Files
flatcam-wsl/locale/it/LC_MESSAGES/strings.po
Marius Stanciu bb279cbebe - removed the enforced ActivityView width
- various string changes; updated the strings
- brought up-to-date the Romanian translation strings
- updated the source file when creating Excellon objects in various places in the app
2020-11-15 15:05:58 +02:00

22254 lines
724 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-15 14:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Collegamento web"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Indice.\n"
"Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n"
"Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n"
"Tienila corta perchè apparirà come voce del menu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Aggiungi voce"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Rimuovi voce"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Esporta lista"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Importa lista"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Il campo titolo è vuoto."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Segnalibro aggiunto."
#: Bookmark.py:243 app_Main.py:3463 app_Main.py:3505
msgid "Backup Site"
msgstr "Sito di backup"
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Segnalibro rimosso."
#: Bookmark.py:291
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Esporta segnalibri"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:591
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2090 appDatabase.py:2136
#: appEditors/AppExcEditor.py:1411 appEditors/AppExcEditor.py:1479
#: appEditors/AppGeoEditor.py:587 appEditors/AppGeoEditor.py:1076
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2980 appEditors/AppGeoEditor.py:3008
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3036 appEditors/AppGeoEditor.py:4435
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6174 appEditors/AppTextEditor.py:259
#: appGUI/MainGUI.py:3049 appGUI/MainGUI.py:3271 appGUI/MainGUI.py:3497
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1766 appObjects/ObjectCollection.py:127
#: appTools/ToolCorners.py:332 appTools/ToolFilm.py:243
#: appTools/ToolFilm.py:391 appTools/ToolImage.py:113 appTools/ToolMove.py:269
#: appTools/ToolPcbWizard.py:189 appTools/ToolPcbWizard.py:212
#: appTools/ToolQRCode.py:531 appTools/ToolQRCode.py:580 app_Main.py:1658
#: app_Main.py:2857 app_Main.py:4587 app_Main.py:8384 app_Main.py:8423
#: app_Main.py:8467 app_Main.py:8493 app_Main.py:8533 app_Main.py:8558
#: app_Main.py:8614 app_Main.py:8652 app_Main.py:8698 app_Main.py:8740
#: app_Main.py:8782 app_Main.py:8823 app_Main.py:8865 app_Main.py:8910
#: app_Main.py:8971 app_Main.py:9003 app_Main.py:9033 app_Main.py:9208
#: app_Main.py:9245 app_Main.py:9288 app_Main.py:9362 app_Main.py:9418
#: app_Main.py:9685 app_Main.py:9720
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancellato."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2098 appEditors/AppTextEditor.py:314
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1880
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1990 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2379
#: appTools/ToolFilm.py:590 appTools/ToolFilm.py:605 appTools/ToolFilm.py:655
#: appTools/ToolFilm.py:869 appTools/ToolFilm.py:879 appTools/ToolFilm.py:928
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1099 app_Main.py:2865 app_Main.py:9655
#: app_Main.py:9863 app_Main.py:9998 app_Main.py:10064 app_Main.py:10841
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n"
"Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1718 appDatabase.py:2109
#: appDatabase.py:2143 appTools/ToolNCC.py:1117 appTools/ToolPaint.py:712
#: app_Main.py:2876 app_Main.py:5899 defaults.py:874
msgid "Could not load the file."
msgstr "Impossibile caricare il file."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Segnalibri esportati in"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importa segnalibri"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Segnalibri importati da"
#: appCommon/Common.py:46
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente."
#: appCommon/Common.py:298 appTools/ToolCopperThieving.py:347
#: appTools/ToolFollow.py:140 appTools/ToolIsolation.py:1482
#: appTools/ToolNCC.py:1473 appTools/ToolPaint.py:1070
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area."
#: appCommon/Common.py:357 appTools/ToolFollow.py:337 appTools/ToolNCC.py:1532
#: appTools/ToolPaint.py:1218
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appCommon/Common.py:363 appCommon/Common.py:467
#: appTools/ToolCopperThieving.py:391 appTools/ToolFollow.py:343
#: appTools/ToolFollow.py:394 appTools/ToolIsolation.py:2388
#: appTools/ToolIsolation.py:2440 appTools/ToolNCC.py:1538
#: appTools/ToolNCC.py:1590 appTools/ToolPaint.py:1224
#: appTools/ToolPaint.py:1275
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o "
"fare clic con il tasto destro per terminare."
#: appCommon/Common.py:411 appEditors/AppGeoEditor.py:2364
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408
#: appTools/ToolFollow.py:365 appTools/ToolIsolation.py:2411
#: appTools/ToolNCC.py:1561 appTools/ToolPaint.py:1246
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per "
"completare ..."
#: appCommon/Common.py:498
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti "
"geometria ..."
#: appCommon/Common.py:504
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Aree di esclusione aggiunte."
#: appCommon/Common.py:516 appCommon/Common.py:649 appCommon/Common.py:711
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Genera l'oggetto CNC Job."
#: appCommon/Common.py:516
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Con aree di esclusione."
#: appCommon/Common.py:551
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto."
#: appCommon/Common.py:659 appCommon/Common.py:714
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate."
#: appCommon/Common.py:700
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate."
#: appDatabase.py:44
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:44
msgid "Tool Name"
msgstr "Nome utensile"
#: appDatabase.py:82
msgid "Tool Description"
msgstr "Descrizione strumento"
#: appDatabase.py:95
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parametri fresatura"
#: appDatabase.py:108
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parametri NCC"
#: appDatabase.py:121
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parametri pittura"
#: appDatabase.py:134
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parametri isolamento"
#: appDatabase.py:147
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parametri foratura"
#: appDatabase.py:160
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parametri taglio"
#: appDatabase.py:210 appEditors/AppGeoEditor.py:3303 appGUI/ObjectUI.py:219
#: appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:903 appGUI/ObjectUI.py:1906
#: appGUI/ObjectUI.py:2723 appGUI/ObjectUI.py:2790
#: appTools/ToolCalibration.py:924 appTools/ToolFiducials.py:710
#: app_Main.py:7616
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: appDatabase.py:212
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Nome utensile.\n"
"Non è usato dalla app, la sua funzione\n"
"è solo una nota per l'utente."
#: appDatabase.py:223 appEditors/AppExcEditor.py:2786
#: appEditors/AppExcEditor.py:3946 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:910 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1010
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
#: appTools/ToolDrilling.py:1860 appTools/ToolDrilling.py:1925
#: appTools/ToolDrilling.py:2163 appTools/ToolIsolation.py:3063
#: appTools/ToolMilling.py:1996 appTools/ToolMilling.py:2100
#: appTools/ToolMilling.py:2273 appTools/ToolMilling.py:2659
#: appTools/ToolNCC.py:4002 appTools/ToolPaint.py:2831
#: appTools/ToolPcbWizard.py:406 appTools/ToolProperties.py:413
#: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1168
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
#: appDatabase.py:225 appDatabase.py:1205
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
#: appTools/ToolCalculators.py:289 appTools/ToolCutOut.py:2365
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appDatabase.py:236
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Tolleranza diametro"
#: appDatabase.py:238
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro "
"dell'utensile deiderato\n"
"è all'interno della tolleranza specificata qui."
#: appDatabase.py:244
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
#: appDatabase.py:246
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile."
#: appDatabase.py:258
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#: appDatabase.py:260
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile."
#: appDatabase.py:272 appDatabase.py:590
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolMilling.py:2931 appTools/ToolNCC.py:4167
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
#: appDatabase.py:274
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool."
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2171
#: appGUI/MainGUI.py:1430 app_Main.py:7614
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2174
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Milling"
msgstr "Fresatura"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2179
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:53
msgid "Drilling"
msgstr "Foratura"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:600 appDatabase.py:2187
#: appTools/ToolNCC.py:4177
msgid "Isolation"
msgstr "Isolamento"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2195 appEditors/AppGeoEditor.py:533
#: appGUI/MainGUI.py:1637 appTools/ToolPaint.py:746
msgid "Paint"
msgstr "Disegno"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2203 appTools/ToolNCC.py:1152
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2211 appTools/ToolCutOut.py:364
msgid "Cutout"
msgstr "Ritaglia"
#: appDatabase.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:320
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolFollow.py:638 appTools/ToolIsolation.py:3441
#: appTools/ToolNCC.py:4447 appTools/ToolPaint.py:3148
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: appDatabase.py:296
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Forma utensile. \n"
"Può essere:\n"
"C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n"
"B = punta sferica da incisione\n"
"V = utensile da incisione a V"
#: appDatabase.py:310
msgid "V-Dia"
msgstr "Diametro V"
#: appDatabase.py:312
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"Diametro V.\n"
"Diameter della punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:324
msgid "V-Angle"
msgstr "Angolo V"
#: appDatabase.py:326
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"Angolo V.\n"
"Angolo alla punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:343 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
msgid "Tool Type"
msgstr "Tipo utensile"
#: appDatabase.py:345
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Tipo di utensile.\n"
"Può essere:\n"
"Iso = taglio isolante\n"
"Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n"
"Finish = taglio finale, alto feedrate"
#: appDatabase.py:359 appGUI/ObjectUI.py:1064
msgid "Tool Offset"
msgstr "Offset utensile"
#: appDatabase.py:361
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Offset utensile.\n"
"Può essere di vari tipi:\n"
"Path = senza offset\n"
"In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale"
#: appDatabase.py:376
msgid "Custom Offset"
msgstr "Utensile personalizzato"
#: appDatabase.py:378
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Offset Personale.\n"
"Valore da usare come offset nel percorso attuale."
#: appDatabase.py:395 appDatabase.py:902 appEditors/appGCodeEditor.py:707
#: appGUI/ObjectUI.py:1209 appGUI/ObjectUI.py:2049
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolCalculators.py:280 appTools/ToolCutOut.py:2257
#: appTools/ToolDrilling.py:2241 appTools/ToolMilling.py:938
#: appTools/ToolMilling.py:3046
msgid "Cut Z"
msgstr "Taglio Z"
#: appDatabase.py:397
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Profondità taglio.\n"
"Profondità nella quale affondare nel materiale."
#: appDatabase.py:409 appDatabase.py:939
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi profondità"
#: appDatabase.py:411
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Passaggi multipli.\n"
"Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n"
"ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP."
#: appDatabase.py:422 appDatabase.py:955
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:424 appDatabase.py:957
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Profondità per passata.\n"
"Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi."
#: appDatabase.py:436 appDatabase.py:971 appGUI/ObjectUI.py:1256
#: appGUI/ObjectUI.py:1659
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2040 appTools/ToolCalibration.py:764
#: appTools/ToolDrilling.py:1349 appTools/ToolDrilling.py:2287
#: appTools/ToolMilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:3092
msgid "Travel Z"
msgstr "Travel Z"
#: appDatabase.py:438
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Altezza libera.\n"
"Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n"
"sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni."
#: appDatabase.py:451
msgid "ExtraCut"
msgstr "Taglio extra"
#: appDatabase.py:453
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento."
#: appDatabase.py:466
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Lunghezza E-taglio"
#: appDatabase.py:468
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Lunghezza taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n"
"lunghezza del taglio extra."
#: appDatabase.py:489 appGUI/ObjectUI.py:1275
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolMilling.py:3113 appTools/ToolSolderPaste.py:1327
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Avanzamento X-Y"
#: appDatabase.py:491
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Avanzamento X-Y. Feedrate\n"
"Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#: appDatabase.py:503 appDatabase.py:997 appGUI/ObjectUI.py:1289
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2308 appTools/ToolMilling.py:3131
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1339
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Avanzamento Z"
#: appDatabase.py:505
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Avanzamento Z. Feedrate Z\n"
"La velocità sull'asse Z."
#: appDatabase.py:517
msgid "FR Rapids"
msgstr "FR Rapidi"
#: appDatabase.py:519
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n"
"Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n"
"Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n"
"G-code G0. Principalmente stampanti 3D."
#: appDatabase.py:538 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:540
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Velocità mandrino.\n"
"Se vuota non sarà usata.\n"
"La velocità del mandrino in RPM."
#: appDatabase.py:553 appDatabase.py:1052 appGUI/ObjectUI.py:1363
#: appTools/ToolDrilling.py:2362 appTools/ToolMilling.py:3216
msgid "Dwell"
msgstr "Dimora"
#: appDatabase.py:555 appDatabase.py:1054
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Dimora.\n"
"Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n"
"al motore di raggiungere la velocità impostata."
#: appDatabase.py:566 appDatabase.py:1065
msgid "Dwelltime"
msgstr "Tempo dimora"
#: appDatabase.py:568 appDatabase.py:1067
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Tempo dimora.\n"
"Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità."
#: appDatabase.py:592 appTools/ToolNCC.py:4169
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"L' 'Operazione' può essere:\n"
"- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n"
"Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n"
"- Cancella -> la normale pulizia non-rame."
#: appDatabase.py:599 appEditors/AppGerberEditor.py:5538
#: appTools/ToolNCC.py:4176
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:853
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:3245 appTools/ToolMilling.py:2845
#: appTools/ToolNCC.py:4185
msgid "Milling Type"
msgstr "Tipo di fresatura"
#: appDatabase.py:610 appDatabase.py:618 appDatabase.py:855 appDatabase.py:863
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:3247 appTools/ToolIsolation.py:3255
#: appTools/ToolNCC.py:4187 appTools/ToolNCC.py:4195
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli "
"utensili\n"
"- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#: appDatabase.py:615 appDatabase.py:860
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:3252 appTools/ToolNCC.py:4192
msgid "Climb"
msgstr "Salita"
#: appDatabase.py:616 appDatabase.py:861
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:3253 appTools/ToolNCC.py:4193
msgid "Conventional"
msgstr "Convenzionale"
#: appDatabase.py:628 appDatabase.py:736 appDatabase.py:838 appDatabase.py:1095
#: appEditors/AppGeoEditor.py:455 appGUI/ObjectUI.py:1701
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2410 appTools/ToolIsolation.py:3230
#: appTools/ToolMilling.py:2963 appTools/ToolNCC.py:4208
#: appTools/ToolPaint.py:2973
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapposizione"
#: appDatabase.py:630 appDatabase.py:738 appEditors/AppGeoEditor.py:457
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolNCC.py:4210 appTools/ToolPaint.py:2975
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n"
"ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n"
"più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n"
"presenti.\n"
"Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n"
"Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n"
"per i molti percorsi."
#: appDatabase.py:649 appDatabase.py:1139 appEditors/AppGeoEditor.py:475
#: appGUI/ObjectUI.py:1688
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1284 appTools/ToolCopperThieving.py:1560
#: appTools/ToolCorners.py:590 appTools/ToolCutOut.py:2302
#: appTools/ToolCutOut.py:2614 appTools/ToolExtract.py:1235
#: appTools/ToolFiducials.py:815 appTools/ToolInvertGerber.py:231
#: appTools/ToolInvertGerber.py:239 appTools/ToolMilling.py:2950
#: appTools/ToolNCC.py:4252 appTools/ToolNCC.py:4354
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: appDatabase.py:651 appGUI/ObjectUI.py:1690
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 appTools/ToolCorners.py:592
#: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolMilling.py:2952
#: appTools/ToolNCC.py:4254 appTools/ToolNCC.py:4356
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Margine del riquadro di delimitazione."
#: appDatabase.py:662 appDatabase.py:772 appEditors/AppGeoEditor.py:489
#: appGUI/ObjectUI.py:1716 appGUI/ObjectUI.py:2214
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolExtract.py:1007 appTools/ToolMilling.py:2978
#: appTools/ToolNCC.py:4229 appTools/ToolPaint.py:3009
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1486
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: appDatabase.py:664 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:4231
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:786 appEditors/AppGeoEditor.py:503
#: appGUI/ObjectUI.py:1726
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolMilling.py:2988 appTools/ToolNCC.py:4244
#: appTools/ToolPaint.py:3023
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:786 appEditors/AppGeoEditor.py:503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:573 appEditors/AppGeoEditor.py:5217
#: appGUI/ObjectUI.py:1726
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolMilling.py:2988 appTools/ToolNCC.py:4244
#: appTools/ToolPaint.py:3023
msgid "Seed"
msgstr "Seme"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:786 appEditors/AppGeoEditor.py:503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5222 appGUI/ObjectUI.py:1726
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appParsers/ParseGerber.py:423 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appTools/ToolMilling.py:2988 appTools/ToolNCC.py:4244
#: appTools/ToolPaint.py:3023
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:786
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4244 appTools/ToolPaint.py:3023
msgid "Combo"
msgstr "Combinata"
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:510
#: appGUI/ObjectUI.py:2299 appGUI/ObjectUI.py:2322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1319 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1341
#: appTools/ToolNCC.py:4265 appTools/ToolNCC.py:4367 appTools/ToolPaint.py:3034
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: appDatabase.py:684 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:512
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:4269 appTools/ToolNCC.py:4369 appTools/ToolPaint.py:3037
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Disegna linee tra segmenti risultanti\n"
"per minimizzare i sollevamenti dell'utensile."
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolNCC.py:4275 appTools/ToolNCC.py:4375 appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Contour"
msgstr "Controno"
#: appDatabase.py:694 appDatabase.py:807 appEditors/AppGeoEditor.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:4279 appTools/ToolNCC.py:4377 appTools/ToolPaint.py:3044
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Taglia attorno al perimetro del poligono\n"
"per rifinire bordi grezzi."
#: appDatabase.py:700 appDatabase.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:616
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5714 appEditors/appGCodeEditor.py:696
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2039
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:414 appTools/ToolNCC.py:4285
#: appTools/ToolNCC.py:4383 appTools/ToolPaint.py:2994
#: appTools/ToolPaint.py:3090 appTools/ToolTransform.py:512
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: appDatabase.py:704 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:267 appTools/ToolNCC.py:4289
#: appTools/ToolNCC.py:4385
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n"
"La rimozione del rame finirà a una data distanza\n"
"dalle lavorazioni sul rame."
#: appDatabase.py:759 appEditors/AppGeoEditor.py:477
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:2996 appTools/ToolPaint.py:3092
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi dei poligoni da\n"
"disegnare."
#: appDatabase.py:774 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolPaint.py:3011
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura: \n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele.\n"
"- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n"
"Creerà linee che seguono le tracce.\n"
"- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra "
"indicati\n"
"nell'ordine specificato."
#: appDatabase.py:786 appDatabase.py:788
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolPaint.py:153 appTools/ToolPaint.py:549
#: appTools/ToolPaint.py:3023 appTools/ToolPaint.py:3025
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:825 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:155
#: appTools/ToolIsolation.py:3217
msgid "Passes"
msgstr "Passate"
#: appDatabase.py:827 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:157
#: appTools/ToolIsolation.py:3219
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Larghezza della distanza di isolamento in\n"
"numero (intero) di larghezze dell'utensile."
#: appDatabase.py:840 appGUI/ObjectUI.py:1703
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:170
#: appTools/ToolIsolation.py:3232 appTools/ToolMilling.py:2965
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni "
"passaggio dell'utensile."
#: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolIsolation.py:3265
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tipo isolamento"
#: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolIsolation.py:3267
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n"
"- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n"
"- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n"
"- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n"
"L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n"
"(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n"
"essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n"
"del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")."
#: appDatabase.py:884 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolIsolation.py:3276
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: appDatabase.py:885 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolIsolation.py:3277
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:886 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolIsolation.py:3278
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
#: appTools/ToolDrilling.py:2243 appTools/ToolMilling.py:3048
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità della foratura (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolDrilling.py:2386
msgid "Offset Z"
msgstr "Distanza Z"
#: appDatabase.py:925 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2388
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n"
"per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma "
"della punta.\n"
"Questo valore può compensare il parametro Cut Z."
#: appDatabase.py:942 appGUI/ObjectUI.py:1233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolCutOut.py:2278 appTools/ToolDrilling.py:2265
#: appTools/ToolMilling.py:3070
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Usa più passaggi per limitare\n"
"la profondità di taglio in ogni passaggio.\n"
"Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n"
"Cut Z (profondità di taglio)."
#: appDatabase.py:964 appGUI/ObjectUI.py:1247
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolCutOut.py:2289 appTools/ToolDrilling.py:2278
#: appTools/ToolMilling.py:3083
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)."
#: appDatabase.py:973 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolDrilling.py:2289 appTools/ToolMilling.py:3094
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n"
"sul piano XY."
#: appDatabase.py:999 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
#: appTools/ToolDrilling.py:2310 appTools/ToolMilling.py:3133
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n"
"Questo è per lo spostamento lineare G01."
#: appDatabase.py:1014 appGUI/ObjectUI.py:1304
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318
#: appTools/ToolDrilling.py:2325 appTools/ToolMilling.py:3148
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Avanzamenti rapidi"
#: appDatabase.py:1016 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320
#: appTools/ToolDrilling.py:2327 appTools/ToolMilling.py:3150
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignora in tutti gli altri casi."
#: appDatabase.py:1037 appGUI/ObjectUI.py:1347
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2056 appTools/ToolDrilling.py:1365
#: appTools/ToolDrilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2226
#: appTools/ToolMilling.py:3201
msgid "Spindle speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:1039 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolDrilling.py:2349 appTools/ToolMilling.py:3203
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Valocità del mandrino\n"
"in RMP (opzionale)"
#: appDatabase.py:1084 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolDrilling.py:2402
msgid "Drill slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appDatabase.py:1086 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolDrilling.py:2404
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati."
#: appDatabase.py:1097 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolDrilling.py:2412
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al "
"precedente foro."
#: appDatabase.py:1111 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265
#: appTools/ToolDrilling.py:2426
msgid "Last drill"
msgstr "Ultimo foro"
#: appDatabase.py:1113 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolDrilling.py:2428
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n"
"aggiungi un foro come punto finale."
#: appDatabase.py:1141 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:279
#: appTools/ToolCutOut.py:2304 appTools/ToolCutOut.py:2616
#: appTools/ToolExtract.py:1237
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n"
"renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n"
"bordo effettivo del PCB"
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCutOut.py:2312
msgid "Gap size"
msgstr "Dimensione ponticello"
#: appDatabase.py:1155 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCutOut.py:2314
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n"
"usati per tenere la scheda connessa al\n"
"materiale circostante (quello dal quale\n"
"si sta rimuovendo il PCB)."
#: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCutOut.py:2327
msgid "Gap type"
msgstr "Tipo di gap"
#: appDatabase.py:1166 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolCutOut.py:2329
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Tipi di gap:\n"
"- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n"
"- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori"
#: appDatabase.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
#: appTools/ToolCutOut.py:2337
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: appDatabase.py:1175 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolCutOut.py:2338
msgid "Thin"
msgstr "Sottile"
#: appDatabase.py:1186 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCutOut.py:2348
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: appDatabase.py:1188 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolCutOut.py:2350
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"La profondità da tenere\n"
"per assotigliare i gap."
#: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolCutOut.py:2367
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Diametro dei fori per M-Bites."
#: appDatabase.py:1218
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1431 appTools/ToolCopperThieving.py:1471
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1511 appTools/ToolCutOut.py:2377
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: appDatabase.py:1220 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolCutOut.py:2379
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Distanza tra fori del M-Bites."
#: appDatabase.py:1239 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolCutOut.py:2187
msgid "Convex Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appDatabase.py:1242 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
#: appTools/ToolCutOut.py:2189 appTools/ToolCutOut.py:2194
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n"
"Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber."
#: appDatabase.py:1250 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCutOut.py:2424
msgid "Gaps"
msgstr "Ponticelli"
#: appDatabase.py:1252 appTools/ToolCutOut.py:2426
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n"
"Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuna - nessuna lacuna\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- AB - alto + basso\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n"
"- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n"
"- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso"
#: appDatabase.py:1289
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Aggiunti utensile nel DB"
#: appDatabase.py:1292
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n"
"Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n"
"Puoi modificarlo una volta aggiunto."
#: appDatabase.py:1306
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Cancella strumento dal DB"
#: appDatabase.py:1309
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti."
#: appDatabase.py:1313
msgid "Export DB"
msgstr "Esporta DB"
#: appDatabase.py:1316
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Salva il Database strumenti in un file."
#: appDatabase.py:1320
msgid "Import DB"
msgstr "Importa DB"
#: appDatabase.py:1323
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno."
#: appDatabase.py:1327
msgid "Save DB"
msgstr "Salva DB"
#: appDatabase.py:1330
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili."
#: appDatabase.py:1334
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Trasferisci Strumento"
#: appDatabase.py:1336
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Add a new tool in the Tools Table of the\n"
"active Geometry object after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
#: appDatabase.py:1349 appGUI/GUIElements.py:2270 appGUI/GUIElements.py:2339
#: appGUI/GUIElements.py:2400 appGUI/GUIElements.py:2464
#: appGUI/GUIElements.py:3806 appGUI/MainGUI.py:1569
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:952 app_Main.py:2556
#: app_Main.py:3583 app_Main.py:4524 app_Main.py:4777 app_Main.py:9059
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellare"
#: appDatabase.py:1362 appDatabase.py:1373 appEditors/AppExcEditor.py:4479
#: appEditors/AppExcEditor.py:4490 appEditors/appGCodeEditor.py:779
#: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:163
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
#: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolAlignObjects.py:528
#: appTools/ToolCalculators.py:519 appTools/ToolCalculators.py:530
#: appTools/ToolCalibration.py:1390 appTools/ToolCalibration.py:1401
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolCopperThieving.py:1727
#: appTools/ToolCorners.py:678 appTools/ToolCorners.py:689
#: appTools/ToolCutOut.py:2682 appTools/ToolCutOut.py:2693
#: appTools/ToolDblSided.py:965 appTools/ToolDblSided.py:976
#: appTools/ToolDistance.py:660 appTools/ToolDistance.py:671
#: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335
#: appTools/ToolDrilling.py:2764 appTools/ToolDrilling.py:2775
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolEtchCompensation.py:484
#: appTools/ToolExtract.py:1314 appTools/ToolExtract.py:1325
#: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFiducials.py:991
#: appTools/ToolFilm.py:1514 appTools/ToolFilm.py:1525
#: appTools/ToolFollow.py:698 appTools/ToolFollow.py:709
#: appTools/ToolImage.py:326 appTools/ToolImage.py:337
#: appTools/ToolInvertGerber.py:302 appTools/ToolInvertGerber.py:313
#: appTools/ToolIsolation.py:3510 appTools/ToolIsolation.py:3521
#: appTools/ToolMilling.py:3531 appTools/ToolMilling.py:3542
#: appTools/ToolNCC.py:4609 appTools/ToolNCC.py:4620
#: appTools/ToolOptimal.py:615 appTools/ToolOptimal.py:626
#: appTools/ToolPaint.py:3250 appTools/ToolPaint.py:3261
#: appTools/ToolPanelize.py:913 appTools/ToolPanelize.py:924
#: appTools/ToolPcbWizard.py:490 appTools/ToolPcbWizard.py:501
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1743 appTools/ToolPunchGerber.py:1754
#: appTools/ToolQRCode.py:930 appTools/ToolQRCode.py:941
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1664 appTools/ToolRulesCheck.py:1675
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1577 appTools/ToolSolderPaste.py:1588
#: appTools/ToolSub.py:825 appTools/ToolSub.py:836
#: appTools/ToolTransform.py:959 appTools/ToolTransform.py:970
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Il valore modificato è fuori range"
#: appDatabase.py:1368 appDatabase.py:1375 appEditors/AppExcEditor.py:4485
#: appEditors/AppExcEditor.py:4492 appEditors/appGCodeEditor.py:785
#: appEditors/appGCodeEditor.py:792 appGUI/ObjectUI.py:169
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
#: appTools/ToolAlignObjects.py:523 appTools/ToolAlignObjects.py:530
#: appTools/ToolCalculators.py:525 appTools/ToolCalculators.py:532
#: appTools/ToolCalibration.py:1396 appTools/ToolCalibration.py:1403
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1722 appTools/ToolCopperThieving.py:1729
#: appTools/ToolCorners.py:684 appTools/ToolCorners.py:691
#: appTools/ToolCutOut.py:2688 appTools/ToolCutOut.py:2695
#: appTools/ToolDblSided.py:971 appTools/ToolDblSided.py:978
#: appTools/ToolDistance.py:666 appTools/ToolDistance.py:673
#: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337
#: appTools/ToolDrilling.py:2770 appTools/ToolDrilling.py:2777
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:479 appTools/ToolEtchCompensation.py:486
#: appTools/ToolExtract.py:1320 appTools/ToolExtract.py:1327
#: appTools/ToolFiducials.py:986 appTools/ToolFiducials.py:993
#: appTools/ToolFilm.py:1520 appTools/ToolFilm.py:1527
#: appTools/ToolFollow.py:704 appTools/ToolFollow.py:711
#: appTools/ToolImage.py:332 appTools/ToolImage.py:339
#: appTools/ToolInvertGerber.py:308 appTools/ToolInvertGerber.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3516 appTools/ToolIsolation.py:3523
#: appTools/ToolMilling.py:3537 appTools/ToolMilling.py:3544
#: appTools/ToolNCC.py:4615 appTools/ToolNCC.py:4622
#: appTools/ToolOptimal.py:621 appTools/ToolOptimal.py:628
#: appTools/ToolPaint.py:3256 appTools/ToolPaint.py:3263
#: appTools/ToolPanelize.py:919 appTools/ToolPanelize.py:926
#: appTools/ToolPcbWizard.py:496 appTools/ToolPcbWizard.py:503
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1749 appTools/ToolPunchGerber.py:1756
#: appTools/ToolQRCode.py:936 appTools/ToolQRCode.py:943
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1670 appTools/ToolRulesCheck.py:1677
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1583 appTools/ToolSolderPaste.py:1590
#: appTools/ToolSub.py:831 appTools/ToolSub.py:838
#: appTools/ToolTransform.py:965 appTools/ToolTransform.py:972
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Il valore editato è entro i limiti."
#: appDatabase.py:1627
msgid "Add to DB"
msgstr "Aggiungi a DB"
#: appDatabase.py:1630
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copia da DB"
#: appDatabase.py:1633
msgid "Delete from DB"
msgstr "Cancella da DB"
#: appDatabase.py:1638 appTranslation.py:209 app_Main.py:3577 app_Main.py:9053
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: appDatabase.py:1707 appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2582
#: appDatabase.py:2594 appGUI/MainGUI.py:490 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1309
#: appTools/ToolCutOut.py:503 appTools/ToolCutOut.py:525
#: appTools/ToolCutOut.py:566 appTools/ToolIsolation.py:2618
#: appTools/ToolIsolation.py:2628 appTools/ToolIsolation.py:2712
#: appTools/ToolMilling.py:1665 appTools/ToolNCC.py:3820
#: appTools/ToolNCC.py:3830 appTools/ToolNCC.py:3910 appTools/ToolPaint.py:2632
#: appTools/ToolPaint.py:2642 appTools/ToolPaint.py:2731 app_Main.py:5903
#: app_Main.py:5940 app_Main.py:5972 app_Main.py:5984 app_Main.py:5993
#: app_Main.py:6003
msgid "Tools Database"
msgstr "Database degli utensili"
#: appDatabase.py:1726 appDatabase.py:2151 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1133
#: appTools/ToolCutOut.py:341 appTools/ToolDrilling.py:958
#: appTools/ToolIsolation.py:1163 appTools/ToolMilling.py:1483
#: appTools/ToolNCC.py:1128 appTools/ToolPaint.py:723
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili."
#: appDatabase.py:1729 appDatabase.py:2154
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Database utensili caricato da"
#: appDatabase.py:2008
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Utensile aggiunto al DB."
#: appDatabase.py:2041
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Utensile copiato dal DB utensile."
#: appDatabase.py:2068
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili."
#: appDatabase.py:2081
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Esportazione DataBase utensili"
#: appDatabase.py:2083
msgid "Tools_Database"
msgstr "Databse_utensili"
#: appDatabase.py:2120 appDatabase.py:2123 appDatabase.py:2226
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili."
#: appDatabase.py:2126
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "DB utensili esportato in"
#: appDatabase.py:2133
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili"
#: appDatabase.py:2230
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "DB utensili salvati."
#: appDatabase.py:2403
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool "
"selezionato è"
#: appDatabase.py:2558
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili"
#: appDatabase.py:2562 appTools/ToolDrilling.py:962
msgid "Tools DB empty."
msgstr "DB tool vuoto."
#: appDatabase.py:2589
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati."
#: appDatabase.py:2598
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:258
#: appEditors/AppExcEditor.py:352 appEditors/AppExcEditor.py:651
#: appEditors/AppExcEditor.py:866 appEditors/AppGerberEditor.py:247
#: appEditors/AppGerberEditor.py:254
msgid "Click to place ..."
msgstr "Clicca per posizionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:242
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:306 appEditors/AppExcEditor.py:595
#: appEditors/AppExcEditor.py:824 appEditors/AppExcEditor.py:1236
#: appEditors/AppExcEditor.py:1499 appEditors/AppExcEditor.py:1602
#: appEditors/AppExcEditor.py:1713 appEditors/AppExcEditor.py:2459
#: appEditors/AppExcEditor.py:3252 appEditors/AppExcEditor.py:3259
#: appEditors/AppExcEditor.py:3700 appEditors/AppGeoEditor.py:1289
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2007 appEditors/AppGeoEditor.py:2247
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2320 appEditors/AppGeoEditor.py:2395
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2452 appEditors/AppGeoEditor.py:2644
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2724 appEditors/AppGeoEditor.py:2859
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2932 appEditors/AppGeoEditor.py:3004
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3032 appEditors/AppGeoEditor.py:3060
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3176 appEditors/AppGeoEditor.py:4278
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4292 appEditors/AppGeoEditor.py:5249
#: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813
#: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1722
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2011 appEditors/AppGerberEditor.py:2307
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2388 appEditors/AppGerberEditor.py:2498
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4231 appEditors/AppGerberEditor.py:4472
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4490 appEditors/AppGerberEditor.py:4865
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5048 appEditors/AppGerberEditor.py:5110
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5157 appEditors/AppGerberEditor.py:6393
#: appGUI/MainGUI.py:3030 appGUI/MainGUI.py:3042
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2822 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2895
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:378 appParsers/ParseGerber.py:2046
#: appParsers/ParseGerber.py:2137 appParsers/ParseGerber.py:2212
#: appParsers/ParseGerber.py:2286 appParsers/ParseGerber.py:2348
#: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275
#: appTools/ToolCalibration.py:294 appTools/ToolCutOut.py:1424
#: appTools/ToolFiducials.py:532 appTools/ToolFiducials.py:546
#: appTools/ToolFollow.py:242 appTools/ToolFollow.py:304
#: appTools/ToolIsolation.py:1440 appTools/ToolPaint.py:2191
#: appTools/ToolPanelize.py:606 app_Main.py:5145 app_Main.py:5299
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
#: appEditors/AppExcEditor.py:360
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:376 appEditors/AppExcEditor.py:680
#: appEditors/AppExcEditor.py:913 appEditors/AppExcEditor.py:1570
#: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2189
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2219 appGUI/MainGUI.py:3651
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:395
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:417 appEditors/AppExcEditor.py:954
#: appEditors/AppGerberEditor.py:534
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola."
