanelize.py:342
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:299
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:513 appPlugins/ToolSub.py:526
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
|
||
msgid "Could not retrieve object"
|
||
msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:429
|
||
msgid "Click the end point of the filling area."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:554
|
||
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
|
||
msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:580
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
|
||
msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
|
||
msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:670
|
||
msgid "Geometry not supported for"
|
||
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt für"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676 appPlugins/ToolNCC.py:1962
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:3013
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2624
|
||
msgid "No object available."
|
||
msgstr "Kein Objekt vorhanden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:713 appPlugins/ToolNCC.py:1987
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2040 appPlugins/ToolNCC.py:3055
|
||
msgid "The reference object type is not supported."
|
||
msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:718
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
|
||
msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:754
|
||
msgid "Create geometry"
|
||
msgstr "Geometrie erstellen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:966 appPlugins/ToolCopperThieving.py:970
|
||
msgid "P-Plating Mask"
|
||
msgstr "P-Beschichtungsmaske"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:994
|
||
msgid "Append PP-M geometry"
|
||
msgstr "PPM Geometrie hinzufügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1170
|
||
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
|
||
msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1213
|
||
msgid "Copper Thieving Tool exit."
|
||
msgstr "Copper Thieving Tool verlassen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1304 appPlugins/ToolFiducials.py:1015
|
||
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
|
||
msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Milling Parameters"
|
||
msgid "Thieving Parameters"
|
||
msgstr "Fräsparameter"
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1331
|
||
msgid ""
|
||
"This set the distance between the copper thieving components\n"
|
||
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
|
||
"and the copper traces in the Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" "
|
||
"Komponenten.\n"
|
||
"und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein "
|
||
"Polygon\n"
|
||
"in mehrere aufgeteilt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394
|
||
msgid "Ref. Type"
|
||
msgstr "Ref. Typ"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden "
|
||
"soll.\n"
|
||
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1405
|
||
msgid "Ref. Object"
|
||
msgstr "Ref. Objekt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1407
|
||
msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Anwendungsobjekt, das als Clearing-Referenz ohne Kupfer verwendet werden "
|
||
"soll."
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1584
|
||
msgid "Insert Copper thieving"
|
||
msgstr "'Coper Thieving' einsetzen"
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1587
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
|
||
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n"
|
||
"das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben."
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647
|
||
msgid "Insert Robber Bar"
|
||
msgstr "'Robber Bar' einsetzen"
|
||
|
||
# Double
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1650
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
|
||
"that will surround the actual Gerber object\n"
|
||
"at a certain distance.\n"
|
||
"Required when doing holes pattern plating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n"
|
||
"das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n"
|
||
"in einem bestimmten Abstand.\n"
|
||
"Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1675
|
||
msgid "Select Soldermask object"
|
||
msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1677
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber Object with the soldermask.\n"
|
||
"It will be used as a base for\n"
|
||
"the pattern plating mask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n"
|
||
"Wird als Basis verwendet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713
|
||
msgid "Plated area"
|
||
msgstr "Beschichtetes Areal"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1715
|
||
msgid ""
|
||
"The area to be plated by pattern plating.\n"
|
||
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
|
||
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
|
||
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
|
||
"calculated from the soldermask openings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das zu beschichtende Areal.\n"
|
||
"Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n"
|
||
"etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet "
|
||
"wird."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1749
|
||
msgid "Generate pattern plating mask"
|
||
msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752
|
||
msgid ""
|
||
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
|
||
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
|
||
"the robber bar if those were generated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n"
|
||
"Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n"
|
||
"diese erzeugt worden sind."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:117
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Corners Tool"
|
||
msgid "Corners"
|
||
msgstr "Ecken Werkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:272 appPlugins/ToolCorners.py:460
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:555
|
||
msgid "Please select at least a location"
|
||
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:437 appPlugins/ToolCorners.py:532
|
||
msgid "The tool diameter is zero."
|
||
msgstr "Der Werkzeugdurchmesser ist Null."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:524 appPlugins/ToolCorners.py:627
|
||
msgid "Excellon object with corner drills created."
|
||
msgstr "Excellon-Objekt mit Eckbohrern erstellt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:662
|
||
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
|
||
msgstr "Ein Gerber-Objekt mit Eckmarkierungen wurde erstellt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:705
|
||
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
|
||
msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:721
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Standorte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:723
|
||
msgid "Locations where to place corner markers."
|
||
msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:736 appPlugins/ToolFiducials.py:846
|
||
#: app_Main.py:5669
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Oben rechts"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:753
|
||
msgid "Toggle ALL"
|
||
msgstr "ALLE umschalten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:833
|
||
msgid "Add Marker"
|
||
msgstr "Marker hinzufügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:836
|
||
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
|
||
msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:852
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drills in Corners"
|
||
msgid "Drills in Locations"
|
||
msgstr "Bohrer in Ecken"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:869 appPlugins/ToolCorners.py:892
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1113
|
||
msgid "Create Excellon Object"
|
||
msgstr "Excellon-Objekt erstellen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:872
|
||
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
|
||
msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:888
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Locations"
|
||
msgid "Check in Locations"
|
||
msgstr "Standorte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCorners.py:895
|
||
msgid ""
|
||
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
|
||
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
|
||
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
|
||
"move to the next location until the last one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:484 appPlugins/ToolIsolation.py:924
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:1376
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2000 appPlugins/ToolMilling.py:2113
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1260 appPlugins/ToolNCC.py:1385
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1457 appPlugins/ToolPaint.py:688
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:855 appPlugins/ToolPaint.py:988
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:516
|
||
#: app_Main.py:4977
|
||
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:497 appPlugins/ToolDrilling.py:1145
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1270 appPlugins/ToolMilling.py:2012
|
||
msgid "Could not load Tools DB file."
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:551 appPlugins/ToolIsolation.py:1326
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2066 appPlugins/ToolNCC.py:1334
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:934
|
||
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeug nicht in der Werkzeugdatenbank. Hinzufügen eines Standardwerkzeugs"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:1210
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1334 appPlugins/ToolMilling.py:2074
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1341 appPlugins/ToolPaint.py:942
|
||
msgid ""
|
||
"Cancelled.\n"
|
||
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abgesagt.\n"
|
||
"Mehrere Werkzeuge für einen Werkzeugdurchmesser finden Sie in der "
|
||
"Werkzeugdatenbank."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:578
|
||
msgid "Updated tool from Tools Database."
|
||
msgstr "Aktualisiertes Tool aus der Tools-Datenbank."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:654
|
||
msgid "Default tool added."
|
||
msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolIsolation.py:2763
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4000 appPlugins/ToolPaint.py:2792 app_Main.py:6589
|
||
#: app_Main.py:6610
|
||
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das ausgewählte Werkzeug kann hier nicht verwendet werden. Wähle einen "
|
||
"anderen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:691
|
||
msgid "Tool updated from Tools Database."
|
||
msgstr "Tool aus der Tools-Datenbank aktualisiert."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:1517
|
||
msgid ""
|
||
"There is no object selected for Cutout.\n"
|
||
"Select one and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n"
|
||
"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1140
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1620 appPlugins/ToolCutOut.py:1763
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
|
||
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:767 appPlugins/ToolCutOut.py:1154
|
||
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
|
||
"Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:772 appPlugins/ToolCutOut.py:1158
|
||
msgid ""
|
||
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
|
||
"Fill in a correct value and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", "
|
||
"\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n"
|
||
"Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1105 appPlugins/ToolCutOut.py:1483
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1950
|
||
msgid "Mouse bites failed."
|
||
msgstr "<<Mouse bites>> fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
|
||
msgid "Any-form Cutout operation finished."
|
||
msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:1898
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:217
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:148
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1083 appPlugins/ToolIsolation.py:1148
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1538 appPlugins/ToolIsolation.py:1565
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2402 appPlugins/ToolMilling.py:2666
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2689 appPlugins/ToolNCC.py:1079
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1148 appPlugins/ToolNCC.py:1594
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1164 appPlugins/ToolPanelize.py:333
|
||
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
|
||
msgid "Object not found"
|
||
msgstr "Objekt nicht gefunden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1329 appPlugins/ToolCutOut.py:1406
|
||
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
|
||
msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1491
|
||
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
|
||
msgstr "Rechteckiger CutOut-Vorgang abgeschlossen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1530 appPlugins/ToolCutOut.py:1548
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1562
|
||
msgid "Could not add drills."
|
||
msgstr "Bohrer konnten nicht hinzugefügt werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1609 appPlugins/ToolCutOut.py:1673
|
||
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
|
||
msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1612
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine "
|
||
"Brückenlücke zu erstellen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1712
|
||
msgid "No tool in the Geometry object."
|
||
msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1733
|
||
msgid ""
|
||
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manuelle Brückenlücke hinzugefügt. Klicken Sie mit der linken Maustaste, um "
|
||
"einen weiteren hinzuzufügen, oder mit der rechten Maustaste, um den Vorgang "
|
||
"abzuschließen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1750
|
||
msgid ""
|
||
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
|
||
"Select one and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n"
|
||
"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1756
|
||
msgid ""
|
||
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
|
||
"Select a Gerber file and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n"
|
||
"Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1791
|
||
msgid "Geometry not supported"
|
||
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1863
|
||
msgid "Making manual bridge gap..."
|
||
msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1954
|
||
msgid "Finished manual adding of gaps."
|
||
msgstr "Fertiges manuelles Hinzufügen von Lücken."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2324
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Create a Geometry object with\n"
|
||
#| "toolpaths to cut around polygons."
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
|
||
"for cutting out the object from the surrounding material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
|
||
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2350 appPlugins/ToolDblSided.py:701
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1137
|
||
msgid "Source Object"
|
||
msgstr "Quellobjekt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2351
|
||
msgid "Object to be cutout"
|
||
msgstr "Auszuschneidendes Objekt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2378
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be cutout.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n"
|
||
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n"
|
||
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
|
||
"von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2415
|
||
msgid "Cutout Tool"
|
||
msgstr "Ausschnittwerkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2434 appPlugins/ToolIsolation.py:214
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3291 appPlugins/ToolMilling.py:3738
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4309 appPlugins/ToolPaint.py:3088
|
||
msgid "Search and Add"
|
||
msgstr "Suchen und hinzufügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolIsolation.py:3294
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3741 appPlugins/ToolNCC.py:4312
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3091
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above.\n"
|
||
"This is done by a background search\n"
|
||
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
|
||
"in the Tools DB then a default tool is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
|
||
"mit dem oben angegebenen Durchmesser.\n"
|
||
"Dies erfolgt durch eine Hintergrundsuche\n"
|
||
"in der Tools-Datenbank. Wenn nichts gefunden wird\n"
|
||
"In der Werkzeugdatenbank wird dann ein Standardwerkzeug hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2446 appPlugins/ToolIsolation.py:219
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3303 appPlugins/ToolMilling.py:394
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3750 appPlugins/ToolNCC.py:4321
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3100
|
||
msgid "Pick from DB"
|
||
msgstr "Auswahl aus DB"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2449 appPlugins/ToolIsolation.py:3306
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4324
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3103
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
"from the Tools Database.\n"
|
||
"Tools database administration in in:\n"
|
||
"Menu: Options -> Tools Database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
|
||
"aus der Tools-Datenbank.\n"
|
||
"Tools Datenbankverwaltung in:\n"
|
||
"Menü: Optionen -> Extras Datenbank"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2463
|
||
msgid "Tool Parameters"
|
||
msgstr "Werkzeugparameter"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2600
|
||
msgid "Bridge Gaps"
|
||
msgstr "Brückenlücken"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2602
|
||
msgid "Selection of the type of cutout."
|
||
msgstr "Auswahl der Art des Ausschnitts."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2606 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2303
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2655
|
||
msgid ""
|
||
"Cutout the selected object.\n"
|
||
"The cutout shape can be of any shape.\n"
|
||
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n"
|
||
"Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n"
|
||
"Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2670
|
||
msgid ""
|
||
"Cutout the selected object.\n"
|
||
"The resulting cutout shape is\n"
|
||
"always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
"the bounding box of the Object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n"
|
||
"Die resultierende Ausschnittform ist\n"
|
||
"immer eine rechteckige Form und es wird sein\n"
|
||
"der Begrenzungsrahmen des Objekts."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2707
|
||
msgid "Generate Manual Geometry"
|
||
msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2710
|
||
msgid ""
|
||
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
|
||
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
|
||
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
|
||
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n"
|
||
"erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n"
|
||
"als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n"
|
||
"Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2730
|
||
msgid "Manual cutout Geometry"
|
||
msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2732 appPlugins/ToolCutOut.py:2773
|
||
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
|
||
msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2739
|
||
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
|
||
msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2742
|
||
msgid ""
|
||
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
"the surrounding material.\n"
|
||
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
|
||
"the Geometry object used as a cutout geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n"
|
||
"Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n"
|
||
"das umgebende Material.\n"
|
||
"Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n"
|
||
"das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2764 appPlugins/ToolCutOut.py:2827
|
||
msgid "Cut by Drilling"
|
||
msgstr "Durch Bohren schneiden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2766 appPlugins/ToolCutOut.py:2830
|
||
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
|
||
msgstr "Erstellen Sie eine Reihe von Bohrlöchern entlang einer Geometrielinie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:307
|
||
msgid ""
|
||
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
|
||
"and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie "
|
||
"sie hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:316
|
||
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie es "
|
||
"erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:328
|
||
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es "
|
||
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:340
|
||
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu und "
|
||
"versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:359
|
||
msgid "Alignment Drills"
|
||
msgstr "Ausrichtungsbohrer"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:363
|
||
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
|
||
msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:374 appPlugins/ToolPunchGerber.py:545
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:582 appPlugins/ToolPunchGerber.py:687
|
||
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
|
||
msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:390
|
||
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie auf den Bildschirm innerhalb des gewünschten Excellon-Bohrlochs"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:434
|
||
msgid "Mirror reference point set."
|
||
msgstr "Spiegelreferenzpunkt gesetzt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:468
|
||
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
|
||
msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:480
|
||
msgid "There is no Box object loaded ..."
|
||
msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:490
|
||
msgid ""
|
||
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
|
||
"again ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und "
|
||
"versuchen Sie es erneut ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:497 camlib.py:2449
|
||
msgid "Object was mirrored"
|
||
msgstr "Objekt wurde gespiegelt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:675 appPlugins/ToolNCC.py:4126
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Create a Geometry object with\n"
|
||
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
|
||
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:702
|
||
msgid "Objects to be mirrored"
|
||
msgstr "Zu spiegelnde Objekte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:709
|
||
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den Typ des Anwendungsobjekts aus, das in diesem Tool verarbeitet "
|
||
"werden soll."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:743
|
||
msgid "Bounds Values"
|
||
msgstr "Grenzen Werte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:745
|
||
msgid ""
|
||
"Select on canvas the object(s)\n"
|
||
"for which to calculate bounds values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n"
|
||
"für die Grenzwerte berechnet werden sollen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:755
|
||
msgid "X min"
|
||
msgstr "X min"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:757 appPlugins/ToolDblSided.py:771
|
||
msgid "Minimum location."
|
||
msgstr "Mindeststandort."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:769
|
||
msgid "Y min"
|
||
msgstr "Y min"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:783
|
||
msgid "X max"
|
||
msgstr "X max"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:785 appPlugins/ToolDblSided.py:799
|
||
msgid "Maximum location."
|
||
msgstr "Maximaler Standort."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:797
|
||
msgid "Y max"
|
||
msgstr "Y max"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:808
|
||
msgid "Center point coordinates"
|
||
msgstr "Mittelpunktskoordinaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:810
|
||
msgid "Centroid"
|
||
msgstr "Schwerpunkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:812
|
||
msgid ""
|
||
"The center point location for the rectangular\n"
|
||
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n"
|
||
"begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:821
|
||
msgid "Calculate Bounds Values"
|
||
msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:823
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
|
||
"for the selection of objects.\n"
|
||
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n"
|
||
"zur Auswahl von Objekten.\n"
|
||
"Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:848
|
||
msgid "Mirror Operation"
|
||
msgstr "Spiegelbetrieb"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:849
|
||
msgid "Parameters for the mirror operation"
|
||
msgstr "Parameter für die Spiegeloperation"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:871
|
||
msgid ""
|
||
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
|
||
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
|
||
"bounding box of another object selected below\n"
|
||
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
|
||
"object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet "
|
||
"werden.\n"
|
||
"Kann sein:\n"
|
||
"- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt "
|
||
"wird\n"
|
||
"- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten "
|
||
"werden\n"
|
||
"Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n"
|
||
"- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem "
|
||
"Excellon-Objekt definiert ist"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:891
|
||
msgid "Point coordinates"
|
||
msgstr "Punktkoordinaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:897
|
||
msgid ""
|
||
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
|
||
"axis\n"
|
||
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
|
||
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
|
||
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
|
||
"manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie die Koordinaten im Format <b> (x, y) </b> hinzu, durch die die "
|
||
"Spiegelungsachse verläuft\n"
|
||
"ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n"
|
||
"Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n"
|
||
"und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können "
|
||
"die Koordinaten manuell eingeben."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:915
|
||
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
|
||
msgstr ""
|
||
"Objekt, das Löcher enthält, die als Referenz für die Spiegelung ausgewählt "
|
||
"werden können."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:930
|
||
msgid "Pick hole"
|
||
msgstr "Wähle ein Loch"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:932
|
||
msgid ""
|
||
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
|
||
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie in ein Bohrloch, das zum ausgewählten Excellon-Objekt gehört.\n"
|
||
"und die Lochmittelkoordinaten werden in das Punktfeld kopiert."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:948
|
||
msgid ""
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
|
||
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
|
||
"as reference for mirror operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n"
|
||
"Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n"
|
||
"als Referenz für den Spiegelbetrieb."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:974
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Spiegeln"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:977
|
||
msgid ""
|
||
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
|
||
"the specified axis. Does not create a new \n"
|
||
"object, but modifies it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiegelt das angegebene Objekt um\n"
|
||
"die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n"
|
||
"Objekt, ändert es aber."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1003
|
||
msgid "PCB Alignment"
|
||
msgstr "PCB-Ausrichtung"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1005 appPlugins/ToolDblSided.py:1116
|
||
msgid ""
|
||
"Creates an Excellon Object containing the\n"
|
||
"specified alignment holes and their mirror\n"
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n"
|
||
"spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n"
|
||
"Bilder."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1047 appPlugins/ToolDblSided.py:1054
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
|
||
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
|
||
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers "
|
||
"verwendet wird\n"
|
||
"vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n"
|
||
"Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1067
|
||
msgid "Alignment Drill Coordinates"
|
||
msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1069
|
||
msgid ""
|
||
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
|
||
"each set of (x, y) coordinates\n"
|
||
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- one drill at the coordinates from the field\n"
|
||
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
|
||
"Axis'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der Spiegelachse. "
|
||
"Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n"
|
||
"Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n"
|
||
"- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' "
|
||
"ausgewählten Achse."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1077
|
||
msgid "Drill coordinates"
|
||
msgstr "Bohrkoordinaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1085
|
||
msgid ""
|
||
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
|
||
"y2), ... \n"
|
||
"on one side of the alignment axis.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The coordinates set can be obtained:\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
|
||
"field.\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
|
||
"field and click Paste.\n"
|
||
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format hinzu: "
|
||
"(x1, y1), (x2, y2), ...\n"
|
||
"auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n"
|
||
"- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
|
||
"die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n"
|
||
"- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
|
||
"die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n"
|
||
"- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
|
||
"die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n"
|
||
"- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1100
|
||
msgid "Delete Last"
|
||
msgstr "Letzte löschen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1103
|
||
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
|
||
msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:204
|
||
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
|
||
msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:671
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:358
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Messen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:314
|
||
msgid "Distance Tool finished."
|
||
msgstr "Distanzwerkzeug fertig."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:386
|
||
msgid "Pads overlapped. Aborting."
|
||
msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:415
|
||
msgid "Distance Tool cancelled."
|
||
msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219
|
||
msgid "MEASURING"
|
||
msgstr "MESSUNG"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Ergebnis"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:263
|
||
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
|
||
msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264
|
||
msgid "METRIC (mm)"
|
||
msgstr "METRISCH (mm)"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264
|
||
msgid "INCH (in)"
|
||
msgstr "ZOLL (in)"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:593
|
||
msgid "Snap to center"
|
||
msgstr "Zur Mitte einrasten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:595
|
||
msgid ""
|
||
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
|
||
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n"
|
||
"wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:605
|
||
msgid "Start Coords"
|
||
msgstr "Starten Sie Koords"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:606 appPlugins/ToolDistance.py:611
|
||
msgid "This is measuring Start point coordinates."
|
||
msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:616
|
||
msgid "Stop Coords"
|
||
msgstr "Stoppen Sie Koords"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistance.py:622
|
||
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
|
||
msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:627 appPlugins/ToolDistanceMin.py:299
|
||
msgid "Dx"
|
||
msgstr "Dx"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistance.py:633
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:300 appPlugins/ToolDistanceMin.py:305
|
||
msgid "This is the distance measured over the X axis."
|
||
msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:638 appPlugins/ToolDistanceMin.py:311
|
||
msgid "Dy"
|
||
msgstr "Dy"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistance.py:644
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:312 appPlugins/ToolDistanceMin.py:317
|
||
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
|
||
msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistance.py:655
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:324 appPlugins/ToolDistanceMin.py:329
|
||
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
|
||
msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:660 appPlugins/ToolDistanceMin.py:335
|
||
msgid "DISTANCE"
|
||
msgstr "ENTFERNUNG"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:661 appPlugins/ToolDistance.py:666
|
||
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
|
||
msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen zu "
|
||
"messen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Minimum distance"
|
||
msgid "Minimum Distance"
|
||
msgstr "Mindestabstand"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181
|
||
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: "
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228
|
||
msgid "Objects intersects or touch at"
|
||
msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234
|
||
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
|
||
msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:271
|
||
msgid "First object point"
|
||
msgstr "Erster Objektpunkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:272 appPlugins/ToolDistanceMin.py:278
|
||
msgid ""
|
||
"This is first object point coordinates.\n"
|
||
"This is the start point for measuring distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n"
|
||
"Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:285
|
||
msgid "Second object point"
|
||
msgstr "Zweiter Objektpunkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:286 appPlugins/ToolDistanceMin.py:292
|
||
msgid ""
|
||
"This is second object point coordinates.\n"
|
||
"This is the end point for measuring distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n"
|
||
"Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:336 appPlugins/ToolDistanceMin.py:341
|
||
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
|
||
msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:347
|
||
msgid "Half Point"
|
||
msgstr "Halber Punkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 appPlugins/ToolDistanceMin.py:353
|
||
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
|
||
msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361
|
||
msgid "Jump to Half Point"
|
||
msgstr "Springe zum halben Punkt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1245 appPlugins/ToolDrilling.py:1277
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:1294
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:645
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:759 appPlugins/ToolIsolation.py:764
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:794 appPlugins/ToolIsolation.py:817
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:830 appPlugins/ToolIsolation.py:3331
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:997 appPlugins/ToolMilling.py:1116
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1612 appPlugins/ToolMilling.py:1620
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1624 appPlugins/ToolMilling.py:1672
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1684 appPlugins/ToolMilling.py:1688
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:608
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:613 appPlugins/ToolNCC.py:643
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:666 appPlugins/ToolNCC.py:679
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:894 appPlugins/ToolNCC.py:4349
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:532
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:574 appPlugins/ToolPaint.py:596
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3128
|
||
msgid "Parameters for"
|
||
msgstr "Parameter für"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:645
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:764 appPlugins/ToolIsolation.py:830
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:997 appPlugins/ToolMilling.py:1116
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1624 appPlugins/ToolMilling.py:1688
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:613 appPlugins/ToolNCC.py:679
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:894 appPlugins/ToolPaint.py:532
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824
|
||
msgid "Multiple Tools"
|
||
msgstr "Mehrere Werkzeuge"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:759
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:794 appPlugins/ToolMilling.py:1612
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1672 appPlugins/ToolNCC.py:608
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:643 appPlugins/ToolPaint.py:527
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:574 app_Main.py:2525
|
||
msgid "No Tool Selected"
|
||
msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:898
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1967 appPlugins/ToolNCC.py:786
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:673
|
||
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
|
||
msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3269
|
||
msgid "Focus Z"
|
||
msgstr "Fokus Z"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3235
|
||
msgid "Laser Power"
|
||
msgstr "Laserleistung"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1644 appPlugins/ToolMilling.py:3390
|
||
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
|
||
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1661 appPlugins/ToolMilling.py:3407
|
||
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3504 appPlugins/ToolMilling.py:3519
|
||
msgid "Value edited in Exclusion Table."
|
||
msgstr "In der Ausschlusstabelle bearbeiteter Wert."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4114
|
||
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
|
||
msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4032
|
||
msgid "Creating a list of points to drill..."
|
||
msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4061
|
||
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
|
||
msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4104 camlib.py:5495 camlib.py:5904
|
||
msgid "Starting G-Code"
|
||
msgstr "G-Code starten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1989
|
||
msgid "Generating CNCJob..."
