Files
flatcam-wsl/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po

26279 lines
881 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 02:15+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89
msgid "Web Link"
msgstr "Link"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Índice.\n"
"As linhas na cor cinza preencherão o menu Favoritos.\n"
"O número de linhas cinza é definido em Preferências."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrição do link que está definido como uma ação de menu.\n"
"Tente mantê-lo curto, pois ele aparece como um item de menu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Link. Ex: https://seu_site.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Novo Favorito"
#: Bookmark.py:99
msgid "Add Entry"
msgstr "Adicionar Entrada"
#: Bookmark.py:100
msgid "Remove Entry"
msgstr "Remover Entrada"
#: Bookmark.py:101
msgid "Export List"
msgstr "Exportar Lista"
#: Bookmark.py:102
msgid "Import List"
msgstr "Importar Lista"
#: Bookmark.py:192
msgid "Title entry is empty."
msgstr "A entrada do título está vazia."
#: Bookmark.py:201
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "A entrada do link da Web está vazia."
#: Bookmark.py:209
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "O título ou o link da Web já está na tabela."
#: Bookmark.py:229
msgid "Bookmark added."
msgstr "Favorito adicionado."
#: Bookmark.py:245 app_Main.py:3884 app_Main.py:3926
msgid "Backup Site"
msgstr "Site de backup"
#: Bookmark.py:246
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Este favorito não pode ser removido"
#: Bookmark.py:277
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Favorito removido."
#: Bookmark.py:293
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Exportar Favoritos"
#: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:614
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2136 appDatabase.py:2182
#: appEditors/AppExcEditor.py:1417 appEditors/AppExcEditor.py:1485
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 appEditors/AppGerberEditor.py:7191
#: appEditors/AppTextEditor.py:265 appGUI/MainGUI.py:3497
#: appGUI/MainGUI.py:3726 appGUI/MainGUI.py:3956 appGUI/MainGUI.py:4183
#: appObjects/ObjectCollection.py:132 appPlugins/ToolCutOut.py:2063
#: appPlugins/ToolDistance.py:369 appPlugins/ToolFilm.py:414
#: appPlugins/ToolFilm.py:553 appPlugins/ToolImage.py:156
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1591 appPlugins/ToolMarkers.py:735
#: appPlugins/ToolMarkers.py:844 appPlugins/ToolMove.py:266
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247
#: appPlugins/ToolQRCode.py:616 appPlugins/ToolQRCode.py:665
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 app_Main.py:1720 app_Main.py:3097
#: app_Main.py:5031 app_Main.py:5447 app_Main.py:9513 app_Main.py:9551
#: app_Main.py:9594 app_Main.py:9619 app_Main.py:9658 app_Main.py:9682
#: app_Main.py:9733 app_Main.py:9771 app_Main.py:9817 app_Main.py:9859
#: app_Main.py:9901 app_Main.py:9942 app_Main.py:9984 app_Main.py:10029
#: app_Main.py:10087 app_Main.py:10119 app_Main.py:10149 app_Main.py:10386
#: app_Main.py:10423 app_Main.py:10466 app_Main.py:10542 app_Main.py:10600
#: app_Main.py:10873 app_Main.py:10908
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
#: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2144 appEditors/AppTextEditor.py:320
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:736 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1163
#: appPlugins/ToolFilm.py:824 appPlugins/ToolFilm.py:839
#: appPlugins/ToolFilm.py:892 appPlugins/ToolFilm.py:1108
#: appPlugins/ToolFilm.py:1118 appPlugins/ToolFilm.py:1167
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1513 appPlugins/ToolLevelling.py:1705
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1179 app_Main.py:3105 app_Main.py:10843
#: app_Main.py:11051 app_Main.py:11186 app_Main.py:11252 app_Main.py:12094
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Permissão negada, não é possível salvar.\n"
"É provável que outro aplicativo esteja mantendo o arquivo aberto e não "
"acessível."
#: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1735 appDatabase.py:2155
#: appDatabase.py:2189 appPlugins/ToolNCC.py:1221 appPlugins/ToolPaint.py:867
#: app_Main.py:3116 app_Main.py:6613 defaults.py:929
msgid "Could not load the file."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
#: Bookmark.py:331
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Falha ao gravar os favoritos no arquivo."
#: Bookmark.py:333
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Favoritos exportados para"
#: Bookmark.py:339
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importar Favoritos"
#: Bookmark.py:358
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Favoritos importados de"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "O usuário solicitou uma saída normal da tarefa atual."
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:395
#: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1676
#: appPlugins/ToolNCC.py:1591 appPlugins/ToolPaint.py:1217
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Clique no ponto inicial da área."
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:438
#: appPlugins/ToolNCC.py:1652 appPlugins/ToolPaint.py:1367
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Clique no ponto final da área."
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:439 appPlugins/ToolFollow.py:444
#: appPlugins/ToolFollow.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:2693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2745 appPlugins/ToolNCC.py:1656
#: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1373
#: appPlugins/ToolPaint.py:1424
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona adicionada. Clique para iniciar a adição da próxima zona ou clique com "
"o botão direito para terminar."
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2490
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1028 appEditors/AppGerberEditor.py:1408
#: appPlugins/ToolFollow.py:466 appPlugins/ToolIsolation.py:2716
#: appPlugins/ToolNCC.py:1679 appPlugins/ToolPaint.py:1395
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para "
"completar ..."
#: appCommon/Common.py:501
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Áreas de exclusão adicionadas. Verificando sobreposição com a geometria do "
"objeto ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
#: appCommon/Common.py:510
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Áreas de exclusão adicionadas."
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC."
#: appCommon/Common.py:519
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Com áreas de exclusão."
#: appCommon/Common.py:554
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Cancelado. O desenho de exclusão de área foi interrompido."
#: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Todas as zonas de exclusão foram excluídas."
#: appCommon/Common.py:705
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Zonas de exclusão selecionadas excluídas."
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1757 appPlugins/ToolMilling.py:4367
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4367
#, fuzzy
#| msgid "Int"
msgid "In"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4367
#, fuzzy
#| msgid "Cut"
msgid "Out"
msgstr "Cortar"
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:884 appGUI/MainGUI.py:1742
#: appPlugins/ToolMilling.py:4367 appPlugins/ToolMilling.py:4375
#: app_Main.py:9065
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:243 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
#, fuzzy
#| msgid "Rough"
msgid "Roughing"
msgstr "Desbaste"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:243 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finishing"
msgstr "Acabamento"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1768
#: appDatabase.py:2233 appDatabase.py:2416 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:2471 appGUI/MainGUI.py:4932
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:243 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolIsolation.py:210 appPlugins/ToolIsolation.py:3300
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479 appPlugins/ToolNCC.py:4324
msgid "Isolation"
msgstr "Isolação"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:243 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
#, fuzzy
#| msgid "Polish"
msgid "Polishing"
msgstr "Limpar"
#: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3479
#: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973
#: appGUI/ObjectUI.py:1322 appGUI/ObjectUI.py:1597 appGUI/ObjectUI.py:1664
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379
#: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:885
#: app_Main.py:8572
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:955
#: appPlugins/ToolDblSided.py:749 appPlugins/ToolPanelize.py:1196
#: appPlugins/ToolSub.py:851 appPlugins/ToolSub.py:919
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2857
#: appEditors/AppExcEditor.py:4060 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appObjects/FlatCAMObj.py:781 appObjects/FlatCAMObj.py:847
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolIsolation.py:3390
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolNCC.py:4161
#: appPlugins/ToolPaint.py:3037 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443
#: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:512
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1268 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: appDatabase.py:77
msgid "Tool Description"
msgstr "Descrição da Ferramenta"
#: appDatabase.py:92
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parâmetros da Fresa"
#: appDatabase.py:105
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parâmetros NCC"
#: appDatabase.py:118
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parâmetros de Pintura"
#: appDatabase.py:131
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parâmetros de Isolação"
#: appDatabase.py:144
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parâmetros da Broca"
#: appDatabase.py:157
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parâmetros de Recorte"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Nome da ferramenta.\n"
"Não é usado no aplicativo, sua função\n"
"é servir como uma nota para o usuário."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolCalculators.py:647
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Tolerância Diâmetro"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Tolerância da ferramenta. Esta ferramenta será usada se o diâmetro de "
"ferramenta desejado\n"
"está dentro da tolerância especificada aqui."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Tolerância mínima."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Tolerância máxima."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "O tipo de aplicação em que essa ferramenta deve ser usada."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:1806
#: appDatabase.py:2217 appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1507
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 app_Main.py:8570
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2220
#: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2462
#: appGUI/MainGUI.py:4936 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1116
#: appPlugins/ToolMilling.py:102 appPlugins/ToolMilling.py:243
#: appPlugins/ToolMilling.py:3935
msgid "Milling"
msgstr "Fresamento"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1767 appDatabase.py:2225
#: appDatabase.py:2415 appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2460
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:55
#: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1198
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2375
msgid "Drilling"
msgstr "Perfuração"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2241
#: appDatabase.py:2417 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1114
#: appGUI/MainGUI.py:1774 appGUI/MainGUI.py:2477 appGUI/ObjectUI.py:1130
#: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:899
#: appPlugins/ToolPaint.py:2919
msgid "Paint"
msgstr "Pintura"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2249
#: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2475
#: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1140 appPlugins/ToolNCC.py:215
#: appPlugins/ToolNCC.py:1247 appPlugins/ToolNCC.py:4042
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1771 appDatabase.py:2257
#: appDatabase.py:2419 appGUI/MainGUI.py:1119 appGUI/MainGUI.py:2482
#: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:188
#: appPlugins/ToolCutOut.py:484 appPlugins/ToolCutOut.py:2230
msgid "Cutout"
msgstr "Recorte PCB"
#: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:809 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2610 appPlugins/ToolFollow.py:757
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3541 appPlugins/ToolIsolation.py:3893
#: appPlugins/ToolMilling.py:4437 appPlugins/ToolNCC.py:4161
#: appPlugins/ToolNCC.py:4597 appPlugins/ToolPaint.py:3037
#: appPlugins/ToolPaint.py:3348
msgid "Shape"
msgstr "Formato"
#: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1092
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3543 appPlugins/ToolMilling.py:4439
#: appPlugins/ToolNCC.py:4179 appPlugins/ToolPaint.py:3055
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tool Shape. \n"
#| "Can be:\n"
#| "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
#| "B = ball tip milling tool\n"
#| "V = v-shape milling tool"
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool\n"
"L = laser"
msgstr ""
"Forma da ferramenta.\n"
"Pode ser:\n"
"C1 ... C4 = ferramenta circular com x canais\n"
"B = fresa com ponta esférica\n"
"V = fresa em forma de V"
#: appDatabase.py:303
msgid "V-Dia"
msgstr "Dia-V"
#: appDatabase.py:305
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"Dia-V.\n"
"Diâmetro da ponta das ferramentas em forma de V."
#: appDatabase.py:317
msgid "V-Angle"
msgstr "Angulo-V"
#: appDatabase.py:319
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"Ângulo.\n"
"Ângulo na ponta das ferramentas em forma de V."
#: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:809 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1483 appPlugins/ToolMilling.py:4467
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Job"
msgstr "Deslocar"
#: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4470
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
#: appDatabase.py:354
msgid "Tool Offset"
msgstr "Deslocamento"
#: appDatabase.py:356
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Deslocamento da Ferramenta.\n"
"Pode ser de alguns tipos:\n"
"Caminho = deslocamento zero\n"
"In = deslocamento interno, de metade do diâmetro da ferramenta\n"
"Out = deslocamento externo, de metade do diâmetro da ferramenta\n"
"Personalizado = deslocamento personalizado usando o valor de Deslocamento "
"Personalizado"
#: appDatabase.py:371
msgid "Custom Offset"
msgstr "Deslocamento Personalizado"
#: appDatabase.py:373
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Deslocamento personalizado.\n"
"Um valor a ser usado como deslocamento do caminho atual."
#: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:820
#: appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2417
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2541 appPlugins/ToolIsolation.py:3608
#: appPlugins/ToolMilling.py:1455 appPlugins/ToolMilling.py:4583
msgid "Cut Z"
msgstr "Profundidade de Corte"
#: appDatabase.py:392
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Profundidade de corte.\n"
"A profundidade para cortar o material."
#: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi-Profundidade"
#: appDatabase.py:406
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Multi-Profundidade.\n"
"Selecionar isso permite cortar em várias passagens,\n"
"cada passagem adicionando uma profundidade de parâmetro PPP."
#: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939
msgid "DPP"
msgstr "PPP"
#: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"PPP. Profundidade por Passe.\n"
"Valor usado para cortar o material em cada passagem."
#: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1582
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2583 appPlugins/ToolMilling.py:3629
#: appPlugins/ToolMilling.py:4625 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338
msgid "Travel Z"
msgstr "Altura do Deslocamento"
#: appDatabase.py:433
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Altura da folga.\n"
"Altura na qual a broca irá se deslocar entre cortes,\n"
"acima da superfície do material, evitando todos os equipamentos."
#: appDatabase.py:446
msgid "ExtraCut"
msgstr "Corte Extra"
#: appDatabase.py:448
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Corte Extra.\n"
"Se marcado, após a conclusão de uma isolação, um corte extra\n"
"será adicionado no encontro entre o início e o fim da isolação,\n"
"para garantir a isolação completa."
#: appDatabase.py:461
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Comprimento de corte extra"
#: appDatabase.py:463
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Comprimento extra de corte.\n"
"Se marcado, após a conclusão de um isolamento, um corte extra\n"
"serão adicionados onde o início e o fim do isolamento se encontrarem\n"
"tal que este ponto seja coberto por este corte extra para\n"
"garantir um isolamento completo. Este é o comprimento de\n"
"o corte extra."
#: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolMilling.py:4643
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Avanço X-Y"
#: appDatabase.py:486
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Velocidade de Avanço X-Y\n"
"A velocidade no plano XY usada ao cortar o material."
#: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2600 appPlugins/ToolMilling.py:4661
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Taxa de Avanço Z"
#: appDatabase.py:500
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Velocidade de Avanço Z\n"
"A velocidade no plano Z."
#: appDatabase.py:512
msgid "FR Rapids"
msgstr "VA Rápida"
#: appDatabase.py:514
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"VA Rápida. Velocidade de Avanço Rápida\n"
"Velocidade usada enquanto se move o mais rápido possível.\n"
"Isso é usado apenas por alguns dispositivos que não podem usar\n"
"o comando G-Code G0. Principalmente impressoras 3D."
#: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1600 appPlugins/ToolDrilling.py:2639
#: appPlugins/ToolMilling.py:3647 appPlugins/ToolMilling.py:4731
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539
msgid "Spindle speed"
msgstr "Velocidade do Spindle"
#: appDatabase.py:535
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Velocidade do Spindle.\n"
"Se for deixado vazio, não será usado.\n"
"Velocidade do spindle em RPM."
#: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2670
#: appPlugins/ToolMilling.py:4762 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1553
msgid "Dwell"
msgstr "Esperar Velocidade"
#: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Esperar Velocidade.\n"
"Marque se é necessário um atraso para permitir\n"
"o motor do spindle atingir a velocidade definida."
#: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046
msgid "Dwelltime"
msgstr "Tempo de Espera"
#: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Tempo de espera.\n"
"Atraso usado para permitir que o spindle atinja a velocidade definida."
#: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4314
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
#: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4316
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"A 'Operação' pode ser:\n"
"- Isolação -> garantirá que a retirada de cobre seja completa.\n"
"Se não for bem-sucedida, a retirada de cobre também falhará.\n"
"- Limpar -> retirada de cobre padrão."
#: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6536
#: appPlugins/ToolNCC.py:4323
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3673 appPlugins/ToolMilling.py:4316
#: appPlugins/ToolNCC.py:4332
msgid "Milling Type"
msgstr "Tipo de Fresamento"
#: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3675 appPlugins/ToolIsolation.py:3683
#: appPlugins/ToolNCC.py:4334 appPlugins/ToolNCC.py:4342
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipo de fresamento:\n"
"- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da "
"ferramenta\n"
"- convencional: útil quando não há compensação de folga"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3680 appPlugins/ToolNCC.py:4339
msgid "Climb"
msgstr "Subida"
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3681 appPlugins/ToolNCC.py:4340
msgid "Conventional"
msgstr "Convencional"
#: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076
#: appEditors/AppGeoEditor.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2718 appPlugins/ToolIsolation.py:3658
#: appPlugins/ToolMilling.py:4397 appPlugins/ToolMilling.py:4500
#: appPlugins/ToolNCC.py:4355 appPlugins/ToolPaint.py:3172
msgid "Overlap"
msgstr "Sobreposição"
#: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729 appEditors/AppGeoEditor.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolMilling.py:4399 appPlugins/ToolNCC.py:4357
#: appPlugins/ToolPaint.py:3174
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Quanto da largura da ferramenta (percentual) é sobreposto em cada passagem "
"da ferramenta.\n"
"Ajuste o valor começando com valores mais baixos\n"
"e aumentá-lo se as áreas que devem ser processadas ainda estiverem\n"
"não processado.Valores menores = processamento mais rápido, execução mais "
"rápida no CNC. \n"
"Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC devido\n"
"ao número de caminhos."
#: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118 appEditors/AppGeoEditor.py:540
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2458 appPlugins/ToolCutOut.py:2777
#: appPlugins/ToolExtract.py:1366 appPlugins/ToolFiducials.py:991
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277
#: appPlugins/ToolMilling.py:4487 appPlugins/ToolNCC.py:4399
#: appPlugins/ToolNCC.py:4503
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
#: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolFiducials.py:993
#: appPlugins/ToolMilling.py:4489 appPlugins/ToolNCC.py:4401
#: appPlugins/ToolNCC.py:4505
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Margem da caixa delimitadora."
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:554
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolExtract.py:1116 appPlugins/ToolLevelling.py:1930
#: appPlugins/ToolMilling.py:4515 appPlugins/ToolNCC.py:4376
#: appPlugins/ToolPaint.py:3208 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203
#: appPlugins/ToolNCC.py:4378
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo para retirada de cobre:\n"
"- Padrão: Passo fixo para dentro.\n"
"- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n"
"- Linhas retas: Linhas paralelas."
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5967
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Seed"
msgstr "Semente"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5972
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolNCC.py:4391 appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:575
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1142 appPlugins/ToolLevelling.py:1164
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2019 appPlugins/ToolLevelling.py:2042
#: appPlugins/ToolMilling.py:4418 appPlugins/ToolNCC.py:4412
#: appPlugins/ToolNCC.py:4516 appPlugins/ToolPaint.py:3233
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791 appEditors/AppGeoEditor.py:577
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214
#: appPlugins/ToolMilling.py:4421 appPlugins/ToolNCC.py:4416
#: appPlugins/ToolNCC.py:4518 appPlugins/ToolPaint.py:3236
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Desenha linhas entre os segmentos resultantes\n"
"para minimizar as elevações de ferramentas."
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:585
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolNCC.py:4422 appPlugins/ToolNCC.py:4524
#: appPlugins/ToolPaint.py:3240
msgid "Contour"
msgstr "Contorno"
#: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:587
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolNCC.py:4426 appPlugins/ToolNCC.py:4526
#: appPlugins/ToolPaint.py:3243
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr "Corta no perímetro do polígono para retirar as arestas."
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:709
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6710 appEditors/appGCodeEditor.py:809
#: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:474 appPlugins/ToolMarkers.py:1263
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1290 appPlugins/ToolMarkers.py:1303
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1544 appPlugins/ToolMarkers.py:1549
#: appPlugins/ToolNCC.py:4432 appPlugins/ToolNCC.py:4532
#: appPlugins/ToolPaint.py:3193 appPlugins/ToolPaint.py:3290
#: appPlugins/ToolTransform.py:577 appPlugins/ToolTransform.py:893
msgid "Offset"
msgstr "Deslocar"
#: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolNCC.py:4534
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Se usado, ele adicionará um deslocamento aos recursos de cobre.\n"
"A clareira de cobre terminará à distância\n"
"dos recursos de cobre."
#: appDatabase.py:750 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolPaint.py:3195 appPlugins/ToolPaint.py:3292
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distância pela qual evitar \n"
"as bordas do polígono para \n"
"ser pintado."
#: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolPaint.py:3210
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritmo para pintura:\n"
"- Padrão: Passo fixo para dentro.\n"
"- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n"
"- Linhas retas: Linhas paralelas.\n"
"- Linhas laser: Ativa apenas para objetos Gerber.\n"
"Criará linhas que seguem os traços.\n"
"- Combo: em caso de falha, um novo método será escolhido dentre os itens "
"acima na ordem especificada."
#: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:415
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222 appPlugins/ToolPaint.py:3224
msgid "Laser_lines"
msgstr "Linhas Laser"
#: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3632
msgid "Passes"
msgstr "Passes"
#: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3634
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Largura da isolação em relação à\n"
"largura da ferramenta (número inteiro)."
#: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3660 appPlugins/ToolMilling.py:4502
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Quanto (percentual) da largura da ferramenta é sobreposta a cada passagem da "
"ferramenta."
#: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3693
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tipo de Isolação"
#: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3695
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Escolha como a isolação será executada:\n"
"- 'Completa' -> isolação completa de polígonos\n"
"- 'Ext' -> isolará apenas do lado de fora\n"
"- 'Int' -> isolará apenas por dentro\n"
"A isolação 'exterior' é quase sempre possível\n"
"(com a ferramenta certa), mas isolação \"Interior\"\n"
"pode ser feita somente quando houver uma abertura\n"
"dentro do polígono (por exemplo, o polígono é em forma de \"rosca\")."
#: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3704
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3705
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3706
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:1457
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profundidade do furo (negativo)\n"
"abaixo da superfície de cobre."
#: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2694
msgid "Offset Z"
msgstr "Deslocamento Z"
#: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2696
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Algumas brocas (as maiores) precisam perfurar mais profundamente\n"
"para criar o diâmetro desejado do orifício de saída devido à forma da "
"ponta.\n"
"Este valor pode compensar o parâmetro Profundidade de Corte Z."
#: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2434 appPlugins/ToolDrilling.py:2561
#: appPlugins/ToolMilling.py:4603
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Use vários passes para limitar\n"
"a profundidade de corte em cada passagem. Vai\n"
"cortar várias vezes até o Corte Z é\n"
"alcançado."
#: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2445 appPlugins/ToolDrilling.py:2574
#: appPlugins/ToolMilling.py:4616
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Profundidade de cada passe (positivo)."
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1584 appPlugins/ToolDrilling.py:2585
#: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:4627
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Altura da ferramenta durante os\n"
"deslocamentos sobre o plano XY."
#: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2602 appPlugins/ToolMilling.py:4663
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n"
"(em unidades por minuto).\n"
"Também chamado de avanço de 'Mergulho'.\n"
"Para movimento linear G01."
#: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2617 appPlugins/ToolMilling.py:4678
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Taxa de Avanço Rápida"
#: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2619 appPlugins/ToolMilling.py:4680
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n"
"(em unidades por minuto).\n"
"Usado para movimento rápido G00.\n"
"É útil apenas para Marlin. Ignore para outros casos."
#: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1602 appPlugins/ToolDrilling.py:2641
#: appPlugins/ToolMilling.py:3649 appPlugins/ToolMilling.py:4733
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Velocidade do spindle\n"
"em RPM (opcional)"
#: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2710
msgid "Drill slots"
msgstr "Fura Ranhura"
#: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2712
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Se a ferramenta selecionada tiver ranhuras, elas serão perfuradas."
#: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2720
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Quanto (percentual) da largura da ferramenta é sobreposta a cada passagem da "
"ferramenta."
#: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2734
msgid "Last drill"
msgstr "Furar final"
#: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2736
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Se o comprimento da ranhura não estiver completamente coberto por furos,\n"
"adiciona um furo no ponto final da ranhura."
#: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2460 appPlugins/ToolCutOut.py:2779
#: appPlugins/ToolExtract.py:1368
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Margem além das bordas. Um valor positivo\n"
"tornará o recorte do PCB mais longe da borda da PCB"
#: appDatabase.py:1132
msgid "Gap size"
msgstr "Tamanho da Ponte"
#: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2483
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Tamanho das pontes no recorte, utilizadas\n"
"para manter a placa conectada ao material\n"
"circundante (de onde o PCB é recortado)."
#: appDatabase.py:1143
msgid "Gap type"
msgstr "Tipo de lacuna"
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2499
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"O tipo de lacuna:\n"
"- Ponte -> o recorte será interrompido por pontes\n"
"- Fino -> mesmo que 'ponte', mas será mais fino fresando parcialmente a "
"lacuna\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - o mesmo que 'bridge', mas coberto com furos"
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514 appPlugins/ToolCutOut.py:2565
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514
msgid "Thin"
msgstr "Fino"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2520
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
#: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2522
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Profundidade até que a fresagem esteja pronta\n"
"para diminuir as lacunas."
#: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2536
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "O diâmetro do furo ao fazer M-bites (mordidas de rato)."
#: appDatabase.py:1194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1487 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579 appPlugins/ToolCutOut.py:2546
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2548
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "O espaçamento entre os furos ao fazer M-bites (mordidas de rato)."
#: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2403 appPlugins/ToolFilm.py:1493
msgid "Convex Shape"
msgstr "Forma Convexa"
#: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2405 appPlugins/ToolCutOut.py:2410
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n"
"Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber."
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2467 appPlugins/ToolCutOut.py:2586
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2685
msgid "Gaps"
msgstr "Pontes"
#: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2588
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Número de pontes utilizadas no recorte automático.\n"
"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n"
"As opções são:\n"
"- Nenhum - sem pontes\n"
"- LR - esquerda + direita\n"
"- TB - topo + baixo\n"
"- 4 - esquerda + direita + topo + baixo\n"
"- 2LR - 2*esquerda + 2*direita\n"
"- 2TB - 2*topo + 2*baixo\n"
"- 8 - 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo"
#: appDatabase.py:1265
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Adicionar Ferramenta no BD"
#: appDatabase.py:1268
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta ao Banco de Dados de Ferramentas.\n"
"Será usado na interface do usuário da Geometria.\n"
"Você pode editar após a adição."
#: appDatabase.py:1282
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Excluir ferramenta do BD"
#: appDatabase.py:1285
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Remove uma seleção de ferramentas no banco de dados de ferramentas."
#: appDatabase.py:1289
msgid "Export DB"
msgstr "Exportar BD"
#: appDatabase.py:1292
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr ""
"Salva o banco de dados de ferramentas em um arquivo de texto personalizado."
#: appDatabase.py:1296
msgid "Import DB"
msgstr "Importar BD"
#: appDatabase.py:1299
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr ""
"Carregua as informações do banco de dados de ferramentas de um arquivo de "
"texto personalizado."
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save DB"
msgstr "Salvar BD"
#: appDatabase.py:1306
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salve as informações do banco de dados de ferramentas."
#: appDatabase.py:1310
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Transferir a Ferramenta"
#: appDatabase.py:1312
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta na Tabela de Ferramentas do\n"
"objeto/aplicação após selecionar uma ferramenta\n"
"no banco de dados de ferramentas."
#: appDatabase.py:1325 appEditors/AppTextEditor.py:351
#: appGUI/GUIElements.py:2551 appGUI/GUIElements.py:2621
#: appGUI/GUIElements.py:2682 appGUI/GUIElements.py:2747
#: appGUI/GUIElements.py:4129 appGUI/MainGUI.py:1657
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1074
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 app_Main.py:2750
#: app_Main.py:4017 app_Main.py:4979 app_Main.py:5238 app_Main.py:10178
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1349 appEditors/AppExcEditor.py:4576
#: appEditors/AppExcEditor.py:4587 appEditors/appGCodeEditor.py:903
#: appEditors/appGCodeEditor.py:914 appGUI/ObjectUI.py:158
#: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1068
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCalibration.py:1420
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1810
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1821 appPlugins/ToolCutOut.py:2848
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2859 appPlugins/ToolDblSided.py:1180
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1191 appPlugins/ToolDistance.py:847
#: appPlugins/ToolDistance.py:858 appPlugins/ToolDrilling.py:3060
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3071 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:531
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:542 appPlugins/ToolExtract.py:1436
#: appPlugins/ToolExtract.py:1447 appPlugins/ToolFiducials.py:1136
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1147 appPlugins/ToolFilm.py:1834
#: appPlugins/ToolFilm.py:1845 appPlugins/ToolFollow.py:812
#: appPlugins/ToolFollow.py:823 appPlugins/ToolImage.py:468
#: appPlugins/ToolImage.py:479 appPlugins/ToolInvertGerber.py:338
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:349 appPlugins/ToolIsolation.py:3962
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3973 appPlugins/ToolLevelling.py:2371
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2382 appPlugins/ToolMarkers.py:1559
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1570 appPlugins/ToolMilling.py:5125
#: appPlugins/ToolMilling.py:5136 appPlugins/ToolNCC.py:4760
#: appPlugins/ToolNCC.py:4771 appPlugins/ToolObjectDistance.py:642
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:653 appPlugins/ToolOptimal.py:737
#: appPlugins/ToolOptimal.py:748 appPlugins/ToolPaint.py:3454
#: appPlugins/ToolPaint.py:3465 appPlugins/ToolPanelize.py:1473
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1484 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2408 appPlugins/ToolQRCode.py:1048
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1059 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1881
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1892 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1725 appPlugins/ToolSub.py:995
#: appPlugins/ToolSub.py:1006 appPlugins/ToolTransform.py:1071
#: appPlugins/ToolTransform.py:1082 appTool.py:312 appTool.py:323
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Valor fora da faixa"
#: appDatabase.py:1344 appDatabase.py:1351 appEditors/AppExcEditor.py:4582
#: appEditors/AppExcEditor.py:4589 appEditors/appGCodeEditor.py:909
#: appEditors/appGCodeEditor.py:916 appGUI/ObjectUI.py:164
#: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1074
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCalibration.py:1426
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1823 appPlugins/ToolCutOut.py:2854
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2861 appPlugins/ToolDblSided.py:1186
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1193 appPlugins/ToolDistance.py:853
#: appPlugins/ToolDistance.py:860 appPlugins/ToolDrilling.py:3066
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3073 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:537
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:1442
#: appPlugins/ToolExtract.py:1449 appPlugins/ToolFiducials.py:1142
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFilm.py:1840
#: appPlugins/ToolFilm.py:1847 appPlugins/ToolFollow.py:818
#: appPlugins/ToolFollow.py:825 appPlugins/ToolImage.py:474
#: appPlugins/ToolImage.py:481 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 appPlugins/ToolIsolation.py:3968
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3975 appPlugins/ToolLevelling.py:2377
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2384 appPlugins/ToolMarkers.py:1565
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1572 appPlugins/ToolMilling.py:5131
#: appPlugins/ToolMilling.py:5138 appPlugins/ToolNCC.py:4766
#: appPlugins/ToolNCC.py:4773 appPlugins/ToolObjectDistance.py:648
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:655 appPlugins/ToolOptimal.py:743
#: appPlugins/ToolOptimal.py:750 appPlugins/ToolPaint.py:3460
#: appPlugins/ToolPaint.py:3467 appPlugins/ToolPanelize.py:1479
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1486 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2403
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410 appPlugins/ToolQRCode.py:1054
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1061 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1887
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1894 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1720
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1727 appPlugins/ToolSub.py:1001
#: appPlugins/ToolSub.py:1008 appPlugins/ToolTransform.py:1077
#: appPlugins/ToolTransform.py:1084 appTool.py:318 appTool.py:325
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "O valor editado está dentro dos limites."
#: appDatabase.py:1600
#, fuzzy
#| msgid "Target"
msgid "Sort by Target"
msgstr "Alvo"
#: appDatabase.py:1604
#, fuzzy
#| msgid "Tool Diameter"
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: appDatabase.py:1609
msgid "Add to DB"
msgstr "Adicionar ao BD"
#: appDatabase.py:1612
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copiar do BD"
#: appDatabase.py:1615
msgid "Delete from DB"
msgstr "Excluir do BD"
#: appDatabase.py:1620 appTranslation.py:216 app_Main.py:4005 app_Main.py:10166
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: appDatabase.py:1724 appDatabase.py:2211 appDatabase.py:2663
#: appDatabase.py:2675 appGUI/MainGUI.py:498 appPlugins/ToolCutOut.py:575
#: appPlugins/ToolCutOut.py:596 appPlugins/ToolCutOut.py:633
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2934 appPlugins/ToolIsolation.py:2944
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3024 appPlugins/ToolMilling.py:2271
#: appPlugins/ToolNCC.py:3939 appPlugins/ToolNCC.py:3949
#: appPlugins/ToolNCC.py:4025 appPlugins/ToolPaint.py:2807
#: appPlugins/ToolPaint.py:2817 appPlugins/ToolPaint.py:2902 app_Main.py:6617
#: app_Main.py:6654 app_Main.py:6741 app_Main.py:6753 app_Main.py:6762
#: app_Main.py:6772
msgid "Tools Database"
msgstr "Banco de Dados de Ferramentas"
#: appDatabase.py:1743 appDatabase.py:2197 appPlugins/ToolCutOut.py:470
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1375
#: appPlugins/ToolMilling.py:2112 appPlugins/ToolNCC.py:1232
#: appPlugins/ToolPaint.py:878
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Falha ao analisar o arquivo com o banco de dados."
#: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2200
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "DB de Ferramentas Carregado de"
#: appDatabase.py:2047
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Ferramenta adicionada ao BD."
#: appDatabase.py:2080
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "A ferramenta foi copiada do BD."
#: appDatabase.py:2114
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Ferramenta(s) excluída(s) do BD."
#: appDatabase.py:2127
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Exportar Banco de Dados de Ferramentas"
#: appDatabase.py:2129
msgid "Tools_Database"
msgstr "Tools_Database"
#: appDatabase.py:2166 appDatabase.py:2169 appDatabase.py:2272
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Falha ao gravar no arquivo."
#: appDatabase.py:2172
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Banco de Dados exportado para"
#: appDatabase.py:2179
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importar Banco de Dados de Ferramentas do FlatCAM"
#: appDatabase.py:2276
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "BD de Ferramentas Salvo."
#: appDatabase.py:2483
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Para alterar as propriedades da ferramenta, selecione apenas uma ferramenta. "
"Ferramentas atualmente selecionadas"
#: appDatabase.py:2639
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr ""
"Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de Banco de Dados de Ferramentas"
#: appDatabase.py:2643 appPlugins/ToolDrilling.py:1174
msgid "Tools DB empty."
msgstr "BD Ferramentas vazio."
#: appDatabase.py:2670
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Ferramenta editada, mas não salva."
#: appDatabase.py:2679
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Adição de ferramenta do BD cancelada."
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
#: appEditors/AppExcEditor.py:355 appEditors/AppExcEditor.py:657
#: appEditors/AppExcEditor.py:872 appEditors/AppExcEditor.py:3868
#: appEditors/AppExcEditor.py:3879 appEditors/AppGerberEditor.py:247
#: appEditors/AppGerberEditor.py:254
msgid "Click to place ..."
msgstr "Clique para colocar ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Para adicionar um furo, primeiro selecione uma ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:309 appEditors/AppExcEditor.py:601
#: appEditors/AppExcEditor.py:830 appEditors/AppExcEditor.py:1242
#: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:1608
#: appEditors/AppExcEditor.py:1723 appEditors/AppExcEditor.py:2527
#: appEditors/AppExcEditor.py:3343 appEditors/AppExcEditor.py:3350
#: appEditors/AppExcEditor.py:3799 appEditors/AppGeoEditor.py:1407
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1540
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:2130
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2370 appEditors/AppGeoEditor.py:2445
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2524 appEditors/AppGeoEditor.py:2582
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2787 appEditors/AppGeoEditor.py:2866
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2999 appEditors/AppGeoEditor.py:3072
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3142 appEditors/AppGeoEditor.py:3168
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3196 appEditors/AppGeoEditor.py:3312
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4869 appEditors/AppGeoEditor.py:4883
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5491 appEditors/AppGeoEditor.py:5544
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5607 appEditors/AppGeoEditor.py:5633
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5658 appEditors/AppGeoEditor.py:5690
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5770 appEditors/AppGeoEditor.py:5836
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 appEditors/AppGeoEditor.py:6001
#: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813
#: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1723
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2013 appEditors/AppGerberEditor.py:2309
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2390 appEditors/AppGerberEditor.py:2501
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:4958
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5262 appEditors/AppGerberEditor.py:5280
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5724 appEditors/AppGerberEditor.py:5907
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5969 appEditors/AppGerberEditor.py:6016
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7414 appEditors/AppGerberEditor.py:7576
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7578 appEditors/AppGerberEditor.py:7649
#: appGUI/MainGUI.py:3478 appGUI/MainGUI.py:3490
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:534 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1220
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1299 appObjects/FlatCAMGerber.py:427
#: appParsers/ParseGerber.py:2205 appParsers/ParseGerber.py:2299
#: appParsers/ParseGerber.py:2374 appParsers/ParseGerber.py:2448
#: appParsers/ParseGerber.py:2510 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332
#: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolDistance.py:321
#: appPlugins/ToolDistance.py:374 appPlugins/ToolDistance.py:411
#: appPlugins/ToolFiducials.py:652 appPlugins/ToolFiducials.py:667
#: appPlugins/ToolFollow.py:338 appPlugins/ToolFollow.py:406
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1624 appPlugins/ToolMarkers.py:998
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:2335
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:892
#: app_Main.py:5778 app_Main.py:5934 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
#: appEditors/AppExcEditor.py:363
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Para adicionar um Matriz de Furos, primeiro selecione uma ferramenta na "
"Tabela de Ferramentas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:379 appEditors/AppExcEditor.py:686
#: appEditors/AppExcEditor.py:919 appEditors/AppExcEditor.py:1576
#: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4108
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Clique no local de destino ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:398
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Furos"
#: appEditors/AppExcEditor.py:420 appEditors/AppExcEditor.py:960
#: appEditors/AppGerberEditor.py:534
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"O valor não é flutuante. Verifique se há uma vírgula em vez do ponto no "
"separador decimal."
#: appEditors/AppExcEditor.py:424
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "O valor foi digitado incorretamente. Verifique o valor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1204
#: appEditors/AppGerberEditor.py:795
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Muitos itens para o ângulo de espaçamento selecionado."
#: appEditors/AppExcEditor.py:588 appEditors/AppExcEditor.py:1229
#: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:3873
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5903 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:816
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:949
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1161 appPlugins/ToolCutOut.py:865
#: appPlugins/ToolCutOut.py:888 appPlugins/ToolCutOut.py:1020
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1177 appPlugins/ToolCutOut.py:1328
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1465
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1479 appPlugins/ToolDblSided.py:600
#: appPlugins/ToolDblSided.py:613 appPlugins/ToolDrilling.py:2035
#: appPlugins/ToolExtract.py:401 appPlugins/ToolExtract.py:767
#: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825
#: appPlugins/ToolExtract.py:829 appPlugins/ToolFiducials.py:344
#: appPlugins/ToolFiducials.py:605 appPlugins/ToolFiducials.py:661
#: appPlugins/ToolFiducials.py:676 appPlugins/ToolFilm.py:870
#: appPlugins/ToolFilm.py:1149 appPlugins/ToolIsolation.py:1529
#: appPlugins/ToolMarkers.py:341 appPlugins/ToolMarkers.py:364
#: appPlugins/ToolMarkers.py:834 appPlugins/ToolMarkers.py:950
#: appPlugins/ToolMarkers.py:959 appPlugins/ToolMarkers.py:996
#: appPlugins/ToolMove.py:162 appPlugins/ToolPaint.py:2329
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:793 app_Main.py:5282 app_Main.py:9132
#: app_Main.py:10694 app_Main.py:11981 app_Main.py:11991 camlib.py:1225
#: camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2677 camlib.py:2680
#: camlib.py:5544 camlib.py:5963
msgid "Failed."
msgstr "Falhou."
#: appEditors/AppExcEditor.py:665
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Para adicionar um ranhura, primeiro selecione uma ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:725 appEditors/AppExcEditor.py:732
#: appEditors/AppExcEditor.py:1087 appEditors/AppExcEditor.py:1094
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Valor está faltando ou formato errado. Adicione e tente novamente."
#: appEditors/AppExcEditor.py:880
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Para adicionar uma matriz de ranhuras, primeiro selecione uma ferramenta na "
"Tabela de Ferramentas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:938
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Clique na posição inicial da matriz circular da ranhura"
#: appEditors/AppExcEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:537
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "O valor digitado está incorreto. Verifique o valor."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1298
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Clique no(s) Furo(s) para redimensionar ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1328
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Redimensionar furo(s) falhou. Por favor insira um diâmetro para "
"redimensionar."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1507 appEditors/AppExcEditor.py:1560
#: appEditors/AppExcEditor.py:1571 appGUI/MainGUI.py:3742
#: appGUI/MainGUI.py:3827 appGUI/MainGUI.py:3873 appGUI/MainGUI.py:3970
#: appGUI/MainGUI.py:4085 appGUI/MainGUI.py:4114
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Cancelado. Nada selecionado."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1564 appEditors/AppGeoEditor.py:2821
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2841 appEditors/AppGerberEditor.py:2193
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Clique no local de referência ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1924 appEditors/AppGeoEditor.py:4190
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 appEditors/AppGerberEditor.py:6232
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6529 appGUI/GUIElements.py:375
#: appGUI/GUIElements.py:1123 appGUI/GUIElements.py:1527
#: appGUI/GUIElements.py:1783 appGUI/GUIElements.py:2069
#: appGUI/GUIElements.py:4182 appGUI/MainGUI.py:428 appGUI/MainGUI.py:765
#: appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1047
#: appGUI/MainGUI.py:1297 appGUI/MainGUI.py:1847 appGUI/MainGUI.py:2412
#: appGUI/MainGUI.py:2654 appGUI/MainGUI.py:5412
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396
#: appPlugins/ToolDrilling.py:313 appPlugins/ToolIsolation.py:231
#: appPlugins/ToolMilling.py:431 appPlugins/ToolMilling.py:443
#: appPlugins/ToolNCC.py:233 appPlugins/ToolPaint.py:230
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 app_Main.py:7213
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2153 appObjects/FlatCAMExcellon.py:385
#: appPlugins/ToolDrilling.py:772 appPlugins/ToolMilling.py:1210
#: appPlugins/ToolMilling.py:4090
msgid "Total Drills"
msgstr "N° Furos"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2185 appObjects/FlatCAMExcellon.py:419
#: appPlugins/ToolDrilling.py:799 appPlugins/ToolMilling.py:1237
#: appPlugins/ToolMilling.py:4114
msgid "Total Slots"
msgstr "N° Ranhuras"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2263 appEditors/AppGeoEditor.py:4089
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:606
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:565 appObjects/FlatCAMDocument.py:193
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:219 appObjects/FlatCAMGeometry.py:449
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:226 appObjects/FlatCAMScript.py:177
#: appPlugins/ToolCutOut.py:307 appPlugins/ToolDblSided.py:224
#: appPlugins/ToolDrilling.py:561 appPlugins/ToolFiducials.py:211
#: appPlugins/ToolFilm.py:273 appPlugins/ToolFollow.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:469 appPlugins/ToolLevelling.py:404
#: appPlugins/ToolMarkers.py:231 appPlugins/ToolMilling.py:716
#: appPlugins/ToolNCC.py:422 appPlugins/ToolPaint.py:445
#: appPlugins/ToolPanelize.py:285 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
#: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:239
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:2274 appEditors/AppGeoEditor.py:4102
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4230 appEditors/appGCodeEditor.py:619
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:575 appObjects/FlatCAMDocument.py:202
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:236 appObjects/FlatCAMGeometry.py:458
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:241 appObjects/FlatCAMScript.py:186
#: appPlugins/ToolCutOut.py:343 appPlugins/ToolDblSided.py:238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:604 appPlugins/ToolFiducials.py:226
#: appPlugins/ToolFilm.py:290 appPlugins/ToolFollow.py:191
#: appPlugins/ToolIsolation.py:526 appPlugins/ToolLevelling.py:419
#: appPlugins/ToolMarkers.py:249 appPlugins/ToolMilling.py:777
#: appPlugins/ToolNCC.py:460 appPlugins/ToolPaint.py:470
#: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403
#: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:250
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2297 appObjects/FlatCAMGeometry.py:710
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1369 appPlugins/ToolDrilling.py:1800
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1517 appPlugins/ToolIsolation.py:1985
#: appPlugins/ToolMilling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:3124
#: appPlugins/ToolMilling.py:3897 appPlugins/ToolNCC.py:1421
#: appPlugins/ToolNCC.py:1559 appPlugins/ToolPaint.py:1044
#: appPlugins/ToolPaint.py:1182 appPlugins/ToolPaint.py:1891
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:518 appPlugins/ToolSolderPaste.py:591
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Formato incorreto, use um número."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2308
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Ferramenta já na lista de ferramentas original ou atual.\n"
"Salve e reedite Excellon se precisar adicionar essa ferramenta. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2316 appGUI/MainGUI.py:4150
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Adicionada nova ferramenta com diâmetro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2350
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Selecione uma ferramenta na Tabela de Ferramentas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2380
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Ferramenta excluída com diâmetro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3134
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Não há definições de ferramentas no arquivo. Abortando a criação do Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3138 appEditors/AppGerberEditor.py:4938
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:652
#: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:3061
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:973
#: app_Main.py:6697 app_Main.py:8719 app_Main.py:11434 app_Main.py:11505
#: app_Main.py:11641 app_Main.py:11706
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3143 appObjects/FlatCAMGeometry.py:957
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1120
#: appPlugins/ToolMilling.py:3527 appPlugins/ToolMilling.py:3531
#: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:674
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "Generating"
msgstr "Gerar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3165
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Edição de Excellon concluída."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3181
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Cancelado. Não há ferramenta/broca selecionada"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3873 appEditors/AppExcEditor.py:3884
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5810
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Clique na posição central da matriz circular"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4017 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:650
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4027 appEditors/AppGeoEditor.py:3446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6079 appEditors/appGCodeEditor.py:779
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2267
#: appPlugins/ToolDblSided.py:725 appPlugins/ToolDrilling.py:2411
#: appPlugins/ToolFiducials.py:832 appPlugins/ToolFilm.py:1237
#: appPlugins/ToolFollow.py:703 appPlugins/ToolIsolation.py:3337
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1772 appPlugins/ToolMarkers.py:1167
#: appPlugins/ToolMilling.py:3964 appPlugins/ToolNCC.py:4079
#: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPanelize.py:1168
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:755
#: appPlugins/ToolSub.py:803
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppGerberEditor.py:6091
#: appEditors/appGCodeEditor.py:791
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4048 appGUI/ObjectUI.py:287
#: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036
#: appGUI/ObjectUI.py:1437 appPlugins/ToolDrilling.py:2452
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3371 appPlugins/ToolMilling.py:4035
#: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3018
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1251
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabela de Ferramentas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4050
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Ferramentas neste objeto Excellon \n"
"quando são usadas para perfuração."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4071
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converter Ranhuras"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4075
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Converter as ranhuras (slots) nas ferramentas selecionadas em furos."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4085
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Adicionar/Excluir Ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4087
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Adicionar/Excluir uma ferramenta para a lista de ferramentas\n"
"para este objeto Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appEditors/AppGeoEditor.py:508
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 appPlugins/ToolCutOut.py:2534
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3443 appPlugins/ToolMilling.py:4226
#: appPlugins/ToolNCC.py:4227 appPlugins/ToolNCC.py:4240
#: appPlugins/ToolPaint.py:3097
msgid "Tool Dia"
msgstr "Diâmetro da Ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4101
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3445 appPlugins/ToolMilling.py:4228
#: appPlugins/ToolNCC.py:4229
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diâmetro da nova ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppGeoEditor.py:763
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 appEditors/AppGerberEditor.py:6764
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1753 appPlugins/ToolDblSided.py:945
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2100 appPlugins/ToolNCC.py:227
#: appPlugins/ToolPaint.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:136
#: appPlugins/ToolTransform.py:639 app_Main.py:7211
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4116
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta à lista de ferramentas\n"
"com o diâmetro especificado acima."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4125
msgid "Delete Tool"
msgstr "Excluir Ferramenta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Exclui uma ferramenta da lista de ferramentas selecionando uma linha na "
"tabela de ferramentas."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4151
msgid "Resize Tool"
msgstr "Ferramenta de Redimens."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4153
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Redimensiona um furo ou uma seleção de furos."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4158
msgid "Resize Dia"
msgstr "Novo Diâmetro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4160
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Novo diâmetro para redimensionar."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4174
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4177
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Redimensionar furo(s)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appGUI/MainGUI.py:742 appGUI/MainGUI.py:1181
#: appGUI/MainGUI.py:1834 appGUI/MainGUI.py:2544 appGUI/MainGUI.py:5261
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Adicionar Matriz de Furos"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4208
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Adiciona uma matriz de furos (matriz linear ou circular)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4214 appEditors/AppExcEditor.py:4426
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 appEditors/AppGerberEditor.py:4535
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6569 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1392 appPlugins/ToolCutOut.py:2311
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2497 appPlugins/ToolDblSided.py:1072
#: appPlugins/ToolExtract.py:1077 appPlugins/ToolFilm.py:1265
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3840 appPlugins/ToolMarkers.py:1220
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1482 appPlugins/ToolMilling.py:3996
#: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolNCC.py:4574
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:474 appPlugins/ToolPaint.py:2984
#: appPlugins/ToolPaint.py:3324 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2318 appPlugins/ToolTransform.py:646
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4216
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selecione o tipo de matriz de furos para criar.\n"
"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4432
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6575
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4221 appEditors/AppExcEditor.py:4433
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6576
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1033 appPlugins/ToolExtract.py:1167
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4439
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Especifique quantos furos devem estar na matriz."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4247 appEditors/AppExcEditor.py:4304
#: appEditors/AppExcEditor.py:4368 appEditors/AppExcEditor.py:4460
#: appEditors/AppExcEditor.py:4518 appEditors/AppGeoEditor.py:2209
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6602
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6656
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:202
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4249 appEditors/AppExcEditor.py:4462
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6604
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Direção na qual a matriz linear é orientada: \n"
"- 'X' - eixo horizontal\n"
"- 'Y' - eixo vertical ou\n"
"- 'Ângulo' - um ângulo personalizado para a inclinação da matriz"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4255 appEditors/AppExcEditor.py:4376
#: appEditors/AppExcEditor.py:4468 appEditors/AppGerberEditor.py:6610
#: appGUI/GUIElements.py:5030 appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:702
#: appGUI/MainGUI.py:4889 appGUI/MainGUI.py:5157
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolFilm.py:1461
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4256 appEditors/AppExcEditor.py:4377
#: appEditors/AppExcEditor.py:4469 appEditors/AppGerberEditor.py:6611
#: appGUI/GUIElements.py:5037 appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:4890
#: appGUI/MainGUI.py:5158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolFilm.py:1462
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4257 appEditors/AppExcEditor.py:4276
#: appEditors/AppExcEditor.py:4315 appEditors/AppExcEditor.py:4378
#: appEditors/AppExcEditor.py:4384 appEditors/AppExcEditor.py:4470
#: appEditors/AppExcEditor.py:4490 appEditors/AppExcEditor.py:4529
#: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6612
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6632 appEditors/AppGerberEditor.py:6669
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6779
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolDistance.py:803 appPlugins/ToolObjectDistance.py:568
#: appPlugins/ToolTransform.py:692
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4263 appEditors/AppExcEditor.py:4476
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6618
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2764
msgid "Pitch"
msgstr "Passo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4265 appEditors/AppExcEditor.py:4478
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6620
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Passo = Distância entre os elementos da matriz."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6634
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Ângulo no qual a matriz linear é colocada.\n"
"A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
"Valor mínimo: -360.00 graus.\n"
"Valor máximo: 360.00 graus."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4305 appEditors/AppExcEditor.py:4519
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6658
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Sentido da matriz circular.\n"
"Pode ser CW = sentido horário ou CCW = sentido anti-horário."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4308 appEditors/AppExcEditor.py:4522
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6662
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4309 appEditors/AppExcEditor.py:4523
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6663
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4316 appEditors/AppExcEditor.py:4530
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6671
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Ângulo no qual cada elemento na matriz circular é colocado."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4346
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Parâmetros de Ranhura"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4348
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parâmetros para adicionar uma ranhura (furo com forma oval),\n"
"tanto única quanto parte de uma matriz."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppGeoEditor.py:3559
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68
#: appObjects/FlatCAMObj.py:942 appPlugins/ToolMarkers.py:1248
#: appPlugins/ToolReport.py:607
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4356
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Comprimento. O comprimento da ranhura."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4370
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:204
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direção na qual a ranhura é orientada:\n"
"- 'X' - eixo horizontal\n"
"- 'Y' - eixo vertical ou\n"
"- 'Angle' - um ângulo personalizado para a inclinação da ranhura"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4386
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Ângulo no qual a ranhura é colocada.\n"
"A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
"Valor mínimo: -360.00 graus.\n"
"Valor máximo: 360.00 graus."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4418
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Parâm. da matriz de ranhuras"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4420
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Parâmetros da matriz de ranhuras (matriz linear ou circular)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4428
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selecione o tipo de matriz de ranhuras para criar.\n"
"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4440
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:251
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Especifique o número de ranhuras da matriz."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4544 appEditors/AppGeoEditor.py:3637
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6686 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:886
#: appGUI/MainGUI.py:351 appGUI/MainGUI.py:1851 app_Main.py:2739
msgid "Exit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4547 appEditors/AppGeoEditor.py:3640
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6689 appEditors/appGCodeEditor.py:889
#: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2404
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Sair do Editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:58
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Seleção de Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6390
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226
msgid "Buffer distance"
msgstr "Distância do buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6394
msgid "Buffer corner"
msgstr "Canto do buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Existem 3 tipos de cantos:\n"
"- 'Redondo': o canto é arredondado para buffer externo.\n"
"- 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo para buffer externo.\n"
"- 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
"encontrados no canto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6402
msgid "Round"
msgstr "Redondo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6403
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2988 appPlugins/ToolExtract.py:1049
#: appPlugins/ToolExtract.py:1193 appPlugins/ToolFollow.py:762
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 appPlugins/ToolIsolation.py:3898
#: appPlugins/ToolMilling.py:5054 appPlugins/ToolNCC.py:4602
#: appPlugins/ToolPaint.py:3353 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245 appPlugins/ToolQRCode.py:913
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6404
msgid "Beveled"
msgstr "Chanfrado"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:114
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Buffer Interior"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Buffer Exterior"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:122
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer Completo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161
#: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410
#: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7128 appEditors/AppGerberEditor.py:7137
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65
#: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:152 appPlugins/ToolCutOut.py:161
#: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:129 appPlugins/ToolDistance.py:138
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:68 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:77
#: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103
#: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111
#: appPlugins/ToolFilm.py:120 appPlugins/ToolFilm.py:129
#: appPlugins/ToolFollow.py:94 appPlugins/ToolFollow.py:103
#: appPlugins/ToolImage.py:64 appPlugins/ToolImage.py:73
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:67 appPlugins/ToolInvertGerber.py:76
#: appPlugins/ToolIsolation.py:165 appPlugins/ToolIsolation.py:174
#: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160
#: appPlugins/ToolMarkers.py:117 appPlugins/ToolMarkers.py:126
#: appPlugins/ToolMilling.py:197 appPlugins/ToolMilling.py:206
#: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:76 appPlugins/ToolObjectDistance.py:85
#: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89
#: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184
#: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102
#: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97
#: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138
#: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3113
#: appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:5141
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Ferramenta Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3132
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGeoEditor.py:3184
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5862
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"O valor da distância do buffer está ausente ou em formato incorreto. Altere "
"e tente novamente."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:235
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Ferramenta de Texto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:283
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4535
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2481 appPlugins/ToolExtract.py:1077
#: appPlugins/ToolFiducials.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1770
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1641
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:416
msgid "Text Tool"
msgstr "Ferramenta de Texto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002
#: appPlugins/ToolDrilling.py:930 appPlugins/ToolDrilling.py:1307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3512 appPlugins/ToolMilling.py:1683
#: appPlugins/ToolMilling.py:1756 appPlugins/ToolMilling.py:2576
#: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolNCC.py:612
#: appPlugins/ToolNCC.py:2510 appPlugins/ToolNCC.py:4300
#: appPlugins/ToolPaint.py:590 appPlugins/ToolPaint.py:3156
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640
#: appGUI/MainGUI.py:722
msgid "Paint Tool"
msgstr "Ferramenta de Pintura"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:510
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diâmetro da ferramenta para usar na operação."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:556
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo para pintura:\n"
"- Padrão: Passo fixo para dentro.\n"
"- Baseado em semeste: Para fora a partir de uma semente.\n"
"- Linhas retas: Linhas paralelas."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2747 appEditors/AppGeoEditor.py:2818
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7191 appEditors/AppGerberEditor.py:7231
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7254 appEditors/AppGerberEditor.py:7399
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7432 appEditors/AppGerberEditor.py:7475
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7516 appEditors/AppGerberEditor.py:7552
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7588
msgid "No shape selected."