#: appEditors/AppExcEditor.py:421
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore"
#: appEditors/AppExcEditor.py:576 appEditors/AppExcEditor.py:1198
#: appEditors/AppGerberEditor.py:795
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato."
#: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1223
#: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5044
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067 appTools/ToolCopperThieving.py:306
#: appTools/ToolCopperThieving.py:907 appTools/ToolCopperThieving.py:1104
#: appTools/ToolCorners.py:146 appTools/ToolCorners.py:416
#: appTools/ToolCutOut.py:816 appTools/ToolCutOut.py:942
#: appTools/ToolCutOut.py:1166 appTools/ToolCutOut.py:1316
#: appTools/ToolCutOut.py:1360 appTools/ToolCutOut.py:1378
#: appTools/ToolCutOut.py:1392 appTools/ToolDblSided.py:407
#: appTools/ToolExtract.py:685 appTools/ToolExtract.py:734
#: appTools/ToolExtract.py:743 appTools/ToolExtract.py:747
#: appTools/ToolFiducials.py:240 appTools/ToolFiducials.py:492
#: appTools/ToolFiducials.py:540 appTools/ToolFiducials.py:554
#: appTools/ToolFilm.py:637 appTools/ToolFilm.py:910 appTools/ToolMove.py:166
#: appTools/ToolPaint.py:2185 app_Main.py:4819 camlib.py:2400 camlib.py:2467
#: camlib.py:2535 camlib.py:2613 camlib.py:5284 camlib.py:5680
msgid "Failed."
msgstr "Fallito."
#: appEditors/AppExcEditor.py:659
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:719 appEditors/AppExcEditor.py:726
#: appEditors/AppExcEditor.py:1081 appEditors/AppExcEditor.py:1088
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppExcEditor.py:874
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:932
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:537
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Valore errato. Controllalo."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1292
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1322
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1501 appEditors/AppExcEditor.py:1554
#: appEditors/AppExcEditor.py:1565 appGUI/MainGUI.py:3287
#: appGUI/MainGUI.py:3372 appGUI/MainGUI.py:3418 appGUI/MainGUI.py:3513
#: appGUI/MainGUI.py:3628 appGUI/MainGUI.py:3657
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1558 appEditors/AppGeoEditor.py:2678
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2698 appEditors/AppGerberEditor.py:2191
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2123 appObjects/FlatCAMExcellon.py:329
#: appTools/ToolDrilling.py:590 appTools/ToolMilling.py:756
msgid "Total Drills"
msgstr "Fori totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2155 appObjects/FlatCAMExcellon.py:363
#: appTools/ToolDrilling.py:617 appTools/ToolMilling.py:783
msgid "Total Slots"
msgstr "Slot totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2229 appObjects/FlatCAMGeometry.py:773
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1454 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2210
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2965 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3128
#: appTools/ToolDrilling.py:1532 appTools/ToolIsolation.py:1333
#: appTools/ToolIsolation.py:1749 appTools/ToolMilling.py:1742
#: appTools/ToolNCC.py:1303 appTools/ToolNCC.py:1441 appTools/ToolPaint.py:897
#: appTools/ToolPaint.py:1035 appTools/ToolPaint.py:1749
#: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Formato valore errato, inserire un numero."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2240
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Utensile già presente nella lista.\n"
"Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2248 appGUI/MainGUI.py:3693
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2282
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2312
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Eliminato utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3063
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3067 appEditors/AppGerberEditor.py:4211
#: appObjects/AppObject.py:164 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2151
#: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:319
#: appTools/ToolSolderPaste.py:894 app_Main.py:7766 app_Main.py:10240
#: app_Main.py:10307 app_Main.py:10442 app_Main.py:10507
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3072 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2470
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2475 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2627
#: appTools/ToolMilling.py:2330 appTools/ToolSub.py:353 appTools/ToolSub.py:547
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generating"
msgstr "Generale"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3086
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Modifica Excellon terminata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3102
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3773 appEditors/AppExcEditor.py:3783
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4951
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3916 appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/ObjectUI.py:590
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3927 appEditors/AppGerberEditor.py:5219
#: appEditors/appGCodeEditor.py:678
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3934 appGUI/ObjectUI.py:631
#: appGUI/ObjectUI.py:976 appTools/ToolIsolation.py:3051
#: appTools/ToolMilling.py:2637 appTools/ToolNCC.py:3990
#: appTools/ToolPaint.py:2818 appTools/ToolSolderPaste.py:1157
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabella utensili"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3936 appGUI/ObjectUI.py:633
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Utensili in questo oggetto Excellon\n"
"quando usati per la foratura."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3957
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converti slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3961
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3971
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Aggiungi/Modifica utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3973
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n"
"per questo oggetto Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3987 appEditors/AppGeoEditor.py:443
#: appGUI/ObjectUI.py:1089 appGUI/ObjectUI.py:1646
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:2213 appTools/ToolIsolation.py:3132
#: appTools/ToolMilling.py:2753 appTools/ToolNCC.py:4083
#: appTools/ToolNCC.py:4094 appTools/ToolPaint.py:2900
msgid "Tool Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3989 appGUI/ObjectUI.py:1091
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
#: appTools/ToolIsolation.py:3134 appTools/ToolMilling.py:2755
#: appTools/ToolNCC.py:4085
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diametro del nuovo utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4001 appEditors/AppGeoEditor.py:673
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5356 appEditors/AppGerberEditor.py:5771
#: appGUI/ObjectUI.py:2380
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:288
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1666 appTools/ToolDblSided.py:710
#: appTools/ToolDblSided.py:898 appTools/ToolNCC.py:63
#: appTools/ToolPaint.py:136 appTools/ToolSolderPaste.py:160
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1205 appTools/ToolTransform.py:567
#: app_Main.py:6351
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4004
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n"
"con il diametro specificato sopra."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4013
msgid "Delete Tool"
msgstr "Cancella utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4016
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Cancella un utensile dalla lista\n"
"selezionandone la riga nella tabella."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041
msgid "Resize Tool"
msgstr "Ridimensiona strumento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4043
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4048
msgid "Resize Dia"
msgstr "Diametro ridimensionamento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4050
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diametro al quale ridimensionare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4063
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4066
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4097 appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:1116
#: appGUI/MainGUI.py:1697 appGUI/MainGUI.py:2299 appGUI/MainGUI.py:4851
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Aggiungi matrice di fori"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4099
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4105 appEditors/AppExcEditor.py:4325
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3303 appEditors/AppGerberEditor.py:3817
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5245 appEditors/AppGerberEditor.py:5573
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2039
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCorners.py:549 appTools/ToolCutOut.py:2166
#: appTools/ToolDblSided.py:523 appTools/ToolExtract.py:970
#: appTools/ToolIsolation.py:3410 appTools/ToolNCC.py:4424
#: appTools/ToolPaint.py:3124 appTools/ToolPunchGerber.py:1456
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1663 appTools/ToolTransform.py:574
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4107
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4111 appEditors/AppExcEditor.py:4331
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5579
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4112 appEditors/AppExcEditor.py:4332
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5580
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appTools/ToolExtract.py:926 appTools/ToolExtract.py:1058
#: appTools/ToolFiducials.py:863 appTools/ToolPunchGerber.py:1412
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1569
msgid "Circular"
msgstr "Circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4118 appEditors/AppExcEditor.py:4338
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4119
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4140 appEditors/AppExcEditor.py:4199
#: appEditors/AppExcEditor.py:4265 appEditors/AppExcEditor.py:4361
#: appEditors/AppExcEditor.py:4421 appEditors/AppGeoEditor.py:2086
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1821 appEditors/AppGerberEditor.py:5606
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5660
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4142 appEditors/AppExcEditor.py:4363
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5608
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Direzione di orientamento della matrice lineare:\n"
"- 'X' - asse orizzontale \n"
"- 'Y' - asse verticale o\n"
"- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4148 appEditors/AppExcEditor.py:4273
#: appEditors/AppExcEditor.py:4369 appEditors/AppGerberEditor.py:5614
#: appGUI/GUIElements.py:4344 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:675
#: appGUI/MainGUI.py:4480 appGUI/MainGUI.py:4747
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:1166
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4149 appEditors/AppExcEditor.py:4274
#: appEditors/AppExcEditor.py:4370 appEditors/AppGerberEditor.py:5615
#: appGUI/GUIElements.py:4351 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:4481
#: appGUI/MainGUI.py:4748
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:1167
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4150 appEditors/AppExcEditor.py:4169
#: appEditors/AppExcEditor.py:4210 appEditors/AppExcEditor.py:4275
#: appEditors/AppExcEditor.py:4281 appEditors/AppExcEditor.py:4371
#: appEditors/AppExcEditor.py:4391 appEditors/AppExcEditor.py:4432
#: appEditors/AppGeoEditor.py:688 appEditors/AppGerberEditor.py:5616
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5636 appEditors/AppGerberEditor.py:5673
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5786
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistanceMin.py:256
#: appTools/ToolTransform.py:612
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4156 appEditors/AppExcEditor.py:4377
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5622
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appTools/ToolCutOut.py:2601
msgid "Pitch"
msgstr "Passo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4158 appEditors/AppExcEditor.py:4379
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5624
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4171 appEditors/AppExcEditor.py:4393
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5638
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n"
"La precisione è al massimo di 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4200 appEditors/AppExcEditor.py:4422
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5662
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Direzione matrice circolare.\n"
"Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4203 appEditors/AppExcEditor.py:4425
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5666
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4204 appEditors/AppExcEditor.py:4426
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5667
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4211 appEditors/AppExcEditor.py:4433
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5675
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4243
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Parametri Slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4245
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n"
"sia singolo sia come parte di una matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4251
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:577
#: appTools/ToolProperties.py:571
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4253
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4267
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direzione alla quale è orientato lo slot:\n"
"- 'X' - asse orizzontale\n"
"- 'Y' - asse verticale o \n"
"- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4283
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionato lo slot.\n"
"La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4317
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Parametri matrice slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4319
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4327
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n"
"Può essere lineare (X,Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4339
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4447 appEditors/AppGeoEditor.py:3317
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5690 appEditors/appGCodeEditor.py:762
#: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1714 app_Main.py:2550
msgid "Exit Editor"
msgstr "Editor Exit"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4450 appEditors/AppGeoEditor.py:3320
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5693 appEditors/appGCodeEditor.py:765
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Esci dall'editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:53
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Selezione Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:88 appEditors/AppGerberEditor.py:5397
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Buffer distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:89 appEditors/AppGerberEditor.py:5400
msgid "Buffer corner"
msgstr "Buffer angolo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:91
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Ci sono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n"
"- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n"
"- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:5408
msgid "Round"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:5409
#: appGUI/ObjectUI.py:1610
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
#: appTools/ToolDrilling.py:2686 appTools/ToolExtract.py:942
#: appTools/ToolExtract.py:1084 appTools/ToolFollow.py:643
#: appTools/ToolInvertGerber.py:254 appTools/ToolIsolation.py:3446
#: appTools/ToolMilling.py:3454 appTools/ToolNCC.py:4452
#: appTools/ToolPaint.py:3153 appTools/ToolPunchGerber.py:1428
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1595 appTools/ToolQRCode.py:795
msgid "Square"
msgstr "Squadrato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:99 appEditors/AppGerberEditor.py:5410
msgid "Beveled"
msgstr "Smussato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Buffer Interiore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:108
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Buffer Esteriore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:114
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer completo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:135 appEditors/AppGeoEditor.py:2973
#: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:4731
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Utensile buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:147 appEditors/AppGeoEditor.py:164
#: appEditors/AppGeoEditor.py:181 appEditors/AppGeoEditor.py:2992
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3020 appEditors/AppGeoEditor.py:3048
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5003
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:198
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Strumento inserimento testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:245
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:318 appEditors/AppGerberEditor.py:3817
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5245 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1458 appTools/ToolCopperThieving.py:1498
#: appTools/ToolExtract.py:970 appTools/ToolFiducials.py:799
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1456
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:327 appGUI/MainGUI.py:1633
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:333 appGUI/MainGUI.py:1553
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:353
msgid "Text Tool"
msgstr "Utensile testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:409 appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:1376
#: appGUI/ObjectUI.py:1168 appObjects/FlatCAMExcellon.py:888
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1025 appTools/ToolDrilling.py:748
#: appTools/ToolDrilling.py:1088 appTools/ToolDrilling.py:2214
#: appTools/ToolIsolation.py:687 appTools/ToolIsolation.py:3207
#: appTools/ToolMilling.py:1183 appTools/ToolMilling.py:1971
#: appTools/ToolMilling.py:2813 appTools/ToolNCC.py:329
#: appTools/ToolNCC.py:2387 appTools/ToolNCC.py:4157 appTools/ToolPaint.py:301
#: appTools/ToolPaint.py:2958 app_Main.py:1968 app_Main.py:2571
#: app_Main.py:2677
msgid "Tool"
msgstr "Strumenti"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:417 appEditors/AppGeoEditor.py:551
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:2239
#: appGUI/ObjectUI.py:1813 appTools/ToolPaint.py:225 appTools/ToolPaint.py:2748
msgid "Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:445
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:491
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:587 appEditors/AppGeoEditor.py:1076
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1112 appEditors/AppGeoEditor.py:1135
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1281 appEditors/AppGeoEditor.py:1306
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1341 appEditors/AppGeoEditor.py:1376
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1407 appEditors/AppGeoEditor.py:1432
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2611 appEditors/AppGeoEditor.py:2675
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2980 appEditors/AppGeoEditor.py:3008
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3036 appEditors/AppGeoEditor.py:4435
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6174 appEditors/AppGerberEditor.py:6210
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6233 appEditors/AppGerberEditor.py:6378
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6411 appEditors/AppGerberEditor.py:6454
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6495 appEditors/AppGerberEditor.py:6531
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6567
msgid "No shape selected."
msgstr "Nessuna forma selezionata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:600 appEditors/AppGeoEditor.py:2998
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3026 appEditors/AppGeoEditor.py:3054
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113
#: appTools/ToolProperties.py:161
msgid "Tools"
msgstr "Strumento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:611 appEditors/AppGeoEditor.py:1040
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5709 appEditors/AppGerberEditor.py:6138
#: appGUI/MainGUI.py:699 appTools/ToolTransform.py:85
msgid "Transform Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGeoEditor.py:704
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5710 appEditors/AppGerberEditor.py:5802
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:508 appTools/ToolTransform.py:628
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:613 appEditors/AppGerberEditor.py:5711
#: appTools/ToolTransform.py:509
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Inclina/Taglia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:614 appEditors/AppGerberEditor.py:5468
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5712 appGUI/MainGUI.py:780
#: appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/MainGUI.py:2396
#: appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:510
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:615 appEditors/AppGerberEditor.py:5713
#: appTools/ToolTransform.py:511
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Specchia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:617 appEditors/AppGerberEditor.py:5422
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5715 appGUI/MainGUI.py:777
#: appGUI/MainGUI.py:1211 appGUI/MainGUI.py:1635 appGUI/MainGUI.py:1680
#: appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4990
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:513
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:648 appEditors/AppGerberEditor.py:5746
#: appGUI/GUIElements.py:3770
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:685 appTools/ToolDblSided.py:861
#: appTools/ToolFilm.py:1123 appTools/ToolTransform.py:542
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:650 appEditors/AppGerberEditor.py:5748
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> è il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n"
"- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:658 appEditors/AppGerberEditor.py:5756
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127
#: appTools/ToolTransform.py:552
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:658 appEditors/AppGeoEditor.py:1049
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5756 appEditors/AppGerberEditor.py:6147
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:269
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolFollow.py:624 appTools/ToolIsolation.py:3392
#: appTools/ToolNCC.py:4414 appTools/ToolPaint.py:3104
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1659 appTools/ToolTransform.py:552
#: defaults.py:572
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:658 appEditors/AppGerberEditor.py:5756
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:696 appTools/ToolTransform.py:552
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:658 appEditors/AppGerberEditor.py:5756
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:664 appEditors/AppGeoEditor.py:960
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5762 appEditors/AppGerberEditor.py:6058
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtract.py:1136 appTools/ToolExtract.py:1154
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1534 appTools/ToolPunchGerber.py:1644
#: appTools/ToolTransform.py:558 appTools/ToolTransform.py:884 app_Main.py:8095
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGerberEditor.py:5764
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:560
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:675 appEditors/AppGerberEditor.py:5773
#: appTools/ToolTransform.py:569
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:690 appEditors/AppGerberEditor.py:5788
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:614
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float da -360 e 359.\n"
"Numeri positivi per il senso orario.\n"
"Numeri negativi per il senso antiorario."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:5804
#: appTools/ToolTransform.py:630
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Ruota gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:788
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5824 appEditors/AppGerberEditor.py:5886
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:650 appTools/ToolTransform.py:712
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:728 appEditors/AppGeoEditor.py:790
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5826 appEditors/AppGerberEditor.py:5888
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:652 appTools/ToolTransform.py:714
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:5831
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:1105 appTools/ToolTransform.py:657
msgid "X angle"
msgstr "Angolo X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:735 appEditors/AppGeoEditor.py:756
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5833 appEditors/AppGerberEditor.py:5854
#: appTools/ToolTransform.py:659 appTools/ToolTransform.py:680
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n"
"Numero float compreso tra -360 e 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:743 appEditors/AppGerberEditor.py:5841
#: appTools/ToolTransform.py:667
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinazione X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:766
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5843 appEditors/AppGerberEditor.py:5864
#: appTools/ToolTransform.py:669 appTools/ToolTransform.py:690
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Inclina gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGerberEditor.py:5852
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:1114 appTools/ToolTransform.py:678
msgid "Y angle"
msgstr "Angolo Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:764 appEditors/AppGerberEditor.py:5862
#: appTools/ToolTransform.py:688
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclina Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGerberEditor.py:5893
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:1061 appTools/ToolTransform.py:719
msgid "X factor"
msgstr "Fattore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:797 appEditors/AppGerberEditor.py:5895
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:721
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:804 appEditors/AppGerberEditor.py:5902
#: appTools/ToolTransform.py:728
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:806 appEditors/AppGeoEditor.py:826
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5904 appEditors/AppGerberEditor.py:5924
#: appTools/ToolTransform.py:730 appTools/ToolTransform.py:750
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento dipende\n"
"dallo stato della casella di controllo Riferimento scala."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:815 appEditors/AppGerberEditor.py:5913
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:1070 appTools/ToolTransform.py:739
msgid "Y factor"
msgstr "Fattore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:817 appEditors/AppGerberEditor.py:5915
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:741
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:824 appEditors/AppGerberEditor.py:5922
#: appTools/ToolTransform.py:748
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGerberEditor.py:5949
#: appTools/ToolTransform.py:775
msgid "Flip on X"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGeoEditor.py:858
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5951 appEditors/AppGerberEditor.py:5956
#: appTools/ToolTransform.py:777 appTools/ToolTransform.py:782
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:856 appEditors/AppGerberEditor.py:5954
#: appTools/ToolTransform.py:780
msgid "Flip on Y"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:876 appEditors/AppGerberEditor.py:5974
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:800
msgid "X val"
msgstr "Valore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:878 appEditors/AppGerberEditor.py:5976
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:802
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:5983
#: appTools/ToolTransform.py:809
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGeoEditor.py:907
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5985 appEditors/AppGerberEditor.py:6005
#: appTools/ToolTransform.py:811 appTools/ToolTransform.py:831
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Sposta gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:5994
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:820
msgid "Y val"
msgstr "Valore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:898 appEditors/AppGerberEditor.py:5996
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:822
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6003
#: appTools/ToolTransform.py:829
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:925 appEditors/AppGerberEditor.py:6023
#: appGUI/ObjectUI.py:473 appGUI/ObjectUI.py:510
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolInvertGerber.py:253 appTools/ToolQRCode.py:794
#: appTools/ToolTransform.py:849
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:927 appEditors/AppGerberEditor.py:6025
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:851
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n"
"ogni angolo verrà arrotondato.\n"
"Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n"
"della forma bufferizzata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:6033
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:409 appTools/ToolDistanceMin.py:199
#: appTools/ToolTransform.py:859
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:937 appEditors/AppGerberEditor.py:6035
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:861
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito con la 'distanza'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:949 appEditors/AppGerberEditor.py:6047
#: appTools/ToolTransform.py:873
msgid "Buffer D"
msgstr "Buffer D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:951 appEditors/AppGerberEditor.py:6049
#: appTools/ToolTransform.py:875
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:962 appEditors/AppGerberEditor.py:6060
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:886
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito in base al 'Valore'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6073
#: appTools/ToolTransform.py:899
msgid "Buffer F"
msgstr "Buffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6075
#: appTools/ToolTransform.py:901
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:6146
#: appGUI/ObjectUI.py:1564 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:876 appTools/ToolDrilling.py:2638
#: appTools/ToolFilm.py:994 appTools/ToolMilling.py:3408
#: appTools/ToolNCC.py:3979 appTools/ToolPaint.py:2806
#: appTools/ToolPanelize.py:695 appTools/ToolTransform.py:552
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1120 appEditors/AppGerberEditor.py:6218
#: appTools/ToolTransform.py:150
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1145 appEditors/AppGerberEditor.py:6243
#: appTools/ToolTransform.py:167
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a "
"0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1203 appEditors/AppGeoEditor.py:1224
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6301 appEditors/AppGerberEditor.py:6322
#: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1237 appEditors/AppGeoEditor.py:1246
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6335 appEditors/AppGerberEditor.py:6344
#: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1276 appTools/ToolTransform.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Plotting"
msgid "Rotating"
msgstr "Sto tracciando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1291 appEditors/AppGeoEditor.py:1324
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1358 appEditors/AppGeoEditor.py:1392
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1425 appEditors/AppGeoEditor.py:1446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6395 appEditors/AppGerberEditor.py:6437
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 appEditors/AppGerberEditor.py:6516
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6560 appEditors/AppGerberEditor.py:6596
#: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:351
#: appTools/ToolTransform.py:382 appTools/ToolTransform.py:409
#: appTools/ToolTransform.py:438 appTools/ToolTransform.py:473 app_Main.py:6102
#: app_Main.py:6148
msgid "Action was not executed"
msgstr "L'azione non è stata eseguita"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1309 appTools/ToolTransform.py:321
msgid "Flipping"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1317 appEditors/AppGerberEditor.py:6426
#: appTools/ToolTransform.py:338 app_Main.py:6100
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Capovolgimento in Y effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1320 appEditors/AppGerberEditor.py:6434
#: appTools/ToolTransform.py:347 app_Main.py:6146
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Capovolgimento in X effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1344 appTools/ToolTransform.py:366
#, fuzzy
#| msgid "Skewing..."
msgid "Skewing"
msgstr "Inglinazione..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:6473
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGerberEditor.py:6475
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1379 appTools/ToolTransform.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Scaling..."
msgid "Scaling"
msgstr "Riscalatura..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1388 appEditors/AppGerberEditor.py:6511
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Riscalatura su asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1390 appEditors/AppGerberEditor.py:6513
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1410 appTools/ToolTransform.py:419
#, fuzzy
#| msgid "Offsetting..."
msgid "Offsetting"
msgstr "Applicazione offset..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1420 appEditors/AppGeoEditor.py:1478
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6555 appEditors/AppGerberEditor.py:6628
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Offset sull'asse X applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1422 appEditors/AppGerberEditor.py:6557
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Offset sull'asse Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1435
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolCopperThieving.py:575
#: appTools/ToolCopperThieving.py:778 appTools/ToolCopperThieving.py:791
#: appTools/ToolIsolation.py:1434 appTools/ToolNCC.py:1900
#: appTools/ToolNCC.py:1927 appTools/ToolNCC.py:2035 appTools/ToolNCC.py:2048
#: appTools/ToolNCC.py:2950 appTools/ToolNCC.py:3055 appTools/ToolNCC.py:3070
#: appTools/ToolNCC.py:3337 appTools/ToolNCC.py:3438 appTools/ToolNCC.py:3453
#: appTools/ToolTransform.py:448 camlib.py:1110
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1442 appEditors/AppGerberEditor.py:6592
#: appTools/ToolTransform.py:469
msgid "Buffer done"
msgstr "Bugger applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1450 appEditors/AppGerberEditor.py:6600
msgid "Rotate ..."
msgstr "Ruota ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1451 appEditors/AppGeoEditor.py:1503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1519 appEditors/AppGerberEditor.py:6601
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6653 appEditors/AppGerberEditor.py:6669
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Inserire un angolo (in gradi)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1460 appEditors/AppGerberEditor.py:6610
#: appTools/ToolTransform.py:309
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotazione effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1463 appEditors/AppGerberEditor.py:6613
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Ruota annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGerberEditor.py:6618
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Offset su asse X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1469 appEditors/AppGeoEditor.py:1487
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6619 appEditors/AppGerberEditor.py:6637
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Valore di distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1481 appEditors/AppGerberEditor.py:6631
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1486 appEditors/AppGerberEditor.py:6636
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Offset su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1496 appEditors/AppGerberEditor.py:6646
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Offset su Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1499
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Offset sull'asse Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1502 appEditors/AppGerberEditor.py:6652
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1512 appEditors/AppGerberEditor.py:6662
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Deformazione in X applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1515
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1518 appEditors/AppGerberEditor.py:6668
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appEditors/AppGerberEditor.py:6678
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Deformazione in Y applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1531
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Deformazione in Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1962 appEditors/AppGeoEditor.py:2033
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1665 appEditors/AppGerberEditor.py:1748
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1975 appEditors/AppGerberEditor.py:1675
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2061 appEditors/AppGerberEditor.py:1796
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2063 appEditors/AppGerberEditor.py:1798
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Clicca sul punto 3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2065 appEditors/AppGerberEditor.py:1800
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2070 appEditors/AppGerberEditor.py:1805
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2072 appEditors/AppGerberEditor.py:1807
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2074 appEditors/AppGerberEditor.py:1809
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2100 appEditors/AppGerberEditor.py:1835
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2103 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2106 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2278 appEditors/AppGeoEditor.py:2351
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Clicca sul primo angolo ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2290
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2409 appEditors/AppGeoEditor.py:2474
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Indietro di un punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2683
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2714 appTools/ToolMove.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Moving ..."
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2890 appEditors/AppGerberEditor.py:1012
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Clicca sul primo punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2914
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic "
"e BoldItalic. Errore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2922
msgid "No text to add."
msgstr "Nessun testo da aggiungere."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2969
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Crea geometria buffer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3109 appEditors/AppGerberEditor.py:2404
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3111 appEditors/AppGeoEditor.py:3137
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3143 appEditors/AppGerberEditor.py:2406
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3147 appEditors/AppGerberEditor.py:2465
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Clicca per cancellare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3226
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Crea geometria di disegno ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3239 appEditors/AppGerberEditor.py:2731
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Trasformazioni di forma ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3297 appGUI/ObjectUI.py:910
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3594
msgid "Ring"
msgstr "Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3596 app_Main.py:7333
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3598 appGUI/MainGUI.py:1627
#: appGUI/ObjectUI.py:1611
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolDrilling.py:2687 appTools/ToolFollow.py:644
#: appTools/ToolIsolation.py:3447 appTools/ToolMilling.py:3455
#: appTools/ToolNCC.py:4453 appTools/ToolPaint.py:3154
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3600
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3602
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3609
msgid "Geo Elem"
msgstr "Elemento Geom"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3977
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4072
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Snap alla griglia abilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4077
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Snap alla griglia disabilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4442 appGUI/MainGUI.py:3366
#: appGUI/MainGUI.py:3412 appGUI/MainGUI.py:3430 appGUI/MainGUI.py:3584
#: appGUI/MainGUI.py:3622 appGUI/MainGUI.py:3634
msgid "Click on target point."
msgstr "Fai clic sul punto target."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4723 appEditors/AppGeoEditor.py:4778
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4831 appEditors/AppGeoEditor.py:4855
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4892 appEditors/AppGeoEditor.py:4930
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4951 appEditors/AppGeoEditor.py:4970
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4998 appEditors/AppGeoEditor.py:5056
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5107 appEditors/AppGeoEditor.py:5160
#: appTools/ToolCopperThieving.py:593 appTools/ToolFilm.py:669
#: appTools/ToolFilm.py:942 appTools/ToolRulesCheck.py:627
msgid "Working..."
msgstr "Elaborazione..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4724
#, fuzzy
#| msgid "Loading Gerber into Editor"
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Caricamento Gerber in Editor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4758
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4760 appTools/ToolNCC.py:2389
msgid "with diameter"
msgstr "con diametro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4779
#, fuzzy
#| msgid "No tool in the Geometry object."
msgid "Updating the Geometry object..."
msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4863 appEditors/AppGeoEditor.py:4902
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 "
"elementi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5003 appEditors/AppGeoEditor.py:5112
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per "
"generare una forma \"interna\""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5012 appEditors/AppGeoEditor.py:5067
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5120 appEditors/AppGeoEditor.py:5170
msgid "Nothing selected."
msgstr "Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5016 appEditors/AppGeoEditor.py:5071
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5124
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distanza non valida."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5040 appEditors/AppGeoEditor.py:5091
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5144
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5050
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Geometria buffer completa creata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5060
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5101
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "Geometria del buffer interno creata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5154
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Geometria del buffer esterno creata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5163
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a "
"100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5176
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valore non valido per"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5238 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2720
#: appTools/ToolPaint.py:1862 appTools/ToolPaint.py:2071
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un "
"metodo diverso di Paint"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1642 appEditors/AppGerberEditor.py:1765
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella "
"dimensione."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:499
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:863
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:875
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:891
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa "
"apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1310
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1602
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2032
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2074
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2116
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2182
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nulla di selezionato da spostare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2633 appEditors/AppGerberEditor.py:4219
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2641 appTools/ToolCutOut.py:1416
#: appTools/ToolDistance.py:177 appTools/ToolExtract.py:591
#: appTools/ToolExtract.py:702 appTools/ToolExtract.py:777
#: appTools/ToolOptimal.py:145 appTools/ToolPanelize.py:614
#: appTools/ToolProperties.py:195 appTools/ToolQRCode.py:167
#: appTools/ToolSolderPaste.py:670 appTools/ToolSolderPaste.py:960
#: appTools/ToolSub.py:197 app_Main.py:7982 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
msgid "Working"
msgstr "Elaborazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3204 appEditors/AppGerberEditor.py:3208
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo "
"e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3245
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3258
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3271
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Apertura già nella tabella di apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3278
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3310
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3318
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3332
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Apertura eliminata con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3400
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3409
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensioni modificate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3817 appEditors/AppGerberEditor.py:5245
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolExtract.py:970
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1456
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3817 appEditors/AppGerberEditor.py:5245
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3931 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1694
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2007 appObjects/FlatCAMScript.py:129
#: app_Main.py:7235
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4062
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Impostazione della UI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4063
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4072
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4209
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione "
"di Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4247
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Annullato. Nessuna apertura selezionata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4402 app_Main.py:6690
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Coordinate copiate negli appunti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4715
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
#: appObjects/AppObject.py:462 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1903
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:995 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1115
#: appTools/ToolCorners.py:422 appTools/ToolFiducials.py:563
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4866
msgid "Plotting"
msgstr "Sto tracciando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4857
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5032
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5063
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5095
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5147
msgid "Polygons marked."
msgstr "Poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5149
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5212 appGUI/MainGUI.py:749
#: appGUI/MainGUI.py:1660 appGUI/ObjectUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5232 appGUI/ObjectUI.py:281
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158
msgid "Apertures"
msgstr "Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5234 appGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5250 appGUI/ObjectUI.py:320
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5252 appEditors/AppGerberEditor.py:5292
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolExtract.py:977
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1463
msgid "Aperture Code"
msgstr "Codice apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5254 appGUI/ObjectUI.py:324
#: appTools/ToolExtract.py:979 appTools/ToolPunchGerber.py:1465
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5256 appEditors/AppGerberEditor.py:5303
#: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolExtract.py:981
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1467
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Dimensione apertura:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5258 appGUI/ObjectUI.py:328
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensioni apertura:\n"
"- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n"
"- (diametro, nVertices) per il tipo P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5285
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5287
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Codice della nuova apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5305
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n"
"questo valore è automaticamente\n"
"calcolato come:\n"
"sqrt (larghezza**2 + altezza**2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5320
msgid "Aperture Type"
msgstr "Tipo apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5322
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n"
"C = circolare\n"
"R = rettangolare\n"
"O = oblungo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5335
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Dim apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5337
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Attivo solo per aperture rettangolari (tipo R).\n"
"Il formato è (larghezza, altezza)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5359
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5362 appEditors/AppGerberEditor.py:5531
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1013
#: appGUI/GUIElements.py:1399 appGUI/GUIElements.py:1604
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:738
#: appGUI/MainGUI.py:797 appGUI/MainGUI.py:876 appGUI/MainGUI.py:995
#: appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1710 appGUI/MainGUI.py:2181
#: appGUI/MainGUI.py:2406 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/ObjectUI.py:1132
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:601 appObjects/FlatCAMGeometry.py:609
#: appTools/ToolDrilling.py:213 appTools/ToolIsolation.py:71
#: appTools/ToolIsolation.py:3191 appTools/ToolMilling.py:147
#: appTools/ToolMilling.py:2793 appTools/ToolNCC.py:69 appTools/ToolNCC.py:4141
#: appTools/ToolPaint.py:142 appTools/ToolPaint.py:2944
#: appTools/ToolSolderPaste.py:163 appTools/ToolSolderPaste.py:1211
#: app_Main.py:6353
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5365
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5382
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Aperture buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5384
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5402
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Esistono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n"
"- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n"
"- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni "
"che si incontrano nell'angolo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5438
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Scala apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5440
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Scala apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5448
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Fattore di scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5450
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n"
"I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5489
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marchia poligoni"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5491
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marchia aree poligoni."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5499
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Area Soglia SUPERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5501
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5508
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Area Soglia INFERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5510
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5524
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5527
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5534
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5541
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Pulisci tutte le marchiature."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5566 appGUI/MainGUI.py:757
#: appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:2379 appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Aggiungi matrice di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5568
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5575
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5586
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Numero di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5588
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6381
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Applico Rotazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6414
msgid "Applying Flip"
msgstr "Applico il capovolgimento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6457
msgid "Applying Skew"
msgstr "Applico inclinazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6498
msgid "Applying Scale"
msgstr "Applicare scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6534
msgid "Applying Offset"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6570
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Applicazione del buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6649
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Offset Y annullato"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6665
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6681
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Deformazione Y annullata"
#: appEditors/AppTextEditor.py:84
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova."