|
||
msgstr "CNCJob generieren ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3266 camlib.py:3701 camlib.py:5763
|
||
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
|
||
msgstr "Das Werkzeugwechsel X-Y format muss (x, y) sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2232
|
||
msgid "Generating CNC Code"
|
||
msgstr "CNC-Code generieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2302
|
||
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
|
||
msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2366
|
||
msgid "Search DB"
|
||
msgstr "Suche DB"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2369
|
||
msgid ""
|
||
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
|
||
"with tools from DB that have a close diameter value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sucht und versucht, die Werkzeuge aus der Werkzeugtabelle zu ersetzen\n"
|
||
"mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2387 appPlugins/ToolIsolation.py:3334
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4352
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3131
|
||
msgid ""
|
||
"The data used for creating GCode.\n"
|
||
"Each tool store it's own set of such data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n"
|
||
"Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3450
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4242 appPlugins/ToolNCC.py:4509
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3226
|
||
msgid "Apply parameters to all tools"
|
||
msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3453
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4245 appPlugins/ToolNCC.py:4512
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3229
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters in the current form will be applied\n"
|
||
"on all the tools from the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der "
|
||
"Werkzeugtabelle zugeordnet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4258 appPlugins/ToolNCC.py:4523
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3240
|
||
msgid "Common Parameters"
|
||
msgstr "Allgemeine Parameter"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolIsolation.py:3466
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4260 appPlugins/ToolNCC.py:4525
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3242
|
||
msgid "Parameters that are common for all tools."
|
||
msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4265
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364
|
||
msgid "Tool change Z"
|
||
msgstr "Werkzeugwechsel Z"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2721 appPlugins/ToolMilling.py:4328
|
||
msgid "X,Y coordinates"
|
||
msgstr "Koordinaten X-Y"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2767
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output for Excellon Objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n"
|
||
"Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4389
|
||
msgid "Add exclusion areas"
|
||
msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4417
|
||
msgid "This is the Area ID."
|
||
msgstr "Dies ist die Bereichs-ID."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4419
|
||
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
|
||
msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4421
|
||
msgid ""
|
||
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche "
|
||
"herum oder darüber."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4423
|
||
msgid ""
|
||
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
|
||
"tool will go to avoid the exclusion area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die "
|
||
"Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4459
|
||
msgid "Add Area:"
|
||
msgstr "Zone hinzufügen:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4460
|
||
msgid "Add an Exclusion Area."
|
||
msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4478
|
||
msgid "Delete all exclusion areas."
|
||
msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4481
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "Ausgewählte löschen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4482
|
||
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
|
||
msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:4504
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1548
|
||
msgid "Generate CNCJob object"
|
||
msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2899 appPlugins/ToolMilling.py:4507
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the CNC Job.\n"
|
||
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
|
||
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
|
||
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
||
"for custom selection of tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n"
|
||
"Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt.\n"
|
||
"Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n"
|
||
"Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n"
|
||
"zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Etch Compensation Tool"
|
||
msgid "Etch Compensation"
|
||
msgstr "Ätzkompensationswerkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Milling Parameters"
|
||
msgid "Missing parameter value."
|
||
msgstr "Fräsparameter"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:347 appPlugins/ToolInvertGerber.py:257
|
||
msgid "Gerber object that will be inverted."
|
||
msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359
|
||
msgid "Conversion utilities"
|
||
msgstr "Konvertierungsdienstprogramme"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:364
|
||
msgid "Oz to Microns"
|
||
msgstr "Oz zu Mikron"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:366
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
|
||
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
|
||
"The real numbers use the dot decimals separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n"
|
||
"Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n"
|
||
"Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375
|
||
msgid "Oz value"
|
||
msgstr "Oz Wert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:377
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398
|
||
msgid "Microns value"
|
||
msgstr "Mikronwert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385
|
||
msgid "Mils to Microns"
|
||
msgstr "Mils zu Mikron"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert from mils to microns [um].\n"
|
||
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
|
||
"The real numbers use the dot decimals separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n"
|
||
"Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n"
|
||
"Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396
|
||
msgid "Mils value"
|
||
msgstr "Mils Wert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 appPlugins/ToolInvertGerber.py:269
|
||
msgid "Parameters for this tool"
|
||
msgstr "Parameter für dieses Werkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416
|
||
msgid "Copper Thickness"
|
||
msgstr "Kupferdicke"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418
|
||
msgid ""
|
||
"The thickness of the copper foil.\n"
|
||
"In microns [um]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Dicke der Kupferfolie.\n"
|
||
"In Mikrometern [um]."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:428
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "Verhältnis"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
|
||
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n"
|
||
"Kann sein:\n"
|
||
"- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n"
|
||
"- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:436
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456
|
||
msgid "Etch Factor"
|
||
msgstr "Ätzfaktor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
|
||
msgid "Etchants list"
|
||
msgstr "Ätzliste"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438
|
||
msgid "Manual offset"
|
||
msgstr "Manueller Versatz"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:445
|
||
msgid "Etchants"
|
||
msgstr "Ätzmittel"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447
|
||
msgid "A list of etchants."
|
||
msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450
|
||
msgid "Alkaline baths"
|
||
msgstr "Alkalische Bäder"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:458
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
|
||
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n"
|
||
"Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
|
||
msgid "Real number or formula"
|
||
msgstr "Reelle Zahl oder Formel"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:470
|
||
msgid ""
|
||
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
|
||
"the copper features. In microns [um]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n"
|
||
"die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:493
|
||
msgid "Compensate"
|
||
msgstr "Kompensieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:496
|
||
msgid ""
|
||
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:446 appPlugins/ToolExtract.py:533
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:620
|
||
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
|
||
msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:724
|
||
msgid "No soldermask extracted."
|
||
msgstr "Keine Lötmaske extrahiert."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:786
|
||
msgid "No cutout extracted."
|
||
msgstr "Kein Ausschnitt extrahiert."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:932
|
||
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber-Objekt, aus dem Bohrlöcher oder Lötmasken extrahiert werden sollen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:959 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038
|
||
msgid "Process all Pads."
|
||
msgstr "Verarbeiten Sie alle Pads."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1208
|
||
msgid "Extract Drills"
|
||
msgstr "Bohrer extrahieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1043
|
||
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
|
||
msgstr "Extrahieren Sie ein Excellon-Objekt aus den Gerber-Pads."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1211
|
||
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
|
||
msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:340
|
||
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
|
||
msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:619
|
||
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
|
||
msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:624
|
||
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts "
|
||
"hinzuzufügen..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:720
|
||
msgid "Fiducials Tool exit."
|
||
msgstr "Bezugspunkttool beenden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:807
|
||
msgid "Fiducials Coordinates"
|
||
msgstr "Bezugspunktkoordinaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:809
|
||
msgid ""
|
||
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
|
||
"in the format (x, y)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n"
|
||
"im Format (x,z)"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:943
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Modus:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:991
|
||
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
|
||
msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1022
|
||
msgid "Add Fiducial"
|
||
msgstr "Bezugspunkt hinzufügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1025
|
||
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
|
||
msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1041
|
||
msgid "Soldermask Gerber"
|
||
msgstr "Lötpastenmaske Gerber"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1043
|
||
msgid "The Soldermask Gerber object."
|
||
msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1055
|
||
msgid "Add Soldermask Opening"
|
||
msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1057
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
|
||
"to serve as fiducial opening.\n"
|
||
"The diameter is always double of the diameter\n"
|
||
"for the copper fiducial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n"
|
||
"welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n"
|
||
"Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n"
|
||
"wie der Kupfer Bezugspunkt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:323
|
||
msgid "Load an object for Film and retry."
|
||
msgstr "Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:330
|
||
msgid "Load an object for Box and retry."
|
||
msgstr "Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:345
|
||
msgid "Generating Film ..."
|
||
msgstr "Film wird erstellt ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:397 appPlugins/ToolFilm.py:402
|
||
msgid "Export positive film"
|
||
msgstr "Film positiv exportieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:433
|
||
msgid ""
|
||
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der "
|
||
"Referenz und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:457 appPlugins/ToolFilm.py:469
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:806 appPlugins/ToolPunchGerber.py:939
|
||
msgid ""
|
||
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||
"object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Die Lochgröße ist größer als einige der Öffnungen im Gerber-"
|
||
"Objekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:487 appPlugins/ToolPunchGerber.py:879
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:974
|
||
msgid ""
|
||
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
|
||
"geometry..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Die neue Objektgeometrie ist dieselbe wie die in der "
|
||
"Quellobjektgeometrie ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:545 appPlugins/ToolFilm.py:550
|
||
msgid "Export negative film"
|
||
msgstr "Exportieren negativ Film"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:613 appPlugins/ToolFilm.py:909
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:346
|
||
msgid "No object Box. Using instead"
|
||
msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:820 appPlugins/ToolFilm.py:1081
|
||
msgid ""
|
||
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
|
||
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Bildmaterial muss innerhalb der ausgewählten Seitengröße liegen, um "
|
||
"sichtbar zu sein.\n"
|
||
"Für die Seitengröße \"Grenzen\" muss sie im ersten Quadranten liegen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:847 appPlugins/ToolFilm.py:1108
|
||
msgid "Film file exported to"
|
||
msgstr "Film-Datei exportiert nach"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1159
|
||
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1190
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
|
||
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Film Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n"
|
||
"Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n"
|
||
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
|
||
"im Filmobjekt-Kombinationsfeld."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1213
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
||
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
|
||
"the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Box Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n"
|
||
"Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier "
|
||
"bestimmt den Objekttyp\n"
|
||
"im Kombinationsfeld Box-Objekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
|
||
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
|
||
"It can be one of the five points of the geometry bounding box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n"
|
||
"Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save Film"
|
||
msgid "Scale Film"
|
||
msgstr "Film speichern"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save Film"
|
||
msgid "Skew Film"
|
||
msgstr "Film speichern"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mirror (Flip)"
|
||
msgid "Mirror Film"
|
||
msgstr "Spiegeln (Flip)"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1383
|
||
msgid "Film Parameters"
|
||
msgstr "Film-Parameter"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1442
|
||
msgid "Punch drill holes"
|
||
msgstr "Löcher stanzen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1443
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
|
||
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
|
||
"when done manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads "
|
||
"auf\n"
|
||
"Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu "
|
||
"erleichtern.\n"
|
||
"wenn manuell erledigt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1461
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Quelle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1463
|
||
msgid ""
|
||
"The punch hole source can be:\n"
|
||
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
|
||
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Stanzlochquelle kann sein:\n"
|
||
"- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n"
|
||
"- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1468
|
||
msgid "Pad center"
|
||
msgstr "Pad-Mitte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1473
|
||
msgid "Excellon Obj"
|
||
msgstr "Excellon-Objekt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1475
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den "
|
||
"Pads zu erzeugen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1489
|
||
msgid "Punch Size"
|
||
msgstr "Lochergröße"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1490
|
||
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
|
||
msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1625
|
||
msgid "Save Film"
|
||
msgstr "Film speichern"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1628
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Film for the selected object, within\n"
|
||
"the specified box. Does not create a new \n"
|
||
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
|
||
"selected format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n"
|
||
"die angegebene Box Erstellt kein neues\n"
|
||
" FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n"
|
||
"gewähltem Format."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1710
|
||
msgid ""
|
||
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
|
||
"has pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur "
|
||
"ein Gerber-Objekt hat Pads."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:342 appPlugins/ToolFollow.py:413
|
||
msgid "Failed to create Follow Geometry."
|
||
msgstr "Fehler beim Erstellen der Geometrie folgen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:696
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Create a Geometry object with\n"
|
||
#| "toolpaths to cut around polygons."
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
|
||
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:716
|
||
msgid "Source object for following geometry."
|
||
msgstr "Quellobjekt für folgende Geometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:749
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of area to be processed.\n"
|
||
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
|
||
"- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
|
||
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
|
||
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import"
|
||
msgid "Image Import"
|
||
msgstr "Importieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134
|
||
msgid "Import IMAGE"
|
||
msgstr "BILD importieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10855
|
||
#: app_Main.py:10911 app_Main.py:11007 app_Main.py:11047 app_Main.py:11114
|
||
#: app_Main.py:11271 app_Main.py:11358
|
||
msgid "File no longer available."
|
||
msgstr "Datei nicht mehr verfügbar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10865 app_Main.py:10921
|
||
msgid ""
|
||
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
|
||
"supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und "
|
||
"Gerber werden unterstützt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
|
||
#: app_Main.py:10884 app_Main.py:10942 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
|
||
msgid "Importing"
|
||
msgstr "Importieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10882
|
||
#: app_Main.py:10940 app_Main.py:11030 app_Main.py:11098 app_Main.py:11167
|
||
#: app_Main.py:11232 app_Main.py:11292
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Geöffnet"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:240
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to create from the image.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n"
|
||
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:250
|
||
msgid "DPI value"
|
||
msgstr "DPI-Wert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:251
|
||
msgid "Specify a DPI value for the image."
|
||
msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:257
|
||
msgid "Level of detail"
|
||
msgstr "Detaillierungsgrad"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:263
|
||
msgid "Image type"
|
||
msgstr "Bildtyp"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:265
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a method for the image interpretation.\n"
|
||
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n"
|
||
"B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:275 appPlugins/ToolImage.py:291
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:305 appPlugins/ToolImage.py:319
|
||
msgid "Mask value"
|
||
msgstr "Maskenwert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:277
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for monochrome image.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry.\n"
|
||
"0 means no detail and 255 means everything \n"
|
||
"(which is totally black)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maske für ein Schwarzweißbild.\n"
|
||
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
|
||
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
|
||
"in der resultierenden Geometrie.\n"
|
||
"0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n"
|
||
"(das ist total schwarz)."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:293
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for RED color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maske für rote Farbe.\n"
|
||
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
|
||
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
|
||
"in der resultierenden Geometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:307
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for GREEN color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maske für GRÜNE Farbe.\n"
|
||
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
|
||
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
|
||
"in der resultierenden Geometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:321
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for BLUE color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maske für BLAUE Farbe.\n"
|
||
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
|
||
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
|
||
"in der resultierenden Geometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:330
|
||
msgid "Import image"
|
||
msgstr "Bild importieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:332
|
||
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
|
||
msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:312
|
||
msgid ""
|
||
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
|
||
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
|
||
"filled with copper."
|
||
msgstr ""
|
||
"Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n"
|
||
"wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n"
|
||
"mit Kupfer gefüllt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1037 appPlugins/ToolIsolation.py:1177
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1033 appPlugins/ToolNCC.py:1178
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:217
|
||
msgid ""
|
||
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
|
||
"There are no distances between geometry elements to be found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n"
|
||
"Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1070 appPlugins/ToolIsolation.py:1135
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1066 appPlugins/ToolNCC.py:1135
|
||
msgid "Checking tools for validity."
|
||
msgstr "Werkzeuge auf Gültigkeit prüfen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1087 appPlugins/ToolIsolation.py:1152
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1083 appPlugins/ToolNCC.py:1152
|
||
msgid "Checking ..."
|
||
msgstr "Überprüfen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1113 appPlugins/ToolIsolation.py:1662
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1862 appPlugins/ToolIsolation.py:2044
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1108 appPlugins/ToolNCC.py:1628
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1192 appPlugins/ToolPaint.py:1906
|
||
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
|
||
msgstr "In der Werkzeugtabelle sind keine Werkzeuge ausgewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1121
|
||
msgid ""
|
||
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unvollständige Isolation. Mindestens ein Tool konnte keine vollständige "
|
||
"Isolierung durchführen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1223 appPlugins/ToolNCC.py:1223
|
||
msgid "Optimal tool diameter found"
|
||
msgstr "Optimaler Werkzeugdurchmesser gefunden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1367 appPlugins/ToolMilling.py:2105
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1372 appPlugins/ToolPaint.py:975
|
||
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle aus der Werkzeugdatenbank hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1425 appPlugins/ToolNCC.py:1432
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1034
|
||
msgid "Default tool added to Tool Table."
|
||
msgstr "Standardwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1451 appPlugins/ToolNCC.py:1489
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1059
|
||
msgid "Tool from Tool Table was edited."
|
||
msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1464 appPlugins/ToolNCC.py:1502
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601
|
||
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der "
|
||
"Werkzeugtabelle."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1515 appPlugins/ToolNCC.py:1553
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1122 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646
|
||
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
|
||
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1521 appPlugins/ToolNCC.py:1559
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1128
|
||
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
|
||
msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1572
|
||
msgid "Isolating"
|
||
msgstr "Isolieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1616
|
||
msgid "Click on a polygon to isolate it."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1770
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1921 appPlugins/ToolIsolation.py:2108
|
||
msgid "Subtracting Geo"
|
||
msgstr "Geo subtrahieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1749 appPlugins/ToolIsolation.py:1925
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2112
|
||
msgid "Intersecting Geo"
|
||
msgstr "Sich überschneidende Geometrie"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1798 appPlugins/ToolIsolation.py:1990
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2174
|
||
msgid "Empty Geometry in"
|
||
msgstr "Leere Geometrie in"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1999
|
||
msgid ""
|
||
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
|
||
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
|
||
"with smaller diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n"
|
||
"Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, "
|
||
"ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2002
|
||
msgid ""
|
||
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
|
||
"isolated:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert "
|
||
"werden:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2351 appPlugins/ToolPaint.py:1301
|
||
msgid "Removed polygon"
|
||
msgstr "Polygon entfernt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2352 appPlugins/ToolPaint.py:1302
|
||
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen / zu entfernen, oder "
|
||
"klicken Sie, um zu beginnen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2357 appPlugins/ToolPaint.py:1307
|
||
msgid "No polygon detected under click position."
|
||
msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:1337
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765
|
||
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
|
||
msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2523
|
||
msgid "Click the end point of the paint area."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2776 appPlugins/ToolNCC.py:4013
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2805 app_Main.py:6601 app_Main.py:6620
|
||
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
|
||
msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2826 appPlugins/ToolNCC.py:4062
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2861
|
||
msgid "New tool added to Tool Table."
|
||
msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3163
|
||
msgid "Gerber object for isolation routing."
|
||
msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:4188
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
|
||
"wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3204
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create routing geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
|
||
"Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n"
|
||
"Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
|
||
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie "
|
||
"erstellen\n"
|
||
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen "
|
||
"Werkzeugen\n"
|
||
"Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3250 appPlugins/ToolMilling.py:3714
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4269
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3062
|
||
msgid "Add from DB"
|
||
msgstr "Aus DB hinzufügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3275 appPlugins/ToolNCC.py:4294
|
||
msgid ""
|
||
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
|
||
"to do a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Finden Sie einen garantierten Werkzeugdurchmesser\n"
|
||
"eine vollständige Isolation zu tun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3317 appPlugins/ToolMilling.py:3764
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4335 appPlugins/ToolPaint.py:3114
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
"by first selecting a row in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n"
|
||
"indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3526
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n"
|
||
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
|
||
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
|
||
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3536
|
||
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
|
||
msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3607 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2315
|
||
msgid "Select all available."
|
||
msgstr "Wählen Sie alle verfügbaren aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2321
|
||
msgid "Clear the selection."
|
||
msgstr "Löschen Sie die Auswahl."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3652
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
|
||
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
|
||
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
|
||
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
|
||
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
|
||
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
|
||
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
|
||
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
|
||
"diameter above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n"
|
||
"Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n"
|
||
"Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n"
|
||
"der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n"
|
||
"die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n"
|
||
"Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n"
|
||
"wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n"
|
||
"Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n"
|
||
"Durchmesser oben."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:564 appPlugins/ToolLevelling.py:894
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi function can not be loaded.\n"
|
||
"Shapely >= 1.8 is required"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voronoi-Funktion kann nicht geladen werden.\n"
|
||
"Shapely> = 1,8 ist erforderlich"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:592
|
||
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf die Leinwand, um einen Sondenpunkt hinzuzufügen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:840
|
||
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Punkt befindet sich nicht im Objektbereich. Wählen Sie einen anderen "
|
||
"Punkt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:860
|
||
msgid ""
|
||
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
|
||
"finish ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sondenpunkt hinzugefügt ... Klicken Sie erneut, um einen weiteren "
|
||
"hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang "
|
||
"abzuschließen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:882
|
||
msgid "Finished adding Probe Points..."
|
||
msgstr "Das Hinzufügen von Sondenpunkten ist abgeschlossen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1088
|
||
msgid "COM list updated ..."
|
||
msgstr "COM-Liste aktualisiert ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1124
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Steuerung"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Absender"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1135
|
||
msgid "Port connected"
|
||
msgstr "Port verbunden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1139
|
||
msgid "Could not connect to GRBL on port"
|
||
msgstr "Verbindung zu GRBL am Port konnte nicht hergestellt werden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:2093
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Getrennt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1156
|
||
msgid "Port is connected. Disconnecting"
|
||
msgstr "Port ist verbunden. Trennen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1158
|
||
msgid "Could not connect to port"
|
||
msgstr "Verbindung zum Port konnte nicht hergestellt werden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1188 appPlugins/ToolLevelling.py:1622
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1317
|
||
msgid "GRBL is doing a home cycle."
|
||
msgstr "GRBL macht einen Heimzyklus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1323
|
||
msgid "GRBL software reset was sent."
|
||
msgstr "GRBL-Software-Reset wurde gesendet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1331
|
||
msgid "GRBL resumed."
|
||
msgstr "GRBL wieder aufgenommen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1335
|
||
msgid "GRBL paused."
|
||
msgstr "GRBL machte eine Pause."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1509
|
||
msgid "There is nothing to view"
|
||
msgstr "Es gibt nichts zu sehen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1515
|
||
msgid "Code Viewer"
|
||
msgstr "Code-Viewer"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1553
|
||
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
|
||
msgstr "Maschinencode in Code Viewer geladen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolLevelling.py:1571
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2304
|
||
msgid "Import Height Map"
|
||
msgstr "Höhenkarte importieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1598
|
||
msgid "Failed to open height map file"
|
||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Höhenkartendatei"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1648
|
||
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
|
||
msgstr "Prüfung beendet. Auto Nivellierung durchführen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1653
|
||
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
|
||
msgstr "Senden des Prüf-GCodes an den GRBL-Controller."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1696
|
||
msgid "Empty GRBL heightmap."
|
||
msgstr "Leere GRBL-Höhenkarte."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1700
|
||
msgid "Finished autolevelling."
|
||
msgstr "Auto Nivellierung beendet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1767
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CNCjob created"
|
||
msgid "CNCjob"
|
||
msgstr "CNCjob erstellt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1769
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Source Object"
|
||
msgid "Source object."
|
||
msgstr "Quellobjekt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1804
|
||
msgid "Probe Points Table"
|
||
msgstr "Sondenpunktetabelle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1805
|
||
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
|
||
msgstr "Generieren Sie einen GCode, der die Höhenkarte erhält"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1807
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Zeigen Sie"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1808
|
||
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
|
||
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Testpunktetabelle um."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
|
||
msgid "X-Y Coordinates"
|
||
msgstr "Koordinaten X-Y"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Höhe"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1825
|
||
msgid "Plot probing points"
|
||
msgstr "Zeichnen Sie die Prüfpunkte"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1827
|
||
msgid ""
|
||
"Plot the probing points in the table.\n"
|
||
"If a Voronoi method is used then\n"
|
||
"the Voronoi areas are also plotted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeichnen Sie die Prüfpunkte in die Tabelle ein.\n"
|
||
"Wenn eine Voronoi-Methode verwendet wird, dann\n"
|
||
"Die Voronoi-Gebiete sind ebenfalls eingezeichnet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1844
|
||
msgid ""
|
||
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
|
||
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
|
||
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellt einen GCode, der an den Controller gesendet wird.\n"
|
||
"entweder über eine Datei oder direkt mit der Absicht, die Höhenkarte zu "
|
||
"erhalten\n"
|
||
"Das heißt, Sie müssen den ursprünglichen GCode ändern, um die Schnitthöhe "
|
||
"auszugleichen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1946
|
||
msgid "Add Probe Points"
|
||
msgstr "Sondenpunkte hinzufügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2033
|
||
msgid "COM list"
|
||
msgstr "COM-Liste"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2035 appPlugins/ToolLevelling.py:2050
|
||
msgid "Lists the available serial ports."
|
||
msgstr "Listet die verfügbaren seriellen Schnittstellen auf."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2039
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2041
|
||
msgid "Search for the available serial ports."
|
||
msgstr "Suchen Sie nach den verfügbaren seriellen Schnittstellen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2048
|
||
msgid "Baud rates"
|
||
msgstr "Baudraten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2067
|
||
msgid "New, custom baudrate."
|
||
msgstr "Neue, benutzerdefinierte Baudrate."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
|
||
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
|
||
msgstr "Fügen Sie der Liste die angegebene benutzerdefinierte Baudrate hinzu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2081
|
||
msgid "Delete selected baudrate"
|
||
msgstr "Ausgewählte Baudrate löschen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2085
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2087
|
||
msgid "Software reset of the controller."