msgstr "Nenhuma forma selecionada."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6705 appEditors/AppGerberEditor.py:7155
#: appGUI/MainGUI.py:726
msgid "Transform Tool"
msgstr "Ferramenta Transformar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6706 appEditors/AppGerberEditor.py:6795
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:683
#: appPlugins/ToolTransform.py:708
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6707
#: appPlugins/ToolTransform.py:574
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Inclinar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6461
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6708 appGUI/MainGUI.py:807
#: appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:1819 appGUI/MainGUI.py:2641
#: appGUI/MainGUI.py:5409 appGUI/ObjectUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:575
#: appPlugins/ToolTransform.py:797
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6709
#: appPlugins/ToolTransform.py:576
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Espelhar (Flip)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6711 appGUI/MainGUI.py:804
#: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/MainGUI.py:1772 appGUI/MainGUI.py:1817
#: appGUI/MainGUI.py:2639 appGUI/MainGUI.py:5400
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolTransform.py:578 appPlugins/ToolTransform.py:948
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6739
#: appGUI/GUIElements.py:4090
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:901 appPlugins/ToolDblSided.py:1092
#: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1274 appPlugins/ToolPanelize.py:1224
#: appPlugins/ToolTransform.py:614
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6741
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"O ponto de referência para Girar, Inclinar, Escala, Espelhar.\n"
"Pode ser:\n"
"- Origem -> é o ponto 0, 0\n"
"- Seleção -> o centro da caixa delimitadora dos objetos selecionados\n"
"- Ponto -> um ponto personalizado definido pelas coordenadas X, Y\n"
"- Seleção mínima -> o ponto (minx, miny) da caixa delimitadora da seleção"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162
#: appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6749 appEditors/AppGerberEditor.py:7164
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1060 appPlugins/ToolFollow.py:743
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3822 appPlugins/ToolMarkers.py:1365
#: appPlugins/ToolNCC.py:4563 appPlugins/ToolPaint.py:3304
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307 appPlugins/ToolTransform.py:624
#: defaults.py:615
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6755 appEditors/AppGerberEditor.py:7051
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolExtract.py:1251 appPlugins/ToolExtract.py:1280
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1495 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1519
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1544 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1569
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1656 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1694
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1731 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1756
#: appPlugins/ToolTransform.py:630 appPlugins/ToolTransform.py:995
#: app_Main.py:9108
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6757
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolTransform.py:632
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Um ponto de referência no formato X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6766
#: appPlugins/ToolTransform.py:641
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Coordenadas copiadas da área de transferência."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6781
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolTransform.py:694
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Ângulo, em graus. \n"
"Número flutuante entre -360 e 359. \n"
"Números positivos para movimento horário. \n"
"Números negativos para movimento anti-horário."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6797
#: appPlugins/ToolTransform.py:710
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Gira o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
"O ponto de referência é o meio da\n"
"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6817 appEditors/AppGerberEditor.py:6879
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolTransform.py:733 appPlugins/ToolTransform.py:803
msgid "Link"
msgstr "Fixar Taxa"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 appEditors/AppGerberEditor.py:6881
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolTransform.py:735 appPlugins/ToolTransform.py:805
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Vincula a entrada Y à entrada X e copia seu conteúdo."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6824
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolTransform.py:746
msgid "X angle"
msgstr "Ângulo X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6826 appEditors/AppGerberEditor.py:6847
#: appPlugins/ToolTransform.py:748 appPlugins/ToolTransform.py:769
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Ângulo de inclinação, em graus.\n"
"Número flutuante entre -360 e 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6834
#: appPlugins/ToolTransform.py:756
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinar X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 appEditors/AppGerberEditor.py:6857
#: appPlugins/ToolTransform.py:758 appPlugins/ToolTransform.py:779
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Inclinar/distorcer o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
"O ponto de referência é o meio da\n"
"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6845
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolFilm.py:1412 appPlugins/ToolTransform.py:767
msgid "Y angle"
msgstr "Ângulo Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6855
#: appPlugins/ToolTransform.py:777
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclinar Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6886
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolFilm.py:1341 appPlugins/ToolTransform.py:815
msgid "X factor"
msgstr "Fator X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6888
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolTransform.py:817
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Fator para redimensionamento no eixo X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6895
#: appPlugins/ToolTransform.py:824
msgid "Scale X"
msgstr "Redimensionar X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6897 appEditors/AppGerberEditor.py:6917
#: appPlugins/ToolTransform.py:826 appPlugins/ToolTransform.py:846
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
"O ponto de referência depende\n"
"do estado da caixa de seleção Escala de referência."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6906
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolFilm.py:1351 appPlugins/ToolTransform.py:835
msgid "Y factor"
msgstr "Fator Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6908
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolTransform.py:837
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Fator para redimensionamento no eixo Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6915
#: appPlugins/ToolTransform.py:844
msgid "Scale Y"
msgstr "Redimensionar Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6942
#: appPlugins/ToolTransform.py:874
msgid "Flip on X"
msgstr "Espelhar no X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6944 appEditors/AppGerberEditor.py:6949
#: appPlugins/ToolTransform.py:876 appPlugins/ToolTransform.py:881
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s) no eixo X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6947
#: appPlugins/ToolTransform.py:879
msgid "Flip on Y"
msgstr "Espelhar no Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6967
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolTransform.py:902
msgid "X val"
msgstr "X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6969
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolTransform.py:904
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distância para deslocar no eixo X, nas unidades atuais."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6976
#: appPlugins/ToolTransform.py:911
msgid "Offset X"
msgstr "Deslocar X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6978 appEditors/AppGerberEditor.py:6998
#: appPlugins/ToolTransform.py:913 appPlugins/ToolTransform.py:933
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Desloca o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
"O ponto de referência é o meio da\n"
"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6987
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolTransform.py:922
msgid "Y val"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6989
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolTransform.py:924
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distância para deslocar no eixo Y, nas unidades atuais."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6996
#: appPlugins/ToolTransform.py:931
msgid "Offset Y"
msgstr "Deslocar Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:7016
#: appGUI/ObjectUI.py:519 appGUI/ObjectUI.py:561
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolFilm.py:1504 appPlugins/ToolInvertGerber.py:291
#: appPlugins/ToolQRCode.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:954
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:7018
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolTransform.py:956
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Se marcado, o buffer cercará a forma do buffer,\n"
"cada canto será arredondado.\n"
"Se não marcado, o buffer seguirá a geometria exata\n"
"da forma em buffer."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:7026
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDistance.py:142 appPlugins/ToolDistance.py:684
#: appPlugins/ToolTransform.py:970
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:7028
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolTransform.py:972
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Um valor positivo criará o efeito de dilatação,\n"
"enquanto um valor negativo criará o efeito de erosão.\n"
"Cada elemento geométrico do objeto será aumentado\n"
"ou diminuiu com a 'distância'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:7040
#: appPlugins/ToolTransform.py:984
msgid "Buffer D"
msgstr "Buffer D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:7042
#: appPlugins/ToolTransform.py:986
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Crie o efeito de buffer em cada geometria,\n"
"elemento do objeto selecionado, usando a distância."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:7053
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolTransform.py:997
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Um valor positivo criará o efeito de dilatação,\n"
"enquanto um valor negativo criará o efeito de erosão.\n"
"Cada elemento geométrico do objeto será aumentado\n"
"ou diminuído com a 'distância'. Esse valor é um\n"
"percentual da dimensão inicial."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7066
#: appPlugins/ToolTransform.py:1010
msgid "Buffer F"
msgstr "Buffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7068
#: appPlugins/ToolTransform.py:1012
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Crie o efeito de buffer em cada geometria,\n"
"elemento do objeto selecionado, usando o fator."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7163
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2942
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolPanelize.py:1244
#: appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7239
#: appPlugins/ToolTransform.py:184
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Formato incorreto para o ponto. Precisa ser no formato X, Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7264
#: appPlugins/ToolTransform.py:201
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "A rotação não pode ser feita para um valor 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7322 appEditors/AppGerberEditor.py:7343
#: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr "O redimensionamento não pode ser feito para um fator 0 ou 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7356 appEditors/AppGerberEditor.py:7365
#: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "O deslocamento não pode ser feito para um valor 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Plotting"
msgid "Rotating"
msgstr "Plotando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7416 appEditors/AppGerberEditor.py:7458
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7498 appEditors/AppGerberEditor.py:7537
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7581 appEditors/AppGerberEditor.py:7617
#: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392
#: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466
#: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538
#: app_Main.py:6957 app_Main.py:7003
msgid "Action was not executed"
msgstr "A ação não foi executada"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362
msgid "Flipping"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7447
#: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6955
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Virar no eixo Y concluído"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7455
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:7001
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Virar no eixo X concluído"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407
#, fuzzy
#| msgid "Skewing..."
msgid "Skewing"
msgstr "Inclinando..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7494
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Inclinação no eixo X concluída"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7496
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Inclinação no eixo Y concluída"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441
#, fuzzy
#| msgid "Scaling..."
msgid "Scaling"
msgstr "Dimensionando..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7532
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Redimensionamento no eixo X concluído"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7534
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Redimensionamento no eixo Y concluído"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476
#, fuzzy
#| msgid "Offsetting..."
msgid "Offsetting"
msgstr "Deslocando..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7576 appEditors/AppGerberEditor.py:7649
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1292
#, fuzzy
#| msgid "Offset on the X axis done"
msgid "Offset on the X axis."
msgstr "Deslocamento no eixo X concluído"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7578
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1305
#, fuzzy
#| msgid "Offset on the Y axis done"
msgid "Offset on the Y axis."
msgstr "Deslocamento no eixo Y concluído"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1553
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:625
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:820 appPlugins/ToolCopperThieving.py:833
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1618 appPlugins/ToolNCC.py:2016
#: appPlugins/ToolNCC.py:2043 appPlugins/ToolNCC.py:2151
#: appPlugins/ToolNCC.py:2164 appPlugins/ToolNCC.py:3065
#: appPlugins/ToolNCC.py:3170 appPlugins/ToolNCC.py:3185
#: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3554
#: appPlugins/ToolNCC.py:3569 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1167
msgid "Buffering"
msgstr "Criando buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7613
#: appPlugins/ToolTransform.py:534
msgid "Buffer done"
msgstr "Buffer concluído"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7621
msgid "Rotate ..."
msgstr "Girar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7622
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7674 appEditors/AppGerberEditor.py:7690
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Digite um valor para o ângulo (graus)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7631
#: appPlugins/ToolTransform.py:350
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotação pronta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7634
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Rotação cancelada"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7639
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Deslocamento no eixo X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7640 appEditors/AppGerberEditor.py:7658
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Digite um valor para a distância"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7652
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Deslocamento X cancelado"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7657
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Deslocamento no eixo Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7667
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Deslocamento no eixo Y feito"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1617
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Deslocamento no eixo Y cancelado"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7673
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Inclinação no eixo X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7683
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Inclinação no eixo X concluída"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1633
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Inclinação no eixo X cancelada"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7689
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Inclinação no eixo Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7699
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Inclinação no eixo Y concluída"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1649
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Inclinação no eixo Y cancelada"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2084 appEditors/AppGeoEditor.py:2156
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Clique no ponto central ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1676
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Clique no ponto Perímetro para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1798
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Clique no ponto inicial ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1800
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Clique no ponto 3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2188 appEditors/AppGerberEditor.py:1802
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Clique no ponto de parada ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1807
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Clique no ponto de parada para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2195 appEditors/AppGerberEditor.py:1809
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Clique no ponto 2 para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2197 appEditors/AppGerberEditor.py:1811
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Clique no ponto central para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2223 appEditors/AppGerberEditor.py:1837
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modo: Iniciar -> Parar -> Centro. Clique no ponto inicial ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2226 appEditors/AppGerberEditor.py:1840
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modo: Ponto 1 -> Ponto 3 -> Ponto 2. Clique no Ponto 1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2229 appEditors/AppGerberEditor.py:1843
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Parar. Clique no ponto central ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2401 appEditors/AppGeoEditor.py:2476
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Clique no primeiro canto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2413
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Clique no canto oposto para completar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2538 appEditors/AppGeoEditor.py:2604
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Retrocedeu um ponto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2642
#, fuzzy
#| msgid "Selected plots enabled..."
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Gráficos selecionados habilitados..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2826
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Clique no ponto de destino ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2856 appPlugins/ToolMove.py:159
#, fuzzy
#| msgid "Moving ..."
msgid "Moving"
msgstr "Movendo ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3030 appEditors/AppGerberEditor.py:1018
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Clique no primeiro ponto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3054
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Fonte não suportada. Apenas Regular, Bold, Italic e BoldItalic são "
"suportados. Erro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3062
msgid "No text to add."
msgstr "Nenhum texto para adicionar."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3109
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Criar buffer de geometria ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3245 appEditors/AppGerberEditor.py:2406
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Selecione uma forma para atuar como área de exclusão ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:3273
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2408
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Clique para pegar a forma a apagar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3283 appEditors/AppGerberEditor.py:2468
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Clique para apagar ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3362
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Criar geometria de pintura ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3375 appEditors/AppGerberEditor.py:3227
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Transformações de forma ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 appGUI/ObjectUI.py:980
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor de Geometria"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3459
msgid "Tool dia"
msgstr "Diâmetro da Ferramenta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3461
#, fuzzy
#| msgid "Fixed hole diameter."
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Diâmetro fixo."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3471
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Object"
msgid "Geometry Table"
msgstr "Objeto Geometria"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3473
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3502 appEditors/AppGerberEditor.py:6255
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Seleção de Polígonos"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6264
#: appGUI/ObjectUI.py:1372
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 appPlugins/ToolDistance.py:699
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:406 appPlugins/ToolFiducials.py:962
#: appPlugins/ToolFilm.py:1482 appPlugins/ToolFollow.py:732
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolLevelling.py:1858
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1209 appPlugins/ToolObjectDistance.py:460
#: appPlugins/ToolOptimal.py:525 appPlugins/ToolPanelize.py:1350
#: appPlugins/ToolQRCode.py:813 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320
#: appPlugins/ToolSub.py:821 appPlugins/ToolTransform.py:602
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3513 appEditors/AppGerberEditor.py:6266
#, fuzzy
#| msgid "GCode Parameters"
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Parâmetros do G-Code"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3518
msgid "Is Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3525
msgid "Is Empty"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3532
#, fuzzy
#| msgid "Ring"
msgid "Is Ring"
msgstr "Anel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3539
msgid "Is CCW"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 appEditors/AppGeoEditor.py:4196
#, fuzzy
#| msgid "Change Units"
msgid "Change"
msgstr "Alternar Unidades"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3544
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3552
msgid "Is Simple"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3561
#, fuzzy
#| msgid "Length. The length of the slot."
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Comprimento. O comprimento da ranhura."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 appEditors/AppGerberEditor.py:6298
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:724 appPlugins/ToolFiducials.py:870
#: appPlugins/ToolFiducials.py:886 appPlugins/ToolObjectDistance.py:489
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 appEditors/AppGeoEditor.py:3578
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6300 appEditors/AppGerberEditor.py:6306
#, fuzzy
#| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Adicionará marcadores de canto ao arquivo Gerber selecionado."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3583 appEditors/AppGerberEditor.py:6311
#, fuzzy
#| msgid "Get Points"
msgid "Vertex Points"
msgstr "Obter Pontos"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 appEditors/AppGerberEditor.py:6313
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3599 appEditors/AppGerberEditor.py:6327
#: appGUI/ObjectUI.py:1185
#, fuzzy
#| msgid "Gerber Specification"
msgid "Simplification"
msgstr "Especificação Gerber"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:6329
#: appGUI/ObjectUI.py:1187
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3606 appEditors/AppGerberEditor.py:6334
#: appGUI/ObjectUI.py:1223
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerância"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6336
#: appGUI/ObjectUI.py:1225
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3620 appEditors/AppGeoEditor.py:4125
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4084 appEditors/AppGerberEditor.py:6349
#: appGUI/ObjectUI.py:1237
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:512
msgid "Simplify"
msgstr "Simplificar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3623 appEditors/AppGerberEditor.py:6352
#: appGUI/ObjectUI.py:1240
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3936
msgid "Ring"
msgstr "Anel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 app_Main.py:8279
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 appGUI/MainGUI.py:1764
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2989 appPlugins/ToolFollow.py:763
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3899 appPlugins/ToolMilling.py:5055
#: appPlugins/ToolNCC.py:4603 appPlugins/ToolPaint.py:3354
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3942
msgid "Multi-Line"
msgstr "Múlti-Linha"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3944
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Múlti-Polígono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3951
msgid "Geo Elem"
msgstr "Elem Geo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4064
msgid "Last selected shape ID"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4156 appEditors/AppGerberEditor.py:2642
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4946 appPlugins/ToolCutOut.py:1503
#: appPlugins/ToolDistance.py:205 appPlugins/ToolExtract.py:411
#: appPlugins/ToolExtract.py:784 appPlugins/ToolExtract.py:859
#: appPlugins/ToolOptimal.py:230 appPlugins/ToolPanelize.py:1118
#: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:734 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1040
#: appPlugins/ToolSub.py:324 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4566
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Encaixar à grade ativado."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4666
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Encaixar à grade desativado."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 appGUI/MainGUI.py:3821
#: appGUI/MainGUI.py:3867 appGUI/MainGUI.py:3885 appGUI/MainGUI.py:4041
#: appGUI/MainGUI.py:4079 appGUI/MainGUI.py:4091
msgid "Click on target point."
msgstr "Clique no ponto alvo."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5343 appEditors/AppGeoEditor.py:5407
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5505
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5558 appEditors/AppGeoEditor.py:5613
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5641 appEditors/AppGeoEditor.py:5666
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5696 appEditors/AppGeoEditor.py:5776
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5842 appEditors/AppGeoEditor.py:5910
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:643 appPlugins/ToolFilm.py:906
#: appPlugins/ToolFilm.py:1181 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659
msgid "Working..."
msgstr "Trabalhando..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5344
#, fuzzy
#| msgid "Loading Gerber into Editor"
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Lendo Gerber no Editor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5383
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Editando Geometria MultiGeo, ferramenta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5385 appPlugins/ToolNCC.py:2512
msgid "with diameter"
msgstr "com diâmetro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5454
#, fuzzy
#| msgid "There is no Geometry object loaded ..."
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Não há objeto Geometria carregado ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5510 appEditors/AppGeoEditor.py:5565
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Uma seleção de no mínimo dois itens é necessária para fazer a interseção."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5700 appEditors/AppGeoEditor.py:5846
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Valor de buffer negativo não é aceito. Use o Buffer interior para gerar uma "
"forma 'interna'"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5710 appEditors/AppGeoEditor.py:5787
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5855 appEditors/AppGeoEditor.py:5920
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nada selecionado."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5714 appEditors/AppGeoEditor.py:5791
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5859
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distância inválida."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5759 appEditors/AppGeoEditor.py:5825
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5893
#, fuzzy
#| msgid "Title entry is empty."
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "A entrada do título está vazia."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5780
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Valor de buffer negativo não é aceito."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5913
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Não foi possível Pintar. O valor de sobreposição deve ser menor do que 100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5926
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valor inválido para"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5988 appPlugins/ToolMilling.py:3336
#: appPlugins/ToolPaint.py:2005 appPlugins/ToolPaint.py:2215
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de parâmetros, ou um "
"método diferente de Pintura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1346
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Você precisa pré-selecionar uma abertura na Tabela de abertura que tenha um "
"tamanho."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "O tamanho da abertura é zero. Precisa ser maior que zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo de abertura incompatível. Selecione uma abertura do tipo 'C', 'R' ou "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:499
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:863
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Selecione a(s) forma(s) e então clique ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:875
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Falhou. Nada selecionado."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:891
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Falhou. Poligonize funciona apenas em geometrias pertencentes à mesma "
"abertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:1286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1310
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Canto Modo 1: 45 graus ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Canto Modo 2: 45 graus invertido ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Canto Modo 3: 90 graus ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Canto Modo 4: 90 graus invertido ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Canto Modo 5: Ângulo livre ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1602
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Trilha Modo 1: 45 graus ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Trilha Modo 2: 45 graus invertido ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Trilha Modo 3: 90 graus ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Trilha Modo 4: 90 graus invertido ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Trilha Modo 5: Ângulo livre ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2034
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Redimensiona as aberturas de Gerber selecionadas ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2076
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Buffer das aberturas selecionadas ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2118
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Marca áreas de polígonos no Gerber editado..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2184
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nada selecionado para mover"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2818
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2491 appPlugins/ToolIsolation.py:2656
#: appPlugins/ToolPaint.py:1283
msgid "Added polygon"
msgstr "Polígono adicionado"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2492 appPlugins/ToolIsolation.py:2658
#: appPlugins/ToolPaint.py:1285
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para "
"começar."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3052 appEditors/AppGerberEditor.py:3134
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2661
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Nenhum polígono na seleção."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3738 appEditors/AppGerberEditor.py:3742
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"O valor do código de abertura está ausente ou em formato incorreto. Altere e "
"tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3780
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"O valor das dimensões da abertura está ausente ou está no formato errado. "
"Altere (largura, altura) e tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3793
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"O valor do tamanho da abertura está ausente ou está no formato errado. "
"Altere e tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3806
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Abertura já na tabela de aberturas."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3813
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Adicionada nova abertura com código"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3845
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Selecione uma abertura na Tabela de Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3853
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3871
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Abertura excluída com código"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3941
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"As dimensões precisam de dois valores flutuantes separados por vírgula."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3950
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensões editadas."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6117
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6162 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appPlugins/ToolExtract.py:1077 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6117
#: appGUI/ObjectUI.py:334
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:753
#: appObjects/FlatCAMScript.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:1519
#: app_Main.py:8181
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4794
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Configurando a interface do usuário"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4795
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Geometria adicionada. Preparando a GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4804
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Carregamento do objeto Gerber no editor concluído."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4936
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Não há definições da Abertura no arquivo. Abortando a criação de Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4974
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgid "No aperture is selected."
msgstr "Cancelado. Nenhuma abertura selecionada"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5194 appObjects/FlatCAMExcellon.py:552
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1720 appPlugins/ToolMilling.py:3817
#: app_Main.py:7584 app_Main.py:7606
#, fuzzy
#| msgid "Name copied to clipboard ..."
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Nome copiado para a área de transferência ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5542
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
#: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:647
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1042 appObjects/FlatCAMObj.py:187
#: appObjects/FlatCAMObj.py:361 appObjects/FlatCAMObj.py:392
#: appObjects/FlatCAMObj.py:408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1172
#: appPlugins/ToolFiducials.py:685 appPlugins/ToolMarkers.py:1010
#: appPlugins/ToolMove.py:231 appPlugins/ToolQRCode.py:551 app_Main.py:5335
msgid "Plotting"
msgstr "Plotando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5716
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Cancelado. Nenhuma abertura selecionada."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5891
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nenhuma abertura para buffer. Selecione pelo menos uma abertura e tente "
"novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5922
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"O valor do fator de escala está ausente ou está em formato incorreto. Altere "
"e tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5954
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nenhuma abertura para redimensionar. Selecione pelo menos uma abertura e "
"tente novamente."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6006
msgid "Polygons marked."
msgstr "Polígonos marcados."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6008
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nenhum polígono foi marcado. Nenhum se encaixa dentro dos limites."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6071 appGUI/MainGUI.py:776
#: appGUI/MainGUI.py:1797 appGUI/ObjectUI.py:244
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6104 appGUI/ObjectUI.py:299
#: appObjects/FlatCAMObj.py:549 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Apertures"
msgstr "Aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:301
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabela de Aberturas para o Objeto Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6122 appGUI/ObjectUI.py:338
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6124 appGUI/ObjectUI.py:340
#: appPlugins/ToolExtract.py:1084 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114
msgid "Aperture Code"
msgstr "Código de Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6126 appGUI/ObjectUI.py:342
#: appPlugins/ToolExtract.py:1086 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2116
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Tipo de abertura: circular, retângulo, macros etc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6128 appGUI/ObjectUI.py:344
#: appPlugins/ToolExtract.py:1088 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Tamanho da abertura:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6130 appGUI/ObjectUI.py:346
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensões da abertura: \n"
" - (largura, altura) para o tipo R, O. \n"
" - (dia, nVertices) para o tipo P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6155
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Adicionar/Excluir Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6157
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6163
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Código para a nova abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6173
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6175
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Tamanho para a nova abertura.\n"
"Se o tipo de abertura for 'R' ou 'O' então\n"
"este valor será automaticamente\n"
"calculado como:\n"
"sqrt(largura^2 + altura^2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6192
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Selecione o tipo da nova abertura. Pode ser:\n"
"C = circular \n"
"R = retangular \n"
"O = oblongo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6205
msgid "Dims"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6207
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dimensions for the new aperture.\n"
#| "Active only for rectangular apertures (type R).\n"
#| "The format is (width, height)"
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensões da nova abertura.\n"
"Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R).\n"
"O formato é (largura, altura)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6229
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6238
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6273
msgid "Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6275
#, fuzzy
#| msgid "All non selected plots disabled."
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6282
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124
#: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:737
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357
msgid "Area"
msgstr "Área"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6284
#, fuzzy
#| msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Vendo o código fonte do objeto selecionado."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6288
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6288 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746
msgid "in"
msgstr "in"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6375
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Buffer Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6377
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Buffer de uma abertura na lista de aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6396
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Existem 3 tipos de cantos:\n"
"- 'Redondo': o canto é arredondado.\n"
"- 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo.\n"
"- 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
"reunidos no canto"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6433
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Redim. Abertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6435
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Redimensiona uma abertura na lista de aberturas"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6443
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251
msgid "Scale factor"
msgstr "Fator de Escala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6445
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"O fator para redimensionar a abertura selecionada. \n"
"Os valores podem estar entre 0.0000 e 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6482
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marcar polígonos"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6484
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marcar as áreas de polígonos."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6493
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Limite de área SUPERIOR"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6495
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Valor limite, todas as áreas menores que isso são marcadas.\n"
"Pode ser um valor entre 0.0000 e 10000.0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6506
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Limite de área INFERIOR"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6508
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Valor limite, todas as áreas maiores que isso são marcadas.\n"
"Pode ser um valor entre 0.0000 e 10000.0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6522
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6525
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Marcar os polígonos que se encaixam dentro dos limites."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6532
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Excluir todos os polígonos marcados."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6539
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Limpar todas as marcações."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6562 appGUI/MainGUI.py:784
#: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:2624 appGUI/MainGUI.py:5399
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Adicionar Matriz de Pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6564
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Adicione uma matriz de pads (matriz linear ou circular)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6571
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selecione o tipo de matriz de pads para criar.\n"
"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6582
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96
msgid "Nr of pads"
msgstr "Nº de pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6584
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Especifique quantos pads devem estar na matriz."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7402
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Aplicando Girar"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7435
msgid "Applying Flip"
msgstr "Aplicando Espelhamento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7478
msgid "Applying Skew"
msgstr "Inclinando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7519
msgid "Applying Scale"
msgstr "Redimensionando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7555
msgid "Applying Offset"
msgstr "Deslocando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7591
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Aplicando Buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7670
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Deslocamento Y cancelado"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7686
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Inclinação no X cancelada"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7702
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Inclinação no Y cancelada"
#: appEditors/AppTextEditor.py:87 appEditors/AppTextEditor.py:344
#: appGUI/GUIElements.py:4194
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
#: appEditors/AppTextEditor.py:89
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Procurará e destacará em amarelo o texto da caixa Procurar."
#: appEditors/AppTextEditor.py:94 appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Caixa Procurar. Digite aqui o texto a procurar."
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid "Replace With"
msgstr "Substituir Por"
#: appEditors/AppTextEditor.py:101
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr "Substituirá o texto da caixa Localizar pelo texto da caixa Substituir."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Texto para substituir o da caixa Localizar ao longo do texto."
#: appEditors/AppTextEditor.py:111 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:5058 appGUI/ObjectUI.py:1310
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolFollow.py:750
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolPaint.py:3316
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2056
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: appEditors/AppTextEditor.py:112
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Quando marcado, todas as instâncias na caixa 'Localizar'\n"
"serão substituídas pelo texto na caixa 'Substituir'."
#: appEditors/AppTextEditor.py:125
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salvar alterações internamente."
#: appEditors/AppTextEditor.py:132
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Abre a janela Visualizar Impressão do SO."
#: appEditors/AppTextEditor.py:138
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Abre a janela Imprimir do SO."
#: appEditors/AppTextEditor.py:144
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Abrirá um arquivo de texto no editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Salvará o texto do editor em um arquivo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:154
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: appEditors/AppTextEditor.py:155
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Executará os comandos TCL do arquivo de texto, um a um."
#: appEditors/AppTextEditor.py:224 appEditors/appGCodeEditor.py:704
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
#: appEditors/AppTextEditor.py:255 appEditors/AppTextEditor.py:261
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:683
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1485 appPlugins/ToolLevelling.py:1491
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1677 appPlugins/ToolLevelling.py:1683
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1146 app_Main.py:8093 app_Main.py:8099
msgid "Export Code ..."
msgstr "Exportar código ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:316 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:732
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1159 appPlugins/ToolLevelling.py:1509
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1701 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nenhum arquivo ou diretório"
#: appEditors/AppTextEditor.py:328 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1173
msgid "Saved to"
msgstr "Salvo em"
#: appEditors/AppTextEditor.py:342
msgid "End of document."
msgstr ""
#: appEditors/AppTextEditor.py:343
msgid "Start from beginning?"
msgstr ""
#: appEditors/AppTextEditor.py:350 appGUI/GUIElements.py:2550
#: appGUI/GUIElements.py:2620 appGUI/GUIElements.py:2681
#: appGUI/GUIElements.py:2746 appGUI/GUIElements.py:4128
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 app_Main.py:4978
#: app_Main.py:5146 app_Main.py:5237 app_Main.py:9712 app_Main.py:10066
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4202
#: appGUI/MainGUI.py:169 appGUI/MainGUI.py:351 appGUI/MainGUI.py:4905
#: appGUI/MainGUI.py:5166 appGUI/MainGUI.py:5275 appGUI/MainGUI.py:5418
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:8256
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor de Códigos"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Header GCode"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start"
msgstr "Z Inicial"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
msgid "All GCode"
msgstr "Tudo G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
msgid "Header GCode"
msgstr "Cabeçalho G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
msgid "Start GCode"
msgstr "Iniciar G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:679 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:805
#: appPlugins/ToolCalibration.py:482
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "G-Code aberto no Editor de Códigos"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:771 appGUI/ObjectUI.py:1330
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1061
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor de G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:809 appEditors/appGCodeEditor.py:820
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "GCode"
msgstr "Código"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:820 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1493 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587
#: appObjects/FlatCAMObj.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2470
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolMilling.py:4325
#: appPlugins/ToolReport.py:194
msgid "Drills"
msgstr "Furos"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:820 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588
#: appObjects/FlatCAMObj.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2470
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolMilling.py:4326
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Slots"
msgstr "Ranhuras"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:840 appEditors/appGCodeEditor.py:862
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Trecho de Código CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:842 appEditors/appGCodeEditor.py:864
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Trecho de código definido em Preferências."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:848 appEditors/appGCodeEditor.py:870
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Digite aqui os comandos G-Code que você quer\n"
"adicionar na posição do cursor."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserir Código"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Insere o código na posição do cursor."
#: appGUI/GUIElements.py:333 appGUI/GUIElements.py:1081
#: appGUI/GUIElements.py:1485
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1086
#: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1748
#: appGUI/GUIElements.py:2042 appGUI/GUIElements.py:4160
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1086
#: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1748
#: appGUI/GUIElements.py:2042 appGUI/GUIElements.py:4160
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:345 appGUI/GUIElements.py:1093
#: appGUI/GUIElements.py:1497 appGUI/GUIElements.py:1755
#: appGUI/GUIElements.py:2047 appGUI/GUIElements.py:4165
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: appGUI/GUIElements.py:345 appGUI/GUIElements.py:1093
#: appGUI/GUIElements.py:1497 appGUI/GUIElements.py:1755
#: appGUI/GUIElements.py:2047 appGUI/GUIElements.py:4165
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:354 appGUI/GUIElements.py:1102
#: appGUI/GUIElements.py:1506 appGUI/GUIElements.py:1764
#: appGUI/GUIElements.py:2054 appGUI/GUIElements.py:4172 appGUI/MainGUI.py:1788
#: appGUI/ObjectUI.py:1312 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: appGUI/GUIElements.py:354 appGUI/GUIElements.py:1102
#: appGUI/GUIElements.py:1506 appGUI/GUIElements.py:1764
#: appGUI/GUIElements.py:2054 appGUI/GUIElements.py:4172 appGUI/MainGUI.py:5167
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:361 appGUI/GUIElements.py:1109
#: appGUI/GUIElements.py:1513 appGUI/GUIElements.py:1771
#: appGUI/GUIElements.py:2059 appGUI/GUIElements.py:4177 appGUI/MainGUI.py:422
#: appGUI/MainGUI.py:762 appGUI/MainGUI.py:821 appGUI/MainGUI.py:902
#: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:1295 appGUI/MainGUI.py:1845
#: appGUI/MainGUI.py:2410 appGUI/MainGUI.py:2652 appGUI/MainGUI.py:5401
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:309
#: appPlugins/ToolMilling.py:428 appPlugins/ToolMilling.py:439
#: appPlugins/ToolPanelize.py:461 appPlugins/ToolPanelize.py:490
#: appPlugins/ToolPanelize.py:616 appPlugins/ToolPanelize.py:627
#: appPlugins/ToolPanelize.py:665 appPlugins/ToolPanelize.py:714
#: appPlugins/ToolPanelize.py:928 appPlugins/ToolPanelize.py:967
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1015
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: appGUI/GUIElements.py:361 appGUI/GUIElements.py:1109
#: appGUI/GUIElements.py:1513 appGUI/GUIElements.py:1771
#: appGUI/GUIElements.py:2059 appGUI/GUIElements.py:4177 appGUI/MainGUI.py:422
#: appGUI/MainGUI.py:4896
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Copiar"
#: appGUI/GUIElements.py:368 appGUI/GUIElements.py:1116
#: appGUI/GUIElements.py:1520 appGUI/GUIElements.py:1778
#: appGUI/GUIElements.py:2064
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: appGUI/GUIElements.py:368 appGUI/GUIElements.py:1116
#: appGUI/GUIElements.py:1520 appGUI/GUIElements.py:1778
#: appGUI/GUIElements.py:2064
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:375 appGUI/GUIElements.py:1123
#: appGUI/GUIElements.py:1527 appGUI/GUIElements.py:1783
#: appGUI/GUIElements.py:2069 appGUI/GUIElements.py:4182 appGUI/MainGUI.py:4966
#: appGUI/MainGUI.py:4967 appGUI/MainGUI.py:5171 appGUI/MainGUI.py:5271
#: appGUI/MainGUI.py:5272 appGUI/MainGUI.py:5412 appGUI/MainGUI.py:5413
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:384 appGUI/GUIElements.py:1132
#: appGUI/GUIElements.py:1536 appGUI/GUIElements.py:1790
#: appGUI/GUIElements.py:2076 appGUI/GUIElements.py:4189 appGUI/MainGUI.py:456
#: appGUI/MainGUI.py:591 appGUI/MainGUI.py:4895
#: appObjects/ObjectCollection.py:1170 appObjects/ObjectCollection.py:1217
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3872 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1200
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todos"
#: appGUI/GUIElements.py:384 appGUI/GUIElements.py:1132
#: appGUI/GUIElements.py:1536 appGUI/GUIElements.py:1790
#: appGUI/GUIElements.py:2076 appGUI/GUIElements.py:4189 appGUI/MainGUI.py:456
#: appGUI/MainGUI.py:4895
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1139 appGUI/GUIElements.py:1543
msgid "Step Up"
msgstr "Passo Acima"
#: appGUI/GUIElements.py:1146 appGUI/GUIElements.py:1550
msgid "Step Down"
msgstr "Passo Abaixo"
#: appGUI/GUIElements.py:4092
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"A referência pode ser:\n"
"- Absoluto -> o ponto de referência é o ponto (0,0)\n"
"- Relativo -> o ponto de referência é a posição do mouse antes de Jump"
#: appGUI/GUIElements.py:4097
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: appGUI/GUIElements.py:4098
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: appGUI/GUIElements.py:4109
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: appGUI/GUIElements.py:4111
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"O valor do local é uma dupla (x, y).\n"
"Se a referência for Absoluta, o Salto estará na posição (x, y).\n"
"Se a referência for Relativa, o salto estará na distância (x, y)\n"
"a partir do ponto de localização atual do mouse."
#: appGUI/GUIElements.py:4194
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+F10"
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/GUIElements.py:4202
msgid "Save Log"
msgstr "Salvar Log"
#: appGUI/GUIElements.py:4208
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar Tudo"
#: appGUI/GUIElements.py:4208
#, fuzzy
#| msgid "Shift+S"
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/GUIElements.py:4327 appPlugins/ToolShell.py:327
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Digite >help< para iniciar"
#: appGUI/GUIElements.py:4955 appGUI/GUIElements.py:4972
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Desloca o Eixo Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4963 appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1056
#: appGUI/MainGUI.py:2421
msgid "Move to Origin"
msgstr "Mover para Origem"
#: appGUI/GUIElements.py:4980 appGUI/GUIElements.py:4988
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Desloca o Eixo X."
#: appGUI/GUIElements.py:4998 appGUI/GUIElements.py:5008
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Desloca o Eixo Z."
#: appGUI/GUIElements.py:5032
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Zera o eixo X CNC na posição atual."
#: appGUI/GUIElements.py:5040
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Zera o eixo Y CNC na posição atual."
#: appGUI/GUIElements.py:5045
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:5048
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Zera o eixo Z CNC na posição atual."
#: appGUI/GUIElements.py:5052
msgid "Do Home"
msgstr "Vai para Casa"
#: appGUI/GUIElements.py:5054
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Executa um ciclo de voltar para casa em todos os eixos."
#: appGUI/GUIElements.py:5063
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Zera todos os eixos CNC na posição atual."
#: appGUI/GUIElements.py:5219 appGUI/GUIElements.py:5228
msgid "Idle."
msgstr "Ocioso."
#: appGUI/GUIElements.py:5267
msgid "Application started ..."
msgstr "Aplicativo iniciado ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5268
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"
#: appGUI/GUIElements.py:5327
msgid "Run Script ..."
msgstr "Executar Script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5329 appGUI/MainGUI.py:204
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Executará o script TCL aberto,\n"
"ativando a automação de certas\n"
"funções do FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5337
#, fuzzy
#| msgid "Toggle HUD"
msgid "Toggle GUI ..."
msgstr "Alternar HUD"
#: appGUI/GUIElements.py:5339
msgid "Will show/hide the GUI."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:5346 appGUI/MainGUI.py:126
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: appGUI/GUIElements.py:5350 appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:1019
#: appGUI/MainGUI.py:2384 appGUI/MainGUI.py:4902 app_Main.py:9611
#: app_Main.py:9614
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir Projeto"
#: appGUI/GUIElements.py:5356 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:1014
#: appGUI/MainGUI.py:2379 app_Main.py:9494 app_Main.py:9499
msgid "Open Gerber"
msgstr "Abrir Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:5356 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:4899
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5361 appGUI/MainGUI.py:143 appGUI/MainGUI.py:1016
#: appGUI/MainGUI.py:2381 app_Main.py:9533 app_Main.py:9538
msgid "Open Excellon"
msgstr "Abrir Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:5361 appGUI/MainGUI.py:143 appGUI/MainGUI.py:813
#: appGUI/MainGUI.py:4898 appGUI/MainGUI.py:5417
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:5366 appGUI/MainGUI.py:148 app_Main.py:9575
#: app_Main.py:9580
msgid "Open G-Code"
msgstr "Abrir G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:5376 appGUI/MainGUI.py:335
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: appGUI/MainGUI.py:75 appGUI/MainGUI.py:77 appGUI/MainGUI.py:1676
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Alternar Painel"
#: appGUI/MainGUI.py:87
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: appGUI/MainGUI.py:92 appGUI/MainGUI.py:4901
msgid "New Project"
msgstr "Novo Projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:92 appGUI/MainGUI.py:4901
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:94
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Criará um novo projeto em branco"
#: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:1680 appPlugins/ToolLevelling.py:2092
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:1542 appGUI/MainGUI.py:1682
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:243 appPlugins/ToolCalibration.py:206
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2308
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2730 appPlugins/ToolDblSided.py:755
#: appPlugins/ToolDblSided.py:970 appPlugins/ToolFilm.py:1263
#: appPlugins/ToolFilm.py:1286 appPlugins/ToolImage.py:183
#: appPlugins/ToolImage.py:334 appPlugins/ToolIsolation.py:3792
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3843 appPlugins/ToolMarkers.py:1489
#: appPlugins/ToolMilling.py:2787 appPlugins/ToolMilling.py:2952
#: appPlugins/ToolMilling.py:4003 appPlugins/ToolNCC.py:4116
#: appPlugins/ToolNCC.py:4580 appPlugins/ToolPaint.py:3330
#: appPlugins/ToolPanelize.py:150 appPlugins/ToolPanelize.py:258
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1199 appPlugins/ToolPanelize.py:1250
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 appPlugins/ToolSub.py:906
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:654
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:790
#: appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:5150 appGUI/MainGUI.py:5406
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Geometria vazio."
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74
#: appObjects/ObjectCollection.py:241 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2307
#: appPlugins/ToolDblSided.py:755 appPlugins/ToolDblSided.py:968
#: appPlugins/ToolFilm.py:1262 appPlugins/ToolFilm.py:1285
#: appPlugins/ToolImage.py:161 appPlugins/ToolImage.py:185
#: appPlugins/ToolImage.py:334 appPlugins/ToolIsolation.py:3793
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3843 appPlugins/ToolMarkers.py:1488
#: appPlugins/ToolNCC.py:4117 appPlugins/ToolNCC.py:4580
#: appPlugins/ToolPaint.py:3330 appPlugins/ToolPanelize.py:144
#: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1199
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1250 appPlugins/ToolPanelize.py:1361
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1210 appPlugins/ToolSub.py:841
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:652
#: defaults.py:616
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:804
#: appGUI/MainGUI.py:4875 appGUI/MainGUI.py:5141 appGUI/MainGUI.py:5400
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:110
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Gerber vazio."
#: appGUI/MainGUI.py:113 appGUI/MainGUI.py:1532 appGUI/MainGUI.py:1686
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75
#: appObjects/ObjectCollection.py:242 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolDblSided.py:755
#: appPlugins/ToolDblSided.py:969 appPlugins/ToolDblSided.py:997
#: appPlugins/ToolFilm.py:1587 appPlugins/ToolIsolation.py:3843
#: appPlugins/ToolMilling.py:4004 appPlugins/ToolNCC.py:4580
#: appPlugins/ToolPaint.py:3330 appPlugins/ToolPanelize.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1199
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2163
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1217 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1415
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:653
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:113 appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:115
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Excellon vazio."
#: appGUI/MainGUI.py:120 appObjects/ObjectCollection.py:246
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: appGUI/MainGUI.py:120 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:801
#: appGUI/MainGUI.py:5143 appGUI/MainGUI.py:5263 appGUI/MainGUI.py:5402
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:122
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Documento vazio."
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:4902
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:155
msgid "Open Config"
msgstr "Abrir Configuração"
#: appGUI/MainGUI.py:160
msgid "Recent projects"
msgstr "Projetos Recentes"
#: appGUI/MainGUI.py:162
msgid "Recent files"
msgstr "Arquivos Recentes"
#: appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1649
#: appGUI/ObjectUI.py:1544 appObjects/ObjectCollection.py:390
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: appGUI/MainGUI.py:169 appGUI/MainGUI.py:2386 appGUI/MainGUI.py:4905
msgid "Save Project"
msgstr "Salvar Projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:175 appGUI/MainGUI.py:4957
msgid "Save Project As"
msgstr "Salvar Projeto Como"
#: appGUI/MainGUI.py:175 appGUI/MainGUI.py:4957
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:190
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2450
msgid "New Script"
msgstr "Novo Script"
#: appGUI/MainGUI.py:196 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2452
msgid "Open Script"
msgstr "Abrir Script"
#: appGUI/MainGUI.py:199
msgid "Open Example"
msgstr "Abrir Exemplo"
#: appGUI/MainGUI.py:202 appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2454
msgid "Run Script"
msgstr "Executar um Script"
#: appGUI/MainGUI.py:202 appGUI/MainGUI.py:4918
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:219
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: appGUI/MainGUI.py:222
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG como Objeto de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:226
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG como Objeto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:232
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF como Objeto de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:236
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF como Objeto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:241
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 como Objeto de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:247
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
#: appPlugins/ToolFilm.py:1622
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: appGUI/MainGUI.py:252 appPlugins/ToolQRCode.py:654
#: appPlugins/ToolQRCode.py:659 app_Main.py:9722 app_Main.py:9727
msgid "Export SVG"
msgstr "Exportar SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:257 app_Main.py:10076 app_Main.py:10081
msgid "Export DXF"
msgstr "Exportar DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:264 appPlugins/ToolQRCode.py:605
#: appPlugins/ToolQRCode.py:610
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportar PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:266
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Exportará uma imagem em formato PNG.\n"
"A imagem salva conterá as informações\n"
"visuais atualmente na área gráfica FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:276 app_Main.py:9973 app_Main.py:9978
msgid "Export Excellon"
msgstr "Exportar Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:278
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Exportará um Objeto Excellon como arquivo Excellon.\n"
"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n"
"são definidos em Preferências -> Exportação de Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:286 app_Main.py:10018 app_Main.py:10023
msgid "Export Gerber"
msgstr "Exportar Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:288
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Exportará um Objeto Gerber como arquivo Gerber.\n"
"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n"
"são definidos em Preferências -> Exportar Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:298
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:303
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importar Preferências de um arquivo"
#: appGUI/MainGUI.py:310
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Exportar Preferências para um arquivo"
#: appGUI/MainGUI.py:319 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1294
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salvar Preferências"
#: appGUI/MainGUI.py:326 appGUI/MainGUI.py:4903
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Imprimir (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:326 appGUI/MainGUI.py:4903
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:900 appGUI/MainGUI.py:1849
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: appGUI/MainGUI.py:348
msgid "Edit Object"
msgstr "Editar Objeto"
#: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:798
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5144 appGUI/MainGUI.py:5403
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:361
msgid "Conversion"
msgstr "Conversão"
#: appGUI/MainGUI.py:365
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converter Único para MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:367
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Converterá um objeto Geometria do tipo single_geometry\n"
"em um tipo multi_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:372
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converter MultiGeo para Único"
#: appGUI/MainGUI.py:374
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Converterá um objeto Geometria do tipo multi_geometry\n"
"em um tipo single_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:381
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converter Qualquer para Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:384
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converter Qualquer para Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converter Qualquer para Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid "Join Objects"
msgstr "Unir Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:395
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Unir Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:397
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Mescla uma seleção de objetos, que podem ser do tipo:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometria\n"
" em um novo objeto Geometria."