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Replace With"
msgstr "Sostituisci con"
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella "
"Sostituisci."
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/appGCodeEditor.py:142
#: appGUI/GUIElements.py:4372 appGUI/ObjectUI.py:1894
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolExtract.py:918 appTools/ToolFollow.py:631
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolPaint.py:3116
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1405
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n"
"con il testo nella casella \"Sostituisci\"."
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salva modifiche internamente."
#: appEditors/AppTextEditor.py:127
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:133
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:139
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:145
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file."
#: appEditors/AppTextEditor.py:149
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno."
#: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:608
msgid "Open file"
msgstr "Apri il file"
#: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1666
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1852 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1931 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1064 app_Main.py:7147 app_Main.py:7153
msgid "Export Code ..."
msgstr "Esporta il Codice ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1684
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1876 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2375 appTools/ToolSolderPaste.py:1095
msgid "No such file or directory"
msgstr "File o directory inesistente"
#: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2389
msgid "Saved to"
msgstr "Salvato in"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:72 app_Main.py:7310
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor del codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Header GCode"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start"
msgstr "Z iniziale"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:234
msgid "All GCode"
msgstr "Tutto GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:240
msgid "Header GCode"
msgstr "Intestazione GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:246
msgid "Start GCode"
msgstr "Inizio G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:583 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2056
#: appTools/ToolCalibration.py:447
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:671 appGUI/ObjectUI.py:1914
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appEditors/appGCodeEditor.py:707
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "GCode"
msgstr "Codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:1008
#: appGUI/ObjectUI.py:2039 appTools/ToolIsolation.py:3063
#: appTools/ToolMilling.py:2703 appTools/ToolNCC.py:4002
#: appTools/ToolPaint.py:2831
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appGUI/ObjectUI.py:2049
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:70
#: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2163
#: appTools/ToolMilling.py:2659 appTools/ToolMilling.py:2854
#: appTools/ToolProperties.py:165
msgid "Drills"
msgstr "Fori"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appGUI/ObjectUI.py:2049
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2163
#: appTools/ToolMilling.py:2659 appTools/ToolMilling.py:2855
#: appTools/ToolProperties.py:167
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:716 appEditors/appGCodeEditor.py:738
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Snippet di codice CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:718 appEditors/appGCodeEditor.py:740
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla posizione del cursolre."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:730 appEditors/appGCodeEditor.py:752
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserisci Codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:733 appEditors/appGCodeEditor.py:755
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore."
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:978
#: appGUI/GUIElements.py:1364 appGUI/GUIElements.py:1569
#: appGUI/GUIElements.py:1902
msgid "Undo"
msgstr "Disfare"
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:978
#: appGUI/GUIElements.py:1364 appGUI/GUIElements.py:1569
#: appGUI/GUIElements.py:1902
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:985
#: appGUI/GUIElements.py:1371 appGUI/GUIElements.py:1576
#: appGUI/GUIElements.py:1909
msgid "Redo"
msgstr "Rifare"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:985
#: appGUI/GUIElements.py:1371 appGUI/GUIElements.py:1576
#: appGUI/GUIElements.py:1909
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1380 appGUI/GUIElements.py:1585
#: appGUI/GUIElements.py:1918 appGUI/MainGUI.py:1651 appGUI/ObjectUI.py:1896
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1380 appGUI/GUIElements.py:1585
#: appGUI/GUIElements.py:1918 appGUI/MainGUI.py:4757
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1001
#: appGUI/GUIElements.py:1387 appGUI/GUIElements.py:1592
#: appGUI/GUIElements.py:1925 appGUI/GUIElements.py:3835 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:874
#: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:1708
#: appGUI/MainGUI.py:2179 appGUI/MainGUI.py:2404 appGUI/MainGUI.py:4991
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:598 appTools/ToolMilling.py:144
#: appTools/ToolPanelize.py:326 appTools/ToolPanelize.py:352
#: appTools/ToolPanelize.py:449 appTools/ToolPanelize.py:478
#: appTools/ToolPanelize.py:539
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1001
#: appGUI/GUIElements.py:1387 appGUI/GUIElements.py:1592
#: appGUI/GUIElements.py:1925 appGUI/GUIElements.py:3835 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:4487
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1008
#: appGUI/GUIElements.py:1394 appGUI/GUIElements.py:1599
#: appGUI/GUIElements.py:1932
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1008
#: appGUI/GUIElements.py:1394 appGUI/GUIElements.py:1599
#: appGUI/GUIElements.py:1932
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1013
#: appGUI/GUIElements.py:1399 appGUI/GUIElements.py:1604
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3853 appGUI/MainGUI.py:4556
#: appGUI/MainGUI.py:4557 appGUI/MainGUI.py:4761 appGUI/MainGUI.py:4861
#: appGUI/MainGUI.py:4862 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/MainGUI.py:5003
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1020
#: appGUI/GUIElements.py:1406 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1944 appGUI/GUIElements.py:3843 appGUI/MainGUI.py:448
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4486
#: appObjects/ObjectCollection.py:1142 appObjects/ObjectCollection.py:1189
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1679
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1020
#: appGUI/GUIElements.py:1406 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1944 appGUI/GUIElements.py:3843 appGUI/MainGUI.py:448
#: appGUI/MainGUI.py:4486
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1027 appGUI/GUIElements.py:1413
msgid "Step Up"
msgstr "Aumentare"
#: appGUI/GUIElements.py:1032 appGUI/GUIElements.py:1418
msgid "Step Down"
msgstr "Scendere"
#: appGUI/GUIElements.py:2269 appGUI/GUIElements.py:2338
#: appGUI/GUIElements.py:2399 appGUI/GUIElements.py:2463
#: appGUI/GUIElements.py:3805 app_Main.py:4523 app_Main.py:4687
#: app_Main.py:4776 app_Main.py:8578 app_Main.py:8593 app_Main.py:8937
#: app_Main.py:8949
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appGUI/GUIElements.py:3772
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Il riferimento può essere:\n"
"- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n"
"- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del "
"salto"
#: appGUI/GUIElements.py:3777
msgid "Abs"
msgstr "Assoluto"
#: appGUI/GUIElements.py:3778
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: appGUI/GUIElements.py:3788
msgid "Location"
msgstr "Locazione"
#: appGUI/GUIElements.py:3790
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n"
"Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n"
"Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n"
"dal punto di posizione attuale del mouse."
#: appGUI/GUIElements.py:3848
msgid "Save Log"
msgstr "Salva log"
#: appGUI/GUIElements.py:3848 appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346
#: appGUI/MainGUI.py:4496 appGUI/MainGUI.py:4756 appGUI/MainGUI.py:4865
#: appGUI/MainGUI.py:5008
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appGUI/GUIElements.py:3853 appTools/ToolPunchGerber.py:1683
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:3900 appTools/ToolShell.py:299
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Digita >help< per iniziare"
#: appGUI/GUIElements.py:4267 appGUI/GUIElements.py:4284
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Jog asse Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4275 appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:1004
#: appGUI/MainGUI.py:2190
msgid "Move to Origin"
msgstr "Sposta su origine"
#: appGUI/GUIElements.py:4292 appGUI/GUIElements.py:4300
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Jog asse X."
#: appGUI/GUIElements.py:4310 appGUI/GUIElements.py:4320
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Jog asse Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4346
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4354
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4359
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4362
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4366
msgid "Do Home"
msgstr "Effettua Home"
#: appGUI/GUIElements.py:4368
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi."
#: appGUI/GUIElements.py:4376
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4534 appGUI/GUIElements.py:4543
msgid "Idle."
msgstr "Inattivo."
#: appGUI/GUIElements.py:4576
msgid "Application started ..."
msgstr "Applicazione avviata ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4577
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao!"
#: appGUI/GUIElements.py:4632
msgid "Run Script ..."
msgstr "Esegui Script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4634 appGUI/MainGUI.py:199
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Eseguirà lo script Tcl aperto per\n"
"consentire l'automazione di alcune\n"
"funzioni di FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:4643 appGUI/MainGUI.py:121
#: appTools/ToolPcbWizard.py:392 appTools/ToolPcbWizard.py:399
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: appGUI/GUIElements.py:4647 appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:978
#: appGUI/MainGUI.py:2163 appGUI/MainGUI.py:4493 app_Main.py:8485
#: app_Main.py:8488
msgid "Open Project"
msgstr "Apri progetto"
#: appGUI/GUIElements.py:4653 appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:973
#: appGUI/MainGUI.py:2158 app_Main.py:8365 app_Main.py:8370
msgid "Open Gerber"
msgstr "Apri Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:4653 appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:4658 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:975
#: appGUI/MainGUI.py:2160 app_Main.py:8405 app_Main.py:8410
msgid "Open Excellon"
msgstr "Apri Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:4658 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:786
#: appGUI/MainGUI.py:4489 appGUI/MainGUI.py:5007
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:4663 appGUI/MainGUI.py:143 app_Main.py:8448
#: app_Main.py:8453
msgid "Open G-Code"
msgstr "Apri G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:4673 appGUI/MainGUI.py:330
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: appGUI/MainGUI.py:70 appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:1588
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Attiva / disattiva pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:82
msgid "File"
msgstr "File"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:89
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto"
#: appGUI/MainGUI.py:94 appGUI/MainGUI.py:1592 appGUI/ObjectUI.py:2372
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1594
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2077 appObjects/ObjectCollection.py:235
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:1321
#: appTools/ToolCalibration.py:1338 appTools/ToolCopperThieving.py:165
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1340 appTools/ToolCopperThieving.py:1354
#: appTools/ToolCutOut.py:2163 appTools/ToolCutOut.py:2567
#: appTools/ToolDblSided.py:530 appTools/ToolDblSided.py:772
#: appTools/ToolFilm.py:992 appTools/ToolFilm.py:1015 appTools/ToolImage.py:140
#: appTools/ToolImage.py:195 appTools/ToolIsolation.py:3362
#: appTools/ToolIsolation.py:3413 appTools/ToolMilling.py:2613
#: appTools/ToolNCC.py:3965 appTools/ToolNCC.py:4430 appTools/ToolPaint.py:3130
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168
#: appTools/ToolPanelize.py:713 appTools/ToolTransform.py:126
#: appTools/ToolTransform.py:582
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:763
#: appGUI/MainGUI.py:4472 appGUI/MainGUI.py:4740 appGUI/MainGUI.py:4996
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:100
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appTools/ToolAlignObjects.py:398
#: appTools/ToolAlignObjects.py:434 appTools/ToolCalibration.py:163
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:886
#: appTools/ToolCalibration.py:1321 appTools/ToolCalibration.py:1338
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCutOut.py:2162
#: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:770
#: appTools/ToolFilm.py:991 appTools/ToolFilm.py:1014 appTools/ToolImage.py:118
#: appTools/ToolImage.py:142 appTools/ToolImage.py:195
#: appTools/ToolIsolation.py:3363 appTools/ToolIsolation.py:3413
#: appTools/ToolNCC.py:3966 appTools/ToolNCC.py:4430 appTools/ToolPaint.py:3130
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168
#: appTools/ToolPanelize.py:713 appTools/ToolPanelize.py:807
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:580 defaults.py:573
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:777
#: appGUI/MainGUI.py:4466 appGUI/MainGUI.py:4731 appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1598
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appTools/ToolAlignObjects.py:399
#: appTools/ToolAlignObjects.py:435 appTools/ToolCalibration.py:163
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:887
#: appTools/ToolCalibration.py:1321 appTools/ToolCalibration.py:1338
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolDblSided.py:531
#: appTools/ToolDblSided.py:729 appTools/ToolDblSided.py:771
#: appTools/ToolFilm.py:1270 appTools/ToolIsolation.py:3413
#: appTools/ToolMilling.py:2614 appTools/ToolNCC.py:4430
#: appTools/ToolPaint.py:3130 appTools/ToolPanelize.py:148
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1496 appTools/ToolPunchGerber.py:1511
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:581
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:110
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:115 appObjects/ObjectCollection.py:238
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: appGUI/MainGUI.py:115 appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:774
#: appGUI/MainGUI.py:4733 appGUI/MainGUI.py:4853 appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:117
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4493
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:150
msgid "Open Config"
msgstr "Apri Config"
#: appGUI/MainGUI.py:155
msgid "Recent projects"
msgstr "Progetti recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:157
msgid "Recent files"
msgstr "File recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:160 appGUI/MainGUI.py:878 appGUI/MainGUI.py:1561
#: appObjects/ObjectCollection.py:380
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:2165 appGUI/MainGUI.py:4496
msgid "Save Project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4547
msgid "Save Project As"
msgstr "Salva Progetto con nome"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4547
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:185
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:189 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2216
msgid "New Script"
msgstr "Nuovo Script"
#: appGUI/MainGUI.py:191 appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:2218
msgid "Open Script"
msgstr "Apri Script"
#: appGUI/MainGUI.py:194
msgid "Open Example"
msgstr "Apri esempio"
#: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2220
msgid "Run Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:214
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: appGUI/MainGUI.py:217
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:221
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:227
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF come oggetto Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:231
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:236
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:242
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: appGUI/MainGUI.py:247 appTools/ToolQRCode.py:569 appTools/ToolQRCode.py:574
#: app_Main.py:8603 app_Main.py:8608
msgid "Export SVG"
msgstr "Esporta SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:252 app_Main.py:8960 app_Main.py:8965
msgid "Export DXF"
msgstr "Esporta DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:259 appTools/ToolQRCode.py:520 appTools/ToolQRCode.py:525
msgid "Export PNG"
msgstr "Esporta PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:261
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Esporterà un'immagine in formato PNG,\n"
"l'immagine salvata conterrà le informazioni\n"
"visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:271 app_Main.py:8854 app_Main.py:8859
msgid "Export Excellon"
msgstr "Esporta Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:273
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:8899 app_Main.py:8904
msgid "Export Gerber"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:283
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:293
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:298
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importa preferenze da file"
#: appGUI/MainGUI.py:305
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Esporta preferenze su file"
#: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salva Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4494
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Stampa (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4494
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:872 appGUI/MainGUI.py:1712
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: appGUI/MainGUI.py:343
msgid "Edit Object"
msgstr "Modifica oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:771
#: appGUI/MainGUI.py:4467 appGUI/MainGUI.py:4734 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:356
msgid "Conversion"
msgstr "Conversione"
#: appGUI/MainGUI.py:360
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converti da Single a MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:362
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n"
"a un tipo multi_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:367
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converti da Multi a SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:369
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n"
"a un tipo single_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:376
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converti tutto in Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:379
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converti tutto in Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:382
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converti tutto in Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Join Objects"
msgstr "Collega oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:390
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometria\n"
"in un nuovo oggetto Geometria combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:400
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Unisci Excellon -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:402
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:406
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:738
#: appGUI/MainGUI.py:797
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:1002 appGUI/MainGUI.py:2188
#: appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Set Origin"
msgstr "Imposta origine"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4473
#: appGUI/MainGUI.py:4741
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:432
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1007 appGUI/MainGUI.py:2192
msgid "Jump to Location"
msgstr "Vai a posizione"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4469 appGUI/MainGUI.py:4736
#: appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:4994
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:2194
#: appGUI/MainGUI.py:4505
msgid "Locate in Object"
msgstr "Trova nell'oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4505
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:445 app_Main.py:4516
msgid "Toggle Units"
msgstr "Camba unità"
#: appGUI/MainGUI.py:445 appGUI/MainGUI.py:723 appGUI/MainGUI.py:4474
#: appGUI/MainGUI.py:4856
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:1279
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:919
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1012
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1040
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 app_Main.py:5791
#: app_Main.py:5796 app_Main.py:5811
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:4507
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:460 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appTools/ToolProperties.py:154
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Ruota Selezione"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4511
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Inclina sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4511 appGUI/MainGUI.py:4750
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4512
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Inclina sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4512 appGUI/MainGUI.py:4751
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:478
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appGUI/MainGUI.py:481
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appGUI/MainGUI.py:487
msgid "View source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4532
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4488
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:1608
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4537
msgid "Enable all"
msgstr "Attiva tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4537
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4538
msgid "Disable all"
msgstr "Disabilitare tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4538
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:506
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Abilita non selezionato"
#: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4539
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:509
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Disabilita non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:509 appGUI/MainGUI.py:4540
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1023 appGUI/MainGUI.py:1610
#: appGUI/MainGUI.py:2208 appGUI/MainGUI.py:4479
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom Tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4479
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2204
#: appGUI/MainGUI.py:4483
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4483
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2206
#: appGUI/MainGUI.py:4482
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4482
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:527
msgid "Redraw All"
msgstr "Ridisegna tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4555
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4502
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4502
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:536
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4541
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4497
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Attiva/disattiva Area disegno"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4497
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:542
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento"
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4558
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:547
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Attiva lo snap alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4468
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4503
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "(Dis)&attiva linee griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4503
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:553
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Attiva/Disattiva Asse"
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4500
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:556
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4510
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4504
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Camba HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4504
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:564
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appObjects/ObjectCollection.py:1146
#: appObjects/ObjectCollection.py:1193
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:1285
#: appGUI/MainGUI.py:2214
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:780
#: appGUI/MainGUI.py:4477 appGUI/MainGUI.py:4744 appGUI/MainGUI.py:4999
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:585
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: appGUI/MainGUI.py:588
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto Online"
#: appGUI/MainGUI.py:588 appGUI/MainGUI.py:4552
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:595 app_Main.py:3519 app_Main.py:3528
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Gestore segnalibri"
#: appGUI/MainGUI.py:600
msgid "Report a bug"
msgstr "Riporta un bug"
#: appGUI/MainGUI.py:604
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Specifiche Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:607
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Specifiche Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:613
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Elenco Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:616
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canale YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4554
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:622 app_Main.py:3297
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:626 app_Main.py:2969
msgid "About"
msgstr "Informazioni sull'app"
#: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:1618
msgid "Geo Editor"
msgstr "Edito geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2323
msgid "Add Circle"
msgstr "Aggiungi Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:2325
msgid "Add Arc"
msgstr "Aggiungi Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:757
#: appGUI/MainGUI.py:4730 appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1144 appGUI/MainGUI.py:2327
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Aggiungi rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:4476
#: appGUI/MainGUI.py:4743 appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1150 appGUI/MainGUI.py:2333
msgid "Add Polygon"
msgstr "Aggiungi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2331
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:754 appGUI/MainGUI.py:4475
#: appGUI/MainGUI.py:4742 appGUI/MainGUI.py:4997 appGUI/ObjectUI.py:2039
#: appGUI/ObjectUI.py:2050
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:2336
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi Testo"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:4478
#: appGUI/MainGUI.py:4745 appGUI/MainGUI.py:4858 appGUI/MainGUI.py:5000
#: appGUI/MainGUI.py:5001
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:2346
msgid "Polygon Union"
msgstr "Unione Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:4746
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:2351
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Interseca Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:2353
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Sottrai Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1649
#: appGUI/MainGUI.py:2355
#, fuzzy
#| msgid "Subtraction"
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2359
msgid "Cut Path"
msgstr "Taglia Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:680
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copia Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:680 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:794
#: appGUI/MainGUI.py:4732 appGUI/MainGUI.py:4852 appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2363
#: appGUI/MainGUI.py:4761
msgid "Delete Shape"
msgstr "Cancella forma"
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:1229
#: appGUI/MainGUI.py:1657 appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2411
#: appGUI/MainGUI.py:4995 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:802
#: appGUI/MainGUI.py:4471 appGUI/MainGUI.py:4738 appGUI/MainGUI.py:4739
#: appGUI/MainGUI.py:4855 appGUI/MainGUI.py:4995
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:4735
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:699 appGUI/MainGUI.py:789 appGUI/MainGUI.py:4531
#: appGUI/MainGUI.py:4752 appGUI/MainGUI.py:5011
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:4737
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli"
#: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:4737
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:1695
#: appGUI/MainGUI.py:2297 appGUI/MainGUI.py:4853
msgid "Add Drill"
msgstr "Aggiungi foro"
#: appGUI/MainGUI.py:723 appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:1702
#: appGUI/MainGUI.py:2305 appGUI/MainGUI.py:4856
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Aggiungi matrici Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:1700
#: appGUI/MainGUI.py:2303 appGUI/MainGUI.py:4859
msgid "Add Slot"
msgstr "Aggiungi Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:4859
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:731
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Ridimensiona Foro(i)"
#: appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:1132 appGUI/MainGUI.py:2315
#: appGUI/MainGUI.py:4855
msgid "Move Drill"
msgstr "Sposta Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:754 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2377
#: appGUI/MainGUI.py:4997
msgid "Add Pad"
msgstr "Aggiungi Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2381
#: appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "Add Track"
msgstr "Aggiungi Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:763 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2383
#: appGUI/MainGUI.py:4996
msgid "Add Region"
msgstr "Aggiungi Regione"
#: appGUI/MainGUI.py:768 appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:1672
#: appGUI/MainGUI.py:2385
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:768 appGUI/MainGUI.py:4527 appGUI/MainGUI.py:5010
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Aggiungi semidisco"
#: appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "Add Disc"
msgstr "Aggiungi disco"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:1684
#: appGUI/MainGUI.py:2398
msgid "Mark Area"
msgstr "Marchia Area"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:4515 appGUI/MainGUI.py:5009
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:1218
#: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/MainGUI.py:1686 appGUI/MainGUI.py:2342
#: appGUI/MainGUI.py:2400
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#: appGUI/MainGUI.py:789 app_Main.py:6171 app_Main.py:6225 app_Main.py:6265
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#: appGUI/MainGUI.py:819
msgid "Enable Plot"
msgstr "Abilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:821
msgid "Disable Plot"
msgstr "Disabilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:825
msgid "Set Color"
msgstr "Imposta Colore"
#: appGUI/MainGUI.py:828 app_Main.py:8037
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: appGUI/MainGUI.py:831 app_Main.py:8039
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: appGUI/MainGUI.py:834 app_Main.py:8042
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: appGUI/MainGUI.py:837 app_Main.py:8044
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:840 app_Main.py:8046
msgid "Purple"
msgstr "Porpora"
#: appGUI/MainGUI.py:843 app_Main.py:8048
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: appGUI/MainGUI.py:846 app_Main.py:8050 app_Main.py:8110
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: appGUI/MainGUI.py:849 app_Main.py:8052
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: appGUI/MainGUI.py:854 appTools/ToolMilling.py:2904 app_Main.py:8055
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8089
msgid "Opacity"
msgstr "Trasparenza"
#: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8065
msgid "Default"
msgstr "Valori di default"
#: appGUI/MainGUI.py:867
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNCJob"
msgstr "Crea CNCJob"
#: appGUI/MainGUI.py:869
msgid "View Source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:882 appGUI/MainGUI.py:1367 appGUI/MainGUI.py:1721
#: appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2505 app_Main.py:2738
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: appGUI/MainGUI.py:911
msgid "File Toolbar"
msgstr "Strumenti File"
#: appGUI/MainGUI.py:915
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Strumenti Edit"
#: appGUI/MainGUI.py:919
msgid "View Toolbar"
msgstr "Strumenti Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:923
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Strumenti Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:927
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Strumenti Utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:931
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:937
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:941
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:946 appGUI/MainGUI.py:2031
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate delta"
#: appGUI/MainGUI.py:949 appGUI/MainGUI.py:2039
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:952 appGUI/MainGUI.py:2047
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Strumenti Griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:961 appGUI/MainGUI.py:2055
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Toolbar stato"
#: appGUI/MainGUI.py:980
msgid "Save project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2171 app_Main.py:2508
#: app_Main.py:2736
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:988 appGUI/MainGUI.py:2174
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor"
#: appGUI/MainGUI.py:998 appGUI/MainGUI.py:2184 appGUI/MainGUI.py:4491
#: appGUI/MainGUI.py:4755 appTools/ToolDistance.py:100
#: appTools/ToolDistance.py:545
msgid "Distance Tool"
msgstr "Strumento distanza"
#: appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2186
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Replot"
msgstr "Ridisegna"
#: appGUI/MainGUI.py:1017 appGUI/MainGUI.py:1612 appGUI/MainGUI.py:2202
msgid "Clear Plot"
msgstr "Svuota Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2226 appGUI/ObjectUI.py:732
#: appTools/ToolDrilling.py:254 appTools/ToolDrilling.py:2077
msgid "Drilling Tool"
msgstr "Tool Foratura"
#: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2228 appGUI/ObjectUI.py:746
#: appGUI/ObjectUI.py:1799 appTools/ToolMilling.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:2553
msgid "Milling Tool"
msgstr "Strumento fresatura"
#: appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2233 appGUI/MainGUI.py:4522
#: appTools/ToolIsolation.py:190 appTools/ToolIsolation.py:2979
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Tipo isolamento"
#: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:2235 appGUI/ObjectUI.py:402
#: appTools/ToolFollow.py:105 appTools/ToolFollow.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Follow"
msgid "Follow Tool"
msgstr "Segui"
#: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:2237 appGUI/ObjectUI.py:372
#: appGUI/ObjectUI.py:1829 appTools/ToolNCC.py:202
msgid "NCC Tool"
msgstr "Strumento NCC"
#: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2244 appGUI/ObjectUI.py:387
#: appTools/ToolCutOut.py:159 appTools/ToolCutOut.py:2205
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Strumento Ritaglia"
#: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2246
msgid "Panel Tool"
msgstr "Stromento Pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2248 appTools/ToolFilm.py:111
msgid "Film Tool"
msgstr "Strumento Film"
#: appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2250 appTools/ToolDblSided.py:108
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "Strumento doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2255 appGUI/MainGUI.py:4518
#: appTools/ToolExtract.py:144 appTools/ToolExtract.py:859
#, fuzzy
#| msgid "Subtract Tool"
msgid "Extract Tool"
msgstr "Strumento Sottrai"
#: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2257 appGUI/MainGUI.py:4523
#: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1211
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Strumento Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4526
#: appTools/ToolCorners.py:458
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Strumento marchiatura bordi"
#: appGUI/MainGUI.py:1078 appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/MainGUI.py:4521
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Strumento punzone gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:2263 appGUI/MainGUI.py:4516
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Strumento Calcolatrici"
#: appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:1192
#: appGUI/MainGUI.py:2295 appGUI/MainGUI.py:2321 appGUI/MainGUI.py:2375
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:1705 appGUI/MainGUI.py:2301
#: appGUI/MainGUI.py:4857
msgid "Resize Drill"
msgstr "Ridimensiona Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2309 appGUI/MainGUI.py:4852
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copia Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2311 appGUI/MainGUI.py:4861
msgid "Delete Drill"
msgstr "Cancella Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1155 appGUI/MainGUI.py:2338
msgid "Add Buffer"
msgstr "Aggiungi Buffer"
#: appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2340
msgid "Paint Shape"
msgstr "Disegna Figura"
#: appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:2348
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explodi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:1178
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copia Forma(e)"
#: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1653
#: appGUI/MainGUI.py:1690 appGUI/MainGUI.py:2365 appGUI/MainGUI.py:2408
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Trasformazioni"
#: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2369
msgid "Move Objects"
msgstr "Sposta oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:1674 appGUI/MainGUI.py:2388
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:1676 appGUI/MainGUI.py:2390
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:1237
msgid "Snap to grid"
msgstr "Aggancia alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:1240
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia X"
#: appGUI/MainGUI.py:1245
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Se attivo, valore su Grid_X\n"
"sarà copiato nel valore Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1252
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1259
msgid "Snap to corner"
msgstr "Aggancia all'angolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Massima distanza magnete"
#: appGUI/MainGUI.py:1273
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas"
#: appGUI/MainGUI.py:1291
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1297 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Disegna un rettangolo delimitante.\n"
"Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è l'ultima posizione cliccata"
#: appGUI/MainGUI.py:1318
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1325
msgid "TCL Shell"
msgstr "Shell TCL"
#: appGUI/MainGUI.py:1352 appGUI/MainGUI.py:1601 app_Main.py:2511
#: app_Main.py:2741 app_Main.py:9351
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:1395 appGUI/MainGUI.py:1403 appGUI/MainGUI.py:3978
#: appGUI/MainGUI.py:3984 app_Main.py:2749 app_Main.py:9159
msgid "Plot Area"
msgstr "Area Grafica"
#: appGUI/MainGUI.py:1445 appTools/ToolCopperThieving.py:1243
#: appTools/ToolCorners.py:478 appTools/ToolEtchCompensation.py:291
#: appTools/ToolExtract.py:892 appTools/ToolFiducials.py:902
#: appTools/ToolFollow.py:591 appTools/ToolInvertGerber.py:212
#: appTools/ToolIsolation.py:3027 appTools/ToolOptimal.py:421
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1375 appTools/ToolQRCode.py:666
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1171 appTools/ToolSolderPaste.py:1145
#: appTools/ToolSub.py:694
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1455 appTools/ToolDrilling.py:2130
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1309
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1465 appTools/ToolSub.py:747
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
#: appGUI/MainGUI.py:1475
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1484 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:728
#: appGUI/ObjectUI.py:1792
msgid "TOOLS"
msgstr "UTENSILI"
#: appGUI/MainGUI.py:1493
msgid "TOOLS 2"
msgstr "UTENSILI 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1503
msgid "UTILITIES"
msgstr "UTILITA'"
#: appGUI/MainGUI.py:1519
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina Defaults"
#: appGUI/MainGUI.py:1523
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n"
"ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio."
#: appGUI/MainGUI.py:1528
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Aprii cartella preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:1532
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1536 appGUI/MainGUI.py:2128
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Pulisci impostazioni GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1541
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n"
"come: layout, stato gui, stile, supporto hdpi ecc."
#: appGUI/MainGUI.py:1556
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file."
#: appGUI/MainGUI.py:1564
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n"
"file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1572
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1586
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "(Dis)abilita visibilità"
#: appGUI/MainGUI.py:1605
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
#: appGUI/MainGUI.py:1620
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:1622
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1625
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:1629
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:1643
msgid "Union"
msgstr "Unione"
#: appGUI/MainGUI.py:1645
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
#: appGUI/MainGUI.py:1647
msgid "Subtraction"
msgstr "Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1662
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1664
msgid "Pad Array"
msgstr "Matrice di Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1668
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1670
msgid "Region"
msgstr "RegioneRegione"
#: appGUI/MainGUI.py:1693
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1745
msgid "Application units"
msgstr "Unità applicazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1840
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Strumenti di blocco"
#: appGUI/MainGUI.py:2008
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Tab scollegabili"
#: appGUI/MainGUI.py:2108
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta."
#: appGUI/MainGUI.py:2127
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2132 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:951
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1198 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2554 app_Main.py:3581 app_Main.py:6033
#: app_Main.py:9057
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: appGUI/MainGUI.py:2133 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1199
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolDrilling.py:2188 appTools/ToolIsolation.py:3107
#: appTools/ToolMilling.py:2684 appTools/ToolNCC.py:4052
#: appTools/ToolPaint.py:2869 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2555 app_Main.py:3582 app_Main.py:6034 app_Main.py:9058
msgid "No"
msgstr "No"
#: appGUI/MainGUI.py:2361
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copia oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:2967
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n"
"quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n"
"dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n"
"il pulsante della barra degli strumenti."
#: appGUI/MainGUI.py:2974 appGUI/MainGUI.py:3138 appGUI/MainGUI.py:3185
#: appGUI/MainGUI.py:3207
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
#: appGUI/MainGUI.py:3133
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Intersezione."
#: appGUI/MainGUI.py:3180
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Sottrazione."
#: appGUI/MainGUI.py:3202
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Unione."
#: appGUI/MainGUI.py:3683 appTools/ToolIsolation.py:777 appTools/ToolNCC.py:459
#: appTools/ToolPaint.py:383 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4664
msgid "New Tool"
msgstr "Nuovo utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:3684 appTools/ToolIsolation.py:778 appTools/ToolNCC.py:460
#: appTools/ToolPaint.py:384 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4665
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:3696 appTools/ToolIsolation.py:799 appTools/ToolNCC.py:481
#: appTools/ToolPaint.py:397 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4678
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Aggiunta utensile annullata"
#: appGUI/MainGUI.py:3726
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..."