|
||
msgstr "Software-Reset des Controllers."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2095
|
||
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stellen Sie mit der ausgewählten Baudrate eine Verbindung zum ausgewählten "
|
||
"Port her."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2120
|
||
msgid "Jog"
|
||
msgstr "CNC Jog"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2128
|
||
msgid "Zero Axes"
|
||
msgstr "Nullachsen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2161
|
||
msgid "Pause/Resume"
|
||
msgstr "Pause/Fortsetzen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2219
|
||
msgid "Send Command"
|
||
msgstr "Befehl senden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 appPlugins/ToolLevelling.py:2231
|
||
msgid "Send a custom command to GRBL."
|
||
msgstr "Senden Sie einen benutzerdefinierten Befehl an GRBL."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2226
|
||
msgid "Type GRBL command ..."
|
||
msgstr "Geben Sie den Befehl GRBL ein ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2229
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2237
|
||
msgid "Get Config parameter"
|
||
msgstr "Konfigurationsparameter abrufen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2239
|
||
msgid "A GRBL configuration parameter."
|
||
msgstr "Ein GRBL-Konfigurationsparameter."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2244
|
||
msgid "Type GRBL parameter ..."
|
||
msgstr "Typ GRBL Parameter ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2247
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "Erhalten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249
|
||
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
|
||
msgstr "Ruft den Wert eines angegebenen GRBL-Parameters ab."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
|
||
msgid "Get Report"
|
||
msgstr "Bericht abrufen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2259
|
||
msgid "Print in shell the GRBL report."
|
||
msgstr "Drucken Sie den GRBL-Bericht in der Shell."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2265
|
||
msgid "Apply AutoLevelling"
|
||
msgstr "Wenden Sie die auto Nivellierung an"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2267
|
||
msgid ""
|
||
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
|
||
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
|
||
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sendet den Prüf-GCode an den GRBL-Controller.\n"
|
||
"Warten Sie auf die Z-Prüfdaten und wenden Sie diese Daten dann an\n"
|
||
"über den ursprünglichen GCode daher Autolevelling."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2276
|
||
msgid "Will save the GRBL height map."
|
||
msgstr "Speichert die GRBL-Höhenkarte."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2286
|
||
msgid "Save Probing GCode"
|
||
msgstr "Speichern Sie den Test-GCode"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2288
|
||
msgid "Will save the probing GCode."
|
||
msgstr "Speichert den Test-GCode."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2297
|
||
msgid "View/Edit the probing GCode."
|
||
msgstr "Anzeigen / Bearbeiten des Prüf-GCodes."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2306
|
||
msgid ""
|
||
"Import the file that has the Z heights\n"
|
||
"obtained through probing and then apply this data\n"
|
||
"over the original GCode therefore\n"
|
||
"doing autolevelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importieren Sie die Datei mit den durch Prüfen erhaltenen Z-Höhen und\n"
|
||
"wenden Sie diese Daten dann auf den ursprünglichen GCode an,\n"
|
||
"um eine automatische Nivellierung durchzuführen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1333
|
||
msgid "Milling Tool"
|
||
msgstr "Fräswerkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1387
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Druck"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1389
|
||
msgid ""
|
||
"Negative value. The higher the absolute value\n"
|
||
"the stronger the pressure of the brush on the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Negativer Wert. Je höher der Absolutwert\n"
|
||
"Je stärker der Druck der Bürste auf das Material ist."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1881
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Disabled because the tool is V-shape.\n"
|
||
#| "For V-shape tools the depth of cut is\n"
|
||
#| "calculated from other parameters like:\n"
|
||
#| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
|
||
#| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
|
||
#| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
|
||
#| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
|
||
msgid ""
|
||
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
|
||
"calculated from other parameters like:\n"
|
||
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
|
||
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
|
||
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
|
||
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n"
|
||
"Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n"
|
||
"berechnet aus anderen Parametern wie:\n"
|
||
"- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n"
|
||
"- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n"
|
||
"- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n"
|
||
"NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze "
|
||
"Durchmesser'"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2163
|
||
msgid "Tool added in Tool Table."
|
||
msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2278
|
||
msgid "Tool was edited in Tool Table."
|
||
msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2307 appPlugins/ToolMilling.py:2316
|
||
msgid "Failed. Select a tool to copy."
|
||
msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2340
|
||
msgid "Tool was copied in Tool Table."
|
||
msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2372 appPlugins/ToolMilling.py:2381
|
||
msgid "Failed. Select a tool to delete."
|
||
msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2402
|
||
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
|
||
msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2505
|
||
msgid "Generating drills milling geometry..."
|
||
msgstr "Generieren von Bohrfräsgeometrie ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2604
|
||
msgid "Generating slot milling geometry..."
|
||
msgstr "Schlitzfräsgeometrie erzeugen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2696
|
||
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
|
||
msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2730
|
||
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
|
||
msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3031 appPlugins/ToolPaint.py:1851
|
||
msgid "Geometry could not be painted completely"
|
||
msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3580
|
||
msgid "Object for milling operation."
|
||
msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3611
|
||
msgid "Tools in the object used for milling."
|
||
msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3682
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
|
||
"Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim "
|
||
"Werkzeugwechselereignis angezeigt\n"
|
||
"wird als T1, T2 ... Tn angezeigt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3692
|
||
msgid ""
|
||
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
|
||
"that holds the geometry\n"
|
||
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
|
||
"geometry data also,\n"
|
||
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
|
||
"plot on canvas\n"
|
||
"for the corresponding tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass "
|
||
"Geometrien die Geometrie enthalten\n"
|
||
"Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese "
|
||
"Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n"
|
||
"also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf "
|
||
"der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n"
|
||
"für das entsprechende Werkzeug."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3817
|
||
msgid ""
|
||
"Milling type:\n"
|
||
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
|
||
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
|
||
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Frästyp:\n"
|
||
"- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n"
|
||
"- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n"
|
||
"- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer "
|
||
"verfügbar ist"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3837
|
||
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
|
||
msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3854
|
||
msgid "Offset Type"
|
||
msgstr "Offset-Typ"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3857
|
||
msgid ""
|
||
"The value for the Offset can be:\n"
|
||
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
|
||
"line.\n"
|
||
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
|
||
"'pocket'.\n"
|
||
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
|
||
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Wert für den Versatz kann sein:\n"
|
||
"- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die "
|
||
"Geometrielinie.\n"
|
||
"- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrie im Inneren. Es wird "
|
||
"eine \"Tasche\" erstellen.\n"
|
||
"- Außen (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt außen der Geometrielinie.\n"
|
||
"- Benutzerdefiniert -> Das Werkzeug schneidet mit einem ausgewählten Versatz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3877
|
||
msgid ""
|
||
"The value to offset the cut when \n"
|
||
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
|
||
"The value can be positive for 'outside'\n"
|
||
"cut and negative for 'inside' cut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Wert, um den Schnitt zu versetzen, wenn\n"
|
||
"Der ausgewählte Offset-Typ ist \"Benutzerdefiniert\".\n"
|
||
"Der Wert kann für 'außerhalb' positiv sein.\n"
|
||
"Schnitt und negativ für 'Innen'-Schnitt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4374
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n"
|
||
"Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:102
|
||
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
|
||
msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:113
|
||
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
|
||
msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:217
|
||
msgid "object was moved"
|
||
msgstr "objekt wurde bewegt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:227
|
||
msgid "Error when mouse left click."
|
||
msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1120
|
||
msgid ""
|
||
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
|
||
"isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unvollständige Isolation. Keines der ausgewählten Tools konnte eine "
|
||
"vollständige Isolierung durchführen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1123
|
||
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindestens eines der ausgewählten Tools kann eine vollständige Isolierung "
|
||
"durchführen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1269 appPlugins/ToolNCC.py:1348
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1406 appPlugins/ToolNCC.py:4049
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:863 appPlugins/ToolPaint.py:949
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1009 appPlugins/ToolPaint.py:2848
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541
|
||
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2005 appPlugins/ToolNCC.py:2985
|
||
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
|
||
msgstr "NCC-Werkzeug. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2065 appPlugins/ToolNCC.py:3113
|
||
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
|
||
msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2076 appPlugins/ToolNCC.py:2105
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2211 appPlugins/ToolNCC.py:2224
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3128 appPlugins/ToolNCC.py:3233
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3248 appPlugins/ToolNCC.py:3515
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3616 appPlugins/ToolNCC.py:3631
|
||
msgid "Buffering finished"
|
||
msgstr "Pufferung beendet"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2080 appPlugins/ToolNCC.py:2109
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2215 appPlugins/ToolNCC.py:2227
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3136 appPlugins/ToolNCC.py:3255
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3522 appPlugins/ToolNCC.py:3638
|
||
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht "
|
||
"werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2088 appPlugins/ToolNCC.py:2238
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3266
|
||
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
|
||
msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2141 appPlugins/ToolNCC.py:3163
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3240 appPlugins/ToolNCC.py:3542
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3623
|
||
msgid ""
|
||
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der "
|
||
"Durchmesser des Isolationswerkzeugs."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2231 appPlugins/ToolNCC.py:3259
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3641
|
||
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
|
||
msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2281
|
||
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
|
||
msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2291
|
||
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
|
||
msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2300
|
||
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
|
||
msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2316
|
||
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
|
||
msgstr "Polygon konnte nicht gelöscht werden. Ort:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2369
|
||
msgid ""
|
||
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Auswahl enthält kein Kupferreinigungswerkzeug und es wird mindestens "
|
||
"eines benötigt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2384 appPlugins/ToolNCC.py:3081
|
||
msgid ""
|
||
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
|
||
msgstr ""
|
||
"NCC-Werkzeug. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe "
|
||
"gestartet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2412 appPlugins/ToolNCC.py:2644
|
||
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
|
||
msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2432 appPlugins/ToolNCC.py:2687
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3280 appPlugins/ToolNCC.py:3666
|
||
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
|
||
msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2432 appPlugins/ToolNCC.py:2687
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3280 appPlugins/ToolNCC.py:3666
|
||
msgid "started."
|
||
msgstr "gestartet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2562
|
||
msgid "Could not use the tool for copper clear."
|
||
msgstr "Das Werkzeug konnte nicht für Kupfer klar verwendet werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2584 appPlugins/ToolNCC.py:3441
|
||
msgid ""
|
||
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
|
||
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
"geometry.\n"
|
||
"Change the painting parameters and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n"
|
||
"In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte "
|
||
"Geometrie zu groß ist.\n"
|
||
"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2594 appPlugins/ToolNCC.py:3450
|
||
msgid "NCC Tool clear all done."
|
||
msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2597 appPlugins/ToolNCC.py:3453
|
||
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist "
|
||
"unterbrochen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2599 appPlugins/ToolNCC.py:2849
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3455 appPlugins/ToolNCC.py:3838
|
||
msgid "tools"
|
||
msgstr "Werkzeuge"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2626
|
||
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
|
||
msgstr "NCC-Werkzeug. Restbearbeitung Kupfer Clearing Aufgabe gestartet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2845 appPlugins/ToolNCC.py:3834
|
||
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
|
||
msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2848 appPlugins/ToolNCC.py:3837
|
||
msgid ""
|
||
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
|
||
"broken for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung "
|
||
"der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2946
|
||
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
|
||
msgstr "NCC-Werkzeug gestartet. Parameter lesen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3940
|
||
msgid ""
|
||
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
|
||
"Reload the Gerber file after this change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu "
|
||
"verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4153
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden "
|
||
"soll.\n"
|
||
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
|
||
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
|
||
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4204
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create painting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
|
||
"Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n"
|
||
"Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
|
||
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie "
|
||
"erstellen\n"
|
||
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n"
|
||
"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4618
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-"
|
||
"Referenz verwendet werden soll.\n"
|
||
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:429
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Minimal"
|
||
msgid "Find Optimal"
|
||
msgstr "Minimal"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:180
|
||
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
|
||
msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:186
|
||
msgid ""
|
||
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
|
||
"features."
|
||
msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:196
|
||
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
|
||
msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:207
|
||
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
|
||
msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:222
|
||
msgid ""
|
||
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. "
|
||
"Iterationen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:256
|
||
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
|
||
msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:273
|
||
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
|
||
msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:476
|
||
msgid "Number of decimals kept for found distances."
|
||
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:485
|
||
msgid "Minimum distance"
|
||
msgstr "Mindestabstand"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:486
|
||
msgid "Display minimum distance between copper features."
|
||
msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:490
|
||
msgid "Determined"
|
||
msgstr "Entschlossen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:505
|
||
msgid "Occurring"
|
||
msgstr "Vorkommen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:506
|
||
msgid "How many times this minimum is found."
|
||
msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:513
|
||
msgid "Minimum points coordinates"
|
||
msgstr "Minimale Punktkoordinaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:514 appPlugins/ToolOptimal.py:520
|
||
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
|
||
msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:533 appPlugins/ToolOptimal.py:609
|
||
msgid "Jump to selected position"
|
||
msgstr "Zur ausgewählten Position springen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:535 appPlugins/ToolOptimal.py:611
|
||
msgid ""
|
||
"Select a position in the Locations text box and then\n"
|
||
"click this button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n"
|
||
"Klicken Sie auf diese Schaltfläche."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:543
|
||
msgid "Other distances"
|
||
msgstr "Andere Entfernungen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:544
|
||
msgid ""
|
||
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
|
||
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n"
|
||
"das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:549
|
||
msgid "Other distances points coordinates"
|
||
msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:550 appPlugins/ToolOptimal.py:564
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:571 appPlugins/ToolOptimal.py:588
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:595
|
||
msgid ""
|
||
"Other distances and the coordinates for points\n"
|
||
"where the distance was found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n"
|
||
"wo die Entfernung gefunden wurde."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:563
|
||
msgid "Gerber distances"
|
||
msgstr "Gerber Entfernungen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:587
|
||
msgid "Points coordinates"
|
||
msgstr "Punktkoordinaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:619
|
||
msgid "Find Minimum"
|
||
msgstr "Minimum finden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:622
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
|
||
"this will allow the determination of the right tool to\n"
|
||
"use for isolation or copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n"
|
||
"Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n"
|
||
"Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
|
||
msgid "Open PDF"
|
||
msgstr "PDF öffnen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
|
||
msgid "Open PDF cancelled"
|
||
msgstr "PDF öffnen abgebrochen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
|
||
msgid "Parsing"
|
||
msgstr "Analysieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11132
|
||
msgid "Failed to open"
|
||
msgstr "Gescheitert zu öffnen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11078
|
||
msgid "No geometry found in file"
|
||
msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
|
||
msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
|
||
msgid "Open PDF file failed."
|
||
msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
|
||
msgid "Rendered"
|
||
msgstr "Gerendert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1170
|
||
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
|
||
msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1207
|
||
msgid "Click on a polygon to paint it."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1812
|
||
msgid "Painting polygon with method: lines."
|
||
msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1824
|
||
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
|
||
msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1835
|
||
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
|
||
msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2115
|
||
msgid "Painting with tool diameter = "
|
||
msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = "
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1929 appPlugins/ToolPaint.py:2118
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "gestartet"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1956 appPlugins/ToolPaint.py:2105
|
||
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2071 appPlugins/ToolPaint.py:2297
|
||
msgid ""
|
||
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
"geometry.\n"
|
||
"Change the painting parameters and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n"
|
||
"Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte "
|
||
"Geometrie zu groß ist.\n"
|
||
"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2351
|
||
msgid "Painting ..."
|
||
msgstr "Malerei ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2385 appPlugins/ToolPaint.py:2390
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2398 appPlugins/ToolPaint.py:2487
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2490 appPlugins/ToolPaint.py:2498
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2568 appPlugins/ToolPaint.py:2573
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2579
|
||
msgid "Paint Tool."
|
||
msgstr "Malwerkzeug."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2386 appPlugins/ToolPaint.py:2390
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2398
|
||
msgid "Normal painting polygon task started."
|
||
msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:2487
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2570
|
||
msgid "Buffering geometry..."
|
||
msgstr "Geometrie puffern..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2412 appPlugins/ToolPaint.py:2505
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2586
|
||
msgid "No polygon found."
|
||
msgstr "Kein Polygon gefunden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2487 appPlugins/ToolPaint.py:2490
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2498
|
||
msgid "Paint all polygons task started."
|
||
msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2569 appPlugins/ToolPaint.py:2573
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2579
|
||
msgid "Painting area task started."
|
||
msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2928
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Create a Geometry object with\n"
|
||
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
|
||
"that cover only the copper pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
|
||
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2958
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be painted.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n"
|
||
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
|
||
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
|
||
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2992
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for painting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
|
||
"wählt die zum Malen verwendeten aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3009
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
|
||
"continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create painting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
|
||
"Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n"
|
||
"fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n"
|
||
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n"
|
||
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n"
|
||
"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3296
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n"
|
||
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3336
|
||
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
|
||
msgstr "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt, das die Polygone malt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Panelization Reference"
|
||
msgid "Panelization"
|
||
msgstr "Panelisierungshinweis"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:373
|
||
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive "
|
||
"Ganzzahl."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:416
|
||
msgid "Generating panel ... "
|
||
msgstr "Panel wird erstellt ... "
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:509 appPlugins/ToolPanelize.py:801
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1051
|
||
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
|
||
msgstr "Panel generieren ... Quellcode hinzufügen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:729
|
||
msgid "Optimizing the overlapping paths."
|
||
msgstr "Optimierung der überlappenden Pfade."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:761
|
||
msgid "Optimization complete."
|
||
msgstr "Optimierung abgeschlossen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1060
|
||
msgid "Generating panel... Spawning copies"
|
||
msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1076
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
|
||
"{row} rows"
|
||
msgstr ""
|
||
"{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} "
|
||
"Spalten und {row} Zeilen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1084
|
||
msgid "Panel created successfully."
|
||
msgstr "Panel erfolgreich erstellt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1139
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be panelized\n"
|
||
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n"
|
||
"Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n"
|
||
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
|
||
"im Objekt-Kombinationsfeld."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1167
|
||
msgid ""
|
||
"Object to be panelized. This means that it will\n"
|
||
"be duplicated in an array of rows and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n"
|
||
"in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1174
|
||
msgid "Panelization Reference"
|
||
msgstr "Panelisierungshinweis"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1176
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the reference for panelization:\n"
|
||
"- Object = the bounding box of a different object\n"
|
||
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
|
||
"\n"
|
||
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
|
||
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
|
||
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
|
||
"objects in sync."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n"
|
||
"- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n"
|
||
"- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n"
|
||
"\n"
|
||
"Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n"
|
||
"Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n"
|
||
"Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n"
|
||
"Objekte synchronisieren."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1202
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
||
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Box Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n"
|
||
"Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n"
|
||
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
|
||
"im Kombinationsfeld Box-Objekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1217
|
||
msgid ""
|
||
"The actual object that is used as container for the\n"
|
||
" selected object that is to be panelized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n"
|
||
"ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1227
|
||
msgid "Panel Data"
|
||
msgstr "Paneldaten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1229
|
||
msgid ""
|
||
"This informations will shape the resulting panel.\n"
|
||
"The number of rows and columns will set how many\n"
|
||
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The spacings will set the distance between any two\n"
|
||
"elements of the panel array."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n"
|
||
"Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n"
|
||
"Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n"
|
||
"Elemente des Panel-Arrays."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1314
|
||
msgid "Constrain panel within"
|
||
msgstr "Panel einschränken innerhalb"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1357
|
||
msgid "Panelize Object"
|
||
msgstr "Panelize Objekt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1360 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663
|
||
msgid ""
|
||
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
|
||
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
|
||
"arranged in a 2D array of rows and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n"
|
||
"Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n"
|
||
"in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
|
||
msgid "PCBWizard Import"
|
||
msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218
|
||
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
|
||
msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241
|
||
msgid "Load PcbWizard INF file"
|
||
msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"The INF file does not contain the tool table.\n"
|
||
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
|
||
"and edit the drill diameters manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n"
|
||
"Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu "
|
||
"öffnen\n"
|
||
"und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309
|
||
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
|
||
msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313
|
||
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
|
||
msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11057
|
||
msgid "This is not Excellon file."
|
||
msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349
|
||
msgid "Cannot parse file"
|
||
msgstr "Datei kann nicht analysiert werden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
|
||
msgid "Import Excellon file failed."
|
||
msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "Importiert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390
|
||
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
|
||
msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392
|
||
msgid "The imported Excellon file is empty."
|
||
msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:397
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
|
||
msgid "PcbWizard Import"
|
||
msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
|
||
msgid "Load files"
|
||
msgstr "Dateien laden"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
|
||
msgid "Excellon file"
|
||
msgstr "Excellon-Datei"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:426
|
||
msgid ""
|
||
"Load the Excellon file.\n"
|
||
"Usually it has a .DRL extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laden Sie die Excellon-Datei.\n"
|
||
"Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
|
||
msgid "INF file"
|
||
msgstr "INF-Datei"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
|
||
msgid "Load the INF file."
|
||
msgstr "Laden Sie die INF-Datei."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448
|
||
msgid "Tool Number"
|
||
msgstr "Werkzeugnummer"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450
|
||
msgid "Tool diameter in file units."
|
||
msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:467
|
||
msgid "Int. digits"
|
||
msgstr "Ganzzahlige Ziffern"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469
|
||
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
|
||
msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:477
|
||
msgid "Frac. digits"
|
||
msgstr "Nachkommastellen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:479
|
||
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
|
||
msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487
|
||
msgid "No Suppression"
|
||
msgstr "Keine Unterdrück"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:488
|
||
msgid "Zeros supp."
|
||
msgstr "Nullunterdrück."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490
|
||
msgid ""
|
||
"The type of zeros suppression used.\n"
|
||
"Can be of type:\n"
|
||
"- LZ = leading zeros are kept\n"
|
||
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
|
||
"- No Suppression = no zero suppression"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n"
|
||
"Kann vom Typ sein:\n"
|
||
"- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n"
|
||
"- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n"
|
||
"- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:504
|
||
msgid ""
|
||
"The type of units that the coordinates and tool\n"
|
||
"diameters are using. Can be INCH or MM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n"
|
||
"Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:512
|
||
msgid "Import Excellon"
|
||
msgstr "Excellon importieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:514
|
||
msgid ""
|
||
"Import an Excellon file\n"
|
||
"that store it's information's in 2 files.\n"
|
||
"One usually has .DRL extension while\n"
|
||
"the other has .INF extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importieren Sie eine Excellon-Datei\n"
|
||
"das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n"
|
||
"Man hat normalerweise .DRL-Erweiterung während\n"
|
||
"Der andere hat die Erweiterung .INF."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Punch Gerber"
|
||
msgid "Punch Geber"
|
||
msgstr "Schlag Gerber"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:555
|
||
msgid "Click on a pad to select it."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf ein Pad, um es auszuwählen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:803 appPlugins/ToolPunchGerber.py:936
|
||
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
|
||
msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1712
|
||
msgid "Added pad"
|
||
msgstr "Pad hinzugefügt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713
|
||
msgid "Click to add next pad or right click to start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
|
||
"rechten Maustaste, um zu starten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1725
|
||
msgid "Removed pad"
|
||
msgstr "Pad entfernt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1726
|
||
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen / zu entfernen, oder klicken "
|
||
"Sie mit der rechten Maustaste, um zu starten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1731
|
||
msgid "No pad detected under click position."
|
||
msgstr "Unter der Klickposition wurde kein Pad erkannt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1930
|
||
msgid "All selectable pads are selected."
|
||
msgstr "Alle auswählbaren Pads sind ausgewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1947
|
||
msgid "Selection cleared."
|
||
msgstr "Auswahl gelöscht."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2007
|
||
msgid "Gerber into which to punch holes"
|
||
msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in "
|
||
"den Pads zu erstellen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2297
|
||
msgid ""
|
||
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
|
||
"are selected on the canvas but only those that\n"
|
||
"are in the processed pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn der manuelle Typ ausgewählt ist, werden die Pads gestanzt\n"
|
||
"werden auf der Leinwand ausgewählt, aber nur diejenigen, die\n"
|
||
"sind in den bearbeiteten Pads."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2336
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
|
||
"the specified box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n"
|
||
"das angegebene Feld."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:632
|
||
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
|
||
msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:410
|
||
msgid "QRCode Tool done."
|
||
msgstr "QRCode Tool fertig."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:777
|
||
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
|
||
msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:813
|
||
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
|
||
msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:918
|
||
msgid "Export QRCode"
|
||
msgstr "QRCode exportieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:920
|
||
msgid ""
|
||
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
|
||
"to a SVG file or an PNG file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n"
|
||
"in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:959
|
||
msgid "Transparent back color"
|
||
msgstr "Transparente Hintergrundfarbe"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:984
|
||
msgid "Export QRCode SVG"
|
||
msgstr "QRCode als SVG exportieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:986
|
||
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
|
||
msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:997
|
||
msgid "Export QRCode PNG"
|
||
msgstr "G-Code als PNG exportieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:999
|
||
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
|
||
msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1010
|
||
msgid "Insert QRCode"
|
||
msgstr "QRCode einfügen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1013
|
||
msgid "Create the QRCode object."
|
||
msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Get Report"
|
||
msgid "Object Report"
|
||
msgstr "Bericht abrufen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:156
|
||
msgid "Object Properties are displayed."