#: appGUI/MainGUI.py:405
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Unir Excellon(s) -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:407
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:411
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Unir Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:413
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr "Mescla uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:428 appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:765
#: appGUI/MainGUI.py:824
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:2419
#: appGUI/MainGUI.py:4882
msgid "Set Origin"
msgstr "Definir Origem"
#: appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:4882
#: appGUI/MainGUI.py:5151
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:437
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2423
#: app_Main.py:5572 app_Main.py:5584
#, fuzzy
#| msgid "Set Origin"
msgid "Custom Origin"
msgstr "Definir Origem"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2426
msgid "Jump to Location"
msgstr "Ir para a localização"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:4878 appGUI/MainGUI.py:5146
#: appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5404
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:447 appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2428
#: appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "Locate in Object"
msgstr "Localizar em Objeto"
#: appGUI/MainGUI.py:447 appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:453 app_Main.py:4968
msgid "Toggle Units"
msgstr "Alternar Unidades"
#: appGUI/MainGUI.py:453 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:4883
#: appGUI/MainGUI.py:5266
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:462 appGUI/MainGUI.py:1352
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1038
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1136
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1244
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1332 app_Main.py:6499
#: app_Main.py:6504 app_Main.py:6524
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: appGUI/MainGUI.py:462 appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:468 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23
#: appObjects/FlatCAMObj.py:545 appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: appGUI/MainGUI.py:471
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Gi&rar Seleção"
#: appGUI/MainGUI.py:471
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4920
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Inclinação no eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4920 appGUI/MainGUI.py:5160
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:480 appGUI/MainGUI.py:4921
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Inclinação no eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:480 appGUI/MainGUI.py:4921 appGUI/MainGUI.py:5161
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:486
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Espelhar no eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:489
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Espelhar no eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:495
msgid "View source"
msgstr "Ver Fonte"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:4897
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:504
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Experimental"
msgstr "Incremental"
#: appGUI/MainGUI.py:508 app_Main.py:6682
#, fuzzy
#| msgid "Area"
msgid "3D Area"
msgstr "Área"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1698
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4947
msgid "Enable all"
msgstr "Habilitar todos"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4947
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4948
msgid "Disable all"
msgstr "Desabilitar todos"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4948
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:524
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Habilita os não selecionados"
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4949
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:527
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Desabilita os não selecionados"
#: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4950
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:1700
#: appGUI/MainGUI.py:2442 appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom Ajustado"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2438
#: appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom +"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2440
#: appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom -"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:545
msgid "Redraw All"
msgstr "Redesenha Todos"
#: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4965
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4911
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Alternar o Editor de Códigos"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4911
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:554
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4951
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4906
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Alternar Área de Gráficos"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4906
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:560
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Alternar Projeto/Prop/Ferram"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4968
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:565
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Alternar encaixar na grade"
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4877
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4912
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Alternar Linhas de Grade"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4912
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:571
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Alternar eixo"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4909
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:574
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Alternar Área de Trabalho"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4919
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:4913
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Alternar HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:4913
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:582
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Log"
msgstr "Deslocar"
#: appGUI/MainGUI.py:587
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:594 appObjects/ObjectCollection.py:1174
#: appObjects/ObjectCollection.py:1221 appPlugins/ToolIsolation.py:3878
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340
msgid "Deselect All"
msgstr "Desmarcar todos"
#: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appGUI/ObjectUI.py:1513
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:603 appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:1358
#: appGUI/MainGUI.py:2448
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
#: appGUI/MainGUI.py:603 appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:807
#: appGUI/MainGUI.py:4886 appGUI/MainGUI.py:5154 appGUI/MainGUI.py:5409
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:608
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: appGUI/MainGUI.py:611
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda Online"
#: appGUI/MainGUI.py:611 appGUI/MainGUI.py:4962
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:618 app_Main.py:3941 app_Main.py:3950
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Gerenciados de Favoritos"
#: appGUI/MainGUI.py:623
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar um bug"
#: appGUI/MainGUI.py:627
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Especificação Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:630
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Especificação Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:636
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:639
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canal no YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:639 appGUI/MainGUI.py:4964
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:645
msgid "Donate"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:649 app_Main.py:3718
msgid "How To"
msgstr "Como posso..."
#: appGUI/MainGUI.py:653 app_Main.py:3209
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1755
msgid "Geo Editor"
msgstr "Editor de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2568
msgid "Add Circle"
msgstr "Adicionar Círculo"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2570
msgid "Add Arc"
msgstr "Adicionar Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:742 appGUI/MainGUI.py:784
#: appGUI/MainGUI.py:5140 appGUI/MainGUI.py:5261 appGUI/MainGUI.py:5399
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1209 appGUI/MainGUI.py:2572
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Adicionar Retângulo"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:758 appGUI/MainGUI.py:4885
#: appGUI/MainGUI.py:5153 appGUI/MainGUI.py:5267 appGUI/MainGUI.py:5408
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2578
msgid "Add Polygon"
msgstr "Adicionar Polígono"
#: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2576
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar Caminho"
#: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:4884
#: appGUI/MainGUI.py:5152 appGUI/MainGUI.py:5407 appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/ObjectUI.py:1494
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2581
msgid "Add Text"
msgstr "Adicionar Texto"
#: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:4887
#: appGUI/MainGUI.py:5155 appGUI/MainGUI.py:5268 appGUI/MainGUI.py:5410
#: appGUI/MainGUI.py:5411
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:2591
msgid "Polygon Union"
msgstr "União de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:5156
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1233 appGUI/MainGUI.py:2596
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Interseção de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:2598
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Subtração de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1786 appGUI/MainGUI.py:2600
#, fuzzy
#| msgid "Subtraction"
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Substração"
#: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2604
msgid "Cut Path"
msgstr "Caminho de Corte"
#: appGUI/MainGUI.py:707
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copiar Geom"
#: appGUI/MainGUI.py:707 appGUI/MainGUI.py:762 appGUI/MainGUI.py:821
#: appGUI/MainGUI.py:5142 appGUI/MainGUI.py:5262 appGUI/MainGUI.py:5401
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2608
#: appGUI/MainGUI.py:5171
msgid "Delete Shape"
msgstr "Excluir Forma"
#: appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:829 appGUI/MainGUI.py:1302
#: appGUI/MainGUI.py:1794 appGUI/MainGUI.py:1858 appGUI/MainGUI.py:2659
#: appGUI/MainGUI.py:5405 appPlugins/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:829
#: appGUI/MainGUI.py:4880 appGUI/MainGUI.py:5148 appGUI/MainGUI.py:5149
#: appGUI/MainGUI.py:5265 appGUI/MainGUI.py:5405
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:722 appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:4941
#: appGUI/MainGUI.py:5162 appGUI/MainGUI.py:5421
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:5147
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Alternar Encaixe de Canto"
#: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:5147
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:1832
#: appGUI/MainGUI.py:2542 appGUI/MainGUI.py:5263
msgid "Add Drill"
msgstr "Adicionar Furo"
#: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:1839
#: appGUI/MainGUI.py:2550 appGUI/MainGUI.py:5266
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Adicionar Matriz de Ranhuras"
#: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1837
#: appGUI/MainGUI.py:2548 appGUI/MainGUI.py:5269
msgid "Add Slot"
msgstr "Adicionar Ranhura"
#: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:5269
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:758
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Redimensionar Furo(s)"
#: appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2560
#: appGUI/MainGUI.py:5265
msgid "Move Drill"
msgstr "Mover Furo"
#: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:2622
#: appGUI/MainGUI.py:5407
msgid "Add Pad"
msgstr "Adicionar Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:2626
#: appGUI/MainGUI.py:5410
msgid "Add Track"
msgstr "Adicionar Trilha"
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:2628
#: appGUI/MainGUI.py:5406
msgid "Add Region"
msgstr "Adicionar Região"
#: appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:1809
#: appGUI/MainGUI.py:2630
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizar"
#: appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:4937 appGUI/MainGUI.py:5420
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:5403
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Adicionar SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:801 appGUI/MainGUI.py:5402
msgid "Add Disc"
msgstr "Adicionar Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:1286 appGUI/MainGUI.py:1821
#: appGUI/MainGUI.py:2643
msgid "Mark Area"
msgstr "Marcar Área"
#: appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:4924 appGUI/MainGUI.py:5419
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:813 appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1291
#: appGUI/MainGUI.py:1776 appGUI/MainGUI.py:1823 appGUI/MainGUI.py:2587
#: appGUI/MainGUI.py:2648
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#: appGUI/MainGUI.py:816 app_Main.py:7026 app_Main.py:7080 app_Main.py:7128
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: appGUI/MainGUI.py:846
msgid "Enable Plot"
msgstr "Habilitar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:848
msgid "Disable Plot"
msgstr "Desabilitar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:852 appGUI/MainGUI.py:1710
msgid "Set Color"
msgstr "Definir cor"
#: appGUI/MainGUI.py:855 appGUI/MainGUI.py:1713 app_Main.py:9044
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: appGUI/MainGUI.py:858 appGUI/MainGUI.py:1716 app_Main.py:9046
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: appGUI/MainGUI.py:861 appGUI/MainGUI.py:1719 app_Main.py:9049
msgid "Yellow"
msgstr "Amarela"
#: appGUI/MainGUI.py:864 appGUI/MainGUI.py:1722 app_Main.py:9051
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:1725 app_Main.py:9053
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#: appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:1728 app_Main.py:9055
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
#: appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1731 app_Main.py:9057
msgid "Indigo"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:876 appGUI/MainGUI.py:1734 app_Main.py:9059
#: app_Main.py:9137
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1737 app_Main.py:9061
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1747 app_Main.py:9102
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1750
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 app_Main.py:9076
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: appGUI/MainGUI.py:897
msgid "View Source"
msgstr "Ver Fonte"
#: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:923 appGUI/MainGUI.py:1441
#: appGUI/MainGUI.py:1860 app_Main.py:2685 app_Main.py:2953 app_Main.py:8538
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: appGUI/MainGUI.py:923 appGUI/MainGUI.py:1425 appGUI/MainGUI.py:1689
#: app_Main.py:2691 app_Main.py:2956 app_Main.py:10531
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:940
msgid "File Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos"
#: appGUI/MainGUI.py:945
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Editar"
#: appGUI/MainGUI.py:950
msgid "View Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Ver"
#: appGUI/MainGUI.py:955
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:960
#, fuzzy
#| msgid "File Toolbar"
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos"
#: appGUI/MainGUI.py:965
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:972
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Editor de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:977
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2265
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Barra de Coordenadas Delta"
#: appGUI/MainGUI.py:987 appGUI/MainGUI.py:2273
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Barra de Coordenadas"
#: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2281
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Grade"
#: appGUI/MainGUI.py:1001 appGUI/MainGUI.py:2289
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Barra de Status"
#: appGUI/MainGUI.py:1021
msgid "Save project"
msgstr "Salvar projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:2392
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 app_Main.py:2688
#: app_Main.py:2951
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2415 appGUI/MainGUI.py:4900
#: appGUI/MainGUI.py:5165
msgid "Distance Tool"
msgstr "Ferramenta de Distância"
#: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:2417
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Ferramenta Distância Min"
#: appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:1704 appGUI/MainGUI.py:2434
msgid "Replot"
msgstr "Redesenhar"
#: appGUI/MainGUI.py:1071 appGUI/MainGUI.py:1702 appGUI/MainGUI.py:2436
msgid "Clear Plot"
msgstr "Limpar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/ObjectUI.py:1517
#: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1736
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Levelling"
msgstr "Autonivelamento"
#: appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2473 appGUI/ObjectUI.py:237
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:130
#: appPlugins/ToolFollow.py:666
msgid "Follow"
msgstr "Segue"
#: appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:2484
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2300
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
#: appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2486 appGUI/ObjectUI.py:415
#: appPlugins/ToolFilm.py:157 appPlugins/ToolFilm.py:1201
#, fuzzy
#| msgid "Film PCB"
msgid "Film"
msgstr "Filme PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2488 appPlugins/ToolDblSided.py:110
#: appPlugins/ToolDblSided.py:687
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided"
msgstr "PCB de 2 faces"
#: appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2493 appGUI/MainGUI.py:4924
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399
msgid "Align Objects"
msgstr "Alinhar Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2500 appGUI/MainGUI.py:4928
#: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:956
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract"
msgstr "Corte Extra"
#: appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:2502 appGUI/MainGUI.py:4933
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1268
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre"
#: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:2504 appGUI/MainGUI.py:4925
#: appPlugins/ToolMarkers.py:154 appPlugins/ToolMarkers.py:1142
#, fuzzy
#| msgid "Mark"
msgid "Markers"
msgstr "Marcar"
#: appGUI/MainGUI.py:1143 appGUI/MainGUI.py:2506 appGUI/MainGUI.py:4931
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1971 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Gerber a Furar"
#: appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2508 appGUI/MainGUI.py:4926
#: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506
msgid "Calculators"
msgstr "Calculadoras"
#: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:1263
#: appGUI/MainGUI.py:2540 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/MainGUI.py:2620
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:1842 appGUI/MainGUI.py:2546
#: appGUI/MainGUI.py:5267
msgid "Resize Drill"
msgstr "Redimensionar Furo"
#: appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:2554 appGUI/MainGUI.py:5262
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copiar Furo"
#: appGUI/MainGUI.py:1193 appGUI/MainGUI.py:2556 appGUI/MainGUI.py:5271
msgid "Delete Drill"
msgstr "Excluir Furo"
#: appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2583
msgid "Add Buffer"
msgstr "Adicionar Buffer"
#: appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2585
msgid "Paint Shape"
msgstr "Pintar Forma"
#: appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:2593
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explosão de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:1236
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1241
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1249
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copiar Forma(s)"
#: appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:1299 appGUI/MainGUI.py:1790
#: appGUI/MainGUI.py:1827 appGUI/MainGUI.py:2610 appGUI/MainGUI.py:2656
#: appGUI/MainGUI.py:4943 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147
msgid "Transformations"
msgstr "Transformações"
#: appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2614
msgid "Move Objects"
msgstr "Mover Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1811 appGUI/MainGUI.py:2633
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:1813 appGUI/MainGUI.py:2635
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:1288 appGUI/MainGUI.py:2645
#, fuzzy
#| msgid "Import image"
msgid "Import Shape"
msgstr "Importar imagem"
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid "Snap to grid"
msgstr "Encaixar na Grade"
#: appGUI/MainGUI.py:1313
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distância de encaixe Grade X"
#: appGUI/MainGUI.py:1318
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Quando ativo, o valor em Grid_X\n"
"é copiado para o valor Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1325
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distância de encaixe Grade Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1332
msgid "Snap to corner"
msgstr "Encaixar no canto"
#: appGUI/MainGUI.py:1336 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Distância mag. max."
#: appGUI/MainGUI.py:1346
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Alternar a exibição do eixo na tela"
#: appGUI/MainGUI.py:1364
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Monitor de Alerta)"
#: appGUI/MainGUI.py:1370
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Desenha um retângulo de delimitação na tela.\n"
"O objetivo é ilustrar os limites do nosso trabalho."
#: appGUI/MainGUI.py:1383
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Medição relativa.\n"
"Em relação à posição do último clique"
#: appGUI/MainGUI.py:1391
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Medição absoluta.\n"
"Em relação à posição (X=0, Y=0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1398
msgid "TCL Shell"
msgstr "TCL Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1471 appGUI/MainGUI.py:1479 appGUI/MainGUI.py:2798
#: appGUI/MainGUI.py:2804 app_Main.py:2969 app_Main.py:10293
msgid "Plot Area"
msgstr "Área de Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:1552
msgid "CNC-JOB"
msgstr "Trabalho CNC"
#: appGUI/MainGUI.py:1561
msgid "Engraving"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1570
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Processing"
msgstr "Analisando ..."
#: appGUI/MainGUI.py:1579
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Extra Plugins"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/MainGUI.py:1589
msgid "UTILITIES"
msgstr "Utilitários"
#: appGUI/MainGUI.py:1606
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar padrões"
#: appGUI/MainGUI.py:1610
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Restaurar todo o conjunto de valores padrão\n"
"para os valores iniciais carregados após o primeiro lançamento."
#: appGUI/MainGUI.py:1615
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Abrir a Pasta Pref"
#: appGUI/MainGUI.py:1619
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Abre a pasta onde o FlatCAM salva os arquivos de preferências."
#: appGUI/MainGUI.py:1623 appGUI/MainGUI.py:2345
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Limpar Config. da GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1628
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
#| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style etc."
msgstr ""
"Limpa as configurações da GUI para FlatCAM,\n"
"como: layout, estado de gui, estilo, suporte a HDPI etc."
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Aplica as preferências atuais sem salvar em um arquivo."
#: appGUI/MainGUI.py:1652
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salva as configurações atuais no arquivo 'current_defaults'\n"
"que armazena as preferências padrão de trabalho."
#: appGUI/MainGUI.py:1660
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Não salvará as alterações e fechará a janela de preferências."
#: appGUI/MainGUI.py:1674
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Alternar Visibilidade"
#: appGUI/MainGUI.py:1694
msgid "Grids"
msgstr "Grades"
#: appGUI/MainGUI.py:1759
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
#: appGUI/MainGUI.py:1762
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: appGUI/MainGUI.py:1766
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:1780
msgid "Union"
msgstr "União"
#: appGUI/MainGUI.py:1782
msgid "Intersection"
msgstr "Interseção"
#: appGUI/MainGUI.py:1784
msgid "Subtraction"
msgstr "Substração"
#: appGUI/MainGUI.py:1799
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1801
msgid "Pad Array"
msgstr "Matriz de Pads"
#: appGUI/MainGUI.py:1805
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
#: appGUI/MainGUI.py:1807
msgid "Region"
msgstr "Região"
#: appGUI/MainGUI.py:1830
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor Exc"
#: appGUI/MainGUI.py:1856
#, fuzzy
#| msgid "Move to Origin"
msgid "Move2Origin"
msgstr "Mover para Origem"
#: appGUI/MainGUI.py:1884
msgid "Application units"
msgstr "Unidades do aplicativo"
#: appGUI/MainGUI.py:1984
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Travar Barras de Ferramentas"
#: appGUI/MainGUI.py:2242
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Abas Destacáveis"
#: appGUI/MainGUI.py:2326
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Pasta com Preferências FlatCAM aberta."
#: appGUI/MainGUI.py:2346
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir as configurações da GUI? \n"
#: appGUI/MainGUI.py:2353 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1073
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1303 appTranslation.py:120
#: appTranslation.py:226 app_Main.py:2747 app_Main.py:4015 app_Main.py:6805
#: app_Main.py:10176 app_Main.py:10306
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: appGUI/MainGUI.py:2354 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1304
#: appTranslation.py:121 appTranslation.py:227 app_Main.py:2748
#: app_Main.py:4016 app_Main.py:6806 app_Main.py:10177 app_Main.py:10307
msgid "No"
msgstr "Não"
#: appGUI/MainGUI.py:2606
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copiar Objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:2680
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:2865
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell ativado."
#: appGUI/MainGUI.py:2868
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell desativado."
#: appGUI/MainGUI.py:3413
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Por favor, primeiro selecione um item de geometria a ser cortado\n"
"e em seguida, selecione o item de geometria que será cortado\n"
"fora do primeiro item. No final, pressione a tecla ~X~ ou\n"
"o botão da barra de ferramentas."
#: appGUI/MainGUI.py:3419 appGUI/MainGUI.py:3581 appGUI/MainGUI.py:3630
#: appGUI/MainGUI.py:3654
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: appGUI/MainGUI.py:3577
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Por favor, selecione itens de geometria\n"
"para executar a ferramenta de interseção."
#: appGUI/MainGUI.py:3626
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Por favor, selecione itens de geometria\n"
"para executar a ferramenta de subtração."
#: appGUI/MainGUI.py:3650
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Por favor, selecione itens de geometria\n"
"para executar a ferramenta de união."
#: appGUI/MainGUI.py:4140 appPlugins/ToolIsolation.py:1008
#: appPlugins/ToolNCC.py:1382 appPlugins/ToolPaint.py:672
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284
#: app_Main.py:5117
msgid "New Tool"
msgstr "Nova Ferramenta"
#: appGUI/MainGUI.py:4141 appPlugins/ToolIsolation.py:1009
#: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolPaint.py:673
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:5118
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Digite um diâmetro de ferramenta"
#: appGUI/MainGUI.py:4153 appPlugins/ToolIsolation.py:1030
#: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolPaint.py:686
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:5134
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Adicionar ferramenta cancelada"
#: appGUI/MainGUI.py:4431 app_Main.py:4000
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4467
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:4870
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Lista Geral de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Mostra Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Alterna para a Aba Projeto"
#: appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Alterna para a Aba Selecionado"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Alterna para a Aba Ferramentas"
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "New Gerber"
msgstr "Novo Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4876
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Editar Objeto (se selecionado)"
#: appGUI/MainGUI.py:4877 app_Main.py:7199
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Liga/Desliga a Grade"
#: appGUI/MainGUI.py:4878
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Ir para a Coordenada"
#: appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "New Excellon"
msgstr "Novo Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4880
msgid "Move Obj"
msgstr "Mover Obj"
#: appGUI/MainGUI.py:4881
msgid "New Geometry"
msgstr "Nova Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4883
msgid "Change Units"
msgstr "Alternar Unidades"
#: appGUI/MainGUI.py:4884
#, fuzzy
#| msgid "Open Properties Tool"
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Abre Ferramenta Propriedades"
#: appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Girar 90º sentido horário"
#: appGUI/MainGUI.py:4886
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Alterna Linha de Comando"
#: appGUI/MainGUI.py:4887
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Adicionar uma ferramenta (quando estiver na Aba Selecionado ou em "
"Ferramentas NCC ou de Pintura)"
#: appGUI/MainGUI.py:4889
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Espelhar no Eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:4890
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Espelhar no Eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4896
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copiar Obj"
#: appGUI/MainGUI.py:4897
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Abre Banco de Dados de Ferramentas"
#: appGUI/MainGUI.py:4898
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Abrir Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4899
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Abrir Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4900 appGUI/MainGUI.py:5165
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4904
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4904 appPlugins/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação de PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4909
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Alternar o Eixo"
#: appGUI/MainGUI.py:4910
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4910
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copiar Obj_Name"
#: appGUI/MainGUI.py:4915 appGUI/MainGUI.py:5159 appGUI/MainGUI.py:5270
#: appGUI/MainGUI.py:5416
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4915 appGUI/MainGUI.py:5159 appGUI/MainGUI.py:5270
#: appGUI/MainGUI.py:5416
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Ferramenta Distância Mínima"
#: appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Abrir Preferências"
#: appGUI/MainGUI.py:4917
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4917
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Girar 90° sentido anti-horário"
#: appGUI/MainGUI.py:4918
msgid "Run a Script"
msgstr "Executar um Script"
#: appGUI/MainGUI.py:4919
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Alternar Área de Trabalho"
#: appGUI/MainGUI.py:4925
#, fuzzy
#| msgid "Alt+S"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "PCB de 2 faces"
#: appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4929 appPlugins/ToolFiducials.py:139
#: appPlugins/ToolFiducials.py:807
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials"
msgstr "Ferramenta de Fiduciais"
#: appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4930 appPlugins/ToolInvertGerber.py:104
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:207 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inverter Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4931
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4932
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4933
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4934
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4934
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Pasta de Solda"
#: appGUI/MainGUI.py:4935
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4935
msgid "Film PCB"
msgstr "Filme PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4936
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4937 appPlugins/ToolNCC.py:2290 appPlugins/ToolNCC.py:2292
#: appPlugins/ToolNCC.py:2882 appPlugins/ToolNCC.py:2884
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Área Sem Cobre (NCC)"
#: appGUI/MainGUI.py:4938
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4938 appPlugins/ToolIsolation.py:3457
#: appPlugins/ToolNCC.py:4246
msgid "Optimal"
msgstr "Ótima"
#: appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Paint Area"
msgstr "Área de Pintura"
#: appGUI/MainGUI.py:4940
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4940 appPlugins/ToolQRCode.py:130
#: appPlugins/ToolQRCode.py:720
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "QRCode"
msgstr "Código"
#: appGUI/MainGUI.py:4941
#, fuzzy
#| msgid "Run Rules Check"
msgid "Rules Check"
msgstr "Avaliar Regras"
#: appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "View File Source"
msgstr "Ver Arquivo Fonte"
#: appGUI/MainGUI.py:4943
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4944
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4944 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:775
#, fuzzy
#| msgid "Subtractor"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrator"
#: appGUI/MainGUI.py:4945 appGUI/MainGUI.py:5163
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4945
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Recorte PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4946
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4946 appPlugins/ToolPanelize.py:36
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Criar Painel com PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4949
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Habilitar os objetos não selecionados"
#: appGUI/MainGUI.py:4950
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Desabilitar os objetos não selecionados"
#: appGUI/MainGUI.py:4951
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: appGUI/MainGUI.py:4954
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4954
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Abortar a tarefa atual (normalmente)"
#: appGUI/MainGUI.py:4958
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4958
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Colar Especial. Converterá um estilo de caminho do Windows para o exigido na "
"Linha de Comando Tcl"
#: appGUI/MainGUI.py:4962
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Abrir Manual Online"
#: appGUI/MainGUI.py:4963
#, fuzzy
#| msgid "2"
msgid "F2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4963
#, fuzzy
#| msgid "Reference Object"
msgid "Rename Objects"
msgstr "Objeto de Referência"
#: appGUI/MainGUI.py:4964
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Abrir Tutoriais Online"
#: appGUI/MainGUI.py:4965
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Atualizar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:4966 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1707
msgid "Delete Object"
msgstr "Excluir Objeto"
#: appGUI/MainGUI.py:4967 appGUI/MainGUI.py:5272
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativo: Excluir Ferramenta"
#: appGUI/MainGUI.py:4968
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(esquerda da Tecla_1) Alterna Área do Bloco de Notas (lado esquerdo)"
#: appGUI/MainGUI.py:4969 appGUI/MainGUI.py:5168 appGUI/MainGUI.py:5274
#: appGUI/MainGUI.py:5415
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
#: appGUI/MainGUI.py:4969
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Des(h)abilitar Gráfico"
#: appGUI/MainGUI.py:4970 appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5273
#: appGUI/MainGUI.py:5414
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4970
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Desmarca todos os objetos"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "Editor de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Desenha um Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:5142
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copiar Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:5143
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr "Em Adicionar Arco, alterna o sentido: horário ou anti-horário"
#: appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Interseção de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Ferramenta de Pintura"
#: appGUI/MainGUI.py:5146 appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5404
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Ir para a Localização (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:5148
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Mover Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5149
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "Em Adicionar Arco, alterna o tipo de arco"
#: appGUI/MainGUI.py:5150
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Desenha um Polígono"
#: appGUI/MainGUI.py:5151
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Desenha um Círculo"
#: appGUI/MainGUI.py:5152
msgid "Draw a Path"
msgstr "Desenha um Caminho"
#: appGUI/MainGUI.py:5153
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Desenha um Retângulo"
#: appGUI/MainGUI.py:5154
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Ferram. de Subtração de Polígono"
#: appGUI/MainGUI.py:5155
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Ferramenta de Texto"
#: appGUI/MainGUI.py:5156
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "União de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:5157
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Espelhar no Eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:5158
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Espelhar no Eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5160
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Inclinação no eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:5161
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Inclinação no eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5162
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Ferramenta Transformar"
#: appGUI/MainGUI.py:5163
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Deslocamento no eixo X"
#: appGUI/MainGUI.py:5164
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5164
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Deslocamento no eixo Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5166 appGUI/MainGUI.py:5275 appGUI/MainGUI.py:5418
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salvar Objeto e Fechar o Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:5167
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Corte de Polígonos"
#: appGUI/MainGUI.py:5168
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Girar Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5169
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: appGUI/MainGUI.py:5169
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Concluir desenho para certas ferramentas"
#: appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5273 appGUI/MainGUI.py:5414
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Abortar e retornar à Seleção"
#: appGUI/MainGUI.py:5260
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:5268
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Adicionar Ferramenta"
#: appGUI/MainGUI.py:5274
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Alternar Direção do Ranhura"
#: appGUI/MainGUI.py:5276
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Espaço"
#: appGUI/MainGUI.py:5276 appGUI/MainGUI.py:5415
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Alternar Direção da Matriz"
#: appGUI/MainGUI.py:5398
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:5408
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"Nas Ferramentas de Trilha e Região, alternará REVERSAMENTE entre os modos"
#: appGUI/MainGUI.py:5411
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"Nas Ferramentas de Trilha e Região, alternará para frente entre os modos"
#: appGUI/MainGUI.py:5413
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativo: Excluir Abertura"
#: appGUI/MainGUI.py:5417
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Ferramenta Apagar"
#: appGUI/MainGUI.py:5419
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Marcar Área"
#: appGUI/MainGUI.py:5420
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Poligonizar"
#: appGUI/MainGUI.py:5421
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Ferramenta Transformação"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Ap Objeto"
#: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Transformação geométrica do objeto atual."
#: appGUI/ObjectUI.py:116
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Fator pelo qual multiplicar recursos\n"
"geométricos deste objeto.\n"
"Expressões são permitidas. Por exemplo: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:123
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Realiza a operação de dimensionamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:133
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Quanto mover o objeto\n"
"nos eixos x e y no formato (x, y).\n"
"Expressões são permitidas. Por exemplo: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:140
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Executa a operação de deslocamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:183
msgid "Gerber Object"
msgstr "Objeto Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941
#: appGUI/ObjectUI.py:1283
#, fuzzy
#| msgid "Transformations"
msgid "General Information"
msgstr "Transformações"
#: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942
#: appGUI/ObjectUI.py:1284
#, fuzzy
#| msgid "Generate the CNC Job object."
msgid "General data about the object."
msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956
#: appGUI/ObjectUI.py:1299 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28
msgid "Plot Options"
msgstr "Opções de Gráfico"
#: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Solid"
msgstr "Preenchido"
#: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Polígonos com cor sólida."
#: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multicolorido"
#: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Desenha polígonos em cores diferentes."
#: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43
msgid "Plot"
msgstr "Gráfico"
#: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057
#: appGUI/ObjectUI.py:1472 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolMilling.py:4043
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Mostra o objeto no gráfico."
#: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolFollow.py:779
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Gera uma geometria 'Segue'.\n"
"Isso significa que ele cortará\n"
"no meio do traço."
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984
#: appGUI/ObjectUI.py:1333
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Inicie o Editor de Objetos"
#: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
msgid "INFO"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:1345
#, fuzzy
#| msgid "Show the Utilities."
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Mostre os Utilitários."
#: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025
#: appGUI/ObjectUI.py:1438
#, fuzzy
#| msgid "No tool in the Geometry object."
msgid "Tools/apertures in the loaded object."
msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Alternar a exibição da Tabela de Ferramentas."
#: appGUI/ObjectUI.py:318
msgid "Mark All"
msgstr "Marcar Todos"
#: appGUI/ObjectUI.py:320
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Quando marcado, serão mostradas todas as aberturas.\n"
"Quando desmarcado, serão apagadas todas as formas de marcas\n"
"desenhadas na tela."
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1090
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marque as instâncias de abertura na tela."
#: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3933
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Buffer de Geometria Sólida"
#: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3935
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Este botão é mostrado apenas quando o arquivo Gerber\n"
"é carregado sem buffer.\n"
"Clicar neste botão criará o buffer da geometria\n"
"necessário para a isolação."
#: appGUI/ObjectUI.py:385
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Roteamento de Isolação"
#: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3327
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de\n"
"ferramenta para cortar em torno de polígonos."
#: appGUI/ObjectUI.py:403
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1228
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1143 appPlugins/ToolNCC.py:4629
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Cria o Objeto de Geometria\n"
"para roteamento de zona sem cobre."
#: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1160
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitários"
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1162
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Mostre os Utilitários."
#: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Zona sem cobre"
#: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Cria polígonos cobrindo as\n"
"zonas sem cobre no PCB.\n"
"Equivalente ao inverso do\n"
"objeto. Pode ser usado para remover todo o\n"
"cobre de uma região especificada."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margem Limite"
#: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Especifica a borda do PCB\n"
"desenhando uma caixa em volta de todos os\n"
"objetos com esta distância mínima."
#: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:202
#: appPlugins/ToolFilm.py:1506
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "A geometria resultante terá cantos arredondados."
#: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2694
#: appPlugins/ToolFollow.py:771 appPlugins/ToolIsolation.py:3912
#: appPlugins/ToolNCC.py:4626 appPlugins/ToolPaint.py:3367
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1592
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Gerar Geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1245 appPlugins/ToolQRCode.py:907
msgid "Bounding Box"
msgstr "Caixa Delimitadora"
#: appGUI/ObjectUI.py:535
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Crie uma geometria em torno do objeto Gerber.\n"
"Forma quadrada."
#: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distância das bordas da caixa\n"
"para o polígono mais próximo."
#: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Se a caixa delimitadora tiver\n"
"cantos arredondados, o seu raio\n"
"é igual à margem."
#: appGUI/ObjectUI.py:572
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Gera o objeto Geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:599
msgid "Excellon Object"
msgstr "Objeto Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:625
msgid "Solid circles."
msgstr "Círculos preenchidos ou vazados."
#: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2472
#: appPlugins/ToolMilling.py:4067
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Número da Ferramenta.\n"
"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, este valor\n"
" será mostrado como T1, T2 ... Tn no Código da Máquina."
#: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2477 appPlugins/ToolIsolation.py:3405
#: appPlugins/ToolMilling.py:4072 appPlugins/ToolMilling.py:4190
#: appPlugins/ToolNCC.py:4175 appPlugins/ToolPaint.py:3051
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta. Seu valor\n"
"é a largura do corte no material."
#: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2480
#: appPlugins/ToolMilling.py:4075
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr "Número de Furos. Serão perfurados com brocas."
#: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2483
#: appPlugins/ToolMilling.py:4078
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr "Número de Ranhuras (Fendas). Serão criadas com fresas."
#: appGUI/ObjectUI.py:759
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Mostre a cor dos furos ao usar várias cores."
#: appGUI/ObjectUI.py:761
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Alterna a exibição da ferramenta atual. Isto não seleciona a ferramenta para "
"geração do G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:770
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Carregamento automático do BD"
#: appGUI/ObjectUI.py:772
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Substituição automática das ferramentas da aplicação relacionadas\n"
"com ferramentas do BD que possuam um valor de diâmetro próximo."
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Gere GCode a partir dos furos em um objeto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:807
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr "Gera uma Geometria a partir dos furos em um objeto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:847
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometria de Fresamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:849
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Cria geometria para fresar.\n"
"Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n"
"os diâmetros dos furos que serão fresados.\n"
"Use a coluna # para selecionar."
#: appGUI/ObjectUI.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598
#: appPlugins/ToolMilling.py:4336
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Diâmetro da Fresa"
#: appGUI/ObjectUI.py:863
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diâmetro da ferramenta."
#: appGUI/ObjectUI.py:873
msgid "Mill Drills"
msgstr "Fresa Furos"
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Crie um Objeto Geometria\n"
"para fresagem."
#: appGUI/ObjectUI.py:893
msgid "Mill Slots"
msgstr "Fresa Ranhuras"
#: appGUI/ObjectUI.py:895
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Crie um Objeto Geometria\n"
"para ranhuras."
#: appGUI/ObjectUI.py:937
msgid "Geometry Object"
msgstr "Objeto Geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:1038
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Ferramentas neste objeto Geometria usados para o corte.\n"
"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n"
"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A "
"entrada\n"
"'Tipo' é somente informativo e permite conhecer a necessidade de usar a "
"ferramenta atual.\n"
"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n"
"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n"
"bola (B) ou Em Forma de V (V).\n"
"Quando forma em V é selecionada, a entrada 'Tipo' é automaticamente\n"
"alterada para Isolação, o parâmetro Profundidade de Corte\n"
"no formulário da interface do usuário é desabilitado e a Profundidade\n"
"de Corte é calculada automaticamente a partir das entradas do\n"
"formulário da interface do usuário e do Ângulo da Ponta-V."
#: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1470
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolMilling.py:4042
msgid "Plot Object"
msgstr "Mostrar"
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1483 appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 appPlugins/ToolMilling.py:4179
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: appGUI/ObjectUI.py:1075
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the Tool Number.\n"
#| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
#| "will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgid ""
"Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Número da Ferramenta.\n"
"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n"
" será mostrado como T1, T2 ... Tn"
#: appGUI/ObjectUI.py:1084
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1088
msgid ""
"Job Type. Usually the UI form values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1100
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
"Enable plot for the selected tool geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1119
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Gera um Trabalho CNC fresando uma geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1133 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Cria caminhos de ferramenta para\n"
"cobrir toda a área de um polígono."
#: appGUI/ObjectUI.py:1198 appObjects/FlatCAMObj.py:745
#, fuzzy
#| msgid "Point"
msgid "Points"
msgstr "Ponto"
#: appGUI/ObjectUI.py:1200
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1208 appPlugins/ToolCalculators.py:657
#: appPlugins/ToolCalculators.py:845 appPlugins/ToolCalculators.py:1038
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
#: appGUI/ObjectUI.py:1211
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1277
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Objeto de Trabalho CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1302 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Seleciona o tipo de geometria mostrada na tela.\n"
"Pode ser do tipo 'Deslocamento', com os movimentos acima da peça, do\n"
"tipo 'Corte', com os movimentos cortando o material ou ambos."
#: appGUI/ObjectUI.py:1311 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60
msgid "Travel"
msgstr "Deslocamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1382 appObjects/FlatCAMObj.py:929
#: appPlugins/ToolReport.py:594
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distância percorrida"
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Essa é a distância total percorrida no plano XY,\n"
"nas unidades atuais."
#: appGUI/ObjectUI.py:1395
msgid "Estimated time"
msgstr "Tempo estimado"
#: appGUI/ObjectUI.py:1397
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Este é o tempo estimado para fazer o roteamento/perfuração,\n"
"sem o tempo gasto em eventos de Alteração de Ferramentas."
#: appGUI/ObjectUI.py:1418
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Usar Trechos de código CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1420
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Quando selecionado, incluirá trechos de código CNC (início e final)\n"
"definido nas Preferências."
#: appGUI/ObjectUI.py:1426 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68
msgid "Display Annotation"
msgstr "Exibir Anotação"
#: appGUI/ObjectUI.py:1428 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Seleciona se deseja exibir a anotação de texto no gráfico.\n"
"Quando marcado, exibirá números para cada final\n"
"de uma linha de deslocamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1452
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabela de Ferra. CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1455
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Ferramentas usadas para o corte no Trabalho CNC.\n"
"O diâmetro da ferramenta é usado para plotagem na tela.\n"
"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n"
"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A "
"entrada\n"
"'Tipo' é apenas informativa e permite conhecer a necessidade de usar a "
"ferramenta atual.\n"
"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n"
"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n"
"bola (B) ou Em forma de V (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1504
msgid "Update Plot"
msgstr "Atualizar Gráfico"
#: appGUI/ObjectUI.py:1506
msgid "Update the plot."
msgstr "Atualiza o gráfico."
#: appGUI/ObjectUI.py:1520 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1763
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opens dialog to save G-Code\n"
#| "file."
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr "Abre uma caixa de diálogo para salvar o arquivo G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:1553 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1678
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Revisar Código CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1587
msgid "Script Object"
msgstr "Objeto Script"
#: appGUI/ObjectUI.py:1607 appGUI/ObjectUI.py:1681
msgid "Auto Completer"
msgstr "Preenchimento Automático"
#: appGUI/ObjectUI.py:1609
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Selecionar se o preenchimento automático está ativado no Editor de Scripts."
#: appGUI/ObjectUI.py:1654
msgid "Document Object"
msgstr "Objeto Documento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1683
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Selecionar se o preenchimento automático está ativado no Editor de "
"Documentos."
#: appGUI/ObjectUI.py:1701
msgid "Font Type"
msgstr "Tipo de Fonte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1719
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1755
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1760
msgid "Align Left"
msgstr "Esquerda"
#: appGUI/ObjectUI.py:1765 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1283 app_Main.py:5552 app_Main.py:5816
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1770
msgid "Align Right"
msgstr "Direita"
#: appGUI/ObjectUI.py:1775
msgid "Justify"
msgstr "Justificado"
#: appGUI/ObjectUI.py:1785
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da Fonte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1787
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Define a cor da fonte para o texto selecionado"
#: appGUI/ObjectUI.py:1804
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da Seleção"
#: appGUI/ObjectUI.py:1806
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Define a cor da seleção quando selecionando texto."
#: appGUI/ObjectUI.py:1823
msgid "Tab Size"
msgstr "Tamanho da Aba"
#: appGUI/ObjectUI.py:1825
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr "Define o tamanho da aba, em pixels. Valor padrão: 80 pixels."
#: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:395
msgid "Axis enabled."
msgstr "Eixo ativado."
#: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:404
msgid "Axis disabled."
msgstr "Eixo desativado."
#: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:425
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD ativado."
#: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:432
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD desativado."
#: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:534
msgid "Grid enabled."
msgstr "Grade ativada."
#: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:544
msgid "Grid disabled."
msgstr "Grade desativada."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1618
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Não foi possível anotar devido a uma diferença entre o número de elementos "
"de texto e o número de posições de texto."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1045
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferências aplicadas."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1065
msgid "Application will restart"
msgstr "Aplicativo reiniciará"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1066
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja continuar?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1155
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Os valores padrão das preferências são restaurados."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1187 app_Main.py:3129
#: app_Main.py:10919
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Falha ao gravar os padrões no arquivo."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1191
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1312
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferências salvas."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferências editadas, mas não salvas."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1295
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more values are changed.\n"
#| "Do you want to save the Preferences?"
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Um ou mais valores foram alterados.\n"
"Você deseja salvar as preferências?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1337
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Preferências fechadas sem salvar."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Options"
msgid "Adv. Options"
msgstr "Opções Avançadas"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Exporta e salva em arquivo\n"
"o G-Code para fazer este objeto."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40
msgid "Annotation Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "O tamanho da fonte do texto de anotação, em pixels."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid "Annotation Color"
msgstr "Cor da Fonte"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Define a cor da fonte para os textos de anotação."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Lista de parâmetros do Editor."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Incluir no Início do G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n"
"de adicionar ao início do arquivo G-Code gerado."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao início do "
"arquivo G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Incluir no final do G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n"
"de adicionar ao final do arquivo G-Code gerado.\n"
"M2 (Fim do programa)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Digite aqui todos os comandos do código G que você gostaria de acrescentar "
"ao arquivo gerado.\n"
"Por exemplo: M2 (Fim do programa)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43
msgid "Circle Steps"
msgstr "Passos do Círculo"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The number of circle steps for Gerber \n"
#| "circular aperture linear approximation."
msgid ""
"The number of circle steps for \n"
"linear approximation of circles."
msgstr ""
"Número de passos de círculo para Gerber.\n"
"Aproximação linear de abertura circular."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57
msgid "Travel dia"
msgstr "Diâmetro Desl."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr "Largura da linha a ser renderizada no gráfico."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Decimais de código G"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Número de decimais a ser usado para as coordenadas\n"
"X, Y, Z no código do CNC (G-Code, etc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155
#: appObjects/FlatCAMObj.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2224
#: appPlugins/ToolReport.py:561 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435
msgid "Feedrate"
msgstr "Taxa de Avanço"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"O número de decimais a ser usado para o parâmetro\n"
"Taxa de Avanço no código CNC (G-Code, etc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tipo de coordenada"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"O tipo de coordenada a ser usada no G-Code.\n"
"Pode ser:\n"
"- Absoluta G90 -> a referência é a origem x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> a referência é a posição anterior"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluta"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Forçar final de linha no estilo Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Quando marcado forçará um final de linha no estilo Windows\n"
"(\\r\\n) em sistemas operacionais não Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Cor da Linha de Viagem"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1386 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1401
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Defina a cor da linha de viagem para objetos plotados."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1440
msgid "Fill"
msgstr "Conteúdo"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Define a cor de preenchimento para os objetos plotados.\n"
"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:212
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Define a transparência de preenchimento para objetos plotados."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223
msgid "Object Color"
msgstr "Cor do Objeto"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Defina a cor dos objetos plotados."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Export G-Code"
msgstr "Exportar G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50
msgid "Plot kind"
msgstr "Tipo de Gráfico"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Preprocessor"
msgid "Pre-Processors"
msgstr "Pré-processador"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Compensation"
msgstr "Ferramenta de Compensação Etch"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Compensate CNC bed issues."
msgstr "Coordenadas do ponto central"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Box Size"
msgid "Bed Size"
msgstr "Tamanho da Caixa"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52
#, fuzzy
#| msgid "No such file or directory"
msgid "CNC bed size on direction"
msgstr "Nenhum arquivo ou diretório"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Bed Offset"
msgstr "Deslocar"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76
msgid "CNC bed offset on direction"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Skew"
msgid "Bed Skew"
msgstr "Inclinar"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100
msgid "CNC bed skew on direction"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Uma lista de parâmetros avançados.\n"
"Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
"o nível avançado do aplicativo."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Mostra/Esconde Tabela"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:28
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Parâmetros do Editor Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169
msgid "Selection limit"
msgstr "Limite da seleção"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Define o número máximo de ítens de geometria Excellon\n"
"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n"
"retângulo de seleção Aumenta o desempenho ao mover um\n"
"grande número de elementos geométricos."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118
msgid "New Dia"
msgstr "Novo Diâmetro"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:67
msgid "Nr of drills"
msgstr "Nº de furos"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Matriz Linear de Furos"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direção Linear"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Matriz Circular de Furos"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direção Circular"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Circular Angle"
msgstr "Ângulo Circular"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Matriz Linear de Ranhuras"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:249
msgid "Nr of slots"
msgstr "Nº de ranhuras"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:309
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Matriz Circular de Ranhuras"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Export Options"
msgstr "Opções da Exportação"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n"
"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "A unidade usada no arquivo Excellon gerado."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368
#: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374
msgid "Inch"
msgstr "Polegada"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Int/Decimais"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Os arquivos NC com a furação, geralmente chamados de arquivos Excellon\n"
"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n"
"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n"
"fornecidas não usam ponto."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Este número configura o número de dígitos\n"
"da parte inteira das coordenadas de Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Este número configura o número de dígitos\n"
"da parte decimal das coordenadas de Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Selecione o formato de coordenadas a usar.\n"
"As coordenadas podem ser salvas com ou sem ponto decimal.\n"
"Quando não há ponto decimal, é necessário especificar\n"
"o número de dígitos para a parte inteira e o número de casas decimais.\n"
"Deve ser especificado LZ (manter zeros à esquerda)\n"
"ou TZ (manter zeros à direita)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102
msgid "No-Decimal"
msgstr "Não Decimal"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Zeros"
msgstr "Zeros"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Define o tipo de zeros de Excellon.\n"
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n"
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
msgid "Slot type"
msgstr "Tipo de Ranhura"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Definição de como as ranhuras serão exportadas.\n"
"Se ROTEADO, as ranhuras serão roteadas\n"
"usando os comandos M15/M16.\n"
"Se PERFURADO as ranhuras serão exportadas\n"
"usando o comando Perfuração (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid "Routed"
msgstr "Roteado"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Perfurado (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57
msgid "M-Color"
msgstr "M-Cores"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454
msgid "Excellon Format"
msgstr "Formato Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Os arquivos de furos NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n"
"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n"
"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n"
"fornecidas não estiverem usando ponto.\n"
"\n"
"Padrões possíveis:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 mm LZ\n"
"DipTrace 5:2 mm TZ\n"
"DipTrace 4:3 mm LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 mm TZ\n"
"EAGLE 4:3 mm TZ\n"
"EAGLE 2:5 polegadas TZ\n"
"EAGLE 3:5 polegadas TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 polegadas LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 polegadas LZ\n"
"KiCAD 3:5 polegadas TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111
msgid "INCH"
msgstr "in"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Valores padrão para Polegadas: 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140
msgid "METRIC"
msgstr "MÉTRICO"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Valores padrão para Métrico: 3:3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Define o tipo de zeros de Excellon.\n"
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda.\n"
"\n"
"Isso é usado quando não há informações\n"
"armazenado no arquivo Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n"
"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho.\n"
"Se não for detectado no arquivo analisado, este padrão\n"
"será usado."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n"
"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n"
"e assim este parâmetro será usado."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Update Export settings"
msgstr "Atualizar config. de exportação"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1373
msgid "Path Optimization"
msgstr "Caminho de Otimização"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n"
"Se <<MetaHeuristic>>estiver selecionado, será usado o algoritmo do Google OR-"
"Tools com MetaHeuristic.\n"
"O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n"
"Usar o comando TCL set_sys excellon_search_time para definir outros "
"valores.\n"
"Se <<Básico>> estiver selecionado, será usado o algoritmo básico do Google "
"OR-Tools.\n"
"Se <<TSA>> estiver selecionado, será usado o algoritmo Travelling Salesman.\n"
"\n"
"Algumas opções são desativadas quando o aplicativo funciona no modo de 32 "
"bits."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Duration"
msgstr "Tempo de espera"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, este é o limite\n"
"máximo de tempo para otimizar o caminho, em segundos. Padrão: 3."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Join Option"
msgstr "Opções de Deslocamento"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Funda as ferramentas"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Quando marcada, as ferramentas serão mescladas\n"
"mas apenas se eles compartilharem alguns de seus atributos."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Define a cor da linha para objetos plotados."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
"para a furação."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41
msgid "Mill Holes"
msgstr "Furação"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Cria geometria para furação."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Diâmetro da Broca"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta de corte\n"
"quando fresar fendas (ranhuras)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Diâmetro da Fresa"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta de corte\n"
"quando fresar fendas (ranhuras)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "Configurações do Aplicativo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40
msgid "Grid Settings"
msgstr "Configurações de Grade"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 app_Main.py:8586
msgid "X value"
msgstr "Valor X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 app_Main.py:8589
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75
msgid "Snap Max"
msgstr "Encaixe Max"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Configurações da área de trabalho"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Selecione o tipo de retângulo a ser usado na tela,\n"
"como área de trabalho válida."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:282
#: appPlugins/ToolFilm.py:1650
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Pode ser:\n"
"- Retrato\n"
"- Paisagem"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolFilm.py:1654 app_Main.py:8606
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolFilm.py:1655 app_Main.py:8608
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204
msgid "Notebook"
msgstr "Bloco de Notas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Isso define o tamanho da fonte para os elementos encontrados no bloco de "
"notas.\n"
"O bloco de notas é a área desmontável no lado esquerdo da GUI,\n"
"e inclui as guias Projeto, Selecionado e Ferramenta."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolDblSided.py:882 appPlugins/ToolFilm.py:1465 app_Main.py:8594
msgid "Axis"
msgstr "Eixo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Define o tamanho da fonte para o eixo da tela."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244
msgid "Textbox"
msgstr "Caixa de texto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Define o tamanho da fonte da caixa de texto\n"
"de elementos da GUI usados no aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 app_Main.py:8611
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Define o tamanho da fonte para o HUD (visor de alerta)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Axis Color"
msgstr "Cor de Preenchimento"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298
#, fuzzy
#| msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Defina a cor do cursor do mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Configurações do mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Escolha uma forma de cursor do mouse.\n"
"- Pequeno -> com um tamanho personalizável.\n"
"- Grande -> Linhas infinitas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamanho do Cursor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Define o tamanho do cursor do mouse, em pixels."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347
msgid "Cursor Width"
msgstr "Largura do Cursor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Defina a largura da linha do cursor do mouse, em pixels."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do Cursor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Marque esta caixa para colorir o cursor do mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Defina a cor do cursor do mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385
msgid "Pan Button"
msgstr "Botão Pan"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Selecione o botão do mouse para usar o panning:\n"
"- BM -> Botão do meio do mouse\n"
"- BD -> botão direito do mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "BM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "BD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Multiple Selection"
msgid "Multi-Selection"
msgstr "Seleção Múltipla"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Selecione a tecla usada para seleção múltipla."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Confirmação excluir objeto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Quando marcada, o aplicativo pedirá a confirmação do usuário\n"
"sempre que o evento Excluir objeto(s) é acionado, seja por\n"
"atalho de menu ou atalho de tecla."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Allow Edit"
msgstr "Permitir Edição"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Quando marcada, o usuário pode editar os nomes dos objetos na Aba Projeto\n"
"clicando no nome do objeto. Ativo após reiniciar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportamento \"Abrir\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Quando marcado, o caminho do último arquivo salvo é usado ao salvar "
"arquivos,\n"
"e o caminho para o último arquivo aberto é usado ao abrir arquivos.\n"
"\n"
"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último:\n"
"o caminho para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Habilitar Dicas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Marque esta caixa se quiser que as dicas de ferramentas sejam exibidas\n"
"ao passar o mouse sobre os itens em todo o aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limite de favoritos"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"O número máximo de favoritos que podem ser instalados no menu.\n"
"O número de favoritos no gerenciador de favoritos pode ser maior,\n"
"mas o menu mostrará apenas esse número."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470
msgid "Activity Icon"
msgstr "Ícone de Atividade"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selecione o GIF que mostra a atividade quando o FlatCAM está ativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferências do aplicativo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value for FlatCAM units.\n"
#| "Whatever is selected here is set every time\n"
#| "FlatCAM is started."