#: appGUI/MainGUI.py:3906 app_Main.py:3569
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4045
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell abilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:4048
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell disabilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:4062
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Elenco tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4461
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Genera lista Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4463
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4463
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Vai alla Tab Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4464
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4464
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Vai alla Tab Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:4465
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4465
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Vai alla Tab Strumenti"
#: appGUI/MainGUI.py:4466
msgid "New Gerber"
msgstr "Nuovo Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4467
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)"
#: appGUI/MainGUI.py:4468 app_Main.py:6339
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Griglia On/Off"
#: appGUI/MainGUI.py:4469
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Vai alle coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "New Excellon"
msgstr "Nuovo Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4471
msgid "Move Obj"
msgstr "Sposta Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4472
msgid "New Geometry"
msgstr "Nuova Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Change Units"
msgstr "Cambia unità"
#: appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Apri Strumento Proprietà"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Ruota di 90 gradi orari"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4478
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)"
#: appGUI/MainGUI.py:4480
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4481
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4487
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copia Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4488
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Apri DataBase Utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:4489
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Apri file Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Apri file Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4491 appGUI/MainGUI.py:4755
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4495
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4495 appTools/ToolPDF.py:42
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Strumento importazione PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4500
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Commuta assi"
#: appGUI/MainGUI.py:4501
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4501
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copia Nome Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4506 appGUI/MainGUI.py:4749 appGUI/MainGUI.py:4860
#: appGUI/MainGUI.py:5006
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4506 appGUI/MainGUI.py:4749 appGUI/MainGUI.py:4860
#: appGUI/MainGUI.py:5006
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:4507
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Apri finestra preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:4508
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4508
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Ruota 90 gradi antiorari"
#: appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "Run a Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:4510
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "(Dis)abilita area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:4515
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Strumento allinea oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4516
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4517
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4517
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "Strumento PCB doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:4518
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4519
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4519 appTools/ToolFiducials.py:117
#: appTools/ToolFiducials.py:677
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Strumento Fiducial"
#: appGUI/MainGUI.py:4520
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4520 appTools/ToolInvertGerber.py:172
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Strumento inverti gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4521
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4522
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4523
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4524
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4524
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Strumento dispensa solder paste"
#: appGUI/MainGUI.py:4525
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4525
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "Strumento Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4526
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4527
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)"
#: appGUI/MainGUI.py:4528
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4528 appTools/ToolOptimal.py:103
#: appTools/ToolOptimal.py:390
msgid "Optimal Tool"
msgstr "Strumento Ottimo"
#: appGUI/MainGUI.py:4529
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4529
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Strumento disegna area"
#: appGUI/MainGUI.py:4530
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4530 appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:635
msgid "QRCode Tool"
msgstr "Strumento QRCode"
#: appGUI/MainGUI.py:4531
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Strumento controllo regole"
#: appGUI/MainGUI.py:4532
msgid "View File Source"
msgstr "Vedi file sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:4533
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4533
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Strumento Trasformazioni"
#: appGUI/MainGUI.py:4534
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4534 appTools/ToolSub.py:648
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Strumento Sottrai"
#: appGUI/MainGUI.py:4535 appGUI/MainGUI.py:4753
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4535
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "Strumento ritaglia PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4536
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4536 appTools/ToolPanelize.py:36
#: appTools/ToolPanelize.py:632
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Pannellizza PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4539
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Abilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4540
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Disabilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4541
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:4544
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4544
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Annulla l'azione corrente"
#: appGUI/MainGUI.py:4548
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4548
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto "
"in Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4552
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Apri manuale online"
#: appGUI/MainGUI.py:4553
#, fuzzy
#| msgid "2"
msgid "F2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4553
#, fuzzy
#| msgid "Reference Object"
msgid "Rename Objects"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appGUI/MainGUI.py:4554
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Apri tutorial online"
#: appGUI/MainGUI.py:4555
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Aggiorna plot"
#: appGUI/MainGUI.py:4556 appTools/ToolSolderPaste.py:71
msgid "Delete Object"
msgstr "Cancella oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4557 appGUI/MainGUI.py:4862
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativo: strumento elimina"
#: appGUI/MainGUI.py:4558
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)"
#: appGUI/MainGUI.py:4559 appGUI/MainGUI.py:4758 appGUI/MainGUI.py:4864
#: appGUI/MainGUI.py:5005
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:4559
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4560 appGUI/MainGUI.py:4760 appGUI/MainGUI.py:4863
#: appGUI/MainGUI.py:5004
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4560
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deseleziona oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4574
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista shortcut dell'editor"
#: appGUI/MainGUI.py:4729
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "EDITOR GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:4730
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Disegna un arco"
#: appGUI/MainGUI.py:4732
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copia elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4733
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o "
"antioraria CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:4734
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Strumento intersezione poligoni"
#: appGUI/MainGUI.py:4735
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4736 appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:4994
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Vai alla posizione (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4738
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Sposta elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4739
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi"
#: appGUI/MainGUI.py:4740
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Disegna un poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4741
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Disegna un cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:4742
msgid "Draw a Path"
msgstr "Disegna un persorso"
#: appGUI/MainGUI.py:4743
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Disegna un rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:4744
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Strumento sottrazione poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4745
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Strumento aggiungi testo"
#: appGUI/MainGUI.py:4746
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Strumento unisci poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4747
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4748
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4750
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4751
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4752
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Strumento Edito trasformazione"
#: appGUI/MainGUI.py:4753
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4754
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4754
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4756 appGUI/MainGUI.py:4865 appGUI/MainGUI.py:5008
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:4757
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Strumento taglia poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4758
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Ruota Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4759
msgid "ENTER"
msgstr "INVIO"
#: appGUI/MainGUI.py:4759
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Completa disegno per alcuni utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:4760 appGUI/MainGUI.py:4863 appGUI/MainGUI.py:5004
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Annulla e torna a Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:4850
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EDITOR EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4858
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL"
#: appGUI/MainGUI.py:4864
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione slot"
#: appGUI/MainGUI.py:4866
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:5005
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione array"
#: appGUI/MainGUI.py:4988
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "EDITOR GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno all'indietro"
#: appGUI/MainGUI.py:5001
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno in avanti"
#: appGUI/MainGUI.py:5003
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativo: cancella aperture"
#: appGUI/MainGUI.py:5007
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Strumento cancella"
#: appGUI/MainGUI.py:5009
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Strumento marca area"
#: appGUI/MainGUI.py:5010
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Strumento Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:5011
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Oggetto App"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2113
#: appTools/ToolIsolation.py:3016 appTools/ToolMilling.py:2589
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n"
"sono nascosti all'utente in questa modalità.\n"
"La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n"
"\n"
"Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n"
"Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n"
"il pulsante 'APP. Livello'."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Fattore per cui moltiplicare\n"
"le feature geometriche dell'oggetto.\n"
"Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Esegui azione di riscalatura."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Quantità per cui muovere l'oggetto\n"
"negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n"
"Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Esegui l'operazione offset."
#: appGUI/ObjectUI.py:188
msgid "Gerber Object"
msgstr "Oggetto Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:886
#: appGUI/ObjectUI.py:1883 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Opzioni disegno"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:563
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1388
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Poligono colore pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:569 appGUI/ObjectUI.py:892
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multi-Colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Disegna poligoni in colori diversi."
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:645
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Disegna"
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:2028 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
#: appTools/ToolMilling.py:2645
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:234
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: appGUI/ObjectUI.py:235 appGUI/ObjectUI.py:405
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFollow.py:665
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Genera una geometria 'Segui'.\n"
"Ciò significa che taglierà\n"
"al centro della traccia."
#: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:914
#: appGUI/ObjectUI.py:1918
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Avvia editor oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:925
#: appGUI/ObjectUI.py:1929
msgid "PROPERTIES"
msgstr "PROPRIETA'"
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:927
#: appGUI/ObjectUI.py:1931
msgid "Show the Properties."
msgstr "Mostra proprietà."
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:640
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:300
msgid "Mark All"
msgstr "Marchia tutto"
#: appGUI/ObjectUI.py:302
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n"
"Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati."
#: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolExtract.py:983
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1469
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marchia le aperture."
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3481
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida del buffer"
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3483
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n"
"viene caricato senza buffering.\n"
"Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n"
"richiesta per l'isolamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:357
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Percorso di isolamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolFollow.py:585 appTools/ToolIsolation.py:3006
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni."
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1832 appTools/ToolNCC.py:4479
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Crea l'oggetto Geometria\n"
"per l'isolamento non-rame."
#: appGUI/ObjectUI.py:390
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Genera la geometria per\n"
"il ritaglio della scheda."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appGUI/ObjectUI.py:765
msgid "UTILTIES"
msgstr "UTILITA'"
#: appGUI/ObjectUI.py:420 appGUI/ObjectUI.py:767
msgid "Show the Utilties."
msgstr "Mostra utilità."
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regioni non-rame"
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Crea poligoni che coprono le\n"
"aree senza rame sul PCB.\n"
"Equivalente all'inverso di questo\n"
"oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n"
"il rame da una regione specifica."
#: appGUI/ObjectUI.py:456 appGUI/ObjectUI.py:497
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margine dei bordi"
#: appGUI/ObjectUI.py:458 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Specifica il bordo del PCB\n"
"disegnando una contenitore intorno a tutti\n"
"gli oggetti con questa distanza minima."
#: appGUI/ObjectUI.py:475 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati."
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:518 appTools/ToolCutOut.py:2448
#: appTools/ToolCutOut.py:2463 appTools/ToolFollow.py:657
#: appTools/ToolIsolation.py:3460 appTools/ToolNCC.py:4476
#: appTools/ToolPaint.py:3163
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Genera geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:696 appTools/ToolQRCode.py:789
msgid "Bounding Box"
msgstr "Rettangolo contenitore"
#: appGUI/ObjectUI.py:491
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n"
"Forma quadrata."
#: appGUI/ObjectUI.py:499 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distanza del contenitore dai bordi\n"
"al poligono più vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Se il rettangolo contenitore deve\n"
"avere angoli arrotondati\n"
"il loro raggio è uguale al\n"
"margine."
#: appGUI/ObjectUI.py:521
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Genera l'oggetto geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:548
msgid "Excellon Object"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:565
msgid "Solid circles."
msgstr "Cercio pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2165
#: appTools/ToolMilling.py:2661
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n"
"\n"
"Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1020 appTools/ToolDrilling.py:2170
#: appTools/ToolIsolation.py:3077 appTools/ToolMilling.py:2666
#: appTools/ToolMilling.py:2713 appTools/ToolNCC.py:4016
#: appTools/ToolPaint.py:2845
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diametro utensile. Il suo valore\n"
"è l'altezza del taglio nel materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:690 appTools/ToolDrilling.py:2173
#: appTools/ToolMilling.py:2669
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n"
"punta da trapano."
#: appGUI/ObjectUI.py:693 appTools/ToolDrilling.py:2176
#: appTools/ToolMilling.py:2672
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n"
"con un utensile a candela."
#: appGUI/ObjectUI.py:696
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color."
#: appGUI/ObjectUI.py:698
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n"
"Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:707
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Carica automaticamente dal DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:709
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n"
"con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:735
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:749
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:791
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometria fresatura"
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Crea geometria per la fresatura dei fori.\n"
"Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n"
"da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione."
#: appGUI/ObjectUI.py:799
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolMilling.py:2865
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Diametro fresa"
#: appGUI/ObjectUI.py:801
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:100
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diametri dell'utensile da taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:811
msgid "Mill Drills"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/ObjectUI.py:813
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per la foratura."
#: appGUI/ObjectUI.py:831
msgid "Mill Slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appGUI/ObjectUI.py:833
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per fresare gli slot."
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid "Geometry Object"
msgstr "Oggetto geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:978
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n"
"lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n"
"Può essere grezzo, fine o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.."
"C4),\n"
"a palla (B) o a forma di V (V).\n"
"Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n"
"impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n"
"non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n"
"UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip."
#: appGUI/ObjectUI.py:995 appGUI/ObjectUI.py:2026
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appTools/ToolMilling.py:2644
msgid "Plot Object"
msgstr "Disegna oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2039 appGUI/ObjectUI.py:2049
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1418 appTools/ToolMilling.py:2703
msgid "Dia"
msgstr "Diametro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015 appTools/ToolMilling.py:2708
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo "
"valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn"
#: appGUI/ObjectUI.py:1024
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Il valore per l'offset può essere:\n"
"- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
"eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
"- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
"Creerà una 'tasca'.\n"
"- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
"all'esterno."
#: appGUI/ObjectUI.py:1031
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori nella "
"UI\n"
"vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come "
"promemoria.\n"
"Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n"
"Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un taglio "
"multi-profondità.\n"
"Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più elevata, "
"senza multi-profondità.\n"
"Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si una "
"punta di fresatura con una punta fine."
#: appGUI/ObjectUI.py:1040
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
"- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
"larghezza del taglio nel materiale\n"
"è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
"- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
"- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
"moduli UI aggiuntivi\n"
"campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
"regolerà tale parametro Z-Cut\n"
"poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
"colonna Diametro utensile di questa tabella.\n"
"Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà automaticamente "
"il tipo di operazione come isolamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1052 appTools/ToolMilling.py:2728
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie "
"che trattengono i dati della\n"
"geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello "
"strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n"
"quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile "
"abilitare/disabilitare la tracciatura\n"
"dello strumento corrispondente."
#: appGUI/ObjectUI.py:1067
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Il valore per compensare il taglio quando\n"
"il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n"
"Il valore può essere positivo per 'esterno'\n"
"taglio e negativo per il taglio 'interno'."
#: appGUI/ObjectUI.py:1086 appTools/ToolIsolation.py:3128
#: appTools/ToolMilling.py:2750 appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4079
#: appTools/ToolPaint.py:139 appTools/ToolPaint.py:2896
msgid "Add from DB"
msgstr "Aggiungi dal DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:1103 appTools/ToolCutOut.py:2224
#: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3163
#: appTools/ToolMilling.py:2767 appTools/ToolNCC.py:4113
#: appTools/ToolPaint.py:2916
msgid "Search and Add"
msgstr "Cerca ed aggiungi"
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolMilling.py:2770
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
"con il diametro sopra specificato."
#: appGUI/ObjectUI.py:1110 appObjects/FlatCAMGeometry.py:595
#: appTools/ToolCutOut.py:2236 appTools/ToolIsolation.py:66
#: appTools/ToolIsolation.py:3174 appTools/ToolMilling.py:141
#: appTools/ToolMilling.py:2774 appTools/ToolNCC.py:4124
#: appTools/ToolPaint.py:2927
msgid "Pick from DB"
msgstr "Prendi dal DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:1113 appTools/ToolCutOut.py:2239
#: appTools/ToolIsolation.py:3177 appTools/ToolMilling.py:2777
#: appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:2930
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
"dal DataBase utensili.\n"
"Amministrazione DB utensili in:\n"
"Menu: Opzioni -> Database Tool"
#: appGUI/ObjectUI.py:1135 appTools/ToolIsolation.py:3194
#: appTools/ToolMilling.py:2796 appTools/ToolNCC.py:4144
#: appTools/ToolPaint.py:2947 appTools/ToolSolderPaste.py:1213
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
"selezionando prima una riga."
#: appGUI/ObjectUI.py:1168 appObjects/FlatCAMGeometry.py:417
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appObjects/FlatCAMGeometry.py:967
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:998 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1025
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1029 appTools/ToolDrilling.py:742
#: appTools/ToolDrilling.py:748 appTools/ToolDrilling.py:791
#: appTools/ToolDrilling.py:1038 appTools/ToolDrilling.py:1045
#: appTools/ToolDrilling.py:1076 appTools/ToolDrilling.py:1088
#: appTools/ToolDrilling.py:1092 appTools/ToolDrilling.py:2214
#: appTools/ToolIsolation.py:521 appTools/ToolIsolation.py:629
#: appTools/ToolIsolation.py:634 appTools/ToolIsolation.py:664
#: appTools/ToolIsolation.py:687 appTools/ToolIsolation.py:700
#: appTools/ToolIsolation.py:3207 appTools/ToolMilling.py:530
#: appTools/ToolMilling.py:680 appTools/ToolMilling.py:1076
#: appTools/ToolMilling.py:1081 appTools/ToolMilling.py:1098
#: appTools/ToolMilling.py:1103 appTools/ToolMilling.py:1172
#: appTools/ToolMilling.py:1183 appTools/ToolMilling.py:1187
#: appTools/ToolMilling.py:2813 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276
#: appTools/ToolNCC.py:306 appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342
#: appTools/ToolNCC.py:733 appTools/ToolNCC.py:4157 appTools/ToolPaint.py:244
#: appTools/ToolPaint.py:249 appTools/ToolPaint.py:279
#: appTools/ToolPaint.py:301 appTools/ToolPaint.py:313
#: appTools/ToolPaint.py:663 appTools/ToolPaint.py:2958
msgid "Parameters for"
msgstr "Parametri per"
#: appGUI/ObjectUI.py:1171 appTools/ToolDrilling.py:2217
#: appTools/ToolIsolation.py:3210 appTools/ToolMilling.py:2816
#: appTools/ToolNCC.py:4160 appTools/ToolPaint.py:2961
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Dati usati per la creazione di GCode.\n"
"Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati."
#: appGUI/ObjectUI.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolMilling.py:3008
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Diametro punta a V"
#: appGUI/ObjectUI.py:1181 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolMilling.py:3011
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V"
#: appGUI/ObjectUI.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
#: appTools/ToolMilling.py:3024
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Angolo punta a V"
#: appGUI/ObjectUI.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolMilling.py:3027
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
"In gradi."
#: appGUI/ObjectUI.py:1212
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1600 appTools/ToolCutOut.py:2259
#: appTools/ToolMilling.py:1331
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità di taglio (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appGUI/ObjectUI.py:1230
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCutOut.py:2276 appTools/ToolDrilling.py:2262
#: appTools/ToolMilling.py:3067
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Profondità"
#: appGUI/ObjectUI.py:1258 appGUI/ObjectUI.py:1661
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Altezza dello strumento quando\n"
"si sposta senza tagliare."
#: appGUI/ObjectUI.py:1277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:3115
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Velocità di taglio sul piano XY\n"
"in unità al minuto"
#: appGUI/ObjectUI.py:1291
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"in unità al minuto.\n"
"Si chiama anche Plunge (affondo)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignorare in tutti gli altri casi."
#: appGUI/ObjectUI.py:1324
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolMilling.py:3170
msgid "Re-cut"
msgstr "Ri-taglia"
#: appGUI/ObjectUI.py:1326 appGUI/ObjectUI.py:1338
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolMilling.py:3172 appTools/ToolMilling.py:3185
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Per rimuovere possibili residui\n"
"di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n"
"incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n"
"taglio esteso sulla prima sezione di taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:1350
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n"
"Se si utilizza il preprocessore LASER,\n"
"questo valore è la potenza del laser."
#: appGUI/ObjectUI.py:1366
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolDrilling.py:2364 appTools/ToolMilling.py:3218
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n"
"velocità prima del taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:1376
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
#: appTools/ToolDrilling.py:2376 appTools/ToolMilling.py:3229
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare."
#: appGUI/ObjectUI.py:1384 appGUI/ObjectUI.py:2170
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334
#: appTools/ToolDrilling.py:2559 appTools/ToolMilling.py:3331
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Tastatore profondità Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1386 appGUI/ObjectUI.py:2172
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336
#: appTools/ToolDrilling.py:2561 appTools/ToolMilling.py:3333
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"La profondità massima consentita di testare\n"
"alla sonda. Valore negativo, in attuali unità."
#: appGUI/ObjectUI.py:1401
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347
#: appTools/ToolDrilling.py:2578 appTools/ToolMilling.py:3350
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Velocità avanzamento sonda"
#: appGUI/ObjectUI.py:1403 appGUI/ObjectUI.py:2185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349
#: appTools/ToolDrilling.py:2580 appTools/ToolMilling.py:3352
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore."
#: appGUI/ObjectUI.py:1430 appTools/ToolDrilling.py:2462
#: appTools/ToolIsolation.py:3289 appTools/ToolMilling.py:3253
#: appTools/ToolNCC.py:4317 appTools/ToolPaint.py:3056
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili"
#: appGUI/ObjectUI.py:1433 appTools/ToolDrilling.py:2465
#: appTools/ToolIsolation.py:3292 appTools/ToolMilling.py:3256
#: appTools/ToolNCC.py:4320 appTools/ToolPaint.py:3059
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n"
"su tutti gli utensili dalla tabella."
#: appGUI/ObjectUI.py:1444 appTools/ToolDrilling.py:2476
#: appTools/ToolIsolation.py:3303 appTools/ToolMilling.py:3269
#: appTools/ToolNCC.py:4331 appTools/ToolPaint.py:3070
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parametri comuni"
#: appGUI/ObjectUI.py:1446 appTools/ToolDrilling.py:2478
#: appTools/ToolIsolation.py:3305 appTools/ToolMilling.py:3271
#: appTools/ToolNCC.py:4333 appTools/ToolPaint.py:3072
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:1451 appTools/ToolDrilling.py:2492
#: appTools/ToolMilling.py:3276
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appGUI/ObjectUI.py:1454
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1462
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolDrilling.py:2494 appTools/ToolMilling.py:3285
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Posizione sull'asse Z (altezza) per\n"
"il cambio utensile."
#: appGUI/ObjectUI.py:1490
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolDrilling.py:2525 appTools/ToolMilling.py:3300
msgid "End move Z"
msgstr "Spostamento finale Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1492
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolDrilling.py:2527 appTools/ToolMilling.py:3302
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile dopo\n"
"l'ultimo movimento alla fine del lavoro."
#: appGUI/ObjectUI.py:1509
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolDrilling.py:2545 appTools/ToolMilling.py:3319
msgid "End move X,Y"
msgstr "Spostamento finale X,Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:1511
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2547 appTools/ToolMilling.py:3321
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n"
"Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n"
"sul piano X,Y alla fine del lavoro."
#: appGUI/ObjectUI.py:1516 appTools/ToolDrilling.py:2552
#: appTools/ToolMilling.py:3326
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordinate X, Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:1522
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolDrilling.py:2596 appTools/ToolMilling.py:3368
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1409
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessore"
#: appGUI/ObjectUI.py:1524
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Il file del preprocessore che guida\n"
"l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1540 appTools/ToolDrilling.py:2613
#: appTools/ToolMilling.py:3384
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Aggiungi aree di esclusione"
#: appGUI/ObjectUI.py:1543
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411
#: appTools/ToolDrilling.py:2616 appTools/ToolMilling.py:3387
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Includi aree di esclusione.\n"
"In queste aree viene vietato il passaggio\n"
"degli utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:1564 appGUI/ObjectUI.py:1583
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
#: appTools/ToolDrilling.py:2638 appTools/ToolDrilling.py:2657
#: appTools/ToolMilling.py:3408 appTools/ToolMilling.py:3427
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
#: appGUI/ObjectUI.py:1564 appGUI/ObjectUI.py:1595
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
#: appTools/ToolDrilling.py:2638 appTools/ToolDrilling.py:2670
#: appTools/ToolMilling.py:3408 appTools/ToolMilling.py:3439
msgid "Over Z"
msgstr "Sovrapposizione Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1566 appTools/ToolDrilling.py:2640
#: appTools/ToolMilling.py:3410
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Questa è l'ID dell'area."
#: appGUI/ObjectUI.py:1568 appTools/ToolDrilling.py:2642
#: appTools/ToolMilling.py:3412
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione."
#: appGUI/ObjectUI.py:1570 appTools/ToolDrilling.py:2644
#: appTools/ToolMilling.py:3414
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci "
"sopra."
#: appGUI/ObjectUI.py:1572 appTools/ToolDrilling.py:2646
#: appTools/ToolMilling.py:3416
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale "
"lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione."
#: appGUI/ObjectUI.py:1584
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432
#: appTools/ToolDrilling.py:2658 appTools/ToolMilling.py:3428
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n"
"Può essere:\n"
"- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza "
"impostata\n"
"- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area"
#: appGUI/ObjectUI.py:1588
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:355 appTools/ToolDrilling.py:689
#: appTools/ToolDrilling.py:2662 appTools/ToolMilling.py:3432
msgid "Over"
msgstr "Sopra"
#: appGUI/ObjectUI.py:1589
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:355 appTools/ToolDrilling.py:689
#: appTools/ToolDrilling.py:2663 appTools/ToolMilling.py:3433
msgid "Around"
msgstr "Attorno"
#: appGUI/ObjectUI.py:1596
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appTools/ToolDrilling.py:2671 appTools/ToolMilling.py:3440
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n"
"le aree di interdizione."
#: appGUI/ObjectUI.py:1606 appTools/ToolDrilling.py:2682
#: appTools/ToolMilling.py:3450
msgid "Add Area:"
msgstr "Aggiungi Area:"
#: appGUI/ObjectUI.py:1607 appTools/ToolDrilling.py:2683
#: appTools/ToolMilling.py:3451
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Aggiungi un'area di esclusione."
#: appGUI/ObjectUI.py:1613
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2689 appTools/ToolFollow.py:640
#: appTools/ToolIsolation.py:3443 appTools/ToolMilling.py:3457
#: appTools/ToolNCC.py:4449 appTools/ToolPaint.py:3150
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area."
#: appGUI/ObjectUI.py:1623
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolDrilling.py:2700 appTools/ToolMilling.py:3467
msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/ObjectUI.py:1624 appTools/ToolDrilling.py:2701
#: appTools/ToolMilling.py:3468
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione."
#: appGUI/ObjectUI.py:1627 appTools/ToolDrilling.py:2704
#: appTools/ToolMilling.py:3471
msgid "Delete Selected"
msgstr "Cancella selezionate"
#: appGUI/ObjectUI.py:1628 appTools/ToolDrilling.py:2705
#: appTools/ToolMilling.py:3472
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella."
#: appGUI/ObjectUI.py:1638
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
msgid "Add Polish"
msgstr "Aggiungi lucidatura"
#: appGUI/ObjectUI.py:1640
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n"
"Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura."
#: appGUI/ObjectUI.py:1648
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Diametro del tool di lucidatura."
#: appGUI/ObjectUI.py:1674
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294
#: appTools/ToolMilling.py:929
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: appGUI/ObjectUI.py:1676
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n"
"e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:1718
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335
#: appTools/ToolMilling.py:2980
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la lucidatura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appGUI/ObjectUI.py:1770 appGUI/ObjectUI.py:1773
#: appTools/ToolDrilling.py:2727 appTools/ToolMilling.py:3494
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Genera oggetto CNCJob"
#: appGUI/ObjectUI.py:1775
msgid ""
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n"
"Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n"
"per la selezione personalizzata degli utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:1794
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno."
#: appGUI/ObjectUI.py:1802
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1816 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per coprire\n"
"l'intera area di un poligono."
#: appGUI/ObjectUI.py:1870
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Oggetto CNC Job"
#: appGUI/ObjectUI.py:1886 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n"
"Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n"
"sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n"
"cioè movimenti che tagliano il materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:1895 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
#: appGUI/ObjectUI.py:1955 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Display Annotation"
msgstr "Mostra annotazioni"
#: appGUI/ObjectUI.py:1957 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n"
"Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n"
"di una linea di spostamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1969 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appTools/ToolProperties.py:558
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distanza percorsa"
#: appGUI/ObjectUI.py:1971
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/ObjectUI.py:1982
msgid "Estimated time"
msgstr "Tempo stimato"
#: appGUI/ObjectUI.py:1984
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n"
"senza il tempo necessario ai cambi utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:2008
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabella Utensili CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2011
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n"
"Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n"
"dell'utensile corrente.\n"
"Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n"
"a palla (B) o a V (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2060
msgid "Update Plot"
msgstr "Aggiorna Plot"
#: appGUI/ObjectUI.py:2062
msgid "Update the plot."
msgstr "Aggiorna il plot."
#: appGUI/ObjectUI.py:2072
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Usa snippet codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2074
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n"
"definito nelle Preferenze."
#: appGUI/ObjectUI.py:2080
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Autolevelling"
msgstr "Autolivellamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2083
msgid "Enable the autolevelling feature."
msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:2111
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabella punti di probe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2112
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Genera GCode con mappa di altezza"
#: appGUI/ObjectUI.py:2114
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: appGUI/ObjectUI.py:2115
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe."
#: appGUI/ObjectUI.py:2128
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordinate X-Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:2128
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: appGUI/ObjectUI.py:2132
msgid "Plot probing points"
msgstr "Piazza punti di tastatura"
#: appGUI/ObjectUI.py:2134
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n"
"Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n"
"vengono tracciate anche le aree di Voronoi."
#: appGUI/ObjectUI.py:2149
msgid "Probe GCode Generation"
msgstr "Generazione GCode di probing"
#: appGUI/ObjectUI.py:2151
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n"
"oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n"
"per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:2158
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Spostamento Probe Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:2160
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe."
#: appGUI/ObjectUI.py:2183
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Avanzamento Probe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2200
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#: appGUI/ObjectUI.py:2201
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n"
"- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n"
"- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2207
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolCutOut.py:2403 appTools/ToolFiducials.py:830
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1672
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: appGUI/ObjectUI.py:2208
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7622
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: appGUI/ObjectUI.py:2215
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di "
"autolivellamento.\n"
"- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n"
"- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per "
"modalità griglia."
#: appGUI/ObjectUI.py:2221
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2222
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Bilinear"
msgstr "BiLineare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2235
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:785
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: appGUI/ObjectUI.py:2237
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Numero di colonne della griglia."
#: appGUI/ObjectUI.py:2246
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:795
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2248
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Numero di righe della griglia."
#: appGUI/ObjectUI.py:2253
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Aggiungi punti di probe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2261
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: appGUI/ObjectUI.py:2263
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Tipo di controller per cui generare\n"
"il GCode della mappa altezza."
#: appGUI/ObjectUI.py:2309 appGUI/ObjectUI.py:2324
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1321 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1343
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#: appGUI/ObjectUI.py:2319 appGUI/ObjectUI.py:2326
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1345
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: appGUI/ObjectUI.py:2340
msgid "COM list"
msgstr "Lista COM"
#: appGUI/ObjectUI.py:2342 appGUI/ObjectUI.py:2357
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Lista delle porte seriali disponibili."
#: appGUI/ObjectUI.py:2346
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: appGUI/ObjectUI.py:2348
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Cerca per porte seriali disponibili."
#: appGUI/ObjectUI.py:2355
msgid "Baud rates"
msgstr "Baud rate"
#: appGUI/ObjectUI.py:2374
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato."
#: appGUI/ObjectUI.py:2382
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista."
#: appGUI/ObjectUI.py:2388
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Cancella baudrate selezionato"
#: appGUI/ObjectUI.py:2392
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: appGUI/ObjectUI.py:2394
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Reset software del controller."
#: appGUI/ObjectUI.py:2400 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnetti"
#: appGUI/ObjectUI.py:2402
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato."
#: appGUI/ObjectUI.py:2427
msgid "Jog"
msgstr "Jog"
#: appGUI/ObjectUI.py:2435
msgid "Zero Axes"
msgstr "Azzera assi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2468
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pausa/Riprendi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2490
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: appGUI/ObjectUI.py:2492
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore."
#: appGUI/ObjectUI.py:2504
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:90
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525
msgid "Feedrate"
msgstr "Avanzamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2506
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Feedrate durante il Jog."
#: appGUI/ObjectUI.py:2526
msgid "Send Command"
msgstr "Invia comando"
#: appGUI/ObjectUI.py:2528 appGUI/ObjectUI.py:2538
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2533
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Digita comando GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2536
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: appGUI/ObjectUI.py:2544
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Leggi parametro di configurazione"
#: appGUI/ObjectUI.py:2546
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Parametro di configurazione GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2551
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Digita parametro GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2554
msgid "Get"
msgstr "Leggi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2556
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico."
#: appGUI/ObjectUI.py:2564
msgid "Get Report"
msgstr "Ricevi report"
#: appGUI/ObjectUI.py:2566
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2572
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Applica autolivellamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2574
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n"
"attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n"
"al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:2583
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2593
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salva GCode di probing"
#: appGUI/ObjectUI.py:2595
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Salverà il probing su GCode."
#: appGUI/ObjectUI.py:2604
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Vedi/Modifica GCode probing."
#: appGUI/ObjectUI.py:2611 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1756
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1760
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importa Mappa altezze"
#: appGUI/ObjectUI.py:2613
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importa il file con le altezze Z\n"
"ottenute tramite probing e le applica\n"
"al GCode originale per l'autolivellamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:2631
msgid "Export CNC Code"
msgstr "Esporta codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2633
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Esporta e salva il G-Code per\n"
"fare un file dell'oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:2642
msgid "Save CNC Code"
msgstr "Calva codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2645
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Apri la finestra di salvataggio del file\n"
"G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:2652
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Controlla codice CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:2713
msgid "Script Object"
msgstr "Oggetto script"
#: appGUI/ObjectUI.py:2733 appGUI/ObjectUI.py:2807
msgid "Auto Completer"
msgstr "Auto completatore"
#: appGUI/ObjectUI.py:2735
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script."
#: appGUI/ObjectUI.py:2780
msgid "Document Object"
msgstr "Oggetto documento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2809
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti."
#: appGUI/ObjectUI.py:2827
msgid "Font Type"
msgstr "Tipo carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:2844
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:2880
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2885
msgid "Align Left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: appGUI/ObjectUI.py:2890 app_Main.py:5183
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: appGUI/ObjectUI.py:2895
msgid "Align Right"
msgstr "Allinea a destra"
#: appGUI/ObjectUI.py:2900
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: appGUI/ObjectUI.py:2907
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:2909
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato"
#: appGUI/ObjectUI.py:2923
msgid "Selection Color"
msgstr "Selezione colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:2925
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo."
#: appGUI/ObjectUI.py:2939
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimensione tab"
#: appGUI/ObjectUI.py:2941
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore di default è 80 pixel."
#: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355
msgid "Axis enabled."
msgstr "Assi abilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364
msgid "Axis disabled."
msgstr "Assi disabilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD abilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD disabilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:296 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467
msgid "Grid enabled."
msgstr "Griglia abilitata."