|
||
msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:178
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYP"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:179
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAME"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:209
|
||
msgid "Geo Type"
|
||
msgstr "Geo-Typ"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:212
|
||
msgid "Single-Geo"
|
||
msgstr "Einzehln Geo"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:213
|
||
msgid "Multi-Geo"
|
||
msgstr "Mehrfache Geo"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:375
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metrisch"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177
|
||
msgid "Check Rules"
|
||
msgstr "Überprüfen Sie die Regeln"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018
|
||
msgid "Value is not valid."
|
||
msgstr "Wert ist ungültig."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
|
||
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717
|
||
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980
|
||
msgid ""
|
||
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber "
|
||
"keines."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758
|
||
msgid ""
|
||
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935
|
||
msgid ""
|
||
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, "
|
||
"jedoch nicht ausgewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815
|
||
msgid "Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
|
||
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811
|
||
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
|
||
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
|
||
msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875
|
||
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881
|
||
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885
|
||
msgid ""
|
||
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
|
||
"Bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide "
|
||
"oben oder beide unten sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
|
||
msgid ""
|
||
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist "
|
||
"ungültig."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
|
||
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975
|
||
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024
|
||
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, "
|
||
"es ist jedoch keine ausgewählt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155
|
||
msgid "STATUS"
|
||
msgstr "STATUS"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
|
||
msgid "FAILED"
|
||
msgstr "GESCHEITERT"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158
|
||
msgid "PASSED"
|
||
msgstr "BESTANDEN"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159
|
||
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
|
||
msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1205
|
||
msgid "Gerber objects for which to check rules."
|
||
msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1220
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Oberst"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1222
|
||
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Unterseite"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1240
|
||
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1256
|
||
msgid "SM Top"
|
||
msgstr "SM Oberst"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1258
|
||
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1274
|
||
msgid "SM Bottom"
|
||
msgstr "SM unten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1276
|
||
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1292
|
||
msgid "Silk Top"
|
||
msgstr "Siebdruck Oben"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1294
|
||
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1310
|
||
msgid "Silk Bottom"
|
||
msgstr "Siebdruck unten"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1312
|
||
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1330
|
||
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343
|
||
msgid "Excellon objects for which to check rules."
|
||
msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355
|
||
msgid "Excellon 1"
|
||
msgstr "Excellon 1"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object for which to check rules.\n"
|
||
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n"
|
||
"Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374
|
||
msgid "Excellon 2"
|
||
msgstr "Excellon 2"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1376
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object for which to check rules.\n"
|
||
"Holds the non-plated holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n"
|
||
"Hält die nicht plattierten Löcher."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1389
|
||
msgid "All Rules"
|
||
msgstr "Alle Regeln"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1391
|
||
msgid "This check/uncheck all the rules below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / deaktivieren."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660
|
||
msgid "Run Rules Check"
|
||
msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolShell.py:59
|
||
msgid "Type a command to be executed ..."
|
||
msgstr "Geben Sie einen auszuführenden Befehl ein ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolShell.py:68
|
||
msgid "Clear the text."
|
||
msgstr "Löschen Sie den Text."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
|
||
msgid "...processing..."
|
||
msgstr "...wird bearbeitet..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolShell.py:324
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "FlatCAM Shell"
|
||
msgid "FlatCAM Evo Shell"
|
||
msgstr "FlatCAM Shell"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Z Dispense"
|
||
msgid "SP Dispenser"
|
||
msgstr "Z-Abgabe"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511
|
||
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format "
|
||
"ein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546
|
||
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
|
||
msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588
|
||
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
|
||
msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651
|
||
msgid "Tools deleted from Tool Table."
|
||
msgstr "Aus der Werkzeugtabelle gelöschte Werkzeuge."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705
|
||
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
|
||
msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736
|
||
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
|
||
msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869
|
||
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
|
||
msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876
|
||
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine "
|
||
"Lötstellen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890
|
||
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
|
||
msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909
|
||
msgid "There is no Geometry object available."
|
||
msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914
|
||
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie "
|
||
"\"Lötpaste_Tool\"."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019
|
||
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
|
||
msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107
|
||
msgid ""
|
||
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool "
|
||
"CNCJob Objekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117
|
||
msgid "Export GCode ..."
|
||
msgstr "GCode exportieren ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163
|
||
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
|
||
msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190
|
||
msgid ""
|
||
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1202
|
||
msgid "Gerber Solderpaste object."
|
||
msgstr "Gerber Lötpastenobjekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1221
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
|
||
"wählt die für die Lotpaste verwendeten aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1236
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
|
||
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
|
||
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
|
||
"Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n"
|
||
"Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
|
||
"Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads "
|
||
"vorhanden\n"
|
||
"Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1243
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Diameter. Its value\n"
|
||
"is the width of the solder paste dispensed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n"
|
||
"ist die Breite der Lötpaste dispe"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n"
|
||
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516
|
||
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
|
||
msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry Solder Paste object.\n"
|
||
"The name of the object has to end in:\n"
|
||
"'_solderpaste' as a protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n"
|
||
"Der Name des Objekts muss auf enden:\n"
|
||
"'_solderpaste' als Schutz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551
|
||
msgid ""
|
||
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n"
|
||
"auf PCB-Pads."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1569
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create CNCJob"
|
||
msgid "CNCJob"
|
||
msgstr "CNCJob erstellen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1571
|
||
msgid ""
|
||
"CNCJob Solder paste object.\n"
|
||
"In order to enable the GCode save section,\n"
|
||
"the name of the object has to end in:\n"
|
||
"'_solderpaste' as a protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"CNCJob Lotpastenobjekt.\n"
|
||
"Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n"
|
||
"Der Name des Objekts muss auf enden:\n"
|
||
"'_solderpaste' als Schutz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1586
|
||
msgid "Save GCode"
|
||
msgstr "Speichern Sie GCode"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589
|
||
msgid ""
|
||
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads, to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n"
|
||
"auf PCB-Pads zu einer Datei."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:505
|
||
msgid "No Target object loaded."
|
||
msgstr "Kein Zielobjekt geladen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:272
|
||
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
|
||
msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:289 appPlugins/ToolSub.py:518
|
||
msgid "No Subtractor object loaded."
|
||
msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:303
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Geometry object that will be subtracted\n"
|
||
#| "from the target Geometry object."
|
||
msgid "Not possible to subtract from the same object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n"
|
||
"aus dem Zielobjekt Geometrie."
|
||
|
||
# whatever aperture means here....
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:343
|
||
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
|
||
msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:345
|
||
msgid "Subtraction aperture processing finished."
|
||
msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:478 appPlugins/ToolSub.py:672
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:754
|
||
msgid "Generating new object failed."
|
||
msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:482 appPlugins/ToolSub.py:677
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Erstellt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:531
|
||
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
|
||
msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:571
|
||
msgid "Parsing solid_geometry ..."
|
||
msgstr "Analyse von solid_geometry ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:573
|
||
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
|
||
msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:790
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
|
||
#| "from another of the same type."
|
||
msgid ""
|
||
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n"
|
||
"von einem anderen des gleichen Typs."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:849
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber object from which to subtract\n"
|
||
"the subtractor Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n"
|
||
"der Subtrahierer Gerber Objekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:916
|
||
msgid "Subtractor"
|
||
msgstr "Subtraktor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:865
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber object that will be subtracted\n"
|
||
"from the target Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n"
|
||
"vom Zielobjekt Gerber."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:872
|
||
msgid "Subtract Gerber"
|
||
msgstr "Gerber abziehen"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:875
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
|
||
"Gerber from the Target Gerber.\n"
|
||
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
|
||
"over the soldermask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n"
|
||
"Gerber vom Target Gerber.\n"
|
||
"Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n"
|
||
"über der Lötmaske."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:902
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry object from which to subtract\n"
|
||
"the subtractor Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n"
|
||
"das Subtrahierer-Geometrieobjekt."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:918
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry object that will be subtracted\n"
|
||
"from the target Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n"
|
||
"aus dem Zielobjekt Geometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:930
|
||
msgid "Subtract Geometry"
|
||
msgstr "Geometrie subtrahieren"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:933
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
|
||
"Geometry from the Target Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n"
|
||
"Geometrie aus der Zielgeometrie."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572
|
||
msgid "Object Transform"
|
||
msgstr "Objekttransformation"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:335
|
||
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
|
||
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:369
|
||
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
|
||
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:400
|
||
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt "
|
||
"werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
|
||
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
|
||
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:429
|
||
msgid "Skew on the"
|
||
msgstr "Schräg auf die"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
|
||
msgid "axis done"
|
||
msgstr "Achse fertig"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:447
|
||
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
|
||
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
|
||
msgid "Scale on the"
|
||
msgstr "Skalieren Sie auf der"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:480
|
||
msgid "CNCJob objects can't be offset."
|
||
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
|
||
msgid "Offset on the"
|
||
msgstr "Offset auf dem"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:517
|
||
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
|
||
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:595
|
||
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:666
|
||
msgid ""
|
||
"The object used as reference.\n"
|
||
"The used point is the center of it's bounding box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das als Referenz verwendete Objekt.\n"
|
||
"Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens."
|
||
|
||
#: appProcess.py:172
|
||
msgid "processes running."
|
||
msgstr "laufende Prozesse."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:103
|
||
msgid "The application will restart."
|
||
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:105
|
||
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
|
||
msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern"
|
||
|
||
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3874
|
||
msgid ""
|
||
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
|
||
"Do you want to Save the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n"
|
||
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:899
|
||
msgid "The application is initializing ..."
|
||
msgstr "Die Anwendung wird initialisiert ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:923
|
||
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen "
|
||
"fehlen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1118
|
||
msgid ""
|
||
"The application is initializing ...\n"
|
||
"Canvas initialization started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anwendung wird initialisiert ...\n"
|
||
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1162
|
||
msgid ""
|
||
"The application is initializing ...\n"
|
||
"Canvas initialization started.\n"
|
||
"Canvas initialization finished in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anwendung wird initialisiert ...\n"
|
||
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n"
|
||
"Die Canvas-Initialisierung wurde in abgeschlossen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:1314 app_Main.py:9893
|
||
msgid "New Project - Not saved"
|
||
msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert"
|
||
|
||
#: app_Main.py:1641
|
||
msgid ""
|
||
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die "
|
||
"Einstellungen zu aktualisieren."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1708
|
||
msgid "Open Config file failed."
|
||
msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1723
|
||
msgid "Open Script file failed."
|
||
msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1749
|
||
msgid "Open Excellon file failed."
|
||
msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1762
|
||
msgid "Open GCode file failed."
|
||
msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1775
|
||
msgid "Open Gerber file failed."
|
||
msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2494
|
||
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-"
|
||
"Objekt aus."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2501 app_Main.py:2549 app_Main.py:2565 app_Main.py:2584
|
||
msgid "The Editor could not start."
|
||
msgstr "Der Editor konnte nicht starten."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2518
|
||
msgid ""
|
||
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
|
||
"possible.\n"
|
||
"Edit only one geometry at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-"
|
||
"Geometrie ist nicht möglich.\n"
|
||
"Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2624
|
||
msgid "EDITOR Area"
|
||
msgstr "HERAUSGEBER Bereich"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2627
|
||
msgid "Editor is activated ..."
|
||
msgstr "Editor wurde aktiviert ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2651
|
||
msgid "Do you want to save the edited object?"
|
||
msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2700
|
||
msgid "Object empty after edit."
|
||
msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2705 app_Main.py:2723 app_Main.py:2754 app_Main.py:2770
|
||
msgid "Editor exited. Editor content saved."
|
||
msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2774 app_Main.py:2826
|
||
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt zum "
|
||
"Aktualisieren aus."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2784
|
||
msgid "is updated, returning to App..."
|
||
msgstr "wurde aktualisiert..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2801
|
||
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
|
||
msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2851
|
||
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt aus, das "
|
||
"aktualisiert werden soll."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2994 app_Main.py:3000
|
||
msgid "Save to file"
|
||
msgstr "Speichern unter"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3041
|
||
msgid "Exported file to"
|
||
msgstr "Exportierte Datei nach"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3078
|
||
msgid "Failed to open recent files file for writing."
|
||
msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3089
|
||
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
|
||
msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3144
|
||
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app_Main.py:3145
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Entwicklung"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3146
|
||
msgid "DOWNLOAD"
|
||
msgstr "HERUNTERLADEN"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3147
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Problem Tracker"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3151 app_Main.py:3672 app_Main.py:3854
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3166
|
||
msgid "Licensed under the MIT license"
|
||
msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3175
|
||
msgid ""
|
||
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
|
||
"copy\n"
|
||
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
|
||
"deal\n"
|
||
"in the Software without restriction, including without limitation the "
|
||
"rights\n"
|
||
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
|
||
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
|
||
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
|
||
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
|
||
"\n"
|
||
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
|
||
"OR\n"
|
||
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
|
||
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
|
||
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
|
||
"FROM,\n"
|
||
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
|
||
"THE SOFTWARE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und "
|
||
"der\n"
|
||
"zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis "
|
||
"erteilt,\n"
|
||
"sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, "
|
||
"sie zu verwenden,\n"
|
||
"zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu "
|
||
"verbreiten,\n"
|
||
"zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese "
|
||
"Software überlassen wird,\n"
|
||
"diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen "
|
||
"Kopien oder Teilkopien\n"
|
||
" der Software beizulegen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE "
|
||
"BEREITGESTELLT,\n"
|
||
"EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM "
|
||
"BESTIMMTEN ZWECK\n"
|
||
"SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM "
|
||
"FALL SIND DIE\n"
|
||
"AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE "
|
||
"HAFTBAR ZU MACHEN,\n"
|
||
"OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM "
|
||
"ZUSAMMENHANG MIT DER\n"
|
||
" SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3197
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
|
||
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
|
||
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
|
||
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
|
||
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
|
||
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
|
||
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
|
||
"flaticon.com</a></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen: <br><div> "
|
||
"Icons durch <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title="
|
||
"\"Freepik\"> Freepik </a> erstellt wurden von <a href=\"https://www.flaticon."
|
||
"com/\" title=\"Flaticon\"> www.flaticon.com </a></div><div>Icons durch <a "
|
||
"target=\"_ blank\" href=\"https: //icons8.com\">Icons8 </a></div>Icons durch "
|
||
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><a href="
|
||
"\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons durch<a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect"
|
||
"\">Pixel perfect</a> erstellt wurden von <a href=\"https://www.flaticon.com/"
|
||
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3233
|
||
msgid "Splash"
|
||
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3239
|
||
msgid "Programmers"
|
||
msgstr "Programmierer"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3245
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Übersetzer"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3251
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Lizenz"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3257
|
||
msgid "Attributions"
|
||
msgstr "Zuschreibungen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3444
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr "Programmierer"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3445
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3446 app_Main.py:3532
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3450
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "FlatCAM Evo"
|
||
msgid "FlatCAM Author"
|
||
msgstr "FlatCAM Evo"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3454
|
||
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app_Main.py:3530
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3531
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Übersetzer"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes "
|
||
"kostenlos."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3641
|
||
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
|
||
msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne <b>Beiträge</b> entwickeln."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3642
|
||
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
|
||
msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3643
|
||
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
|
||
msgstr "Sie können <b> selbst </b> zur Entwicklung beitragen, indem Sie:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3644
|
||
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
|
||
msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3646
|
||
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren "
|
||
"des Fehlers erforderlich sind"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3648
|
||
msgid "If you like what you have seen so far ..."
|
||
msgstr "Wenn Ihnen gefällt, was Sie bisher gesehen haben ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3649
|
||
msgid "Donations are NOT required."
|
||
msgstr "Spenden sind NICHT erforderlich."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3649
|
||
msgid "But they are welcomed"
|
||
msgstr "Aber sie sind willkommen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3680
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Beisteuern"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3703
|
||
msgid "Links Exchange"
|
||
msgstr "Links austauschen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3716 app_Main.py:3736
|
||
msgid "Soon ..."
|
||
msgstr "Bald ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3723
|
||
msgid "How To's"
|
||
msgstr "How To's"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3843
|
||
msgid ""
|
||
"This entry will resolve to another website if:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. FlatCAM.org website is down\n"
|
||
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
|
||
"to his own website\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you can't get any informations about the application\n"
|
||
"use the YouTube channel link from the Help menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Die FlatCAM.org-Website ist nicht verfügbar\n"
|
||
"2. Jemand hat das FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte darauf hinweisen\n"
|
||
"auf seine eigene Website\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wenn Sie keine Informationen über die Anwendung erhalten können\n"
|
||
"Verwenden Sie den YouTube-Kanal-Link im Menü \"Hilfe\"."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3850
|
||
msgid "Alternative website"
|
||
msgstr "Alternative Website"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4181
|
||
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4198
|
||
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4214
|
||
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4402 app_Main.py:4463 app_Main.py:4493
|
||
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte "
|
||
"Objekte"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4411
|
||
msgid ""
|
||
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
|
||
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
|
||
"is to convert from one to another and retry joining \n"
|
||
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
|
||
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
|
||
"Check the generated GCODE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n"
|
||
"Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n"
|
||
"Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und "
|
||
"erneut zu verbinden\n"
|
||
"Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch "
|
||
"Informationen verloren gehen \n"
|
||
"und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n"
|
||
"Überprüfen Sie den generierten GCODE."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4425 app_Main.py:4435
|
||
msgid "Geometry merging finished"
|
||
msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4458
|
||
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-"
|
||
"Objekten."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4470
|
||
msgid "Excellon merging finished"
|
||
msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4488
|
||
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei "
|
||
"Gerber-Objekten."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4498
|
||
msgid "Gerber merging finished"
|
||
msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4518 app_Main.py:4554
|
||
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4522 app_Main.py:4558
|
||
msgid "Expected a GeometryObject, got"
|
||
msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4537
|
||
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
|
||
msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4575
|
||
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
|
||
msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4814
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the units of the project\n"
|
||
"will scale all objects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n"
|
||
"werden alle geometrischen Eigenschaften \n"
|
||
"aller Objekte entsprechend skaliert.\n"
|
||
"Wollen Sie Fortsetzen?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4867
|
||
msgid "Converted units to"
|
||
msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4907
|
||
msgid "Workspace enabled."
|
||
msgstr "Arbeitsbereich aktiviert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4910
|
||
msgid "Workspace disabled."
|
||
msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4932
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
|
||
msgid "FlatCAM log opened."
|
||
msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4987
|
||
msgid ""
|
||
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
|
||
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert "
|
||
"ist.\n"
|
||
"Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5075
|
||
msgid "Delete objects"
|
||
msgstr "Objekte löschen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5080
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to permanently delete\n"
|
||
"the selected objects?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n"
|
||
"wirklich dauerhaft löschen?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5129
|
||
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
|
||
msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5163
|
||
msgid "Object deleted"
|
||
msgstr "Objekt (e) gelöscht"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5176
|
||
msgid "Click to set the origin ..."
|
||
msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5219
|
||
msgid "Setting Origin..."
|
||
msgstr "Ursprung setzten ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5240 app_Main.py:5358 app_Main.py:5501
|
||
msgid "Origin set"
|
||
msgstr "Ursprung gesetzt"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5259
|
||
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
|
||
msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5304
|
||
msgid "Moving to Origin..."
|
||
msgstr "Umzug zum Ursprung ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5308 app_Main.py:5376
|
||
msgid "Failed. No object(s) selected..."
|
||
msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5395
|
||
msgid "Quadrant 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app_Main.py:5396
|
||
msgid "Quadrant 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app_Main.py:5397
|
||
msgid "Quadrant 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app_Main.py:5398
|
||
msgid "Quadrant 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app_Main.py:5538
|
||
msgid "Jump to ..."
|
||
msgstr "Springen zu ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5539
|
||
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
|
||
msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5549
|
||
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
|
||
msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5690
|
||
msgid "Locate ..."
|
||
msgstr "Lokalisieren ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6314
|
||
msgid ""
|
||
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß "
|
||
"abgeschlossen ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6320
|
||
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß "
|
||
"geschlossen ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6520
|
||
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app_Main.py:6622
|
||
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht "
|
||
"zulässig."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6640
|
||
msgid ""
|
||
"One or more Tools are edited.\n"
|
||
"Do you want to save?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein oder mehrere Werkzeuge werden bearbeitet.\n"
|
||
"Möchten Sie speichern?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6642
|
||
msgid "Save Tools Database"
|
||
msgstr "Werkzeugdatenbank speichern"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6835 app_Main.py:6889 app_Main.py:6937
|
||
msgid "Enter the Angle value:"
|
||
msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6868
|
||
msgid "Rotation done."
|
||
msgstr "Rotation abgeschlossen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6870
|
||
msgid "Rotation movement was not executed."
|
||
msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6919
|
||
msgid "Skew on X axis done."
|
||
msgstr "Neigung auf der X-Achse."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6967
|
||
msgid "Skew on Y axis done."
|
||
msgstr "Neigung auf der Y-Achse."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7049
|
||
msgid "New Grid ..."
|
||
msgstr "Neues Raster ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7050
|
||
msgid "Enter a Grid Value:"
|
||
msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7059 app_Main.py:7084
|
||
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich "
|
||
"Null ein."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7064
|
||
msgid "New Grid added"
|
||
msgstr "Neues Raster"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7066
|
||
msgid "Grid already exists"
|
||
msgstr "Netz existiert bereits"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7068
|
||
msgid "Adding New Grid cancelled"
|
||
msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7090
|
||
msgid "Grid Value does not exist"
|
||
msgstr "Rasterwert existiert nicht"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7092
|
||
msgid "Grid Value deleted"
|
||
msgstr "Rasterwert gelöscht"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7094
|
||
msgid "Delete Grid value cancelled"
|
||
msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7108
|
||
msgid "Name copied to clipboard ..."
|
||
msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7889 app_Main.py:7893
|
||
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei "
|
||
"anzuzeigen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7896
|
||
msgid "Viewing the source code of the selected object."
|
||
msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7910
|
||
msgid "Source Editor"
|
||
msgstr "Quelleditor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7946 app_Main.py:7953
|
||
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7961
|
||
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
|
||
msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7994
|
||
msgid "Go to Line ..."
|
||
msgstr "Gehe zur Linie ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8025
|
||
msgid "Redrawing all objects"
|
||
msgstr "Alle Objekte neu zeichnen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8113
|
||
msgid "Failed to load recent item list."
|
||
msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8120
|
||
msgid "Failed to parse recent item list."
|
||
msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8130
|
||
msgid "Failed to load recent projects item list."
|
||
msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8137
|
||
msgid "Failed to parse recent project item list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8161
|
||
msgid "Recent files list was reset."
|
||
msgstr "Die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wurde zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8175
|
||
msgid "Recent projects list was reset."
|
||
msgstr "Die Liste der letzten Projekte wurde zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8200
|
||
msgid "Clear Recent projects"
|
||
msgstr "Letzte Projekte löschen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8224
|
||
msgid "Clear Recent files"
|
||
msgstr "Letzte Dateien löschen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8280
|
||
msgid "FlatCAM Evo"
|
||
msgstr "FlatCAM Evo"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8284
|
||
msgid "Release date"
|
||
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8288
|
||
msgid "Displayed"
|
||
msgstr "Wird angezeigt"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8291
|
||
msgid "Snap"
|
||
msgstr "Einrasten an"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8300
|
||
msgid "Canvas"
|
||
msgstr "Bildschirm"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8305
|
||
msgid "Workspace active"
|
||
msgstr "Arbeitsbereich aktiv"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8309
|
||
msgid "Workspace size"
|
||
msgstr "Arbeitsbereichsgröße"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8313
|
||
msgid "Workspace orientation"
|
||
msgstr "Ausrichtung des Arbeitsbereichs"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8375
|
||
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung "
|
||
"herstellen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8382
|
||
msgid "Could not parse information about latest version."
|
||
msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8392
|
||
msgid "FlatCAM is up to date!"
|
||
msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8397
|
||
msgid "Newer Version Available"
|
||
msgstr "Neuere Version verfügbar"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8399
|
||
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
|
||
msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8403
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8437
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
|
||
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
|
||
"tab.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird "
|
||
"nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> "
|
||
"Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8523
|
||
msgid "All plots disabled."
|
||
msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8529
|
||
msgid "All non selected plots disabled."
|
||
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8535
|
||
msgid "All plots enabled."
|
||
msgstr "Alle Diagramme aktiviert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8541
|
||
msgid "All non selected plots enabled."
|
||
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind aktiviert."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8547
|
||
msgid "Selected plots enabled..."
|
||
msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8555
|
||
msgid "Selected plots disabled..."
|
||
msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8589
|
||
msgid "Enabling plots ..."
|
||
msgstr "Diagramm aktivieren..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8636
|
||
msgid "Disabling plots ..."
|
||
msgstr "Diagramm deaktivieren..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8783
|
||
msgid "Set alpha level ..."
|
||
msgstr "Alpha-Level einstellen ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9092 app_Main.py:9131 app_Main.py:9175 app_Main.py:9241
|
||
#: app_Main.py:10012 app_Main.py:11305 app_Main.py:11370
|
||
msgid ""
|
||
"Canvas initialization started.\n"
|
||
"Canvas initialization finished in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n"
|
||
"Canvas-Initialisierung abgeschlossen in"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9095
|
||
msgid "Opening Gerber file."