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"the application is started."
msgstr ""
"Unidade utilizada como padrão para os valores no FlatCAM.\n"
"O que estiver selecionado aqui será considerado sempre que\n"
"o FLatCAM for iniciado."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:548
msgid "inch"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid "Precision MM"
msgstr "Precisão mm"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"O número de casas decimais usadas em todo o aplicativo\n"
"quando as unidades definidas estiverem no sistema MÉTRICO.\n"
"Qualquer alteração aqui requer uma reinicialização do aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid "Precision Inch"
msgstr "Precision Inch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"O número de casas decimais usadas em todo o aplicativo\n"
"quando as unidades definidas estiverem no sistema INGLÊS.\n"
"Qualquer alteração aqui requer uma reinicialização do aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Mecanismo Gráfico"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Escolha qual mecanismo gráfico usar no FlatCAM.\n"
"Legado (2D) -> funcionalidade reduzida, desempenho lento, mas "
"compatibilidade aprimorada.\n"
"OpenGL (3D) -> funcionalidade completa, alto desempenho\n"
"Algumas placas gráficas são muito antigas e não funcionam no modo OpenGL "
"(3D), como:\n"
"Intel HD3000 ou mais antigo. Nesse caso, a área de plotagem será preta. "
"Nesse caso,\n"
"use o modo Legado (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
#, fuzzy
#| msgid "D"
msgid "2D"
msgstr "D"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
#, fuzzy
#| msgid "D"
msgid "3D"
msgstr "D"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Workers number"
msgstr "Número de trabalhadores"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"O número de Qthreads disponibilizados para o App.\n"
"Um número maior pode executar os trabalhos mais rapidamente, mas\n"
"dependendo da velocidade do computador, pode fazer com que o App\n"
"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16. O valor padrão é 2.\n"
"Após a mudança, ele será aplicado na próxima inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Tolerância Geo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n"
"O valor padrão é 0.005.\n"
"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem e no G-Code\n"
"para os círculos, com um custo maior em desempenho.\n"
"Um valor maior proporcionará mais desempenho à custa do nível\n"
"de detalhes."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144
msgid "Portable app"
msgstr "Aplicativo portátil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Escolha se o aplicativo deve ser executado como portátil.\n"
"\n"
"Se marcado, o aplicativo será executado como portátil,\n"
"o que significa que os arquivos de preferências serão salvos\n"
"na pasta do aplicativo, na subpasta lib\\config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Verbose log"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid ""
"Set the log level.\n"
"Values:\n"
"0 -> logging is disabled\n"
"1 -> logging is done only in console\n"
"2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n"
"Require restart."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Application units"
msgid "Application Level"
msgstr "Unidades do aplicativo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Escolha o nível padrão de uso para FlatCAM.\n"
"Nível BÁSICO -> funcionalidade reduzida, melhor para iniciantes.\n"
"Nível AVANÇADO -> funcionalidade completa.\n"
"\n"
"A escolha influenciará os parâmetros na Aba\n"
"Selecionado para todos os tipos de objetos FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid "Languages"
msgstr "Idioma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Defina o idioma usado no FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206
#: appTranslation.py:114
msgid "Apply Language"
msgstr "Aplicar o Idioma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Defina o idioma usado no FlatCAM.\n"
"O aplicativo será reiniciado após o clique."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid "Startup Settings"
msgstr "Configurações de Inicialização"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229
msgid "Splash Screen"
msgstr "Tela de Abertura"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Habilita a Tela de Abertura na inicialização do aplicativo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Ativa a exibição do ícone do FlatCAM na bandeja do sistema."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250
msgid "Show Shell"
msgstr "Mostrar Shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você deseja que o shell (linha de comando)\n"
"seja inicializado automaticamente na inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid "Show Project"
msgstr "Mostrar Projeto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você quiser que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
"seja apresentada automaticamente na inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Version Check"
msgstr "Verificar Versão"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você quiser verificar\n"
"por nova versão automaticamente na inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276
msgid "Send Statistics"
msgstr "Enviar estatísticas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você concorda em enviar dados anônimos\n"
"automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
msgid "Save Settings"
msgstr "Configurações para Salvar"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salvar Projeto Compactado"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Para salvar um projeto compactado ou descompactado.\n"
"Quando marcado, o projeto FlatCAM será salvo compactado."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"O nível de compactação usado ao salvar o Projeto FlatCAM.\n"
"Um valor maior significa melhor compactação, mas é necessário mais uso de "
"RAM e mais tempo de processamento."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Salvar Automaticamente"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Marcar para ativar o recurso de salvamento automático.\n"
"Quando ativado, o aplicativo tentará salvar um projeto\n"
"no intervalo definido."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Intervalo de tempo para gravação automática, em milissegundos.\n"
"O aplicativo tentará salvar periodicamente, mas apenas\n"
"se o projeto foi salvo manualmente pelo menos uma vez.\n"
"Algumas operações podem bloquear esse recurso enquanto estiverem ativas."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parâmetros de texto para PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Usado ao salvar texto no Editor de código ou nos objetos de documento do "
"FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369
msgid "Top Margin"
msgstr "Margem Superior"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distância entre o corpo do texto e a parte superior do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margem Inferior"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distância entre o corpo do texto e a parte inferior do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem Esquerda"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distância entre o corpo do texto e a esquerda do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem Direita"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distância entre o corpo do texto e o direito do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferências da GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Selecione um tema para o aplicativo.\n"
"Ele será aplicado na área do gráfico."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Use ícones cinza"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Marque esta caixa para usar um conjunto de ícones com\n"
"uma cor mais clara (cinza). Para ser usado quando um\n"
"o tema escuro total é aplicado."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Selecione um layout para o aplicativo..\n"
"É aplicado imediatamente."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Selecione um estilo para o aplicativo..\n"
"Ele será aplicado na próxima inicialização."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:114
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma Flutuante"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:116
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Habilita a exibição de uma forma flutuante para objetos de aplicativo..\n"
"É exibido sempre que o cursor do mouse estiver pairando\n"
"sobre qualquer tipo de objeto não selecionado."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:123
msgid "Selection Shape"
msgstr "Seleção de Forma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Ativa a exibição de seleção de forma para objetos FlatCAM.\n"
"É exibido sempre que o mouse seleciona um objeto\n"
"seja clicando ou arrastando o mouse da esquerda para a direita\n"
"ou da direita para a esquerda."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135
#, fuzzy
#| msgid "M-Color"
msgid "Colors"
msgstr "M-Cores"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:145
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Cor da seleção esquerda-direita"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Define a cor da linha para a caixa de seleção 'da esquerda para a direita'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção\n"
"no caso de a seleção ser feita da esquerda para a direita.\n"
"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Define a transparência de preenchimento para a caixa de seleção 'da esquerda "
"para a direita'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:185
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Cor da seleção direita-esquerda"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Define a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção, caso a seleção seja "
"feita da direita para a esquerda.\n"
"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:214
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Define a transparência de preenchimento para a seleção da caixa 'direita "
"para a esquerda'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:230
msgid "Editor Color"
msgstr "Cor do editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234
msgid "Drawing"
msgstr "Desenhando"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Define a cor da forma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:246
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Define a cor da forma quando selecionada."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262
msgid "Project Items Color"
msgstr "Cor dos itens do projeto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Define a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:275
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:277
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Define a cor dos itens na Árvore da guia Projeto,\n"
"para o caso em que os itens estão desativados."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Auto Ocultar"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você deseja que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
"desapareça automaticamente quando não houver objetos carregados e\n"
"apareça sempre que um novo objeto for criado."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolMilling.py:4941
msgid "Segment X size"
msgstr "Tamanho do Segmento X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolMilling.py:4943
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"O tamanho do segmento de rastreio no eixo X.\n"
"Útil para nivelamento automático.\n"
"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolMilling.py:4958
msgid "Segment Y size"
msgstr "Tamanho do Segmento Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolMilling.py:4960
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"O tamanho do segmento de rastreio no eixo Y.\n"
"Útil para nivelamento automático.\n"
"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Define o número máximo de ítens de geometria selecionados.\n"
"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n"
"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The parameters set here are used in the file exported\n"
#| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n"
"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2419 appPlugins/ToolIsolation.py:3610
#: appPlugins/ToolMilling.py:1985 appPlugins/ToolMilling.py:4585
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profundidade de corte (negativo)\n"
"abaixo da superfície de cobre."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Segue\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tipo de Buffer:\n"
"- Nenhum --> melhor desempenho, abertura de arquivos rápida, mas não tão boa "
"aparência\n"
"- Completo --> abertura de arquivos lenta, mas boa aparência. Este é o "
"padrão.\n"
"<<ALERTA>>: Não altere isso, a menos que você saiba o que está fazendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/FlatCAMObj.py:818 appObjects/FlatCAMObj.py:821
#: appObjects/FlatCAMObj.py:824 appObjects/FlatCAMObj.py:854
#: appObjects/FlatCAMObj.py:861 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFiducials.py:1007
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:489 appPlugins/ToolReport.py:519
#: appPlugins/ToolReport.py:526 appPlugins/ToolReport.py:529
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffer Atrasado"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Quando marcado, ele fará o buffer em segundo plano."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Quando marcado, todos os polígonos Gerber serão\n"
"carregados com simplificação com uma tolerância definida.\n"
"<<ATENÇÃO>>: Não altere, a menos que saiba o que está fazendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Tolerância para a simplificação de polígonos."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber selecionados.\n"
"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n"
"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57
msgid "New Aperture code"
msgstr "Novo código de Aber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "New Aperture size"
msgstr "Novo tamanho de Aber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Tamanho para a nova abertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83
msgid "New Aperture type"
msgstr "Novo tipo de Aber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo para a nova abertura.\n"
"Pode ser 'C', 'R' ou 'O'."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dimensão"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diâmetros das ferramentas, separados por vírgula.\n"
"Deve ser utilizado PONTO como separador de casas decimais.\n"
"Valores válidos: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Matriz Linear de Pads"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Matriz Circular de Pads"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distância na qual armazenar o elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240
msgid "Scale Tool"
msgstr "Ferramenta de Escala"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Fator para redimensionar o elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Threshold low"
msgstr "Limiar baixo"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valor limiar sob o qual as aberturas não são marcadas."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288
msgid "Threshold high"
msgstr "Limiar alto"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valor limite sobre o qual as aberturas não são marcadas."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "As unidades usadas no arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"O número de dígitos da parte inteira\n"
"e da parte fracionária do número."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Esse número configura o número de dígitos\n"
"da parte inteira das coordenadas de Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Este número configura o número de dígitos\n"
"da parte decimal das coordenadas de Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Define o tipo padrão de zeros de Gerber.\n"
"LZ: remove os zeros à esquerda e mantém os zeros à direita.\n"
"TZ: remove os zeros à direita e mantém os zeros à esquerda."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
msgid "Default Values"
msgstr "Valores Padrão"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Esses valores serão usados como valores padrão\n"
"caso eles não sejam encontrados no arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Limpe as Aberturas"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Remove aberturas que não possuem geometria\n"
"diminuindo assim o número de aberturas no objeto Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Buffer de mudança de polaridade"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Aplicará buffer extra para o\n"
"geometria sólida quando temos mudanças de polaridade.\n"
"Pode ajudar a carregar arquivos Gerber que de outra forma\n"
"Não carregue corretamente."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Plot on Select"
msgstr "Seleção de Polígonos"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the "
"others."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Layers"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187
msgid "Store colors"
msgstr "Guardar as Cores"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Armazenar as cores definidas para os objetos Gerber.\n"
"Elas serão usados sempre que o aplicativo for iniciado."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks Manager"
msgid "Color manager"
msgstr "Gerenciados de Favoritos"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgid "Manage colors associated with Gerber objects."
msgstr "Redefine as cores associadas aos objetos Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Redefine as cores associadas aos objetos Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n"
"Plotting the outline require more processing power but looks nicer."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "As cores armazenadas para objetos Gerber são excluídas."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380
#, fuzzy
#| msgid "M-Color"
msgid "Color"
msgstr "M-Cores"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391
#, fuzzy
#| msgid "Add a new Tool"
msgid "Add a new layer."
msgstr "Adicionar Ferramenta"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the marked polygons."
msgid "Delete the last layers."
msgstr "Excluir todos os polígonos marcados."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507
#: appObjects/AppObject.py:323 app_Main.py:9128 app_Main.py:9177
#: app_Main.py:9186
msgid "Layer"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geo Arredondado"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Uma ferramenta para gerar uma Adição de cobre que pode ser adicionada\n"
"para um arquivo Gerber selecionado."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Número de etapas (linhas) usadas para interpolar círculos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717
#: appPlugins/ToolExtract.py:1321
msgid "Clearance"
msgstr "Espaço"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Define a distância entre os componentes Adição de cobre\n"
"(o preenchimento de polígono pode ser dividido em vários polígonos)\n"
"e os vestígios de cobre no arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr "Áreas de ladrão com área menor que este valor não serão adicionadas."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Próprio' - a extensão do Copper Thieving é baseada na extensão do "
"objeto.\n"
"- 'Seleção de área' - clique esquerdo do mouse para iniciar a seleção da "
"área a ser preenchida.\n"
"- 'Objeto de referência' - fará Copper Thieving dentro da área especificada "
"por outro objeto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolNCC.py:4559
msgid "Itself"
msgstr "Própria"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolFollow.py:751
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolNCC.py:4559
#: appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Area Selection"
msgstr "Seleção de Área"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolIsolation.py:3832
#: appPlugins/ToolNCC.py:4559 appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Reference Object"
msgstr "Objeto de Referência"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolCutOut.py:425
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1206
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258
msgid "Rectangular"
msgstr "Retangular"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426
msgid "Minimal"
msgstr "Mínima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1419 appPlugins/ToolFilm.py:1288
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1257
msgid "Box Type"
msgstr "Tipo de Caixa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1421
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Retangular' - a caixa delimitadora será de forma retangular.\n"
"- 'Mínima' - a caixa delimitadora terá a forma convexa do casco."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1442
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Sólido' - a adição de cobre será um polígono sólido.\n"
"- 'Pontos' - a área vazia será preenchida com um padrão de pontos.\n"
"- 'Quadrados' - a área vazia será preenchida com um padrão de quadrados.\n"
"- 'Linhas' - a área vazia será preenchida com um padrão de linhas."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Dots Grid"
msgstr "Pontos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Squares Grid"
msgstr "Quadrados"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Lines Grid"
msgstr "Linhas"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1470
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parâmetros dos Pontos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diâmetro dos Pontos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1489
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distância entre dois pontos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1516
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parâmetros dos Quadrados"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Lado do quadrado."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1535
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distância entre dois quadrados."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1562
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parâmetros das Linhas"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Espessura das Linhas."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1581
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distância entre duas linhas."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parâmetros da Barra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parâmetros usados para a barra de assalto.\n"
"Barra = borda de cobre para ajudar no revestimento do furo do padrão."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Margem da caixa delimitadora para Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 appPlugins/ToolExtract.py:1381
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1234
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Espessura da barra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Máscara do Revestimento Padrão"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1682
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Gera uma máscara para o revestimento padrão."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710
msgid "Only Pads"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Distância entre os possíveis elementos de adição de cobre\n"
"e/ou barra e as aberturas reais na máscara."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1755
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Escolha qual geometria adicional incluir, se disponível."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFilm.py:1463
#: appPlugins/ToolMilling.py:4327
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:553
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764
msgid "Thieving"
msgstr "Adição"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764
msgid "Robber bar"
msgstr "Bar de Ladrão"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Points"
msgid "Calibration Plugin"
msgstr "Pontos de Calibração"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:407
#: appPlugins/ToolFiducials.py:964 appPlugins/ToolMarkers.py:1210
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:462 appPlugins/ToolOptimal.py:526
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parâmetros usados para esta ferramenta."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCalibration.py:901
msgid "Source Type"
msgstr "Tipo de Fonte"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolCalibration.py:902
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"A fonte dos pontos de calibração.\n"
"Pode ser:\n"
"- Objeto -> clique em uma área geográfica do furo para o Excellon ou em um "
"pad para o Gerber\n"
"- Livre -> clique livremente na tela para adquirir os pontos de calibração"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCalibration.py:907
msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolCalibration.py:796
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Altura (Z) para deslocamento entre os pontos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolCalibration.py:808
msgid "Verification Z"
msgstr "Verificação Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolCalibration.py:810
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Altura (Z) para verificar o ponto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCalibration.py:822
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Ferramenta Zero Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolCalibration.py:824
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Inclui uma sequência para zerar a altura (Z)\n"
"da ferramenta de verificação."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCalibration.py:873
msgid "Second point"
msgstr "Segundo Ponto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCalibration.py:875
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"O segundo ponto na verificação do G-Code pode ser:\n"
"- canto superior esquerdo -> o usuário alinhará o PCB verticalmente\n"
"- canto inferior direito -> o usuário alinhará o PCB horizontalmente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolFilm.py:1368
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1338 app_Main.py:5813
msgid "Top Left"
msgstr "Esquerda Superior"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolFilm.py:1368
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1350 app_Main.py:5814
msgid "Bottom Right"
msgstr "Direita Inferior"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400
msgid "Tool change"
msgstr "Troca de Ferramentas"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolCalibration.py:847
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Troca de ferramentas nas posições X, Y.\n"
"Se nenhum valor for inserido, o valor atual\n"
"ponto (x, y) será usado,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolCalibration.py:833
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Altura (Z) para montar a sonda de verificação."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opções de Extração de Furos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolExtract.py:1000 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2034
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipo de Pads Processados"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolExtract.py:1002 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"O tipo de formato dos pads a serem processadas.\n"
"Se o PCB tiver muitos blocos SMD com pads retangulares,\n"
"desative a abertura retangular."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolExtract.py:1035 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2065
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Pads Circulares."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1180
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232
msgid "Oblong"
msgstr "Oblongo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolExtract.py:1043 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2073
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Pads Oblongos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:1051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Pads Quadrados."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Pads Retangulares."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211
#: appObjects/FlatCAMObj.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1065
#: appPlugins/ToolExtract.py:1219 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271 appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2097
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Processa pads fora das categorias acima."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolExtract.py:1127 appPlugins/ToolExtract.py:1243
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Diâmetro Fixo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolExtract.py:1129 appPlugins/ToolExtract.py:1158
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2206
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Anel Anular Fixo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2151
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolExtract.py:1118
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Método para processar pads. Pode ser:\n"
"- Diâmetro fixo -> todos os furos terão um tamanho definido\n"
"- Anel Anular fixo -> todos os furos terão um anel anular definido\n"
"- Proporcional -> cada tamanho de furo será uma fração do tamanho do pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1253 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Diâmetro fixo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2208
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Tamanho do anel anular.\n"
"A tira de cobre entre o exterior do furo\n"
"e a margem do pad de cobre."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolExtract.py:1169 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para pads circulares."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolExtract.py:1182 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para pads oblongos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolExtract.py:1195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para pads quadrados."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolExtract.py:1208 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para pads retangulares."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213
#: appPlugins/ToolExtract.py:1221 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Tamanho do anel anular para outros pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolExtract.py:1271 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2285
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diâmetro Proporcional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolExtract.py:1282 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diâmetro Proporcional.\n"
"O diâmetro do furo será uma fração do tamanho do pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolExtract.py:1309 appPlugins/ToolExtract.py:1337
#, fuzzy
#| msgid "Extract Drills"
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Extrair Furos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appPlugins/ToolExtract.py:1311 appPlugins/ToolExtract.py:1340
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolExtract.py:1323
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolExtract.py:1354 appPlugins/ToolExtract.py:1399
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Corte Extra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolExtract.py:1356 appPlugins/ToolExtract.py:1402
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313
#: appPlugins/ToolExtract.py:1383
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Ferramenta de Fiduciais"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolFiducials.py:977
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Define o diâmetro fiducial se o tipo fiducial for circular,\n"
"caso contrário, é o tamanho do fiducial.\n"
"A abertura da máscara de solda é o dobro disso."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1005
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1006
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1009
msgid "Second fiducial"
msgstr "Segundo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1011
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Posição do segundo fiducial.\n"
"- 'Acima' - a ordem é: canto inferior esquerdo, superior esquerdo, superior "
"direito\n"
"- 'Abaixo' - a ordem é: canto inferior esquerdo, inferior direito, superior "
"direito.\n"
"- 'Nenhum' - não há um segundo fiducial. A ordem é: canto inferior esquerdo, "
"superior direito."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1025
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tipo de Fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1027
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"O tipo de fiducial.\n"
"- 'Circular' - este é o fiducial regular.\n"
"- 'Cruz' - linhas cruzadas fiduciais.\n"
"- 'Xadrez' - padrão de xadrez fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolMarkers.py:1227
msgid "Cross"
msgstr "Cruz"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1040
msgid "Line thickness"
msgstr "Espessura da linha"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1072 appPlugins/ToolMarkers.py:1383
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2572 appPlugins/ToolDblSided.py:1083
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolLevelling.py:1923
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1384 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2327
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1916 appPlugins/ToolMarkers.py:1376
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1077
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Auto' - colocação automática de fiduciais nos cantos da caixa "
"delimitadora.\n"
"- 'Manual' - colocação manual de fiduciais."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Invert Gerber Tool"
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Ferramenta Inverter Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Uma ferramenta para converter a geometria Gerber de positiva para negativa\n"
"e vice-versa."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distância pela qual evitar \n"
"as bordas do objeto gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Estilo de Junção de Linhas"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:284
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"A maneira como as linhas no contorno do objeto serão unidas.\n"
"Pode ser:\n"
"- arredondado -> um arco é adicionado entre duas linhas de junção\n"
"- quadrado -> as linhas se encontram em um ângulo de 90 graus\n"
"- chanfro -> as linhas são unidas por uma terceira linha"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293
msgid "Bevel"
msgstr "Chanfro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Optimal Tool"
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Ferramenta Ideal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Uma ferramenta para encontrar a distância mínima entre\n"
"cada dois elementos geométricos Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolOptimal.py:536
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Número de casas decimais para as distâncias e coordenadas nesta ferramenta."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opções Gerber para Furo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"A fonte do furo pode ser:\n"
"- Objeto Excellon-> o centro da broca servirá como referência.\n"
"- Diâmetro fixo -> tentará usar o centro dos pads como referência, "
"adicionando furos de diâmetro fixo.\n"
"- Anel anular fixo -> tentará manter um anel anular definido.\n"
"- Proporcional -> fará um furo Gerber com o diâmetro de uma porcentagem do "
"diâmetro do pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "QRCode Tool"
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "Ferramenta de QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Uma ferramenta para criar um QRCode que pode ser inserido\n"
"em um arquivo Gerber selecionado ou pode ser exportado como um arquivo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolQRCode.py:827 app_Main.py:8574
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolQRCode.py:829
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"A versão QRCode pode ter valores de 1 (caixas 21x21)\n"
"a 40 (caixas 177x177)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolQRCode.py:840
msgid "Error correction"
msgstr "Correção de erros"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolQRCode.py:842 appPlugins/ToolQRCode.py:853
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parâmetro que controla a correção de erros usada para o QRCode.\n"
"L = máximo de 7%% dos erros pode ser corrigido\n"
"M = máximo de 15%% dos erros pode ser corrigido\n"
"Q = máximo de 25%% dos erros pode ser corrigido\n"
"H = máximo de 30%% dos erros pode ser corrigido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolQRCode.py:863
msgid "Box Size"
msgstr "Tamanho da Caixa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolQRCode.py:865
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"O tamanho da caixa controla o tamanho geral do QRCode\n"
"ajustando o tamanho de cada caixa no código."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolQRCode.py:876
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolQRCode.py:878
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Tamanho da borda do QRCode. Quantas caixas grossas tem a borda.\n"
"O valor padrão é 4. A largura da folga ao redor do QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolQRCode.py:785
msgid "QRCode Data"
msgstr "Dado QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:787
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Dado QRCode. Texto alfanumérico a ser codificado no QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolQRCode.py:801
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Adicione aqui o texto a ser incluído no QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appPlugins/ToolFilm.py:1533 appPlugins/ToolQRCode.py:889
msgid "Polarity"
msgstr "Polaridade"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolQRCode.py:891
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Escolha a polaridade do QRCode.\n"
"Pode ser desenhado de forma negativa (os quadrados são claros)\n"
"ou de maneira positiva (os quadrados são opacos)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolFilm.py:1531 appPlugins/ToolQRCode.py:895
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appPlugins/ToolFilm.py:1530 appPlugins/ToolQRCode.py:896
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolQRCode.py:898
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Escolha o tipo de QRCode a ser criado.\n"
"Se adicionado a um arquivo Silkscreen Gerber, o QRCode poderá\n"
"ser adicionado como positivo. Se for adicionado a um arquivo Gerber\n"
"de cobre, talvez o QRCode possa ser adicionado como negativo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolQRCode.py:909 appPlugins/ToolQRCode.py:915
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"A caixa delimitadora, significando o espaço vazio que circunda\n"
"a geometria QRCode, pode ter uma forma arredondada ou quadrada."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolQRCode.py:943
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de Preenchimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolQRCode.py:945
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Define a cor de preenchimento do QRCode (cor dos quadrados)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolQRCode.py:967
msgid "Back Color"
msgstr "Cor de Fundo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolQRCode.py:969
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Define a cor de fundo do QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Check Rules"
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Verificar Regras"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Uma ferramenta para verificar se os arquivos Gerber estão dentro de um "
"conjunto\n"
"das regras de fabricação."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1270
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1336 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478
#, fuzzy
#| msgid "Copper Area"
msgid "Copper"
msgstr "Área de Cobre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1231
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1245
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1588
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1713
#, fuzzy
#| msgid "All Rules"
msgid "Rules"
msgstr "Todas as Regras"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1488
msgid "Trace Size"
msgstr "Tamanho do Traçado"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Verifica se o tamanho mínimo para traçados é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1497
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Mínimo tamanho de traçado aceito."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1511
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Espaço Cobre Cobre"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1513
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de cobre\n"
"é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1521 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1546
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1608 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1633
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1658 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1696
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1733
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Espaço mínimo aceitável."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1536
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Espaço Cobre Contorno"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1538
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de cobre\n"
"e o contorno é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1561
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Anel Anular Mínimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1563
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Verifica se o anel de cobre mínimo deixado pela perfuração\n"
"de um buraco em um pad é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1571
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valor mínimo do anel."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1231 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1306
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1372 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1588
#, fuzzy
#| msgid "Silk Top"
msgid "Silk"
msgstr "Silk Topo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1598
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Espaço Silk Silk"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1600
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n"
"é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1623
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Espaço Silk Máscara de Solda"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1625
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n"
"e máscara de solda é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1648
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Espaço Silk Contorno"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1650
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n"
"e o contorno é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "Soldermask"
msgstr "Gerber Máscara de Solda"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1685
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Máscara de Solda Mínima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1687
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre recursos de máscara de solda\n"
"é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1245 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1713
#, fuzzy
#| msgid "Mill Holes"
msgid "Holes"
msgstr "Furação"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:403 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1723
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Espaço Entre Furos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1725
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Verifica se o espaço mínimo entre furos\n"
"é atendido."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:377 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1748
msgid "Hole Size"
msgstr "Tamanho Furo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1750
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Verifica se os tamanhos dos furos\n"
"estão acima do limite."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1758
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Espaço mínimo entre furos."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "PCB de 2 faces"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1041
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Alinhamento PCB"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Uma ferramenta para ajudar na criação de um\n"
"PCB de dupla face usando furos de alinhamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2751 appPlugins/ToolDblSided.py:1056
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1421
msgid "Drill Dia"
msgstr "Diâmetro de Broca"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1058 appPlugins/ToolDblSided.py:1063
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diâmetro da broca para os furos de alinhamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1074
msgid ""
"The content of the Excellon file.\n"
"X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n"
"Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n"
"Manual - no mirroring; drill holes in place"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Espelhar Eixo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:883
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Espelha verticalmente (X) ou horizontalmente (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolDblSided.py:871
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operação Espelho"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolDblSided.py:913
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolDblSided.py:914 app_Main.py:8583
msgid "Snap"
msgstr "Encaixe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112
msgid "Axis Ref"
msgstr "Eixo de Ref"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolDblSided.py:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#| "Can be:\n"
#| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#| "mirrored\n"
#| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#| "bounding box of another object selected below\n"
#| "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a "
#| "Excellon object"
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object"
msgstr ""
"Coordenadas usadas como referência para a operação de espelho.\n"
"Podem ser:\n"
"- Ponto -> um conjunto de coordenadas (x, y) em torno do qual o objeto é "
"espelhado\n"
"- Caixa -> um conjunto de coordenadas (x, y) obtidas do centro da\n"
"caixa delimitadora de outro objeto selecionado abaixo\n"
"- Hole Snap -> um ponto definido pelo centro de um furo em um objeto Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calculators Tool"
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Calculadoras"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calculadora Ferramenta Ponta-em-V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calcula o diâmetro equvalente da ferramenta para uma determinada\n"
"ferramenta em forma de V, com o diâmetro da ponta, o ângulo da ponta e a\n"
"profundidade de corte como parâmetros."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalculators.py:609
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diâmetro da Ponta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCalculators.py:611
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Diâmetro da ponta da ferramenta.\n"
"Especificado pelo fabricante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCalculators.py:624
msgid "Tip Angle"
msgstr "Ângulo da Ponta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Ângulo na ponta da ferramenta.\n"
"Especificado pelo fabricante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Profundidade para cortar o material.\n"
"No objeto CNC, é o parâmetro Profundidade de Corte (z_cut)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calculadora Eletrolítica"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCalculators.py:672
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Esta calculadora é útil para aqueles que fazem os furos\n"
"(via/pad/furos) usando um método como tinta graphite ou tinta \n"
"hipofosfito de cálcio ou cloreto de paládio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
msgid "Board Length"
msgstr "Comprimento da Placa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Comprimento da placa, em centímetros."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCalculators.py:718 appPlugins/ToolCalculators.py:719
msgid "Board Width"
msgstr "Largura da Placa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Largura da placa, em centímetros."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
msgid "This is the board area."
msgstr "Esta é a área do PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:761
msgid "Current Density"
msgstr "Densidade de Corrente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densidade de corrente para passar pela placa.\n"
"Em Ampères por Pés Quadrados ASF."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolCalculators.py:782
msgid "Copper Growth"
msgstr "Espessura do Cobre"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr "Espessura da camada de cobre, em microns."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Cutout PCB"
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Recorte PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Cria caminhos da ferramenta para cortar\n"
"o PCB e separá-lo da placa original."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2350
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2432 appPlugins/ToolDrilling.py:2558
#: appPlugins/ToolMilling.py:4600
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Profundidade"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2291
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2293
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Escolha de que tipo é o objeto que queremos recortar.\n"
"- Único: contém um único objeto de contorno Gerber do PCB.\n"
"- Painel: um objeto Gerber do painel PCB, que é feito\n"
"de muitos contornos de PCB individuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2299
msgid "Single"
msgstr "Único"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Mouse Bytes"
msgstr "Configurações do mouse"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Número de pontes utilizadas para o recorte.\n"
"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n"
"As opções são:\n"
"- Nenhum - sem pontes\n"
"- LR: esquerda + direita\n"
"- TB: topo + baixo\n"
"- 4: esquerda + direita + topo + baixo\n"
"- 2LR: 2*esquerda + 2*direita\n"
"- 2TB: 2*topo + 2*baixo\n"
"- 8: 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2637
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursor grande"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2639
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Usar um cursor grande ao adicionar lacunas manualmente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2715 appPlugins/ToolCutOut.py:2789
#, fuzzy
#| msgid "Drilling"
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Perfuração"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2716 appPlugins/ToolCutOut.py:2792
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2753
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the tool used to cutout\n"
#| "the PCB shape out of the surrounding material."
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2766
#, fuzzy
#| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr "Distância entre duas linhas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Drilling Tool"
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "Ferramentas de Perfuração"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2402
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr ""
"Cria Trabalho CNC com caminhos de ferramenta para fazer furos ou fresar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolIsolation.py:3409
#: appPlugins/ToolMilling.py:4153 appPlugins/ToolNCC.py:4187
#: appPlugins/ToolPaint.py:3063
msgid "Tool order"
msgstr "Ordem das Ferramentas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2488 appPlugins/ToolMilling.py:4154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
#| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
#| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
#| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
#| "\n"
#| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
#| "in reverse and disable this control."
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> the order from the file\n"
"'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> tools will ordered from big to small."
msgstr ""
"Define a ordem em que as ferramentas da Tabela de Ferramentas são usadas.\n"
"'Não' -> utiliza a ordem da tabela de ferramentas\n"
"'Crescente' -> as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n"
"'Decrescente' -> as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n"
"\n"
"ATENÇÃO: se for utilizada usinagem de descanso, será utilizada "
"automaticamente a ordem\n"
"decrescente e este controle é desativado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1488
msgid "Forward"
msgstr "Crescente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526
msgid "Reverse"
msgstr "Decrescente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4814
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Pausa para troca de ferramentas. Inclua a sequência\n"
"de troca de ferramentas em G-Code (em Trabalho CNC)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolCalibration.py:831
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Altura da Troca"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2790 appPlugins/ToolMilling.py:4822
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramenta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2833 appPlugins/ToolMilling.py:4852
msgid "End move Z"
msgstr "Altura Z Final"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2835 appPlugins/ToolMilling.py:4854
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2849 appPlugins/ToolMilling.py:4868
msgid "End move X,Y"
msgstr "Posição X,Y Final"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4870
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Posição final X, Y. Em formato (x, y).\n"
"Se nenhum valor for inserido, não haverá movimento\n"
"no plano X, Y no final do trabalho."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Velocidade do Spindle"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Ativar Pausa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2672 appPlugins/ToolMilling.py:4764
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pausa para permitir que o spindle atinja sua\n"
"velocidade antes de cortar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2684 appPlugins/ToolMilling.py:4775
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Número de unidades de tempo para o fuso residir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2900 appPlugins/ToolMilling.py:4919
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570
msgid "Preprocessor"
msgstr "Pré-processador"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n"
"a saída G-Code."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Perfurando os slots"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Lista de parâmetros avançados."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Troca de ferramenta X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:4836
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Posição X,Y para troca de ferramentas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2821
msgid "Start Z"
msgstr "Z Inicial"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2823
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Altura da ferramenta ao iniciar o trabalho.\n"
"Exclua o valor se você não precisar deste recurso."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolLevelling.py:1886
#: appPlugins/ToolMilling.py:4882
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Profundidade Z da Sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2865 appPlugins/ToolLevelling.py:1888
#: appPlugins/ToolMilling.py:4884
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Profundidade máxima permitida para a sonda.\n"
"Valor negativo, em unidades atuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4901
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Avanço da Sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2884 appPlugins/ToolLevelling.py:1901
#: appPlugins/ToolMilling.py:4903
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396
msgid "Spindle direction"
msgstr "Sentido de Rotação"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Define o sentido de rotação do spindle.\n"
"Pode ser:\n"
"- CW = sentido horário ou\n"
"- CCW = sentido anti-horário"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2654 appPlugins/ToolMilling.py:4746
#, fuzzy
#| msgid "Laser Power"
msgid "Min Power"
msgstr "Potência Laser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2656 appPlugins/ToolMilling.py:4748
#, fuzzy
#| msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgid "The laser power when the laser is travelling."
msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Mergulho Rápido"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Quando marcado, o movimento vertical da altura de Troca de\n"
"Ferramentas para a altura de Deslocamento é feito com G0,\n"
"na velocidade mais rápida disponível.\n"
"AVISO: o movimento é feito nas Coordenadas X,Y de troca de ferramentas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
msgid "Fast Retract"
msgstr "Recolhimento Rápido"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Estratégia para sair dos furos.\n"
"- Quando desmarcado, ao sair do furo, a broca sobe lentamente, com\n"
" avanço definido (G1), até a profundidade zero e depois some o mais\n"
" rápido possível (G0) até a altura de deslocamento.\n"
"- Quando marcado, a subida da profundidade de corte para a altura de\n"
" deslocamento é feita o mais rápido possível (G0) em um único movimento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Área de Exclusão"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parâmetros de exclusão de área."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Áreas de exclusão"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2920 appPlugins/ToolMilling.py:4985
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Inclui áreas de exclusão.\n"
"Nessas áreas, o deslocamento das ferramentas\n"
"é proibido."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2991 appPlugins/ToolFollow.py:759
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3895 appPlugins/ToolMilling.py:5057
#: appPlugins/ToolNCC.py:4599 appPlugins/ToolPaint.py:3350
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "O tipo de formato usado para a seleção de área."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolDrilling.py:2959
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolMilling.py:5025
msgid "Strategy"
msgstr "Estratégia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2960 appPlugins/ToolMilling.py:5026
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"A estratégia a seguir ao encontrar uma área de exclusão.\n"
"Pode ser:\n"
"- Acima -> ao encontrar a área, a ferramenta irá para uma altura definida\n"
"- Ao redor -> evitará a área de exclusão percorrendo a área"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
#: appPlugins/ToolDrilling.py:871 appPlugins/ToolDrilling.py:2964
#: appPlugins/ToolMilling.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:5030
msgid "Over"
msgstr "Acima"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482
#: appPlugins/ToolDrilling.py:871 appPlugins/ToolDrilling.py:2965
#: appPlugins/ToolMilling.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:5031
msgid "Around"
msgstr "Ao Redor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolDrilling.py:2972
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolMilling.py:5038
msgid "Over Z"
msgstr "Sobre Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2973 appPlugins/ToolMilling.py:5039
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"A altura Z para a qual a ferramenta subirá para evitar\n"
"uma área de exclusão."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Film Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolFilm.py:1314
#, fuzzy
#| msgid "Film Adjustments"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustes do Filme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolFilm.py:1316
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Compensate print distortions."
msgstr "Coordenadas do ponto central"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolFilm.py:1330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A value greater than 1 will stretch the film\n"
#| "while a value less than 1 will jolt it."
msgid ""
"A value greater than 1 will compact the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Um valor maior que 1 esticará o filme\n"
"enquanto um valor menor que 1 o reduzirá."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363 appPlugins/ToolFilm.py:1424
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment."
msgstr ""
"O ponto de referência a ser usado como origem para a inclinação.\n"
"Pode ser um dos quatro pontos da caixa delimitadora de geometria."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolFiducials.py:898 appPlugins/ToolFilm.py:1368
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1346 app_Main.py:5812
msgid "Bottom Left"
msgstr "Esquerda Inferior"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429
msgid "Top right"
msgstr "Direita Superior"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolTransform.py:726
msgid "Skew"
msgstr "Inclinar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolFilm.py:1391
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Valores positivos inclinam para a direita\n"
"enquanto valores negativos inclinam para a esquerda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1022 appPlugins/ToolFilm.py:1450
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolFilm.py:1452 appPlugins/ToolFilm.py:1467
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Espelha a geometria do filme no eixo selecionado ou em ambos."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Cria um filme de PCB a partir de um objeto Gerber ou Geometry.\n"
"O arquivo é salvo no formato SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolFilm.py:1495
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
#| "Used only if the source object type is Gerber."
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"If not checked the shape is rectangular."
msgstr ""
"Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n"
"Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolFilm.py:1535
msgid "Generate a Positive black film or a Negative film."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
msgid "Film Color"
msgstr "Cor do Filme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Define a cor do filme, se filme positivo estiver selecionado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolFilm.py:1546
msgid "Border"
msgstr "Borda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolFilm.py:1548
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Especifica uma borda ao redor do objeto.\n"
"Somente para filme negativo.\n"
"Ajuda se for usado como Objeto Caixa o mesmo\n"
"objeto do Filme. Será criada uma barra preta\n"
"ao redor da impressão, permitindo uma melhor\n"
"delimitação dos contornos dos recursos (que são\n"
"brancos como o restante e podem ser confundidos\n"
"com os limites, se não for usada essa borda)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolFilm.py:1520
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Espessura da Linha"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:258
#: appPlugins/ToolFilm.py:1522
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Espessura da linha de cada recurso no arquivo SVG.\n"
"A linha que envolve cada recurso SVG será mais espessa ou mais fina.\n"
"Os recursos mais finos podem ser afetados por esse parâmetro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolFilm.py:1640
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:266
#: appPlugins/ToolFilm.py:1641
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267
#: appPlugins/ToolFilm.py:1642
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolFilm.py:1631
msgid "Film Type"
msgstr "Tipo de Filme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:272
#: appPlugins/ToolFilm.py:1633
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"O tipo de arquivo do filme salvo. Pode ser:\n"
"- 'SVG' -> formato vetorial de código aberto\n"
"- 'PNG' -> imagem raster\n"
"- 'PDF' -> formato de documento portátil"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolFilm.py:1649
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientação da Página"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:294
#: appPlugins/ToolFilm.py:1665
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolFilm.py:1666
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Uma seleção de tamanhos de página padrão ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:362
#: appPlugins/ToolFilm.py:1732
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"O valor padrão é 96 DPI. Altere este valor para dimensionar o arquivo PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Isolation Routing"
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Roteamento de Isolação"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Diâmetros"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valores Separados Por Virgula"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3410 appPlugins/ToolNCC.py:4188
#: appPlugins/ToolPaint.py:3064
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
#| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
#| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
#| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
#| "\n"
#| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
#| "in reverse and disable this control."
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Define a ordem em que as ferramentas da Tabela de Ferramentas são usadas.\n"
"'Não' -> utiliza a ordem da tabela de ferramentas\n"
"'Crescente' -> as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n"
"'Decrescente' -> as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n"
"\n"
"ATENÇÃO: se for utilizada usinagem de descanso, será utilizada "
"automaticamente a ordem\n"
"decrescente e este controle é desativado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3575 appPlugins/ToolMilling.py:4545
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Diâmetro da Ponta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3578 appPlugins/ToolMilling.py:4548
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "O diâmetro da ponta da ferramenta em forma de V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3591 appPlugins/ToolMilling.py:4561
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Ângulo Ponta-V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolMilling.py:4564
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Profundidade de corte no material. Valor negativo.\n"
"Em unidades de aplicação."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolPaint.py:3099
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diâmetro da nova ferramenta a ser adicionada na Tabela de Ferramentas.\n"
"Se a ferramenta for do tipo V, esse valor será automaticamente\n"
"calculado a partir dos outros parâmetros."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2388
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parâmetros de Ferramenta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3645
#, fuzzy
#| msgid "Passes"
msgid "Pad Passes"
msgstr "Passes"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3647
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Width of the isolation gap in\n"
#| "number (integer) of tool widths."
msgid ""
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
"in number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Largura da isolação em relação à\n"
"largura da ferramenta (número inteiro)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 appPlugins/ToolIsolation.py:3727
#: appPlugins/ToolMilling.py:4799 appPlugins/ToolNCC.py:4474
#: appPlugins/ToolPaint.py:3265
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parâmetros Comuns"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolFollow.py:733
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3729 appPlugins/ToolMilling.py:4801
#: appPlugins/ToolNCC.py:4476 appPlugins/ToolPaint.py:3266
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1351 appPlugins/ToolSub.py:822
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parâmetros comuns à todas as ferramentas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3740 appPlugins/ToolNCC.py:4487
#: appPlugins/ToolPaint.py:3276
msgid "Rest"
msgstr "Descansar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3743 appPlugins/ToolNCC.py:4491
#: appPlugins/ToolPaint.py:3279
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Se marcado, use 'usinagem em repouso'.\n"
"Basicamente, ele processará cobre fora dos recursos de PCB,\n"
"usando a maior ferramenta e continue com as próximas ferramentas,\n"
"de maior para menor, para processar os recursos de cobre que\n"
"não poderia ser processado pela ferramenta anterior, até que haja\n"
"nada resta para processar ou não há mais ferramentas.\n"
"\n"
"Se não estiver marcado, use o algoritmo padrão."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3765
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3767
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combinar todos os passes em um objeto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3784
msgid "Except"
msgstr "Exceto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3785
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Quando marcado, na geração da geometria de isolação,\n"
"a área do objeto abaixo será subtraída da geometria\n"
"de isolação."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3774 appPlugins/ToolNCC.py:4612
msgid "Check validity"
msgstr "Validar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3776 appPlugins/ToolNCC.py:4614
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Se marcado, será verificado se os diâmetros das ferramentas\n"
"irão fornecer uma isolação completa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3824
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Escopo de isolação. Escolha o que isolar:\n"
"- 'Tudo' -> Isola todos os polígonos no objeto\n"
"- 'Seleção de área' -> Isola polígonos dentro de uma área selecionada.\n"
"- 'Seleção de polígono' -> Isola uma seleção de polígonos.\n"
"- 'Objeto de referência' - processará a área especificada por outro objeto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Seleção de Polígonos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3860
msgid "Interiors"
msgstr "Interiores"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3862
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Quando marcado, o usuário pode selecionar interiores de um polígono.\n"
"(orifícios no polígono)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3755
msgid "Forced Rest"
msgstr "Forçado"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3757
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Quando marcado, o isolamento será feito com a ferramenta atual, mesmo que\n"
"os interiores de um polígono (orifícios no polígono) não puderam ser "
"isolados.\n"
"Funciona quando é usada 'usinagem em repouso'."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:350
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:354
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normal' - plotagem normal, realizada no final do trabalho\n"
"- 'Progressivo' - após cada forma ser gerada, ela será plotada"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Ferramenta de Fresamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1917
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Escolha um modo para geração de mapa de altura.\n"
"- Manual: os pontos de sondagem são escolhidos clicando na tela\n"
"- Grade: gerará automaticamente uma grade de pontos de sondagem"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1924 app_Main.py:8578
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1931
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Escolha um método de aproximação de alturas a partir de dados de "
"autonivelamento.\n"
"- Voronoi: gerará um diagrama de Voronoi\n"
"- Bilinear: usará interpolação bilinear. Pode ser usado apenas no modo Grade."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1937
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1938
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1951 appPlugins/ToolPanelize.py:1329
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1953
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Número de colunas da grade."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1962 appPlugins/ToolPanelize.py:1340
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1964
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Número de linhas da grade."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1874
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Altura Z da Sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1876
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Altura (Z) segura para deslocamento entre os pontos."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1899
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Taxa de Avanço"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1975
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1977
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"O tipo de controlador para o qual gerar\n"
"o G-Code com o mapa de altura."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2210
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2212
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Cada ação de deslocamento moverá os eixos com este valor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2226
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Velocidade de Avanço ao Deslocar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Altura (Z) segura para deslocar para a origem."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Options"
msgid "Markers Options"
msgstr "Opções de marcadores de canto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1222
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma do marcador."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1226
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Cruz"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1236
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1250
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "O comprimento da linha que forma o marcador de canto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1423
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Diâmetro da Broca"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1282
msgid "Edge"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1264
#, fuzzy
#| msgid "Offset action was not executed."
msgid "Offset locations from the set reference."
msgstr "O deslocamento não foi executado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Ferramenta de Fresamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolMilling.py:3955
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr ""
"Cria Trabalho CNC com caminhos de ferramenta para fazer furos ou fresar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Altura da ferramenta ao mover sem cortar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Sequência de troca de ferramentas incluída\n"
"no Código da Máquina (Pausa para troca de ferramentas)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4645
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr "Velocidade de corte no plano XY em unidades por minuto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Velocidade de corte no plano Z em unidades por minuto.\n"
"Também é chamado de Mergulho."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Velocidade do spindle em RPM (opcional).\n"
"Se o pós-processador LASER é usado,\n"
"este valor é a potência do laser."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Arquivo de Pós-processamento que determina o código\n"
"de máquina de saída(como G-Code, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2803
#: appPlugins/ToolMilling.py:4834
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Troca de ferramenta X-Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocidade de corte no plano XY (em unidades por minuto).\n"
"Para o movimento rápido G00.\n"
"É útil apenas para Marlin, ignore em outros casos."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344
#: appPlugins/ToolMilling.py:4700
msgid "Re-cut"
msgstr "Re-cortar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358
#: appPlugins/ToolMilling.py:4702 appPlugins/ToolMilling.py:4715
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Para remover possíveis sobras no ponto de encontro\n"
"do primeiro com o último corte, gera-se um corte\n"
"próximo à primeira seção de corte."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506
msgid "Add Polish"
msgstr "Adicionar Polimento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Adicionará uma seção de pintura no final do G-Code.\n"
"Uma escova metálica limpará o material após o fresamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548
#: appPlugins/ToolMilling.py:4517
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo para polimento:\n"
"- Padrão: Passo fixo para dentro.\n"
"- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n"
"- Linhas retas: Linhas paralelas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565
#, fuzzy
#| msgid "Excellon file"
msgid "Excellon Milling"
msgstr "Arquivo Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole."