#: appGUI/PlotCanvas.py:303 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477
msgid "Grid disabled."
msgstr "Griglia disabilitata."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di "
"testo e il numero di posizioni di testo."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:926
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferenze applicate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:946
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sicuro di voler continuare?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:947
msgid "Application will restart"
msgstr "L'applicazione verrà riavviata"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1045
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1057
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1088 app_Main.py:2889
#: app_Main.py:9731
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1092
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1207
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1142
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferenze modificate ma non salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1192
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save the Preferences?"
msgstr ""
"Uno o più valori modificati.\n"
"Vuoi salvare le Preferenze?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:757 appTools/ToolCopperThieving.py:1262
#: appTools/ToolCorners.py:542 appTools/ToolEtchCompensation.py:356
#: appTools/ToolFiducials.py:792 appTools/ToolFollow.py:620
#: appTools/ToolInvertGerber.py:225 appTools/ToolQRCode.py:702
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Annotation Size"
msgstr "Dimensione annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Annotation Color"
msgstr "Colore annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid "Parameters for the autolevelling."
msgstr "Parametri per l'autolivellamento."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Editor CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri editor."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Anteponi al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito all'inizio del file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del "
"file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Accoda al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla fine del file G-Code.\n"
"Es.: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del "
"file G-Code.\n"
"Es: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job General"
msgstr "Generale CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Passi cerchi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n"
"di cerchi ed archi <b> GCode </b>."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Travel dia"
msgstr "Diametro spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"La larghezza delle linee da\n"
"disegnare a schermo per gli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Decimali G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolFiducials.py:711
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per le coordinate\n"
"X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per i parametri\n"
"di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tipo coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n"
"Può essere:\n"
"- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n"
"- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Absolute"
msgstr "Assolute"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Imposta il fine linea di Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n"
"(\\r\\n) su sistemi non Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:136
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Colore linee spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1296
msgid "Outline"
msgstr "Esterno"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:142
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:152
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Object Color"
msgstr "Colore oggetto"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:183
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Opzioni CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "Esporta G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Plot kind"
msgstr "Tipo di plot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Ecellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Un elenco di parametri avanzati.\n"
"Tali parametri sono disponibili solo per\n"
"App a livello avanzato."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nasconti tabella"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Limite selezione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi di geometria\n"
"Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
msgid "New Dia"
msgstr "Nuovo diametro"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Numero di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Matrice lineare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direzione lineare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Matrice circolare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direzione circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Ancolo circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Matrice lineare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Numero di Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Matrice circolare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Exporta Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Opzioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:237
#: appTools/ToolPcbWizard.py:457 appTools/ToolProperties.py:153
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Unità usate nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:338
#: appTools/ToolProperties.py:342 appTools/ToolProperties.py:344
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1309 appTools/ToolCopperThieving.py:1657
#: appTools/ToolPcbWizard.py:456
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Int/Decimali"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n"
"sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano la virgola."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n"
"Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n"
"Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n"
"il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n"
"Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Non-decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Zeri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:441
msgid "LZ"
msgstr "ZI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:442
msgid "TZ"
msgstr "ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di default degli zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Tipo slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n"
"Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n"
"utilizzando i comandi M15 / M16.\n"
"Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n"
"utilizzando il comando Drill slot (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Fresato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Forato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Generali Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "Colori-M"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolPcbWizard.py:417
msgid "Excellon Format"
msgstr "Formato Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n"
"sono file che possono essere creati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano il punto.\n"
"\n"
"Possibili impostazioni:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM ZI\n"
"DipTrace 5: 2 MM ZF\n"
"DipTrace 4: 3 MM ZI\n"
"\n"
"EAGLE 3: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 4: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n"
"EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n"
"Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n"
"KiCAD 3: 5 POLLICI ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolCalculators.py:227
msgid "INCH"
msgstr "POLLICI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "I valori di default per i POLLICI sono 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "METRICA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "I valori di default per i METRICI sono 3:3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n"
"\n"
"Questo è usato quando non ci sono informazioni\n"
"memorizzato nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n"
"Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n"
"contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità dei file Excellon.\n"
"Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolPanelize.py:819
msgid "Path Optimization"
msgstr "Ottimizzazione percorso"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione di "
"Excellon.\n"
"Se è selezionato <<MetaHeuristic>>, allora sarà usato l'algoritmo di Google "
"OR-Tools con\n"
"percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è 3 "
"secondi.\n"
"Se è selezionato <<Basic>>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Se è selezionato <<TSA>>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso "
"viaggiatore per\n"
"l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 bit."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:652 appObjects/FlatCAMDocument.py:70
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:151 appObjects/FlatCAMGeometry.py:614
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:173 appObjects/FlatCAMScript.py:80
#: appTools/ToolDrilling.py:318 appTools/ToolIsolation.py:245
#: appTools/ToolMilling.py:309
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n"
"soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n"
"Questa durata massima è impostata qui.\n"
"In secondi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
msgid "Join Option"
msgstr "Opzione collegamento"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Strumento fusibile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n"
"ma solo se condividono alcuni dei loro attributi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Excellon Options"
msgstr "Opzioni Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n"
"per questo oggetto foro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"Operation type:\n"
"- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
"- Milling -> will mill the drills/slots"
msgstr ""
"Tipo di operazione:\n"
"- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n"
"- Fresatura -> freserà i fori(slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolMilling.py:2847
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n"
"- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n"
"- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra "
"cosa sia disponibile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1671 appTools/ToolFilm.py:1168
#: appTools/ToolMilling.py:2856
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolMilling.py:2867
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diametro dell'utensile che freserà"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Mill Holes"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:98
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Diametro udensile foratura"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:109
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Diametro utensile Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che fresa gli slot."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:72
msgid "App Settings"
msgstr "Impostazioni App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni Griglia"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7630
msgid "X value"
msgstr "Valore X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7633
msgid "Y value"
msgstr "Valore Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Snap massimo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Impostazioni area di lavoro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n"
"come spazio di lavoro valido."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:1333
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Può essere:\n"
"- Verticale\n"
"- Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:1337 app_Main.py:7650
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:1338 app_Main.py:7652
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Blocco note"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel "
"blocco note.\n"
"Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n"
"e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
#: appTools/ToolDblSided.py:670 appTools/ToolDblSided.py:844 app_Main.py:7638
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Box testo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n"
"box testo della GUI utilizzati dall'applicazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7655
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Impostazioni mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Scegli una forma del cursore del mouse.\n"
"- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n"
"- Grande -> Linee infinite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:206
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "Larghezza cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Pulsante panorama"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n"
"- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n"
"- PDM -> Pulsante destro del mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "MMB"
msgstr "PCM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:239
msgid "RMB"
msgstr "PDM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Selezione multipla"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:246
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Conferma eliminazione oggetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n"
"ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n"
"scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid "Allow Edit"
msgstr "Abilita modifica"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda "
"Progetto\n"
"utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n"
"Attivo dopo il riavvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportamento \"Apri\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato "
"durante il salvataggio dei file,\n"
"e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura "
"dei file.\n"
"\n"
"Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per "
"ultimo: sia\n"
"percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Abilita ToolTips"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni "
"comandi\n"
"quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n"
"avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n"
"Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori positivi.\n"
"Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limite segnalibri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n"
"Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n"
"ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
msgid "Activity Icon"
msgstr "Icona attività"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferenze App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Il valore predefinito per le unità FlatCAM.\n"
"Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n"
"avvio di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalculators.py:228
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "IN"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "Precisione MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision Inch"
msgstr "Precisione POLLICI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Motore grafico"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità "
"migliore.\n"
"OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n"
"Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità "
"OpenGL (3D), come:\n"
"Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n"
"quindi usa la modalità Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n"
"Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n"
"Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n"
"\n"
"La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n"
"schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:657 appObjects/FlatCAMDocument.py:72
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:160 appObjects/FlatCAMGeometry.py:634
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:181 appObjects/FlatCAMScript.py:82
#: appTools/ToolDrilling.py:322 appTools/ToolIsolation.py:268
#: appTools/ToolMilling.py:318
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "App portabile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n"
"\n"
"Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n"
"ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n"
"nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Applica lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147
msgid "Startup Settings"
msgstr "Impostazioni avvio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
msgid "Splash Screen"
msgstr "Schermata iniziale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Icona barra di sistema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Show Shell"
msgstr "Mostra shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n"
"automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid "Show Project"
msgstr "Mostra progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/"
"scheda strumenti\n"
"sia mostrata automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189
msgid "Version Check"
msgstr "Controllo versione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera controllare\n"
"automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid "Send Statistics"
msgstr "Invia statistiche"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n"
"alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214
msgid "Workers number"
msgstr "Numero lavori"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Il numero di processi resi disponibili all'app.\n"
"Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n"
"a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n"
"non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n"
"Il valore predefinito è 2.\n"
"Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Tolleranza geometrie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n"
"Il valore predefinito è 0,005.\n"
"Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n"
"e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n"
"termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n"
"prestazioni a scapito del livello di dettaglio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salva progetti ompressi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n"
"Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n"
"progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n"
"ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Abilita autosalvataggio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n"
"Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n"
"ad intervalli regolari."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n"
"L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n"
"se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n"
"Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parametri conversione da testo a PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti "
"documento di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine superiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferenze GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Seleziona un tema per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato all'area di plot."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Usa icone grige"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n"
"un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n"
"viene applicato il tema scuro."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Livello"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Seleziona un livello per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato immediatamente."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Seleziona uno stile per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato al prossimo riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
msgid "HDPI Support"
msgstr "Supporto HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato al prossimo avvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n"
"su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
msgid "Selection Shape"
msgstr "Selezione forme"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n"
"facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n"
"da destra a sinistra."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Selezione colore sinistra-destra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Selezione colore destra-sinistra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Colore editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Disegno"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Imposta il colore per le forme."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Colori oggetti del progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n"
"nel caso gli elementi siano disabilitati."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Nascondi automaticamente progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/"
"selezionato/scheda strumento\n"
"sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n"
"mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:815 appTools/ToolSolderPaste.py:1314
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Cambio utensile X-Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolDrilling.py:2513
msgid "Start Z"
msgstr "Z iniziale"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolDrilling.py:2515
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n"
"Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Spindle direction"
msgstr "Direzione mandrino"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n"
"Può essere:\n"
"- CW = orario o\n"
"- CCW = antiorario"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Affondo rapido"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Controllando questo, lo spostamento da\n"
"Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n"
"ovvero alla velocità massima disponibile.\n"
"ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "Dimensione X del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Dimensione Y del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Esclusione Area"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parametri per aree di esclusione."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Aree di esclusione"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi della geometria\n"
" selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa solo un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry General"
msgstr "Generali geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per <b> Geometria </b>\n"
"per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diametri degli utensili, separati da virgola.\n"
"Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n"
"Valori validi: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n"
"- Rtre -> Algoritmo Rtree\n"
"- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n"
"uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca "
"predefinito è 3sec.\n"
"- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n"
"- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 "
"bit."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Opzioni geometria"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Crea un oggetto CNC Job\n"
"tracciando i contorni di questo\n"
"oggetto geometria."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Profondità/passata"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n"
"quando il multi-profondità è abilitato.\n"
"Ha un valore positivo sebbene\n"
"sia una frazione dalla profondità\n"
"che ha un negativo."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
#: appTools/ToolDrilling.py:2483
msgid "Tool change"
msgstr "Cambio utensile"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCalibration.py:801
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Cambio utensile Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Abilita attesa"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Segui\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tipo di buffer:\n"
"- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma "
"visualizzazione non così buona\n"
"- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il "
"valore predefinito.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1674 appTools/ToolFiducials.py:844
#: appTools/ToolFilm.py:1165 appTools/ToolProperties.py:449
#: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455
#: appTools/ToolProperties.py:483 appTools/ToolProperties.py:490
#: appTools/ToolProperties.py:493
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffering ritardato"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n"
"caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolleranza"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri edito Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n"
"sopra al quali le geometriediventeranno\n"
"solo dei rettangoli di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Nuovo codice Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Nuova dimensione Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Dimensione per la nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Tipo nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo per la nuova apertura.\n"
"Può essere 'C', 'R' o 'O'."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dimensione apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Matrice lineare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Matrice circolare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Strumento scala"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Soglia inferiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Soglia superiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Numero di cifre nella parte intera del numero\n"
"e nella parte frazionaria del numero."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n"
"Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n"
"mantenuti quelli finali.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n"
"e mantenuti gli Zeri iniziali."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Generali Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per le aperture circolari\n"
"del Gerber ad approssimazione lineare."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Valori di default"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n"
"nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Pulisci aperture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n"
"riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Buffer di modifica polarità"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Applicherà il buffering extra per le geometrie\n"
"solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n"
"Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n"
"non si caricherebbe correttamente."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Store colors"
msgstr "Imposta Colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n"
"Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Clear Colors"
msgstr "Azzera colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opzioni gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geometria arrotondata"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n"
"in un file Gerber selezionato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:274
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolCopperThieving.py:1630
#: appTools/ToolExtract.py:1196
msgid "Clearance"
msgstr "Distanza"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n"
"(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:342 appTools/ToolCalculators.py:385
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1298
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1300
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolNCC.py:4410
msgid "Itself"
msgstr "Stesso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1322 appTools/ToolFollow.py:632
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolNCC.py:4410
#: appTools/ToolPaint.py:3116
msgid "Area Selection"
msgstr "Selezione Area"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1323 appTools/ToolDblSided.py:762
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolNCC.py:4410
#: appTools/ToolPaint.py:3116
msgid "Reference Object"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1325
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1327
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione "
"dell'oggetto.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare "
"la selezione dell'area da riempire.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata "
"da un altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1372 appTools/ToolExtract.py:950
#: appTools/ToolExtract.py:1097 appTools/ToolPunchGerber.py:1436
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1608
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1373
msgid "Minimal"
msgstr "Minima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1366 appTools/ToolFilm.py:1017
#: appTools/ToolPanelize.py:720
msgid "Box Type"
msgstr "Tipo box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1368
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n"
"- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1389
msgid "Dots Grid"
msgstr "Griglia punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1390
msgid "Squares Grid"
msgstr "Griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1391
msgid "Lines Grid"
msgstr "Griglia linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1393
msgid "Fill Type:"
msgstr "Tipo riempimento:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1395
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n"
"- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n"
"- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n"
"- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1414
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia di punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1420
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diametro punti nella griglia di punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1433
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1454
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1460
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Dimensione quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1473
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1494
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia lineei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1500
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Spessore delle linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1513
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1552
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parametri \"rapinatore\""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1554
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parametri usati per il \"rapinatore\".\n"
"\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1573 appTools/ToolCorners.py:563
#: appTools/ToolExtract.py:1250
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1575
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1607
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Maschera di placatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1609
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Genera una maschera per la placatura."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1632
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n"
"e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1668
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
#: appTools/ToolCopperThieving.py:499 appTools/ToolCopperThieving.py:503
#: appTools/ToolCopperThieving.py:565 appTools/ToolCopperThieving.py:1672
msgid "Thieving"
msgstr "Deposito"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1673
msgid "Robber bar"
msgstr "Barra Robber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1264 appTools/ToolCorners.py:544
#: appTools/ToolFiducials.py:794
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parametri usati per questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:871
msgid "Source Type"
msgstr "Tipo sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:872
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"La sorgente dei punti di calibrazione.\n"
"Può essere:\n"
"- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n"
"- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:877
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:766
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:778
msgid "Verification Z"
msgstr "Z di verifica"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:780
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:792
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Strumento Zero Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:794
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n"
"dello strumento di verifica."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:803
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:817
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Posizione X,Y cambio utensile.\n"
"In mancanza di valori sarà usato\n"
"l'attuale punto (x,y),"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:843
msgid "Second point"
msgstr "Secondo punto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:845
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n"
"- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n"
"- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCalibration.py:849 appTools/ToolCorners.py:507
#: appTools/ToolFilm.py:1129 app_Main.py:5180
msgid "Top Left"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCalibration.py:850 appTools/ToolCorners.py:519
#: appTools/ToolFilm.py:1130 app_Main.py:5181
msgid "Bottom Right"
msgstr "Basso Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opzioni fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtract.py:899 appTools/ToolPunchGerber.py:1386
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipo pad processati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtract.py:901 appTools/ToolPunchGerber.py:1388
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n"
"Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n"
"disabilita l'apertura rettangolare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtract.py:928 appTools/ToolPunchGerber.py:1414
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Elabora pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtract.py:934 appTools/ToolExtract.py:1071
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1420 appTools/ToolPunchGerber.py:1582
msgid "Oblong"
msgstr "Oblungo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtract.py:936 appTools/ToolPunchGerber.py:1422
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Elabora pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtract.py:944 appTools/ToolPunchGerber.py:1430
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Elabora pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtract.py:952 appTools/ToolPunchGerber.py:1438
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Elabora pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtract.py:958
#: appTools/ToolExtract.py:1110 appTools/ToolProperties.py:171
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1444 appTools/ToolPunchGerber.py:1621
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtract.py:960 appTools/ToolPunchGerber.py:1446
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtract.py:1018 appTools/ToolExtract.py:1128
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1497 appTools/ToolPunchGerber.py:1526
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Diametro fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtract.py:1020 appTools/ToolExtract.py:1049
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1499 appTools/ToolPunchGerber.py:1554
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Anello fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtract.py:1019 appTools/ToolPunchGerber.py:1498
msgid "Proportional"
msgstr "Proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtract.py:1009
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n"
"- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n"
"- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n"
"- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della "
"dimensione del pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtract.py:1138 appTools/ToolPunchGerber.py:1536
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Diametro foro fisso."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtract.py:1051 appTools/ToolPunchGerber.py:1556
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"La dimensione dell'anello.\n"
"Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n"
"e il margine del pad di rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtract.py:1060 appTools/ToolPunchGerber.py:1571
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtract.py:1073 appTools/ToolPunchGerber.py:1584
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtract.py:1086 appTools/ToolPunchGerber.py:1597
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtract.py:1099 appTools/ToolPunchGerber.py:1610
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtract.py:1112 appTools/ToolPunchGerber.py:1623
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtract.py:1145 appTools/ToolPunchGerber.py:1635
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diametro proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtract.py:1156 appTools/ToolPunchGerber.py:1646
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diametro proporzionale.\n"
"Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolExtract.py:1190 appTools/ToolExtract.py:1215
#, fuzzy
#| msgid "Extract Drills"
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Estrai fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolExtract.py:1192 appTools/ToolExtract.py:1218
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolExtract.py:1198
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolExtract.py:1229 appTools/ToolExtract.py:1268
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Taglio extra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254
#: appTools/ToolExtract.py:1231 appTools/ToolExtract.py:1271
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:275
#: appTools/ToolExtract.py:1252
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:801
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n"
"altrimenti è la dimensione del fiducial.\n"
"L'apertura del soldermask è il doppia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:829
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolFiducials.py:834
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del "
"contenitore.\n"
"- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:842
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:843
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:846
msgid "Second fiducial"
msgstr "Secondo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:848
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"La posizione del secondo fiducial.\n"
"- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n"
"- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n"
"- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-"
"destra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCorners.py:556 appTools/ToolFiducials.py:864
msgid "Cross"
msgstr "Croce"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:865
msgid "Chess"
msgstr "Schacchiera"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:867
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tipo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:869
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Il tipo di fiducial.\n"
"- 'Circolare' - fiducial standard.\n"
"- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n"
"- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:878
msgid "Line thickness"
msgstr "Spessore linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento inversione gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n"
"e viceversa."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:233
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi degli oggetti gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:244
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Stile unione linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:246
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n"
"Può essere:\n"
"- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n"
"- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n"
"- smussato -> le linee sono unite da una terza linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolInvertGerber.py:255
msgid "Bevel"
msgstr "Smussatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento ottimale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n"
"ogni coppia di elementi geometrici Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:434
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opzioni punzone gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1488
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"La fonte del foro di punzonatura può essere:\n"
"- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da "
"riferimento.\n"
"- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento "
"aggiungendo fori a diametro fisso.\n"
"- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n"
"- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro "
"pari ad una percentuale del diametro del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Uno strumento per creare QRCode da inserire\n"
"in un file Gerber selezionato o esportato su file."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:709 app_Main.py:7618
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:711
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n"
"a 40 (177x177 punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:722
msgid "Error correction"
msgstr "Correzione errore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:724 appTools/ToolQRCode.py:735
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n"
"L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n"
"M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n"
"Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n"
"H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:745
msgid "Box Size"
msgstr "Dimensione contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:747
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n"
"controllando la dimensione dei singoli punti nel codice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:758
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione bordi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:760
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n"
"Valore di default è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:680
msgid "QRCode Data"
msgstr "Dati QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:682
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:686
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:771
msgid "Polarity"
msgstr "Polarità"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:773
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Scegli la polarità del QRCode.\n"
"Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n"
"o in modo positivo (i quadrati sono scuri)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:1207 appTools/ToolQRCode.py:777
msgid "Negative"
msgstr "Negativa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:1206 appTools/ToolQRCode.py:778
msgid "Positive"
msgstr "Positiva"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:780
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Scegli il tipo di QRCode da creare.\n"
"Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n"
"essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n"
"del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:791 appTools/ToolQRCode.py:797
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n"
"la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:825
msgid "Fill Color"
msgstr "Colore riempimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:827
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:849
msgid "Back Color"
msgstr "Colore sfondo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:851
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Opzione strumento controllo regole"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n"
"una serie di set di parametri del produttore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1375
msgid "Trace Size"
msgstr "Dimensione traccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1377
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1387 appTools/ToolRulesCheck.py:1409
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1432 appTools/ToolRulesCheck.py:1455
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1478 appTools/ToolRulesCheck.py:1501
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1524 appTools/ToolRulesCheck.py:1547
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1572 appTools/ToolRulesCheck.py:1595
msgid "Min value"
msgstr "Valore minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1389
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:659 appTools/ToolRulesCheck.py:689
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1396
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Spaziatura rame-rame"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1398
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1411 appTools/ToolRulesCheck.py:1434
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1457 appTools/ToolRulesCheck.py:1480
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1503 appTools/ToolRulesCheck.py:1526
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1574
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Valore minimo di distanza accettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:719 appTools/ToolRulesCheck.py:725
#: appTools/ToolRulesCheck.py:738 appTools/ToolRulesCheck.py:745
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1419
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Distanza rame-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1421
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1442
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Distanza serigrafie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1444
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:828 appTools/ToolRulesCheck.py:834
#: appTools/ToolRulesCheck.py:852 appTools/ToolRulesCheck.py:1465
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-solder"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1467
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n"
"e solder è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:882 appTools/ToolRulesCheck.py:888
#: appTools/ToolRulesCheck.py:902 appTools/ToolRulesCheck.py:909
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1488
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1490
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"e bordo è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:947
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1511
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Distanza solder mask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1513
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:985 appTools/ToolRulesCheck.py:991
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1007 appTools/ToolRulesCheck.py:1014
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1534
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Anello minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1536
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n"
"è rispettato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1549
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valore minimo anello."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1559
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Distanza foro-foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1561
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra fori\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1597
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Misura minima foro."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1582
msgid "Hole Size"
msgstr "Dimensione foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1584
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Controlla se la dimensione dei fori\n"
"sono sopra la soglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid "2-Sided Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento doppia faccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n"
"doppio faccia mediante fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251
#: appTools/ToolCorners.py:631 appTools/ToolCutOut.py:2588
#: appTools/ToolDblSided.py:828
msgid "Drill Dia"
msgstr "Diametro foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:830 appTools/ToolDblSided.py:835
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diametro per i fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
msgid "Align Axis"
msgstr "Allinea all'asse"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:671 appTools/ToolDblSided.py:846
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:1170
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Asse di Specchio"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolDblSided.py:697
msgid "Box"
msgstr "Contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolDblSided.py:698
msgid "Hole Snap"
msgstr "Snap fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
msgid "Axis Ref"
msgstr "Asse di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap fori-> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Opzioni calcolatrici"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:191
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calcolatrice utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n"
"conoscendo come parametri il diametro della punta,\n"
"angolo e profondità di taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:260
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:268
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Diametro della punta.\n"
"Viene specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:271
msgid "Tip Angle"
msgstr "Angolo punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n"
"E' specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n"
"Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:193
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calcolatore Galvanotecnica"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:324
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n"
"usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di "
"calcio o cloruro di palladio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:349
msgid "Board Length"
msgstr "Lunghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:350
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:367
msgid "Board Width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:368
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCalculators.py:386
msgid "This is the board area."
msgstr "Questa è l'area della scheda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCalculators.py:408
msgid "Current Density"
msgstr "Densità di corrente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolCalculators.py:409
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per "
"rad_quadrata(ASF)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolCalculators.py:428
msgid "Copper Growth"
msgstr "Crescita rame"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCalculators.py:429
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Quanto deve accrescere il rame.\n"
"In microns."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Opzioni marcatori bordi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:551
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma del marker."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolCorners.py:555
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Croce"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:565
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolCorners.py:579
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCorners.py:633
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento ritaglio"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per ritagliare\n"
"il PCB e separarlo dalla\n"
"scheda originale."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:2215
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB dal materiale circostante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCutOut.py:2146
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:2148
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n"
"- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n"
"da tanti bordi singoli di PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:2154
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:2155
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n"
"Possono essere al massimo 8.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuno - nessun ponticello\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- SS - sopra + sotto\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n"
"- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n"
"- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolCutOut.py:2494
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursore grande"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolCutOut.py:2496
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolCutOut.py:2590
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the tool used to cutout\n"
#| "the PCB shape out of the surrounding material."
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB dal materiale circostante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
#: appTools/ToolCutOut.py:2603
#, fuzzy
#| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento fori"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolDrilling.py:2104
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolDrilling.py:2180 appTools/ToolIsolation.py:3099
#: appTools/ToolMilling.py:2676 appTools/ToolNCC.py:4044
#: appTools/ToolPaint.py:2861
msgid "Tool order"
msgstr "Ordine utensili"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolIsolation.py:3100
#: appTools/ToolMilling.py:2677 appTools/ToolNCC.py:4045
#: appTools/ToolNCC.py:4055 appTools/ToolPaint.py:2862
#: appTools/ToolPaint.py:2872
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella "
"degli strumenti.\n"
"'No' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella degli "
"strumenti\n"
"'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a "
"grandi\n"
"'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli\n"
"\n"
"ATTENZIONE: l'utilizzo della lavorazione di ripresa imposterà "
"automaticamente l'ordine\n"
"al contrario e disabiliterà questo controllo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
#: appTools/ToolDrilling.py:2189 appTools/ToolIsolation.py:3108
#: appTools/ToolMilling.py:2685 appTools/ToolNCC.py:4053
#: appTools/ToolPaint.py:2870
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolDrilling.py:2190 appTools/ToolIsolation.py:3109
#: appTools/ToolMilling.py:2686 appTools/ToolNCC.py:4054
#: appTools/ToolPaint.py:2871
msgid "Reverse"
msgstr "Indietro"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
#: appTools/ToolDrilling.py:2485 appTools/ToolMilling.py:3278
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel codice G (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Foratura slot"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Lista di parametri avanzati."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Cambio Utensile X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
msgid "Fast Retract"
msgstr "Ritrazione rapida"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Strategia di uscita dai fori.\n"
" - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n"
"viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità "
"e poi\n"
"viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli "
"spostamenti).\n"
" - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n"
"(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile "
"(G0) in una sola mossa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n"
"Il file è salvato in formato SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:1209 appTools/ToolFilm.py:1321
msgid "Film Type"
msgstr "Tipo Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFilm.py:1211
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Genera un film nero positivo o negativo.\n"
"Positivo significa che stamperà le funzionalità\n"
"con il nero su una tela bianca.\n"
"Negativo significa che stamperà le funzionalità\n"
"con il bianco su una tela nera.\n"
"Il formato del film è SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Colore Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolFilm.py:1227
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFilm.py:1229
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n"
"Solo per film negativo.\n"
"Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n"
"oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n"
"alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n"
"del contorno di colore bianco e che può confondere con\n"
"le aree circostanti in assenza del bordo stesso."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFilm.py:1196
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Scala tratto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFilm.py:1198
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel "
"file SVG.\n"
"Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o "
"più sottile,\n"
"pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate "
"da questo parametro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolFilm.py:1040
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Sistemazione film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:1042
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le "
"Laser.\n"
"Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di "
"stampa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:1049
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Scala geometrie Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:1051
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n"
"mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:1093
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Inclinazione geometria film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:1095
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"I valori positivi inclinano verso destra\n"
"mentre i valori negativi inclinano a sinistra."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:1125
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'inclinazione.\n"
"Può essere uno dei quattro punti del riquadro di delimitazione della "
"geometria."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:515 appTools/ToolFiducials.py:723
#: appTools/ToolFilm.py:1128 app_Main.py:5179
msgid "Bottom Left"
msgstr "Basso Sinistra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:1131
msgid "Top right"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:1154
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Specchia geometria film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:1156
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:1316
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:1317
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:1318
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:1323
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n"
"- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n"
"- 'PNG' -> immagine raster \n"
"- 'PDF' -> Portable Document Format"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:1332
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientamento pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:1345
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiona pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:1346
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolFilm.py:1412
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Il valore di default è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento isolamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valori separati da virgola"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Forma di default dell'Utensile:\n"
"- 'a V'\n"
"- Circolare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
msgid "V-shape"
msgstr "A V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
"In gradi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
"In unità dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolPaint.py:2902
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n"
"Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n"
"calcolato dagli altri parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolIsolation.py:3310 appTools/ToolNCC.py:4338
#: appTools/ToolPaint.py:3076
msgid "Rest"
msgstr "Ripresa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolIsolation.py:3313 appTools/ToolNCC.py:4342
#: appTools/ToolPaint.py:3079
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
"Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
"utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n"
"gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
"eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
"precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
"ci sono più strumenti.\n"
"\n"
"Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolIsolation.py:3335
msgid "Combine"
msgstr "Combinata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolIsolation.py:3337
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:251
#: appTools/ToolIsolation.py:3354
msgid "Except"
msgstr "Eccetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolIsolation.py:3355
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Quando viene generata la geometria di isolamento,\n"
"abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n"
"sarà sottratto dalla geometria di isolamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:259
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:348
#: appTools/ToolIsolation.py:3344 appTools/ToolNCC.py:4462
msgid "Check validity"
msgstr "Controlla validità"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
#: appTools/ToolIsolation.py:3346 appTools/ToolNCC.py:4464
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n"
"per controllare se può effettuare un isolamento completo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:271
#: appTools/ToolIsolation.py:3394
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n"
"- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n"
"- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di "
"un'area.\n"
"- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolPaint.py:3116
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Selezione poligono"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appTools/ToolIsolation.py:3430
msgid "Interiors"
msgstr "Interiors"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appTools/ToolIsolation.py:3432
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n"
"(buchi nel poligono)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:306
#: appTools/ToolIsolation.py:3325
msgid "Forced Rest"
msgstr "Costretto Riposo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolIsolation.py:3327
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche "
"se\n"
"gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere "
"isolati.\n"
"Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n"
"- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento NCC"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:265
msgid "Offset value"
msgstr "Valore offset"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 appTools/ToolNCC.py:4416
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n"
"- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare a selezionare l'area.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Opzione strumento pittura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolPaint.py:3106
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Come selezionare i poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"aggiungere/rimuovere\n"
"poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare la selezione dell'area da\n"
"processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà "
"possibile aggiungere più aree.\n"
"- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un "
"altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento Pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n"
"ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n"
"di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:762
msgid "Spacing cols"
msgstr "Spazio colonne"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:764
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:774
msgid "Spacing rows"
msgstr "Spazio righe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:776
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:787
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:797
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:808
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:809
msgid "Panel Type"
msgstr "Tipo pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolPanelize.py:811
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometria"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:821
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n"
"Se spuntato l'applicazione troverà due\n"
"elementi linea sovrapposti nel pannello\n"
"e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
msgid "Constrain within"
msgstr "Vincoli contenimento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolPanelize.py:831
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n"
"I valori DX e DY sono in unità correnti.\n"
"Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n"
"il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n"
"si adattano completamente all'interno dell'area selezionata."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolPanelize.py:843
msgid "Width (DX)"
msgstr "Larghezza (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:845
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolPanelize.py:854
msgid "Height (DY)"
msgstr "Altezza (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolPanelize.py:856
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento SolderPaste"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Uno strumento per creare GCode per\n"
"erogare la pasta sul PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Nuovo diametro ugello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1190
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z avvio erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1259
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1269
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1271
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1281
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z fine erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1283
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1293
msgid "Z Travel"
msgstr "Z spostamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1295
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n"
"(senza funzione di erogazione pasta)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1308
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1316
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n"
"Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1329
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1341
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1352
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Avanzamento erogazione Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1354
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
"verso la posizione di erogazione (sul piano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1364
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Velocità mandrino AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1366
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre spinge\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1377
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Pausa AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1379
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1388
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Velocità mandrino INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1390
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1401
msgid "Dwell REV"
msgstr "Pausa INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1403
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pausa dopo la ritrazione,\n"
"per equilibrare la pressione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1411
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Files che controllano la generazione del GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento sottrai"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n"
"geometria da un altro dello stesso tipo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:783
msgid "Close paths"
msgstr "Percorsi chiusi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:784
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria "
"sottrattore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:680
msgid "Delete source"
msgstr "Elimina sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:682
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n"
"dopo un'operazione riuscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Opzione strumento trasforma"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Trasformazioni varie da poter applicare\n"
"ad un oggetto dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:544
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n"
"- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:576
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Inclina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:1195 appTools/ToolCalibration.py:1208
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float tra -360 e 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Autocompletamento parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato di default."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Elenco di parole chiave utilizzate dal\n"
"completamento automatico in FlatCAM.\n"
"Il completamento automatico è attivo\n"
"nell'editor di codice e per la shell Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Cancella parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Cancella parola chiave dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Associazione file Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato di default."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista estensioni"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Aggiungi estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Cancella estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Cancella una estensione file dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Applica associazione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n"
"files con le estensioni di cui sopra.\n"
"Sarà effettiva dal prossimo logon.\n"
"Funziona solo in Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "Associazione file GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Associazione file Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:165
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:171
msgid "New object with name:"
msgstr "Nuovo oggetto con nome:"
#: appObjects/AppObject.py:184
msgid "Converting units to "
msgstr "Converti unità in "
#: appObjects/AppObject.py:323
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:324
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Qui c'è il tutorial TCL"
#: appObjects/AppObject.py:326
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista comandi FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:327
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM "
"(visualizzati nella shell)."