|
||
msgstr "Gerber-Datei öffnen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9134
|
||
msgid "Opening Excellon file."
|
||
msgstr "Excellon-Datei öffnen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9178
|
||
msgid "Opening G-Code file."
|
||
msgstr "Öffnen der G-Code-Datei."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9232 app_Main.py:9236
|
||
msgid "Open HPGL2"
|
||
msgstr "HPGL2 öffnen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9244
|
||
msgid "Opening HPGL2 file."
|
||
msgstr "HPGL2-Datei öffnen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9267 app_Main.py:9270
|
||
msgid "Open Configuration File"
|
||
msgstr "Einstellungsdatei öffne"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9296
|
||
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
|
||
msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9343
|
||
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
|
||
msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9349 app_Main.py:9354
|
||
msgid "Export PNG Image"
|
||
msgstr "PNG-Bild exportieren"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9387 app_Main.py:9599
|
||
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert "
|
||
"werden ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9400
|
||
msgid "Save Gerber source file"
|
||
msgstr "Gerber-Quelldatei speichern"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9429
|
||
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert "
|
||
"werden ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9442
|
||
msgid "Save Script source file"
|
||
msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9471
|
||
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert "
|
||
"werden ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9484
|
||
msgid "Save Document source file"
|
||
msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9513 app_Main.py:9554 app_Main.py:10517
|
||
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert "
|
||
"werden ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9521 app_Main.py:9526
|
||
msgid "Save Excellon source file"
|
||
msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9644
|
||
msgid "Only Geometry objects can be used."
|
||
msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9689 app_Main.py:9693
|
||
msgid "Import SVG"
|
||
msgstr "SVG importieren"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9719 app_Main.py:9723
|
||
msgid "Import DXF"
|
||
msgstr "Importieren Sie DXF"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9749
|
||
msgid ""
|
||
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
|
||
"Creating a New project will delete them.\n"
|
||
"Do you want to Save the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n"
|
||
"Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n"
|
||
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9873
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do you want to save the edited object?"
|
||
msgid "Do you want to save the current settings/preferences?"
|
||
msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9874
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save Preferences"
|
||
msgid "Save preferences"
|
||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9892
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Project created"
|
||
msgid "Project created in"
|
||
msgstr "Neues Projekt erstellt"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9892
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app_Main.py:9895
|
||
msgid "New Project created"
|
||
msgstr "Neues Projekt erstellt"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9921
|
||
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
|
||
msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9948 app_Main.py:9950 app_Main.py:9985 app_Main.py:9987
|
||
msgid "Open TCL script"
|
||
msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10014
|
||
msgid "Executing ScriptObject file."
|
||
msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10022 app_Main.py:10026
|
||
msgid "Run TCL script"
|
||
msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10049
|
||
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
|
||
msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10095 app_Main.py:10102
|
||
msgid "Save Project As ..."
|
||
msgstr "Projekt speichern als ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10137
|
||
msgid "FlatCAM objects print"
|
||
msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10150 app_Main.py:10158
|
||
msgid "Save Object as PDF ..."
|
||
msgstr "Objekt als PDF speichern ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10168
|
||
msgid "Printing PDF ..."
|
||
msgstr "PDF drucken ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10342
|
||
msgid "PDF file saved to"
|
||
msgstr "PDF-Datei gespeichert in"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10364 app_Main.py:10624 app_Main.py:10758 app_Main.py:10825
|
||
msgid "Exporting ..."
|
||
msgstr "Exportieren ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10407
|
||
msgid "SVG file exported to"
|
||
msgstr "SVG-Datei exportiert nach"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10422 app_Main.py:10426
|
||
msgid "Import FlatCAM Preferences"
|
||
msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10437
|
||
msgid "Imported Defaults from"
|
||
msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10456 app_Main.py:10462
|
||
msgid "Export FlatCAM Preferences"
|
||
msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10482
|
||
msgid "Exported preferences to"
|
||
msgstr "Exportierte Einstellungen nach"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10615
|
||
msgid "Excellon file exported to"
|
||
msgstr "Excellon-Datei exportiert nach"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10629 app_Main.py:10636 app_Main.py:10763 app_Main.py:10770
|
||
#: app_Main.py:10830 app_Main.py:10837
|
||
msgid "Could not export."
|
||
msgstr "Konnte nicht exportiert werden."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10750
|
||
msgid "Gerber file exported to"
|
||
msgstr "Gerberdatei exportiert nach"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10816
|
||
msgid "DXF file exported to"
|
||
msgstr "DXF-Datei exportiert nach"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10892 app_Main.py:10950
|
||
msgid "Import failed."
|
||
msgstr "Import fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10984 app_Main.py:11191 app_Main.py:11256
|
||
msgid "Failed to open file"
|
||
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10987 app_Main.py:11194 app_Main.py:11259
|
||
msgid "Failed to parse file"
|
||
msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10999
|
||
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11012 app_Main.py:11081 app_Main.py:11144 app_Main.py:11218
|
||
#: app_Main.py:11274 app_Main.py:11448 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
|
||
msgid "Opening"
|
||
msgstr "Öffnen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11023
|
||
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
|
||
msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11060
|
||
msgid "Cannot open file"
|
||
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11091
|
||
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine "
|
||
"Excellon-Datei."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11126
|
||
msgid "Reading GCode file"
|
||
msgstr "GCode-Datei wird gelesen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11139
|
||
msgid "This is not GCODE"
|
||
msgstr "Dies ist kein GCODE"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11157
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
|
||
"from File menu.\n"
|
||
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
|
||
"processing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. "
|
||
"Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n"
|
||
"Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, "
|
||
"ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11213
|
||
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11225
|
||
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
|
||
msgstr "Gescheitert. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11251
|
||
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
|
||
msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11285
|
||
msgid "Failed to open TCL Script."
|
||
msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11308
|
||
msgid "Opening FlatCAM Config file."
|
||
msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11335
|
||
msgid "Failed to open config file"
|
||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11367
|
||
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
|
||
msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11373
|
||
msgid "Opening FlatCAM Project file."
|
||
msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11388 app_Main.py:11392 app_Main.py:11410
|
||
msgid "Failed to open project file"
|
||
msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11472
|
||
msgid "Loading Project ... restoring"
|
||
msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11478
|
||
msgid "Project loaded from"
|
||
msgstr "Projekt geladen von"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11510
|
||
msgid "Saving Project ..."
|
||
msgstr "Projekt Speichern ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11547 app_Main.py:11597
|
||
msgid "Project saved to"
|
||
msgstr "Projekt gespeichert in"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11558
|
||
msgid "The object is used by another application."
|
||
msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11572
|
||
msgid "Failed to verify project file"
|
||
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11572 app_Main.py:11581 app_Main.py:11589 app_Main.py:11602
|
||
msgid "Retry to save it."
|
||
msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern."
|
||
|
||
#: app_Main.py:11579 app_Main.py:11587 app_Main.py:11600
|
||
msgid "Failed to parse saved project file"
|
||
msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei"
|
||
|
||
#: app_Main.py:11638
|
||
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie, die Datei "
|
||
"zu exportieren."
|
||
|
||
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
|
||
msgid "FlatCAM Beta"
|
||
msgstr "FlatCAM Beta"
|
||
|
||
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
|
||
msgid "G-Code from GERBERS"
|
||
msgstr "G-Code von GERBERS"
|
||
|
||
#: camlib.py:707
|
||
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
|
||
msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste."
|
||
|
||
#: camlib.py:1101
|
||
msgid "Pass"
|
||
msgstr "Pass"
|
||
|
||
#: camlib.py:1123
|
||
msgid "Get Exteriors"
|
||
msgstr "Holen Sie sich das Äußere"
|
||
|
||
#: camlib.py:1126
|
||
msgid "Get Interiors"
|
||
msgstr "Holen Sie sich Innenräume"
|
||
|
||
#: camlib.py:2516
|
||
msgid "Object was rotated"
|
||
msgstr "Objekt wurde gedreht"
|
||
|
||
#: camlib.py:2584
|
||
msgid "Object was skewed"
|
||
msgstr "Objekt war schief"
|
||
|
||
#: camlib.py:2662
|
||
msgid "Object was buffered"
|
||
msgstr "Objekt wurde gepuffert"
|
||
|
||
#: camlib.py:2908
|
||
msgid "There is no such parameter"
|
||
msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter"
|
||
|
||
#: camlib.py:3116 camlib.py:5434 camlib.py:5834
|
||
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
|
||
msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..."
|
||
|
||
#: camlib.py:3146 camlib.py:4159 camlib.py:4394
|
||
msgid ""
|
||
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
|
||
"material.\n"
|
||
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
|
||
"CNC code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum "
|
||
"Bohren in Material.\n"
|
||
"Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es "
|
||
"handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in "
|
||
"einen negativen Wert. \n"
|
||
"Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
|
||
|
||
#: camlib.py:3153
|
||
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird keinen Schnitt geben, der abgebrochen "
|
||
"wird"
|
||
|
||
#: camlib.py:3291 camlib.py:3681
|
||
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
|
||
msgstr "Das Ende X, Y-Format muss (x, y) sein."
|
||
|
||
#: camlib.py:3371 camlib.py:3772 camlib.py:4243 camlib.py:4475 camlib.py:5508
|
||
#: camlib.py:5915
|
||
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
|
||
msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser"
|
||
|
||
#: camlib.py:3495 camlib.py:4364 camlib.py:4596 camlib.py:6876 camlib.py:7151
|
||
#: camlib.py:7300
|
||
msgid "G91 coordinates not implemented"
|
||
msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert"
|
||
|
||
#: camlib.py:3504
|
||
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
|
||
msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Werkzeug:"
|
||
|
||
#: camlib.py:3601 camlib.py:5381 camlib.py:5775
|
||
msgid ""
|
||
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
|
||
"parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte "
|
||
"Kombination anderer Parameter."
|
||
|
||
#: camlib.py:3609 camlib.py:5389 camlib.py:5784
|
||
msgid ""
|
||
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
|
||
"material.\n"
|
||
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
|
||
"code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum "
|
||
"Schneiden in Material.\n"
|
||
"Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es "
|
||
"handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in "
|
||
"einen negativen Wert. \n"
|
||
"Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
|
||
|
||
#: camlib.py:3617 camlib.py:4169 camlib.py:4404 camlib.py:5397 camlib.py:5792
|
||
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei "
|
||
"wird übersprungen"
|
||
|
||
#: camlib.py:3622 camlib.py:5402 camlib.py:5798
|
||
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
|
||
msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null."
|
||
|
||
#: camlib.py:3627 camlib.py:5407 camlib.py:5803
|
||
msgid ""
|
||
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
|
||
"between cuts.\n"
|
||
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
|
||
"code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert "
|
||
"zwischen den Schnitten.\n"
|
||
"Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um "
|
||
"einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven "
|
||
"Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
|
||
|
||
#: camlib.py:3635 camlib.py:5415 camlib.py:5811
|
||
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei "
|
||
"übersprungen wird"
|
||
|
||
#: camlib.py:3879 camlib.py:5250 camlib.py:5581 camlib.py:5991
|
||
msgid "Finished G-Code generation"
|
||
msgstr "Fertige G-Code-Generierung"
|
||
|
||
#: camlib.py:3879 camlib.py:5581 camlib.py:5991 camlib.py:6112
|
||
msgid "paths traced"
|
||
msgstr "Pfade verfolgt"
|
||
|
||
#: camlib.py:3935
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y) \n"
|
||
"but now there is only one value, not two. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format "
|
||
"(x, y) sein\n"
|
||
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. "
|
||
|
||
#: camlib.py:3947 camlib.py:5344 camlib.py:5742
|
||
msgid ""
|
||
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das "
|
||
"Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
|
||
|
||
#: camlib.py:5367
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y) \n"
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss "
|
||
"das Format (x, y) haben.\n"
|
||
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
|
||
|
||
#: camlib.py:5633
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry "
|
||
"zu generieren."
|
||
|
||
#: camlib.py:5675
|
||
msgid ""
|
||
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
|
||
"Raise the value (in module) and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle "
|
||
"Geometrie verwendet zu werden.\n"
|
||
"Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: camlib.py:6022
|
||
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
|
||
msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden."
|
||
|
||
#: camlib.py:6112
|
||
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
|
||
msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste"
|
||
|
||
#: camlib.py:6453
|
||
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
|
||
msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen"
|
||
|
||
#: camlib.py:6565
|
||
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
|
||
msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. "
|
||
|
||
#: camlib.py:6622
|
||
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
|
||
msgstr "Analysieren der GCode-Datei für den Werkzeugdurchmesser"
|
||
|
||
#: camlib.py:6623
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr "Anzahl der Zeilen"
|
||
|
||
#: camlib.py:6712
|
||
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei für den "
|
||
"Werkzeugdurchmesser"
|
||
|
||
#: camlib.py:7469
|
||
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
|
||
msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..."
|
||
|
||
#: defaults.py:902
|
||
msgid "Failed to parse defaults file."
|
||
msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
|
||
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
|
||
msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
|
||
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
|
||
msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
|
||
msgid "TclCommand Bounds done."
|
||
msgstr "TclCommand Bounds getan."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303
|
||
msgid "Expected either -box <value> or -all."
|
||
msgstr "Erwartet entweder -box <value> oder -all."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
|
||
msgid "Tool_nr"
|
||
msgstr "Werkzeugnummer"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
|
||
msgid "Drills_Nr"
|
||
msgstr "Bohrnummer"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
|
||
msgid "Slots_Nr"
|
||
msgstr "Schlitznummer"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es "
|
||
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
|
||
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", "
|
||
"\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
|
||
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
|
||
msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
|
||
msgid "Available commands:"
|
||
msgstr "Verfügbare Befehle:"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
|
||
msgid "Type help <command_name> for usage."
|
||
msgstr "Geben Sie help <Befehlsname> für die Verwendung ein."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
|
||
msgid "Example: help open_gerber"
|
||
msgstr "Beispiel: help open_gerber"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
|
||
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
|
||
msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
|
||
msgid "Expected -box <value>."
|
||
msgstr "Erwartete -box <value>."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
|
||
msgid ""
|
||
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
|
||
"Paint failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n"
|
||
"Lackierung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
|
||
"origin 3.0,4.2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erwartete -Origin <origin> oder -Origin <min_bounds> oder -Origin <center> "
|
||
"oder - origin 3.0,4.2."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
|
||
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
|
||
msgstr "Erwartet -x <value> -y <value>."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
|
||
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
|
||
msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
|
||
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
|
||
msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt "
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
|
||
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es "
|
||
"erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "HDPI Support"
|
||
#~ msgstr "HDPI-Unterstützung"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable High DPI support for the application.\n"
|
||
#~ "It will be applied at the next app start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n"
|
||
#~ "Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
|
||
|
||
#~ msgid "V-shape"
|
||
#~ msgstr "V-Form"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
||
#~ "In degrees."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n"
|
||
#~ "In Grad."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Disabled because the tool is V-shape.\n"
|
||
#~ "For V-shape tools the depth of cut is\n"
|
||
#~ "calculated from other parameters like:\n"
|
||
#~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
|
||
#~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
|
||
#~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
|
||
#~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n"
|
||
#~ "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n"
|
||
#~ "berechnet aus anderen Parametern wie:\n"
|
||
#~ "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n"
|
||
#~ "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n"
|
||
#~ "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n"
|
||
#~ "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze "
|
||
#~ "Durchmesser'"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Polieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Corrections"
|
||
#~ msgstr "Korrekturen"
|
||
|
||
#~ msgid "TT"
|
||
#~ msgstr "TT"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The value for the Offset can be:\n"
|
||
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
|
||
#~ "geometry line.\n"
|
||
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
|
||
#~ "create a 'pocket'.\n"
|
||
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Wert für den Offset kann sein:\n"
|
||
#~ "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die "
|
||
#~ "Geometrielinie.\n"
|
||
#~ "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird "
|
||
#~ "eine \"Tasche\" erstellt.\n"
|
||
#~ "- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der "
|
||
#~ "Außenseite."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
|
||
#~ "values \n"
|
||
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
|
||
#~ "reminder.\n"
|
||
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
|
||
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
||
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
||
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
|
||
#~ "fine tip."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die "
|
||
#~ "Benutzeroberflächen Werte\n"
|
||
#~ "Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als "
|
||
#~ "Erinnerung.\n"
|
||
#~ "Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n"
|
||
#~ "Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt "
|
||
#~ "mit mehreren Tiefen wählen.\n"
|
||
#~ "Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne "
|
||
#~ "Mehrfachtiefe wählen.\n"
|
||
#~ "Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein "
|
||
#~ "Fräser mit einer feinen Spitze verwendet wird."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool Type.\n"
|
||
#~ "Can be:\n"
|
||
#~ "Iso = isolation cut\n"
|
||
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
|
||
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeugart.\n"
|
||
#~ "Erlaubt sind:\n"
|
||
#~ "Iso: Isolationsschnitte\n"
|
||
#~ "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele "
|
||
#~ "Durchgänge\n"
|
||
#~ "Finish: Finishing, hoher Vorschub"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
|
||
#~ "the cut width in material\n"
|
||
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
|
||
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
|
||
#~ "two additional UI form\n"
|
||
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
|
||
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
|
||
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter column of this table.\n"
|
||
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
|
||
#~ "Type as Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
|
||
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die "
|
||
#~ "Schnittbreite im Material\n"
|
||
#~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n"
|
||
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
|
||
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert "
|
||
#~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n"
|
||
#~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte "
|
||
#~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n"
|
||
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte "
|
||
#~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n"
|
||
#~ "Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der "
|
||
#~ "Operationstyp als Isolation ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
|
||
#~ msgstr "Durchmesser für das Polierwerkzeug."
|
||
|
||
#~ msgid "Depth/Pass"
|
||
#~ msgstr "Tiefe / Pass"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
|
||
#~ "when multidepth is enabled.\n"
|
||
#~ "It has positive value although\n"
|
||
#~ "it is a fraction from the depth\n"
|
||
#~ "which has negative value."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n"
|
||
#~ "Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n"
|
||
#~ "Es hat zwar einen positiven Wert\n"
|
||
#~ "es ist ein Bruch aus der Tiefe\n"
|
||
#~ "was einen negativen Wert hat."
|
||
|
||
# Don´t know Copper Thieving
|
||
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Copper Thieving Tool Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Calibration Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen"
|
||
|
||
# I have no clue
|
||
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Optimal Tool Options"
|
||
#~ msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "QRCode Tool Options"
|
||
#~ msgstr "QR Code-Tooloptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'"
|
||
|
||
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
|
||
#~ msgstr "2-Seitige Werkzeugoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculators Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Rechner-Tool-Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Cutout Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Drilling Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Film Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Filmwerkzeugoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Isolation Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Drilling Tool Options"
|
||
#~ msgid "Levelling Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "NCC Tool Options"
|
||
#~ msgstr "NCC-Tooloptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Paint werkzeug-Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Panelize Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Panelize Werkzeugoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
|
||
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
|
||
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
|
||
#~ "form\n"
|
||
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
|
||
#~ "Dia and\n"
|
||
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~ "such\n"
|
||
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter\n"
|
||
#~ "column of this table.\n"
|
||
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
|
||
#~ "Type\n"
|
||
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
|
||
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n"
|
||
#~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n"
|
||
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
|
||
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden "
|
||
#~ "Geometrie-UI-Form\n"
|
||
#~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der "
|
||
#~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n"
|
||
#~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter "
|
||
#~ "wie z\n"
|
||
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser "
|
||
#~ "ist\n"
|
||
#~ "Spalte dieser Tabelle.\n"
|
||
#~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der "
|
||
#~ "Operationstyp ausgewählt\n"
|
||
#~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
|
||
#~ "the cut width in material\n"
|
||
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
|
||
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
|
||
#~ "two additional UI form\n"
|
||
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
|
||
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
|
||
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter column of this table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
|
||
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die "
|
||
#~ "Schnittbreite im Material\n"
|
||
#~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n"
|
||
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
|
||
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert "
|
||
#~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n"
|
||
#~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte "
|
||
#~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n"
|
||
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte "
|
||
#~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
|
||
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
|
||
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
|
||
#~ "form\n"
|
||
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
|
||
#~ "Dia and\n"
|
||
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~ "such\n"
|
||
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter\n"
|
||
#~ "column of this table.\n"
|
||
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
|
||
#~ "Type\n"
|
||
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
|
||
#~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n"
|
||
#~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n"
|
||
#~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
|
||
#~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden "
|
||
#~ "Geometrie-UI-Form\n"
|
||
#~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der "
|
||
#~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n"
|
||
#~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter "
|
||
#~ "wie z\n"
|
||
#~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser "
|
||
#~ "ist\n"
|
||
#~ "Spalte dieser Tabelle.\n"
|
||
#~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der "
|
||
#~ "Operationstyp ausgewählt\n"
|
||
#~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
|
||
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
|
||
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
|
||
#~| "\n"
|
||
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
|
||
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
|
||
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
|
||
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
|
||
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
|
||
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
|
||
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n"
|
||
#~ "werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n"
|
||
#~ "Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n"
|
||
#~ "Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n"
|
||
#~ "Optionsfeld \"Anwendungsebene\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Isolation Tool"
|
||
#~ msgstr "Isolationswerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow Tool"
|
||
#~ msgstr "\"Folgen\" werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "NCC Tool"
|
||
#~ msgstr "NCC Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Panel Tool"
|
||
#~ msgstr "Platte Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Film Tool"
|
||
#~ msgstr "Filmwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "2-Sided Tool"
|
||
#~ msgstr "2-seitiges Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Align Objects Tool"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\""
|
||
|
||
#~ msgid "Extract Tool"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug Extrahieren"
|
||
|
||
# Really don't know
|
||
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
|
||
#~ msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Corner Markers Tool"
|
||
#~ msgstr "Eckmarkierungswerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
|
||
#~ msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Export CNC Code"
|
||
#~ msgstr "CNC-Code exportieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Save CNC Code"
|
||
#~ msgstr "CNC-Code speichern"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
|
||
#~ msgstr "Aktualisieren des Geometrieobjekts ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen "
|
||
#~ "Pufferwert."
|
||
|
||
#~ msgid "Full buffer geometry created."
|
||
#~ msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt."
|
||
|
||
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
|
||
#~ msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt."
|
||
|
||
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
|
||
#~ msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt."
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Type"
|
||
#~ msgstr "Blendentyp"
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Dim"
|
||
#~ msgstr "Öffnungsmaße"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools Toolbar"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugleiste"
|
||
|
||
#~ msgid "TOOLS"
|
||
#~ msgstr "WERKZEUGE"
|
||
|
||
#~ msgid "TOOLS 2"
|
||
#~ msgstr "WERKZEUGE 2"
|
||
|
||
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
|
||
#~ msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Film PCB Tool"
|
||
#~ msgstr "Film PCB Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
|
||
#~ msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area Tool"
|
||
#~ msgstr "Malbereichswerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Rules Check Tool"
|
||
#~ msgstr "Regelprüfwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Transformations Tool"
|
||
#~ msgstr "Transformations-Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtract Tool"
|
||
#~ msgstr "Subtraktionswerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
|
||
#~ msgstr "Ausschnitt PCB Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "PROPERTIES"
|
||
#~ msgstr "EIGENSCHAFTEN"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the Properties."
|
||
#~ msgstr "Zeigen Sie die Eigenschaften an."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
|
||
#~ msgstr "Aktivieren Sie die auto Nivellierungsfunktion."
|
||
|
||
#~ msgid "Probe GCode Generation"
|
||
#~ msgstr "Sonden-GCode-Erzeugung"
|
||
|
||
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
|
||
#~ msgstr "Parameter für die auto Nivellierung."
|
||
|
||
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
|
||
#~ msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
|
||
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
|
||
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
|
||
#~ "It will applied at the next application start.\n"
|
||
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n"
|
||
#~ "die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n"
|
||
#~ "Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n"
|
||
#~ "Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n"
|
||
#~ "Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n"
|
||
#~ " << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!"
|
||
|
||
#~ msgid "Calc. Tool"
|
||
#~ msgstr "Rechner-Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Tool"
|
||
#~ msgstr "Bildwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Image as Object"
|
||
#~ msgstr "Bild als Objekt"
|
||
|
||
#~ msgid "Invert Tool"
|
||
#~ msgstr "Invertiert Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
#~ "with the diameter specified above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
|
||
#~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser."
|
||
|
||
#~ msgid "Obj Type"
|
||
#~ msgstr "Obj-Typ"
|
||
|
||
#~ msgid "Object to be cleared of excess copper."
|
||
#~ msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll."
|
||
|
||
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
|
||
#~ msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet"
|
||
|
||
#~ msgid "Object to be painted."
|
||
#~ msgstr "Gegenstand gemalt werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Panel. Tool"
|
||
#~ msgstr "Platte Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "PCBWizard Tool"
|
||
#~ msgstr "PCBWizard Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Properties Tool"
|
||
#~ msgstr "Eigenschaftenwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Punch Tool"
|
||
#~ msgstr "Stanzwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Rules Tool"
|
||
#~ msgstr "Regelwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "SP GCode Editor"
|
||
#~ msgstr "SP GCode-Editor"
|
||
|
||
#~ msgid "No Gcode in the object"
|
||
#~ msgstr "Kein Gcode im Objekt"
|
||
|
||
#~ msgid "Solder Paste Tool"
|
||
#~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "New Nozzle Tool"
|
||
#~ msgstr "Neues Düsenwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 1"
|
||
#~ msgstr "SCHRITT 1"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
|
||
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n"
|
||
#~ "und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select tools.\n"
|
||
#~ "Modify parameters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeuge auswählen.\n"
|
||
#~ "Parameter ändern."