msgstr "Irá adicionar furos no centro dos marcadores."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580
#: appPlugins/ToolMilling.py:4318
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tipo de fresamento:\n"
"- Furos -> fresará os furos associados a esta ferramenta\n"
"- Ranhuras -> fresará as ranhuras associadas a esta ferramenta\n"
"- Ambos -> fresará furos e ranhuras ou o que estiver disponível"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600
#: appPlugins/ToolMilling.py:4338
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diâmetro da ferramenta de fresamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "NCC Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n"
"para cortar todas as regiões com retirada de cobre."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251
msgid "Offset value"
msgstr "Valor do deslocamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312
#: appPlugins/ToolNCC.py:4565
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Seleção da área a ser processada.\n"
"- 'Própria' - a extensão de processamento é baseada no próprio objeto a ser "
"limpo.\n"
"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
"seleção da área a ser processada.\n"
"- 'Objeto de Referência' - processará a área especificada por outro objeto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Mostrar Pinturas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolPaint.py:3306
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Seleção da área para processar.\n"
"- 'Seleção de polígonos' - clique com o botão esquerdo do mouse para "
"adicionar/remover polígonos a serem processados.\n"
"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
"seleção da área a ser processada.\n"
"Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite adicionar "
"várias áreas.\n"
"- 'Todos os polígonos' - o processamento iniciará após o clique.\n"
"- 'Objeto de Referência' - processará dentro da área do objeto especificado."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Panelize PCB"
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Criar Painel com PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Cria um objeto que contém uma matriz de elementos (x, y).\n"
"Cada elemento é uma cópia do objeto de origem espaçado\n"
"dos demais por uma distância X, Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1304
msgid "Spacing cols"
msgstr "Espaço entre Colunas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1306
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Espaçamento desejado entre colunas do painel.\n"
"Nas unidades atuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1317
msgid "Spacing rows"
msgstr "Espaço entre Linhas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1319
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Espaçamento desejado entre linhas do painel.\n"
"Nas unidades atuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1331
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Número de colunas do painel desejado"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1342
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Número de linhas do painel desejado"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1362
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1363
msgid "Panel Type"
msgstr "Tipo de Painel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1365
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Escolha o tipo de objeto para o painel:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometria"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1375
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Ativo apenas para o tipo de painel Geometria.\n"
"Quando marcada, a aplicação encontrará\n"
"quaisquer dois elementos de linha sobrepostos no painel\n"
"e irá remover as partes sobrepostas, mantendo apenas uma delas."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117
msgid "Constrain within"
msgstr "Restringir dentro de"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1385
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Área definida por DX e DY para restringir o painel.\n"
"Os valores DX e DY estão nas unidades atuais.\n"
"Desde quantas colunas e linhas forem desejadas,\n"
"o painel final terá tantas colunas e linhas quantas\n"
"couberem completamente dentro de área selecionada."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1397
msgid "Width (DX)"
msgstr "Largura (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1399
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"A largura (DX) na qual o painel deve caber.\n"
"Nas unidades atuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1409
msgid "Height (DY)"
msgstr "Altura (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1411
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"A altura (DY) na qual o painel deve se ajustar.\n"
"Nas unidades atuais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "SolderPaste Tool"
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Ferramenta Pasta de Solda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Uma ferramenta para criar G-Code para dispensar pasta\n"
"de solda em um PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Diâmetro do Novo Bico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
"Diâmetro para a nova ferramenta para adicionar na Tabela de Ferramentas"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Altura Inicial"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "A altura (Z) que inicia a distribuição de pasta de solda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477
msgid "Z Dispense"
msgstr "Altura para Distribuir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Altura (Z) para distribuir a pasta de solda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Altura Final"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Altura (Z) após a distribuição de pasta de solda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
msgid "Z Travel"
msgstr "Altura para Deslocamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Altura (Z) para deslocamento entre pads\n"
"(sem dispensar pasta de solda)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Altura Troca de Ferram."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Altura (Z) para trocar ferramenta (bico)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Posição X,Y para trocar ferramenta (bico).\n"
"O formato é (x, y) onde x e y são números reais."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1452
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Avanço (velocidade) para movimento no plano XY."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Avanço (velocidade) para movimento vertical\n"
"(no plano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Avanço Z Distribuição"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Avanço (velocidade) para subir verticalmente\n"
"para a posição Dispensar (no plano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Velocidade Spindle FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1504
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"A velocidade do dispensador ao empurrar a pasta de solda\n"
"através do bico do distribuidor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Espera FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pausa após a dispensação de solda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Velocidade Spindle REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"A velocidade do dispensador enquanto retrai a pasta de solda\n"
"através do bico do dispensador."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
msgid "Dwell REV"
msgstr "Espera REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1555
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pausa após o dispensador de pasta de solda retrair, para permitir o "
"equilíbrio de pressão."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Arquivos que controlam a geração de G-Code."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Substractor Tool Options"
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Opções da ferramenta Substração"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Uma ferramenta para subtrair um objeto Gerber ou Geometry\n"
"de outro do mesmo tipo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:951
msgid "Close paths"
msgstr "Fechar caminhos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:952
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr "Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto subtrator."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:831
msgid "Delete source"
msgstr "Excluir fonte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:833
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Quando marcada irá apagar os objetos de origem\n"
"após uma operação bem-sucedida."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Transform Tool"
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Ferramenta Transformar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Várias transformações que podem ser aplicadas\n"
"em um objeto de aplicativo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolTransform.py:616
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"O ponto de referência para Girar, Inclinar, Escala, Espelhar.\n"
"Pode ser:\n"
"- Origem -> é o ponto 0, 0\n"
"- Seleção -> o centro da caixa delimitadora dos objetos selecionados\n"
"- Ponto -> um ponto personalizado definido pelas coordenadas X, Y\n"
"- Objeto -> o centro da caixa delimitadora de um objeto específico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolTransform.py:648
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "O tipo de objeto usado como referência."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Ângulo, em graus.\n"
"Número flutuante entre -360 e 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Palavras-chave do preenchimento automático"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Restaurar a lista de palavras-chave do preenchimento automático para o "
"estado padrão."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3002 appPlugins/ToolMilling.py:5068
msgid "Delete All"
msgstr "Excluir Tudo"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Excluir todas as palavras-chave do preenchimento automático da lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista de palavras-chave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Lista de palavras-chave usadas no\n"
"preenchimento automático no FlatCAM.\n"
"O preenchimento automático está instalado\n"
"no Editor de Código e na Linha de Comandos Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Uma palavra-chave a ser adicionada ou excluída da lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar palavra-chave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Adiciona uma palavra-chave à lista"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete keyword"
msgstr "Excluir palavra-chave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Exclui uma palavra-chave da lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Associação de Arquivos Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Restaure a lista de extensões para o estado padrão."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Excluir todas as extensões da lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista de extensões"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr "Lista de extensões de arquivos que serão associadas ao FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Uma extensão de arquivo a ser adicionada ou excluída da lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add Extension"
msgstr "Adicionar Extensão"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Adiciona uma nova extensão à lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete Extension"
msgstr "Excluir Extensão"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Exclui uma extensão da lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid "Apply Association"
msgstr "Aplicar Associação"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Aplica as associações de arquivos entre o\n"
"FlatCAM e os arquivos com as extensões acima.\n"
"Elas serão ativas após o próximo logon.\n"
"Isso funciona apenas no Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21
msgid "GCode File associations"
msgstr "Associação de arquivos G-Code"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Associação de arquivos Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Objeto ({kind}) falhou porque: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Novo objeto com nome:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Convertendo unidades para "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr ""
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "criado / selecionado"
#: appObjects/AppObject.py:524
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CRIAR UM NOVO SCRIPT FLATCAM TCL"
#: appObjects/AppObject.py:525
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Tutorial TCL está aqui"
#: appObjects/AppObject.py:527
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista de comandos FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:528
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Digite >help< Run Code para uma lista de comandos TCL FlatCAM (mostrados na "
"linha de comando)."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:694 appPlugins/ToolLevelling.py:1495
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1150
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Exportar cancelado ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:744
msgid "File saved to"
msgstr "Arquivo salvo em"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:768
msgid "Code Review"
msgstr "Revisão de código"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:816
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:820
#, fuzzy
#| msgid "Machine Code file saved to"
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Arquivo G-Code salvo em"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:976
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado porque é um"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:978
msgid "CNCJob object"
msgstr "Objeto de Trabalho CNC"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:171
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor de Documento"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:996 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1101
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1995 appPlugins/ToolMilling.py:2568
#: appPlugins/ToolMilling.py:2678
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Selecione uma ou mais ferramentas da lista e tente novamente."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2575
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "A ferramenta BROCA é maior que o tamanho do furo. Cancelado."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2687
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"A ferramenta fresa para RANHURAS é maior que o tamanho do furo. Cancelado."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:504
msgid "Vertex points calculated."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:716 appObjects/FlatCAMGeometry.py:870
#: appPlugins/ToolMilling.py:3130 appPlugins/ToolMilling.py:3444
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Deslocamento de Ferramenta selecionado na Tabela de Ferramentas, mas nenhum "
"valor foi fornecido.\n"
"Adicione um Deslocamento de Ferramenta ou altere o Tipo de Deslocamento."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:783 appObjects/FlatCAMGeometry.py:931
#: appPlugins/ToolMilling.py:3204 appPlugins/ToolMilling.py:3497
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Análisando o G-Code..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:785 appObjects/FlatCAMGeometry.py:933
#: appPlugins/ToolMilling.py:3206 appPlugins/ToolMilling.py:3499
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Análise do G-Code finalisada..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:792 appObjects/FlatCAMGeometry.py:942
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1115 appPlugins/ToolMilling.py:3213
#: appPlugins/ToolMilling.py:3508
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Processamento do G-Code concluído"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:794 appObjects/FlatCAMGeometry.py:944
#: appPlugins/ToolMilling.py:3215 appPlugins/ToolMilling.py:3510
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Processamento do G-Code falhou com erro"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:837 appPlugins/ToolMilling.py:3258
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:946
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Cancelado. Arquivo vazio, não tem geometria"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:960 appObjects/FlatCAMGeometry.py:965
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appPlugins/ToolMilling.py:3537
#: appPlugins/ToolMilling.py:3552
msgid "CNCjob created"
msgstr "Trabalho CNC criado"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1148 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1157
#: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "O fator de escala deve ser um número: inteiro ou flutuante."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1237 appParsers/ParseGerber.py:2241
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Um par (x,y) de valores é necessário. Provavelmente você digitou apenas um "
"valor no campo Deslocamento."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1328
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no "
"formato (x, y).\n"
"Agora está com apenas um valor, não dois."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1602
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Buffer de geometria sólida"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:465 appObjects/FlatCAMGerber.py:514
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Não foi possível executar a operação."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:613 appObjects/FlatCAMGerber.py:688
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1832 appPlugins/ToolIsolation.py:2223
#: appPlugins/ToolNCC.py:2079 appPlugins/ToolNCC.py:3099
#: appPlugins/ToolNCC.py:3480
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "A geometria de isolação não pôde ser gerada."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:640 appObjects/FlatCAMGerber.py:731
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1926 appPlugins/ToolIsolation.py:2122
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2330
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria de isolação criada"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:347
msgid "Name changed from"
msgstr "Nome alterado de"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:537
msgid "to"
msgstr "para"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Offsetting..."
msgstr "Deslocando..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:372 appObjects/FlatCAMObj.py:377
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:381 appObjects/FlatCAMObj.py:389
msgid "Scale done."
msgstr "Redimensionamento concluída."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:387
msgid "Scaling..."
msgstr "Dimensionando..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:405
msgid "Skewing..."
msgstr "Inclinando..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:691
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:552 appPlugins/ToolReport.py:190
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:567
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Calculando dimensões ... Por favor, espere."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:741 appObjects/FlatCAMObj.py:749
#, fuzzy
#| msgid "Polygon"
msgid "Polygons"
msgstr "Polígono"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:743
#, fuzzy
#| msgid "Line thickness"
msgid "LineStrings"
msgstr "Espessura da linha"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Elements"
msgstr "Incremental"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:786 appObjects/FlatCAMObj.py:857
#: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:522
msgid "Drills number"
msgstr "Número de furos"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:787 appObjects/FlatCAMObj.py:859
#: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "Slots number"
msgstr "Número de Ranhuras"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:789 appPlugins/ToolReport.py:451
msgid "Drills total number:"
msgstr "Número total de furos:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appPlugins/ToolReport.py:452
msgid "Slots total number:"
msgstr "Número total de ranhuras:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:818 appObjects/FlatCAMObj.py:821
#: appObjects/FlatCAMObj.py:824 appObjects/FlatCAMObj.py:854
#: appObjects/FlatCAMObj.py:861 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:489 appPlugins/ToolReport.py:519
#: appPlugins/ToolReport.py:526 appPlugins/ToolReport.py:529
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appObjects/FlatCAMObj.py:855
#: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:520
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometria Sólida"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:822 appObjects/FlatCAMObj.py:862
#: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527
msgid "GCode Text"
msgstr "Texto G-Code"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appObjects/FlatCAMObj.py:865
#: appPlugins/ToolReport.py:490 appPlugins/ToolReport.py:530
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometria G-Code"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:833 appObjects/FlatCAMObj.py:908
#: appPlugins/ToolReport.py:498 appPlugins/ToolReport.py:573
msgid "Tool Data"
msgstr "Dados da ferramenta"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:872 appPlugins/ToolReport.py:537
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Profundidade de Corte"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:884 appPlugins/ToolReport.py:549
msgid "Clearance Height"
msgstr "Altura do Espaço"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:922 appPlugins/ToolReport.py:587
msgid "Routing time"
msgstr "Tempo de roteamento"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:947 appPlugins/ToolReport.py:612
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:953 appObjects/FlatCAMObj.py:961
#: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Box Area"
msgstr "Área da Caixa"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:956 appObjects/FlatCAMObj.py:964
#: appPlugins/ToolReport.py:621 appPlugins/ToolReport.py:629
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Área Convexa do Casco"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:971 appObjects/FlatCAMObj.py:974
#: appPlugins/ToolReport.py:636 appPlugins/ToolReport.py:639
msgid "Copper Area"
msgstr "Área de Cobre"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:157
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor de Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:245
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:425
msgid "Batch Save"
msgstr ""
#: appObjects/ObjectCollection.py:537
#, fuzzy
#| msgid "Object Transform"
msgid "Object renamed from"
msgstr "Transformação de Objeto"
#: appObjects/ObjectCollection.py:961 appObjects/ObjectCollection.py:967
#: appObjects/ObjectCollection.py:973 appObjects/ObjectCollection.py:979
#: appObjects/ObjectCollection.py:985 appObjects/ObjectCollection.py:991
#: app_Main.py:7829 app_Main.py:7835 app_Main.py:7841 app_Main.py:7847
msgid "selected"
msgstr "selecionado"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1037
msgid "Cause of error"
msgstr "Motivo do erro"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1237
msgid "All objects are selected."
msgstr "Todos os objetos estão selecionados."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1247
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "A seleção de objetos é limpa."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Esta é a marca G-CODE"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Sem informação do diâmetro da ferramenta. Veja linha de comando.\n"
"Evento de troca de ferramenta: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"foi encontrado mas o arquivo Excellon não possui informações sobre os "
"diâmetros da ferramenta. \n"
"O aplicativo tentará carregá-lo usando alguns diâmetros 'falsos'./nO usuário "
"precisa editar o objeto Excellon resultante e\n"
"alterar os diâmetros para os valores reais."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Erro do Analisador Excellon.\n"
"Análise falhou. Linha"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Fonte não suportada. Tente outra."
#: appParsers/ParseGerber.py:446
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Processando Gerber. Analisando"
#: appParsers/ParseGerber.py:475
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:479
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordenadas faltando, linha ignorada"
#: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "O arquivo GERBER pode estar CORROMPIDO. Verifique o arquivo !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1227
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"A região não possui pontos suficientes. O arquivo será processado, mas há "
"erros na análise. Número da linha"
#: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Processando Gerber. Unindo polígonos"
#: appParsers/ParseGerber.py:1682
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Processando Gerber. Aplicando polaridade Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line"
msgstr "Linha Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Conteúdo"
#: appParsers/ParseGerber.py:1741
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Erro de Análise"
#: appParsers/ParseGerber.py:2663
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Buffer Gerber pronto."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Processando HPGL2 . Analisando"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Linha HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Conteúdo da linha HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "ERRO do Analisador HPGL2"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134
msgid "Align Tool"
msgstr "Ferramenta Alinhar"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM alinhado selecionado ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM do alinhador selecionado ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281
msgid "First Point"
msgstr "Ponto Inicial"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
msgid "Click on the START point."
msgstr "Clique no ponto INICIAL."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311
#: appPlugins/ToolDblSided.py:494 appPlugins/ToolFiducials.py:752
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1048
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Cancelado por solicitação do usuário."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolDistance.py:383 appPlugins/ToolMove.py:136
#: appPlugins/ToolQRCode.py:292
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Clique no ponto DESTINO ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Ou clique esquerdo para cancelar."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolFiducials.py:922
msgid "Second Point"
msgstr "Segundo Ponto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430
msgid "MOVING object"
msgstr "MOVENDO Objeto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto para alinhar\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Excellon.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n"
"na Caixa de Objetos."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Objeto a ser alinhado."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Objeto DESTINO"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto para alinhar\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Excellon.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n"
"na Caixa de Objetos."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Objeto a ser alinhado. Alinhador."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tipo de Alinhamento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"O tipo de alinhamento pode ser:\n"
"- Ponto único -> requer um único ponto de sincronização, a ação será uma "
"translação\n"
"- Ponto duplo -> requer dois pontos de sincronização, a ação será translada "
"seguida de rotação"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527
msgid "Single Point"
msgstr "Ponto Único"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528
msgid "Dual Point"
msgstr "Ponto Duplo"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537
msgid "Align Object"
msgstr "Alinhar Objeto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Alinhe o objeto especificado ao objeto alinhador.\n"
"Se apenas um ponto for usado, ele assumirá a translação.\n"
"Se forem usados dois pontos, assume translação e rotação."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1050
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1792
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2805 appPlugins/ToolDblSided.py:1160
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3043 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:513
#: appPlugins/ToolExtract.py:1415 appPlugins/ToolFiducials.py:1118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1765 appPlugins/ToolFollow.py:787
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 appPlugins/ToolIsolation.py:3945
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMarkers.py:1521
#: appPlugins/ToolMilling.py:5108 appPlugins/ToolNCC.py:4643
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:716
#: appPlugins/ToolPaint.py:3383 appPlugins/ToolPanelize.py:1448
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 appPlugins/ToolQRCode.py:1030
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1795 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692
#: appPlugins/ToolSub.py:977 appPlugins/ToolTransform.py:1027
msgid "Reset Tool"
msgstr "Redefinir Ferramenta"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1053
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolDblSided.py:1163
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3046 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516
#: appPlugins/ToolExtract.py:1418 appPlugins/ToolFiducials.py:1121
#: appPlugins/ToolFilm.py:1768 appPlugins/ToolFollow.py:790
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:323 appPlugins/ToolIsolation.py:3948
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2357 appPlugins/ToolMarkers.py:1524
#: appPlugins/ToolMilling.py:5111 appPlugins/ToolNCC.py:4646
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:628 appPlugins/ToolOptimal.py:719
#: appPlugins/ToolPaint.py:3386 appPlugins/ToolPanelize.py:1451
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 appPlugins/ToolQRCode.py:1033
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1798 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1695
#: appPlugins/ToolSub.py:980 appPlugins/ToolTransform.py:1030
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Redefinirá os parâmetros da ferramenta."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:210
#, fuzzy
#| msgid "Painting with tool diameter = "
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Pintura com diâmetro = "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:232
#, fuzzy
#| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr "Diâmetro da nova ferramenta a ser adicionada na tabela de ferramentas."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:238
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:507
#, fuzzy
#| msgid "V-Shape"
msgid "V-Shape Tool"
msgstr "Forma-V"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:508
#, fuzzy
#| msgid "Conversion"
msgid "Units Conversion"
msgstr "Conversão"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:509
#, fuzzy
#| msgid "ElectroPlating Calculator"
msgid "ElectroPlating"
msgstr "Calculadora Eletrolítica"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:510
msgid "Tinning"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569
#: appPlugins/ToolCalculators.py:584
#, fuzzy
#| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric"
msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572
#: appPlugins/ToolCalculators.py:587
#, fuzzy
#| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial"
msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:563
msgid "oz"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:564
msgid "gram"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:578
msgid "fl oz"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:952
#: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027
#, fuzzy
#| msgid "L"
msgid "mL"
msgstr "L"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:625
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Ângulo da ponta da ferramenta.\n"
"Especificado pelo fabricante."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:637
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the depth to cut into the material.\n"
#| "In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgid "This is the depth to cut into the material."
msgstr ""
"Esta é a profundidade para cortar material.\n"
"No Trabalho CNC é o parâmetro Profundidade de Corte."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:648
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the tool tip diameter.\n"
#| "It is specified by manufacturer."
msgid ""
"This is the actual tool diameter\n"
"at the desired depth of cut."
msgstr ""
"Diâmetro da ponta da ferramenta.\n"
"Especificado pelo fabricante."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:661
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
#| " depending on which is desired and which is known. "
msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter."
msgstr ""
"Calcula a Profundidade de Corte Z ou o diâmetro efetivo da\n"
"ferramenta, dependendo do que é desejado e do que é conhecido. "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:686
msgid "Area Calculation"
msgstr "Cálculo de Área"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:688
#, fuzzy
#| msgid "This is the board area."
msgid "Determine the board area."
msgstr "Esta é a área do PCB."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:700
#, fuzzy
#| msgid "Board Length"
msgid "Board Length."
msgstr "Comprimento da Placa"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:707 appPlugins/ToolCalculators.py:726
#: appPlugins/ToolCalculators.py:745 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:738
#, fuzzy
#| msgid "Plated area"
msgid "Board area."
msgstr "Área revestida"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:762
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Current density to pass through the board. \n"
#| "In Amps per Square Feet ASF."
msgid ""
"Current density applied to the board. \n"
"In Amperes per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densidade de corrente para passar pela placa.\n"
"Em Ampères por Pés Quadrados ASF."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:783
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "Thickness of the deposited copper."
msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:791
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:802
msgid "Current Value"
msgstr "Valor da Corrente"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:803
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the current intensity value\n"
#| "to be set on the Power Supply. In Amps."
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply."
msgstr ""
"Este é o valor de intensidade de corrente\n"
"a ser ajustado na fonte de alimentação. Em Ampères."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:824
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:825
#, fuzzy
#| msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgid "The time calculated to deposit copper."
msgstr "Objeto a retirar o excesso de cobre."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:848
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
#| "depending on the parameters above"
msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time."
msgstr ""
"Calcula o valor da intensidade atual e o tempo do\n"
"procedimento, dependendo dos parâmetros acima"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:858
msgid ""
"Calculator for chemical quantities\n"
"required for tinning PCB's."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:870
#, fuzzy
#| msgid "Isolation"
msgid "Solution"
msgstr "Isolação"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:872
msgid "Choose one solution for tinning."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:884
msgid "Stannous Chloride."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912
#: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003
msgid "g"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904
msgid "Thiourea"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:924
msgid "Sulfamic Acid."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:944
msgid "Distilled Water."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:963
msgid "Soap"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:964
msgid "Liquid soap."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:987
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Optional"
msgstr "Opções"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:993
msgid ""
"Sodium hypophosphite.\n"
"Optional, for solution stability.\n"
"Warning: List 1 chemical in USA."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1019
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Volume"
msgstr "Colunas"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1020
msgid "Desired volume of tinning solution."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1041
msgid ""
"Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Tool"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibração"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:191
msgid "Tool initialized"
msgstr "Ferramenta inicializada"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:229
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM de origem selecionado..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:250
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Obtenha o primeiro ponto de calibração. Inferior Esquerdo..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:317
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr ""
"Obtenha o segundo ponto de calibração. Inferior direito (canto superior "
"esquerdo) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:321
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr ""
"Obtenha o terceiro ponto de calibração. Superior esquerdo (canto inferior "
"direito) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:325
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Obtenha o quarto ponto de calibração. Superior Direito..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:360
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "G-Code de Verificação para a Ferramenta de Calibração FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "G-Code Viewer"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:388
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Cancelado. São necessários quatro pontos para a geração do G-Code."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729
#: appPlugins/ToolDblSided.py:512 appPlugins/ToolDblSided.py:600
#: appPlugins/ToolExtract.py:385 appPlugins/ToolExtract.py:700
#: appPlugins/ToolExtract.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:316
#: appPlugins/ToolFilm.py:323 appPlugins/ToolFilm.py:327
#: appPlugins/ToolMilling.py:2067 appPlugins/ToolMove.py:163
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515
#: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176
#: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359
#: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438
#: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510
#: app_Main.py:2578 app_Main.py:5282 app_Main.py:5793 app_Main.py:6161
#: app_Main.py:6245 app_Main.py:6425 app_Main.py:6734 app_Main.py:6930
#: app_Main.py:6976 app_Main.py:7023 app_Main.py:7078 app_Main.py:7126
#: app_Main.py:7284 app_Main.py:9696 app_Main.py:9793 app_Main.py:9835
#: app_Main.py:9877 app_Main.py:9919 app_Main.py:9960 app_Main.py:10005
#: app_Main.py:10050 app_Main.py:10576 app_Main.py:10580 camlib.py:2464
#: camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2680
msgid "No object is selected."
msgstr "Nenhum objeto é selecionado."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:789
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Parâmetros usados nesta ferramenta para criar o G-Code."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:893
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "PASSO 1: Adquirir Pontos de Calibração"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:895
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Escolha quatro pontos clicando na tela.\n"
"Esses quatro pontos devem estar nos quatro\n"
"(o máximo possível) cantos do objeto."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:339
#: appPlugins/ToolReport.py:205
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de Objeto"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:930
msgid "Source object selection"
msgstr "Seleção do objeto fonte"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:932
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Objeto FlatCAM a ser usado como fonte para os pontos de referência."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:938
msgid "Calibration Points"
msgstr "Pontos de Calibração"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:940
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Contém os pontos de calibração esperados e\n"
"os medidos."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:956
msgid "Found Delta"
msgstr "Delta Encontrado"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:968
msgid "Bot Left X"
msgstr "Esquerda Inferior X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:977
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Esquerda Inferior Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:995
msgid "Bot Right X"
msgstr "Direita Inferior X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1005
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Direita Inferior Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1020
msgid "Top Left X"
msgstr "Esquerda Superior X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Left Y"
msgstr "Esquerda Superior Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1044
msgid "Top Right X"
msgstr "Direita Superior X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1054
msgid "Top Right Y"
msgstr "Direita Superior Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1087
msgid "Get Points"
msgstr "Obter Pontos"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1089
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Escolha quatro pontos clicando na tela se a opção de origem\n"
"for 'livre' ou dentro da geometria do objeto se a origem for 'objeto'.\n"
"Esses quatro pontos devem estar nos quatro cantos do\n"
"objeto."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1110
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "PASSO 2: G-Code de Verificação"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Gere o arquivo G-Code para localizar e alinhar o PCB usando\n"
"os quatro pontos adquiridos acima.\n"
"A sequência de pontos é:\n"
"- primeiro ponto -> defina a origem\n"
"- segundo ponto -> ponto de alinhamento. Pode ser: superior esquerdo ou "
"inferior direito.\n"
"- terceiro ponto -> ponto de verificação. Pode ser: superior esquerdo ou "
"inferior direito.\n"
"- quarto ponto -> ponto de verificação final. Apenas para avaliação."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1123
msgid "Generate GCode"
msgstr "Gerar o G-Code"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1149
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "PASSO 3: Ajustes"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Calcular fatores de escala e de inclinação com base nas diferenças (delta)\n"
"encontradas ao verificar o padrão PCB. As diferenças devem ser preenchidas\n"
"nos campos Encontrados (Delta)."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1158
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Calculas Fatores"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1180
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "PASSO 4: G-Code ajustado"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1182
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Gera o arquivo G-Code de verificação ajustado com\n"
"os fatores acima."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Fator de Escala X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1189
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Fator de escala sobre o eixo X."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1199
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Fator de Escala Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1201
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Fator para ação de escala no eixo Y."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1211
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Aplicar Fatores de Escala"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1213
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Aplica os fatores de escala nos pontos de calibração."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1223
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Ângulo de inclinação X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1236
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Ângulo de inclinação Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1249
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Aplicar Fatores de Inclinação"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1251
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Aplica os fatores de inclinação nos pontos de calibração."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1320
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Gerar o G-Code Ajustado"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1322
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Gera o arquivo G-Code de verificação ajustado com\n"
"os fatores definidos acima.\n"
"Os parâmetros do G-Code podem ser reajustados\n"
"antes de clicar neste botão."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1343
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "PASSO 5: Calibrar Objetos FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1345
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Ajustar os objetos FlatCAM\n"
"com os fatores determinados e verificados acima."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1357
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Tipo de objeto ajustado"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1358
#, fuzzy
#| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Tipo do objeto FlatCAM a ser ajustado."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1371
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Seleção do objeto ajustado"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1373
#, fuzzy
#| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Objeto FlatCAM a ser ajustado."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1380
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1382
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Ajustar (dimensionar e/ou inclinar) os objetos\n"
"com os fatores determinados acima."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233 appPlugins/ToolCopperThieving.py:259
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Linhas funciona apenas para referência 'própria' ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:244
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Preenchimento sólido selecionado."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:249
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Preenchimento de pontos selecionado."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:254
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Preenchimento de quadrados selecionado."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:277 appPlugins/ToolCopperThieving.py:375
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:989 appPlugins/ToolFiducials.py:292
#: appPlugins/ToolFiducials.py:594 appPlugins/ToolMarkers.py:322
#: appPlugins/ToolMarkers.py:357 appPlugins/ToolMarkers.py:417
#: appPlugins/ToolMarkers.py:752 appPlugins/ToolMarkers.py:861
#: appPlugins/ToolMarkers.py:973 appPlugins/ToolOptimal.py:223
#: appPlugins/ToolQRCode.py:244
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Não há objeto Gerber carregado ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:290 appPlugins/ToolCopperThieving.py:889
msgid "Append geometry"
msgstr "Anexar geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:345 appPlugins/ToolCopperThieving.py:940
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1148
msgid "Append source file"
msgstr "Anexar arquivo fonte"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 appPlugins/ToolCopperThieving.py:953
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Área de Adição de Cobre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:385 appPlugins/ToolCopperThieving.py:405
#: appPlugins/ToolCutOut.py:660 appPlugins/ToolCutOut.py:1041
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1429 appPlugins/ToolCutOut.py:1521
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1565 appPlugins/ToolCutOut.py:1668
#: appPlugins/ToolDrilling.py:945 appPlugins/ToolDrilling.py:1960
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:195 appPlugins/ToolFollow.py:210
#: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:143
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1177 appPlugins/ToolIsolation.py:1242
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1610 appPlugins/ToolIsolation.py:1637
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2564 appPlugins/ToolLevelling.py:345
#: appPlugins/ToolMilling.py:681 appPlugins/ToolMilling.py:898
#: appPlugins/ToolMilling.py:1385 appPlugins/ToolMilling.py:1729
#: appPlugins/ToolMilling.py:1813 appPlugins/ToolMilling.py:2751
#: appPlugins/ToolMilling.py:2774 appPlugins/ToolMilling.py:2939
#: appPlugins/ToolNCC.py:1018 appPlugins/ToolNCC.py:1087
#: appPlugins/ToolNCC.py:1532 appPlugins/ToolNCC.py:1582
#: appPlugins/ToolNCC.py:1617 appPlugins/ToolPaint.py:1154
#: appPlugins/ToolPaint.py:1243 appPlugins/ToolPanelize.py:320
#: appPlugins/ToolPanelize.py:334 appPlugins/ToolSub.py:286
#: appPlugins/ToolSub.py:304 appPlugins/ToolSub.py:518
#: appPlugins/ToolSub.py:531 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110
#: tclCommands/TclCommandSkew.py:164
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Não foi possível recuperar o objeto"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:433
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Clique no ponto final da área de preenchimento."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:560
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre iniciada. Lendo parâmetros."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:586
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre. Preparando polígonos de isolação."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:632
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr ""
"Ferramenta de Adição de Cobre. Preparando áreas para preencher com cobre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria não suportada para"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:682 appPlugins/ToolNCC.py:1911
#: appPlugins/ToolNCC.py:1959 appPlugins/ToolNCC.py:2961
#: appPlugins/ToolPaint.py:2643
msgid "No object available."
msgstr "Nenhum objeto disponível."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:1929
#: appPlugins/ToolNCC.py:1982 appPlugins/ToolNCC.py:2994
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "O tipo do objeto de referência não é suportado."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:720
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre. Anexando nova geometria e buffer."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:756
msgid "Create geometry"
msgstr "Criar Geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:964 appPlugins/ToolCopperThieving.py:968
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Máscara de Revestimento Padrão"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:992
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Anexar geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1168
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Geração de Máscara de Revestimento Padrão concluída."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1211
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Sair da Ferramenta de Adição de Cobre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1297 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2276 appPlugins/ToolDblSided.py:737
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2423 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330
#: appPlugins/ToolExtract.py:984 appPlugins/ToolFiducials.py:853
#: appPlugins/ToolFilm.py:1249 appPlugins/ToolFollow.py:714
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 appPlugins/ToolIsolation.py:3348
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1781 appPlugins/ToolMarkers.py:1189
#: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4091
#: appPlugins/ToolOptimal.py:498 appPlugins/ToolPaint.py:2968
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1179 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017
#: appPlugins/ToolQRCode.py:773 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1231
msgid "Source Object"
msgstr "Objeto Fonte"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Objeto Gerber ao qual será adicionada uma adição de cobre."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Define a distância entre os componentes de adição de cobre\n"
"(o preenchimento de polígono pode ser dividido em vários polígonos)\n"
"e os vestígios de cobre no arquivo Gerber."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência para adição de cobre.\n"
"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1594
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserir adição de cobre"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Adicionará um polígono (pode ser dividido em várias partes)\n"
"que cercará os traços atuais de Gerber a uma certa distância."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserir Barra"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1663
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Adicionará um polígono com uma espessura definida\n"
"que cercará o objeto Gerber atual\n"
"a uma certa distância.\n"
"Necessário ao fazer o padrão de furos."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Objeto Gerber com a Máscara de Solda.\n"
"Será usado como base para\n"
"a máscara de revestimento padrão."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731
msgid "Plated area"
msgstr "Área revestida"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"A área a ser revestida pelo revestimento padrão.\n"
"Basicamente é feito a partir das aberturas na máscara de revestimento.\n"
"\n"
"<<ATENÇÃO>> - a área calculada é realmente um pouco maior\n"
"devido ao fato de que as aberturas da máscara de solda são projetadas\n"
"um pouco maior que os pads de cobre, e essa área é\n"
"calculada a partir das aberturas da máscara de solda."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Gerar máscara de revestimento padrão"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1777
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Adicionará à geometria do gerber máscara de solda\n"
"as geometrias da adição de cobre e/ou\n"
"a barra, se elas foram geradas."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:429 appPlugins/ToolCutOut.py:2615
msgid "Any"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:446 appPlugins/ToolIsolation.py:1025
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1347 appPlugins/ToolIsolation.py:1462
#: appPlugins/ToolMilling.py:2089 appPlugins/ToolMilling.py:2202
#: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolNCC.py:1327
#: appPlugins/ToolNCC.py:1399 appPlugins/ToolPaint.py:682
#: appPlugins/ToolPaint.py:849 appPlugins/ToolPaint.py:982
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:527
#: app_Main.py:5127
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Insira um diâmetro de ferramenta com valor diferente de zero, no formato "
"Flutuante."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:459 appPlugins/ToolDrilling.py:1162
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1365 appPlugins/ToolMilling.py:2101
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com o banco de dados."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:513 appPlugins/ToolIsolation.py:1417
#: appPlugins/ToolMilling.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:1276
#: appPlugins/ToolPaint.py:928
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"A ferramenta não está no banco de dados de ferramentas. Adicionando uma "
"ferramenta padrão."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:520 appPlugins/ToolDrilling.py:1227
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1423 appPlugins/ToolMilling.py:2163
#: appPlugins/ToolNCC.py:1283 appPlugins/ToolPaint.py:936
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Cancelado.\n"
"Várias ferramentas para um diâmetro de ferramenta encontradas no banco de "
"dados de ferramentas."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:539
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Ferramenta atualizada do banco de dados de ferramentas."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:565
msgid "Default tool added."
msgstr "Ferramenta padrão adicionada."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:579 appPlugins/ToolIsolation.py:2938
#: appPlugins/ToolNCC.py:3943 appPlugins/ToolPaint.py:2811 app_Main.py:6745
#: app_Main.py:6766
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "A ferramenta selecionada não pode ser usada aqui. Escolha outra."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:601
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Ferramenta atualizada do banco de dados de ferramentas."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:665 appPlugins/ToolCutOut.py:1434
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Não há objeto selecionado para Recorte.\n"
"Selecione um e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1051
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1537 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número real positivo."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:684 appPlugins/ToolCutOut.py:1065
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "O número de pontes está ausente. Altere e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:689 appPlugins/ToolCutOut.py:1069
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', 'tb', '2lr', "
"'2tb', 4 ou 8. \n"
"Preencha um valor correto e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1014 appPlugins/ToolCutOut.py:1323
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1889
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse bites (mordidas de rato) falhou."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1024 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:294
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operação de recorte de qualquer formato concluída."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1045 appPlugins/ToolDrilling.py:1964
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:201 appPlugins/ToolFollow.py:214
#: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:149
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1181 appPlugins/ToolIsolation.py:1246
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1614 appPlugins/ToolIsolation.py:1641
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2568 appPlugins/ToolMilling.py:2755
#: appPlugins/ToolMilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:2943
#: appPlugins/ToolNCC.py:1022 appPlugins/ToolNCC.py:1091
#: appPlugins/ToolNCC.py:1536 appPlugins/ToolPaint.py:1158
#: appPlugins/ToolPanelize.py:325 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto não encontrado"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1171 appPlugins/ToolCutOut.py:1245
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Recorte retangular com margem negativa não é possível."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1332
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Recorte retangular concluído."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1465
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1479
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not add drills."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1526 appPlugins/ToolCutOut.py:1596
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Objeto de geometria para recorte manual não encontrado"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1529
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Clique no perímetro do objeto de geometria selecionado para criar uma "
"ponte ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1635
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1656
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Ponte no Recorte adicionada. Clique com o botão esquerdo para adicionar "
"outra ou clique com o botão direito para terminar."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1673
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Não há nenhum objeto Gerber selecionado para o Recorte.\n"
"Selecione um e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1679
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"O objeto selecionado deve ser do tipo Gerber.\n"
"Selecione um arquivo Gerber e tente novamente."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1725
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria não suportada"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1802
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Fazendo ponte manual..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1894
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Adição manual de lacunas concluída."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de\n"
"ferramenta para cortar em torno de polígonos."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2277
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Objeto a ser recortado"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2313
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifica o tipo de objeto a ser cortado.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"O que estiver selecionado aqui irá ditar o tipo\n"
"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2330
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Ferramenta de Recorte"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:221
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3474 appPlugins/ToolMilling.py:4247
#: appPlugins/ToolNCC.py:4263 appPlugins/ToolPaint.py:3119
msgid "Search and Add"
msgstr "Pesquisar e Adicionar"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2362 appPlugins/ToolIsolation.py:3477
#: appPlugins/ToolMilling.py:4250 appPlugins/ToolNCC.py:4266
#: appPlugins/ToolPaint.py:3122
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
"com o diâmetro especificado acima.\n"
"Isso é feito por uma pesquisa em segundo plano\n"
"no banco de dados de ferramentas. Se nada for encontrado\n"
"no BD de ferramentas, uma ferramenta padrão é adicionada."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2371 appPlugins/ToolIsolation.py:226
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3486 appPlugins/ToolMilling.py:425
#: appPlugins/ToolMilling.py:4259 appPlugins/ToolNCC.py:4275
#: appPlugins/ToolPaint.py:3131
msgid "Pick from DB"
msgstr "Escolher do BD"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2374 appPlugins/ToolIsolation.py:3489
#: appPlugins/ToolMilling.py:4262 appPlugins/ToolNCC.py:4278
#: appPlugins/ToolPaint.py:3134
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Adicionar uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
"do banco de dados de ferramentas.\n"
"Ferramentas de administração de banco de dados em:\n"
"Menu: Opções -> Banco de dados de ferramentas"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2567
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2571 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326
msgid "Automatic"
msgstr "Auto"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2612
msgid ""
"Checked: the cutout shape is rectangular.\n"
"Unchecked: any-form cutout shape."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2652
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Geometria de recorte manual"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2654 appPlugins/ToolCutOut.py:2732
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Objeto de geometria usado para criar o recorte manual."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2669
#, fuzzy
#| msgid "Manual cutout Geometry"
msgid "Manual Geometry"
msgstr "Geometria de recorte manual"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2672
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Generate the geometry for\n"
#| "the board cutout."
msgid "Generate a Geometry to be used as cutout."
msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2687
msgid ""
"Add new gaps on the selected Geometry object\n"
"by clicking mouse left button on the Geometry outline."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2697
#, fuzzy
#| msgid "Generate the Geometry object."
msgid "Generate the cutout geometry."
msgstr "Gera o objeto Geometria."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add "
#| "them and retry."
msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing."
msgstr ""
"A referência 'Ponto' está selecionada e as coordenadas do 'Ponto' estão "
"faltando. Adicione-as e tente novamente."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:315
#, fuzzy
#| msgid "The reference object type is not supported."
msgid "Box reference object is missing."
msgstr "O tipo do objeto de referência não é suportado."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:323
#, fuzzy
#| msgid "Geometry not supported"
msgid "Not supported."
msgstr "Geometria não suportada"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:329
#, fuzzy
#| msgid "Drill Diameter"
msgid "Drill diameter is missing."
msgstr "Diâmetro da Broca"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:336
#, fuzzy
#| msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgid "Alignment drill coordinates are missing."
msgstr "Coords Furos de Alinhamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:371
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Furos de Alinhamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:375
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Objeto Excellon com furos de alinhamento criado ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:386 appPlugins/ToolPunchGerber.py:542
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:580 appPlugins/ToolPunchGerber.py:685
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Não há objeto Excellon carregado ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:402
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Clique na tela dentro do furo Excellon desejado"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:446
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Conjunto de ponto de referência de espelho."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:516
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Apenas objetos Gerber, Excellon e Geometria podem ser espelhados."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:528
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Não há objeto Caixa carregado ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:538
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Adicione as coordenadas e tente "
"novamente ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:545 camlib.py:2462
msgid "Object was mirrored"
msgstr "O objeto foi espelhado"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:4069
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n"
"para cortar todas as regiões com retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:738
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Objetos a espelhar"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:751
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selecione o tipo de objeto de aplicativo a ser processado nesta ferramenta."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:770
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valores Limite"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:772
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Selecione na tela o(s) objeto(s)\n"
"para o qual calcular valores limites."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:788
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:790 appPlugins/ToolDblSided.py:804
msgid "Minimum location."
msgstr "Localização mínima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:816
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:832
msgid "Maximum location."
msgstr "Localização máxima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:830
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:841
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordenadas do ponto central"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:843
msgid "Centroid"
msgstr "Centroid"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:845
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"A localização do ponto central do retângulo\n"
"forma delimitadora. Centroid. O formato é (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:854
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calcular valores de limitesCalculadoras"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:856
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calcular as coordenadas de forma retangular envolventes,\n"
"para a seleção de objetos.\n"
"A forma do envelope é paralela ao eixo X, Y."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:872
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parâmetros para a operação de espelhamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:935
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coords dos pontos"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:947
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Adicione as coordenadas no formato <b>(x, y)</b> para o eixo de espelhamento "
"passar.\n"
"As coordenadas (x, y) são capturadas pressionando a tecla SHIFT\n"
"e clicar o botão esquerdo do mouse na tela ou inseridas manualmente."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:972
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n"
"As coordenadas do centro da caixa delimitadora são usadas\n"
"como referência para operação de espelho."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:999
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Objeto que contém furos que podem ser escolhidos como referência para "
"espelhamento."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1011
msgid "Pick hole"
msgstr "Escolha o furo"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1013
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Clique dentro de um furo que pertence ao objeto Excellon selecionado,\n"
"e as coordenadas do centro do furo serão copiadas para o campo Ponto."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1025
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Espelha (inverte) o objeto especificado em torno do eixo especificado.\n"
"Não é criado um novo objeto, o objeto atual é modificado."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1043 appPlugins/ToolDblSided.py:1145
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Cria um Objeto Excellon contendo os\n"
"furos de alinhamento especificados e suas\n"
"imagens espelhadas."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDblSided.py:1101
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"O ponto de referência usado para criar o segundo furo de alinhamento\n"
"do primeiro furo de alinhamento, fazendo espelho.\n"
"Pode ser modificado na seção Parâmetros de espelho -> Referência"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1111
#, fuzzy
#| msgid "Drill coordinates"
msgid "Drill Coordinates"
msgstr "Coordenadas dos furos"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1113
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n"
"two drill points will be added: one with the given coordinates,\n"
"and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n"
"If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n"
"\n"
"Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n"
"Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. "
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1126
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordenadas dos furos"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1131
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Exclua a última dupla de coordenadas da lista."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1142 appPlugins/ToolMarkers.py:1434
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1454
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Criar Objeto Excellon"
#: appPlugins/ToolDistance.py:214
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto Inicial ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:304 appPlugins/ToolDistance.py:835
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:613
msgid "Measure"
msgstr "Medir"
#: appPlugins/ToolDistance.py:428
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next point or right click to finish."
msgstr ""
"Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para "
"começar."
#: appPlugins/ToolDistance.py:475
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pads sobrepostos. Abortando."
#: appPlugins/ToolDistance.py:708
msgid "Snap to center"
msgstr "Alinhar ao centro"
#: appPlugins/ToolDistance.py:710
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"O cursor do mouse se encaixará no centro do pad/furo\n"
"quando está pairando sobre a geometria do pad/furo."
#: appPlugins/ToolDistance.py:715
#, fuzzy
#| msgid "Multi-Line"
msgid "Multi-Point"
msgstr "Múlti-Linha"
#: appPlugins/ToolDistance.py:717
msgid "Make a measurement over multiple distance segments."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDistance.py:739 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start point"
msgstr "Z Inicial"
#: appPlugins/ToolDistance.py:740 appPlugins/ToolDistance.py:745
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Coordenadas do ponto inicial da medição."
#: appPlugins/ToolDistance.py:752 appPlugins/ToolObjectDistance.py:517
#, fuzzy
#| msgid "Second point"
msgid "End point"
msgstr "Segundo Ponto"
#: appPlugins/ToolDistance.py:753 appPlugins/ToolDistance.py:758
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:518 appPlugins/ToolObjectDistance.py:523
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Coordenadas do ponto final da medição."
#: appPlugins/ToolDistance.py:767 appPlugins/ToolObjectDistance.py:532
#, fuzzy
#| msgid "Result"
msgid "Results"
msgstr "Resultado"
#: appPlugins/ToolDistance.py:777 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:778 appPlugins/ToolDistance.py:783
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Distância medida no eixo X."
#: appPlugins/ToolDistance.py:790 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:791 appPlugins/ToolDistance.py:796
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Distância medida no eixo Y."
#: appPlugins/ToolDistance.py:804 appPlugins/ToolDistance.py:809
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:569 appPlugins/ToolObjectDistance.py:574
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Ângulo de orientação da linha de medição."