#: appObjects/AppObject.py:381 appObjects/AppObject.py:387
#: appObjects/AppObject.py:393 appObjects/AppObject.py:399
#: appObjects/AppObject.py:405 appObjects/AppObject.py:411
msgid "created/selected"
msgstr "creato/selezionato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:799 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1077
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"La funzione Voronoi non può essere caricata.\n"
"E' richiesto Shapely >= 1.8"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:827
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1023
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1043
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca "
"col destro per terminare..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1279
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista COM aggiornata ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1315
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1326
msgid "Port connected"
msgstr "Porta connessa"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1330
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1347
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1349
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Non posso connettermi alla porta"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1379 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1811
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgid "Sending"
msgstr "Invia"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Rest software a GRBL inviato."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1522
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL ripristinato."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1526
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL in pausa."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1670 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1948 appTools/ToolSolderPaste.py:1068
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Esportazione annullata ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1698
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Niente da visualizzare"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1704
msgid "Code Viewer"
msgstr "Visualizzatore Codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1742
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1787
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1837
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1842
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Vuota mappa altezze GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1889
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Autolivellamento terminato..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1998
msgid "File saved to"
msgstr "File salvato in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2022
msgid "Code Review"
msgstr "Visualizzatore codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "La riscalatura non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2071
#, fuzzy
#| msgid "Machine Code file saved to"
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "File codice macchina salvato in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2218
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2220
msgid "CNCJob object"
msgstr "Oggetto CNCJob"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor Documenti"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:882 appObjects/FlatCAMExcellon.py:990
#: appTools/ToolDrilling.py:1710 appTools/ToolMilling.py:1963
#: appTools/ToolMilling.py:2079 appTools/ToolMilling.py:2253
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:887 appTools/ToolMilling.py:1970
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:910 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1010
#: appTools/ToolDrilling.py:1860 appTools/ToolDrilling.py:1925
#: appTools/ToolMilling.py:1996 appTools/ToolMilling.py:2100
#: appTools/ToolMilling.py:2273 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "Utensile_nr"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:910 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1010
#: appTools/ToolDrilling.py:1860 appTools/ToolDrilling.py:1925
#: appTools/ToolMilling.py:1996 appTools/ToolMilling.py:2100
#: appTools/ToolMilling.py:2273 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Foro_Nr"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:910 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1010
#: appTools/ToolDrilling.py:1860 appTools/ToolDrilling.py:1925
#: appTools/ToolMilling.py:1996 appTools/ToolMilling.py:2100
#: appTools/ToolMilling.py:2273 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Slot_Nr"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:999 appTools/ToolMilling.py:2088
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:417 appObjects/FlatCAMGeometry.py:967
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1029 appTools/ToolDrilling.py:742
#: appTools/ToolDrilling.py:1045 appTools/ToolDrilling.py:1092
#: appTools/ToolIsolation.py:521 appTools/ToolIsolation.py:634
#: appTools/ToolIsolation.py:700 appTools/ToolMilling.py:530
#: appTools/ToolMilling.py:680 appTools/ToolMilling.py:1081
#: appTools/ToolMilling.py:1103 appTools/ToolMilling.py:1187
#: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:733
#: appTools/ToolPaint.py:249 appTools/ToolPaint.py:313
#: appTools/ToolPaint.py:663
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Strumenti Multipli"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appObjects/FlatCAMGeometry.py:998
#: appTools/ToolDrilling.py:791 appTools/ToolDrilling.py:1038
#: appTools/ToolDrilling.py:1076 appTools/ToolIsolation.py:629
#: appTools/ToolIsolation.py:664 appTools/ToolMilling.py:1076
#: appTools/ToolMilling.py:1098 appTools/ToolMilling.py:1172
#: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306 appTools/ToolPaint.py:244
#: appTools/ToolPaint.py:279 app_Main.py:2444
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nessun utensile selezionato"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1110 appTools/ToolCutOut.py:317
#: appTools/ToolIsolation.py:794 appTools/ToolIsolation.py:1134
#: appTools/ToolIsolation.py:1266 appTools/ToolMilling.py:1460
#: appTools/ToolMilling.py:1584 appTools/ToolNCC.py:476
#: appTools/ToolNCC.py:1098 appTools/ToolNCC.py:1236 appTools/ToolPaint.py:393
#: appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:831
#: appTools/ToolSolderPaste.py:131 appTools/ToolSolderPaste.py:464
#: app_Main.py:4674
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appTools/ToolCutOut.py:330
#: appTools/ToolDrilling.py:950 appTools/ToolIsolation.py:1152
#: appTools/ToolMilling.py:1472
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1185 appTools/ToolCutOut.py:393
#: appTools/ToolIsolation.py:1215 appTools/ToolMilling.py:1535
#: appTools/ToolNCC.py:1181 appTools/ToolPaint.py:775
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool di default."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1192 appTools/ToolCutOut.py:400
#: appTools/ToolDrilling.py:1010 appTools/ToolIsolation.py:1222
#: appTools/ToolMilling.py:1542 appTools/ToolNCC.py:1188
#: appTools/ToolPaint.py:783
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Cancellato.\n"
"Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1225 appTools/ToolIsolation.py:1257
#: appTools/ToolMilling.py:1576 appTools/ToolNCC.py:1223
#: appTools/ToolPaint.py:818
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1292 appTools/ToolMilling.py:1647
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1403 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1412
#: appTools/ToolMilling.py:1792 appTools/ToolMilling.py:1801
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1441 appTools/ToolMilling.py:1825
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1471 appTools/ToolMilling.py:1763
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Utensile editato nella tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1504 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1513
#: appTools/ToolMilling.py:1857 appTools/ToolMilling.py:1866
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1537 appTools/ToolMilling.py:1886
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1574 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1583
#: appTools/ToolMilling.py:1315
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n"
"Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n"
"calcolato da altri parametri come:\n"
"- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n"
"- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n"
"- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n"
"NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2005 appTools/ToolDrilling.py:1311
#: appTools/ToolMilling.py:2181
msgid "Focus Z"
msgstr "Z a Fuoco"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2024 appTools/ToolDrilling.py:1333
#: appTools/ToolMilling.py:2200
msgid "Laser Power"
msgstr "Potenza Laser"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2077
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Geometria non processabile per"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2114
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2377
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore "
"inserito.\n"
"Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2289 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2440
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Analisi G_Code in corso..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2291 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2442
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Analisi G_Code terminata..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2298 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2451
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2622
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Generazione G_Code terminata"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2300 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2453
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Generazione G-Code fallita con errore"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2344 appTools/ToolSolderPaste.py:809
#: appTools/ToolSolderPaste.py:867
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2473 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2478
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2629
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob creato"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2662
msgid "Polish"
msgstr "Pulire"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2712 appTools/ToolPaint.py:1698
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2750 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2759
#: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2839 appParsers/ParseGerber.py:2082
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito "
"solo uno dei valori nel campo Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2924
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato "
"(x, y)\n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3027 appTools/ToolDrilling.py:1431
#: appTools/ToolMilling.py:2457
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3044 appTools/ToolDrilling.py:1448
#: appTools/ToolMilling.py:2474
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3141 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3156
#: appTools/ToolDrilling.py:1545 appTools/ToolDrilling.py:1560
#, fuzzy
#| msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Utensile editato nella tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:371 appTools/ToolIsolation.py:1418
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Riempimento geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:404 appObjects/FlatCAMGerber.py:430
msgid "Operation could not be done."
msgstr "L'operazione non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:561 appObjects/FlatCAMGerber.py:637
#: appTools/ToolIsolation.py:1628 appTools/ToolIsolation.py:1994
#: appTools/ToolNCC.py:1963 appTools/ToolNCC.py:2984 appTools/ToolNCC.py:3364
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:588 appObjects/FlatCAMGerber.py:715
#: appTools/ToolIsolation.py:1694 appTools/ToolIsolation.py:1890
#: appTools/ToolIsolation.py:2075
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria di isolamento creata"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Nome cambiato da"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "a"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Applicazione offset..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "La riscalatura non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Riscalatura effettuata."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Riscalatura..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Inglinazione..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:341
#: appTools/ToolProperties.py:152
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensione"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
#: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486
msgid "Drills number"
msgstr "Numero fori"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488
msgid "Slots number"
msgstr "Numero Slot"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421
msgid "Drills total number:"
msgstr "Numero totale di fori:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422
msgid "Slots total number:"
msgstr "Numero totale di slot:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452
#: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483
#: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
#: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491
msgid "GCode Text"
msgstr "Testo GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
#: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometria GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
#: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537
msgid "Tool Data"
msgstr "Dati tool"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Profondità di taglio"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513
msgid "Clearance Height"
msgstr "Altezza di sicurezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551
msgid "Routing time"
msgstr "Tempo fresatura"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
#: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590
msgid "Box Area"
msgstr "Area box"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
#: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Area guscio convesso"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
#: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603
msgid "Copper Area"
msgstr "Area rame"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:419
msgid "Batch Save"
msgstr ""
#: appObjects/ObjectCollection.py:533
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Oggetto rinominato da <b>{old}</b> a <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:947 appObjects/ObjectCollection.py:953
#: appObjects/ObjectCollection.py:959 appObjects/ObjectCollection.py:965
#: appObjects/ObjectCollection.py:971 appObjects/ObjectCollection.py:977
#: app_Main.py:6938 app_Main.py:6944 app_Main.py:6950 app_Main.py:6956
msgid "selected"
msgstr "selezionato"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1008
msgid "Cause of error"
msgstr "Causa dell'errore"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1209
msgid "All objects are selected."
msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1219
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Selezione oggetti svuotata."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Marchio GCode"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n"
"Un evento cambio utensile T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del "
"diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un "
"diametro \"finto\".\n"
"L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per "
"contenere il diametro corretto."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea"
#: appParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Font non supportato, prova con un altro."
#: appParsers/ParseGerber.py:423
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Processo Gerber. Analisi"
#: appParsers/ParseGerber.py:1040 appParsers/ParseGerber.py:1140
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata"
#: appParsers/ParseGerber.py:1042 appParsers/ParseGerber.py:1142
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1096
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di "
"analisi. Riga numero"
#: appParsers/ParseGerber.py:1527 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni"
#: appParsers/ParseGerber.py:1545
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1605
msgid "Gerber Line"
msgstr "Riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1605
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Contenuto riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1607
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2505
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Riempimento Gerber completato."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Controllo HPGL2. Analisi"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Contenuto riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi HPGL2"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "processi in esecuzione."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360
msgid "Align Objects"
msgstr "Allinea oggetti"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:104
msgid "Align Tool"
msgstr "Strumento allineamento"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:149
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:159
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245
msgid "First Point"
msgstr "Primo punto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260
msgid "Click on the START point."
msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276
#: appTools/ToolDblSided.py:289
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Annullato su richiesta dell'utente."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolDistance.py:398 appTools/ToolMove.py:140
#: appTools/ToolQRCode.py:206
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "O click destro per annullare."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolFiducials.py:747
msgid "Second Point"
msgstr "Secondo punto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:386
msgid "MOVING object"
msgstr "SPOSTAMENTO oggetto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:390
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:411
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Oggetto da allineare."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:423
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Oggetto DESTINAZIONE"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:425
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:460
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tipo allineamento"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:462
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Il tipo di allineamento può essere:\n"
"- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà "
"una traslazione\n"
"- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la "
"traslazione seguita da rotazione"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:468
msgid "Single Point"
msgstr "Punto singolo"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:469
msgid "Dual Point"
msgstr "Doppio punto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:481
msgid "Align Object"
msgstr "Allinea oggetto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:484
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n"
"Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n"
"Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:499 appTools/ToolCalculators.py:501
#: appTools/ToolCalibration.py:1373 appTools/ToolCopperThieving.py:1698
#: appTools/ToolCorners.py:660 appTools/ToolCutOut.py:2639
#: appTools/ToolDblSided.py:947 appTools/ToolDrilling.py:2747
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:455 appTools/ToolExtract.py:1284
#: appTools/ToolFiducials.py:962 appTools/ToolFilm.py:1443
#: appTools/ToolFollow.py:673 appTools/ToolInvertGerber.py:284
#: appTools/ToolIsolation.py:3493 appTools/ToolMilling.py:3514
#: appTools/ToolNCC.py:4492 appTools/ToolOptimal.py:594
#: appTools/ToolPaint.py:3179 appTools/ToolPanelize.py:888
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1714 appTools/ToolQRCode.py:912
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1627 appTools/ToolSolderPaste.py:1559
#: appTools/ToolSub.py:807 appTools/ToolTransform.py:915
msgid "Reset Tool"
msgstr "Azzera strumento"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:502 appTools/ToolCalculators.py:504
#: appTools/ToolCalibration.py:1376 appTools/ToolCopperThieving.py:1701
#: appTools/ToolCorners.py:663 appTools/ToolCutOut.py:2642
#: appTools/ToolDblSided.py:950 appTools/ToolDrilling.py:2750
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtract.py:1287
#: appTools/ToolFiducials.py:965 appTools/ToolFilm.py:1446
#: appTools/ToolFollow.py:676 appTools/ToolInvertGerber.py:287
#: appTools/ToolIsolation.py:3496 appTools/ToolMilling.py:3517
#: appTools/ToolNCC.py:4495 appTools/ToolOptimal.py:597
#: appTools/ToolPaint.py:3182 appTools/ToolPanelize.py:891
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1717 appTools/ToolQRCode.py:915
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1630 appTools/ToolSolderPaste.py:1562
#: appTools/ToolSub.py:810 appTools/ToolTransform.py:918
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Azzererà i parametri dello strumento."
#: appTools/ToolCalculators.py:79
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Strumenti Calcolatrici"
#: appTools/ToolCalculators.py:190
msgid "Calculators"
msgstr "Calcolatrici"
#: appTools/ToolCalculators.py:192
msgid "Units Calculator"
msgstr "Calcolatrice unità"
#: appTools/ToolCalculators.py:236
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Puoi convertire unita da POLLICI a MM"
#: appTools/ToolCalculators.py:241
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI"
#: appTools/ToolCalculators.py:277
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n"
"È specificato dal produttore."
#: appTools/ToolCalculators.py:286
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Questa è la profondità di taglio nel materiale.\n"
"Nel CNCJob è presente il parametro CutZ."
#: appTools/ToolCalculators.py:294
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n"
"nella sezione FlatCAM Gerber.\n"
"Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<."
#: appTools/ToolCalculators.py:305 appTools/ToolCalculators.py:490
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
#: appTools/ToolCalculators.py:309
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n"
" a seconda del risultato desiderato o dei dati noti. "
#: appTools/ToolCalculators.py:336
msgid "Area Calculation"
msgstr "Calcolo area"
#: appTools/ToolCalculators.py:338
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda."
#: appTools/ToolCalculators.py:356 appTools/ToolCalculators.py:374
#: appTools/ToolCalculators.py:392
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appTools/ToolCalculators.py:437
msgid "um"
msgstr "um"
#: appTools/ToolCalculators.py:448
msgid "Current Value"
msgstr "Valore corrente"
#: appTools/ToolCalculators.py:449
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Intensità di corrente da impostare\n"
"nell'alimentatore. In Ampere."
#: appTools/ToolCalculators.py:469
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: appTools/ToolCalculators.py:470
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti."
#: appTools/ToolCalculators.py:493
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Calcula l'intensità di corrente e la durata della procedura,\n"
"a seconda dei parametri sopra"
#: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:730
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Strumento Calibrazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:156
msgid "Tool initialized"
msgstr "Strumento inizializzato"
#: appTools/ToolCalibration.py:194
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..."
#: appTools/ToolCalibration.py:215
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..."
#: appTools/ToolCalibration.py:282
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:286
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…."
#: appTools/ToolCalibration.py:290
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..."
#: appTools/ToolCalibration.py:325
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Visualizzatore GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:353
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode."
#: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:694
#: appTools/ToolDblSided.py:407 appTools/ToolFilm.py:161
#: appTools/ToolFilm.py:168 appTools/ToolFilm.py:172 appTools/ToolMove.py:167
#: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142
#: appTools/ToolTransform.py:293 appTools/ToolTransform.py:318
#: appTools/ToolTransform.py:363 appTools/ToolTransform.py:389
#: appTools/ToolTransform.py:416 appTools/ToolTransform.py:445 app_Main.py:4819
#: app_Main.py:5160 app_Main.py:5486 app_Main.py:5564 app_Main.py:5736
#: app_Main.py:6075 app_Main.py:6121 app_Main.py:6168 app_Main.py:6223
#: app_Main.py:6263 app_Main.py:6456 app_Main.py:8572 app_Main.py:8674
#: app_Main.py:8716 app_Main.py:8758 app_Main.py:8800 app_Main.py:8841
#: app_Main.py:8886 app_Main.py:8931 app_Main.py:9394 app_Main.py:9398
#: camlib.py:2400 camlib.py:2467 camlib.py:2535 camlib.py:2613
msgid "No object is selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#: appTools/ToolCalibration.py:759
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento."
#: appTools/ToolCalibration.py:863
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:865
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n"
" a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...."
#: appTools/ToolCalibration.py:883 appTools/ToolImage.py:200
#: appTools/ToolPanelize.py:674 appTools/ToolProperties.py:176
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: appTools/ToolCalibration.py:900
msgid "Source object selection"
msgstr "Selezione oggetto di origine"
#: appTools/ToolCalibration.py:902
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento."
#: appTools/ToolCalibration.py:908
msgid "Calibration Points"
msgstr "Punti di calibrazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:910
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Contiene i punti di calibrazione e\n"
"quelli misurati."
#: appTools/ToolCalibration.py:925 appTools/ToolMilling.py:2606
#: appTools/ToolSub.py:705 appTools/ToolSub.py:758
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:926
msgid "Found Delta"
msgstr "Calcolo Delta"
#: appTools/ToolCalibration.py:938
msgid "Bot Left X"
msgstr "X basso-Sinistra"
#: appTools/ToolCalibration.py:947
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Y Basso-Sinistra"
#: appTools/ToolCalibration.py:965
msgid "Bot Right X"
msgstr "X Basso-Destra"
#: appTools/ToolCalibration.py:975
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Y Basso-Destra"
#: appTools/ToolCalibration.py:990
msgid "Top Left X"
msgstr "X Alto-Sinistra"
#: appTools/ToolCalibration.py:999
msgid "Top Left Y"
msgstr "Y Alto-Sinistra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1014
msgid "Top Right X"
msgstr "X Alto-Destra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1024
msgid "Top Right Y"
msgstr "Y Alto-Destra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1057
msgid "Get Points"
msgstr "Ottieni punti"
#: appTools/ToolCalibration.py:1059
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n"
"'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n"
"Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n"
"dell'oggetto."
#: appTools/ToolCalibration.py:1080
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1082 appTools/ToolCalibration.py:1095
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n"
"i quattro punti acquisiti sopra.\n"
"La sequenza di punti è:\n"
"- primo punto -> imposta l'origine\n"
"- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o "
"in basso a destra.\n"
"- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in "
"basso a destra.\n"
"- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione."
#: appTools/ToolCalibration.py:1093 appTools/ToolSolderPaste.py:1422
msgid "Generate GCode"
msgstr "Genera GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1119
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "PASSO 3: modifica"
#: appTools/ToolCalibration.py:1121 appTools/ToolCalibration.py:1130
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze "
"(delta)\n"
"trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n"
"nei campi Trovato (Delta)."
#: appTools/ToolCalibration.py:1128
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Calcola fattori"
#: appTools/ToolCalibration.py:1150
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "PASSO 4: GCode modificato"
#: appTools/ToolCalibration.py:1152
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra."
#: appTools/ToolCalibration.py:1157
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Fattore X scala:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1159
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X."
#: appTools/ToolCalibration.py:1169
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Fattore Y scala:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1171
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y."
#: appTools/ToolCalibration.py:1181
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Applica fattori di scala"
#: appTools/ToolCalibration.py:1183
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione."
#: appTools/ToolCalibration.py:1193
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Angolo inclinazione X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1206
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Angolo inclinazione Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1219
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Applica fattori di inclinazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:1221
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione."
#: appTools/ToolCalibration.py:1290
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Genera GCode modificato"
#: appTools/ToolCalibration.py:1292
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra indicati.\n"
"I parametri GCode possono essere riadattati\n"
"prima di fare clic su questo pulsante."
#: appTools/ToolCalibration.py:1313
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:1315
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Regola gli oggetti FlatCAM\n"
"con i fattori determinati e verificati sopra."
#: appTools/ToolCalibration.py:1327
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Tipo oggetto regolato"
#: appTools/ToolCalibration.py:1328
msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Tipo di oggetto FlatCAM da regolare."
#: appTools/ToolCalibration.py:1341
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Selezione oggetto regolato"
#: appTools/ToolCalibration.py:1343
msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "L'oggetto FlatCAM da regolare."
#: appTools/ToolCalibration.py:1350
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1352
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n"
"con i fattori determinati sopra."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:186 appTools/ToolCopperThieving.py:211
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:197
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Riempimento solido selezionato."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:202
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:207
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:229 appTools/ToolCopperThieving.py:327
#: appTools/ToolCopperThieving.py:946 appTools/ToolCorners.py:127
#: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolDblSided.py:308
#: appTools/ToolExtract.py:357 appTools/ToolExtract.py:624
#: appTools/ToolExtract.py:721 appTools/ToolFiducials.py:191
#: appTools/ToolFiducials.py:482 appTools/ToolOptimal.py:138
#: appTools/ToolPunchGerber.py:430 appTools/ToolPunchGerber.py:434
#: appTools/ToolQRCode.py:158
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:242 appTools/ToolCopperThieving.py:847
msgid "Append geometry"
msgstr "Aggiungi geometria"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:297 appTools/ToolCopperThieving.py:898
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1091
msgid "Append source file"
msgstr "Aggiungi file sorgente"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:310 appTools/ToolCopperThieving.py:911
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Strumento Copper Thieving fatto."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:337 appTools/ToolCopperThieving.py:357
#: appTools/ToolCutOut.py:587 appTools/ToolCutOut.py:964
#: appTools/ToolCutOut.py:1342 appTools/ToolCutOut.py:1434
#: appTools/ToolCutOut.py:1466 appTools/ToolCutOut.py:1563
#: appTools/ToolDrilling.py:763 appTools/ToolDrilling.py:1680
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolFollow.py:124
#: appTools/ToolFollow.py:171 appTools/ToolInvertGerber.py:99
#: appTools/ToolIsolation.py:957 appTools/ToolIsolation.py:1022
#: appTools/ToolIsolation.py:1426 appTools/ToolIsolation.py:1453
#: appTools/ToolMilling.py:419 appTools/ToolMilling.py:461
#: appTools/ToolMilling.py:905 appTools/ToolMilling.py:2235
#: appTools/ToolNCC.py:913 appTools/ToolNCC.py:982 appTools/ToolNCC.py:1414
#: appTools/ToolNCC.py:1464 appTools/ToolNCC.py:1497 appTools/ToolPaint.py:1007
#: appTools/ToolPaint.py:1094 appTools/ToolPanelize.py:192
#: appTools/ToolPanelize.py:206 appTools/ToolSub.py:163 appTools/ToolSub.py:181
#: appTools/ToolSub.py:391 appTools/ToolSub.py:404
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:385
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:510
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:536
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:582
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:626
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria non supportata per"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1788
#: appTools/ToolNCC.py:1843 appTools/ToolNCC.py:2837 appTools/ToolPaint.py:2468
msgid "No object available."
msgstr "Nessun oggetto disponibile."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:669 appTools/ToolNCC.py:1813
#: appTools/ToolNCC.py:1866 appTools/ToolNCC.py:2879
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:674
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:710
msgid "Create geometry"
msgstr "Crea geometria"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:922 appTools/ToolCopperThieving.py:926
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Maskera P-Placatura"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:949
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1111
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1154
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1245 appTools/ToolFiducials.py:904
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1271
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n"
"(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1311 appTools/ToolCopperThieving.py:1659
msgid "in"
msgstr "pollici"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1334
msgid "Ref. Type"
msgstr "Tipo riferimento"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1336
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1345
msgid "Ref. Object"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1347
msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come riferimento rimozione rame."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1524
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserire il Copper Thieving"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1527
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n"
"che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1586
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserisci la barra del ladro"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1589
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n"
"che circonderà l'oggetto Gerber reale\n"
"ad una certa distanza.\n"
"Richiesto quando si esegue la placcatura di fori."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1613
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Seleziona oggetto Soldermask"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1615
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Oggetto Gerber con il soldermask.\n"
"Sarà usato come base per\n"
"la maschera di placcatura del modello."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1644
msgid "Plated area"
msgstr "Area ricoperta"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1646
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n"
"Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n"
"\n"
"<<AVVISO>>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n"
"a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n"
"un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n"
"calcolata dalle aperture del soldermask."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1680
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Genera maschera placcatura modello"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1683
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n"
"le geometrie del copper thieving e/o\n"
"la barra dei ladri se sono stati generati."
#: appTools/ToolCorners.py:92
msgid "Corners Tool"
msgstr "Strumento Bordi"
#: appTools/ToolCorners.py:168 appTools/ToolCorners.py:355
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Selezionare almeno una locazione"
#: appTools/ToolCorners.py:332
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Il diametro del tool è zero."
#: appTools/ToolCorners.py:418
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato."
#: appTools/ToolCorners.py:453
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "L'oggetto Gerber con marker sui bordi è stato creato."
#: appTools/ToolCorners.py:480
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi."
#: appTools/ToolCorners.py:496
msgid "Locations"
msgstr "Locazioni"
#: appTools/ToolCorners.py:498
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi."
#: appTools/ToolCorners.py:511 appTools/ToolFiducials.py:735 app_Main.py:5182
msgid "Top Right"
msgstr "Alto destra"
#: appTools/ToolCorners.py:528
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Attiva / disattiva TUTTO"
#: appTools/ToolCorners.py:608
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
#: appTools/ToolCorners.py:611
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato."
#: appTools/ToolCorners.py:627
msgid "Drills in Corners"
msgstr "Fori negli angoli"
#: appTools/ToolCorners.py:644 appTools/ToolDblSided.py:929
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Creao oggetto Excellon"
#: appTools/ToolCorners.py:647
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei markers."
#: appTools/ToolCutOut.py:424
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornati dal DB tool."
#: appTools/ToolCutOut.py:493
msgid "Default tool added."
msgstr "Tool di default aggiunto."
#: appTools/ToolCutOut.py:507 appTools/ToolIsolation.py:2622
#: appTools/ToolNCC.py:3824 appTools/ToolPaint.py:2636 app_Main.py:5976
#: app_Main.py:5997
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro."
#: appTools/ToolCutOut.py:530
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools."
#: appTools/ToolCutOut.py:592 appTools/ToolCutOut.py:1347
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appTools/ToolCutOut.py:598 appTools/ToolCutOut.py:973
#: appTools/ToolCutOut.py:1450 appTools/ToolCutOut.py:1581
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale "
"positivo."
#: appTools/ToolCutOut.py:611 appTools/ToolCutOut.py:987
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova."
#: appTools/ToolCutOut.py:616 appTools/ToolCutOut.py:991
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', "
"'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n"
"Inserire un valore corretto e riprovare."
#: appTools/ToolCutOut.py:938 appTools/ToolCutOut.py:1312
#: appTools/ToolCutOut.py:1768
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse Bites fallito."
#: appTools/ToolCutOut.py:946 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operazione di CutOut terminata."
#: appTools/ToolCutOut.py:968 appTools/ToolDrilling.py:1684
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolFollow.py:128
#: appTools/ToolFollow.py:175 appTools/ToolInvertGerber.py:105
#: appTools/ToolIsolation.py:961 appTools/ToolIsolation.py:1026
#: appTools/ToolIsolation.py:1430 appTools/ToolIsolation.py:1457
#: appTools/ToolMilling.py:2239 appTools/ToolNCC.py:917 appTools/ToolNCC.py:986
#: appTools/ToolNCC.py:1418 appTools/ToolPaint.py:1011
#: appTools/ToolPanelize.py:197 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
#: appTools/ToolCutOut.py:1162 appTools/ToolCutOut.py:1235
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile."
#: appTools/ToolCutOut.py:1320
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati."
#: appTools/ToolCutOut.py:1360 appTools/ToolCutOut.py:1378
#: appTools/ToolCutOut.py:1392
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not add drills."
msgstr "Impossibile caricare il file."
#: appTools/ToolCutOut.py:1439 appTools/ToolCutOut.py:1494
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato"
#: appTools/ToolCutOut.py:1442
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno "
"spazio tra i testimoni ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1530
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria."
#: appTools/ToolCutOut.py:1551
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per "
"terminare."
#: appTools/ToolCutOut.py:1568
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appTools/ToolCutOut.py:1574
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n"
"Seleziona un file Gerber e riprova."
#: appTools/ToolCutOut.py:1609
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria non supportata"
#: appTools/ToolCutOut.py:1681
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Creare un testimone manualmente ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1772
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Aggiunta di gaps terminata."
#: appTools/ToolCutOut.py:2114
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Taglia PCB"
#: appTools/ToolCutOut.py:2140 appTools/ToolDblSided.py:517
#: appTools/ToolPanelize.py:650
msgid "Source Object"
msgstr "Oggetto sorgente"
#: appTools/ToolCutOut.py:2141
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Oggetto da tagliare"
#: appTools/ToolCutOut.py:2168
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'."
#: appTools/ToolCutOut.py:2227 appTools/ToolIsolation.py:3166
#: appTools/ToolNCC.py:4116 appTools/ToolPaint.py:2919
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato.\n"
"Questo viene fatto da una ricerca in background\n"
"nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n"
"nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito."
#: appTools/ToolCutOut.py:2253
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parametri Utensile"
#: appTools/ToolCutOut.py:2396
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Gaps ponte"
#: appTools/ToolCutOut.py:2398
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr ""
#: appTools/ToolCutOut.py:2402 appTools/ToolPunchGerber.py:1671
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: appTools/ToolCutOut.py:2451
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
"La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n"
"Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare."
#: appTools/ToolCutOut.py:2466
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
"La forma di ritaglio risultante è\n"
"sempre una forma rettangolare e sarà\n"
"rettangolare anche la selezione dell'oggetto."
#: appTools/ToolCutOut.py:2503
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Genera geometria manuale"
#: appTools/ToolCutOut.py:2506
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n"
"prima crea una Geometria che la circondi,\n"
"da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n"
"Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto."
#: appTools/ToolCutOut.py:2526
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Geomatria di taglio manuale"
#: appTools/ToolCutOut.py:2528 appTools/ToolCutOut.py:2569
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale."
#: appTools/ToolCutOut.py:2535
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Aggiungi testimoni manualmente"
#: appTools/ToolCutOut.py:2538
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n"
"per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n"
"dal materiale circostante (testimone).\n"
"Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n"
"dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio."
#: appTools/ToolCutOut.py:2560 appTools/ToolCutOut.py:2623
#, fuzzy
#| msgid "Drilling"
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Foratura"
#: appTools/ToolCutOut.py:2562 appTools/ToolCutOut.py:2626
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr ""
#: appTools/ToolDblSided.py:161
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"'Punto' riferimento selezionato ma coordinate 'Punto' mancanti. Aggiungile e "
"riprova."
#: appTools/ToolDblSided.py:170
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e "
"riprovare."
#: appTools/ToolDblSided.py:182
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appTools/ToolDblSided.py:194
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e "
"riprova."
#: appTools/ToolDblSided.py:213
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Griglia di allineamento"
#: appTools/ToolDblSided.py:217
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:228 appTools/ToolPunchGerber.py:486
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:240
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato"
#: appTools/ToolDblSided.py:284
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Punto di riferimento specchio."
#: appTools/ToolDblSided.py:312
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry."
#: appTools/ToolDblSided.py:324
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:334
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:341 camlib.py:2398
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Oggetti specchiati"
#: appTools/ToolDblSided.py:491
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "PCB doppia faccia"
#: appTools/ToolDblSided.py:518
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Oggetto da specchiare"
#: appTools/ToolDblSided.py:525
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo "
"strumento."
#: appTools/ToolDblSided.py:559
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valori limite"
#: appTools/ToolDblSided.py:561
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n"
"per i quali calcolare i valori limite."
#: appTools/ToolDblSided.py:571
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:573 appTools/ToolDblSided.py:587
msgid "Minimum location."
msgstr "Locazione minima."
#: appTools/ToolDblSided.py:585
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:599
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appTools/ToolDblSided.py:601 appTools/ToolDblSided.py:615
msgid "Maximum location."
msgstr "Locazione massima."
#: appTools/ToolDblSided.py:613
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appTools/ToolDblSided.py:624
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordinate punto centrale"
#: appTools/ToolDblSided.py:626
msgid "Centroid"
msgstr "Centroide"
#: appTools/ToolDblSided.py:628
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"La posizione del punto centrale per il box delimitante\n"
"rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)."
#: appTools/ToolDblSided.py:637
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calcola i valori dei limiti"
#: appTools/ToolDblSided.py:639
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n"
"per la selezione di oggetti.\n"
"La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y."
#: appTools/ToolDblSided.py:664
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operazione Specchio"
#: appTools/ToolDblSided.py:665
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parametri per l'operazione specchio"
#: appTools/ToolDblSided.py:687
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap fori -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appTools/ToolDblSided.py:707
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coordinate punto"
#: appTools/ToolDblSided.py:713
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Aggiungi le coordinate nel formato <b>(x, y)</b> attraverso le quali passa "
"l'asse di\n"
" mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n"
"Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n"
"e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente."
#: appTools/ToolDblSided.py:731
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento "
"per la specchiatura."
#: appTools/ToolDblSided.py:746
msgid "Pick hole"
msgstr "Prendi foro"
#: appTools/ToolDblSided.py:748
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon "
"selezionato,\n"
"e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto."
#: appTools/ToolDblSided.py:764
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n"
"Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n"
"come riferimento per l'operazione di specchio."
#: appTools/ToolDblSided.py:790
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
#: appTools/ToolDblSided.py:793
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n"
"l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n"
"ma lo modifica."
#: appTools/ToolDblSided.py:819
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Allineamento PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:821 appTools/ToolDblSided.py:932
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Crea un oggetto Excellon contenente i\n"
"fori di allineamento specificati e la loro\n"
"relativa immagine speculare."
#: appTools/ToolDblSided.py:863 appTools/ToolDblSided.py:870
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di "
"allineamento\n"
"dal primo foro, facendone la copia speculare.\n"
"Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento"
#: appTools/ToolDblSided.py:883
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Coordinate fori di allineamento"
#: appTools/ToolDblSided.py:885
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello "
"specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n"
"qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n"
"\n"
"- un foro alle coordinate dal campo\n"
"- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse "
"specchio'."
#: appTools/ToolDblSided.py:893
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordinate fori"
#: appTools/ToolDblSided.py:901
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, "
"y2), ...\n"
"su un lato dell'asse dello specchio.\n"
"\n"
"Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"fai clic su Aggiungi.\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"Ctrl+V nel campo.\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n"
"- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:916
msgid "Delete Last"
msgstr "Cancella ultimo"
#: appTools/ToolDblSided.py:919
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista."
#: appTools/ToolDistance.py:182
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..."
#: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:649
#: appTools/ToolDistanceMin.py:302
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
#: appTools/ToolDistance.py:292
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Strumento Distanza completato."
#: appTools/ToolDistance.py:364
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pad sovrapposti. Annullo."
#: appTools/ToolDistance.py:393
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Strumento Distanza annullato."
#: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:197
msgid "MEASURING"
msgstr "MISURA"
#: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:198
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:238
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza."
#: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "METRICA (mm)"
#: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "INCH (in)"
msgstr "POLLICI (in)"
#: appTools/ToolDistance.py:571
msgid "Snap to center"
msgstr "Aggancia al centro"
#: appTools/ToolDistance.py:573
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n"
"quando passa sopra la geometria del pad/foro."
#: appTools/ToolDistance.py:583
msgid "Start Coords"
msgstr "Coordinate di partenza"
#: appTools/ToolDistance.py:584 appTools/ToolDistance.py:589
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale."
#: appTools/ToolDistance.py:594
msgid "Stop Coords"
msgstr "Coordinate di stop"
#: appTools/ToolDistance.py:595 appTools/ToolDistance.py:600
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione."
#: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistanceMin.py:250
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appTools/ToolDistance.py:606 appTools/ToolDistance.py:611
#: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X."
#: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistanceMin.py:253
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistance.py:622
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y."
#: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistance.py:633
#: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione."
#: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistanceMin.py:259
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANZA"
#: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistance.py:644
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:67
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129
#: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:206
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:212
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:242
msgid "First object point"
msgstr "Primo punto oggetto"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Coordinate del primo punto oggetto.\n"
"Questo è il punto di partenza per misurare la distanza."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:246
msgid "Second object point"
msgstr "Secondo punto oggetto"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Coordinate del secondo punto oggetto.\n"
"Questo è il punto di fine per misurare la distanza."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Distanza punto punto euclidea."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:262
msgid "Half Point"
msgstr "Punto di mezzo"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:305
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Vai al punto mediano"
#: appTools/ToolDrilling.py:1250 appTools/ToolIsolation.py:768
#: appTools/ToolMilling.py:1431 appTools/ToolNCC.py:449
#: appTools/ToolPaint.py:378
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili."
#: appTools/ToolDrilling.py:1698 camlib.py:4076
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Il file excellon caricato non ha forature"
#: appTools/ToolDrilling.py:1743 camlib.py:3994
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Creazione lista punti da forare..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1750 camlib.py:4023
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione."
#: appTools/ToolDrilling.py:1766 camlib.py:4066 camlib.py:5460 camlib.py:5869
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Avvio G-Code"
#: appTools/ToolDrilling.py:1771 appTools/ToolMilling.py:2268
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Creazione CNCJob..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1889 camlib.py:3211 camlib.py:3641 camlib.py:5727
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)."