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 2"
|
||
#~ msgstr "SCHRITT 2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
|
||
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n"
|
||
#~ "Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Geo"
|
||
#~ msgstr "Geo erzeugen"
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Result"
|
||
#~ msgstr "Geo-Ergebnis"
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 3"
|
||
#~ msgstr "SCHRITT 3"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
|
||
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
|
||
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
|
||
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n"
|
||
#~ "und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n"
|
||
#~ "Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n"
|
||
#~ "und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen."
|
||
|
||
#~ msgid "CNC Result"
|
||
#~ msgstr "CNC-Ergebnis"
|
||
|
||
#~ msgid "View GCode"
|
||
#~ msgstr "GCode anzeigen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
#~ "on PCB pads."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n"
|
||
#~ "auf PCB-Pads."
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 4"
|
||
#~ msgstr "SCHRITT 4"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
|
||
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n"
|
||
#~ "eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern."
|
||
|
||
#~ msgid "Sub Tool"
|
||
#~ msgstr "Sub. Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
|
||
#~ msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung"
|
||
|
||
#~ msgid "Program Author"
|
||
#~ msgstr "Programmautor"
|
||
|
||
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
|
||
#~ msgstr "Betreuer >= 2019"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "No object is selected."
|
||
#~ msgid "No object is selected"
|
||
#~ msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Name"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugname"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
|
||
#~ msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The value to offset the cut when \n"
|
||
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
|
||
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
|
||
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n"
|
||
#~ "Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n"
|
||
#~ "Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n"
|
||
#~ "Cut und Negativ für \"Inside\" Cut."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
|
||
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
||
#~ "for custom selection of tools."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der "
|
||
#~ "Werkzeugtabelle.\n"
|
||
#~ "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + "
|
||
#~ "LMB\n"
|
||
#~ "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Operation type:\n"
|
||
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
|
||
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Betriebsart:\n"
|
||
#~ "- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n"
|
||
#~ "- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren "
|
||
#~ "aus."
|
||
|
||
#~ msgid "Object(s) deleted"
|
||
#~ msgstr "Objekt (e) gelöscht"
|
||
|
||
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
|
||
#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating Excellon."
|
||
#~ msgstr "Excellon erstellen."
|
||
|
||
#~ msgid "Working ..."
|
||
#~ msgstr "Arbeiten ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Sending GCode..."
|
||
#~ msgstr "GCode senden ..."
|
||
|
||
#~ msgid "New object ..."
|
||
#~ msgstr "Neues Objekt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Milling Holes Tool"
|
||
#~ msgstr "Fräslochwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
|
||
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
|
||
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken "
|
||
#~ "behandelt.\n"
|
||
#~ "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n"
|
||
#~ "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. "
|
||
|
||
#~ msgid "Following geometry was generated"
|
||
#~ msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
|
||
#~ msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt"
|
||
|
||
#~ msgid "Extract Drills Tool"
|
||
#~ msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Tool"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug hinzufügen"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize Drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Größe der Bohrer ändern"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
|
||
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
||
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n"
|
||
#~ "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des "
|
||
#~ "Werkzeugverbrauchs\n"
|
||
#~ "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist"
|
||
|
||
# 3rd Time
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
|
||
#~ "überlappen.\n"
|
||
#~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
|
||
#~ "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden "
|
||
#~ "sind\n"
|
||
#~ "nicht gemalt.\n"
|
||
#~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf "
|
||
#~ "CNC.\n"
|
||
#~ "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
|
||
#~ "wegen zu vieler Wege."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected"
|
||
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
|
||
#~ msgstr "Geometrieform drehen fertig"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
|
||
#~ msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
|
||
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus"
|
||
|
||
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
|
||
#~ msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus"
|
||
|
||
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
|
||
#~ msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
|
||
#~ msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing selected for painting."
|
||
#~ msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint done."
|
||
#~ msgstr "Malen fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
|
||
#~ msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
|
||
#~ msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Project ..."
|
||
#~ msgstr "Offenes Projekt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
|
||
#~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G"
|
||
|
||
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
|
||
#~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E"
|
||
|
||
#~ msgid "Open G-&Code ..."
|
||
#~ msgstr "G-&Code öffnen..."
|
||
|
||
#~ msgid "Move Drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Bohrer verschieben"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate CNC"
|
||
#~ msgstr "CNC generieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Open project"
|
||
#~ msgstr "Projekt öffnen"
|
||
|
||
#~ msgid "New Script ..."
|
||
#~ msgstr "Neues Skript ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Script ..."
|
||
#~ msgstr "Skript öffnen ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Move Objects "
|
||
#~ msgstr "Objekte verschieben "
|
||
|
||
#~ msgid "Select 'Esc'"
|
||
#~ msgstr "Wählen"
|
||
|
||
#~ msgid "New Tool ..."
|
||
#~ msgstr "Neues Werkzeug ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Axis:"
|
||
#~ msgstr "Spiegelachse:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Height of the tool just after start.\n"
|
||
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n"
|
||
#~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror axis"
|
||
#~ msgstr "Achse spiegeln"
|
||
|
||
# What the hack is a FlatCAM unit??
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
||
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
|
||
#~ "from the copper features.\n"
|
||
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n"
|
||
#~ "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n"
|
||
#~ "zu den Kupferflächen enden.\n"
|
||
#~ "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
|
||
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
|
||
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
|
||
#~ "fortfahren,\n"
|
||
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
|
||
#~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n"
|
||
#~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n"
|
||
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
|
||
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
|
||
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
|
||
#~ "fortfahren,\n"
|
||
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
|
||
#~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n"
|
||
#~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading..."
|
||
#~ msgstr "Wird geladen..."
|
||
|
||
#~ msgid "geometry"
|
||
#~ msgstr "geometrie"
|
||
|
||
#~ msgid "lines"
|
||
#~ msgstr "Linien"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Scale done."
|
||
#~ msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Offset done."
|
||
#~ msgstr "Gerber Offset fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Mirror done."
|
||
#~ msgstr "Gerber Spiegel fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Skew done."
|
||
#~ msgstr "Gerber-Versatz fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Rotate done."
|
||
#~ msgstr "Gerber drehen fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
|
||
#~ msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
|
||
#~ msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Isolating..."
|
||
#~ msgid "Isolating ..."
|
||
#~ msgstr "Isolieren ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Preprocessor E"
|
||
#~ msgstr "Postprozessor E"
|
||
|
||
#~ msgid "Preprocessor G"
|
||
#~ msgstr "Postprozessor G"
|
||
|
||
#~ msgid "No object(s) selected."
|
||
#~ msgstr "Keine Objekte ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
|
||
#~ msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Paint All failed."
|
||
#~ msgid "Paint failed."
|
||
#~ msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Done."
|
||
#~ msgstr "Malen fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Panel done..."
|
||
#~ msgstr "Panel fertig ..."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
|
||
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
|
||
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / "
|
||
#~ "Schrägen!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
|
||
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es "
|
||
#~ "erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
|
||
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
|
||
#~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Rotate."
|
||
#~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
|
||
#~ msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
|
||
#~ msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt"
|
||
|
||
#~ msgid "Line:"
|
||
#~ msgstr "Linie:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Importing SVG"
|
||
#~ msgid "Importing ..."
|
||
#~ msgstr "SVG importieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
|
||
#~ msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
|
||
#~ msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
|
||
#~ msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
|
||
#~ msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt"
|
||
|
||
#~ msgid " paths traced."
|
||
#~ msgstr " Pfade verfolgt."
|
||
|
||
#~ msgid "paths traced."
|
||
#~ msgstr "paths traced."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||
#~ "Fill in a correct value and retry. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr"
|
||
#~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert "
|
||
#~ "ein und wiederholen Sie den Vorgang. "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
|
||
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||
#~ "object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als "
|
||
#~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
|
||
|
||
#~ msgid "Flip on Y axis done."
|
||
#~ msgstr "Y-Achse spiegeln fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Flip on X axis done."
|
||
#~ msgstr "Flip on X axis done."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
|
||
#~ msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Diameter."
|
||
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser."
|
||
|
||
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
|
||
#~ msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
|
||
#~ "clockwise."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = "
|
||
#~ "Gegenuhrzeigersinn sein."
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer distance:"
|
||
#~ msgstr "Pufferabstand:"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer corner:"
|
||
#~ msgstr "Pufferecke:"
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Rotate completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Rotation action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt"
|
||
|
||
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
|
||
#~ msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit"
|
||
|
||
#~ msgid "Flip on the X axis done"
|
||
#~ msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit"
|
||
|
||
#~ msgid "Flip action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt"
|
||
|
||
#~ msgid "Action was not executed, due of"
|
||
#~ msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil"
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Direction: %s"
|
||
#~ msgstr "Richtung: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Arc completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Polygon completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Path completed."
|
||
#~ msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
|
||
#~ msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
|
||
#~ msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren "
|
||
#~ "Pufferwert."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
|
||
#~ msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Pad Array added."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten "
|
||
#~ "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Apertures copied."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Blende kopiert."
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Size"
|
||
#~ msgstr "Öffnungsgröße"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
||
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n"
|
||
#~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
|
||
#~ "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n"
|
||
#~ "Maximalwert ist: 360.00 Grad."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
|
||
#~ msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Rotation action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "Flip action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "Skew action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "Offset action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "2Sided Tool"
|
||
#~ msgstr "2Seitiges Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill Hole"
|
||
#~ msgstr "Bohrloch hinzufügen"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
|
||
#~ msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Shape '-'"
|
||
#~ msgstr "Form löschen"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
|
||
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
|
||
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
|
||
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen."
|
||
|
||
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Liste der Tastenkombinationen </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "SPACE"
|
||
#~ msgstr "SPACE"
|
||
|
||
#~ msgid "ESC"
|
||
#~ msgstr "ESC"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy Drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Bohrer kopieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Bohrer löschen"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
|
||
#~ msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
|
||
#~ "is the cut width into the material."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n"
|
||
#~ "ist die Schnittbreite in das Material."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
|
||
#~ "Those parameters are available only for\n"
|
||
#~ "Advanced App. Level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n"
|
||
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
|
||
#~ "Erweiterte App. Niveau."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
|
||
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
||
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n"
|
||
#~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
|
||
#~ "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n"
|
||
#~ "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
|
||
#~ "Those parameters are available only for\n"
|
||
#~ "Advanced App. Level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n"
|
||
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
|
||
#~ "Erweiterte App. Niveau."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be filled.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
|
||
#~ "by another object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n"
|
||
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu "
|
||
#~ "füllenden Bereich auszuwählen.\n"
|
||
#~ "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen "
|
||
#~ "Objekt angegebenen Bereichs."
|
||
|
||
#~ msgid "Box Type:"
|
||
#~ msgstr "Box-Typ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Top-Left"
|
||
#~ msgstr "Oben links"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom-Right"
|
||
#~ msgstr "Unten rechts"
|
||
|
||
#~ msgid "Drill dia"
|
||
#~ msgstr "Bohrdurchmesser"
|
||
|
||
#~ msgid "Object kind"
|
||
#~ msgstr "Objektart"
|
||
|
||
#~ msgid "Film Type:"
|
||
#~ msgstr "Filmtyp:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
|
||
#~ "In FlatCAM units."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n"
|
||
#~ "In FlatCAM-Einheiten."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt "
|
||
#~ "geschnittenen Pfade geschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Erweitert</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
|
||
#~ msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different strategy of paint"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern "
|
||
#~ "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Scale done."
|
||
#~ msgstr "Geometrie Skalierung fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Offset done."
|
||
#~ msgstr "Geometrie Offset fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Fertig"
|
||
|
||
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
|
||
#~ msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
|
||
#~ msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt"
|
||
|
||
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
|
||
#~ msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
|
||
#~ msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
|
||
#~ msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden"
|
||
|
||
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
|
||
#~ msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Etch factor"
|
||
#~ msgstr "Ätzfaktor"
|
||
|
||
#~ msgid "Etch_factor"
|
||
#~ msgstr "Ätzfaktor"
|
||
|
||
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
|
||
#~ msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
|
||
#~ "bounding box.\n"
|
||
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses "
|
||
#~ "platziert.\n"
|
||
#~ "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als "
|
||
#~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
|
||
|
||
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit "
|
||
#~ "der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen."
|
||
|
||
# nearly the same as before? What good is this?
|
||
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder "
|
||
#~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu "
|
||
#~ "beginnen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n"
|
||
#~ "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle "
|
||
#~ "auswählen."
|
||
|
||
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
|
||
#~ msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
|
||
#~ msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
|
||
#~ msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
|
||
#~ "- Geometry\n"
|
||
#~ "- Gerber"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n"
|
||
#~ "- Geometrie\n"
|
||
#~ "- Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon format"
|
||
#~ msgstr "Excellon format"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße "
|
||
#~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
|
||
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte "
|
||
#~ "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "ALL"
|
||
#~ msgstr "ALLE"
|
||
|
||
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
|
||
#~ msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus."
|
||
|
||
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
|
||
#~ msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
#~ msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..."
|
||
|
||
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
||
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n"
|
||
#~ " zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)."
|
||
|
||
#~ msgid "Due of"
|
||
#~ msgstr "Aufgrund von"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Language ..."
|
||
#~ msgstr "Sprache anwenden ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom-Left"
|
||
#~ msgstr "Unten links"
|
||
|
||
#~ msgid "Top-Right"
|
||
#~ msgstr "Oben rechts"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not export Excellon file."
|
||
#~ msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not export DXF file."
|
||
#~ msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
|
||
#~ msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load defaults file."
|
||
#~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not retrieve box object"
|
||
#~ msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Opening G-Code."
|
||
#~ msgid "Opening G-..."
|
||
#~ msgstr "G-Code öffnen."
|
||
|
||
#~ msgid "Iso"
|
||
#~ msgstr "Iso"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating Gerber."
|
||
#~ msgstr "Gerber erstellen."
|
||
|
||
#~ msgid "Plotting..."
|
||
#~ msgstr "Zeichnung..."
|
||
|
||
#~ msgid "Plotting Apertures"
|
||
#~ msgstr "Plotten Apertures"
|
||
|
||
#~ msgid "Importing Image"
|
||
#~ msgstr "Bild importieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
|
||
#~ msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Importing Excellon."
|
||
#~ msgstr "Excellon importieren."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
|
||
#~ msgstr "QRCode Geometrie erzeugen"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
|
||
#~ msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating new object ..."
|
||
#~ msgstr "Neues Objekt erzeugen ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
|
||
#~ msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten."
|
||
|
||
#~ msgid "Exporting Excellon"
|
||
#~ msgstr "Excellon exportieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Exporting Gerber"
|
||
#~ msgstr "Gerber exportieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Exporting DXF"
|
||
#~ msgstr "DXF exportieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Importing DXF"
|
||
#~ msgstr "DXF importieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening Gerber"
|
||
#~ msgstr "Gerber öffnen"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening Excellon."
|
||
#~ msgstr "Eröffnung Excellon."
|
||
|
||
#~ msgid "Opening HPGL2"
|
||
#~ msgstr "HPGL2 öffnen"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening TCL Script..."
|
||
#~ msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM-Projekt speichern"
|
||
|
||
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der "
|
||
#~ "Aperture-Tabelle aus"
|
||
|
||
#~ msgid "Close Editor"
|
||
#~ msgstr "Editor schließen"
|
||
|
||
#~ msgid "Corners Tool exit."
|
||
#~ msgstr "Ecken Werkzeugausgang."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill added."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill Array added."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Slot Array added."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
|
||
#~ msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n"
|
||
#~ "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
|
||
|
||
#~ msgid "Add from Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen"
|
||
|
||
#~ msgid ">Excellon Editor<"
|
||
#~ msgstr ">Excellon Editor<"
|
||
|
||
#~ msgid ">Gerber Editor<"
|
||
#~ msgstr ">Gerber-Editor<"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Parameter:</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Open Gerber"
|
||
#~ msgid "Open Gerber ..."
|
||
#~ msgstr "Gerber öffnen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Open Excellon"
|
||
#~ msgid "Open Excellon ..."
|
||
#~ msgstr "Excellon öffnen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Open G-&Code ..."
|
||
#~ msgid "Open G-Code ..."
|
||
#~ msgstr "G-&Code öffnen..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Export &SVG ..."
|
||
#~ msgid "Export SVG ..."
|
||
#~ msgstr "SVG exportieren ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export DXF ..."
|
||
#~ msgstr "DXF exportieren ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Export &PNG ..."
|
||
#~ msgid "Export PNG ..."
|
||
#~ msgstr "PNG exportieren ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Export &Excellon ..."
|
||
#~ msgid "Export Excellon ..."
|
||
#~ msgstr "Excellon exportieren ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Export &Gerber ..."
|
||
#~ msgid "Export Gerber ..."
|
||
#~ msgstr "Gerber exportieren ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
|
||
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
|
||
#~ msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry\tN"
|
||
#~ msgstr "Geometrie\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber\tB"
|
||
#~ msgstr "Gerber\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon\tL"
|
||
#~ msgstr "Excellon\tL"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
|
||
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
|
||
#~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
|
||
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
|
||
#~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
|
||
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
|
||
#~ msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
|
||
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
|
||
#~ msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
|
||
#~ msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Löschen\tDEL"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
|
||
#~ msgid "Set Origin\tO"
|
||
#~ msgstr "Ursprung festlegen\tO"
|
||
|
||
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
|
||
#~ msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
|
||
#~ msgstr "Zum Ort springen\tJ"
|
||
|
||
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
|
||
#~ msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
|
||
#~ msgstr "Einheiten umschalten\tQ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
|
||
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
|
||
#~ msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
|
||
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
|
||
#~ msgstr "Einstellungen\tShift+P"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
|
||
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
|
||
#~ msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
|
||
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
|
||
#~ msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y"
|
||
|
||
#~ msgid "View source\tAlt+S"
|
||
#~ msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
|
||
#~ msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
|
||
#~ msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
|
||
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
|
||
#~ msgstr "Passed zoomen\tV"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Zoom In\t="
|
||
#~ msgid "Zoom In\t="
|
||
#~ msgstr "Hineinzoomen\t="
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
|
||
#~ msgid "Zoom Out\t-"
|
||
#~ msgstr "Rauszoomen\t-"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
|
||
#~ msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
|
||
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
|
||
#~ msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
|
||
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
|
||
#~ msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
|
||
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
|
||
#~ msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
|
||
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
|
||
#~ msgstr "Achse umschalten\tShift+G"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
|
||
#~ msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
|
||
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
|
||
#~ msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Command Line\tS"
|
||
#~ msgid "Command Line\tS"
|
||
#~ msgstr "Befehlszeile\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
|
||
#~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3"
|
||
|
||
#~ msgid "About FlatCAM"
|
||
#~ msgstr "Über FlatCAM"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Circle\tO"
|
||
#~ msgstr "Kreis hinzufügen\tO"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Arc\tA"
|
||
#~ msgstr "Bogen hinzufügen\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
|
||
#~ msgstr "Rechteck hinzufügen\tR"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Polygon\tN"
|
||
#~ msgstr "Polygon hinzufügen\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Path\tP"
|
||
#~ msgstr "Pfad hinzufügen\tP"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Text\tT"
|
||
#~ msgstr "Text hinzufügen\tT"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Union\tU"
|
||
#~ msgstr "Polygon-Vereinigung\tU"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
|
||
#~ msgstr "Polygonschnitt\tE"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
|
||
#~ msgstr "Polygon-Subtraktion\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Cut Path\tX"
|
||
#~ msgstr "Pfad ausschneiden\tX"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Form löschen\tDEL"
|
||
|
||
#~ msgid "Move\tM"
|
||
#~ msgstr "Bewegung\tM"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
|
||
#~ msgstr "Pufferwerkzeug\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool\tI"
|
||
#~ msgstr "Malenwerkzeug\tI"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
|
||
#~ msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
|
||
#~ msgstr "Eckfang umschalten\tK"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
|
||
#~ msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill\tD"
|
||
#~ msgstr "Bohrer hinzufügen\tD"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
|
||
#~ msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Slot\tW"
|
||
#~ msgstr "Slot hinzufügen\tW"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy\tC"
|
||
#~ msgstr "Kopieren\tC"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
|
||
#~ msgstr "Bohrer verschieben\tM"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Pad\tP"
|
||
#~ msgstr "Pad hinzufügen\tP"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
|
||
#~ msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Track\tT"
|
||
#~ msgstr "Track hinzufügen\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Region\tN"
|
||
#~ msgstr "Region hinzufügen\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
|
||
#~ msgstr "Polygonisieren\tAlt+N"
|
||
|
||
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
|
||
#~ msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Disc\tD"
|
||
#~ msgstr "Schibe hinzufügen\tD"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer\tB"
|
||
#~ msgstr "Puffer\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale\tS"
|
||
#~ msgstr "Skalieren\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
|
||
#~ msgstr "Bereich markieren\tAlt+A"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
|
||
#~ msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable all Plots"
|
||
#~ msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Important Information's"
|
||
#~ msgstr "Important Information's"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Generate CNCJob object"
|
||
#~ msgid "Generate CNCJob object."
|
||
#~ msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
|
||
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren "
|
||
#~ "aus."
|
||
|
||
#~ msgid "Print Preview"
|
||
#~ msgstr "Druckvorschau"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Code"
|
||
#~ msgstr "Code drucken"
|
||
|
||
#~ msgid "Find in Code"
|
||
#~ msgstr "Im Code suchen"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy All"
|
||
#~ msgstr "Kopiere alles"
|
||
|
||
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
|
||
#~ msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Code"
|
||
#~ msgstr "Code öffnen"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Code"
|
||
#~ msgstr "Code speichern"
|
||
|
||
#~ msgid "Run Code"
|
||
#~ msgstr "Code ausführen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
|
||
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
|
||
#~ msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
|
||
#~ msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
|
||
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
|
||
#~ "in the Tools Database."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n"
|
||
#~ "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n"
|
||
#~ "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Shape"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugform"
|
||
|
||
#~ msgid "FR Z"
|
||
#~ msgstr "Vorschub (Z)"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange XY"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugwechsel XY"
|
||
|
||
#~ msgid "End Z"
|
||
#~ msgstr "Ende Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Index."
|
||
#~ msgstr "Werkzeugverzeichnis."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FR. Feedrate\n"
|
||
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "FR: Feedrate\n"
|
||
#~ "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
|
||
#~ "The speed on Z plane."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "FR Z: Feedrate Z:\n"
|
||
#~ "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Preprocessor.\n"
|
||
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
|
||
#~ "to fit for a number of use cases."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Präprozessor.\n"
|
||
#~ "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n"
|
||
#~ "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange.\n"
|
||
#~ "It will create a toolchange event.\n"
|
||
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
|
||
#~ "the preprocessor file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeugwechsel.\n"
|
||
#~ "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n"
|
||
#~ "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n"
|
||
#~ "hängt vom gewählten Präprozessor ab."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange XY.\n"
|
||
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
|
||
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
|
||
#~ "where the tool change event take place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeugwechsel XY\n"
|
||
#~ "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n"
|
||
#~ "An der Position dieses Punktes wird ein \n"
|
||
#~ "Werkzeugwechselereignis ausgelöst."
|
||
|
||
# Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool?