#: appPlugins/ToolDistance.py:821 appPlugins/ToolObjectDistance.py:586
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTÂNCIA"
#: appPlugins/ToolDistance.py:822 appPlugins/ToolDistance.py:828
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:309 appPlugins/ToolMilling.py:439
msgid "coords"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDrilling.py:924 appPlugins/ToolDrilling.py:930
#: appPlugins/ToolDrilling.py:975 appPlugins/ToolDrilling.py:1255
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1262 appPlugins/ToolDrilling.py:1294
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1307 appPlugins/ToolDrilling.py:1311
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolIsolation.py:664
#: appPlugins/ToolIsolation.py:858 appPlugins/ToolIsolation.py:863
#: appPlugins/ToolIsolation.py:893 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolIsolation.py:931 appPlugins/ToolIsolation.py:3512
#: appPlugins/ToolMilling.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:1113
#: appPlugins/ToolMilling.py:1675 appPlugins/ToolMilling.py:1683
#: appPlugins/ToolMilling.py:1687 appPlugins/ToolMilling.py:1744
#: appPlugins/ToolMilling.py:1756 appPlugins/ToolMilling.py:1760
#: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolNCC.py:554
#: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:589
#: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:625
#: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolNCC.py:4300
#: appPlugins/ToolPaint.py:514 appPlugins/ToolPaint.py:519
#: appPlugins/ToolPaint.py:568 appPlugins/ToolPaint.py:590
#: appPlugins/ToolPaint.py:602 appPlugins/ToolPaint.py:818
#: appPlugins/ToolPaint.py:3156
msgid "Parameters for"
msgstr "Parâmetros para"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:924 appPlugins/ToolDrilling.py:1262
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1311 appPlugins/ToolIsolation.py:664
#: appPlugins/ToolIsolation.py:863 appPlugins/ToolIsolation.py:931
#: appPlugins/ToolMilling.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:1113
#: appPlugins/ToolMilling.py:1687 appPlugins/ToolMilling.py:1760
#: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:625
#: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolPaint.py:519
#: appPlugins/ToolPaint.py:602 appPlugins/ToolPaint.py:818
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Ferramentas Múltiplas"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:975 appPlugins/ToolDrilling.py:1255
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:858
#: appPlugins/ToolIsolation.py:893 appPlugins/ToolMilling.py:1675
#: appPlugins/ToolMilling.py:1744 appPlugins/ToolNCC.py:554
#: appPlugins/ToolNCC.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:514
#: appPlugins/ToolPaint.py:568 app_Main.py:2617
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nenhuma Ferramenta Selecionada"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1473 appPlugins/ToolIsolation.py:999
#: appPlugins/ToolMilling.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:732
#: appPlugins/ToolPaint.py:667
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parâmetros aplicados a todas as ferramentas."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3588
msgid "Focus Z"
msgstr "Foco Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1557 appPlugins/ToolMilling.py:3610
msgid "Laser Power"
msgstr "Potência Laser"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1559 appPlugins/ToolMilling.py:3612
msgid "The laser power when the laser is cutting."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1678 appPlugins/ToolMilling.py:3775
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Exclusão falhou. Não há áreas para excluir."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1695 appPlugins/ToolMilling.py:3792
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Falha na exclusão. Nada está selecionado."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1712 appPlugins/ToolMilling.py:3809
#, fuzzy
#| msgid "All non selected plots disabled."
msgid "Only one selected row is allowed."
msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1813 appPlugins/ToolDrilling.py:1828
#: appPlugins/ToolMilling.py:3910 appPlugins/ToolMilling.py:3925
#, fuzzy
#| msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1982 camlib.py:4281
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "O arquivo Excellon carregado não tem furos"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2028 camlib.py:4201
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Criando uma lista de pontos para furar..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2035
#, fuzzy
#| msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgid "Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Falha. Pontos de perfuração dentro das zonas de exclusão."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2051 camlib.py:4271 camlib.py:5719 camlib.py:6158
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Iniciando o G-Code"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2056
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Gerando CNCJob ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2205 camlib.py:3361 camlib.py:3844 camlib.py:6015
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "O formato X, Y da Troca de Ferramentas deve ser (x, y)."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2356
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Gerando Código CNC"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2425 appPlugins/ToolFilm.py:1251
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2453
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for drilling."
msgstr ""
"Ferramentas neste objeto Excellon \n"
"quando são usadas para perfuração."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2500
msgid "Search DB"
msgstr "Pesquisar BD"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2503
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Pesquisará e tentará substituir as ferramentas da Tabela de Ferramentas\n"
"com ferramentas do DB que possuem um valor de diâmetro próximo."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2516 appPlugins/ToolIsolation.py:3515
#: appPlugins/ToolMilling.py:4290 appPlugins/ToolNCC.py:4302
#: appPlugins/ToolPaint.py:3159
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Os dados usados para criar o G-Code.\n"
"Cada loja de ferramentas possui seu próprio conjunto de dados."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolIsolation.py:3715
#: appPlugins/ToolMilling.py:4787 appPlugins/ToolNCC.py:4462
#: appPlugins/ToolPaint.py:3253
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Aplicar parâmetros a todas as ferramentas"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2758 appPlugins/ToolIsolation.py:3718
#: appPlugins/ToolMilling.py:4790 appPlugins/ToolNCC.py:4465
#: appPlugins/ToolPaint.py:3256
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Os parâmetros no formulário atual serão aplicados\n"
"em todas as ferramentas da Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2780 appPlugins/ToolMilling.py:4812
msgid "Tool change Z"
msgstr "Altura para a troca"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolMilling.py:4875
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordenadas X-Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2902
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n"
"a saída G-Code para Objetos Excellon."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:4982
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Adicionar áreas de exclusão"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolMilling.py:5010
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Este é o ID da área."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolMilling.py:5012
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipo do objeto em que a área de exclusão foi adicionada."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2948 appPlugins/ToolMilling.py:5014
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"A estratégia usada para a área de exclusão. Passa ao redor das áreas de "
"exclusão ou por cima."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2950 appPlugins/ToolMilling.py:5016
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Se a estratégia for percorrer a área, essa é a altura em que a ferramenta "
"irá para evitar a área de exclusão."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2984 appPlugins/ToolMilling.py:5050
msgid "Add Area:"
msgstr "Adicionar área:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2985 appPlugins/ToolMilling.py:5051
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Adiciona uma área de exclusão."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3003 appPlugins/ToolMilling.py:5069
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Excluir todas as áreas de exclusão."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3006 appPlugins/ToolMilling.py:5072
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir Selecionado"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3007 appPlugins/ToolMilling.py:5073
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Excluir todas as áreas de exclusão selecionadas na tabela."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3023 appPlugins/ToolMilling.py:5088
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3026 appPlugins/ToolMilling.py:5091
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Gera o trabalho CNC.\n"
"Se for fresagem, um objeto Geometria adicional será criado.\n"
"Adicione / Selecione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n"
"Clique no cabeçalho # para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do "
"Mouse\n"
"para seleção personalizada de ferramentas."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:104
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Ferramenta de Compensação Etch"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Parâmetros da Fresa"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object that will be inverted."
msgid "Gerber object that will be compensated."
msgstr "Objeto Gerber que será invertido."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilitários de conversão"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz para Mícrons"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Converterá a espessura de oz para mícrons [um].\n"
"Pode usar fórmulas com operadores: /, *, +, -,%,.\n"
"Os números reais usam ponto como separador de casas decimais."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:371
msgid "Oz value"
msgstr "Valor Oz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:373
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:395
msgid "Microns value"
msgstr "Valor Mícrons"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils para Mícrons"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:384
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Converterá de mils para mícrons [um].\n"
"Pode usar fórmulas com operadores: /, *, +, -,%,.\n"
"Os números reais usam ponto como separador de casas decimais."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393
msgid "Mils value"
msgstr "Valor Mils"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Espessura de Cobre"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr "Espessura da camada de cobre, em mícrons."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429
msgid "Ratio"
msgstr "Razão"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:431
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"A proporção de ataque lateral versus ataque profundo.\n"
"Pode ser:\n"
"- personalizado -> o usuário digitará um valor personalizado\n"
"- pré-seleção -> valor que depende de uma seleção de etchants"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
msgid "Etch Factor"
msgstr "Fator Etch"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista de Etchants"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "Manual offset"
msgstr "Manual"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:451
msgid "Etchants"
msgstr "Etchants"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453
msgid "A list of etchants."
msgstr "Mostra a lista de Etchants."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Banhos alcalinos"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:464
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"A razão entre a profundidade da gravação e a gravação lateral.\n"
"Aceita números reais e fórmulas usando os operadores: /, *, +, -,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468
msgid "Real number or formula"
msgstr "Número real ou fórmula"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valor com o qual aumentar ou diminuir (buffer)\n"
"os recursos de cobre. Em mícrons [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497
msgid "Compensate"
msgstr "Compensar"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Aumentará a espessura dos recursos de cobre para compensar o ataque lateral."
#: appPlugins/ToolExtract.py:387
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "extracted"
msgstr "Corte Extra"
#: appPlugins/ToolExtract.py:465 appPlugins/ToolExtract.py:570
#: appPlugins/ToolExtract.py:670
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nenhum furo extraído. Tente parâmetros diferentes."
#: appPlugins/ToolExtract.py:767
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Gerber Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825
#: appPlugins/ToolExtract.py:829
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Gerber Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolExtract.py:985
#, fuzzy
#| msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Objeto para extrair furos"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1027 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2058
#, fuzzy
#| msgid "Process Oblong Pads."
msgid "Process all Pads."
msgstr "Pads Oblongos."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1104 appPlugins/ToolExtract.py:1292
msgid "Extract Drills"
msgstr "Extrair Furos"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1106
#, fuzzy
#| msgid "Edit an Excellon object."
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Editar um Objeto Excellon."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1295
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:349
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Clique para adicionar o primeiro Fiducial. Inferior Esquerdo..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:644
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Clique para adicionar o último fiducial. Superior Direito..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:649
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Clique para adicionar o segundo fiducial. Superior Esquerdo ou Inferior "
"Direito..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:755
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Sair da ferramenta de fiduciais."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:855
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings."
msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:872
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Uma tabela com as coordenadas dos pontos fiduciais,\n"
"no formato (x, y)."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMarkers.py:1342
#: app_Main.py:5815
msgid "Top Right"
msgstr "Direita Superior"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1042
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Espessura da linha que faz o fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1075
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1086
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Adicionar Fiducial"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1089
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Adicionará um polígono na camada de cobre para servir como fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1100
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Adicionar Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1102
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Adicionará um polígono na camada de máscara de solda\n"
"para servir como abertura fiducial.\n"
"O diâmetro é sempre o dobro do diâmetro\n"
"para o fiducial de cobre."
#: appPlugins/ToolFilm.py:316
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Carregue um objeto para Filme e tente novamente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:323
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Carregue um objeto para Caixa e tente novamente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:338
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Gerando Filme ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:390 appPlugins/ToolFilm.py:395
msgid "Export positive film"
msgstr "Exportar filme positivo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:427
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nenhum objeto Excellon selecionado. Carregue um objeto para referência de "
"perfuração manual e tente novamente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:451 appPlugins/ToolFilm.py:463
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:804 appPlugins/ToolPunchGerber.py:937
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Falhou. O tamanho do orifício de perfuração é maior do que algumas das "
"aberturas no objeto Gerber."
#: appPlugins/ToolFilm.py:481 appPlugins/ToolPunchGerber.py:877
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:972
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Falhou. A nova geometria do objeto é a mesma da geometria do objeto de "
"origem ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:542 appPlugins/ToolFilm.py:547
msgid "Export negative film"
msgstr "Exportar filme negativo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:617 appPlugins/ToolFilm.py:967
#: appPlugins/ToolPanelize.py:338
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nenhuma caixa de objeto. Usando"
#: appPlugins/ToolFilm.py:871 appPlugins/ToolFilm.py:1150
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:902 appPlugins/ToolFilm.py:1177
msgid "Film file exported to"
msgstr "Arquivo filme exportado para"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1267
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto para o qual criar o filme.\n"
"O objeto pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estará\n"
"na caixa de combinação Objeto de Filme."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1290
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para a criação "
"de\n"
"filme. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria. A seleção aqui decide o tipo de "
"objetos que estará\n"
"na caixa de combinação Objeto Caixa."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1564
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Furar manualmente"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1565
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Quando marcado, o filme gerado terá furos nos pads quando\n"
"o filme gerado é positivo. Isso é feito para ajudar na perfuração,\n"
"quando feito manualmente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1581
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1583
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"A fonte do furo pode ser:\n"
"- Excellon -> o centro de um furo Excellon servirá como referência.\n"
"- Centro de Pad -> tentará usar o centro de pads como referência."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1588
msgid "Pad center"
msgstr "Centro de Pad"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1595
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Remove a geometria do Excellon do filme para criar os furos nos pads."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1606
msgid "Punch Size"
msgstr "Tamanho do Perfurador"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1607
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Valor para controlar o tamanho dos furos dos pads."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1746
msgid "Save Film"
msgstr "Salvar Filme"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1749
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Cria um filme para o objeto selecionado, dentro da caixa\n"
"especificada. Não cria um novo objeto\n"
"FlatCAM, mas salva-o diretamente no formato selecionado."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1829
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"O uso de Centro de Pad não funciona em objetos Geometria. Somente um objeto "
"Gerber possui pads."
#: appPlugins/ToolFollow.py:336 appPlugins/ToolFollow.py:404
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Falha ao criar Seguir Geometria com ferramenta com diâmetro"
#: appPlugins/ToolFollow.py:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de\n"
"ferramenta para cortar em torno de polígonos."
#: appPlugins/ToolFollow.py:716
msgid ""
"A Gerber object to be followed.\n"
"Create a Geometry object with a path\n"
"following the Gerber traces."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFollow.py:745
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selection of area to be processed.\n"
#| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
#| "processed.\n"
#| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#| "be processed.\n"
#| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Seleção da área a ser processada.\n"
"- 'Própria' - a extensão de processamento é baseada no próprio objeto a ser "
"limpo.\n"
"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
"seleção da área a ser processada.\n"
"- 'Objeto de Referência' - processará a área especificada por outro objeto."
#: appPlugins/ToolImage.py:100 appPlugins/ToolImage.py:310
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Image Import"
msgstr "Importar"
#: appPlugins/ToolImage.py:139 appPlugins/ToolImage.py:142
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importar IMAGEM"
#: appPlugins/ToolImage.py:177 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:11298
#: app_Main.py:11354 app_Main.py:11449 app_Main.py:11488 app_Main.py:11556
#: app_Main.py:11713 app_Main.py:11800
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "File no longer available."
msgstr "Nenhum objeto disponível."
#: appPlugins/ToolImage.py:189 app_Main.py:11308 app_Main.py:11364
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"O tipo escolhido não é suportado como parâmetro. Apenas Geometria e Gerber "
"são suportados"
#: appPlugins/ToolImage.py:217 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
#: app_Main.py:11327 app_Main.py:11384 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
#: appPlugins/ToolImage.py:229 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:11325
#: app_Main.py:11382 app_Main.py:11470 app_Main.py:11539 app_Main.py:11609
#: app_Main.py:11674 app_Main.py:11734
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
#: appPlugins/ToolImage.py:341
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser criado a partir da imagem.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria."
#: appPlugins/ToolImage.py:351
msgid "DPI value"
msgstr "Valor de DPI"
#: appPlugins/ToolImage.py:352
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Especifique um valor de DPI (pontos por polegada) para a imagem."
#: appPlugins/ToolImage.py:358
msgid "Level of detail"
msgstr "Nível de detalhe"
#: appPlugins/ToolImage.py:364
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"
#: appPlugins/ToolImage.py:366
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Escolha um método para a interpretação da imagem.\n"
"P/B significa uma imagem em preto e branco. Cor significa uma imagem "
"colorida."
#: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolImage.py:392
#: appPlugins/ToolImage.py:406 appPlugins/ToolImage.py:420
msgid "Mask value"
msgstr "Valor da máscara"
#: appPlugins/ToolImage.py:378
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Máscara para imagem monocromática.\n"
"Valores entre [0 ... 255].\n"
"Define o nível de detalhes para incluir\n"
"na geometria resultante.\n"
"0 significa nenhum detalhe e 255 significa tudo\n"
"(que é totalmente preto)."
#: appPlugins/ToolImage.py:394
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Máscara para a cor VERMELHA.\n"
"Valores entre [0 ... 255].\n"
"Define o nível de detalhes para incluir\n"
"na geometria resultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:408
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Máscara para a cor VERDE.\n"
"Valores entre [0 ... 255].\n"
"Define o nível de detalhes para incluir\n"
"na geometria resultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:422
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Máscara para a cor AZUL.\n"
"Valores entre [0 ... 255].\n"
"Define o nível de detalhes para incluir\n"
"na geometria resultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:431
msgid "Import image"
msgstr "Importar imagem"
#: appPlugins/ToolImage.py:433
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Abre uma imagem do tipo raster e importe-a no FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Objeto Gerber que será invertido."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parâmetros usados para esta ferramenta"
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:305
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Inverter o objeto Gerber: áreas que possuem cobre\n"
"ficarão vazias de cobre e a área vazia anterior será\n"
"preenchida com cobre."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1135 appPlugins/ToolIsolation.py:1274
#: appPlugins/ToolNCC.py:976 appPlugins/ToolNCC.py:1120
#: appPlugins/ToolOptimal.py:263
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"O objeto Gerber possui um polígono como geometria.\n"
"Não há distâncias entre os elementos geométricos a serem encontrados."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1168 appPlugins/ToolIsolation.py:1233
#: appPlugins/ToolNCC.py:1009 appPlugins/ToolNCC.py:1078
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Validação das ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1185 appPlugins/ToolIsolation.py:1250
#: appPlugins/ToolNCC.py:1026 appPlugins/ToolNCC.py:1095
msgid "Checking ..."
msgstr "Verificando ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1211 appPlugins/ToolIsolation.py:1669
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1990 appPlugins/ToolIsolation.py:2538
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2782 appPlugins/ToolNCC.py:1051
#: appPlugins/ToolNCC.py:1570 appPlugins/ToolPaint.py:1186
#: appPlugins/ToolPaint.py:1895
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Não há ferramentas selecionadas na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1219
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Isolação incompleta. Pelo menos uma ferramenta não conseguiu fazer uma "
"isolação completa."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1320 appPlugins/ToolNCC.py:1165
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Diâmetro ideal da ferramenta encontrado"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1453 appPlugins/ToolMilling.py:2194
#: appPlugins/ToolNCC.py:1314 appPlugins/ToolPaint.py:969
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolNCC.py:1374
#: appPlugins/ToolPaint.py:1028
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Ferramenta padrão adicionada à Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1532 appPlugins/ToolNCC.py:1431
#: appPlugins/ToolPaint.py:1053
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "A ferramenta da Tabela de Ferramentas foi editada."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1544 appPlugins/ToolNCC.py:1444
#: appPlugins/ToolPaint.py:1066 appPlugins/ToolSolderPaste.py:612
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr "Cancelado. O novo valor de diâmetro já está na tabela de ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1592 appPlugins/ToolNCC.py:1495
#: appPlugins/ToolPaint.py:1116 appPlugins/ToolSolderPaste.py:657
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta para excluir."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolNCC.py:1501
#: appPlugins/ToolPaint.py:1122
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Ferramenta(s) excluída(s) da Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1648
msgid "Isolating"
msgstr "Isolando"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1702
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Clique em um polígono para isolá-lo."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1871 appPlugins/ToolIsolation.py:1896
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2050 appPlugins/ToolIsolation.py:2258
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Subtraindo Geo"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1875 appPlugins/ToolIsolation.py:2054
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2262
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Interseção Geo"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1922 appPlugins/ToolIsolation.py:2119
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2327
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometria vazia em"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2128
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Falha parcial. A geometria foi processada com todas as ferramentas, mas "
"ainda existem\n"
"elementos de geometria não isolados. Tente incluir uma ferramenta com "
"diâmetro menor."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2131
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Os recursos de cobre que não puderam ser isolados nas seguintes coordenadas:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2504 appPlugins/ToolPaint.py:1297
msgid "Removed polygon"
msgstr "Polígono removido"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2505 appPlugins/ToolPaint.py:1298
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Clique para adicionar / remover o próximo polígono ou clique com o botão "
"direito para começar."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2510 appPlugins/ToolPaint.py:1303
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nenhum polígono detectado na posição do clique."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2552 appPlugins/ToolPaint.py:1333
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "A lista de polígonos únicos está vazia. Abortando."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2687
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Clique no ponto final da área."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2951 appPlugins/ToolNCC.py:3956
#: appPlugins/ToolPaint.py:2824 app_Main.py:6757 app_Main.py:6776
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Ferramenta do Banco de Dados adicionada na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3001 appPlugins/ToolNCC.py:4005
#: appPlugins/ToolPaint.py:2880
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3349
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3373 appPlugins/ToolNCC.py:4143
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n"
"escolherá para usar na retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3397
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Este é o Número da Ferramenta.\n"
"O roteamento começará com a ferramenta de maior diâmetro,\n"
"continuando até que não haja mais ferramentas. Somente ferramentas\n"
"que criam a geometria de isolação estarão presentes na geometria\n"
"resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas esta função\n"
"não será capaz de criar geometria de roteamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3439 appPlugins/ToolMilling.py:4223
#: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4223
#: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3093
msgid "Add from DB"
msgstr "Adicionar do BD"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3461 appPlugins/ToolNCC.py:4250
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Busca um diâmetro de ferramenta que garanta\n"
"fazer uma isolação completa."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3500 appPlugins/ToolMilling.py:4273
#: appPlugins/ToolNCC.py:4289 appPlugins/ToolPaint.py:3145
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1303
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Exclui uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
"primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3795
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifica o tipo de objeto a ser excluído da isolação.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"Esta seleção ditará o tipo de objetos que preencherão\n"
"a caixa de combinação 'Objeto'."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3805
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Objeto cuja área será removida da geometria de isolação."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3876 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2338
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "Select all available."
msgstr "Nenhum objeto disponível."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3882 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344
#, fuzzy
#| msgid "Clear the text."
msgid "Clear the selection."
msgstr "Limpar o texto."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3921
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminhos da ferramenta para\n"
"cortar a isolação por fora, por dentro ou em ambos os lados\n"
"do objeto. Para um objeto Gerber externo significa por fora\n"
"do recurso Gerber e interno significa por dentro do recurso\n"
"Gerber, se possível. Isso significa que somente se o recurso\n"
"Gerber tiver aberturas internas, elas serão isoladas. Se o\n"
"desejado é cortar a isolação dentro do recurso Gerber, use uma\n"
"ferramenta negativa diâmetro acima."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:574 appPlugins/ToolLevelling.py:904
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"A função Voronoi não pode ser carregada.\n"
"É necessário Shapely >= 1.8"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:602
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Clique na tela para adicionar um Ponto de Sondagem ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:850
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "O ponto não está dentro da área do objeto. Escolha outro ponto."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:870
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Ponto de Sondagem adicionado ... Clique novamente para adicionar outro ou "
"clique com o botão direito para terminar ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:892
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Adição de pontos de sondagem concluída ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1102
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista COM atualizada ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1138
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1144 appPlugins/ToolLevelling.py:1166
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2029 appPlugins/ToolLevelling.py:2044
msgid "Control"
msgstr "Controle"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:1168
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2039 appPlugins/ToolLevelling.py:2046
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1149
msgid "Port connected"
msgstr "Porta conectada"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1153
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Não foi possível conectar ao GRBL na porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1160 appPlugins/ToolLevelling.py:2120
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1170
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "A porta está conectada. Desconectando"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1172
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Não foi possível conectar à porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1202 appPlugins/ToolLevelling.py:1636
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgid "Sending"
msgstr "Enviar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1331
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL está fazendo um ciclo para casa."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1337
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "A redefinição do software GRBL foi enviada."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1345
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL retomado."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1349
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL pausado."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1523
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Não há nada para ver"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1529
msgid "Code Viewer"
msgstr "Visualizador de Código"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1567
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Código de máquina carregado no visualizador de código"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1581 appPlugins/ToolLevelling.py:1585
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2334
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importar Mapa de Altura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1612
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Falha ao abrir arquivo de mapa de altura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1662
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Sondagem concluída. Fazendo o autonivelamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1667
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Enviando G-Code de sondagem para o controlador GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1710
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Mapa de altura GRBL vazio."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1714
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Autonivelamento concluído."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1783
#, fuzzy
#| msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgid "CNCJob source object to be levelled."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser redimensionados."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1816
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabela de Pontos da Sonda"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1817
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Gera o G-Code que irá obter o mapa de altura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1819
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1820
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Alternar a exibição da Tabela de Pontos."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1843
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordenadas X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1843
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1847
msgid "Plot probing points"
msgstr "Exibir os Pontos de Sondagem"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1849
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Exibe os pontos de sondagem na tabela.\n"
"Se for usado o método Voronoi, então\n"
"as áreas de Voronoi também são mostradas."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1860
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Criará um G-Code que será enviado ao controlador,\n"
"por meio de um arquivo ou diretamente, com a intenção de obter o mapa de "
"altura\n"
"que modificará o G-Code original para nivelar a altura de corte."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1969
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Adicionar Pontos de Sondagem"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2060
msgid "COM list"
msgstr "Lista de COM"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2062 appPlugins/ToolLevelling.py:2077
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Lista as portas seriais disponíveis."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2066
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2068
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Procura as portas seriais disponíveis."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "Baud rates"
msgstr "Baud rates"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2094
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Nova taxa de transmissão (baudrate) personalizada."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2102
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Adicione a taxa de transmissão personalizada especificada à lista."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2108
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Excluir baudrate selecionado"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2112
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2114
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Reinicialização do software do controlador."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2122
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Conectar à porta selecionada com a taxa de transmissão selecionada."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2146
msgid "Jog"
msgstr "Deslocar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2154
msgid "Zero Axes"
msgstr "Zero Eixos"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2188
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pausar/Retomar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2247
msgid "Send Command"
msgstr "Enviar Comando"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 appPlugins/ToolLevelling.py:2259
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Envia um comando personalizado para GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2254
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Digite o comando GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2265
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Obter parâmetro de configuração"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2267
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Um parâmetro de configuração GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2272
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Digite o parâmetro GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2275
msgid "Get"
msgstr "Obter"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2277
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Obter o valor de um parâmetro GRBL especificado."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2285
msgid "Get Report"
msgstr "Obter relatório"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2287
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Imprima o relatório GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2293
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Aplicar Autonivelamento"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2295
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Envia o G-Code de sondagem para o controlador GRBL, espera\n"
"pelos dados de sondagem Z e, em seguida, aplica esses dados\n"
"no G-Code original, portanto, fazendo autonivelamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2304
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr ""
"30/5000\n"
"Salva o mapa de altura GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2314
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salvar G-Code de sondagem"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2316
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Salva o G-Code de sondagem."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2327
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Ver/Editar o G-Code de sondagem."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2336
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importa o arquivo que tem as alturas Z obtidos \n"
"com sondagem e, em seguida, aplica esses dados\n"
"sobre o G-Code original, portanto\n"
"fazendo autonivelamento."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:300 appPlugins/ToolMarkers.py:1110
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next marker or right click to finish."
msgstr ""
"Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para "
"começar."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:447 appPlugins/ToolMarkers.py:758
#: appPlugins/ToolMarkers.py:804 appPlugins/ToolMarkers.py:867
#: appPlugins/ToolMarkers.py:913
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Selecione pelo menos um local"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:735 appPlugins/ToolMarkers.py:844
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "O diâmetro da ferramenta é zero."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:836 appPlugins/ToolMarkers.py:952
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "O objeto Excellon com furos de esquina foi criado."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:988 appPlugins/ToolSolderPaste.py:932
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Não há objeto de Geometria disponível."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1052
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "O objeto Gerber com marcadores de esquina foi criado."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1109
#, fuzzy
#| msgid "Add Marker"
msgid "Added marker"
msgstr "Adicionar Marcador"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1190
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Objeto Gerber ao qual serão adicionados marcadores de canto."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1276
msgid ""
"Reference for offseting the marker locations.\n"
"- Edge - referenced from the bounding box edge\n"
"- Center - referenced from the bounding box center"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1326
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1327
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locais onde colocar marcadores de canto."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1359
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Alternar TUDO"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1378
msgid ""
"When the manual type is chosen, the markers\n"
"are manually placed on canvas."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1393
msgid "Add Marker"
msgstr "Adicionar Marcador"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1506
#, fuzzy
#| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgid "Will add corner markers to the selected object."
msgstr "Adicionará marcadores de canto ao arquivo Gerber selecionado."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1410
#, fuzzy
#| msgid "Drills in Corners"
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Furos em cantos"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1437
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Irá adicionar furos no centro dos marcadores."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1450
#, fuzzy
#| msgid "Locations"
msgid "Check in Locations"
msgstr "Locais"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1473
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Insert Markers"
msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1484
#, fuzzy
#| msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgid "Specify the type of object where the markers are inserted."
msgstr "Tipo do objeto em que a área de exclusão foi adicionada."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1503
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Insert Marker"
msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto"
#: appPlugins/ToolMilling.py:911
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not build the Plugin UI"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1372
msgid "Milling Tool"
msgstr "Ferramenta de Fresamento"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1442
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1444
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valor negativo. Quanto maior o valor absoluto\n"
"mais forte é a pressão do pincel no material."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1970
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#| "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#| "calculated from other parameters like:\n"
#| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Desativado porque a ferramenta é em forma de V.\n"
"Para ferramentas em forma de V, a profundidade de corte é\n"
"calculado a partir de outros parâmetros, como:\n"
"- 'Ângulo da ponta em V' -> ângulo na ponta da ferramenta\n"
"- 'Diâmetro da ponta em V' -> diâmetro na ponta da ferramenta\n"
"- Dia da ferramenta -> coluna 'Dia' encontrada na tabela de ferramentas\n"
"NB: um valor igual a zero significa que o Dia da Ferramenta = 'Dia da ponta "
"em V'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2252
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Ferramenta adicionada na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2367
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2396 appPlugins/ToolMilling.py:2405
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Falhou. Selecione uma ferramenta para copiar."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2429
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "A ferramenta foi copiada na tabela de ferramentas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:2470
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Falhou. Selecione uma ferramenta para excluir."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2491
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "A ferramenta foi eliminada da Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2594
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Gerando geometria de fresamento de furos ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2693
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Gerando geometria de fresamento de ranhuras ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:2950
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Esta Geometria não pode ser processada porque é"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2818 appPlugins/ToolMilling.py:2984
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Falhou. Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de ferramentas ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3328 appPlugins/ToolPaint.py:1839
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "A geometria não pode ser pintada completamente"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3985 appPlugins/ToolNCC.py:4093
#: appPlugins/ToolPaint.py:2970
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Source object for milling operation."
msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3998
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4037
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr ""
"Ferramentas neste objeto Excellon \n"
"quando são usadas para perfuração."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4185
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Número da Ferramenta.\n"
"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n"
" será mostrado como T1, T2 ... Tn"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4195
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Coluna de plotagem. É visível apenas para geometrias MultiGeo, ou seja, "
"geometrias que contêm os dados da geometria\n"
"das ferramentas. Para essas geometrias, a exclusão da ferramenta também "
"excluirá os dados da geometria,\n"
"assim, esteja ATENTO. Nas caixas de seleção de cada linha, pode ser ativado/"
"desativado o gráfico na tela\n"
"para a ferramenta correspondente."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4355
#, fuzzy
#| msgid "Offset Z"
msgid "Offset Type"
msgstr "Deslocamento Z"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4358
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value for the Offset can be:\n"
#| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#| "geometry line.\n"
#| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#| "create a 'pocket'.\n"
#| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"O valor para Deslocamento pode ser:\n"
"- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre a "
"linha da geometria.\n"
"- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será "
"criado um 'bolso'.\n"
"- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da "
"geometria.\n"
"- Personalizado -> Será considerado o valor digitado."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4378
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value to offset the cut when \n"
#| "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#| "The value can be positive for 'outside'\n"
#| "cut and negative for 'inside' cut."
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"O valor para compensar o corte quando\n"
"o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n"
"O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n"
"e negativo para corte 'por dentro'."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4921
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n"
"a saída G-Code para Objetos Geometria (Fresamento)."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4932
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Allow levelling"
msgstr "Autonivelamento"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4934
msgid "Allow levelling by having segments size more than zero."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "MOVER: Clique no ponto inicial ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Cancelado. Nenhum objeto para mover."
#: appPlugins/ToolMove.py:213
msgid "object was moved"
msgstr "objeto foi movido"
#: appPlugins/ToolMove.py:223
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Erro ao clicar no botão esquerdo do mouse."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1063
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Isolação incompleta. Nenhuma das ferramentas selecionadas pode fazer uma "
"isolação completa."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1066
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Pelo menos uma das ferramentas selecionadas pode fazer uma isolação completa."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1211 appPlugins/ToolNCC.py:1290
#: appPlugins/ToolNCC.py:1348 appPlugins/ToolNCC.py:3992
#: appPlugins/ToolPaint.py:857 appPlugins/ToolPaint.py:943
#: appPlugins/ToolPaint.py:1003 appPlugins/ToolPaint.py:2867
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:552
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Cancelada. Ferramenta já está na Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1947 appPlugins/ToolNCC.py:2933
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Ferramenta NCC. Preparando polígonos."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2007 appPlugins/ToolNCC.py:3052
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Ferramenta NCC. Cálculo de áreas 'vazias'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2018 appPlugins/ToolNCC.py:2047
#: appPlugins/ToolNCC.py:2153 appPlugins/ToolNCC.py:2166
#: appPlugins/ToolNCC.py:3067 appPlugins/ToolNCC.py:3172
#: appPlugins/ToolNCC.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:3455
#: appPlugins/ToolNCC.py:3556 appPlugins/ToolNCC.py:3571
msgid "Buffering finished"
msgstr "Criar Buffer concluído"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2022 appPlugins/ToolNCC.py:2051
#: appPlugins/ToolNCC.py:2157 appPlugins/ToolNCC.py:2169
#: appPlugins/ToolNCC.py:3075 appPlugins/ToolNCC.py:3194
#: appPlugins/ToolNCC.py:3462 appPlugins/ToolNCC.py:3578
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Não foi possível obter a extensão da área para retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:2180
#: appPlugins/ToolNCC.py:3205
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Ferramenta NCC. Cálculo de área 'vazia' concluído."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2083 appPlugins/ToolNCC.py:3102
#: appPlugins/ToolNCC.py:3179 appPlugins/ToolNCC.py:3482
#: appPlugins/ToolNCC.py:3563
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"A geometria de isolação está quebrada. A margem é menor que o diâmetro da "
"ferramenta de isolação."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2173 appPlugins/ToolNCC.py:3198
#: appPlugins/ToolNCC.py:3581
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "O objeto selecionado não é adequado para retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2223
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Limpando o polígono com o método: linhas."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2233
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Falhou. Limpando o polígono com o método: semente."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2242
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Falhou. Limpando o polígono com o método: padrão."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2258
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Não foi possível limpar o polígono. Localização:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2311
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Não há ferramenta de limpeza de cobre na seleção e pelo menos uma é "
"necessária."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2326 appPlugins/ToolNCC.py:3020
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Ferramenta NCC. Polígonos concluídos. Tarefa de retirada de cobre iniciada."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2354 appPlugins/ToolNCC.py:2592
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "A Ferramenta NCC falhou ao criar a caixa delimitadora."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2374 appPlugins/ToolNCC.py:2635
#: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3606
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "NCC. Ferramenta com Diâmetro"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2374 appPlugins/ToolNCC.py:2635
#: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3606
msgid "started."
msgstr "iniciada."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2509
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Não foi possível usar a ferramenta para retirar cobre."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2532 appPlugins/ToolNCC.py:3381
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Não há geometria de retirada de cobre no arquivo.\n"
"Geralmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a "
"geometria pintada.\n"
"Altere os parâmetros de pintura e tente novamente."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2542 appPlugins/ToolNCC.py:3390
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Retirada de cobre concluída."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2545 appPlugins/ToolNCC.py:3393
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Retirada de cobre concluída, mas a isolação está quebrada por"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2547 appPlugins/ToolNCC.py:2797
#: appPlugins/ToolNCC.py:3395 appPlugins/ToolNCC.py:3778
msgid "tools"
msgstr "ferramentas"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2574
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Ferramenta NCC. Iniciada a retirada de cobre com usinagem de descanso."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2793 appPlugins/ToolNCC.py:3774
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Retirada de cobre por usinagem de descanso concluída."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2796 appPlugins/ToolNCC.py:3777
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Retirada de cobre por usinagem de descanso concluída, mas a isolação está "
"quebrada por"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2894
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Ferramenta NCC iniciada. Lendo parâmetros."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3883
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Tente usar o Tipo de Buffer = Completo em Preferências -> Gerber Geral."
"Recarregue o arquivo Gerber após esta alteração."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4109
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser limpo do excesso de cobre.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"O tipo selecionado aqui ditará o tipo\n"
"de objetos da caixa de combinação 'Objeto'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4167
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Este é o Número da Ferramenta.\n"
"A retirada de cobre (NCC) começará com a ferramenta de maior diâmetro,\n"
"continuando até que não haja mais ferramentas. Somente ferramentas\n"
"que criam a geometria de NCC estarão presentes na geometria\n"
"resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas esta função\n"
"não será capaz de criar geometria de pintura."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4576
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência para retirada de "
"cobre.\n"
"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:99 appPlugins/ToolObjectDistance.py:445
#, fuzzy
#| msgid "Distance"
msgid "Object Distance"
msgstr "Distância"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:201
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Os objetos se cruzam ou tocam em"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:212 appPlugins/ToolObjectDistance.py:236
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:246 appPlugins/ToolObjectDistance.py:257
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:280 appPlugins/ToolObjectDistance.py:309
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:327 appPlugins/ToolObjectDistance.py:346
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Selecione dois objetos (apenas dois). A seleção atual tem objetos: "
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:373
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Pulou para o ponto médio entre os dois objetos selecionados"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476
msgid ""
"The type of distance to be calculated.\n"
"- Nearest points - minimal distance between objects\n"
"- Center points - distance between the center of the bounding boxes"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Nearest points"
msgstr "Z Inicial"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482
#, fuzzy
#| msgid "Center point coordinates"
msgid "Center points"
msgstr "Coordenadas do ponto central"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600
msgid "Half Point"
msgstr "Ponto Médio"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:601 appPlugins/ToolObjectDistance.py:606
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Este é o ponto médio da distância euclidiana."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:616
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Ir para o Ponto Médio"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:475
#, fuzzy
#| msgid "Minimal"
msgid "Find Optimal"
msgstr "Mínima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:227
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Apenas objetos Gerber podem ser usados."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:233
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Ferramenta Ideal. Começou a procurar a distância mínima entre os recursos de "
"cobre."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:243
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Ferramenta Ideal. Analisando a geometria para abertura"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:254
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Ferramenta Ideal. Criando um buffer para objeto geometria."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:268
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Ferramenta Ideal. Encontrando as distâncias entre cada dois elementos. "
"Iterações"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:302
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Ferramenta Ideal. Encontrando a distância mínima."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:319
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Ferramenta Ideal. Finalizado com sucesso."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:511
msgid "GERBER"
msgstr "Gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:537
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Número de casas decimais mantido para as distâncias encontradas."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:548
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distância mínima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:549
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Mostra a distância mínima entre elementos de cobre."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:559
msgid "Determined"
msgstr "Determinado"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:571
msgid "Occurring"
msgstr "Ocorrendo"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:572
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Quantas vezes o mínimo foi encontrado."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:580
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordenadas da distância mínima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:587
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordenadas dos pontos onde a distância mínima foi encontrada."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:600 appPlugins/ToolOptimal.py:685
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Ir para a posição selecionada"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:602 appPlugins/ToolOptimal.py:687
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selecione uma posição na caixa de texto Locais e, em seguida,\n"
"clique neste botão."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:612
msgid "Other distances"
msgstr "Outras distâncias"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:613
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Exibe outras distâncias no arquivo Gerber ordenadas do\n"
"mínimo ao máximo, sem incluir o mínimo absoluto."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:624
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordenadas dos pontos das outras distâncias"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:640
#: appPlugins/ToolOptimal.py:647 appPlugins/ToolOptimal.py:664
#: appPlugins/ToolOptimal.py:671
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Outras distâncias e coordenadas dos pontos\n"
"onde a distância foi encontrada."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:639
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distâncias Gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:663
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordenadas dos pontos"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:695
msgid "Find Minimum"
msgstr "Encontrar o Mínimo"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:698
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calcula a distância mínima entre os recursos de cobre.\n"
"Isso permite a determinação da ferramenta certa para\n"
"usar na isolação ou remoção de cobre."
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "Abrir PDF"
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Abrir PDF cancelado"
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Parsing"
msgstr "Analisando ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11574
msgid "Failed to open"
msgstr "Falha ao abrir"
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11519
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nenhuma geometria encontrada no arquivo"
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Renderizando camada PDF #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Falha ao abrir arquivo PDF."
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Processado"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1164
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Não é possível pintar geometrias MultiGeo"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1201
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Clique em um polígono para pintá-lo."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1800
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Pintando o polígono com método: linhas."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1812
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Falhou. Pintando o polígono com método: semente."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1823
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Falhou. Pintando o polígono com método: padrão."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1915 appPlugins/ToolPaint.py:2104
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Pintura com diâmetro = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1918 appPlugins/ToolPaint.py:2107
msgid "started"
msgstr "iniciada"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1945 appPlugins/ToolPaint.py:2094
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPaint.py:2060 appPlugins/ToolPaint.py:2286
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Não há geometria de pintura no arquivo.\n"
"Geralmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a "
"geometria pintada.\n"
"Altere os parâmetros de pintura e tente novamente."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2340
msgid "Painting ..."
msgstr "Pintando ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2374 appPlugins/ToolPaint.py:2379
#: appPlugins/ToolPaint.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2479 appPlugins/ToolPaint.py:2487
#: appPlugins/ToolPaint.py:2558 appPlugins/ToolPaint.py:2563
#: appPlugins/ToolPaint.py:2569
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin."
msgstr "Mostrar Pinturas"
#: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2379
#: appPlugins/ToolPaint.py:2387
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Tarefa normal de pintura de polígono iniciada."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2376 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2560
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Fazendo buffer de polígono..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2401 appPlugins/ToolPaint.py:2494
#: appPlugins/ToolPaint.py:2607
msgid "No polygon found."
msgstr "Nenhum polígono encontrado."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2476 appPlugins/ToolPaint.py:2479
#: appPlugins/ToolPaint.py:2487
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Tarefa pintar todos os polígonos iniciada."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2559 appPlugins/ToolPaint.py:2563
#: appPlugins/ToolPaint.py:2569
msgid "Painting area task started."
msgstr "Iniciada a pintura de área."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2947
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n"
"para cortar todas as regiões com retirada de cobre."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2986
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser pintado.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometry.\n"
"O que é selecionado aqui irá ditar o tipo\n"
"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3020
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n"
"escolherá para a pintura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3043
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Este é o Número da Ferramenta.\n"
"A pintura começará com a ferramenta com o maior diâmetro,\n"
"continuando até que não haja mais ferramentas.\n"
"As únicas ferramentas que criam a geometria da pintura ainda estarão "
"presentes\n"
"na geometria resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas\n"
"não são capazes de criar geometria de pintura nesta função."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3326
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência de pintura.\n"
"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3370
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Cria um objeto de geometria que pinta os polígonos."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1136
#, fuzzy
#| msgid "Panelization Reference"
msgid "Panelization"
msgstr "Ref. para Criação de Painel"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:365
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr "Colunas ou Linhas com valor zero. Altere-os para um inteiro positivo."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:408
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Gerando painel … "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:503 appPlugins/ToolPanelize.py:816
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1088 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Gerando painel ... Adicionando o código-fonte."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:744
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Otimizando os caminhos sobrepostos."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:776
msgid "Optimization complete."
msgstr "Otimização completa."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1097
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Gerando painel ... Cópias geradas"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1113
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Grande demais para a área restrita.. O painel final tem {col} colunas "
"e {row} linhas"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1121
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Painel criado com sucesso."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1181
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto para criar um painel\n"
"Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n"
"na Caixa de Objetos."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1214
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Objeto para criar painel. Isso significa\n"
"que ele será duplicado em uma matriz de linhas e colunas."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1226
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Escolha a referência para criação do painel:\n"
"- Objeto = a caixa delimitadora de um objeto diferente\n"
"- Caixa Delimitadora = a caixa delimitadora do objeto para criar o painel\n"
"\n"
"A referência é útil ao criar um painel para mais de um objeto.\n"
"Os espaçamentos (deslocamentos) serão aplicados em referência\n"
"a este objeto de referência, portanto, mantendo os objetos\n"
"sincronizados no painel."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1259
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para\n"
"o painel criado. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria.\n"
"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão na\n"
"Caixa de Objetos."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1274
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"O objeto usado como contêiner para o objeto\n"
"selecionado para o qual será criado um painel."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1282
msgid "Panel Data"
msgstr "Dados do Painel"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1284
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Essas informações moldarão o painel resultante.\n"
"O número de linhas e colunas definirá quantas\n"
"duplicatas da geometria original serão geradas.\n"
"\n"
"Os espaçamentos definirão a distância entre os\n"
"elementos da matriz do painel."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1383
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Restringir painel dentro de"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1430
msgid "Panelize Object"
msgstr "Criar Painel"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1433 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1776
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Cria um painel do objeto especificado ao redor da caixa especificada.\n"
"Em outras palavras, ele cria várias cópias do objeto de origem,\n"
"arranjado em uma matriz 2D de linhas e colunas."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Carregar o arquivo PCBWizard Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Carregar arquivo PCBWizard INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"O arquivo INF não contém a tabela de ferramentas.\n"
"Tente abrir o arquivo Excellon em Arquivo -> Abrir -> Excellon\n"
"e edite os diâmetros dos furos manualmente."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Arquivo PcbWizard .INF carregado."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Arquivo PcbWizard Excellon carregado."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11498
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Este não é um arquivo Excellon."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Não é possível analisar o arquivo"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Falha na importação do arquivo Excellon."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "A união Excellon está em andamento. Por favor, espere..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "O arquivo Excellon importado está Vazio."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
msgid "Load files"
msgstr "Carregar arquivos"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422
msgid "Excellon file"
msgstr "Arquivo Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Carrega o arquivo Excellon.\n"
"Normalmente ele tem uma extensão .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431
msgid "INF file"
msgstr "Arquivo INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
msgid "Load the INF file."
msgstr "Carrega o arquivo INF."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446
msgid "Tool Number"
msgstr "Número da Ferramenta"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Diâmetro da ferramenta em unidades de arquivo."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463
msgid "Int. digits"
msgstr "Dígitos Int."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "O número de dígitos da parte inteira das coordenadas."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473
msgid "Frac. digits"
msgstr "Dígitos Frac."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "O número de dígitos para a parte fracionária das coordenadas."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483
msgid "No Suppression"
msgstr "Sem supressão"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484
msgid "Zeros supp."
msgstr "Sup. Zeros"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"O tipo de supressão de zeros usado.\n"
"Pode ser do tipo:\n"
"- LZ = zeros à esquerda são mantidos\n"
"- TZ = zeros à direita são mantidos\n"
"- Sem supressão = sem supressão de zeros"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"A unidade para as coordenadas e os diâmetros\n"
"de ferramentas. Pode ser Polegada ou mm."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importar Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importa um arquivo Excellon\n"
"que armazena suas informações em 2 arquivos.\n"
"Um geralmente possui extensão .DRL e o outro tem extensão .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Punch Gerber"
msgid "Punch Geber"
msgstr "Gerber a Furar"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:552
#, fuzzy
#| msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Clique em um polígono para isolá-lo."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:801 appPlugins/ToolPunchGerber.py:934
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "O valor do diâmetro fixo é 0.0. Abortando."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710
#, fuzzy
#| msgid "Added polygon"
msgid "Added pad"
msgstr "Polígono adicionado"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para "
"começar."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1723
#, fuzzy
#| msgid "Removed polygon"
msgid "Removed pad"
msgstr "Polígono removido"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1724
#, fuzzy
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Clique para adicionar / remover o próximo polígono ou clique com o botão "
"direito para começar."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1729
#, fuzzy
#| msgid "No polygon detected under click position."
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Nenhum polígono detectado na posição do clique."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1931
#, fuzzy
#| msgid "All objects are selected."
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Todos os objetos estão selecionados."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1948
#, fuzzy
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection cleared."
msgstr "Cor da Seleção"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber no qual fazer furos"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr "Remove a geometria do Excellon do Gerber para criar os furos nos pads."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2354
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Cria um objeto Gerber a partir do objeto selecionado, dentro\n"
"da caixa especificada."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:573
#: appPlugins/ToolQRCode.py:624
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Cancelado. Não há dados para o QRCode na caixa de texto."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:410
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Ferramenta QRCode pronta."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:775
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Objeto Gerber ao qual o QRCode será adicionado."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:815
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Os parâmetros usados para modelar o QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:925
msgid "Export QRCode"
msgstr "Exportar QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:927
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Mostrar um conjunto de controles que permitem exportar o QRCode\n"
"para um arquivo SVG ou PNG."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:963
msgid "Transparent back color"
msgstr "Cor transparente de fundo"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:988
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Exportar QRCode SVG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:990
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Exporta um arquivo SVG com o conteúdo QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1001
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Exportar QRCode PNG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1003
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Exporta um arquivo PNG com o conteúdo QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1014
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserir QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1017
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Cria o objeto QRCode."
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Get Report"
msgid "Object Report"
msgstr "Obter relatório"
#: appPlugins/ToolReport.py:156
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Propriedades do Objeto exibidas."
#: appPlugins/ToolReport.py:178
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: appPlugins/ToolReport.py:179
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: appPlugins/ToolReport.py:209
msgid "Geo Type"
msgstr "Tipo Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:212
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geo. Única"
#: appPlugins/ToolReport.py:213
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Geo. Múltipla"
#: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373
#: appPlugins/ToolReport.py:375
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177
msgid "Check Rules"
msgstr "Verificar Regras"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valor inválido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOPO -> Espaço Cobre Cobre"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BAIXO -> Espaço Cobre Cobre"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Pelo menos um objeto Gerber deve ser selecionado para esta regra, mas nenhum "
"está selecionado."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Um dos objetos Gerber de cobre ou o objeto Gerber de Contorno não é válido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"A presença do objeto Gerber de Contorno é obrigatória para esta regra, mas "
"não está selecionada."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Espaço Silk Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOPO -> Espaço Silk Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BAIXO -> Espaço Silk Silk"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Um ou mais dos objetos Gerber não são válidos."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOPO -> Espaço Silk Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BAIXO -> Espaço Silk Máscara de Solda"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Os objetos Gerber de Silkscreen e da Máscara de Solda devem estar no mesmo "
"lado: superior ou inferior."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Um dos objetos do Gerber não é válido: Silkscreen ou Contorno."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOPO -> Máscara de Solda Mínima"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BAIXO -> Máscara de Solda Mínima"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Um dos objetos não é válido: Gerber Cobre ou Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"A presença de objeto Excellon é obrigatória para esta regra, mas nenhum está "
"selecionado."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155
msgid "STATUS"
msgstr "ESTADO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158
msgid "PASSED"
msgstr "PASSOU"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Violações: não há violações para a regra atual."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1254
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1272
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Camada Gerber Superior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1288 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1354
#, fuzzy
#| msgid "S"
msgid "SM"
msgstr "S"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1290
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Máscara de Solda Superior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1308
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Silkscreen Superior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1320
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1338
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Camada Gerber Inferior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1356
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Máscara de Solda Inferior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Silkscreen Inferior para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1403
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr "Objeto Gerber de Contorno (Recorte) para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1417
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Objetos Excellon para verificar regras."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1436
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Objeto Excellon para verificar regras.\n"
"Contém os furos galvanizados ou um conteúdo geral do arquivo Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1455
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Objeto Excellon para verificar regras.\n"
"Contém os furos não galvanizados."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1773
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Avaliar Regras"
#: appPlugins/ToolShell.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento."
#: appPlugins/ToolShell.py:68
msgid "Clear the text."
msgstr "Limpar o texto."
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
msgid "...processing..."
msgstr "...processando..."
#: appPlugins/ToolShell.py:324
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Shell"
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1196
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "SP Dispenser"
msgstr "Altura para Distribuir"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Insira um diâmetro de ferramenta para adicionar, no formato Flutuante."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:557
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Nova Ferramenta Bocal adicionada à tabela de ferramentas."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:599
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "A ferramenta do bocal da tabela de ferramentas foi editada."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:662
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Ferramentas excluídas da Tabela de Ferramentas."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:716
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Nenhum objeto Gerber de máscara de Pasta de Solda carregado."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nenhuma ferramenta de Bico na tabela de ferramentas."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:899
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Alguns ou todos os pads não possuem pasta de solda devido a diâmetros "
"inadequados dos bicos..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:913
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Gerando geometria dispensadora de Pasta de Solda ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:937
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Esta geometria não pode ser processada. NÃO é uma geometria "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1042
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "Trabalho CNC para Ferramenta de Pasta de Solda criado"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1073 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1078
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado. NÃO é um objeto "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1140
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Exportar G-Code ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1186
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Arquivo G-Code com dispensador de pasta de solda salvo em"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1232
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Objeto Gerber Máscara de Solda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1253
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas a partir do qual o algoritmo selecionará para "
"distribuir pasta de solda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1274
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Este é o número da ferramenta.\n"
"A colocação de pasta de solda começa com a ferramenta com o maior diâmetro,\n"
"continuando até que não haja mais ferramentas do bico.\n"
"Se não houver mais ferramentas, mas ainda houver blocos não cobertos\n"
"com pasta de solda, o aplicativo emitirá uma caixa de mensagem de aviso."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1281
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta. Seu valor\n"
"é a largura da pasta de solda dispensada."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1296
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adiciona uma nova ferramenta de bico à tabela de ferramentas\n"
"com o diâmetro especificado acima."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "Dispense"
msgstr "Altura para Distribuir"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Z Start"
msgstr "Z Inicial"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Z Action"
msgstr "Função"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390
#, fuzzy
#| msgid "Stop"
msgid "Z Stop"
msgstr "Final"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1596
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Gerar geometria de distribuição de pasta de solda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1614
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Objeto de Geometria Pasta de Solda.\n"
"Como proteção, o nome do objeto deve terminar com: \n"
"'_solderpaste'."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1623
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob"
msgid "CNCJob"
msgstr "Criar CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1633
msgid "Generate CNCJob"
msgstr "Gerar CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Gera o G-Code para dispensar pasta de solda\n"
"nos pads da PCB."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1655
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Objeto Trabalho CNC Pasta de Solda.\n"
"Como proteção, para habilitar a seção de salvar o G-Code,\n"
"o nome do objeto tem que terminar com:\n"
"'_solderpaste'."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1664
msgid "Save GCode"
msgstr "Salvar o G-Code"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1667
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salva o G-Code gerado para distribuição de pasta de solda\n"
"nos pads de PCB, em um arquivo."
#: appPlugins/ToolSub.py:274 appPlugins/ToolSub.py:510
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nenhum objeto de destino foi carregado."
#: appPlugins/ToolSub.py:277
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Carregando geometria de objetos Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:294 appPlugins/ToolSub.py:523
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nenhum objeto Subtrator carregado."
#: appPlugins/ToolSub.py:308
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Geometry object that will be subtracted\n"
#| "from the target Geometry object."
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr ""
"Objeto de geometria que será subtraído\n"
"do objeto de geometria de destino."
#: appPlugins/ToolSub.py:348
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Análise de geometria para abertura concluída"
#: appPlugins/ToolSub.py:350
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Processamento de subtração de abertura concluído."