#: appTools/ToolDrilling.py:2058
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Generazione codice CNC"
#: appTools/ToolDrilling.py:2132
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura."
#: appTools/ToolDrilling.py:2196
msgid "Search DB"
msgstr "Cerca DB"
#: appTools/ToolDrilling.py:2199
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n"
"con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appTools/ToolDrilling.py:2598
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita per oggetti Excellon."
#: appTools/ToolDrilling.py:2730 appTools/ToolMilling.py:3497
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Genera il lavoro CNC.\n"
"Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n"
"Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n"
"Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n"
"per la selezione personalizzata di strumenti."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Strumento compensazione incisione"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:214
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Oggetto Gerber da invertire."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:304
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:305
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilità di conversione"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:310
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Da Oz a Micron"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:312
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:321
msgid "Oz value"
msgstr "Valore Oz"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344
msgid "Microns value"
msgstr "Valore Micron"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:331
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Da Mils a Micron"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:333
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da mils a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:342
msgid "Mils value"
msgstr "Valore Mils"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:226
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parametri per questo utensile"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:362
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Spessore rame"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:364
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Spessore dello strato di rame .\n"
"In micron [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:374
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:376
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n"
"Può essere:\n"
"- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n"
"- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:382 appTools/ToolEtchCompensation.py:402
msgid "Etch Factor"
msgstr "Fattore incisione"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:383
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista incisioni"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:384
msgid "Manual offset"
msgstr "Offset manuale"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:391
msgid "Etchants"
msgstr "Corrosori"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:393
msgid "A list of etchants."
msgstr "Lista di corrosori."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:396
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Bagni alcalini"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:404
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n"
"Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:408
msgid "Real number or formula"
msgstr "Numeri reali o formula"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:416
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n"
"le parti in rame. In micron [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "Compensate"
msgstr "Compensa"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:442
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione "
"laterale."
#: appTools/ToolExtract.py:407 appTools/ToolExtract.py:494
#: appTools/ToolExtract.py:581
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri."
#: appTools/ToolExtract.py:685
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Gerber soldermask"
#: appTools/ToolExtract.py:734 appTools/ToolExtract.py:743
#: appTools/ToolExtract.py:747
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Gerber soldermask"
#: appTools/ToolExtract.py:893
#, fuzzy
#| msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Gerber dal quale estrarre i fori"
#: appTools/ToolExtract.py:920 appTools/ToolPunchGerber.py:1407
#, fuzzy
#| msgid "Process Oblong Pads."
msgid "Process all Pads."
msgstr "Elabora pad oblunghi."
#: appTools/ToolExtract.py:1002 appTools/ToolExtract.py:1169
msgid "Extract Drills"
msgstr "Estrai fori"
#: appTools/ToolExtract.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Edit an Excellon object."
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Modifica Oggetto Excellon."
#: appTools/ToolExtract.py:1172
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber."
#: appTools/ToolFiducials.py:245
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..."
#: appTools/ToolFiducials.py:524
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..."
#: appTools/ToolFiducials.py:529
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso "
"a destra ..."
#: appTools/ToolFiducials.py:625
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Esci dallo strumento fiducial."
#: appTools/ToolFiducials.py:696
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Coordinate fiducial"
#: appTools/ToolFiducials.py:698
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n"
"nel formato (x, y)."
#: appTools/ToolFiducials.py:832
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: appTools/ToolFiducials.py:880
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial."
#: appTools/ToolFiducials.py:911
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Aggiungi fiducial"
#: appTools/ToolFiducials.py:914
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial."
#: appTools/ToolFiducials.py:930
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber soldermask"
#: appTools/ToolFiducials.py:932
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "L'oggetto gerber soldermask."
#: appTools/ToolFiducials.py:944
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Aggiungi apertura soldermask"
#: appTools/ToolFiducials.py:946
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n"
"che serva come apertura fiducial.\n"
"Il diametro è sempre il doppio del diametro\n"
"del fiduciale di rame."
#: appTools/ToolFilm.py:161
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova."
#: appTools/ToolFilm.py:168
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova."
#: appTools/ToolFilm.py:183
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Generazione Film ..."
#: appTools/ToolFilm.py:232 appTools/ToolFilm.py:237
msgid "Export positive film"
msgstr "Exporta film positivo"
#: appTools/ToolFilm.py:271
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura "
"di riferimento e riprova."
#: appTools/ToolFilm.py:295 appTools/ToolFilm.py:307
#: appTools/ToolPunchGerber.py:593
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
"foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#: appTools/ToolFilm.py:325 appTools/ToolPunchGerber.py:666
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria "
"sorgente..."
#: appTools/ToolFilm.py:380 appTools/ToolFilm.py:385
msgid "Export negative film"
msgstr "Esporta film negativo"
#: appTools/ToolFilm.py:445 appTools/ToolFilm.py:728
#: appTools/ToolPanelize.py:210
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà"
#: appTools/ToolFilm.py:638 appTools/ToolFilm.py:911
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
#: appTools/ToolFilm.py:665 appTools/ToolFilm.py:938
msgid "Film file exported to"
msgstr "File Film esportato in"
#: appTools/ToolFilm.py:964
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appTools/ToolFilm.py:996
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n"
"L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella box Oggetto film."
#: appTools/ToolFilm.py:1019
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n"
"creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione "
"decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"presenti nel box Oggetto casella."
#: appTools/ToolFilm.py:1186
msgid "Film Parameters"
msgstr "Parametri Film"
#: appTools/ToolFilm.py:1245
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Praticare fori"
#: appTools/ToolFilm.py:1246
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n"
"il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n"
"quando fatto manualmente."
#: appTools/ToolFilm.py:1264
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: appTools/ToolFilm.py:1266
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"La fonte del foro di perforazione può essere:\n"
"- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n"
"- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento."
#: appTools/ToolFilm.py:1271
msgid "Pad center"
msgstr "Centro Pad"
#: appTools/ToolFilm.py:1276
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appTools/ToolFilm.py:1278
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad."
#: appTools/ToolFilm.py:1292
msgid "Punch Size"
msgstr "Dimensione punzone"
#: appTools/ToolFilm.py:1293
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad."
#: appTools/ToolFilm.py:1424
msgid "Save Film"
msgstr "Salva Film"
#: appTools/ToolFilm.py:1427
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n"
"della casella specificata. Non crea un nuovo\n"
" oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n"
"formato selezionato."
#: appTools/ToolFilm.py:1509
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un "
"oggetto Gerber ha i pad."
#: appTools/ToolFollow.py:240 appTools/ToolFollow.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr ""
"Errore nella creazione della geometria \"Seguire\" con utensile di diametro"
#: appTools/ToolFollow.py:593
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
msgid "Source object for following geometry."
msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento."
#: appTools/ToolFollow.py:626
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selection of area to be processed.\n"
#| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
#| "processed.\n"
#| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#| "be processed.\n"
#| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n"
"- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare a selezionare l'area.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appTools/ToolImage.py:67
msgid "Image Tool"
msgstr "Strumento Immagine"
#: appTools/ToolImage.py:96 appTools/ToolImage.py:99
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importa IMMAGINE"
#: appTools/ToolImage.py:134 appTools/ToolPDF.py:112 app_Main.py:10110
#: app_Main.py:10163 app_Main.py:10252 app_Main.py:10290 app_Main.py:10357
#: app_Main.py:10514 app_Main.py:10601
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "File no longer available."
msgstr "Nessun oggetto disponibile."
#: appTools/ToolImage.py:146 app_Main.py:10120 app_Main.py:10173
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber"
#: appTools/ToolImage.py:154 appTools/ToolPcbWizard.py:338 app_Main.py:10136
#: app_Main.py:10194 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
#: appTools/ToolImage.py:166 appTools/ToolPDF.py:211 app_Main.py:10134
#: app_Main.py:10192 app_Main.py:10273 app_Main.py:10341 app_Main.py:10410
#: app_Main.py:10475 app_Main.py:10535
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
#: appTools/ToolImage.py:171
msgid "Image as Object"
msgstr "Immagine come oggetto"
#: appTools/ToolImage.py:202
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria."
#: appTools/ToolImage.py:211
msgid "DPI value"
msgstr "Valore DPI"
#: appTools/ToolImage.py:212
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine."
#: appTools/ToolImage.py:218
msgid "Level of detail"
msgstr "Livello di dettaglio"
#: appTools/ToolImage.py:227
msgid "Image type"
msgstr "Tipo immagine"
#: appTools/ToolImage.py:229
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n"
"B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a "
"colori."
#: appTools/ToolImage.py:238 appTools/ToolImage.py:253
#: appTools/ToolImage.py:266 appTools/ToolImage.py:279
msgid "Mask value"
msgstr "Valore maschera"
#: appTools/ToolImage.py:240
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Maschera per immagine monocromatica.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante.\n"
"0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n"
"(che è totalmente nero)."
#: appTools/ToolImage.py:255
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore ROSSO.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appTools/ToolImage.py:268
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore VERDE.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appTools/ToolImage.py:281
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore BLU.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appTools/ToolImage.py:289
msgid "Import image"
msgstr "Importa immagine"
#: appTools/ToolImage.py:291
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:75
msgid "Invert Tool"
msgstr "Strumento Inverti"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:266
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inverti Gerber"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:269
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n"
"saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n"
"riempite di rame."
#: appTools/ToolIsolation.py:916 appTools/ToolIsolation.py:1055
#: appTools/ToolNCC.py:872 appTools/ToolNCC.py:1016 appTools/ToolOptimal.py:179
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n"
"Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare."
#: appTools/ToolIsolation.py:948 appTools/ToolIsolation.py:1013
#: appTools/ToolNCC.py:904 appTools/ToolNCC.py:973
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Controllo validità dello strumento."
#: appTools/ToolIsolation.py:965 appTools/ToolIsolation.py:1030
#: appTools/ToolNCC.py:921 appTools/ToolNCC.py:990
msgid "Checking ..."
msgstr "Controllo ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:991 appTools/ToolIsolation.py:1554
#: appTools/ToolIsolation.py:1754 appTools/ToolIsolation.py:1941
#: appTools/ToolNCC.py:946 appTools/ToolNCC.py:1452 appTools/ToolPaint.py:1039
#: appTools/ToolPaint.py:1753
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili."
#: appTools/ToolIsolation.py:999
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento."
#: appTools/ToolIsolation.py:1101 appTools/ToolNCC.py:1061
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Diametro utensile ottimale trovato"
#: appTools/ToolIsolation.py:1142 appTools/ToolIsolation.py:1229
#: appTools/ToolIsolation.py:1287 appTools/ToolIsolation.py:2671
#: appTools/ToolNCC.py:1107 appTools/ToolNCC.py:1195 appTools/ToolNCC.py:1257
#: appTools/ToolNCC.py:3873 appTools/ToolPaint.py:702 appTools/ToolPaint.py:790
#: appTools/ToolPaint.py:852 appTools/ToolPaint.py:2692
#: appTools/ToolSolderPaste.py:488
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili."
#: appTools/ToolIsolation.py:1317 appTools/ToolNCC.py:1287
#: appTools/ToolPaint.py:881
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Tool di default aggiunto alla tabella."
#: appTools/ToolIsolation.py:1343 appTools/ToolNCC.py:1313
#: appTools/ToolPaint.py:906
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile dalla tabella modificato."
#: appTools/ToolIsolation.py:1356 appTools/ToolNCC.py:1326
#: appTools/ToolPaint.py:919 appTools/ToolSolderPaste.py:548
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella."
#: appTools/ToolIsolation.py:1407 appTools/ToolNCC.py:1377
#: appTools/ToolPaint.py:969 appTools/ToolSolderPaste.py:593
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare."
#: appTools/ToolIsolation.py:1413 appTools/ToolNCC.py:1383
#: appTools/ToolPaint.py:975
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appTools/ToolIsolation.py:1464
msgid "Isolating"
msgstr "Isolamento"
#: appTools/ToolIsolation.py:1508
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo."
#: appTools/ToolIsolation.py:1635 appTools/ToolIsolation.py:1658
#: appTools/ToolIsolation.py:1814 appTools/ToolIsolation.py:2006
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Sottrazione geometria"
#: appTools/ToolIsolation.py:1639 appTools/ToolIsolation.py:1818
#: appTools/ToolIsolation.py:2010
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Geo di intersezione"
#: appTools/ToolIsolation.py:1690 appTools/ToolIsolation.py:1887
#: appTools/ToolIsolation.py:2072
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometria vuota in"
#: appTools/ToolIsolation.py:1896
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n"
"Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un "
"utensile con diametro minore."
#: appTools/ToolIsolation.py:1899
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare "
"gli isolamenti:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2236 appTools/ToolIsolation.py:2349
#: appTools/ToolPaint.py:1134
msgid "Added polygon"
msgstr "Poligono aggiunto"
#: appTools/ToolIsolation.py:2237 appTools/ToolIsolation.py:2351
#: appTools/ToolPaint.py:1136
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro "
"per iniziare."
#: appTools/ToolIsolation.py:2249 appTools/ToolPaint.py:1148
msgid "Removed polygon"
msgstr "Poligono rimosso"
#: appTools/ToolIsolation.py:2250 appTools/ToolPaint.py:1149
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il "
"tasto destro per iniziare."
#: appTools/ToolIsolation.py:2255 appTools/ToolPaint.py:1154
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata."
#: appTools/ToolIsolation.py:2285 appTools/ToolPaint.py:1184
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1160
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata."
#: appTools/ToolIsolation.py:2354
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Nessun poligono nella selezione."
#: appTools/ToolIsolation.py:2382
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appTools/ToolIsolation.py:2635 appTools/ToolNCC.py:3837
#: appTools/ToolPaint.py:2649 app_Main.py:5988 app_Main.py:6007
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili."
#: appTools/ToolIsolation.py:2689 appTools/ToolNCC.py:3890
#: appTools/ToolPaint.py:2709
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella."
#: appTools/ToolIsolation.py:3029
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento."
#: appTools/ToolIsolation.py:3053 appTools/ToolNCC.py:3992
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la rimozione del rame."
#: appTools/ToolIsolation.py:3069
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appTools/ToolIsolation.py:3081 appTools/ToolNCC.py:4020
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
"- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
"la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
"dell'utensile.\n"
"- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta sferica.\n"
"- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
"risultante\n"
"e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-Tip "
"e\n"
"Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
"parametro Z-Cut\n"
"poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
"colonna Diametro utensile\n"
"di questa tabella.\n"
"Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il "
"tipo di operazione\n"
"nella geometria risultante come isolamento."
#: appTools/ToolIsolation.py:3149 appTools/ToolNCC.py:4100
msgid "Optimal"
msgstr "Ottimizzazione"
#: appTools/ToolIsolation.py:3153 appTools/ToolNCC.py:4104
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Trova un utensile con diametro tale da\n"
"garantire un isolamento completo."
#: appTools/ToolIsolation.py:3365
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'."
#: appTools/ToolIsolation.py:3375
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento."
#: appTools/ToolIsolation.py:3469
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n"
"all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n"
"Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n"
"della funzione Gerber e dentro significa dentro\n"
"la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n"
"che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n"
"essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n"
"all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n"
"negativo."
#: appTools/ToolMilling.py:1989
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..."
#: appTools/ToolMilling.py:2094
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..."
#: appTools/ToolMilling.py:2580
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori."
#: appTools/ToolMilling.py:2608
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura."
#: appTools/ToolMilling.py:2639
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr ""
"Utensili in questo oggetto Excellon\n"
"quando usati per la foratura."
#: appTools/ToolMilling.py:2717
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Tool Type (TT) can be:\n"
#| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#| "the cut width in material\n"
#| "is exactly the tool diameter.\n"
#| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#| "two additional UI form\n"
#| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#| "the Z-Cut parameter such\n"
#| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#| "Diameter column of this table.\n"
#| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#| "Type as Isolation."
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table."
msgstr ""
"Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
"- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
"larghezza del taglio nel materiale\n"
"è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
"- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
"- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
"moduli UI aggiuntivi\n"
"campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
"regolerà tale parametro Z-Cut\n"
"poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
"colonna Diametro utensile di questa tabella.\n"
"Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà automaticamente "
"il tipo di operazione come isolamento."
#: appTools/ToolMilling.py:2884
#, fuzzy
#| msgid "Offset Z"
msgid "Offset Type"
msgstr "Distanza Z"
#: appTools/ToolMilling.py:2887
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value for the Offset can be:\n"
#| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#| "geometry line.\n"
#| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#| "create a 'pocket'.\n"
#| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Il valore per l'offset può essere:\n"
"- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
"eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
"- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
"Creerà una 'tasca'.\n"
"- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
"all'esterno."
#: appTools/ToolMilling.py:2907
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value to offset the cut when \n"
#| "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#| "The value can be positive for 'outside'\n"
#| "cut and negative for 'inside' cut."
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Il valore per compensare il taglio quando\n"
"il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n"
"Il valore può essere positivo per 'esterno'\n"
"taglio e negativo per il taglio 'interno'."
#: appTools/ToolMilling.py:2934
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
#: appTools/ToolMilling.py:3370
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare."
#: appTools/ToolMove.py:211
msgid "object was moved"
msgstr "Oggetti spostato"
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Errore con il click sinistro del mouse."
#: appTools/ToolNCC.py:958
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire "
"un isolamento completo."
#: appTools/ToolNCC.py:961
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo."
#: appTools/ToolNCC.py:1831 appTools/ToolNCC.py:2809
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame."
#: appTools/ToolNCC.py:1891 appTools/ToolNCC.py:2937
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'."
#: appTools/ToolNCC.py:1902 appTools/ToolNCC.py:1931 appTools/ToolNCC.py:2037
#: appTools/ToolNCC.py:2050 appTools/ToolNCC.py:2952 appTools/ToolNCC.py:3057
#: appTools/ToolNCC.py:3072 appTools/ToolNCC.py:3339 appTools/ToolNCC.py:3440
#: appTools/ToolNCC.py:3455
msgid "Buffering finished"
msgstr "Fine buffering"
#: appTools/ToolNCC.py:1906 appTools/ToolNCC.py:1935 appTools/ToolNCC.py:2041
#: appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:2960 appTools/ToolNCC.py:3079
#: appTools/ToolNCC.py:3346 appTools/ToolNCC.py:3462
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame."
#: appTools/ToolNCC.py:1914 appTools/ToolNCC.py:2064 appTools/ToolNCC.py:3090
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'."
#: appTools/ToolNCC.py:1967 appTools/ToolNCC.py:2987 appTools/ToolNCC.py:3064
#: appTools/ToolNCC.py:3366 appTools/ToolNCC.py:3447
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro "
"dell'utensile di isolamento."
#: appTools/ToolNCC.py:2057 appTools/ToolNCC.py:3083 appTools/ToolNCC.py:3465
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame."
#: appTools/ToolNCC.py:2107
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee."
#: appTools/ToolNCC.py:2117
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi."
#: appTools/ToolNCC.py:2126
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard."
#: appTools/ToolNCC.py:2142
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:"
#: appTools/ToolNCC.py:2174 appTools/ToolNCC.py:2176 appTools/ToolNCC.py:2758
#: appTools/ToolNCC.py:2760 appTools/ToolNCC.py:3927
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Pulizia non-rame (NCC)"
#: appTools/ToolNCC.py:2195
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno."
#: appTools/ToolNCC.py:2210 appTools/ToolNCC.py:2905
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame "
"completato."
#: appTools/ToolNCC.py:2238 appTools/ToolNCC.py:2468
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr ""
"Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento."
#: appTools/ToolNCC.py:2258 appTools/ToolNCC.py:2511 appTools/ToolNCC.py:3104
#: appTools/ToolNCC.py:3490
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro"
#: appTools/ToolNCC.py:2258 appTools/ToolNCC.py:2511 appTools/ToolNCC.py:3104
#: appTools/ToolNCC.py:3490
msgid "started."
msgstr "avviato."
#: appTools/ToolNCC.py:2386
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear."
#: appTools/ToolNCC.py:2408 appTools/ToolNCC.py:3265
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nessuna geometria NCC nel file.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria.\n"
"Modifica i parametri e riprova."
#: appTools/ToolNCC.py:2418 appTools/ToolNCC.py:3274
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato."
#: appTools/ToolNCC.py:2421 appTools/ToolNCC.py:3277
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per"
#: appTools/ToolNCC.py:2423 appTools/ToolNCC.py:2673 appTools/ToolNCC.py:3279
#: appTools/ToolNCC.py:3662
msgid "tools"
msgstr "utensili"
#: appTools/ToolNCC.py:2450
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame."
#: appTools/ToolNCC.py:2669 appTools/ToolNCC.py:3658
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata."
#: appTools/ToolNCC.py:2672 appTools/ToolNCC.py:3661
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è "
"rotto per"
#: appTools/ToolNCC.py:2770
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri."
#: appTools/ToolNCC.py:3764
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber "
"Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica."
#: appTools/ToolNCC.py:3956 appTools/ToolPaint.py:2783
msgid "Obj Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: appTools/ToolNCC.py:3958
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appTools/ToolNCC.py:3980
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Oggetti puliti dall'eccesso di rame."
#: appTools/ToolNCC.py:4008
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appTools/ToolNCC.py:4426
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione "
"del rame.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appTools/ToolOptimal.py:142
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber."
#: appTools/ToolOptimal.py:148
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le "
"caratteristiche di rame."
#: appTools/ToolOptimal.py:158
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture"
#: appTools/ToolOptimal.py:169
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto."
#: appTools/ToolOptimal.py:184
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni"
#: appTools/ToolOptimal.py:218
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima."
#: appTools/ToolOptimal.py:234
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo."
#: appTools/ToolOptimal.py:435
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate."
#: appTools/ToolOptimal.py:443
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distanza minima"
#: appTools/ToolOptimal.py:444
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame."
#: appTools/ToolOptimal.py:448
msgid "Determined"
msgstr "Determinato"
#: appTools/ToolOptimal.py:462
msgid "Occurring"
msgstr "Succedendo"
#: appTools/ToolOptimal.py:463
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo."
#: appTools/ToolOptimal.py:469
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordinate punti minimi"
#: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima."
#: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Vai alla posizione selezionata"
#: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n"
"fai clic su questo pulsante."
#: appTools/ToolOptimal.py:499
msgid "Other distances"
msgstr "Altre distanze"
#: appTools/ToolOptimal.py:500
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n"
"minimo al massimo, escluso il minimo assoluto."
#: appTools/ToolOptimal.py:505
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordinate di punti di altre distanze"
#: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520
#: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544
#: appTools/ToolOptimal.py:551
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Altre distanze e coordinate per i punti\n"
"dove è stata trovata la distanza."
#: appTools/ToolOptimal.py:519
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distanze gerber"
#: appTools/ToolOptimal.py:543
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordinate punti"
#: appTools/ToolOptimal.py:575
msgid "Find Minimum"
msgstr "Trova minimi"
#: appTools/ToolOptimal.py:578
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n"
"questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n"
"utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame."
#: appTools/ToolPDF.py:94 appTools/ToolPDF.py:98
msgid "Open PDF"
msgstr "Apri PDF"
#: appTools/ToolPDF.py:101
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Apertura PDF annullata"
#: appTools/ToolPDF.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Parsing"
msgstr "Elaborazione ..."
#: appTools/ToolPDF.py:194 app_Main.py:10375
msgid "Failed to open"
msgstr "Errore di apertura"
#: appTools/ToolPDF.py:269 appTools/ToolPcbWizard.py:333 app_Main.py:10321
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nessuna geometria trovata nel file"
#: appTools/ToolPDF.py:272 appTools/ToolPDF.py:345
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:276 appTools/ToolPDF.py:349
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Apertura file PDF fallita."
#: appTools/ToolPDF.py:281 appTools/ToolPDF.py:354
msgid "Rendered"
msgstr "Renderizzato"
#: appTools/ToolPaint.py:1017
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo"
#: appTools/ToolPaint.py:1054
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo."
#: appTools/ToolPaint.py:1659
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Pittura poligoni con modalità linee."
#: appTools/ToolPaint.py:1671
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Pittura poligoni con modalità semi."
#: appTools/ToolPaint.py:1682
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Pittura poligoni con modalità standard."
#: appTools/ToolPaint.py:1773 appTools/ToolPaint.py:1960
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Verniciatura con diametro utensile = "
#: appTools/ToolPaint.py:1776 appTools/ToolPaint.py:1963
msgid "started"
msgstr "avviata"
#: appTools/ToolPaint.py:1802 appTools/ToolPaint.py:1950
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato"
#: appTools/ToolPaint.py:1917 appTools/ToolPaint.py:2142
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria da trattare.\n"
"Modifica i parametri di pittura e riprova."
#: appTools/ToolPaint.py:2196
msgid "Painting ..."
msgstr "Verniciatura ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2230 appTools/ToolPaint.py:2235
#: appTools/ToolPaint.py:2243 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2335 appTools/ToolPaint.py:2343
#: appTools/ToolPaint.py:2413 appTools/ToolPaint.py:2418
#: appTools/ToolPaint.py:2424
msgid "Paint Tool."
msgstr "Strumento pittura."
#: appTools/ToolPaint.py:2231 appTools/ToolPaint.py:2235
#: appTools/ToolPaint.py:2243
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata."
#: appTools/ToolPaint.py:2232 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2415
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Geometria buffer ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2257 appTools/ToolPaint.py:2350
#: appTools/ToolPaint.py:2432
msgid "No polygon found."
msgstr "Nessun poligono trovato."
#: appTools/ToolPaint.py:2332 appTools/ToolPaint.py:2335
#: appTools/ToolPaint.py:2343
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Attività di pittura poligoni avviata."
#: appTools/ToolPaint.py:2414 appTools/ToolPaint.py:2418
#: appTools/ToolPaint.py:2424
msgid "Painting area task started."
msgstr "Attività di pittura area avviata."
#: appTools/ToolPaint.py:2785
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appTools/ToolPaint.py:2807
msgid "Object to be painted."
msgstr "Oggetto da dipingere."
#: appTools/ToolPaint.py:2820
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la pittura."
#: appTools/ToolPaint.py:2837
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n"
"continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura."
#: appTools/ToolPaint.py:2849
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
"- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
"la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
"dell'utensile.\n"
"- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta sferica.\n"
"- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
"risultante\n"
"e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-Tip "
"e\n"
"Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
"parametro Z-Cut\n"
"poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
"colonna Diametro utensile\n"
"di questa tabella.\n"
"Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il tipo "
"di operazione\n"
"nella geometria risultante come isolamento."
#: appTools/ToolPaint.py:3126
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appTools/ToolPaint.py:3166
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni."
#: appTools/ToolPanelize.py:90
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Pannello, strumento"
#: appTools/ToolPanelize.py:237
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero "
"positivo."
#: appTools/ToolPanelize.py:276
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Generazione pannello … "
#: appTools/ToolPanelize.py:363 appTools/ToolPanelize.py:585
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente."
#: appTools/ToolPanelize.py:551
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti."
#: appTools/ToolPanelize.py:583
msgid "Optimization complete."
msgstr "Ottimizzazione completata."
#: appTools/ToolPanelize.py:597
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Generazione pannello … Generazione copie"
#: appTools/ToolPanelize.py:609
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} "
"colonne e {row} righe"
#: appTools/ToolPanelize.py:617
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Pannello creato con successo."
#: appTools/ToolPanelize.py:652
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appTools/ToolPanelize.py:685
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n"
"duplicato in una matrice di righe e colonne."
#: appTools/ToolPanelize.py:697
msgid "Penelization Reference"
msgstr "Riferimento pannellizzazione"
#: appTools/ToolPanelize.py:699
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n"
"- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n"
"- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n"
"\n"
"Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n"
"oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n"
"a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n"
"pannellizzati sincronizzati."
#: appTools/ToolPanelize.py:722
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n"
"pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella casella combobox Oggetto."
#: appTools/ToolPanelize.py:736
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Oggetto utilizzato come contenitore per\n"
"l'oggetto selezionato da pannellizzare."
#: appTools/ToolPanelize.py:746
msgid "Panel Data"
msgstr "Dati pannello"
#: appTools/ToolPanelize.py:748
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n"
"Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n"
"duplicati della geometria originale verranno generati.\n"
"\n"
"Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n"
"elementi della matrice di pannelli."
#: appTools/ToolPanelize.py:829
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Vincola pannello all'interno"
#: appTools/ToolPanelize.py:870
msgid "Panelize Object"
msgstr "Pannellizza oggetto"
#: appTools/ToolPanelize.py:873 appTools/ToolRulesCheck.py:1612
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n"
"In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n"
"disposti in una matrice 2D di righe e colonne."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:93
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "Strumento PCBWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Carica file Excellon PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Carica file INF PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:254
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n"
"Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n"
"e modificare manualmente i diametri delle punte."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:274
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "File PcbWizard caricato."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:278
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "File principale PcbWizard caricato."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:311 app_Main.py:10300
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Non è un file Excellon."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:314
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Impossibile analizzare file"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:345
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Importazione file Excellon fallita."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:352
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:355
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:357
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Il file Excellon importato è vuoto."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:362
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Strumento importazione PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:381
msgid "Load files"
msgstr "Carica files"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid "Excellon file"
msgstr "File Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:389
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Carica file Excellon.\n"
"Tipicamente ha estensione .DRL"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:395
msgid "INF file"
msgstr "File INF"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:397
msgid "Load the INF file."
msgstr "Carica un file INF."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:409
msgid "Tool Number"
msgstr "Numero Utensile"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:411
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Diametro utensile in unità del file."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:425
msgid "Int. digits"
msgstr "Cifre intere"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:427
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:434
msgid "Frac. digits"
msgstr "Cifre decimali"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:436
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:443
msgid "No Suppression"
msgstr "No soppressione"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:444
msgid "Zeros supp."
msgstr "Soppressione zeri."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:446
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n"
"Può essere di tipo:\n"
"- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n"
"- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:459
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n"
"degli utensili. Può essere POLLICI o MM."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:466
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importa Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:468
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importa un file Excellon\n"
"che memorizzi le informazioni in 2 file.\n"
"Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n"
"l'altro ha estensione .INF."
#: appTools/ToolProperties.py:127
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Proprietà oggetto visualizzate."
#: appTools/ToolProperties.py:132
msgid "Properties Tool"
msgstr "Strumento proprietà"
#: appTools/ToolProperties.py:149
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: appTools/ToolProperties.py:150
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: appTools/ToolProperties.py:180
msgid "Geo Type"
msgstr "Tipo Geom"
#: appTools/ToolProperties.py:183
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geoi singola"
#: appTools/ToolProperties.py:184
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Multi-Geo"
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343
#: appTools/ToolProperties.py:345
msgid "Metric"
msgstr "Metrico"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:175
msgid "Punch Tool"
msgstr "Strumento punzone"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:459
#, fuzzy
#| msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:590
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1108
#, fuzzy
#| msgid "Added polygon"
msgid "Added pad"
msgstr "Poligono aggiunto"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1109
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro "
"per iniziare."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1121
#, fuzzy
#| msgid "Removed polygon"
msgid "Removed pad"
msgstr "Poligono rimosso"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1122
#, fuzzy
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il "
"tasto destro per iniziare."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1127
#, fuzzy
#| msgid "No polygon detected under click position."
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1318
#, fuzzy
#| msgid "All objects are selected."
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1331
#, fuzzy
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection cleared."
msgstr "Selezione colore"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1341 appTools/ToolPunchGerber.py:1697
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Punzona Gerber"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1376
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1513
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1665
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1681
msgid "Select all the pads available when in manual mode."
msgstr ""
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1685
msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode."
msgstr ""
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1700
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n"
"il box specificato."
#: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:488
#: appTools/ToolQRCode.py:539
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo."
#: appTools/ToolQRCode.py:324
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Strumento QRCode fatto."
#: appTools/ToolQRCode.py:668
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:704
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parametri usati per formare il QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:804
msgid "Export QRCode"
msgstr "Esporta QRCode"
#: appTools/ToolQRCode.py:806
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n"
"in un file SVG o in un file PNG."
#: appTools/ToolQRCode.py:845
msgid "Transparent back color"
msgstr "Colore trasparente sfondo"
#: appTools/ToolQRCode.py:870
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Esporta QRCode su SVG"
#: appTools/ToolQRCode.py:872
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:883
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Esporta QRCode su PNG"
#: appTools/ToolQRCode.py:885
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:896
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserisci QRCode"
#: appTools/ToolQRCode.py:899
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Crea oggetto QRCode."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:115
msgid "Rules Tool"
msgstr "Strumento Righello"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:720
#: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:829
#: appTools/ToolRulesCheck.py:883 appTools/ToolRulesCheck.py:921
#: appTools/ToolRulesCheck.py:986
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valore non valido."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:674
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> distanze rame-rame"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:685
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:690 appTools/ToolRulesCheck.py:784
#: appTools/ToolRulesCheck.py:948
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma "
"nessuno è selezionato."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:726
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:739 appTools/ToolRulesCheck.py:903
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma "
"non è stato selezionato."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:783
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Distanza tra serigrafie"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:769
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:779
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:835
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:843
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:849
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:853
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che "
"Bottom."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:889
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:933
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:943
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:992
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1008
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma "
"nessuna è selezionata."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1086 appTools/ToolRulesCheck.py:1099
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1110 appTools/ToolRulesCheck.py:1123
msgid "STATUS"
msgstr "STATO"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1089 appTools/ToolRulesCheck.py:1113
msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1102 appTools/ToolRulesCheck.py:1126
msgid "PASSED"
msgstr "PASSATO"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1103 appTools/ToolRulesCheck.py:1127
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "Check Rules"
msgstr "Controllo regole"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1173
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1188
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1190
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1206
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1208
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1224
msgid "SM Top"
msgstr "SM Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1226
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1242
msgid "SM Bottom"
msgstr "SM Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1244
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1260
msgid "Silk Top"
msgstr "Silk Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1262
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1278
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Silk Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1280
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1298
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1311
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1323
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1325
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1342
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1344
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori non placcati."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1357
msgid "All Rules"
msgstr "Tutte le regole"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1359
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Abilita le regole sotto."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1609
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Esegui controllo regole"
#: appTools/ToolShell.py:59
msgid "Clear the text."
msgstr "Pulisci testo."
#: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96
msgid "...processing..."
msgstr "...elaborazione..."