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange Z.\n"
|
||
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeugwechsel Z.\n"
|
||
#~ "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst "
|
||
#~ "wird."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Start Z.\n"
|
||
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
|
||
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Start Z.\n"
|
||
#~ "Nicht benutzt wenn leer.\n"
|
||
#~ "Die Z-Position die zum Start angefahren wird."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "End Z.\n"
|
||
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "End Z.\n"
|
||
#~ "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird."
|
||
|
||
#~ msgid "&New"
|
||
#~ msgstr "&Neu"
|
||
|
||
#~ msgid "Open &Project ..."
|
||
#~ msgstr "&Projekt öffnen..."
|
||
|
||
#~ msgid "E&xit"
|
||
#~ msgstr "Ausgang"
|
||
|
||
#~ msgid "&Delete\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Löschen\tDEL"
|
||
|
||
#~ msgid "&Delete"
|
||
#~ msgstr "&Löschen"
|
||
|
||
#~ msgid "&Replot"
|
||
#~ msgstr "Neuzeichnen &R"
|
||
|
||
#~ msgid "&Command Line"
|
||
#~ msgstr "Befehlszeile"
|
||
|
||
#~ msgid "&Cutout Tool"
|
||
#~ msgstr "Ausschnittwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect:"
|
||
#~ msgstr "Verbinden:"
|
||
|
||
#~ msgid "Contour:"
|
||
#~ msgstr "Kontur:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
|
||
#~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Area exclusion parameters.\n"
|
||
#~ "Those parameters are available only for\n"
|
||
#~ "Advanced App. Level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bereichsausschlussparameter.\n"
|
||
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
|
||
#~ "Erweiterte App. Niveau."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
||
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-"
|
||
#~ "Objekt zusammen."
|
||
|
||
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
|
||
#~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
|
||
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte "
|
||
#~ "\"Projekt\" aus"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Einzelheiten"
|
||
|
||
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
|
||
#~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
|
||
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
|
||
#~ "and dropping the files on the GUI."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- "
|
||
#~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, "
|
||
#~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
|
||
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
|
||
#~ "actions offered within the app."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei "
|
||
#~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der "
|
||
#~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
|
||
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
|
||
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
|
||
#~| "object."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
|
||
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
|
||
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
|
||
#~ "object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem "
|
||
#~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein "
|
||
#~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird "
|
||
#~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art "
|
||
#~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
|
||
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
|
||
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
|
||
#~| "even if it was out of focus."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
|
||
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
|
||
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
|
||
#~ "even if it was out of focus."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der "
|
||
#~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, "
|
||
#~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt"
|
||
#~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im "
|
||
#~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu "
|
||
#~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
#~ "like this:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die "
|
||
#~ "Flussrichtung ist wie folgt:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
|
||
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
|
||
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
|
||
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> "
|
||
#~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten "
|
||
#~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode "
|
||
#~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / "
|
||
#~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
|
||
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in "
|
||
#~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene "
|
||
#~ "Tastenkombination: <b>F3</b>."
|
||
|
||
#~ msgid "Selected"
|
||
#~ msgstr "Ausgewählt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
|
||
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
|
||
#~ "Geometry,\n"
|
||
#~ "and after that perform Cutout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen "
|
||
#~ "werden.\n"
|
||
#~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie "
|
||
#~ "konvertiert werden.\n"
|
||
#~ "und danach Cutout durchführen."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
|
||
#~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie."
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
|
||
#~ msgstr "Grundlegende Geoparameter"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
|
||
#~ msgstr "Erweiterte Geoparameter"
|
||
|
||
#~ msgid "ReadMe?"
|
||
#~ msgstr "Liesmich?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n"
|
||
#~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen "
|
||
#~ "gelöscht\n"
|
||
#~ "das sind auf leinwand gezeichnet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate the CNC Job.\n"
|
||
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n"
|
||
#~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt"
|
||
|
||
#~ msgid "Travelled dist."
|
||
#~ msgstr "Zurückgelegte Strecke."
|
||
|
||
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
|
||
#~ msgstr "CNC-Code voranstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Append to CNC Code"
|
||
#~ msgstr "An CNC Code anhängen"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange G-Code"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
|
||
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
|
||
#~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
|
||
#~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n"
|
||
#~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n"
|
||
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n"
|
||
#~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n"
|
||
#~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n"
|
||
#~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
|
||
#~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert "
|
||
#~ "werden.\n"
|
||
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-"
|
||
#~ "Datei verwendet werden\n"
|
||
#~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
|
||
#~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you want to use\n"
|
||
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n"
|
||
#~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
|
||
#~ "in the Toolchange event.\n"
|
||
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n"
|
||
#~ "im Werkzeugwechselereignis.\n"
|
||
#~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter"
|
||
|
||
#~ msgid "tool number"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugnummer"
|
||
|
||
#~ msgid "tool diameter"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser"
|
||
|
||
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
|
||
#~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer"
|
||
|
||
#~ msgid "X coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#~ msgid "depth where to cut"
|
||
#~ msgstr "tiefe wo zu schneiden"
|
||
|
||
#~ msgid "height where to travel"
|
||
#~ msgstr "Höhe, wohin man reist"
|
||
|
||
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
|
||
#~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt"
|
||
|
||
#~ msgid "the value for the spindle speed"
|
||
#~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl"
|
||
|
||
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
|
||
#~ "file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n"
|
||
#~ "Datei."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
|
||
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
|
||
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein "
|
||
#~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
|
||
#~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert "
|
||
#~ "werden.\n"
|
||
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-"
|
||
#~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat "
|
||
#~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde."
|
||
|
||
#~ msgid "Z depth for the cut"
|
||
#~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt"
|
||
|
||
#~ msgid "Z height for travel"
|
||
#~ msgstr "Z Höhe für die Reise"
|
||
|
||
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte "
|
||
#~ "Drehzahl erreicht"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Optimization"
|
||
#~ msgstr "Optimierung der Excellons"
|
||
|
||
#~ msgid "Gcode"
|
||
#~ msgstr "Gcode"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to drills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n"
|
||
#~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n"
|
||
#~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel "
|
||
#~ "angezeigt\n"
|
||
#~ "in Bohrer umgewandelt."
|
||
|
||
#~ msgid "Display Hover Shape"
|
||
#~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen"
|
||
|
||
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
|
||
#~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n"
|
||
#~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n"
|
||
#~ "das sind auf leinwand gezeichnet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
|
||
#~ "the center."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Achse sollte einen <b> Punkt </b> durchlaufen oder schneiden\n"
|
||
#~ "eine angegebene <b> Box </b> (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n"
|
||
#~ "das Zentrum."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
|
||
#~ "'Prepend to GCode' text box"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld "
|
||
#~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist "
|
||
#~ "aktiviert, aber er ist leer."
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code "
|
||
#~ "ersetzt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: "
|
||
#~ "'toolchange_custom'"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no preprocessor file."
|
||
#~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
|
||
#~ "having a tool associated.\n"
|
||
#~ "Check the resulting GCode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da "
|
||
#~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n"
|
||
#~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode."
|
||
|
||
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
|
||
#~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
|
||
#~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
|
||
#~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen"
|
||
|
||
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
|
||
#~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
|
||
#~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
|
||
#~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
|
||
#~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Parameters"
|
||
#~ msgstr "Spiegelparameter"
|
||
|
||
#~ msgid "was mirrored"
|
||
#~ msgstr "wurde gespiegelt"
|
||
|
||
#~ msgid "Image to PCB"
|
||
#~ msgstr "Bild auf PCB"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
|
||
#~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den "
|
||
#~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n"
|
||
#~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), "
|
||
#~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
|
||
#~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
|
||
#~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des "
|
||
#~ "Bereichs\n"
|
||
#~ "von einem anderen Objekt angegeben."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Single failed."
|
||
#~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Single Done."
|
||
#~ msgstr "Malen Sie Single Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
|
||
#~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Painting polygons..."
|
||
#~ msgstr "Polygone malen ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint All Done."
|
||
#~ msgstr "Malen Sie alles fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
|
||
#~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Poly All Done."
|
||
#~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area Done."
|
||
#~ msgstr "Lackierbereich fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area failed."
|
||
#~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
|
||
#~ msgstr "Lackierbereich fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
|
||
#~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon"
|
||
|
||
#~ msgid "Data"
|
||
#~ msgstr "Daten"
|
||
|
||
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:"
|
||
|
||
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
|
||
#~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt"
|
||
|
||
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
|
||
#~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not export Gerber file."
|
||
#~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
|
||
#~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten"
|
||
|
||
#~ msgid "Angle:"
|
||
#~ msgstr "Winkel:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n"
|
||
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
|
||
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle X:"
|
||
#~ msgstr "Winkel X:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n"
|
||
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
|
||
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle Y:"
|
||
#~ msgstr "Winkel Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Factor X:"
|
||
#~ msgstr "Faktor X:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference depends on \n"
|
||
#~ "the Scale reference checkbox state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n"
|
||
#~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n"
|
||
#~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz."
|
||
|
||
#~ msgid "Factor Y:"
|
||
#~ msgstr "Faktor Y:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n"
|
||
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Reference"
|
||
#~ msgstr "Skalenreferenz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected shapes when unchecked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n"
|
||
#~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n"
|
||
#~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n"
|
||
#~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert."
|
||
|
||
#~ msgid "Value X:"
|
||
#~ msgstr "Wert X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
|
||
#~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n"
|
||
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
|
||
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Value Y:"
|
||
#~ msgstr "Wert Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
|
||
#~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
|
||
#~ "Does not create a new shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n"
|
||
#~ "Erzeugt keine neue Form."
|
||
|
||
#~ msgid "Ref Pt"
|
||
#~ msgstr "Ref. Pt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n"
|
||
#~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
|
||
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
|
||
#~ "Shift Taste.\n"
|
||
#~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten "
|
||
#~ "einzufügen.\n"
|
||
#~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n"
|
||
#~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen"
|
||
|
||
#~ msgid "Point:"
|
||
#~ msgstr "Punkt:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung "
|
||
#~ "verwendet werden.\n"
|
||
#~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n"
|
||
#~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
|
||
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
|
||
#~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie "
|
||
#~ "einzufügen."
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
|
||
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
|
||
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / "
|
||
#~ "Schrägstellen!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
|
||
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
|
||
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
|
||
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected objects when unchecked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
|
||
#~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n"
|
||
#~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n"
|
||
#~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Reference"
|
||
#~ msgstr "Spiegelreferenz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected object(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n"
|
||
#~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
|
||
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
|
||
#~ "Shift Taste.\n"
|
||
#~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten "
|
||
#~ "einzufügen.\n"
|
||
#~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n"
|
||
#~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung "
|
||
#~ "verwendet werden.\n"
|
||
#~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n"
|
||
#~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref. Point"
|
||
#~ msgstr "Anhaltspunkt"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Object"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM-Objekt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
|
||
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
|
||
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
|
||
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n"
|
||
#~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n"
|
||
#~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n"
|
||
#~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab."
|
||
|
||
#~ msgid "V-Shape"
|
||
#~ msgstr "V-Form"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
|
||
#~ "If you want to have an isolation path\n"
|
||
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
|
||
#~ "feature, use a negative value for\n"
|
||
#~ "this parameter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n"
|
||
#~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n"
|
||
#~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n"
|
||
#~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n"
|
||
#~ "dieser Parameter."
|
||
|
||
#~ msgid "Pass overlap"
|
||
#~ msgstr "Passüberlappung"
|
||
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Wertebereich"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear N-copper"
|
||
#~ msgstr "N-Kupfer löschen"
|
||
|
||
#~ msgid "Board cutout"
|
||
#~ msgstr "Kartenausschnitt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
#~ "with the specified diameter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n"
|
||
#~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu."
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Object Color"
|
||
#~ msgstr "Excellon-Objektfarbe"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Object Color"
|
||
#~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe"
|
||
|
||
#~ msgid "Exterior"
|
||
#~ msgstr "Äußeres"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Object Color"
|
||
#~ msgstr "Gerber-Objektfarbe"
|
||
|
||
#~ msgid "Combine Passes"
|
||
#~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe"
|
||
|
||
#~ msgid "Rest Machining"
|
||
#~ msgstr "Restbearbeitung"
|
||
|
||
#~ msgid "NCC Plotting"
|
||
#~ msgstr "NCC-Plotten"
|
||
|
||
#~ msgid "All Polygons"
|
||
#~ msgstr "Alle Polygone"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
|
||
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n"
|
||
#~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Machine Code ..."
|
||
#~ msgstr "Maschinencode exportieren ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Selection"
|
||
#~ msgid "PreSelection"
|
||
#~ msgstr "Auswahl"
|
||
|
||
#~ msgid "Copper Gerber"
|
||
#~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen"
|
||
|
||
#~ msgid "QRCode Parameters"
|
||
#~ msgstr "QRCode Parameter"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Files"
|
||
#~ msgstr "Gerber-Dateien"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Objects"
|
||
#~ msgstr "Excellon-Objekte"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
|
||
#~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. "
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Objects"
|
||
#~ msgstr "Gerber-Objekte"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Objects"
|
||
#~ msgstr "Geometrieobjekte"
|
||
|
||
# Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate
|
||
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
|
||
#~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts."
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
|
||
#~ msgstr "Analysegeometrie für Blende"
|
||
|
||
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen"
|
||
|
||
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen"
|
||
|
||
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
|
||
#~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten"
|
||
|
||
#~ msgid "./assets/icon.png"
|
||
#~ msgstr "./assets/icon.png"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Geometry"
|
||
#~ msgstr "Neue Geometrie erstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Gerber"
|
||
#~ msgstr "Neues Gerber erstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Excellon"
|
||
#~ msgstr "Neuen Excellon erstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear areas"
|
||
#~ msgstr "Bereiche löschen"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Theme"
|
||
#~ msgstr "Thema anwenden"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
|
||
#~ "It will theme the plot area.\n"
|
||
#~ "The application will restart after change."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n"
|
||
#~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n"
|
||
#~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet."
|
||
|
||
#~ msgid "Film Object"
|
||
#~ msgstr "Filmobjekt"
|
||
|
||
#~ msgid "Object for which to create the film."
|
||
#~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll."
|
||
|
||
#~ msgid "Box Object"
|
||
#~ msgstr "Box-Objekt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
|
||
#~ " selected object for which we create the film.\n"
|
||
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
|
||
#~ "same object for which the film is created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n"
|
||
#~ " ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n"
|
||
#~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n"
|
||
#~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde."
|
||
|
||
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
|
||
#~ msgstr "Erwartete -x <value> und -y <value>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
|
||
#~| "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
|
||
#~| "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
|
||
#~| "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
|
||
#~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
|
||
#~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
|
||
#~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
|
||
#~| "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
|
||
#~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
|
||
#~| "geometry as Isolation."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
|
||
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
|
||
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
|
||
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
|
||
#~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two "
|
||
#~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip "
|
||
#~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as "
|
||
#~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type "
|
||
#~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as "
|
||
#~ "Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein: <BR> - <B> Rund </B> mit 1 ... 4 Zähnen -"
|
||
#~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig "
|
||
#~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. <B> Kugel </B> -> dient nur "
|
||
#~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel. <BR> - "
|
||
#~ "<B> V -Shape </B> -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden "
|
||
#~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in "
|
||
#~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das "
|
||
#~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. "
|
||
#~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte "
|
||
#~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen. <BR> Auswählen des "
|
||
#~ "<B> V-Shape </B> -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der "
|
||
#~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
|
||
#~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
|
||
#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load preferences file."
|
||
#~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
|
||
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory defaults saved."
|
||
#~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert."
|
||
|
||
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
|
||
#~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand"
|
||
|
||
#~ msgid "e_fr_probe"
|
||
#~ msgstr "e_fr_probe"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße "
|
||
#~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
|
||
|
||
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
|
||
#~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
|
||
#~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
|
||
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
|
||
#~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet"
|
||
|
||
#~ msgid "Units conversion cancelled."
|
||
#~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Config cancelled."
|
||
#~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid " Export SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr " Export von SVG abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie "
|
||
#~ "exportieren möchten."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-"
|
||
#~ "Objekt."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes "
|
||
#~ "Dokumentobjekt aus."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum "
|
||
#~ "Exportieren aus."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie "
|
||
#~ "exportieren möchten."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie "
|
||
#~ "exportieren möchten."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Export DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Open SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
|
||
#~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
|
||
#~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
|
||
#~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
|
||
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
|
||
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
|
||
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options "
|
||
#~ "[\"z_pdepth\"]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self."
|
||
#~ "options [\"feedrate_probe\"]"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting G-Code..."
|
||
#~ msgstr "G-Code wird gestartet ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:<BR><B>Standard</B>: Feststehender "
|
||
#~ "Schritt nach innen. <BR><B> Samenbasiert</B>: Aus dem Samen heraus."
|
||
|
||
#~ msgid "Seed-based"
|
||
#~ msgstr "Samenbasiert"
|
||
|
||
#~ msgid "Straight lines"
|
||
#~ msgstr "Gerade Linien"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "Exportcode abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
|
||
#~ msgstr "Projektkopie speichern ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Change the size of the object."
|
||
#~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts."
|
||
|
||
#~ msgid "Change the position of this object."
|
||
#~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts."
|
||
|
||
#~ msgid "Vector"
|
||
#~ msgstr "Vektor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n"
|
||
#~ "für dieses Bohrobjekt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to a series of drills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n"
|
||
#~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n"
|
||
#~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate the CNC Job."
|
||
#~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
|
||
#~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM."
|
||
|
||
#~ msgid "Conv."
|
||
#~ msgstr "Konv."
|
||
|
||
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
|
||
#~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools dia"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug durchmesser"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
|
||
#~ "lines."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: <B> Standard </B>: "
|
||
#~ "Feststehender Schritt nach innen. <B> Seed-based </B>: Ausgehend vom "
|
||
#~ "Saatgut. <BR> <B> Line-based</B>: Parallele Linien."
|
||
|
||
#~ msgid "Ref"
|
||
#~ msgstr "Ref"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n"
|
||
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
|
||
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den "
|
||
#~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n"
|
||
#~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), "
|
||
#~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
|
||
#~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des "
|
||
#~ "Bereichs\n"
|
||
#~ "von einem anderen Objekt angegeben."
|
||
|
||
#~ msgid "Sel"
|
||
#~ msgstr "Wählen"
|
||
|
||
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
|
||
#~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Gerber"
|
||
#~ msgstr "Gerber Referenz"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Excellon"
|
||
#~ msgstr "Excellon Referenz"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Geometry"
|
||
#~ msgstr "Geometrie Referenz"
|
||
|
||
#~ msgid "Point/Box Reference"
|
||
#~ msgstr "Punkt / Box-Referenz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
|
||
#~ "which\n"
|
||
#~ "the mirroring axis passes.\n"
|
||
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
|
||
#~ "Geo).\n"
|
||
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) "
|
||
#~ "gespeichert, durch die\n"
|
||
#~ "die Spiegelachse vergeht.\n"
|
||
#~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt "
|
||
#~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n"
|
||
#~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte "
|
||
#~ "Spiegelachse."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als "
|
||
#~ "Spiegelreferenz."
|
||
|
||
#~ msgid "Export positive film cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Export negative film cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Move action cancelled."
|
||
#~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Create Paint Geometry"
|
||
#~ msgstr "Farbgeometrie erstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
|
||
#~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
|
||
#~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet."
|
||
|
||
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
|
||
#~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere "
|
||
#~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode"
|
||
|
||
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
|
||
#~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet."
|
||
|
||
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid " Export PNG cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der "
|
||
#~ "Werkzeugtabelle."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
|
||
#~ "1.\n"
|
||
#~ "Copper clearing failed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine "
|
||
#~ "wurde auf 1 gesetzt.\n"
|
||
#~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#~ msgid "PostProcessor"
|
||
#~ msgstr "Postprozessor"
|
||
|
||
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
|
||
#~ msgstr "Standard <b>Nullen</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
#~ "and Leading Zeros are removed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n"
|
||
#~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n"
|
||
#~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
|
||
#~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
|
||
#~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
|
||
#~ "und führende Nullen werden entfernt."
|
||
|
||
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
|
||
#~ msgstr "Standard <b>Einheiten</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Coordinates decimals"
|
||
#~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen"
|
||
|
||
#~ msgid "Feedrate decimals"
|
||
#~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Rest M."
|
||
#~ msgstr "Rest M."
|
||
|
||
#~ msgid "Convex Sh."
|
||
#~ msgstr "Konvexe Form."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Import Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein."
|
||
|
||
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
|
||
#~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben."
|
||
|
||
#~ msgid "Import Preferences"
|
||
#~ msgstr "Importeinstellungen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
||
#~ "previously saved on HDD.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
||
#~ "on the first start. Do not delete that file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus "
|
||
#~ "einer Datei\n"
|
||
#~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n"
|
||
#~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Preferences"
|
||
#~ msgstr "Exporteinstellungen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
||
#~ "that is saved on HDD."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in "
|
||
#~ "eine Datei\n"
|
||
#~ "das ist auf der Festplatte gespeichert."
|
||
|
||
#~ msgid "Start move Z"
|
||
#~ msgstr "Startbewegung Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid X value"
|
||
#~ msgstr "Raster X-Wert"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid Y value"
|
||
#~ msgstr "Raster Y-Wert"
|
||
|
||
#~ msgid "Wk. size"
|
||
#~ msgstr "Arbeitsgröße"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Fill"
|
||
#~ msgstr "Ausgewählte Füllung"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Line"
|
||
#~ msgstr "Auswahlzeile"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel2. Fill"
|
||
#~ msgstr "Auswahl2 Füllung"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel2. Line"
|
||
#~ msgstr "Auswahl 2 Zeile"
|
||
|
||
#~ msgid "Editor Draw Sel."
|
||
#~ msgstr "Editor Draw Sel."
|
||
|
||
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
|
||
#~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Shape"
|
||
#~ msgstr "Auswahlform"
|
||
|
||
#~ msgid "NB Font Size"
|
||
#~ msgstr "NB Schriftgröße"
|
||
|
||
#~ msgid "Axis Font Size"
|
||
#~ msgstr "Schriftgröße der Achse"
|
||
|
||
#~ msgid "Textbox Font Size"
|
||
#~ msgstr "Textbox-Schriftgröße"
|
||
|
||
#~ msgid "Shell at StartUp"
|
||
#~ msgstr "Shell beim Start"
|
||
|
||
#~ msgid "Project at StartUp"
|
||
#~ msgstr "Projekt beim Start"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse Cursor"
|
||
#~ msgstr "Mauszeiger"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
||
#~ "Program Files\n"
|
||
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
|
||
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
||
#~ "security features. In this case the language will be\n"
|
||
#~ "applied at the next app start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n"
|
||
#~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in "
|
||
#~ "Programme installiert ist\n"
|
||
#~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n"
|
||
#~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt "
|
||
#~ "wurde\n"
|
||
#~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n"
|
||
#~ "Beim nächsten Start der App angewendet."
|
||
|
||
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
||
#~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
||
#~ "</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: <span style=\"color:{color};"
|
||
#~ "\">{name}</span>"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
||
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> ausgewählt"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
||
#~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n"
|
||
#~ "Beispiel:\n"
|
||
#~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen "
|
||
#~ "Werkzeugdurchmesser.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
|
||
#~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n"
|
||
#~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der "
|
||
#~ "Leiterplatte.\n"
|
||
#~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
|
||
#~ "wegen zu vieler Pfade."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
||
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
|
||
#~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n"
|
||
#~ "z.B.: M2 (Programmende)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can be:\n"
|
||
#~ "- Portrait\n"
|
||
#~ "- Lanscape"
|
||
#~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
||
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n"
|
||
#~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
||
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
||
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
|
||
#~ "squares.\n"
|
||
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n"
|
||
#~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n"
|
||
#~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n"
|
||
#~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
||
#~ "the four points acquired above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier "
|
||
#~ "Referenzpunkte\n"
|
||
#~ "zu finden und auszurichten."
|
||
|
||
#~ msgid "Calibrate Tool"
|
||
#~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "Axis Ref:"
|
||
#~ msgstr "Achsenreferenz:"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
||
#~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
||
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
||
#~ "html\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
|
||
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
||
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
|
||
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
|
||
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
|
||
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
|
||
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
|
||
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
|
||
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
|
||
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
|
||
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
|
||
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n"
|
||
#~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
||
#~ "html\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n"
|
||
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
||
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
|
||
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
|
||
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
|
||
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
|
||
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
|
||
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
|
||
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
|
||
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
|
||
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
|
||
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Change project units ..."
|
||
#~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu "
|
||
#~ "und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
|
||
#~ "versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
|
||
#~ "versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "Export G-Code ..."
|
||
#~ msgstr "G-Code exportieren ..."
|
||
|
||
#~ msgid "&View"
|
||
#~ msgstr "&Ansicht"
|
||
|
||
#~ msgid "&Tool"
|
||
#~ msgstr "Werkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
|
||
#~ msgstr "Anwendungsvorgaben"
|
||
|
||
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
|
||
#~ msgstr "Projektoptionen "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
|
||
#~ "found above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden "
|
||
#~ "Werkzeugdurchgang.\n"
|
||
#~ "Beispiel:\n"
|
||
#~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben "
|
||
#~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser."
|
||
|
||
#~ msgid "FULL Geo"
|
||
#~ msgstr "Volle Geo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
|
||
#~ "the interiors and exteriors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
|
||
#~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n"
|
||
#~ "die Innen- und Außengeometrie."
|
||
|
||
#~ msgid "Ext Geo"
|
||
#~ msgstr "Äußere Geo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the exteriors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
|
||
#~ "für Isolationsrouting enthalten\n"
|
||
#~ "nur die äußere Geometrie."
|
||
|
||
#~ msgid "Int Geo"
|
||
#~ msgstr "Innengeo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the interiors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
|
||
#~ "für Isolationsrouting enthalten\n"
|
||
#~ "nur die Innengeometrie."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
|
||
#~ "Use the # column to make the selection."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n"
|
||
#~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n"
|
||
#~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen."