#: appPlugins/ToolSub.py:483 appPlugins/ToolSub.py:677
#: appPlugins/ToolSub.py:759
msgid "Generating new object failed."
msgstr "A geração de novo objeto falhou."
#: appPlugins/ToolSub.py:487 appPlugins/ToolSub.py:682
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: appPlugins/ToolSub.py:536
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Atualmente, a geometria do Subtrator não pode ser do tipo MultiGeo."
#: appPlugins/ToolSub.py:576
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analisando solid_geometry ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:578
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analisando solid_geometry para ferramenta"
#: appPlugins/ToolSub.py:795
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
#| "from another of the same type."
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Uma ferramenta para subtrair um objeto Gerber ou Geometry\n"
"de outro do mesmo tipo."
#: appPlugins/ToolSub.py:853
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Objeto Gerber do qual subtrair\n"
"o objeto Gerber subtrator."
#: appPlugins/ToolSub.py:874 appPlugins/ToolSub.py:936
msgid "Subtractor"
msgstr "Subtrator"
#: appPlugins/ToolSub.py:876
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Objeto Gerber que será subtraído\n"
"do objeto Gerber de destino."
#: appPlugins/ToolSub.py:886
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Subtrair Gerber"
#: appPlugins/ToolSub.py:889
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Removerá a área ocupada pelo Gerber substrator\n"
"do Gerber de destino.\n"
"Pode ser usado para remover a serigrafia sobreposta\n"
"sobre a máscara de solda."
#: appPlugins/ToolSub.py:915
msgid "GEOMETRY"
msgstr "Geometria"
#: appPlugins/ToolSub.py:921
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Objeto de geometria a partir do qual subtrair\n"
"o objeto de geometria do substrator."
#: appPlugins/ToolSub.py:938
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Objeto de geometria que será subtraído\n"
"do objeto de geometria de destino."
#: appPlugins/ToolSub.py:959
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Subtrair Geometria"
#: appPlugins/ToolSub.py:962
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Removerá a área ocupada pela geometria subtrator\n"
"da Geometria de destino."
#: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572
msgid "Object Transform"
msgstr "Transformação de Objeto"
#: appPlugins/ToolTransform.py:335
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser girados."
#: appPlugins/ToolTransform.py:369
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser espelhados/invertidos."
#: appPlugins/ToolTransform.py:400
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "A inclinação não pode ser feita para 0, 90 e 180 graus."
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser inclinados."
#: appPlugins/ToolTransform.py:429
msgid "Skew on the"
msgstr "Inclinando no eixo"
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "axis done"
msgstr "concluído"
#: appPlugins/ToolTransform.py:447
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser redimensionados."
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
msgid "Scale on the"
msgstr "Redimensionamento no eixo"
#: appPlugins/ToolTransform.py:480
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser deslocados."
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "Offset on the"
msgstr "Deslocamento no eixo"
#: appPlugins/ToolTransform.py:517
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Os objetos CNCJob não podem ser armazenados em buffer."
#: appPlugins/ToolTransform.py:595
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolTransform.py:670
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Objeto usado como referência.\n"
"O ponto usado é o centro da caixa delimitadora."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "processos executando."
#: appTranslation.py:112
msgid "The application will restart."
msgstr "O aplicativo reiniciará."
#: appTranslation.py:113
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Você tem certeza de que quer alterar o idioma para"
#: appTranslation.py:217 app_Main.py:4006
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Existem arquivos/objetos modificados no FlatCAM. \n"
"Você quer salvar o projeto?"
#: appTranslation.py:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select a style for the application.\n"
#| "It will be applied at the next app start."
msgid "The language will be applied at the next application start."
msgstr ""
"Selecione um estilo para o aplicativo..\n"
"Ele será aplicado na próxima inicialização."
#: appTranslation.py:245
msgid "The user does not have admin rights or UAC issues."
msgstr ""
#: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252
msgid "Quit"
msgstr ""
#: app_Main.py:942
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "O aplicativo está inicializando ..."
#: app_Main.py:966
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar os arquivos de idioma. Estão faltando as strings "
"do aplicativo."
#: app_Main.py:1144
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"O aplicativo está inicializando …\n"
"Inicialização do Canvas iniciada."
#: app_Main.py:1185
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"O aplicativo está inicializando …\n"
"Inicialização do Canvas iniciada.\n"
"Inicialização do Canvas concluída em"
#: app_Main.py:1340 app_Main.py:10323
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Novo Projeto - Não salvo"
#: app_Main.py:1669
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Arquivos de preferências padrão antigos encontrados. Por favor, reinicie o "
"aplicativo para atualizar."
#: app_Main.py:1736
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de Configuração."
#: app_Main.py:1751
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de Script."
#: app_Main.py:1777
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo Excellon."
#: app_Main.py:1790
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo G-Code."
#: app_Main.py:1803
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo Gerber."
#: app_Main.py:2578 app_Main.py:2594 app_Main.py:2637 app_Main.py:2653
#: app_Main.py:2672
msgid "The Editor could not start."
msgstr ""
#: app_Main.py:2585
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Selecione um Objeto Geometria, Gerber, Excellon ou Trabalho CNC para editar."
#: app_Main.py:2610
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"A edição simultânea de ferramentas geometria em uma Geometria MultiGeo não é "
"possível. \n"
"Edite apenas uma geometria por vez."
#: app_Main.py:2712
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Área do Editor"
#: app_Main.py:2715
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Editor está ativado ..."
#: app_Main.py:2740
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Você quer salvar o objeto editado?"
#: app_Main.py:2791
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Objeto vazio após a edição."
#: app_Main.py:2796 app_Main.py:2814 app_Main.py:2845 app_Main.py:2861
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Editor fechado. Conteúdo salvo."
#: app_Main.py:2865 app_Main.py:2917
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Selecione um objeto Gerber, Geometria, Excellon ou CNCJob para atualizar."
#: app_Main.py:2875
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "está atualizado, retornando ao App..."
#: app_Main.py:2892
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor fechado. Conteúdo não salvo."
#: app_Main.py:2942
#, fuzzy
#| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Selecione um objeto Gerber, Geometria, Excellon ou CNCJob para atualizar."
#: app_Main.py:3085 app_Main.py:3091
msgid "Save to file"
msgstr "Salvar em arquivo"
#: app_Main.py:3132
msgid "Exported file to"
msgstr "Arquivo exportado para"
#: app_Main.py:3169
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo com lista de arquivos recentes para gravação."
#: app_Main.py:3180
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo com lista de projetos recentes para gravação."
#: app_Main.py:3235
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr ""
#: app_Main.py:3236
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
#: app_Main.py:3237
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: app_Main.py:3238
msgid "Issue tracker"
msgstr "Rastreador de problemas"
#: app_Main.py:3242 app_Main.py:3802 app_Main.py:3985
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: app_Main.py:3257
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Licenciado sob licença do MIT"
#: app_Main.py:3266
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
" furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
#: app_Main.py:3288
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Alguns dos ícones utilizados são das seguintes fontes: <BR><div>Ícones por "
"<a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik"
"\">Freepik</a> de <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Ícones por <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Ícones por <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Ícones por <a href=\"https://"
"www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel "
"perfect</a> de <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:3324
msgid "Splash"
msgstr "Abertura"
#: app_Main.py:3330
msgid "Programmers"
msgstr "Programadores"
#: app_Main.py:3336
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
#: app_Main.py:3342
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: app_Main.py:3348
msgid "Attributions"
msgstr "Atribuições"
#: app_Main.py:3578
msgid "Programmer"
msgstr "Programador"
#: app_Main.py:3579
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app_Main.py:3580 app_Main.py:3662
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3584
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Evo"
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:3588
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr ""
#: app_Main.py:3660
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: app_Main.py:3661
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
#: app_Main.py:3770
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Este programa é %s e gratuito, com um significado muito\n"
"amplo da palavra."
#: app_Main.py:3771
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "No entanto, não pode evoluir sem <b>contribuições</b>."
#: app_Main.py:3772
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Se você quiser ver esse aplicativo crescer e se tornar cada vez melhor"
#: app_Main.py:3773
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "você pode <b>contribuir</b> para o desenvolvimento por:"
#: app_Main.py:3774
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr ""
"Se você é um desenvolvedor: <i>Pull Requests</i>, no repositório Bitbucket"
#: app_Main.py:3776
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Relatórios de erros, fornecendo as etapas necessárias\n"
"para reproduzir o erro"
#: app_Main.py:3778
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Se você gostou do que viu até agora ..."
#: app_Main.py:3779
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "As doações NÃO são necessárias."
#: app_Main.py:3779
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Mas elas são bem-vindas"
#: app_Main.py:3810
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
#: app_Main.py:3831
msgid "Links Exchange"
msgstr "Troca de Links"
#: app_Main.py:3844 app_Main.py:3864
msgid "Soon ..."
msgstr "Em breve ..."
#: app_Main.py:3851
msgid "How To's"
msgstr "Como..."
#: app_Main.py:3971
msgid "Alternative website"
msgstr "Site alternativo"
#: app_Main.py:3972
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Esta entrada será direcionada para outro site se:\n"
"\n"
"1. O site FlatCAM.org estiver inativo\n"
"2. Alguém bifurcou (fork) o projeto FlatCAM e quer apontar\n"
"para o seu próprio site\n"
"\n"
"Se você não consegue obter nenhuma informação sobre o aplicativo\n"
"use o link do canal do YouTube no menu Ajuda."
#: app_Main.py:4327
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"As extensões de arquivo Excellon selecionadas foram registradas para o "
"FlatCAM."
#: app_Main.py:4344
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"As extensões de arquivo G-Code selecionadas foram registradas para o FlatCAM."
#: app_Main.py:4360
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"As extensões de arquivo Gerber selecionadas foram registradas para o FlatCAM."
#: app_Main.py:4548 app_Main.py:4611 app_Main.py:4642
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"São necessários pelo menos dois objetos para unir. Objetos atualmente "
"selecionados"
#: app_Main.py:4557
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Falha ao unir. Os objetos Geometria são de tipos diferentes.\n"
"Pelo menos um é do tipo MultiGeo e o outro é do tipo Único. Uma "
"possibilidade é converter de um para outro e tentar unir,\n"
"mas no caso de converter de MultiGeo para Único, as informações podem ser "
"perdidas e o resultado pode não ser o esperado.\n"
"Verifique o G-CODE gerado."
#: app_Main.py:4572 app_Main.py:4583
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Fusão de geometria concluída"
#: app_Main.py:4606
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Falha. A união de Excellon funciona apenas em objetos Excellon."
#: app_Main.py:4619
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Fusão de Excellon concluída"
#: app_Main.py:4637
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Falha. A união de Gerber funciona apenas em objetos Gerber."
#: app_Main.py:4647
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Fusão de Gerber concluída"
#: app_Main.py:4667 app_Main.py:4703
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Falha. Selecione um Objeto de Geometria e tente novamente."
#: app_Main.py:4671 app_Main.py:4707
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Geometria FlatCAM esperada, recebido"
#: app_Main.py:4686
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Um objeto Geometria foi convertido para o tipo MultiGeo."
#: app_Main.py:4724
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Um objeto Geometria foi convertido para o tipo Único."
#: app_Main.py:4960
msgid "Units cannot be changed while the editor is active."
msgstr ""
#: app_Main.py:4969
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Alterar as unidades do projeto\n"
"redimensionará todos os objetos.\n"
"\n"
"Você quer continuar?"
#: app_Main.py:5023
msgid "Converted units to"
msgstr "Unidades convertidas para"
#: app_Main.py:5057
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Área de trabalho habilitada."
#: app_Main.py:5060
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Área de trabalho desabilitada."
#: app_Main.py:5082
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgid "FlatCAM log opened."
msgstr "Pasta com Preferências FlatCAM aberta."
#: app_Main.py:5137
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Tool adding ..."
msgstr "Lendo..."
#: app_Main.py:5138
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Adicionar Ferramenta funciona somente no modo Avançado.\n"
"Vá em Preferências -> Geral - Mostrar Opções Avançadas."
#: app_Main.py:5228
msgid "Delete objects"
msgstr "Excluir objetos"
#: app_Main.py:5229
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente\n"
"os objetos selecionados?"
#: app_Main.py:5284
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salve o trabalho no Editor e tente novamente ..."
#: app_Main.py:5317
msgid "Object deleted"
msgstr "Objeto excluído"
#: app_Main.py:5330
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Clique para definir a origem ..."
#: app_Main.py:5369
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Definindo Origem..."
#: app_Main.py:5390 app_Main.py:5511 app_Main.py:5654
msgid "Origin set"
msgstr "Origem definida"
#: app_Main.py:5410
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordenadas de origem especificadas, mas incompletas."
#: app_Main.py:5457
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Movendo para Origem..."
#: app_Main.py:5461 app_Main.py:5529
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Falha. Nenhum objeto selecionado..."
#: app_Main.py:5548
msgid "Quadrant 1"
msgstr ""
#: app_Main.py:5549
msgid "Quadrant 2"
msgstr ""
#: app_Main.py:5550
msgid "Quadrant 3"
msgstr ""
#: app_Main.py:5551
msgid "Quadrant 4"
msgstr ""
#: app_Main.py:5691
msgid "Jump to ..."
msgstr "Pular para ..."
#: app_Main.py:5692
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Digite as coordenadas no formato X,Y:"
#: app_Main.py:5702
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordenadas erradas. Insira as coordenadas no formato X,Y"
#: app_Main.py:5836
msgid "Locate ..."
msgstr "Localizar ..."
#: app_Main.py:6466 app_Main.py:9346
#, fuzzy
#| msgid "Importing"
msgid "Aborting."
msgstr "Importando"
#: app_Main.py:6466
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as "
#| "possible..."
msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr ""
"Abortando. A tarefa atual será fechada normalmente o mais rápido possível ..."
#: app_Main.py:6473
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr ""
"A tarefa atual foi fechada normalmente mediante solicitação do usuário ..."
#: app_Main.py:6676
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr ""
#: app_Main.py:6778
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Adição de ferramenta do Banco de Dados não permitida para este objeto."
#: app_Main.py:6796
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salvar Banco de Dados"
#: app_Main.py:6797
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more Tools are edited.\n"
#| "Do you want to update the Tools Database?"
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Um ou mais Ferramentas foram editadas.\n"
"Você deseja salvar o Banco de Dados de Ferramentas?"
#: app_Main.py:7026 app_Main.py:7080 app_Main.py:7128
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Digite o valor do Ângulo:"
#: app_Main.py:7059
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotação realizada."
#: app_Main.py:7061
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "O movimento de rotação não foi executado."
#: app_Main.py:7110
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Inclinação no eixo X concluída."
#: app_Main.py:7158
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Inclinação no eixo Y concluída."
#: app_Main.py:7229
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nova Grade ..."
#: app_Main.py:7230
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Digite um valor para grade:"
#: app_Main.py:7239 app_Main.py:7264
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Por favor, insira um valor de grade com valor diferente de zero, no formato "
"Flutuante."
#: app_Main.py:7244
msgid "New Grid added"
msgstr "Nova Grade adicionada"
#: app_Main.py:7246
msgid "Grid already exists"
msgstr "Grade já existe"
#: app_Main.py:7248
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Adicionar nova grade cancelada"
#: app_Main.py:7270
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "O valor da Grade não existe"
#: app_Main.py:7272
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Grade apagada"
#: app_Main.py:7274
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Excluir valor de grade cancelado"
#: app_Main.py:7288
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Nome copiado para a área de transferência ..."
#: app_Main.py:8173 app_Main.py:8177
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"Selecione um arquivo Gerber ou Excellon para visualizar o arquivo fonte."
#: app_Main.py:8180
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vendo o código fonte do objeto selecionado."
#: app_Main.py:8194
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor de Fontes"
#: app_Main.py:8230 app_Main.py:8237
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nenhum objeto selecionado para ver o código fonte do arquivo."
#: app_Main.py:8245
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Falha ao ler o código fonte do objeto selecionado"
#: app_Main.py:8278
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Ir para Linha ..."
#: app_Main.py:8309
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Redesenha todos os objetos"
#: app_Main.py:8404
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Falha ao carregar a lista de itens recentes."
#: app_Main.py:8411
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Falha ao analisar a lista de itens recentes."
#: app_Main.py:8421
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Falha ao carregar a lista de projetos recentes."
#: app_Main.py:8428
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Falha ao analisar a lista de projetos recentes."
#: app_Main.py:8452
#, fuzzy
#| msgid "Recent files"
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "Arquivos Recentes"
#: app_Main.py:8466
#, fuzzy
#| msgid "Recent projects"
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "Projetos Recentes"
#: app_Main.py:8491
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Limpar Projetos Recentes"
#: app_Main.py:8515
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Limpar Arquivos Recentes"
#: app_Main.py:8572
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:8576
msgid "Release date"
msgstr "Data de lançamento"
#: app_Main.py:8580
msgid "Displayed"
msgstr "Exibida"
#: app_Main.py:8592
msgid "Canvas"
msgstr "Tela"
#: app_Main.py:8597
msgid "Workspace active"
msgstr "Área de Trabalho ativa"
#: app_Main.py:8601
msgid "Workspace size"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho"
#: app_Main.py:8605
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientação da Área de Trabalho"
#: app_Main.py:8667
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Falha na verificação da versão mais recente. Não foi possível conectar."
#: app_Main.py:8674
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Não foi possível analisar informações sobre a versão mais recente."
#: app_Main.py:8684
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "O FlatCAM está atualizado!"
#: app_Main.py:8688
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Nova Versão Disponível"
#: app_Main.py:8690
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "Existe uma versão nova do FlatCAM disponível para download:"
#: app_Main.py:8720
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Falha na inicialização do canvas do OpenGL. HW ou configuração de HW não "
"suportada. Altere o mecanismo gráfico para Legado (2D) em Editar -> "
"Preferências -> aba Geral.\n"
"\n"
#: app_Main.py:8811
msgid "All plots disabled."
msgstr "Todos os gráficos desabilitados."
#: app_Main.py:8817
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados."
#: app_Main.py:8823
msgid "All plots enabled."
msgstr "Todos os gráficos habilitados."
#: app_Main.py:8829
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Todos os gráficos não selecionados ativados."
#: app_Main.py:8837
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Gráficos selecionados habilitados..."
#: app_Main.py:8845
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Gráficos selecionados desabilitados..."
#: app_Main.py:8887
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Habilitando gráficos..."
#: app_Main.py:8940
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Desabilitando gráficos..."
#: app_Main.py:9108
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Ajustar nível alfa ..."
#: app_Main.py:9505 app_Main.py:9543 app_Main.py:9586 app_Main.py:9650
#: app_Main.py:10444 app_Main.py:11747 app_Main.py:11812
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Inicialização do Canvas iniciada.\n"
"Inicialização do Canvas concluída em"
#: app_Main.py:9508
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Abrindo Arquivo Gerber."
#: app_Main.py:9546
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Abrindo Arquivo Excellon."
#: app_Main.py:9589
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Abrindo Arquivo G-Code."
#: app_Main.py:9641 app_Main.py:9645
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Abrir HPGL2"
#: app_Main.py:9653
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Abrindo Arquivo HPGL2 ."
#: app_Main.py:9675 app_Main.py:9678
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Abrir Arquivo de Configuração"
#: app_Main.py:9704
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Somente objetos Geometria, Gerber e Trabalho CNC podem ser usados."
#: app_Main.py:9754
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Os dados devem ser uma matriz 3D com a última dimensão 3 ou 4"
#: app_Main.py:9760 app_Main.py:9765
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Exportar Imagem PNG"
#: app_Main.py:9798 app_Main.py:10010
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"Falhou. Somente objetos Gerber podem ser salvos como arquivos Gerber..."
#: app_Main.py:9811
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber"
#: app_Main.py:9840
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr "Falhou. Somente Scripts podem ser salvos como arquivos Scripts TCL..."
#: app_Main.py:9853
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salvar arquivo fonte do Script"
#: app_Main.py:9882
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Falhou. Somente objetos Documentos podem ser salvos como arquivos "
"Documentos..."
#: app_Main.py:9895
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salvar o arquivo fonte Documento"
#: app_Main.py:9924 app_Main.py:9965 app_Main.py:10960
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Falhou. Somente objetos Excellon podem ser salvos como arquivos Excellon..."
#: app_Main.py:9932 app_Main.py:9937
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salvar o arquivo fonte Excellon"
#: app_Main.py:10055
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Apenas objetos Geometria podem ser usados."
#: app_Main.py:10106 app_Main.py:10110
msgid "Import SVG"
msgstr "Importar SVG"
#: app_Main.py:10136 app_Main.py:10140
msgid "Import DXF"
msgstr "Importar DXF"
#: app_Main.py:10167
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Existem arquivos/objetos abertos no FlatCAM.\n"
"Criar um novo projeto irá apagá-los.\n"
"Você deseja Salvar o Projeto?"
#: app_Main.py:10298
#, fuzzy
#| msgid "Save Preferences"
msgid "Save preferences"
msgstr "Salvar Preferências"
#: app_Main.py:10299
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to save the edited object?"
msgid ""
"Do you want to save the loaded project settings as the default settings?"
msgstr "Você quer salvar o objeto editado?"
#: app_Main.py:10322
#, fuzzy
#| msgid "New Project created"
msgid "Project created in"
msgstr "Novo Projeto criado"
#: app_Main.py:10322
msgid "seconds"
msgstr ""
#: app_Main.py:10325
msgid "New Project created"
msgstr "Novo Projeto criado"
#: app_Main.py:10353
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Novo arquivo de script TCL criado no Editor de Códigos."
#: app_Main.py:10380 app_Main.py:10382 app_Main.py:10417 app_Main.py:10419
msgid "Open TCL script"
msgstr "Abrir script TCL"
#: app_Main.py:10446
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Executando arquivo de Script FlatCAM."
#: app_Main.py:10454 app_Main.py:10458
msgid "Run TCL script"
msgstr "Executar script TCL"
#: app_Main.py:10481
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Arquivo de script TCL aberto no Editor de Código e executado."
#: app_Main.py:10529 app_Main.py:10536
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salvar Projeto Como..."
#: app_Main.py:10573
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Objetos FlatCAM imprimem"
#: app_Main.py:10586 app_Main.py:10594
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salvar objeto como PDF ..."
#: app_Main.py:10604
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Imprimindo PDF ..."
#: app_Main.py:10785
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Arquivo PDF salvo em"
#: app_Main.py:10807 app_Main.py:11067 app_Main.py:11201 app_Main.py:11268
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportando ..."
#: app_Main.py:10850
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Arquivo SVG exportado para"
#: app_Main.py:10865 app_Main.py:10869
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importar Preferências do FlatCAM"
#: app_Main.py:10880
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Padrões importados de"
#: app_Main.py:10899 app_Main.py:10905
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Exportar Preferências do FlatCAM"
#: app_Main.py:10925
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Preferências exportadas para"
#: app_Main.py:11058
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Arquivo Excellon exportado para"
#: app_Main.py:11072 app_Main.py:11079 app_Main.py:11206 app_Main.py:11213
#: app_Main.py:11273 app_Main.py:11280
msgid "Could not export."
msgstr "Não foi possível exportar."
#: app_Main.py:11193
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Arquivo Gerber exportado para"
#: app_Main.py:11259
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Arquivo DXF exportado para"
#: app_Main.py:11335 app_Main.py:11392
msgid "Import failed."
msgstr "Importação falhou."
#: app_Main.py:11426 app_Main.py:11633 app_Main.py:11698
msgid "Failed to open file"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo"
#: app_Main.py:11429 app_Main.py:11636 app_Main.py:11701
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo"
#: app_Main.py:11441
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"O objeto não é um arquivo Gerber ou está vazio. Abortando a criação de "
"objetos."
#: app_Main.py:11452 app_Main.py:11522 app_Main.py:11586 app_Main.py:11660
#: app_Main.py:11716 app_Main.py:11890 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Opening ..."
msgid "Opening"
msgstr "Abrindo ..."
#: app_Main.py:11463
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Abrir Gerber falhou. Provavelmente não é um arquivo Gerber."
#: app_Main.py:11501
msgid "Cannot open file"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
#: app_Main.py:11532
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Falha ao abrir Excellon. Provavelmente não é um arquivo Excellon."
#: app_Main.py:11568
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Lendo Arquivo G-Code"
#: app_Main.py:11581
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Não é G-Code"
#: app_Main.py:11599
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Falha ao criar o objeto Trabalho CNC. Provavelmente não é um arquivo G-"
"Code. Tente ler a usando o menu.\n"
"A tentativa de criar um objeto de Trabalho CNC do arquivo G-Code falhou "
"durante o processamento"
#: app_Main.py:11655
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"O objeto não é um arquivo HPGL2 ou está vazio. Interrompendo a criação de "
"objetos."
#: app_Main.py:11667
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Falhou. Provavelmente não é um arquivo HPGL2."
#: app_Main.py:11693
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Arquivo de script TCL aberto no Editor de Códigos."
#: app_Main.py:11727
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Falha ao abrir o Script TCL."
#: app_Main.py:11750
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Abrindo arquivo de Configuração."
#: app_Main.py:11777
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de configuração"
#: app_Main.py:11809
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Carregando projeto ... Por favor aguarde ..."
#: app_Main.py:11815
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Abrindo Projeto FlatCAM."
#: app_Main.py:11830 app_Main.py:11834 app_Main.py:11852
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de projeto"
#: app_Main.py:11914
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Carregando projeto ... restaurando"
#: app_Main.py:11920
msgid "Project loaded from"
msgstr "Projeto carregado de"
#: app_Main.py:11952
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salvando Projeto ..."
#: app_Main.py:11988 app_Main.py:12038
msgid "Project saved to"
msgstr "Projeto salvo em"
#: app_Main.py:11999
msgid "The object is used by another application."
msgstr "O objeto é usado por outro aplicativo."
#: app_Main.py:12013
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Falha ao verificar o arquivo do projeto"
#: app_Main.py:12013 app_Main.py:12022 app_Main.py:12030 app_Main.py:12043
msgid "Retry to save it."
msgstr "Tente salvá-lo novamente."
#: app_Main.py:12020 app_Main.py:12028 app_Main.py:12041
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo de projeto salvo"
#: app_Main.py:12079
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvar cancelado porque o arquivo de origem está vazio. Tente exportar o "
"arquivo."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code de Gerbers"
#: camlib.py:711
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry não é nem BaseGeometry nem lista."
#: camlib.py:1154
msgid "Pass"
msgstr "Passo"
#: camlib.py:1176
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Obter Exterior"
#: camlib.py:1179
msgid "Get Interiors"
msgstr "Obter Interior"
#: camlib.py:2535
msgid "Object was rotated"
msgstr "O objeto foi rotacionado"
#: camlib.py:2603
msgid "Object was skewed"
msgstr "O objeto foi inclinado"
#: camlib.py:2674
msgid "Object was buffered"
msgstr "O objeto foi armazenado em buffer"
#: camlib.py:2937
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Não existe esse parâmetro"
#: camlib.py:3152 camlib.py:3196 camlib.py:5658 camlib.py:6087
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indexando geometrias antes de gerar o G-Code..."
#: camlib.py:3229 camlib.py:4332 camlib.py:4591
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n"
"profundidade para furar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n"
"um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n"
"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
#: camlib.py:3236
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr "O parâmetro Profundidade de Corte é zero. Não haverá corte, abortando"
#: camlib.py:3386 camlib.py:3824
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "O formato X, Y final deve ser (x, y)."
#: camlib.py:3471 camlib.py:3918 camlib.py:4427 camlib.py:4678 camlib.py:5732
#: camlib.py:6169
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Iniciando o G-Code para ferramenta com diâmetro"
#: camlib.py:3598 camlib.py:4554 camlib.py:4801 camlib.py:7143 camlib.py:7420
#: camlib.py:7569
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordenadas G91 não implementadas"
#: camlib.py:3607
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Geração de G-Code concluída para a ferramenta:"
#: camlib.py:3732 camlib.py:5605 camlib.py:6027
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Profundidade de Corte está vazio ou é zero. Provavelmente é uma combinação "
"ruim de outros parâmetros."
#: camlib.py:3740 camlib.py:5613 camlib.py:6036
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n"
"profundidade para cortar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n"
"um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n"
"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
#: camlib.py:3748 camlib.py:4342 camlib.py:4601 camlib.py:5621 camlib.py:6044
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"O parâmetro Profundidade de Corte é zero. Não haverá corte, ignorando arquivo"
#: camlib.py:3753 camlib.py:5626 camlib.py:6050
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "O parâmetro Altura de Deslocamento Z é Nulo ou zero."
#: camlib.py:3758 camlib.py:5631 camlib.py:6056
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"O parâmetro Altura de Deslocamento tem valor negativo. Este valor\n"
"é a altura nos deslocamentos entre os cortes, e deve ser positivo. Supondo\n"
"que seja um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para "
"positivo.\n"
"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
#: camlib.py:3766 camlib.py:5639 camlib.py:6064
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr ""
"O parâmetro Altura de Deslocamento é zero. Isso é perigoso, ignorando arquivo"
#: camlib.py:4039 camlib.py:5474 camlib.py:5805 camlib.py:6250
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Geração de G-Code concluída"
#: camlib.py:4039 camlib.py:5805 camlib.py:6250 camlib.py:6371
msgid "paths traced"
msgstr "caminho traçado"
#: camlib.py:4098
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no "
"formato (x, y).\n"
"Agora existe apenas um valor, não dois. "
#: camlib.py:4110 camlib.py:5568 camlib.py:5992
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"O campo Movimento Final X, Y em Editar -> Preferências deve estar no formato "
"(x, y), mas agora está com apenas um valor, não dois."
#: camlib.py:4230
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Falha. Pontos de perfuração dentro das zonas de exclusão."
#: camlib.py:5591
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no "
"formato (x, y).\n"
"Agora está com apenas um valor, não dois."
#: camlib.py:5860
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Tentando gerar um trabalho CNC a partir de um objeto Geometria sem "
"solid_geometry."
#: camlib.py:5911
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"O valor de Deslocamento é muito negativo para ser usado na "
"current_geometry.\n"
"Aumente o valor (em módulo) e tente novamente."
#: camlib.py:6281
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Não há dados de ferramenta na geometria de Pasta de Solda."
#: camlib.py:6371
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Geração de G-Code para Pasta de Solda concluída"
#: camlib.py:6720
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analisando o arquivo G-Code. Número de linhas"
#: camlib.py:6832
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Criando Geometria a partir do arquivo G-Code analisado. "
#: camlib.py:6889
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analisando o arquivo G-Code para o diâmetro da ferramenta"
#: camlib.py:6890
msgid "Number of lines"
msgstr "Número de linhas"
#: camlib.py:6979
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Criação de geometria a partir do arquivo G-Code analisado para o diâmetro da "
"ferramenta"
#: camlib.py:7738
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordenadas G91 não implementadas..."
#: defaults.py:942
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Falha ao analisar o arquivo com os padrões."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Esperando GerberObject ou GeometryObject, recebido"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr ""
"Esperando uma lista de nomes de objetos separados por vírgula. Recebido"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Limites de TclCommand concluídos."
#: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Expected -box <value>."
msgid "Expected -dist <value>"
msgstr "Esperando <value> -caixa."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Esperando <value> -caixa ou -todos."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Tool_nr"
msgstr "Ferramenta_nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Furo_Nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Ranhura_Nr"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr "O nome do objeto está ausente. Altere e tente novamente."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr "O valor das lacunas pode ser apenas: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 ou 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:217
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "O tipo do objeto não é suportado."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comandos disponíveis:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Digite help <nome_do_comando> para forma de uso."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Exemplo: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Esperado um valor duplo, como -single 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Esperando <value> -caixa."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Nenhum dos seguintes argumentos foi usado: 'caixa', 'único', 'todos'.\n"
"Pintura falhou."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Esperando -origin <origin> ou -origin <min_bounds> ou -origin <center> ou - "
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Esperando um par de coordenadas (x, y). Recebeu"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Origem definida deslocando todos os objetos carregados com "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Nenhum nome de geometria nos argumentos. Altere e tente novamente."
#~ msgid "Coordinates copied to clipboard."
#~ msgstr "Coordenadas copiadas para a área de transferência."
#~ msgid "CNC Job Adv. Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#~ msgid "CNC Job Editor"
#~ msgstr "Editor de Códigos"
#~ msgid "CNC Job General"
#~ msgstr "Trabalho CNC Geral"
#~ msgid "CNC Job Options"
#~ msgstr "Opções de Trabalho CNC"
#~ msgid "Excellon Adv. Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas Excellon"
#~ msgid "Excellon Export"
#~ msgstr "Exportar Excellon"
#~ msgid "Excellon General"
#~ msgstr "Excellon Geral"
#~ msgid "Excellon Options"
#~ msgstr "Opções Excellon"
#~ msgid "Geometry Adv. Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#, fuzzy
#~| msgid "Geometry Editor"
#~ msgid "Geometry Export"
#~ msgstr "Editor de Geometria"
#~ msgid "Geometry General"
#~ msgstr "Geometria Geral"
#~ msgid "Geometry Options"
#~ msgstr "Opções de Geometria"
#~ msgid "Gerber Adv. Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#~ msgid "Gerber Export"
#~ msgstr "Exportar Gerber"
#~ msgid "Gerber General"
#~ msgstr "Gerber Geral"
#~ msgid "Clear Colors"
#~ msgstr "Limpar Cores"
#~ msgid "Gerber Options"
#~ msgstr "Opções Gerber"
#~ msgid "Expected -x <value> -y <value>."
#~ msgstr "Esperando -x <value> -y <value>."
#~ msgid ""
#~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
#~ "If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
#~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
#~ "If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
#~ "If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
#~ "drill path optimization.\n"
#~ "\n"
#~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
#~ msgstr ""
#~ "Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n"
#~ "Se <<MetaHeuristic>>estiver selecionado, será usado o algoritmo do Google "
#~ "OR-Tools com MetaHeuristic.\n"
#~ "O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n"
#~ "Se <<Básico>> estiver selecionado, será usado o algoritmo básico do "
#~ "Google OR-Tools.\n"
#~ "Se <<TSA>> estiver selecionado, será usado o algoritmo Travelling "
#~ "Salesman.\n"
#~ "\n"
#~ "Algumas opções são desativadas quando o aplicativo funciona no modo de 32 "
#~ "bits."
#~ msgid "MEASURING"
#~ msgstr "MEDINDO"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultado"
#~ msgid "Paint Tool."
#~ msgstr "Ferramenta de Pintura."
#~ msgid "Distance Tool exit..."
#~ msgstr "Sair da ferramenta de medição ..."
#~ msgid "Distance Tool finished."
#~ msgstr "Ferramenta de distância concluída."
#~ msgid "Distance Tool cancelled."
#~ msgstr "Ferramenta de distância cancelada."
#~ msgid ""
#~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione dois objetos (apenas dois) para medir a distância entre eles..."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimum distance"
#~ msgid "Minimum Distance"
#~ msgstr "Distância mínima"
#~ msgid "Those are the units in which the distance is measured."
#~ msgstr "Unidade em que a distância é medida."
#~ msgid "METRIC (mm)"
#~ msgstr "Métrico (mm):"
#~ msgid "INCH (in)"
#~ msgstr "Inglês (in)"
#~ msgid ""
#~ "This is first object point coordinates.\n"
#~ "This is the start point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas do ponto inicial.\n"
#~ "Este é o ponto inicial para a medição de distância."
#~ msgid ""
#~ "This is second object point coordinates.\n"
#~ "This is the end point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas do ponto final.\n"
#~ "Este é o ponto final para a medição de distância."
#~ msgid "This is the point to point Euclidean distance."
#~ msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana."
#~ msgid "Align Axis"
#~ msgstr "Alinhar Eixo"
#~ msgid "Alignment Drill Coordinates"
#~ msgstr "Coords Furos de Alinhamento"
#~ msgid ""
#~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. "
#~ "For each set of (x, y) coordinates\n"
#~ "entered here, a pair of drills will be created:\n"
#~ "\n"
#~ "- one drill at the coordinates from the field\n"
#~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
#~ "Axis'."
#~ msgstr ""
#~ "Furos de alinhamento (x1, y1), (x2, y2), ... em um lado do eixo do "
#~ "espelho. Para cada conjunto de coordenadas (x, y)\n"
#~ "indicado aqui, um par de furos será criado:\n"
#~ "\n"
#~ "- uma furo nas coordenadas do campo\n"
#~ "- uma furo na posição espelhada sobre o eixo selecionado acima no "
#~ "'Alinhar eixo'."
#~ msgid "Min value"
#~ msgstr "Valor Min"
#, fuzzy
#~| msgid "Corners Tool"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Ferramenta de Canto"
#~ msgid "info"
#~ msgstr "info"
#~ msgid "EXCELLON"
#~ msgstr "Excellon"
#~ msgid "Gerber objects for which to check rules."
#~ msgstr "Objeto para o qual verificar regras."
#~ msgid "SM Top"
#~ msgstr "MS Topo"
#~ msgid "SM Bottom"
#~ msgstr "MS Baixo"
#~ msgid "Silk Bottom"
#~ msgstr "Silk Baixo"
#~ msgid "Excellon 1"
#~ msgstr "Excellon 1"
#~ msgid "Excellon 2"
#~ msgstr "Excellon 2"
#~ msgid "This check/uncheck all the rules below."
#~ msgstr "Seleciona/deseleciona todas as regras abaixo."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "O número de etapas de círculo para <b>G-Code</b>.\n"
#~ "Aproximação linear para círculos e formas de arco."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "Número de etapas do círculo para a aproximação linear\n"
#~ "de Geometria círculo e arco."
#~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Não há objeto Caixa de referência carregado. Carregue um e tente "
#~ "novamente."
#~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum valor ou formato incorreto para o Diâmetro do Furo. Altere e tente "
#~ "novamente."
#~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Não há Coordenadas para usar no Furo de Alinhamento. Adicione-as e tente "
#~ "novamente."
#~ msgid ""
#~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
#~ "y2), ... \n"
#~ "on one side of the alignment axis.\n"
#~ "\n"
#~ "The coordinates set can be obtained:\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
#~ "field.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in "
#~ "the field and click Paste.\n"
#~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione as coordenadas dos furos de alinhamento no formato (x1, y1), "
#~ "(x2, y2), ...\n"
#~ "em um lado do eixo do espelho.\n"
#~ "\n"
#~ "O conjunto de coordenadas pode ser obtido:\n"
#~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, "
#~ "clicar em Adicionar.\n"
#~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Então CTRL "
#~ "+ V no campo.\n"
#~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, "
#~ "clicar no campo e em Colar.\n"
#~ "- inserindo as coordenadas manualmente no formato: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#~ msgid "Delete Last"
#~ msgstr "Excluir Último"
#~ msgid "MM"
#~ msgstr "mm"
#~ msgid "IN"
#~ msgstr "in"
#~ msgid "Legacy(2D)"
#~ msgstr "Legado(2D)"
#~ msgid "OpenGL(3D)"
#~ msgstr "OpenGL(3D)"
#~ msgid "APPLICATION LEVEL"
#~ msgstr "Nível do Aplicativo"
#~ msgid "Create CNCJob"
#~ msgstr "Criar CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of this\n"
#~ "Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Cria um objeto de Trabalho CNC\n"
#~ "traçando os contornos deste objeto\n"
#~ "Geometria."
#~ msgid ""
#~ "The parameters set here are used in the file exported\n"
#~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
#~ msgstr ""
#~ "Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n"
#~ "ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber."
#~ msgid "Hole Snap"
#~ msgstr "Encaixe no buraco"
#~ msgid ""
#~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#~ "mirrored\n"
#~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#~ "bounding box of another object selected below\n"
#~ "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
#~ "object"
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas usadas como referência para a operação de espelho.\n"
#~ "Podem ser:\n"
#~ "- Ponto -> um conjunto de coordenadas (x, y) em torno do qual o objeto é "
#~ "espelhado\n"
#~ "- Caixa -> um conjunto de coordenadas (x, y) obtidas do centro da\n"
#~ "caixa delimitadora de outro objeto selecionado abaixo\n"
#~ "- Hole Snap-> um ponto definido pelo centro de um furo em um objeto "
#~ "Excellon"
#~ msgid "Tool Type"
#~ msgstr "Tipo de Ferramenta"
#~ msgid ""
#~ "Default tool type:\n"
#~ "- 'V-shape'\n"
#~ "- Circular"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo padrão das ferramentas:\n"
#~ "- 'Ponta-V'\n"
#~ "- Circular"
#, python-brace-format
#~ msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
#~ msgstr "Objeto renomeado de <b>{old}</b> para <b>{new}</b>"
#~ msgid "Bridge Gaps"
#~ msgstr "Pontes"
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The cutout shape can be of any shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Recorta o objeto selecionado.\n"
#~ "O recorte pode ter qualquer forma.\n"
#~ "Útil quando o PCB tem uma forma não retangular."
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Recorta o objeto selecionado.\n"
#~ "O recorte resultante é\n"
#~ "sempre em forma de retângulo e será\n"
#~ "a caixa delimitadora do objeto."
#~ msgid "Generate Manual Geometry"
#~ msgstr "Gerar Geometria Manual"
#~ msgid ""
#~ "If the object to be cutout is a Gerber\n"
#~ "first create a Geometry that surrounds it,\n"
#~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
#~ "Select the source Gerber file in the top object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "Se o objeto a ser recortado for um Gerber\n"
#~ "primeiro crie uma Geometria que o rodeia,\n"
#~ "para ser usado como recorte, caso ainda não exista.\n"
#~ "Selecione o arquivo Gerber de origem na combobox do objeto."
#~ msgid "Manual Add Bridge Gaps"
#~ msgstr "Adicionar Pontes Manuais"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material.\n"
#~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
#~ "the Geometry object used as a cutout geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Use o botão esquerdo do mouse (BEM): clique\n"
#~ "para criar uma ponte para separar a PCB do material adjacente.\n"
#~ "O clique deve ser feito no perímetro\n"
#~ "do objeto Geometria usado como uma geometria de recorte."
#~ msgid "Excellon Obj"
#~ msgstr "Objeto Excellon"
#, fuzzy
#~| msgid "CNCjob created"
#~ msgid "CNCjob"
#~ msgstr "Trabalho CNC criado"
#, fuzzy
#~| msgid "Source Object"
#~ msgid "Source object."
#~ msgstr "Objeto Fonte"
#~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
#~ msgstr "Geometria da pasta de solda gerada com sucesso"
#, fuzzy
#~| msgid "PcbWizard Import Tool"
#~ msgid "PCBWizard Import"
#~ msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard"
#~ msgid "Fill Type:"
#~ msgstr "Tipo de Preenchimento:"
#~ msgid "Ref. Type"
#~ msgstr "Tipo de Ref"
#~ msgid "Ref. Object"
#~ msgstr "Objeto de Ref"
#, fuzzy
#~| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
#~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
#~ msgstr ""
#~ "O objeto FlatCAM a ser usado como referência para retirada de cobre."
#~ msgid "Start Coords"
#~ msgstr "Coords Iniciais"
#~ msgid "Stop Coords"
#~ msgstr "Coords Finais"
#~ msgid "First object point"
#~ msgstr "Ponto inicial"
#~ msgid "Second object point"
#~ msgstr "Ponto final"
#~ msgid "Fiducials Coordinates"
#~ msgstr "Coordenadas dos Fiduciais"
#~ msgid "The Soldermask Gerber object."
#~ msgstr "Objeto Gerber de Máscara de Solda."
#~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
#~ msgstr "Inicia a ferramenta de pintura na guia Ferramentas."
#~ msgid ""
#~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
#~ "Positive means that it will print the features\n"
#~ "with black on a white canvas.\n"
#~ "Negative means that it will print the features\n"
#~ "with white on a black canvas.\n"
#~ "The Film format is SVG."
#~ msgstr ""
#~ "Gera um filme Positivo ou Negativo.\n"
#~ "Positivo significa que os recursos são impressos\n"
#~ "em preto em uma tela branca.\n"
#~ "Negativo significa que os recursos são impressos\n"
#~ "em branco em uma tela preta.\n"
#~ "O formato do arquivo do filme é SVG ."
#~ msgid ""
#~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
#~ "types.\n"
#~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions."
#~ msgstr ""
#~ "Algumas vezes, as impressoras distorcem o formato da impressão, "
#~ "especialmente as laser.\n"
#~ "Esta seção fornece as ferramentas para compensar as distorções na "
#~ "impressão."
#~ msgid "Scale Film geometry"
#~ msgstr "Escala da Geometria de Filme"
#~ msgid "Skew Film geometry"
#~ msgstr "Inclinar a Geometria de Filme"
#~ msgid "Mirror Film geometry"
#~ msgstr "Espelhar geometria de filme"
#~ msgid "Units Calculator"
#~ msgstr "Calculadora de Unidades"
#~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
#~ msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de mm para polegadas"
#~ msgid ""
#~ "This is the tool diameter to be entered into\n"
#~ "FlatCAM Gerber section.\n"
#~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
#~ msgstr ""
#~ "Este é o diâmetro da ferramenta a ser inserido na seção\n"
#~ "FlatCAM Gerber.\n"
#~ "Na seção Trabalho CNC é chamado de >Diâmetro da Ferramenta<."
#~ msgid "Choose how to calculate the board area."
#~ msgstr "Escolha como calcular a área do PCB."
#~ msgid ""
#~ "This is the calculated time required for the procedure.\n"
#~ "In minutes."
#~ msgstr "Tempo calculado necessário para o procedimento, em minutos."
#, fuzzy
#~| msgid "Milling Parameters"
#~ msgid "Thieving Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros da Fresa"
#~ msgid "Select Soldermask object"
#~ msgstr "Selecionar objeto Máscara de Solda"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
#~ msgid ""
#~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
#~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box."
#~ msgstr ""
#~ "O ponto de referência a ser usado como origem para a inclinação.\n"
#~ "Pode ser um dos quatro pontos da caixa delimitadora de geometria."
#, fuzzy
#~| msgid "Save Film"
#~ msgid "Scale Film"
#~ msgstr "Salvar Filme"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Film"
#~ msgid "Skew Film"
#~ msgstr "Salvar Filme"
#, fuzzy
#~| msgid "Mirror (Flip)"
#~ msgid "Mirror Film"
#~ msgstr "Espelhar (Flip)"
#~ msgid "Film Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros de Filme"
#, fuzzy
#~| msgid "Gerber object for isolation routing."
#~ msgid "Source object for following geometry."
#~ msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação."
#~ msgid "Panelization Reference"
#~ msgstr "Ref. para Criação de Painel"
#~ msgid "HDPI Support"
#~ msgstr "Ativar HDPI"
#~ msgid ""
#~ "Enable High DPI support for the application.\n"
#~ "It will be applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Ativa o suporte de alta DPI para o aplicativo..\n"
#~ "Ele será aplicado na próxima inicialização."
#~ msgid "V-shape"
#~ msgstr "Ponta-V"
#~ msgid ""
#~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n"
#~ "In degrees."
#~ msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus."
#~ msgid ""
#~ "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#~ "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#~ "calculated from other parameters like:\n"
#~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
#~ msgstr ""
#~ "Desativado porque a ferramenta é em forma de V.\n"
#~ "Para ferramentas em forma de V, a profundidade de corte é\n"
#~ "calculado a partir de outros parâmetros, como:\n"
#~ "- 'Ângulo da ponta em V' -> ângulo na ponta da ferramenta\n"
#~ "- 'Diâmetro da ponta em V' -> diâmetro na ponta da ferramenta\n"
#~ "- Dia da ferramenta -> coluna 'Dia' encontrada na tabela de ferramentas\n"
#~ "NB: um valor igual a zero significa que o Dia da Ferramenta = 'Dia da "
#~ "ponta em V'"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "Corrections"
#~ msgstr "Correções"
#~ msgid "TT"
#~ msgstr "TF"
#~ msgid ""
#~ "The value for the Offset can be:\n"
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#~ "geometry line.\n"
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#~ "create a 'pocket'.\n"
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
#~ msgstr ""
#~ "O valor para Deslocamento pode ser:\n"
#~ "- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre "
#~ "a linha da geometria.\n"
#~ "- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será "
#~ "criado um 'bolso'.\n"
#~ "- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da "
#~ "geometria.\n"
#~ "- Personalizado -> Será considerado o valor digitado."
#~ msgid ""
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
#~ "values \n"
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
#~ "reminder.\n"
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
#~ "fine tip."
#~ msgstr ""
#~ "O tipo (operação) tem apenas valor informativo. Normalmente, os valores "
#~ "do formulário da interface do usuário\n"
#~ "são escolhidos com base no tipo de operação e isso servirá como um "
#~ "lembrete.\n"
#~ "Pode ser 'Desbaste', 'Acabamento' ou 'Isolação'.\n"
#~ "Para Desbaste, pode-se escolher uma taxa de Avanço inferior e corte de "
#~ "múltiplas profundidades.\n"
#~ "Para Acabamento, pode-se escolher uma taxa de avanço mais alta, sem multi-"
#~ "profundidade.\n"
#~ "Para Isolação, usa-se uma velocidade de avanço menor, pois é usada uma "
#~ "broca com ponta fina."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de ferramenta.\n"
#~ "Pode ser:\n"
#~ "ISO = corte de isolação\n"
#~ "Desbaste = corte áspero, avanço lento, múltiplos passes\n"
#~ "Acabamento = corte de acabamento, avanço rápido"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
#~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a "
#~ "largura de corte no material\n"
#~ " é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n"
#~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n"
#~ "- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do "
#~ "usuário será desabilitado e dois campos adicionais\n"
#~ " no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo "
#~ "Ponta-V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n"
#~ "a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da "
#~ "ferramenta dessa tabela.\n"
#~ "Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o "
#~ "tipo de operação para Isolação."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Diâmetro para a ferramenta de polimento."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Profundidade por Passe"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "A profundidade a ser cortada em cada passe,\n"
#~ "quando Múltiplas Profundidades estiver ativo.\n"
#~ "Tem valor positivo, embora seja uma fração\n"
#~ "da profundidade, que tem valor negativo."