#: appTools/ToolShell.py:296
msgid "FlatCAM Shell"
msgstr "Shell FlatCAM"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:116
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Strumento SolderPaste"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:459
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:493
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:535
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:683
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:813
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Geometria solder paste generata con successo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:820
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli "
"inadeguati ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:834
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr ""
"Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:853
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:858
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria "
"solder_paste_tool."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:963
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:982
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "Editor GCode solder past"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:994 appTools/ToolSolderPaste.py:999
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1048
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob "
"solder_paste_tool."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1023
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Nessun GCode nell'oggetto"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1058
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Esportazione GCode ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1106
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1116
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Strumento Solder Paste"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1146
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Oggetto gerber solderpaste."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1159
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1174
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n"
"più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n"
"Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n"
" da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1181
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile. Il suo valore\n"
"è la larghezza dell'erogazione della pasta salda."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Nuovo utensile ugello"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1207
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1229
msgid "STEP 1"
msgstr "PASSO 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1231
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n"
"e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1234
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Seleziona utensile.\n"
"Modifica parametri."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1424
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n"
"sui pad del PCB."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1445
msgid "STEP 2"
msgstr "PASSO 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1447
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n"
"di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Generate Geo"
msgstr "Genera Geometria"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1453
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1476
msgid "Geo Result"
msgstr "Risultato Geo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1478
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto geometria Solder Paste.\n"
"Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1487
msgid "STEP 3"
msgstr "PASSO 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1489
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della "
"pasta salda,\n"
"e quindi generare un oggetto CNCJob.\n"
"\n"
"RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n"
"per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n"
"e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1510
msgid "CNC Result"
msgstr "Risultato CNC"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1512
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n"
"Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n"
"il nome dell'oggetto deve terminare in:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1522
msgid "View GCode"
msgstr "Vedi GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1524
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
"sui pad del PCB."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1534
msgid "Save GCode"
msgstr "Salva GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1536
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
"sui pad del PCB in un file."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1546
msgid "STEP 4"
msgstr "PASSO 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1548
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una geometria\n"
"di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode."
#: appTools/ToolSub.py:126
msgid "Sub Tool"
msgstr "Strumento sottrazione"
#: appTools/ToolSub.py:151 appTools/ToolSub.py:383
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nessun oggetto target caricato."
#: appTools/ToolSub.py:154
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber."
#: appTools/ToolSub.py:171 appTools/ToolSub.py:396
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato."
#: appTools/ToolSub.py:221
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Analisi geometria aperture terminate"
#: appTools/ToolSub.py:223
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Sottrazione aperture terminata."
#: appTools/ToolSub.py:356 appTools/ToolSub.py:550 appTools/ToolSub.py:632
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita."
#: appTools/ToolSub.py:360 appTools/ToolSub.py:555
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: appTools/ToolSub.py:409
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
"Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo."
#: appTools/ToolSub.py:449
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analisi soild_geometry ..."
#: appTools/ToolSub.py:451
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analisi soild_geometry per utensili"
#: appTools/ToolSub.py:707
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Gerber sottraendo."
#: appTools/ToolSub.py:721 appTools/ToolSub.py:774
msgid "Subtractor"
msgstr "Sottraendo"
#: appTools/ToolSub.py:723
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Gerber di destinazione."
#: appTools/ToolSub.py:730
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Sottrai Gerber"
#: appTools/ToolSub.py:733
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n"
"sottrattore dal Gerber Target.\n"
"Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n"
"sovrapposta al soldermask."
#: appTools/ToolSub.py:760
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto geometria da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Geometria del sottrattore."
#: appTools/ToolSub.py:776
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto Geometria che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Geometria di destinazione."
#: appTools/ToolSub.py:788
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Sottrai geometria"
#: appTools/ToolSub.py:791
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n"
"sottrattore dalla geometria target."
#: appTools/ToolTransform.py:301
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati."
#: appTools/ToolTransform.py:328
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti."
#: appTools/ToolTransform.py:359
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 "
"gradi."
#: appTools/ToolTransform.py:372
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati."
#: appTools/ToolTransform.py:380
msgid "Skew on the"
msgstr "Inclina su"
#: appTools/ToolTransform.py:380 appTools/ToolTransform.py:407
#: appTools/ToolTransform.py:436
msgid "axis done"
msgstr "asse eseguito"
#: appTools/ToolTransform.py:398
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati."
#: appTools/ToolTransform.py:407
msgid "Scale on the"
msgstr "Scala su"
#: appTools/ToolTransform.py:423
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati."
#: appTools/ToolTransform.py:436
msgid "Offset on the"
msgstr "Offset su"
#: appTools/ToolTransform.py:452
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati."
#: appTools/ToolTransform.py:507
msgid "Object Transform"
msgstr "Trasformazione oggetto"
#: appTools/ToolTransform.py:598
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Oggetto usato come riferimento.\n"
"Il punto usato è il centro del suo contenitore."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "L'applicazione sarà riavviata."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3574
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:503
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..."
#: app_Main.py:647
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app."
#: app_Main.py:719
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata."
#: app_Main.py:740
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata.\n"
"Inizializzazione della Grafica completata"
#: app_Main.py:1275 app_Main.py:9165
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Nuovo progetto - Non salvato"
#: app_Main.py:1607
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per "
"l'aggiornamento."
#: app_Main.py:1674
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Apri file di configurazione non riuscito."
#: app_Main.py:1689
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Apri file di script non riuscito."
#: app_Main.py:1715
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Apri file Excellon non riuscito."
#: app_Main.py:1728
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Apri file GCode non riuscito."
#: app_Main.py:1741
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Apri file Gerber non riuscito."
#: app_Main.py:2418
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare."
#: app_Main.py:2437
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria "
"MultiGeo non è possibile.\n"
"Modifica solo una geometria alla volta."
#: app_Main.py:2525
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Area EDITOR"
#: app_Main.py:2528
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "L'editor è attivato ..."
#: app_Main.py:2549
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?"
#: app_Main.py:2590
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica."
#: app_Main.py:2595 app_Main.py:2613 app_Main.py:2644 app_Main.py:2660
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato."
#: app_Main.py:2664 app_Main.py:2704
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#: app_Main.py:2667
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..."
#: app_Main.py:2679
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato."
#: app_Main.py:2727
msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#: app_Main.py:2845 app_Main.py:2851
msgid "Save to file"
msgstr "Salvato su file"
#: app_Main.py:2892
msgid "Exported file to"
msgstr "File esportato su"
#: app_Main.py:2929
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura."
#: app_Main.py:2940
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura."
#: app_Main.py:2995
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer"
#: app_Main.py:2996
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
#: app_Main.py:2997
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: app_Main.py:2998
msgid "Issue tracker"
msgstr "Flusso problemi"
#: app_Main.py:3002 app_Main.py:3381 app_Main.py:3554
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: app_Main.py:3017
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Con licenza MIT"
#: app_Main.py:3026
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n"
"di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), "
"di dare\n"
"opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n"
"di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, "
"concedere in\n"
"sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n"
"a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate "
"le seguenti condizioni:\n"
"\n"
"L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere "
"sempre inclusi\n"
"in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n"
"\n"
"IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, "
"ESPLICITE O\n"
"IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ "
"AD UN\n"
"PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI "
"AUTORI DEL\n"
"SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI "
"RECLAMI,\n"
"DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO "
"CIVILE O\n"
"IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE "
"OPERAZIONI\n"
"DEL SOFTWARE."
#: app_Main.py:3048
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:<br><div>Icone "
"di <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik"
"\">Freepik</a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Icone di <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icone di <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icone di <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www.flaticon."
"com</a></div>"
#: app_Main.py:3084
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: app_Main.py:3090
msgid "Programmers"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3096
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: app_Main.py:3102
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: app_Main.py:3108
msgid "Attributions"
msgstr "Attribuizioni"
#: app_Main.py:3131
msgid "Programmer"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3132
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: app_Main.py:3133 app_Main.py:3213
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3136
msgid "Program Author"
msgstr "Autore del programma"
#: app_Main.py:3141
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "Manutenzione BETA >= 2019"
#: app_Main.py:3210
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: app_Main.py:3211
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
#: app_Main.py:3212
msgid "Corrections"
msgstr "Correzioni"
#: app_Main.py:3349
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola."
#: app_Main.py:3350
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Tuttavia non può evolversi senza <b> contributi </b>."
#: app_Main.py:3351
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio"
#: app_Main.py:3352
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "puoi <b> contribuire </b> allo sviluppo da solo:"
#: app_Main.py:3353
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore"
#: app_Main.py:3355
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug"
#: app_Main.py:3357
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..."
#: app_Main.py:3358
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "NON sono richieste donazioni."
#: app_Main.py:3358
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Ma sono i benvenuti"
#: app_Main.py:3389
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuire"
#: app_Main.py:3412
msgid "Links Exchange"
msgstr "Scambio di link"
#: app_Main.py:3424 app_Main.py:3443
msgid "Soon ..."
msgstr "Presto ..."
#: app_Main.py:3431
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: app_Main.py:3543
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n"
"\n"
"1. il sito FlatCAM.org è down\n"
"2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n"
"al suo sito web\n"
"\n"
"Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n"
"utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida."
#: app_Main.py:3550
msgid "Alternative website"
msgstr "Sito web alternativo"
#: app_Main.py:3892
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:3909
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:3925
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4113 app_Main.py:4174 app_Main.py:4204
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti "
"attualmente selezionati"
#: app_Main.py:4122
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n"
"Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità "
"è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n"
"ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni "
"potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n"
"Controlla il GCODE generato."
#: app_Main.py:4136 app_Main.py:4146
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Unione geometrie terminato"
#: app_Main.py:4169
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon."
#: app_Main.py:4181
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Unione Excellon completata"
#: app_Main.py:4199
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber."
#: app_Main.py:4209
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Unione Gerber completata"
#: app_Main.py:4229 app_Main.py:4265
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare."
#: app_Main.py:4233 app_Main.py:4269
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto"
#: app_Main.py:4248
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo."
#: app_Main.py:4283
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo."
#: app_Main.py:4520
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Il cambio unità del progetto\n"
"riscalerà tutti gli oggetti.\n"
"\n"
"Vuoi continuare?"
#: app_Main.py:4573
msgid "Converted units to"
msgstr "Unità convertite in"
#: app_Main.py:4613
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Area di lavoro abilitata."
#: app_Main.py:4616
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Area di lavoro disabilitata."
#: app_Main.py:4681
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n"
"Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate."
#: app_Main.py:4769
msgid "Delete objects"
msgstr "Cancella oggetti"
#: app_Main.py:4774
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n"
"gli oggetti selezionati?"
#: app_Main.py:4817
msgid "Object(s) deleted"
msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)"
#: app_Main.py:4821
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..."
#: app_Main.py:4850
msgid "Object deleted"
msgstr "Oggetto cancellato"
#: app_Main.py:4877
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Clicca per impostare l'origine ..."
#: app_Main.py:4899
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Impostazione Origine..."
#: app_Main.py:4912 app_Main.py:5014
msgid "Origin set"
msgstr "Origine impostata"
#: app_Main.py:4929
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordinate Origine non complete."
#: app_Main.py:4970
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Spostamento sull'origine..."
#: app_Main.py:4974
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..."
#: app_Main.py:5051
msgid "Jump to ..."
msgstr "Salta a ..."
#: app_Main.py:5052
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:"
#: app_Main.py:5062
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y"
#: app_Main.py:5203
msgid "Locate ..."
msgstr "Individua ..."
#: app_Main.py:5762
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..."
#: app_Main.py:5768
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..."
#: app_Main.py:6009
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto."
#: app_Main.py:6027
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to update the Tools Database?"
msgstr ""
"Uno o più Utensili modificati.\n"
"Vuoi aggiornare il Database Utensili?"
#: app_Main.py:6029
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salva Database Utensili"
#: app_Main.py:6171 app_Main.py:6225 app_Main.py:6265
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Inserire il valore dell'angolo:"
#: app_Main.py:6204
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotazione effettuata."
#: app_Main.py:6206
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Movimento di rotazione non eseguito."
#: app_Main.py:6247
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Deformazione in X applicata."
#: app_Main.py:6287
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Deformazione in Y applicata."
#: app_Main.py:6369
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nuova griglia ..."
#: app_Main.py:6370
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Valore della griglia:"
#: app_Main.py:6379 app_Main.py:6404
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float."
#: app_Main.py:6384
msgid "New Grid added"
msgstr "Nuova griglia aggiunta"
#: app_Main.py:6386
msgid "Grid already exists"
msgstr "Griglia già esistente"
#: app_Main.py:6388
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Aggiunta griglia annullata"
#: app_Main.py:6410
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Valore griglia non esistente"
#: app_Main.py:6412
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Valore griglia cancellato"
#: app_Main.py:6414
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Cancellazione valore griglia annullata"
#: app_Main.py:6420
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: app_Main.py:6460
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Nome copiato negli appunti ..."
#: app_Main.py:7227 app_Main.py:7231
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente."
#: app_Main.py:7234
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato."
#: app_Main.py:7248
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor sorgente"
#: app_Main.py:7284 app_Main.py:7291
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente."
#: app_Main.py:7299
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato"
#: app_Main.py:7332
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Vai alla Riga ..."
#: app_Main.py:7363
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti"
#: app_Main.py:7451
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:7458
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:7468
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:7475
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:7536
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Azzera lista progetti recenti"
#: app_Main.py:7560
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Azzera lista file recenti"
#: app_Main.py:7616
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:7620
msgid "Release date"
msgstr "Data rilascio"
#: app_Main.py:7624
msgid "Displayed"
msgstr "Visualizzato"
#: app_Main.py:7627
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#: app_Main.py:7636
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
#: app_Main.py:7641
msgid "Workspace active"
msgstr "Area di lavoro attiva"
#: app_Main.py:7645
msgid "Workspace size"
msgstr "Dimensioe area di lavoro"
#: app_Main.py:7649
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientamento area di lavoro"
#: app_Main.py:7711
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi."
#: app_Main.py:7718
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione."
#: app_Main.py:7728
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM è aggiornato!"
#: app_Main.py:7733
msgid "Newer Version Available"
msgstr "E' disponibile una nuova versione"
#: app_Main.py:7735
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:"
#: app_Main.py:7739
msgid "info"
msgstr "informazioni"
#: app_Main.py:7767
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non "
"supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> "
"Preferenze -> Generale.\n"
"\n"
#: app_Main.py:7846
msgid "All plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce disabilitate."
#: app_Main.py:7852
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate."
#: app_Main.py:7858
msgid "All plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce sono abilitate."
#: app_Main.py:7864
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati."
#: app_Main.py:7870
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Tracce selezionate attive..."
#: app_Main.py:7878
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Tracce selezionate disattive..."
#: app_Main.py:7912
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Abilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:7959
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Disabilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:8095
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Imposta livello alfa ..."
#: app_Main.py:8376 app_Main.py:8415 app_Main.py:8459 app_Main.py:8525
#: app_Main.py:9266 app_Main.py:10548 app_Main.py:10613
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Inizializzazione della tela avviata.\n"
"Inizializzazione della tela completata"
#: app_Main.py:8379
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Apertura file Gerber."
#: app_Main.py:8418
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Apertura file Excellon."
#: app_Main.py:8462
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Apertura file G-Code."
#: app_Main.py:8516 app_Main.py:8520
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Apri HPGL2"
#: app_Main.py:8528
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Apertura file HPGL2."
#: app_Main.py:8551 app_Main.py:8554
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Apri file di configurazione"
#: app_Main.py:8573 app_Main.py:8932
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare"
#: app_Main.py:8588
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob."
#: app_Main.py:8635
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4"
#: app_Main.py:8641 app_Main.py:8646
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Esporta immagine PNG"
#: app_Main.py:8679 app_Main.py:8891
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..."
#: app_Main.py:8692
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salva il file sorgente Gerber"
#: app_Main.py:8721
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..."
#: app_Main.py:8734
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salva il file sorgente dello Script"
#: app_Main.py:8763
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..."
#: app_Main.py:8776
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salva il file di origine del Documento"
#: app_Main.py:8805 app_Main.py:8846 app_Main.py:9772
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..."
#: app_Main.py:8813 app_Main.py:8818
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salva il file sorgente di Excellon"
#: app_Main.py:8944
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie."
#: app_Main.py:8990 app_Main.py:8994
msgid "Import SVG"
msgstr "Importa SVG"
#: app_Main.py:9020 app_Main.py:9024
msgid "Import DXF"
msgstr "Importa DXF"
#: app_Main.py:9050
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n"
"Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:9073
msgid "New Project created"
msgstr "Nuovo progetto creato"
#: app_Main.py:9175
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice."
#: app_Main.py:9202 app_Main.py:9204 app_Main.py:9239 app_Main.py:9241
msgid "Open TCL script"
msgstr "Apri Script TCL"
#: app_Main.py:9268
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Esecuzione file oggetto Script."
#: app_Main.py:9276 app_Main.py:9280
msgid "Run TCL script"
msgstr "Esegui Script TCL"
#: app_Main.py:9303
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito."
#: app_Main.py:9349 app_Main.py:9356
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salva progetto come ..."
#: app_Main.py:9391
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Stampa oggetto FlatCAM"
#: app_Main.py:9404 app_Main.py:9412
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salva oggetto come PDF ..."
#: app_Main.py:9422
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Verniciatura PDF ..."
#: app_Main.py:9597
msgid "PDF file saved to"
msgstr "File PDF salvato in"
#: app_Main.py:9619 app_Main.py:9879 app_Main.py:10013 app_Main.py:10080
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
#: app_Main.py:9662
msgid "SVG file exported to"
msgstr "File SVG esportato in"
#: app_Main.py:9677 app_Main.py:9681
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:9692
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Predefiniti importati da"
#: app_Main.py:9711 app_Main.py:9717
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:9737
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Preferenze esportate in"
#: app_Main.py:9870
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "File Excellon esportato in"
#: app_Main.py:9884 app_Main.py:9891 app_Main.py:10018 app_Main.py:10025
#: app_Main.py:10085 app_Main.py:10092
msgid "Could not export."
msgstr "Impossibile esportare."
#: app_Main.py:10005
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "File Gerber esportato in"
#: app_Main.py:10071
msgid "DXF file exported to"
msgstr "File DXF esportato in"
#: app_Main.py:10144 app_Main.py:10202
msgid "Import failed."
msgstr "Importazione fallita."
#: app_Main.py:10232 app_Main.py:10434 app_Main.py:10499
msgid "Failed to open file"
msgstr "Errore nell'apertura file"
#: app_Main.py:10235 app_Main.py:10437 app_Main.py:10502
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Errore nell'analisi del file"
#: app_Main.py:10247
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:10255 app_Main.py:10324 app_Main.py:10387 app_Main.py:10461
#: app_Main.py:10517 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Opening ..."
msgid "Opening"
msgstr "Apertura ..."
#: app_Main.py:10266
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber."
#: app_Main.py:10303
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
#: app_Main.py:10334
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon."
#: app_Main.py:10369
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Lettura file GCode"
#: app_Main.py:10382
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Non è G-CODE"
#: app_Main.py:10400
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. "
"Prova a caricarlo dal menu File.\n"
" Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito "
"durante l'analisi"
#: app_Main.py:10456
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:10468
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2."
#: app_Main.py:10494
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Script TCL aperto nell'editor."
#: app_Main.py:10528
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL."
#: app_Main.py:10551
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM."
#: app_Main.py:10578
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione"
#: app_Main.py:10610
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Apertura progetto … Attendere ..."
#: app_Main.py:10616
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Apertura file progetto FlatCAM."
#: app_Main.py:10631 app_Main.py:10635 app_Main.py:10653
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Errore nell'apertura file progetto"
#: app_Main.py:10693
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Apertura progetto … ripristino"
#: app_Main.py:10697
msgid "Project loaded from"
msgstr "Progetto caricato da"
#: app_Main.py:10729
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salva Progetto ..."
#: app_Main.py:10751 app_Main.py:10787
msgid "Project saved to"
msgstr "Progetto salvato in"
#: app_Main.py:10758
msgid "The object is used by another application."
msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione."
#: app_Main.py:10772
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto"
#: app_Main.py:10772 app_Main.py:10780 app_Main.py:10790
msgid "Retry to save it."
msgstr "Ritenta il salvataggio."
#: app_Main.py:10780 app_Main.py:10790
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato"
#: app_Main.py:10826
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il "
"file."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code da GERBER"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista."
#: camlib.py:1097
msgid "Pass"
msgstr "Passato"
#: camlib.py:1119
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Ottieni esterni"
#: camlib.py:1122
msgid "Get Interiors"
msgstr "Ottieni interni"
#: camlib.py:2465
msgid "Object was rotated"
msgstr "Oggetto ruotato"
#: camlib.py:2533
msgid "Object was skewed"
msgstr "Oggetto distorto"
#: camlib.py:2611
msgid "Object was buffered"
msgstr "Oggetto riempito"
#: camlib.py:2862
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Parametro non esistente"
#: camlib.py:3070 camlib.py:5399 camlib.py:5799
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..."
#: camlib.py:3100 camlib.py:4122 camlib.py:4358
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"forare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3107
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo"
#: camlib.py:3236 camlib.py:3621
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)."
#: camlib.py:3312 camlib.py:3712 camlib.py:4206 camlib.py:4439 camlib.py:5473
#: camlib.py:5880
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro"
#: camlib.py:3436 camlib.py:4327 camlib.py:4560 camlib.py:6821 camlib.py:7092
#: camlib.py:7240
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordinate G91 non implementate"
#: camlib.py:3445
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Fine generazione G-Code per tool:"
#: camlib.py:3541 camlib.py:5345 camlib.py:5740
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea "
"combinazione di altri parametri."
#: camlib.py:3549 camlib.py:5354 camlib.py:5749
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"tagliare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3557 camlib.py:4132 camlib.py:4368 camlib.py:5362 camlib.py:5757
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file"
#: camlib.py:3562 camlib.py:5367 camlib.py:5763
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero."
#: camlib.py:3567 camlib.py:5372 camlib.py:5768
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al "
"quale spostarsi fra i tagli.\n"
"Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un "
"errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato "
"(Gcode ecc)."
#: camlib.py:3575 camlib.py:5380 camlib.py:5776
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file"
#: camlib.py:3819 camlib.py:5214 camlib.py:5546 camlib.py:5956
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Fine generazione G-Code"
#: camlib.py:3819 camlib.py:5546 camlib.py:5956 camlib.py:6074
msgid "paths traced"
msgstr "percorsi tracciati"
#: camlib.py:3876
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due. "
#: camlib.py:3888 camlib.py:5308 camlib.py:5707
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5331
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5598
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria "
"solida."
#: camlib.py:5640
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella "
"geometria corrente.\n"
"Auemnta il valore (in modulo) e riprova."
#: camlib.py:5984
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste."
#: camlib.py:6074
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata"
#: camlib.py:6398
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee"
#: camlib.py:6510
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. "
#: camlib.py:6567
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro"
#: camlib.py:6568
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero di linee"
#: camlib.py:6657
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro"
#: camlib.py:7409
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordinate G91 non implementate ..."
#: defaults.py:887
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Misura TclCommand effettuata."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Mi aspettavo -box <value> o -all."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e "
"riprova."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', "
"'2SS', 4 o 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comandi disponibili:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Scrivi help <nome_comando> per l'utilizzo."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Esempio: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Era atteso -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n"
"Pittura fallita."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Era atteso -origin <origin> o -origin <min_bounds> o -origin <center> o -"
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Atteso -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Creazione Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Elaborazione ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Invio GCode..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Tool frasatura fori"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n"
#~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n"
#~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "È stata generata la seguente geometria"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Strumento estrai fori"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Aggiunge utensile"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n"
#~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso "
#~ "degli utensili\n"
#~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni "
#~ "passaggio.\n"
#~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n"
#~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n"
#~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n"
#~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di "
#~ "esecuzione su CNC\n"
#~ "causata dai troppo percorsi."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Forme geometriche ruotate"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Forme geometriche NON ruotate"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Paint fatto."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Sposta su origine."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Apri progetto ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Apri G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Sposta foro(i)"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Genera CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Apri progetto"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Nuovo Script ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Apri Script ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Sposta Oggetti "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Seleziona 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Nuovo utensile ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Asse di specchio:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n"
#~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Asse simmetria"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n"
#~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n"
#~ "lavorazioni di rame.\n"
#~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
#~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n"
#~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
#~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
#~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
#~ "ci sono più strumenti.\n"
#~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n"
#~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n"
#~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n"
#~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n"
#~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n"
#~ "\n"
#~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Caricamento..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometria"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "righe"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Riscalatura Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Spostamento Gerber completato."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Specchiature Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Inclinazione Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Rotazione Gerber completata."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolamento..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Preprocessore E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Preprocessore G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Verniciatura fallita."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Verniciatura fatta."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Riga:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importazione SVG"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " percorsi tracciati."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "percorsi tracciati."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', "
#~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri."
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Grezzo"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Finito"
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diametro utensile."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso "
#~ "antiorario."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Riempimento distanza:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Riempimento angolo:"
#~ msgid "Tool dia"
#~ msgstr "Diametro utensile"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Fatto. Rotazione completata."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Offset non applicato"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direzione: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Fatto. Arco completato."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligono completato."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Fatto. Percorso completato."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata."
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella "
#~ "tabella Aperture"
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del "
#~ "mouse per completare ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Fatto. Aperture copiate."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Dimensione apertura"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Creazioen Gerber."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Capovolgimento non eseguito."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Offset non applicato."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Cancella plot"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "Strumento 2 facce"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Aggiungi Foro"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Fori"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Cancella Forme '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco tasti scorciatoia</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPAZIO"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copia foro(i)"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Cancella foro(i)"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Modifica oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n"
#~ "è la larghezza di taglio nel materiale."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Modifica oggetto GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa "
#~ "sull'estensione dell'oggetto.\n"
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area "
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tipo contenitore:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Alto-Sinistra"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Basso-Destra"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Diametro fori"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipo oggetto"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tipo film:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
#~ "In unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di "
#~ "oggetti geometria."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Base</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Advanzato</b></span>"
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Sto disegnando..."
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Generazione G_Code terminata..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una "
#~ "diversa strategia di pittura"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Riscala geometria terminata."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Offset geometria applicato."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Generazione aperture"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Fattore corrosivo"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Etch_factor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del "
#~ "rettangolo di selezione.\n"
#~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importo immagine"
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare "
#~ "l'isolamento."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per "
#~ "iniziare l'isolamento."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Analisi file PDF ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
#~ "- Geometria\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Importazione Excellon."
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Formato Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria "
#~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto "
#~ "sorgente ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TUTTO"
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Generazione geometria QRCode"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella."
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
#~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "A causa di"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Applica lingua ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Basso-Sinistra"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Alto-destra"
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Esportazione Excellon"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon."
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Esportazione Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Esportazione DXF"
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file DXF."
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Importazione DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Apertura Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Apertura Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Apertura HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Apertura Script TCL..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Salva progetto FlatCAM"
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Generazione G-Code terminata..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Chiudi Editor"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Esci dallo strumento bordi."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "G-code non ha codici G94.\n"
#~ "Append Code snippet non utilizzabile.."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una riga nella tabella."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometria\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Apri G-Code ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Esporta SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Esporta &DXF ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Esporta PNG ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Export Excellon ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Esporta Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella\tCANC"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Imposta Origine\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Vai a locazione\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Preferenze\tShift+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Zoom tutto\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Zoom Fuori\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Camba HUD\tShift+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Riga Comandi\tS"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Informazioni su FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Aggiungi Arco\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Aggiungi poligono\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Aggiungi percorso\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Testo\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Unisci poligono\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Interseca poligono\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Sottrai poligono\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Taglia percorso\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Cancella forma\tCANC"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Sposta\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Strumento Buffer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Strumento Pittura\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Foro\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Aggiungi Slot\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copia\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Sposta foro(i)\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Aggiungi Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Aggiungi regione\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Disco\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Buffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Scala\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parametri:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informazioni importanti"
#~ msgid ""
#~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
#~ "the value within the limits then this tool from DB will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che "
#~ "soddisfano\n"
#~ "i valori allora questo tool sarà usato."
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Genera oggetto CNCJob."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Anteprima di Stampa"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Stampa codice"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Cerca nel Codice"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copia tutto"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Apri G-Code"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salva codice"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Esegui codice"
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Forma utensile"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Cambio utensile"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Cambio utensile XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z finale"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Indice utensile."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "La velocità nell'asse Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Preprocessore.\n"
#~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n"
#~ "per adattarsi a vari casi."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile.\n"
#~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n"
#~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n"
#~ "file del preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile XY.\n"
#~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n"
#~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n"
#~ "dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile Z.\n"
#~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z iniziale.\n"
#~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n"
#~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z finale.\n"
#~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nuovo"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Apri &Progetto ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Esci (&X)"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Cancella"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Ridisegna"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Riga &Comandi"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Strumento Ritaglia"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Connetti:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contorno:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Crea l'oggetto Geometry\n"
#~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri area esclusione.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettagli"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG "
#~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop "
#~ "dei file nella GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, "
#~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu "
#~ "(o toolbar) offerto dalla app."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e "
#~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio "
#~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà "
#~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, "
#~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB "
#~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate "
#~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto "
#~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> "
#~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab "
#~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da "
#~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, "
#~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> "
#~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selezionato"
#~ msgid "Show Voronoi diagram"
#~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi"
#~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-"
#~ "geo.\n"
#~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in "
#~ "geometria single-geo,\n"
#~ "e successivamente esegui il ritaglio."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Generazione film … Attendere."
#~ msgid "Find Optimal"
#~ msgstr "Trova ottimale"
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo Basic"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo avanzati"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Leggimi?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n"
#~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generare il lavoro CNC.\n"
#~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Distanza spostamento."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Anteponi ak codice CNC"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Accoda al Codice CNC"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code cambio utensile"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n"
#~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n"
#~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n"
#~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n"
#~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "numero utensile"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "profondità a cui tagliare"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "altezza alla quale spostarsi"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "il valore della velocità del mandrino"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in "
#~ "RPM"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si "
#~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro "
#~ "per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che "
#~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Profondità Z per il taglio"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità "
#~ "finale in RPM"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n"
#~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertite in fori."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n"
#~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n"
#~ "che sono disegnati."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un <b>punto</b> o tagliare\n"
#~ " una <b>casella </b> specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n"
#~ "il centro."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al "
#~ "GCode\""
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura "
#~ "per la mancanza di utensile.\n"
#~ "Controllare il GCode risultante."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Testimoni automatici"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria a forma libera"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria rettangolare"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber da specchiare"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parametri specchio"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "è stato specchiato"
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgstr "Nessun oggetto Geometria caricato ..."
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Da immagine a PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria di isolamento"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pittura singola fallita."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pittura, fatto."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Pittura poligoni..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Verniciatura effettuata."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Pittura area completata."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pittura area fallita."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Pittura area poligono completata."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importazione Excellon doppio file"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Dati"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo "
#~ "ma:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "sarà accolto con gioia"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "mi darà una ragione per continuare"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Angolo:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Ruota le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n"
#~ "di selezione per tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Angolo X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Inclina le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n"
#~ "che contiene tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Angolo Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Fattore X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n"
#~ "stato del checkbox Riferimento scala."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Fattore Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Riferimento scala"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate\n"
#~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n"
#~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n"
#~ "delle forme selezionate se non selezionata."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valore X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Offset delle forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del\n"
#~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valore Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n"
#~ "Non crea una nuova forma."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n"
#~ "al tasto SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n"
#~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punto:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il "
#~ "mirroring.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n"
#~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n"
#~ "oppure il centro del contenitore più grande\n"
#~ "degli oggetti selezionati quando non attivato."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Riferimento specchio"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n"
#~ "SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n"
#~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Oggetto FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n"
#~ "'Circolare' o 'a V'.\n"
#~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n"
#~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "Punta a V"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n"
#~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n"
#~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n"
#~ "usa un valore negativo per questo parametro."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Sovrapposizione passate"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Scopo"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Ritaglia scheda"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
#~ "con il diametro specificato."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Geometria"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Esterno"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetto Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combina Passi"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Disegna NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Tutti i poligoni"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Disegna aree dipinte"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di "
#~ "selezione\n"
#~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Esporta codice macchina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..."
#~ msgid "GCode Parameters"
#~ msgstr "Parametri GCode"
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber rame"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parametri QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Files Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Oggetto Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Oggetti Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Oggetto geometria"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Nuova Geometria vuota"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Applica tema"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n"
#~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n"
#~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Oggetto Film"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Oggetto per cui creare il film."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Oggetto box"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n"
#~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n"
#~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n"
#~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Atteso -x <value> e -y <value>."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato"
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
#~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversione unità annullata."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Apertura Gerber annullata."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Apertura Excellon annullata."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Apertura G-Code annullata."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Apertura progetto annullata."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Apertura file configurazione annullata."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione SVG annullata."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Script annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Documento annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Excellon annullata."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Gerber annullata."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DXF annullata."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Apertura SVG annullata."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio progetto annullato."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importazione segnalibri annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Inizio G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:<BR><B>Standard</B>: passi fissi "
#~ "interni.<BR><B>Seed-based</B>: basato all'esterno."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Seed-based"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linee rette"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Esporta codice annullato."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salva c&opia progetto ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vettore"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n"
#~ "per questo oggetto foro."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n"
#~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertito in una serie di fori."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Crea lavorazione GCode."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Diametro utensile"
#~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgstr ""
#~ "Il diametro (di taglio) del nuovo utensile da aggiungere alla tabella."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame: <BR><B>Standard</B>: passo fisso "
#~ "verso l'interno. <BR><B>Seed-based</B>: verso l'esterno dal deposito. "
#~ "<BR><B>Basato su linee</B>: linee parallele."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Rif"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n"
#~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n"
#~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione "
#~ "dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sel"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Gerber di riferimento"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Excellon di riferimento"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Geometria di riferimento"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Riferimento punto/casella"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso "
#~ "le quali\n"
#~ "passa l'asse per il mirroring.\n"
#~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, "
#~ "Exc o Geo).\n"
#~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring "
#~ "selezionato sopra."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento "
#~ "per il mirroring."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film positivo annullata."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Azione spostamento cancellata."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere: <BR>- <B>Circolare </B> con 1 ... 4 "
#~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare, <BR> la larghezza di "
#~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile. <BR>- <B> "
#~ "Sfera </B> -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera. <BR>- "
#~ "<B> a V </B> -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia "
#~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : "
#~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà "
#~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. "
#~ "<BR>Scegliendo un utensile <B>a V</B> selezionerà automaticamente una "
#~ "operazione di tipo Isolamento."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Crea geometrie di pittura"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di "
#~ "parametri. O un diverso metodo di pittura"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr ""
#~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di "
#~ "ripresa."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto "
#~ "selezionato."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione PNG cancellata."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno "
#~ "è stato impostato su 1.\n"
#~ "Eliminazione rame non riuscita."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"