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
|
||
#~ msgstr "Vorschubrate X-Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate Z"
|
||
#~ msgstr "Vorschubrate Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Wk. format"
|
||
#~ msgstr "Arbeitsbereichformat"
|
||
|
||
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref."
|
||
#~ msgstr "Ref."
|
||
|
||
#~ msgid "Object to be cutout. "
|
||
#~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. "
|
||
|
||
#~ msgid "Margin:"
|
||
#~ msgstr "Marge:"
|
||
|
||
#~ msgid "Gap size:"
|
||
#~ msgstr "Spaltgröße:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
||
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n"
|
||
#~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The resulting cutout shape is\n"
|
||
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
#~ "the bounding box of the Object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n"
|
||
#~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n"
|
||
#~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts."
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Obj"
|
||
#~ msgstr "Geo-Objekt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
#~ "the surrounding material."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n"
|
||
#~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n"
|
||
#~ "das umgebende Material."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Gap"
|
||
#~ msgstr "Lücke erzeugen"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt"
|
||
|
||
#~ msgid "Resets all the fields."
|
||
#~ msgstr "Setzt alle Felder zurück."
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 "
|
||
#~ "(ausschließlich) liegen. "
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) "
|
||
#~ "liegen."
|
||
|
||
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
|
||
#~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Could not load defaults file."
|
||
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
|
||
#~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
|
||
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
|
||
#~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche."
|
||
|
||
#~ msgid "&Edit"
|
||
#~ msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#~ msgid "&Options"
|
||
#~ msgstr "&Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid "&Help"
|
||
#~ msgstr "&Hilfe"
|
||
|
||
#~ msgid "Measurement Tool"
|
||
#~ msgstr "Messwerkzeug"
|
||
|
||
#~ msgid "tool = tool number"
|
||
#~ msgstr "tool = Werkzeugnummer"
|
||
|
||
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
||
#~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer"
|
||
|
||
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel"
|
||
|
||
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
||
#~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt"
|
||
|
||
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
||
#~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset_X val"
|
||
#~ msgstr "Offset X Wert"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset_Y val"
|
||
#~ msgstr "Offset Y-Wert"
|
||
|
||
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
|
||
#~ "Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie "
|
||
#~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "Measurement"
|
||
#~ msgstr "Messung"
|
||
|
||
#~ msgid "Meas. Tool"
|
||
#~ msgstr "Messgerät"
|
||
|
||
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
|
||
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
|
||
|
||
#~ msgid "on_paint_button_click"
|
||
#~ msgstr "auf den Farbknopf klicken"
|
||
|
||
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
|
||
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
|
||
|
||
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
|
||
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
|
||
|
||
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
|
||
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
|
||
#~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
|
||
#~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
|
||
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Excellon Object"
|
||
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
|
||
#~ msgstr "Excellon-Objekt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Generate CNC"
|
||
#~ msgid "Generate CNCJob"
|
||
#~ msgstr "CNC generieren"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Key Shortcut List"
|
||
#~ msgid "own key shortcut"
|
||
#~ msgstr "Tastenkürzel Liste"
|
||
|
||
#~ msgid "polygons"
|
||
#~ msgstr "Polygone"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Geo"
|
||
#~ msgid "geo"
|
||
#~ msgstr "Geo"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Halt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spacing cols"
|
||
#~ msgid "Spawning copies"
|
||
#~ msgstr "Abstandspalten"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Parsing tool %s geometry ..."
|
||
#~ msgid "Parsing tool"
|
||
#~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self."
|
||
#~ "options [\"feedrate_probe\"]"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
|
||
#~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
|
||
#~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN"
|
||
|
||
#~ msgid "MH"
|
||
#~ msgstr "MH"
|
||
|
||
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
|
||
#~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n"
|
||
#~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert "
|
||
#~ "ist."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n"
|
||
#~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Duration"
|
||
#~ msgid "Function"
|
||
#~ msgstr "Dauer"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
|
||
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
||
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ol>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
|
||
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
|
||
#~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
|
||
#~ "files on the GUI.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
|
||
#~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
||
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
||
#~ "\t </li>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
|
||
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
|
||
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
|
||
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
|
||
#~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry "
|
||
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
|
||
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
|
||
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
|
||
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
#~ "like this:<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> "
|
||
#~ "Generate Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools "
|
||
#~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob "
|
||
#~ "Object </strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
|
||
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-"
|
||
#~ "> Save GCode</span></li>\n"
|
||
#~ "</ol>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
|
||
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</"
|
||
#~ "strong> or through it's own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
|
||
#~ "span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong> Ausgewählte Registerkarte "
|
||
#~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus </strong></"
|
||
#~ "span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size: {fsize}px\"> <strong> Details </strong>: <br /"
|
||
#~ ">\n"
|
||
#~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender: </span> </p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ol>\n"
|
||
#~ "<li><span style=\"font-size: {fsize}px\"> Laden Sie eine Gerber, "
|
||
#~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie "
|
||
#~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die "
|
||
#~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI. <br />\n"
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "Sie können ein <strong> FlatCAM-Projekt </strong> auch laden, indem Sie "
|
||
#~ "auf die Projektdatei doppelklicken und & ziehen. Legen Sie die Datei "
|
||
#~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / "
|
||
#~ "Symbolleisten-Links ab. </span><br />\n"
|
||
#~ " </ li>\n"
|
||
#~ "<li><span style=\"font-size: {fsize}px\"> Sobald ein Objekt auf der "
|
||
#~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und "
|
||
#~ "fokussieren Sie dann auf <strong> Ausgewählte Registerkarte </strong> "
|
||
#~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der "
|
||
#~ "Registerkarte \"Projekt\"), <strong>Ausgewählte Registerkarte </strong> "
|
||
#~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: "
|
||
#~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt. <br />\n"
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der "
|
||
#~ "Leinwand erfolgt und die <strong> Ausgewählte Registerkarte </strong> im "
|
||
#~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte "
|
||
#~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf "
|
||
#~ "das Objekt auf der Leinwand das <strong> Ausgewählte Registerkarte</"
|
||
#~ "strong> aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist. <br /"
|
||
#~ ">\n"
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die "
|
||
#~ "Flussrichtung ist wie folgt: <br />\n"
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "<strong> Gerber/Excellon Objekt </strong> - > Parameter ändern -> "
|
||
#~ "Geometrie generieren -> <strong> Geometrie Objekt </strong> -> "
|
||
#~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) "
|
||
#~ "-> CNCJob generieren -> <strong> CNCJob Objekt </strong> -> "
|
||
#~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie "
|
||
#~ "ihn an GCode an (nochmal in <strong> Ausgewählte Registerkarte) </"
|
||
#~ "strong> -> Speichern Sie GCode </span> </li>\n"
|
||
#~ "</ol>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style = \"font-size: {fsize}px\"> Eine Liste der "
|
||
#~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der <strong> Hilfe -"
|
||
#~ "> Verknüpfungsliste </strong> oder über eine eigene Tastenkombination: "
|
||
#~ "<strng>F3</strong>. </Span> </p>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
|
||
#~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
||
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
||
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
|
||
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
|
||
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
|
||
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
|
||
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
|
||
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
||
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
||
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<font size=8> <B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
|
||
#~ "- {arch}<BR><BR>2D Computergestützte Leiterplatte <BR>Herstellung."
|
||
#~ "<BR><BR><B>Lizenz:</B><BR>Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) "
|
||
#~ "<BR>von (c) Juan Pablo Caram <BR><BR><B >Programmierer:</B>Denis "
|
||
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>und "
|
||
#~ "viele andere fanden<a href=\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
|
||
#~ "orders/?state=MERGED\"> hier.</a><BR><BR><B>Die Entwicklung</B>erfolgt <a "
|
||
#~ "href=\" https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\"> hier.</"
|
||
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> <a href=\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
|
||
#~ "downloads/\"> hier. </a ><BR>"
|
||
|
||
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
|
||
#~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam"
|
||
|
||
#~ msgid "Saved to: %s"
|
||
#~ msgstr "Gespeichert in: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..."
|
||
|
||
#~ msgid "%s"
|
||
#~ msgstr "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
|
||
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
||
#~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Editor %s"
|
||
#~ msgstr "Editor %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
|
||
#~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Paint done."
|
||
#~ msgstr "[success] Malen Sie fertig."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
#~ "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Gerber</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Excellon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Set Origin</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Change Units</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
||
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Out</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom In</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Select All</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Project As</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Run a Script</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> View File Source</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort current task (gracefully)</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Object</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
||
#~ "(Left Side)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Allgemeine Shortcut-Liste</b><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
#~ "#006400\"><strong> SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN</strong></span></td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt</"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Wechseln Sie zur ausgewählten "
|
||
#~ "Registerkarte</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool"
|
||
#~ "\"</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Neue Gerber-Datei</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)</"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Netz ein/aus</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zu den Koordinaten springen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Neue Excellon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Objekt verschieben</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Neue Geometrie</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Ursprung festlegen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Einheiten ändern</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug</"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Um 90 Grad nach links drehen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Shell umschalten</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der "
|
||
#~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint "
|
||
#~ "Werkzeuge\")</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoomen passen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> X-Achse kippen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Y-Achse kippen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Rauszoomen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Hineinzoomen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Wählen Sie Alle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Objekt kopieren</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Excellon-Datei öffnen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Gerber-Datei öffnen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Neues Projekt</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Messwerkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offenes Projekt</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Projekt speichern als</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Plotbereich umschalten</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Objektnamen kopieren</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Code-Editor umschalten</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Öffnen Sie das Einstellungsfenster</"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Um 90 Grad nach links drehen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Führen Sie ein Skript aus</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Arbeitsbereich umschalten</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Neigung auf der X-Achse</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Neigung auf der Y-Achse</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rechnerwerzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> 2-seitiges PCBwerkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Lötpastenwerkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Film PCB Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Nicht-Kupfer löschen Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> PDF-Importwerkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformationen\" Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Dateiquelle anzeigen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> PCB-Werkzeug ausschneiden</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alle Plots aktivieren</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Deaktivieren Sie alle Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Deaktivieren Sie nicht ausgewählte "
|
||
#~ "Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Vollbild umschalten</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+Alt+X</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Aktuelle Aufgabe abbrechen "
|
||
#~ "(ordnungsgemäß)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Online-Handbuch öffnen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Online-Tutorials öffnen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Objekt löschen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternativ: Werkzeug löschen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> (links zu Taste 1) Notebookbereich "
|
||
#~ "umschalten (linke Seite)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Leertaste</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> En (dis) fähiges Obj-Diagramm</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Hebt die Auswahl aller Objekte auf</"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
||
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will cycle through the "
|
||
#~ "ARC modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Disc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Region</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Pad</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Scale</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Track</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Eraser Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Liste der Editor-Verknüpfungen</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRIE-HERAUSGEBER</"
|
||
#~ "span></strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Zeichne einen Bogen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Pufferwerkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Geo-Element kopieren</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs "
|
||
#~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygonschnitt-Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Eckfang umschalten</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Geo-Element verschieben</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs "
|
||
#~ "werden die ARC-Modi durchlaufen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zeichnen Sie ein Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zeichne einen Kreise</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zeichne einen Pfad</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rechteck zeichnen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon-Subtraktionswerkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Textwerkzeug hinzufügen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon-Union-Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Form auf X-Achse kippen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Form auf Y-Achse kippen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Neigung auf der X-Achse</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Neigung auf der Y-Achse</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor-Umwandlungstool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Versatzform auf der X-Achse</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Versatzform auf der Y-Achse</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Messwerkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor schließen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon-Schneidewerkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Leertaste</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Geometrie drehen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Enter-Taste</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte "
|
||
#~ "Werkzeuge</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Form löschen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Bohrer-Array hinzufügen</"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Bohrer kopieren</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Bohrer hinzufügen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Bohrer bewegen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Steckplatz-Array "
|
||
#~ "hinzufügen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Größe der Bohrer ändern</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Fügen Sie ein neues Tool hinzu</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Steckplatz hinzufügen</"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Bohrer löschen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternative: Werkzeug löschen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor schließen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Pad-Array hinzufügen</"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Puffer Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Kopieren</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Scheibe hinzufügen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> HalbScheibe hinzufügen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Bewegung</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Region hinzufügen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Pad hinzufügen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Innerhalb von Track & Region wechseln "
|
||
#~ "die Werkzeuge die Biegemodi</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skalieren</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Track hinzufügen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Innerhalb von Track & Region schalten "
|
||
#~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Löschen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternativ: Blenden löschen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Radiergummi</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor schließen</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Bereichswerkzeug markieren</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Werkzeug \"Polygonisieren\"</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformations Werkzeug</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Erledigt."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
||
#~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>%s:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "%s:"
|
||
#~ msgstr "%s:"
|
||
|
||
#~ msgid "Object not found: %s"
|
||
#~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Opened: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Geöffnet: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Paint All Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere "
|
||
#~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n"
|
||
#~ " %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "...processing... [%s]"
|
||
#~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]"
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
|
||
#~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..."
|
||
|
||
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
||
#~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}"
|
||
#~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
|
||
#~ "versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
||
#~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it "
|
||
#~ "and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen "
|
||
#~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and "
|
||
#~ "retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es "
|
||
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it "
|
||
#~ "and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es "
|
||
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie "
|
||
#~ "eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie "
|
||
#~ "eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie "
|
||
#~ "eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie "
|
||
#~ "eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie "
|
||
#~ "eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie "
|
||
#~ "eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie "
|
||
#~ "eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht "
|
||
#~ "ausgeführt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
|
||
#~ "{dia}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit "
|
||
#~ "Durchmesser: {dia}"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it "
|
||
#~ "and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie "
|
||
#~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
|
||
#~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n"
|
||
#~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n"
|
||
#~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht "
|
||
#~ "zugänglich."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Defaults saved."
|
||
#~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING] No such file or directory"
|
||
#~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in "
|
||
#~ "Float format."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert "
|
||
#~ "ungleich Null im Float-Format ein."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Origin set ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Flip on Y axis done."
|
||
#~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Flip on X axis done."
|
||
#~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Rotation done."
|
||
#~ msgstr "[success] Rotation erfolgt."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
|
||
#~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
|
||
#~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie "
|
||
#~ "es erneut zu speichern."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert "
|
||
#~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen "
|
||
#~ "Sie es erneut zu speichern."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
|
||
#~ "format (x, y) \n"
|
||
#~ "but now there is only one value, not two. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> "
|
||
#~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n"
|
||
#~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. "
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie "
|
||
#~ "eine Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..."
|
||
|
||
#~| msgid "[success] Panel done..."
|
||
#~ msgid "[success] Finished G-Code processing..."
|
||
#~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder "
|
||
#~ "Fließkommazahl."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered "
|
||
#~ "only one value in the Offset field."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben "
|
||
#~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Object was mirrored ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced."
|
||
#~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced."
|
||
#~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt."
|
||
|
||
#~ msgid "Plot kind:"
|
||
#~ msgstr "Darstellungsart:"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
||
#~ "number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine "
|
||
#~ "positive reelle Zahl."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
|
||
#~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Gerendert: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Painting polygon."
|
||
#~ msgstr "Polygon malen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
#~ "geometry.\n"
|
||
#~ "Change the painting parameters and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n"
|
||
#~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte "
|
||
#~ "Geometrie zu groß ist.\n"
|
||
#~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Imported: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Importiert: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Created: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Erstellt: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Drehen fertig ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Dia:"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
|
||
|
||
#~ msgid "Nr of drills:"
|
||
#~ msgstr "Anzahl der Bohrer:"
|
||
|
||
#~ msgid "Direction:"
|
||
#~ msgstr "Richtung:"
|
||
|
||
#~ msgid "Pitch:"
|
||
#~ msgstr "Abstand:"
|
||
|
||
#~ msgid "Length:"
|
||
#~ msgstr "Länge:"
|
||
|
||
#~ msgid "Nr of slots:"
|
||
#~ msgstr "Anzahl der Slots:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap Rate:"
|
||
#~ msgstr "Überlappungsrate:"
|
||
|
||
#~ msgid "Method:"
|
||
#~ msgstr "Methode:"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
|
||
#~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration:"
|
||
#~ msgstr "Dauer:"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast Plunge:"
|
||
#~ msgstr "Schneller Sprung:"
|
||
|
||
#~ msgid "Linear Dir.:"
|
||
#~ msgstr "Lineare Richt.:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the tools you want to include."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n"
|
||
#~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
|
||
#~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
||
#~ "cleared. Check the result."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten "
|
||
#~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
|
||
#~ "current settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit "
|
||
#~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
|
||
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
|
||
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
|
||
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Auswahl der zu malenden Polygone. <BR> Optionen: <BR>-<B> Einzelne "
|
||
#~ "Polygone </B>: Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende "
|
||
#~ "Polygon. <BR>-<B> Bereichsauswahl </B> : Klicken Sie mit der linken "
|
||
#~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten. <BR>-"
|
||
#~ "<B> Alle Polygone </B>: Zeichnen Sie alle Polygone. <BR>-<B> "
|
||
#~ "Referenzobjekt </B>: Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein "
|
||
#~ "externes Referenzobjekt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-"
|
||
#~ "Bereich festgelegt\n"
|
||
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
|
||
#~ " Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box "
|
||
#~ "gelöscht\n"
|
||
#~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
||
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
|
||
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
|
||
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
|
||
#~ "external reference object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus: <BR> Optionen: <BR>-<B> "
|
||
#~ "Einfach </B>: Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende "
|
||
#~ "Polygon. <BR>-<B> Bereich </B>: Links Klicken Sie mit der Maus, um die "
|
||
#~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten. <BR>-<B> Alle </B>: Malen "
|
||
#~ "Sie alle Polygone. <BR>-<B> Ref </B>: Malen Sie einen Bereich, der durch "
|
||
#~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
|
||
#~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
|
||
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
|
||
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
|
||
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
|
||
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
|
||
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
|
||
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
|
||
#~ "paths will be created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie "
|
||
#~ "malen möchten, wenn <B> Einzeln </B> ausgewählt ist. <BR>Wenn <B> Bereich "
|
||
#~ "</B> ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted "
|
||
#~ "<BR>wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten "
|
||
#~ "Mausklick beendet. <BR>Wenn <B> All </B> ausgewählt ist, wird der Paint "
|
||
#~ "nach dem Klick gestartet. <BR>Wenn <B> Ref Wenn </B> ausgewählt ist, wird "
|
||
#~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet. <BR>Der gemalte Bereich wird "
|
||
#~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben. <BR>Ein neues Geometrieobjekt "
|
||
#~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Blenden: </ b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Code:"
|
||
#~ msgstr "Öffnungscode:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Sprachen:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Width (# passes):"
|
||
#~ msgstr "Breite (# passt):"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear non-copper"
|
||
#~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen"
|
||
|
||
#~ msgid "Rounded corners"
|
||
#~ msgstr "Abgerundete Ecken"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
||
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n"
|
||
#~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Begrenzungsbox: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Units</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>Einheiten</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>Nullen</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "INCH:"
|
||
#~ msgstr "ZOLL:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool change:"
|
||
#~ msgstr "Werkzeugwechsel:"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange Z position."
|
||
#~ msgstr "Toolchange Z position."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool speed while drilling\n"
|
||
#~ "(in units per minute)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
|
||
#~ "(in Einheiten pro Minute)."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Gcode:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset Z:"
|
||
#~ msgstr "Versatz Z:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Schlitze:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>CNC-Auftrag erstellen:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Multidepth"
|
||
#~ msgstr "Mehrere tiefe"
|
||
|
||
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
|
||
#~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
|
||
#~ "Machine Code output."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n"
|
||
#~ "Maschinencode-Ausgabe."
|
||
|
||
#~ msgid "Display Annotation:"
|
||
#~ msgstr "Anmerkung anzeigen:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
|
||
#~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
|
||
#~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n"
|
||
#~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
|
||
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
|
||
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
|
||
#~ "fortfahren,\n"
|
||
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
|
||
#~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n"
|
||
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
|
||
|
||
#~ msgid "Offset:"
|
||
#~ msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Distance from objects at which\n"
|
||
#~ "to draw the cutout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Entfernung von Objekten bei denen\n"
|
||
#~ "den Ausschnitt zeichnen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
|
||
#~ "that will remain to hold the\n"
|
||
#~ "board in place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n"
|
||
#~ "das wird bleiben, um das zu halten\n"
|
||
#~ "Board an Ort und Stelle."
|
||
|
||
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
||
#~ "the middle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Achse sollte einen <b>Punkt</b> durchlaufen oder schneiden\n"
|
||
#~ "ein angegebenes <b>Feld</b> (in einem Geometrieobjekt) in\n"
|
||
#~ "die Mitte."
|
||
|
||
#~ msgid "Panel Type:"
|
||
#~ msgstr "Panel-Typ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tip angle:"
|
||
#~ msgstr "Spitzenwinkel:"
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Drehwinkel. In grad."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad."
|
||
|
||
#~ msgid "XY Toolchange:"
|
||
#~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:"
|
||
|
||
#~ msgid "PostProcessors:"
|
||
#~ msgstr "Postprozessoren:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Skalierung: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Versatz:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Werkzeugtabelle </b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
|
||
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n"
|
||
#~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Z-axis position (height) for\n"
|
||
#~ "the last move."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n"
|
||
#~ "der letzte Zug"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The json file that dictates\n"
|
||
#~ "gcode output."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Json-Datei, die diktiert\n"
|
||
#~ "gcode ausgabe."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Type: </b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Typ: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Drills Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:"
|
||
|
||
#~ msgid "Slots Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Werkzeugdurchmesser: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Werkzeugdaten </b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
||
#~ "will go as the last move."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n"
|
||
#~ "wird als letzter Zug gehen."
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
|
||
#~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutting speed in the Z\n"
|
||
#~ "plane in units per minute"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n"
|
||
#~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutting speed in the XY\n"
|
||
#~ "plane in units per minute\n"
|
||
#~ "(in units per minute).\n"
|
||
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
|
||
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
|
||
#~ "ignore for any other cases."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
|
||
#~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n"
|
||
#~ "(in Einheiten pro Minute).\n"
|
||
#~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
|
||
#~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
|
||
#~ "für andere Fälle ignorieren."
|
||
|
||
#~ msgid "Cut over 1st pt"
|
||
#~ msgstr "1. Punkt schneiden"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Paint Bereich: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> CNC-Werkzeugtabelle </b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
|
||
#~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
|
||
#~ "The manufacturer specifies it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n"
|
||
#~ "Der Hersteller gibt es an."
|
||
|
||
#~ msgid "Object:"
|
||
#~ msgstr "Objekt:"
|
||
|
||
#~ msgid "Units:"
|
||
#~ msgstr "Einheiten:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n"
|
||
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
|
||
#~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n"
|
||
#~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry:"
|
||
#~ msgstr "Geometrie:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
|
||
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Excellon-Format:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Werkzeuge:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>G-Code exportieren:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> V-Shape-Werkzeug Rechner: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Galvano-Rechner: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Name:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Plotart: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Anmerkung anzeigen: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Panel-Typ:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Excellon-Format:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Gerber Objekte</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Geometrieobjekte</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Save &Defaults"
|
||
#~ msgstr "Standardeinstellungen speichern"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool dia: "
|
||
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The diameter of the cutting\n"
|
||
#~ "tool.."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der Durchmesser des Schnitts\n"
|
||
#~ "Werkzeug.."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
|
||
|
||
#~ msgid "Copy as &Geom"
|
||
#~ msgstr "Als Geom kopieren"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to multiply\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n"
|
||
#~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n"
|
||
#~ "geometrische Merkmale dieses Objekts."
|
||
|
||
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
|
||
#~ msgstr "Blendenpufferfaktor:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n"
|
||
#~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n"
|
||
#~ "geometrische Merkmale dieses Objekts."
|
||
|
||
#~ msgid "out"
|
||
#~ msgstr "Aus"
|
||
|
||
#~ msgid "path"
|
||
#~ msgstr "Pfad"
|
||
|
||
#~ msgid "Pos"
|
||
#~ msgstr "Positiv"
|
||
|
||
#~ msgid "Neg"
|
||
#~ msgstr "Negativ"
|
||
|
||
#~ msgid "Solid "
|
||
#~ msgstr "Solide"
|
||
|
||
#~ msgid "M-Color "
|
||
#~ msgstr "Mehrfarbig"
|
||
|
||
#~ msgid "Click on CENTER ..."
|
||
#~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
|
||
#~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen."
|
||
|
||
#~ msgid "Del Aperture:"
|
||
#~ msgstr "Blende löschen:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
|
||
#~ "It will delete also the associated geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n"
|
||
#~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches "
|
||
#~ "Format."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Save && Close Edit"
|
||
#~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
|
||
#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures."
|
||
#~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures."
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer Factor:"
|
||
#~ msgstr "Buffer Factor:"
|
||
|
||
#~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures."
|
||
#~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
||
#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
||
#~ "This new object can then be isolated etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
||
#~ "This new object can then be isolated etc."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
|
||
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "%s/Project_%s"
|
||
#~ msgstr "%s/Project_%s"
|