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Opções da ferramenta Adição de Cobre"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Calibração"
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Fiduciais"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Opções Inverter Gerber"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "Opções de Ferramentas Ideais"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "Opções Ferramenta QRCode"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Opções das Regras"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "Opções de PCB 2-Faces"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Opções das Calculadoras"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Recorte"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Perfuração"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Filme"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Isolação"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Perfuração"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "Opções Área Sem Cobre (NCC)"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta de Pintura"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta Criar Painel"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Opções da Ferramenta Pasta de Solda"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Opções Transformações"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
#~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> é apenas informativo. Como é circular,\n"
#~ "a largura do corte é igual ao diâmetro da ferramenta.\n"
#~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência a uma fresa do tipo bola.\n"
#~ "- Forma em V -> o parâmetro corte Z será desativado no formulário e serão "
#~ "habilitados\n"
#~ "dois campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V.\n"
#~ "Ajustando esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a "
#~ "largura de corte\n"
#~ "no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta desta "
#~ "tabela.\n"
#~ "Escolhendo o tipo \"Forma em V\" automaticamente selecionará o Tipo de "
#~ "Operação Isolação."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~| "the cut width in material\n"
#~| "is exactly the tool diameter.\n"
#~| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~| "two additional UI form\n"
#~| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will "
#~| "adjust the Z-Cut parameter such\n"
#~| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~| "Diameter column of this table.\n"
#~| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~| "Type as Isolation."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
#~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a "
#~ "largura de corte no material\n"
#~ " é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n"
#~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n"
#~ "- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do "
#~ "usuário será desabilitado e dois campos adicionais\n"
#~ " no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo "
#~ "Ponta-V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n"
#~ "a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da "
#~ "ferramenta dessa tabela.\n"
#~ "Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o "
#~ "tipo de operação para Isolação."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
#~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> é apenas informativo. Como é circular,\n"
#~ "a largura do corte é igual ao diâmetro da ferramenta.\n"
#~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência a uma fresa do tipo bola.\n"
#~ "- Forma em V -> o parâmetro corte Z será desativado no formulário e "
#~ "serão\n"
#~ "habilitados dois campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-"
#~ "V.\n"
#~ "Ajustando esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a "
#~ "largura\n"
#~ "de corte no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da "
#~ "Ferramenta desta tabela.\n"
#~ "Escolhendo o tipo \"Forma em V\" automaticamente selecionará o Tipo de "
#~ "Operação Isolação."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "BÁSICO é adequado para um iniciante. Muitos parâmetros\n"
#~ " estão ocultos do usuário neste modo.\n"
#~ "O modo AVANÇADO disponibilizará todos os parâmetros.\n"
#~ "\n"
#~ "Para alterar o NÍVEL do aplicativo, vá para:\n"
#~ "Editar -> Preferências -> Geral e verificar\n"
#~ "o botão de rádio 'Nível do Aplicativo\"."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Isolação"
#, fuzzy
#~| msgid "Follow"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "Segue"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "Ferramenta NCC"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Painel"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Filme"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "PCB 2 Faces"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Alinhar Objetos"
#, fuzzy
#~| msgid "Subtract Tool"
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Subtrair"
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Socar Gerber"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "Exportar Código CNC"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "Salvar Código CNC"
#, fuzzy
#~| msgid "No tool in the Geometry object."
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor diferente para o buffer."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Buffer de geometria completa criado."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Buffer de Geometria interna criado."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Buffer de Geometria externa criado."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Tipo de Abertura"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Dim Abertura"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas Ferramentas"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "Ferramentas 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "PCB 2 Faces"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Filme PCB"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Área Sem Cobre (NCC)"
#~ msgid "Paint Area Tool"
#~ msgstr "Área de Pintura"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Verificação de Regras"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Transformações"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Subtrair"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Recorte"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "PROPRIEDADES"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Mostra as Propriedades."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Ativa o recurso de autonivelamento."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Gerar G-Code de Sondagem"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Parâmetros para o autonivelamento."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Permitir configurações inseguras de operador"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Se marcado, algumas das configurações do aplicativo poderão\n"
#~ "ter valores que geralmente não são seguros.\n"
#~ "Como Deslocamento Z com valores negativos ou Altura de Corte Z com "
#~ "valores positivos.\n"
#~ "Será aplicado no próximo início do aplicativo.\n"
#~ "<<ATENÇÃO>>: Não habilite, a menos que você saiba o que está fazendo !!!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Calculadoras"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Distância Mínima"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Imagem"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Imagem como Objeto"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Inverter"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
#~ "com o diâmetro especificado."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Tipo Obj"
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Parâmetro de margem muito grande. A ferramenta não é usada"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Objeto a ser pintado."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Painel"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "Ferramenta PCBWizard"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Propriedades"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Furos"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Regras"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "Editor SP G-Code"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Nenhum G-Code no objeto"
#~ msgid "Solder Paste Tool"
#~ msgstr "Pasta de Solda"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Nova Ferramenta de Bico"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "PASSO 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "O primeiro passo é selecionar um número de ferramentas de bico para "
#~ "usar,\n"
#~ "e opcionalmente, modificar os parâmetros do G-Code abaixo."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione ferramentas.\n"
#~ "Modifique os parâmetros."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "PASSO 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "O segundo passo é criar uma geometria de distribuição de pasta de solda\n"
#~ "de um arquivo Gerber Máscara de Pasta de Solda."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Gerar Geo"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Geo Result"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "PASSO 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "O terceiro passo é selecionar uma geometria dispensadora de pasta de "
#~ "solda,\n"
#~ "e então gerar um objeto de Trabalho CNC.\n"
#~ "\n"
#~ "LEMBRE: se você quiser criar um Trabalho CNC com novos parâmetros,\n"
#~ " primeiro você precisa gerar uma geometria com esses novos parâmetros,\n"
#~ "e só depois disso você pode gerar um Trabalho CNC atualizado."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "Resultado CNC"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "Ver G-Code"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Ver o G-Code gerado para dispensação de pasta de solda\n"
#~ "nos pads da PCB."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "PASSO 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "O quarto (e último) passo é selecionar um Trabalho CNC feito de\n"
#~ "uma geometria de distribuição de pasta de solda e, em seguida, visualizar/"
#~ "salvar o G-Code."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Sub"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr ""
#~ "Fabricação de Placas de Circuito Impresso 2D Assistida por Computador"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Autor do Programa"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Mantenedor BETA >= 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Nenhum objeto é selecionado."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Nome da Ferramenta"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Salvar objeto e fechar o editor"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "O valor para compensar o corte quando\n"
#~ "o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n"
#~ "O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n"
#~ "e negativo para corte 'por dentro'."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione / Selecione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n"
#~ "Clique no cabeçalho # para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do "
#~ "Mouse\n"
#~ "para seleção personalizada de ferramentas."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de operação:\n"
#~ "- Perfuração -> faz os furos/ranhuras associados a esta ferramenta\n"
#~ "- Fresamento -> fresar os furos/ranhuras"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr "Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para atualizar."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Objeto(s) excluído(s)"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Por favor, selecione um objeto Geometria para exportar"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Criando Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Trabalhando ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Enviando G-Code."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Novo Objeto ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Fresamento de Furos"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Esta seção trata da criação de pontes automáticas nos recortes."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Esta seção trata da criação de pontes manuais.\n"
#~ "Isso é feito clicando com o mouse no perímetro do objeto\n"
#~ "de Geometria que é usado como objeto de recorte. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "A geometria a seguir foi gerada"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Seguir Geometria foi criado com ferramenta com diâmetro"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Ferramenta Extrair Furos"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Adicionar Ferramenta"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Redimensionar Furo(s)"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de fresamento quando a ferramenta selecionada é do tipo 'iso_op':\n"
#~ "- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da "
#~ "ferramenta\n"
#~ "- convencional: útil quando não há compensação de folga"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanto da largura da ferramenta (percentual) é sobreposto em cada "
#~ "passagem da ferramenta.\n"
#~ "Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área "
#~ "que \n"
#~ "deveria ser pintada não foi pintada.\n"
#~ "Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no "
#~ "CNC. \n"
#~ "Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n"
#~ "devido ao número de caminhos."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Cancelado. Nenhuma forma selecionada."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nenhuma forma selecionada"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Rotação da geometria concluída"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Rotação da geometria cancelada"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo X concluído"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo X cancelado"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo Y concluído"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo Y cancelado"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Inclinação no eixo X concluída"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Inclinação no eixo X cancelada"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Inclinação no eixo Y concluída"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Inclinação no eixo Y cancelada"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para explodir"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "MOVER: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para mover"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " MOVER: Clique no ponto de referência ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Nada selecionado para armazenamento em buffer."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nada selecionado para pintura."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Deslocamento Y cancelado"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Inclinação X cancelada"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Inclinação Y cancelada"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Mover para a Origem."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Abrir Projeto ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Abrir &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Abrir &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Abrir G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Mover Furo(s)"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Gerar CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Abrir projeto"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Novo Script ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Abrir Script ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Mover Objetos "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Selecionar 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Nova Ferramenta ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Espelhar Eixo:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n"
#~ "Exclua o valor se você não precisar deste recurso."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Espelhar eixo"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Se usado, será adicionado um deslocamento aos recursos de cobre.\n"
#~ "A retirada de cobre terminará a uma distância dos recursos de cobre.\n"
#~ "O valor pode estar entre 0 e 9999.9 unidades FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n"
#~ "Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n"
#~ "a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n"
#~ "maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n"
#~ "retiradas com a ferramenta anterior.\n"
#~ "Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n"
#~ "Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n"
#~ "a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n"
#~ "maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n"
#~ "retiradas com a ferramenta anterior.\n"
#~ "Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometria"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "linhas"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Redimensionamento Gerber pronto."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Deslocamento Gerber pronto."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Espelhamento Gerber pronto."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Inclinação Gerber pronta."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Rotação Gerber pronta."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM selecionado ..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Nenhum objeto FlatCAM selecionado."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolando ..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Pré-processador E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Pré-processador G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Retirando cobre da área..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Pintura falhou."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Painel criado..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para girar!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para espelhar"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para inclinar!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para "
#~ "redimensionar!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para deslocar!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para armazenar "
#~ "em buffer!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto está selecionado. Selecione um objeto e tente novamente."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Girar."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Nenhum objeto selecionado para copiar nome"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Linha:"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importando ..."
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Falha ao espelhar. Nenhum objeto selecionado"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Falha ao girar. Nenhum objeto selecionado"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Falha ao inclinar. Nenhum objeto selecionado"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Falha no buffer. Nenhum objeto selecionado"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " caminhos traçados."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "caminhos traçados."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', 'tb', '2lr', "
#~ "'2tb', 4 ou 8. Preencha um valor correto e tente novamente. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque o tamanho do "
#~ "perfurador é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Espelhado no eixo Y."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Espelhado no eixo X."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os favoritos."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diâmetro."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Muitos furos para o ângulo de espaçamento selecionado."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Edição de ferramenta concluída."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Furo(s) excluída(s)."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Sentido da matriz circular. Pode ser CW = horário ou CCW = anti-horário."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Distância do buffer:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Canto do buffer:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Girar concluído."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "O giro não foi executado"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Concluído o espelhamento no eixo Y"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Concluído o espelhamento no eixo Y"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "O espelhamento não foi executado"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "A inclinação não foi executada"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "O redimensionamento não foi executado"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "O deslocamento não foi executado"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "A ação não foi realizada. devido"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Círculo adicionado."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direção: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Arco adicionado."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Retângulo adicionado."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Polígono adicionado."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Caminho concluído."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Polígono explodido em linhas."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Movimento de Geometria(s) concluído."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Geometria(s) copiada(s)."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Texto adicionado."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Buffer concluído."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Buffer Interno concluído."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Buffer Externo concluído."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Apagado."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor menor para o buffer."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Pad adicionado."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Muitos Pads para o ângulo de espaçamento selecionado."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Matriz de pads adicionada."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Poligonizar concluído."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para "
#~ "completar ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Aberturas movidas."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Aberturas copiadas."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Tamanho da abertura"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Ângulo no qual a matriz linear é colocada.\n"
#~ "A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
#~ "Valor mínimo: -359.99 graus.\n"
#~ "Valor máximo: 360.00 graus."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Edição de Gerber concluída."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Abertura excluída."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Redimensionamento concluído."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "A rotação não foi executada."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "A ação de espelhamento não foi executada."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "A inclinação não foi executada."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "O redimensionamento não foi executado."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Limpar gráfico"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "PCB de 2 Faces"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Adicionar Furo"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Adicionar Matriz do Furos"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Excluir Forma '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para excluir."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para copiar."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para mover."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Adicionar ferramenta cancelado ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Lista de Teclas de Atalho</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "ESPAÇO"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copiar Furo(s)"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Excluir Furo(s)"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativo: Excluir Ferramenta(s)"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Editar um Objeto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diâmetro da Ferramenta. É a largura do corte no material\n"
#~ "(nas unidades atuais do FlatCAM)."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Editar um Objeto Geometria."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Editar um objeto G-Code."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Uma lista de parâmetros avançados do Excellon.\n"
#~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
#~ "o nível avançado do aplicativo."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Ângulo no qual a ranhura é colocada.\n"
#~ "A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
#~ "Valor mínimo: -359.99 graus.\n"
#~ "Valor máximo: 360.00 graus."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Uma lista de parâmetros avançados de Geometria.\n"
#~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
#~ "o nível avançado do aplicativo."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Própria' - a adição de cobre é baseada no próprio objeto a ser limpo.\n"
#~ "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
#~ "seleção da área a ser pintada.\n"
#~ "- 'Objeto de Referência' - adicionará o cobre dentro da área do objeto "
#~ "especificado."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tipo de Caixa:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Esquerda Superior"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Direita Inferior"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Diâmetro"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipo de objeto"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tipo de Filme:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Profundidade de corte no material. Valor negativo.\n"
#~ "Em unidades FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto substrair Geometria."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Básico</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Avançado</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Processamento do G-Code finalisado..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de parâmetros ou "
#~ "uma estratégia diferente de pintura"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Redimensionamento de geometria feita."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Deslocamento de Geometria concluído."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Pronto"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Feito. Todos os quatro pontos foram adquiridos."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria não suportada para caixa delimitadora"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Recorte concluído."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto Geometria"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto Final ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Fator Etch"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Etch_factor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Feito. Todos os fiduciais foram adicionados."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Auto' - colocação automática de fiduciais nos cantos da caixa "
#~ "delimitadora.\n"
#~ "- 'Manual' - colocação manual de fiduciais."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque o tamanho do "
#~ "perfurador é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito do "
#~ "mouse para iniciar a isolação."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clique para adicionar/remover o próximo polígono ou clique com o botão "
#~ "direito do mouse para iniciar a isolação."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Apague uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
#~ "primeiro a(s) linha(s) na Tabela de Ferramentas."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MOVER: Clique no ponto de destino ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Clique no ponto inicial da área de pintura."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Escolha o tipo de objeto para o objeto de painel:\n"
#~ "- Geometria\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Formato Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível gerar o Gerber dos furos porque o tamanho do perfurador "
#~ "é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível gerar o Gerber dos furos porque a geometria do objeto "
#~ "recém-criada é a mesma da geometria do objeto de origem ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TODOS"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Clique no ponto de destino ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta bico para excluir."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Ferramenta(s) de bico excluída(s) da tabela de ferramentas."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Cancelado. Arquivo vazio, não há geometria..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Avanço (velocidade) enquanto sobe verticalmente\n"
#~ "para a posição Dispensar (no plano Z)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Devido"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Aplicar o Idioma ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Esquerda Inferior"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Direita Superior"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo Excellon."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo DXF."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Geração de G-Code concluída..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os padrões."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto caixa"
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Isolação"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Criando Gerber."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Plotando..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Mostrando Aberturas"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importando Imagem"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Analisando arquivo PDF ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Importando Excellon."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Gerando Geometria QRCode"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Criação da geometria de distribuição da pasta de solda."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Gerando novo objeto ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Imprimindo PDF ... Aguarde."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Exportando Excellon"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Exportando Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Exportando DXF"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Importando DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Abrindo Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Abrindo Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Abrindo o HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Abrindo script TCL..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Salvando o Projeto FlatCAM"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Para adicionar uma Matriz de Pads, primeiro selecione uma abertura na "
#~ "Tabela de Aberturas"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Fechar Editor"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Sair da Ferramenta de Canto."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Feito. Furo adicionado."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Matriz de Furos adicionada."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Feito. Ranhura adicionada."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Feito. Matriz de Ranhuras adicionada."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Redimensionamento de furo/ranhura concluído."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr "Cancelado. Nenhum furo/ranhura selecionado para redimensionar ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Movimento do Furo realizado."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Furo(s) copiado(s)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "O G-Code não possui um código G94.\n"
#~ "O trecho de código anexado não será usado."
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copia uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
#~ "primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Adicionar Ferramenta do BD"
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Novo Projeto ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometria\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Abrir &Gerber ...\tCtrl+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Abrir &Excellon ...\tCtrl+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Abrir G-&Code ..."
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "&Salvar Projeto ...\tCtrl+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "S&alvar Projeto Como ...\tCtrl+Shift+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Export &SVG ..."
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Exportar &SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Exportar DXF ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &PNG ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Exportar &PNG ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Excellon ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Exportar &Excellon ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Gerber ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Exportar &Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Fechar Editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Excluir\tDEL"
#, fuzzy
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Definir Origem\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Mover para Origem\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Ir para a localização\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Localizar em Objeto\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Alternar Unidades\tQ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "&Selecionar Tudo\tCtrl+A"
#, fuzzy
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "&Preferências\tShift+P"
#, fuzzy
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Inclinar no eixo X\tShift+X"
#, fuzzy
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Inclinar no eixo Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Ver fonte\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Banco de Dados de Ferramentas\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Habilitar todos os gráficos\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Desabilitar todos os gráficos\tAlt+2"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "&Zoom Ajustado\tV"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "&Zoom +\t="
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "&Zoom -\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Alternar o Editor de Códigos\tShift+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "Alternar &Tela Cheia\tAlt+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Al&ternar Área de Gráficos\tCtrl+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Al&ternar Eixo\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Alternar Área de Trabalho\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Alternar HUD\tAlt+H"
#, fuzzy
#~| msgid "&Command Line\tS"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Linha de &Comando\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Lista de Atalhos\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Sobre FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Adicionar Círculo\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Adicionar Arco\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Adicionar Retângulo\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Adicionar Polígono\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Adicionar Caminho\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Adicionar Texto\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Unir Polígonos\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Interseção de Polígonos\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Subtração de Polígonos\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Caminho de Corte\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Excluir Forma\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Mover\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Ferramenta Buffer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Ferramenta de Pintura\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Ferramenta de Transformação\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Alternar Encaixe de Canto\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Adicionar Matriz de Furos\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Adicionar Furo\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Adic. Matriz de Ranhuras\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Adicionar Ranhura\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copiar\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Mover Furo(s)\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Adicionar Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Adicionar Matriz de Pads\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Adicionar Trilha\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Adicionar Região\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizar\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Adicionar SemiDisco\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Adicionar Disco\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Buffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Escala\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marcar Área\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformar\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Habilitar todos os Gráficos"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parâmetros:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informações Importantes"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para atualizar."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Visualizar Impressão"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Imprimir Código"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Encontrar no Código"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copiar tudo"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Copiará todo o texto no Editor de código para a área de transferência."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Abrir Código"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salvar Código"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Executar Código"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Conteúdo do Code Editor copiado para a área de transferência ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Adicionar Ferram de Geo no BD"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Adiciona uma nova ferramenta na Tabela de ferramentas do\n"
#~ "objeto geometria ativo após selecionar uma ferramenta\n"
#~ "no banco de dados de ferramentas."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Formato"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "VA Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Troca de Ferramentas"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Troca de ferramenta XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z Final"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Índice da Ferramenta."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "VA. Velocidade de Avanço\n"
#~ "A velocidade no plano XY usada ao cortar o material."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "VA Z. Velocidade de Avanço Z\n"
#~ "A velocidade no plano Z usada ao cortar o material."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Pré-processador.\n"
#~ "Uma seleção de arquivos que alterarão o G-Code gerado\n"
#~ "para caber em vários casos de uso."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Troca de ferramentas.\n"
#~ "Será criado um evento de mudança de ferramenta.\n"
#~ "O tipo de troca de ferramentas é determinado pelo\n"
#~ "arquivo do pré-processador."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Troca de ferramentas XY.\n"
#~ "Um conjunto de coordenadas no formato (x, y).\n"
#~ "Determina a posição cartesiana do ponto\n"
#~ "onde o evento de troca da ferramenta ocorre."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Altura da Troca.\n"
#~ "A posição no plano Z onde o evento de troca da ferramenta ocorre."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z Inicial.\n"
#~ "Se for deixado vazio, não será usado.\n"
#~ "Posição no plano Z para mover-se imediatamente após o início do trabalho."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z Final.\n"
#~ "Posição no plano Z para mover-se imediatamente após a parada do trabalho."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Novo"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Abrir &Projeto ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Excluir\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Excluir"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Redesenhar"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Linha de &Comando"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Re&corte"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Conectar:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contorno:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Cria o Objeto Geometria com\n"
#~ "os caminhos da ferramenta de FUROS."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parâmetros para Área de Exclusão.\n"
#~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
#~ "o nível avançado do aplicativo."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nenhuma ferramenta selecionada na Tabela."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Guia Selecionado - Escolha um item na guia Projeto"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalhes"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "O fluxo normal ao trabalhar com o aplicativo é o seguinte:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Abrir/Importar um arquivo Gerber, Excellon, G-Code, DXF, Raster Image ou "
#~ "SVG no aplicativo usando a barra de ferramentas, tecla de atalho ou "
#~ "arrastando e soltando um arquivo na GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode abrir um projeto FlatCAM clicando duas vezes sobre o arquivo, "
#~ "usando o menu ou a barra de ferramentas ou arrastando e soltando um "
#~ "arquivo na GUI."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Quando um objeto estiver disponível na Aba Projeto, selecionando na ABA "
#~ "SELECIONADO (mais simples é clicar duas vezes no nome do objeto na Aba "
#~ "Projeto, a ABA SELECIONADO será atualizada com as propriedades do objeto "
#~ "de acordo com seu tipo: Gerber, Excellon, Geometria ou Trabalho CNC."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Se a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a ABA "
#~ "SELECIONADO estiver em foco, novamente as propriedades do objeto serão "
#~ "exibidas na Aba Selecionado. Como alternativa, clicar duas vezes no "
#~ "objeto na tela exibirá a ABA SELECIONADO e a preencherá mesmo que ela "
#~ "esteja fora de foco."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Você pode alterar os parâmetros nesta tela e a direção do fluxo é assim:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Objeto Gerber/Excellon --> Alterar Parâmetro --> Gerar Geometria --> "
#~ "Objeto Geometria --> Adicionar Ferramenta (alterar parâmetros na Aba "
#~ "Selecionado) --> Gerar Trabalho CNC --> Objeto Trabalho CNC --> Verificar "
#~ "G-Code (em Editar Código CNC) e/ou adicionar código no início ou no final "
#~ "do G-Code (na Aba Selecionado) --> Salvar G-Code."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Uma lista de atalhos de teclas está disponível através de uma entrada de "
#~ "menu em Ajuda --> Lista de Atalhos ou através da sua própria tecla de "
#~ "atalho: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selecionado"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "A operação de recorte não pode ser feita em uma Geometria multi-geo.\n"
#~ "Opcionalmente, essa Geometria Multi-Geo pode ser convertida em Geometria "
#~ "Única,\n"
#~ "e depois disso, executar Recorte."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Gerando Filme ... Por favor, aguarde."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros Básicos de Geo"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros Avançados de Geo"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "LeiaMe?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n"
#~ "Quando desmarcada, serão excluídas todas as formas de marcas\n"
#~ "desenhadas na tela."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Gera o Trabalho CNC.\n"
#~ "Ao fresar, será criado um objeto Geometria adicional"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Dist. percorrida"
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Incluir no Início do Código CNC"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Incluir no Final do Código CNC"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code para Troca de Ferramentas"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Digite aqui os comandos do G-Code que você gostaria de executar quando o "
#~ "evento do Troca de Ferramentas for encontrado.\n"
#~ "Ele será um G-Code personalizado para Troca de Ferramentas,\n"
#~ "ou uma Macro.\n"
#~ "As variáveis do FlatCAM são circundadas pelo símbolo '%'.\n"
#~ "\n"
#~ "ATENÇÃO: pode ser usado apenas com um arquivo de pós-processamento\n"
#~ "que tenha 'toolchange_custom' em seu nome e este é construído tendo\n"
#~ "como modelo o arquivo de pós-processamento 'Customização da troca de "
#~ "ferramentas'."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digite aqui qualquer comando G-Code que você deseja\n"
#~ "gostaria de ser executado quando o evento de troca de ferramentas é "
#~ "encontrado.\n"
#~ "Isso constituirá um G-Code personalizado de troca de ferramentas,\n"
#~ "ou uma macro de troca de ferramentas.\n"
#~ "As variáveis FlatCAM são cercadas pelo símbolo '%'.\n"
#~ "ATENÇÃO: ele pode ser usado apenas com um arquivo de pré-processador\n"
#~ "que possui 'toolchange_custom' em seu nome."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Usar Macro de Troca de Ferramentas"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa se você quiser usar a macro G-Code para Troca de "
#~ "Ferramentas."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Uma lista das variáveis FlatCAM que podem ser usadas\n"
#~ "no evento Troca de Ferramentas.\n"
#~ "Elas devem estar cercadas pelo símbolo '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parâmetros do FlatCAM CNC"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "número da ferramenta"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "diâmetro da ferramenta"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "para Excellon, número total de furos"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordenada X para troca de ferramenta"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordenada Y para troca de ferramenta"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordenada Z para troca de ferramenta"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "profundidade de corte"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "altura para deslocamentos"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "valor do passe para corte múltiplas profundidade"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "velocidade do spindle"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr "tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Abre uma ABA para visualizar/modificar/imprimir o arquivo G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digite aqui qualquer comando G-Code que você deseja gostaria de ser "
#~ "executado quando o evento de troca de ferramentas é encontrado.\n"
#~ "Isso constituirá um G-Code personalizado de troca de ferramentas, ou uma "
#~ "macro de troca de ferramentas.\n"
#~ "As variáveis FlatCAM são cercadas pelo símbolo '%'.\n"
#~ "ATENÇÃO: ele pode ser usado apenas com um arquivo de pré-processador que "
#~ "possui 'toolchange_custom' em seu nome."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Profundidade Z para o corte"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Altura Z para deslocamentos"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr "dwelltime = tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Otimização Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "G-Code"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha o que usar para a geração de G-Code:\n"
#~ "'Furos', 'Ranhuras' ou 'Ambos'.\n"
#~ "Quando escolher 'Ranhuras' ou 'Ambos', as ranhuras serão\n"
#~ "convertidos para furos."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Exibir forma de foco suspenso"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Parâmetros do Editor de Geometria."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n"
#~ "Além disso, ao ocultar, ele excluirá todas as formas de marcas\n"
#~ "que estão desenhadas na tela."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "O eixo deve passar por um <b>ponto</b> ou cortar o centro de uma "
#~ "<b>caixa</b> especificada (em um objeto FlatCAM)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "O G-Code não possui um código G94 e não será incluído na caixa de texto "
#~ "'Anexar ao G-Code'"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Cancelado. O código personalizado para Troca de Ferramentas está ativado, "
#~ "mas está vazio."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr ""
#~ "O G-Code para Troca de Ferramentas foi substituído por um código "
#~ "personalizado."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "O arquivo de pós-processamento deve ter em seu nome: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Não há arquivo de pós-processamento."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry () -> um furo foi ignorado por não ter uma "
#~ "ferramenta associada.\n"
#~ "Verifique o G-Code resultante."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Pontes Automáticas"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Gerar Geometria de Forma Livre"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Gerar Geometria Retangular"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Ponte Manual Adicionada."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber a espelhar"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Objeto Excellon a ser espelhado."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Objeto Geometria a ser espelhado."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros de Espelho"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "foi espelhado"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Imagem para PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Gerar Geometria de Isolação"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Valor errado para o diâmetro. Use um número."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
#~ "seleção da área a ser pintada.\n"
#~ "Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite "
#~ "adicionar várias áreas.\n"
#~ "- 'Todos os polígonos' - a Pintura será iniciada após o clique.\n"
#~ "- 'Objeto de Referência' - pintará dentro da área do objeto especificado."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pintura falhou."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Pintura de polígonos iniciada ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Pintando políginos..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Pintura total com usinagem de descanso concluída."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Pinte Todos os Polígonos feitos."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Pintura de Área concluída."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pintura de Área falhou."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Pintura de Área concluída."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importar Excellon 2-arquivos"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Dados"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Se você gosta ou usa este programa, pode fazer uma doação"
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr "Você não precisa fazer uma doação %s, e é totalmente opcional, mas:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "será recebido com alegria"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "isso me dará uma razão para continuar"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Esperando uma geometria, recebido"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Ângulo:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Gira a(s) forma(s) selecionada(s). \n"
#~ "O ponto de referência é o meio da caixa\n"
#~ "delimitadora para todas as formas selecionadas."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Ângulo X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Inclinar/distorcer a(s) forma(s) selecionada(s).\n"
#~ "O ponto de referência é o meio da caixa\n"
#~ "delimitadora para todas as formas selecionadas."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Ângulo Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Fator X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s).\n"
#~ "O ponto de referência depende\n"
#~ "do estado da caixa de seleção."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Fator Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
#~ "usando o Fator de Escala X para ambos os eixos."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Referência de escala"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
#~ "usando a referência de origem quando marcada,\n"
#~ "e o centro da maior caixa delimitadora\n"
#~ "de formas selecionadas quando desmarcado."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valor X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valor para o deslocamento no eixo X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Desloca a(s) forma(s) selecionada(s).\n"
#~ "O ponto de referência é o meio da\n"
#~ "caixa delimitadora para todas as formas selecionadas.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valor Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valor para a ação de deslocamento no eixo Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Espelha as formas selecionadas sobre o eixo X.\n"
#~ "Não cria uma nova forma."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Ponto de Referência"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Espelha a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
#~ "em relação às coordenadas abaixo.\n"
#~ "\n"
#~ "As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n"
#~ "- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n"
#~ " SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n"
#~ "- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n"
#~ " Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Ponto:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento. \n"
#~ "O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n"
#~ "o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "As coordenadas do ponto podem ser capturadas por\n"
#~ "botão esquerdo na tela junto com a tecla\n"
#~ "SHIFT pressionada. Em seguida, clique no botão Adicionar para inserir."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para girar!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para espelhar!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para inclinar!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para "
#~ "redimensionar!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para deslocar!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s)\n"
#~ "usando o Fator de Escala X para ambos os eixos."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando a referência\n"
#~ "de origem quando marcado, e o centro da maior caixa delimitadora\n"
#~ "do objeto selecionado quando desmarcado."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Referência do Espelhamento"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s)\n"
#~ "em relação às coordenadas abaixo. \n"
#~ "\n"
#~ "As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n"
#~ "- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n"
#~ " SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n"
#~ "- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n"
#~ " Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento.\n"
#~ "O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n"
#~ "o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y e"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Ponto de Referência"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Objeto FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha qual ferramenta usar para a isolação do Gerber:\n"
#~ "'Circular' ou 'ponta-V'.\n"
#~ "Quando 'ponta em V' for selecionada, o diâmetro da\n"
#~ "ferramenta dependerá da profundidade de corte escolhida."
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diâmetro da ferramenta de corte.\n"
#~ "Se desejar ter um caminho de isolação dentro da forma\n"
#~ "atual do recurso Gerber, use um valor negativo para\n"
#~ "este parâmetro."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Sobreposição"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Escopo"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Limpa N-cobre"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Recorte da placa"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Adiciona uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
#~ "com o diâmetro especificado."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Cor do objeto Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Cor do objeto de Geometria"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Exterior"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Cor do objeto Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combinar Passes"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Usinagem em Repouso"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Gráfico NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Todos os polígonos"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - plotagem normal, realizada no final do trabalho de pintura\n"
#~ "- 'Progressivo' - após cada forma ser gerada, ela será plotada."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Exportar Código da Máquina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Exportar código da máquina cancelado ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Seleção"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber Cobre"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros de QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Arquivos Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Objetos Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Objeto Gerber de Pasta de Solda. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Objetos Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Objetos Geometria"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Processando Geometria do objeto Subtrator Gerber."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analisando geometria para abertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Exportar Favoritos do FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importar Favoritos do FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unificando Gometria a partir de segmentos de geometria analisados"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Nova Geometria em Branco"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Novo Gerber em Branco"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Novo Excellon em Branco"
#, fuzzy
#~| msgid "Clearance"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Espaço"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Aplicar temaAplicar"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione um tema para FlatCAM.\n"
#~ "Ele será aplicado na área do gráfico.\n"
#~ "O aplicativo reiniciará após a troca."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Objeto de Filme"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Objeto para o qual criar o filme."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Objeto Caixa"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "O objeto que é usado como um container para o objeto\n"
#~ "selecionado para o qual criamos o filme.\n"
#~ "Normalmente, é o contorno do PCB, mas também pode ser\n"
#~ "do mesmo objeto para o qual o filme é criado."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Esperando -x <value> e -y <value>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de padrões de fábrica."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Falha ao analisar o arquivo de padrões de fábrica."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com as preferências."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Falha ao gravar os padrões de fábrica no arquivo."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Padrões de fábrica salvos."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:<BR>- <B>Circular</B> com 1 ... 4 "
#~ "dentes -> é apenas informativo. Como é circular, <BR>a largura do corte é "
#~ "igual ao diâmetro da ferramenta.<BR>- <B>Bola</B> -> apenas informativo e "
#~ "faz referência a uma fresa do tipo bola.<BR>- <B>Forma em V</B> -> o "
#~ "parâmetro corte Z será desativado no formulário e serão habilitados dois "
#~ "campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V. Ajustando "
#~ "esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a largura de "
#~ "corte no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta "
#~ "desta tabela.<BR>Escolhendo o tipo <B>Forma em V</B> automaticamente "
#~ "selecionará o Tipo de Operação Isolação."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Executando Script Tcl..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "A restauração de preferências foi cancelada."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importação de preferências do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Exportação de preferências do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Fusão de geometria concluída"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversão de unidades cancelada."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Abrir Gerber cancelado."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Abrir Excellon cancelado."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Abrir G-Code cancelado."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Abrir Projeto cancelado."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Abrir HPGL2 cancelado."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Abrir Arquivo de Configuração cancelado."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Exportar SVG cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um Script para exportar."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvar arquivo fonte Script cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um Documento para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvar arquivo fonte Documento cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvar arquivo fonte Excellon cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Exportar Excellon cancelado."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para "
#~ "exportar."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Exportar Gerber cancelado."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Exportar DXF cancelado."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Abrir SVG cancelado."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Abrir script TCL cancelado."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Executar script TCL cancelado."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvar Projeto cancelado."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvar PDF do objeto cancelado."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Exportação de favoritos do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importação de favoritos do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Exportação de BD do FlatCAM cancelada."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importação de BD do FlatCAM cancelada."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Valor com formato incorreto para self.defaults[\"z_pdepth\"] ou self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Valor com formato incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe\"] ou "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Iniciando o G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo para pintar o polígono: <BR><B>Padrão</B>: Passo fixo para "
#~ "dentro.<BR><B>Baseado em semente</B>: para fora da semente."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Baseado em semente"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linhas retas"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Pintura cancelada. Nenhuma forma selecionada."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Transformação cancelada. Nenhuma forma selecionada."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer cancelado. Nenhuma forma selecionada."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Exportar G-Code cancelado."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salvar Cópia do Pr&ojeto ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Altera o tamanho do objeto."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Altera a posição deste objeto."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vetor"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr "Cria um objeto de trabalho CNC para a furação."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha o que usar para a geração do G-Code:\n"
#~ "'Furos', 'Ranhuras' ou 'Ambos'.\n"
#~ "Quando escolher 'Ranhuras' ou 'Ambos', as ranhuras/fendas serão\n"
#~ "convertidas em uma série de furos."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Gera o arquivo G-Code para o CNC."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Adiciona Ferramenta do Banco de Dados"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Selecione um tema para o FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diâmetros das ferramentas de corte, separadas por ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Diâmetro"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo para retirada do cobre:<BR><B>Padrão</B>: passo fixo para "
#~ "dentro.<BR><B>Baseado em semente</B>: para fora a partir de uma semente."
#~ "<BR><B>Linhas retas</B>: linhas paralelas."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Própria' - a retirada de cobre é baseada no próprio objeto a ser "
#~ "limpo.\n"
#~ "  - 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar "
#~ "a seleção da área a ser pintada.\n"
#~ "Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite "
#~ "adicionar várias áreas.\n"
#~ "- 'Objeto de Referência' - retirará o cobre dentro da área do objeto "
#~ "especificado."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Seleção"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diâmetros dos bicos, separados por ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Referência Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Referência Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Referência Geometria"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Ponto/Caixa de Referência"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Se 'Ponto' for selecionado acima, armazena as coordenadas (x, y) por onde "
#~ "passa\n"
#~ "o eixo de espelhamento.\n"
#~ "Se 'Caixa' for selecionada acima, selecione aqui um objeto FlatCAM "
#~ "(Gerber, Exc ou Geo).\n"
#~ "O eixo de espelhamento passa pelo centro deste objeto."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Usando Origem (0, 0) como referência "
#~ "de espelhamento."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Exportar filme positivo cancelado."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Exportar filme negativo cancelado."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Ação Mover cancelada."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Criar Geometria de Pintura"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Ferramenta de Pintura. Lendo parâmetros."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Ferramenta de Pintura. Iniciada a pintura total."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Iniciada a pintura total com usinagem de descanso."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de "
#~ "parâmetros, ou um método diferente de pintura"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Iniciada a pintura de área com usinagem de descanso."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "A ferramenta de propriedades não foi exibida. Nenhum objeto selecionado."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Exportar PNG cancelado."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Adição de ferramenta Bocal cancelada. Ferramenta já está na Tabela de "
#~ "Ferramentas."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum dos seguintes argumentos foi encontrado ou nenhum foi configurado "
#~ "como 1: 'ref', 'all'.\n"
#~ "Retirada de cobre falhou."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Pós-processador"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Padrão <b>Zeros</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Define o tipo padrão de zeros de Excellon,\n"
#~ "se não for detectado no arquivo analisado.\n"
#~ "LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
#~ "TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "<b>Unidades</b> Padrão"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Decimais das Coord."
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Decimais do Avanço"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Maquinagem Restante"
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Forma Convexa"
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Adicionar Ferramenta ao Banco de Dados"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Remover Ferramenta do Banco de Dados"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Exportar o BD de Ferramentas"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Importar o BD de Ferramentas"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, insira o diâmetro da ferramenta desejada no formato Flutuante."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Ferramenta padrão adicionada. Valor inserico com formato incorreto."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Importar Preferências"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Importa um conjunto completo de configurações do FlatCAM de um arquivo\n"
#~ "previamente salvo no HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM salva automaticamente o arquivo 'factory_defaults'\n"
#~ "na primeira inicialização. Não exclua esse arquivo."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Exportar Preferências"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Exporta um conjunto completo de configurações do FlatCAM em um arquivo\n"
#~ "salvo no HDD."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Altura Z Inicial"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Valor da grade X"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Valor da grade Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Tamanho do Wk"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Preenchimento Sel."
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Linha Sel."
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Preenchimento Sel2"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Linha Sel2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Editor de Desenho Sel."
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Itens Desabilitados"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Sel. Forma"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte BN"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Tamanho da fonte do eixo"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell na Inicialização"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Projeto na Inicialização"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Cursor do Mouse"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Define o idioma usado no FlatCAM.\n"
#~ "O aplicativo será reinicializado após o clique.\n"
#~ "Windows: se o FlatCAM estiver instalado no diretório\n"
#~ "Arquivos de Programas, é possível que o aplicativo não\n"
#~ "seja reiniciado depois que o botão for clicado devido\n"
#~ "aos recursos de segurança do Windows. Neste caso, o\n"
#~ "idioma será aplicado na próxima inicialização."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "O G-Code não possui um código de unidade: G20 ou G21"
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} criado/selecionado: <span style =\"color:{color};"
#~ "\">{name}</span>"
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selecionado"
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da "
#~ "ferramenta.\n"
#~ "Exemplo:\n"
#~ "Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25%% do diâmetro da "
#~ "ferramenta.\n"
#~ "Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área "
#~ "que \n"
#~ "deveria ser pintada não foi pintada.\n"
#~ "Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no "
#~ "CNC. \n"
#~ "Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n"
#~ " devido ao número de caminhos."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao final do "
#~ "arquivo gerado. M2 (Fim do programa)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr ""
#~ "Pode ser:\n"
#~ "- Retrato\n"
#~ "- Paisagem"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Retangular' - a caixa delimitadora será de forma retangular.\n"
#~ "- 'Mínima' - a caixa delimitadora terá a forma convexa do casco."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Sólido' - o cobre será adicionado como um polígono sólido.\n"
#~ "- 'Pontos' - a área vazia será preenchida com um padrão de pontos.\n"
#~ "- 'Quadrados' - a área vazia será preenchida com um padrão de quadrados.\n"
#~ "- 'Linhas' - a área vazia será preenchida com um padrão de linhas."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Gere o arquivo G-Code para localizar e alinhar o PCB usando\n"
#~ "os quatro pontos adquiridos acima."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Calibração"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Eixo de Referência:"
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# CRIAR UM NOVO SCRIPT TCL FLATCAM\n"
#~ "# Tutorial TCL aqui: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Lista de comandos FlatCAM:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Alterar unidades do projeto ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor do diâmetro da ferramenta está ausente ou em formato incorreto. "
#~ "Altere e tente novamente."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor de sobreposição está ausente ou em formato incorreto. Altere e "
#~ "tente novamente."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor da distância da margem está ausente ou em formato incorreto. "
#~ "Altere e tente novamente."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Exportar G-Code ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ver"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "Ferramen&ta"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "PADRÕES APP."
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "OPÇÕES PROJ."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto a cada passagem da "
#~ "ferramenta.\n"
#~ "Exemplo:\n"
#~ "Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25%% do diâmetro da "
#~ "ferramenta."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "Geo COMPLETO"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Cria o Objeto de Geometria para o roteamento\n"
#~ "de isolação. Contém tanto a geometria interna\n"
#~ "quanto a externa."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Geo Ext"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n"
#~ "de isolação contendo somente a geometria externa."
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n"
#~ "de isolação contendo somente a geometria interna."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n"
#~ "os diâmetros dos furos que serão feitos.\n"
#~ "Use a coluna # para selecionar."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Taxa de Avanço XY"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Taxa de Avanço Z"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Formato da AT"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = coord. Y para troca de ferramentas"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Objeto a ser recortado."
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Margem:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Tamanho da Ponte:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "O recorte pode ter qualquer forma.\n"
#~ "Útil quando o PCB tem uma forma não retangular."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "O recorte resultante é\n"
#~ "sempre em forma de retângulo e será\n"
#~ "a caixa delimitadora do objeto."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Obj Geo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Use o botão esquerdo do mouse (BEM), clique para criar\n"
#~ "pontes (para separar o PCB do material circundante)."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Gerar Ponte"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Objeto Caixa de Referência Gerber"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Objeto Caixa de Referência Excellon"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Objeto Caixa de Referência de Geometria"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Redefine todos os campos."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "O valor de sobreposição deve estar entre 0 (inclusive) e 1 (exclusivo), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "O valor de superposição deve ser entre 0 (inclusive) e 1 (exclusive)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Clique dentro do polígono desejado."
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os favoritos."
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Não há polígonos para marcar a área."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editar"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opções"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Medição"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = número da ferramenta"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = para Excellon, número total de furos"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = coord. X para troca de ferramentas"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = coord. Z para troca de ferramentas"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = valor do passe para corte múltiplas profundidade"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = velocidade do spindle"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Deslocamento X"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Deslocamento Y"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor da margem está ausente ou no formato errado. Altere e tente "
#~ "novamente."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "O valor do tamanho da ponte está ausente ou no formato incorreto. Altere "
#~ "e tente novamente."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Medição"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Medição"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Não disponível com o Graphic Engine Legacy (2D) atual."
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "barras de ferramentas, atalhos de teclas ou até mesmo arrastar e soltar "
#~ "os arquivos na GUI"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "Você também pode carregar um projeto FlatCAM clicando duas vezes no "
#~ "arquivo do projeto, arraste"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "Quando um objeto estiver disponível na guia Projeto, selecione-o e depois "
#~ "concentre-se em"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "TAB SELECIONADO"
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr "mais simples é clicar duas vezes no nome do objeto na guia Projeto"
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "será atualizado com as propriedades do objeto de acordo com"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "Tipo: Objeto Gerber, Excellon, Geometria ou CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr ""
#~ "Se a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e o botão"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "e preenchê-lo mesmo que estivesse fora de foco"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Objeto Gerber/Excellon"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Adicionar ferramentas (alterar parâmetros na guia Selecionado)"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Verifique o GCode (através de Editar código do CNC) e/ou acrescente/"
#~ "precede ao GCode (novamente, feito em"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "ou através"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "próprio atalho de tecla"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "polígonos"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "Associação de Arquivos"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Cópias geradas"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Análise"
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Valor com formato incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe\"] ou "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Tipo de otimização incorreto selecionado."
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Avanço (Mergulho)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
#~ "para furação que são mostrados quando o nível do aplicativo for Avançado."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parâmetros para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
#~ "traçando os contornos de um objeto Geometria."
#~ msgid "Manufacturing"
#~ msgstr "Fabricação"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Aba Selecionado - Escolha "
#~ "um Item na Aba Projeto</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Detalhes</strong>:<br/>\n"
#~ "O fluxo normal de trabalho no FlatCAM é o seguinte:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Ler/Importar um arquivo Gerber, "
#~ "Excellon, G-Code, DXF, Imagem Raster ou SVG no FlatCAM usando os menus, "
#~ "barras de trabalho, teclas de atalho ou mesmo arrastando e soltando os "
#~ "arquivos na GUI.<br/>\n"
#~ "\t<br/>\n"
#~ "\tVocê pode também ler um <strong>projeto FlatCAM</strong> clicando duas "
#~ "vezes no arquivo de projeto, arrastando e soltando o arquivo na GUI do "
#~ "FlatCAM ou através dos links de menu/barra de ferramentas oferecidos "
#~ "dentro do aplicativo.</span><br/>\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Uma vez que um objeto está "
#~ "disponível na <strong>Aba Projeto</strong>, selecione-o e então vá para a "
#~ "<strong>Aba Selecionado</strong> (ou clique duas vezes no nome do objeto "
#~ "na <strong>Aba Projeto</strong>). A <strong>Aba Selecionado</strong> será "
#~ "atualizada com as propriedades do objeto de acordo com o tipo: Gerber, "
#~ "Excellon, Geometria ou Trabalho CNC.<br/>\n"
#~ "\t<br/>\n"
#~ "\tSe a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a "
#~ "<strong>Aba Selecionado</strong> estiver em foco, novamente as "
#~ "propriedades do objeto serão exibidas na <strong>Aba Selecionado</"
#~ "strong>. Como alternativa, clicar duas vezes no objeto na tela trará a "
#~ "<strong>Aba Selecionado</strong> e a preencherá mesmo que esteja fora de "
#~ "foco.<br/>\n"
#~ "\t<br/>\n"
#~ "\tVocê pode alterar os parâmetros nesta tela com o seguinte fluxo:<br/>\n"
#~ "\t<br/>\n"
#~ "\t<strong>Objeto Gerber/Excellon</strong> -&gt; Alterar Parâmetros -&gt; "
#~ "Gerar Geometria -&gt;<strong> Objeto Geometria </strong>-&gt; Adicionar "
#~ "Ferramentas (alterar parâmetro na Aba Selecionado) -&gt; Gerar Trabalho "
#~ "CNC -&gt;<strong> Objeto Trabalho CNC </strong>-&gt; Verificar G-Code "
#~ "(com Editar Código CNC) e/ou anexar/pré-anexar ao G-Code (novamente, na "
#~ "<strong>ABA SELECIONADO)&nbsp;</strong>-&gt; Salvar G-Code</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">Uma lista de teclas de atalhos "
#~ "está disponível em <strong>Ajuda -&gt; Lista de Teclas de Atalho</"
#~ "strong>&nbsp;ou usando a sua tecla de atalho: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Executar Script ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Versão {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram<BR><BR><B>Programadores:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil \" \"Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>e "
#~ "muitos outros encontrados <a \" \"href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">aqui.</a><BR><BR>O "
#~ "<B>desenvolvimento</B> é feito <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/src/Beta/\">aqui.</a><BR>Área de <B>DOWNLOAD</B> <a href = "
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">aqui.</a><BR>"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Geometria FlatCAM esperada, recebido %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Salvo em: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Adicionar ferramenta cancelada ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "Nome alterado de {old} para {new}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "Caminho concluído."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "Pintura concluída."
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Lista de Atalhos Gerais</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;MOSTRA LISTA DE ATALHOS</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vai para a Aba do Projeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vai para a Aba Selecionado</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vai para a Aba Ferramenta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Novo Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editar Objeto (se selecionado)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Liga/Desliga a Grade</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vai para as Coordenadas</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Novo Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Objeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nova Geometria</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ajusta Origem</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Altera Unidades</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abre Propriedades da Ferramenta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gira 90 graus horários</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna Linha de Comando</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adiciona uma Ferramenta (quando na Aba "
#~ "Selecionado ou em Ferramentas NCC ou de Pintura)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Ajustado</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Espelha em X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Espelha em Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom -</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom +</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Seleciona Todos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar Objeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Arquivo Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Arquivo Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Novo Projeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Medição</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Projeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvar Projeto Como</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternar Área de Gráfico</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna Editor de Código</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna o Eixo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abre Janela de Preferências</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gira 90 graus antihorário</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Executa um Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna o Local de Trabalho</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inclina no Eixo X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inclina no Eixo Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculadoras</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta PCB 2-Faces</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Pasta de Solda</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Filme PCB</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Retirar Cobre (NCC)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Pintura de Área</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Importar PDF</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Transformações</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ver Arquivo Fonte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Recorte PCB</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Habilita todos os Gráficos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desabilita todos os Gráficos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desabilita todos os Gráficos não "
#~ "selecionados</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna Tela Cheia</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Manual Online</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abrir Tutoriais Online</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excluir Objeto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativo: Excluir Ferramenta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(Seta Esquerda e Tecla_1)Alterna Área "
#~ "Notebook (Lado Esquerdo)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(Des)habilita Objeto Gráfico</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseleciona todos os objetos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Lista de Atalhos dos Editores</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">EDITOR DE GEOMETRIA</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Desenha um Arco</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar Objeto Geo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Em Adicionar Arco, alterna o sentido do "
#~ "ARCO: CW ou CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Interseção de Polígonos</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Pintura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ir para a Localização (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alterna Encaixe no Canto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mover Item Geo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Em Adicionar Arco, alterna entre os "
#~ "modos de ARCO</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenha um Polígono</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenha um Círculo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenha um Caminho</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenha um Retângulo</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Subtração de Polígonos</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Adicionar Texto</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta União de Polígonos</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Espelha a forma no eixo X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Espelha a forma no eixo Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inclina a forma no eixo X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inclina a forma no eixo Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Editor de Transformação</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desloca a forma no eixo X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desloca a forma no eixo Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Medição</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta de Corte de Polígono</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Girar Geometria</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Terminar o desenho para certas "
#~ "ferramentas</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abortar e retornar à Seleção</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excluir Forma</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EDITOR EXCELLON</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adiciona Matriz de "
#~ "Brocas</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar Broca(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Broca</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ir para Localização (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mover Broca(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adicionar Matriz de "
#~ "Ranhuras</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ "\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Redimensionar Broca(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar uma Nova Ferramenta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adicionar Ranhura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excluir Broca(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativo: Excluir Ferramenta(s)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abortar e retornar para a Seleção</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">EDITOR GERBER</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adicionar Matriz de Pads</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiar</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Disco</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar SemiDisco</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ir para a Localização (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mover</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Região</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nas Ferramentas Trilha & Região "
#~ "alternará em REVERSO entre os modos de curvatura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Escala</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adicionar Trilha</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nas Ferramentas Trilha & Região "
#~ "alternará entre os modos de curvatura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excluir</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativo: Excluir Aberturas</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abortar e retornar para a Seleção</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Apagador</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Marcar Área</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Poligonizar</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ferramenta Transformação</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "Feito."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "Cancelado."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "Adicionada nova ferramenta com diâmetro: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr "O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Objeto não encontrado: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "Aberto: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "Pintura total concluída."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de "
#~ "parâmetros, ou um método diferente de pintura\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "Pintura de área concluída"
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Gerando painel ... Por favor, aguarde."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...processando... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "\"Analisando a geometria de abertura %s ...\""
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "Inclinação no eixo %s concluída."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Projeto_%s"