Files
flatcam-wsl/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po

25358 lines
1000 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrey Kultyapov <camellan@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: build\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Ссылка"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Индекс.\n"
"Строки серого цвета будут заполнять меню закладок.\n"
"Количество строк серого цвета задается в настройках."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Описание ссылки, заданной в качестве действия меню.\n"
"Постарайтесь сделать его коротким, потому что он установлен как пункт меню."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Ссылка на сайт. Например: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Новая закладка"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Добавить запись"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Удалить запись"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Экспортировать список"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Импортировать список"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Поле заголовка пусто."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Поле веб-ссылки пусто."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Либо название, либо ссылка уже в таблице."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Закладка добавлена."
#: Bookmark.py:243 app_Main.py:3523 app_Main.py:3565
msgid "Backup Site"
msgstr "Резервный сайт"
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Эта закладка не может быть удалена"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Закладка удалена."
#: Bookmark.py:291
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Экспорт закладок"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:592
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2211
#: appEditors/AppExcEditor.py:1411 appEditors/AppExcEditor.py:1479
#: appEditors/AppGeoEditor.py:644 appEditors/AppGeoEditor.py:1151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3055 appEditors/AppGeoEditor.py:3081
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:4850
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppTextEditor.py:259
#: appGUI/MainGUI.py:3090 appGUI/MainGUI.py:3308 appGUI/MainGUI.py:3533
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1766 appObjects/ObjectCollection.py:127
#: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolFilm.py:261
#: appTools/ToolFilm.py:409 appTools/ToolImage.py:131 appTools/ToolMove.py:269
#: appTools/ToolPcbWizard.py:207 appTools/ToolPcbWizard.py:230
#: appTools/ToolQRCode.py:549 appTools/ToolQRCode.py:598 app_Main.py:1681
#: app_Main.py:2917 app_Main.py:4638 app_Main.py:8465 app_Main.py:8504
#: app_Main.py:8548 app_Main.py:8574 app_Main.py:8614 app_Main.py:8639
#: app_Main.py:8687 app_Main.py:8725 app_Main.py:8771 app_Main.py:8813
#: app_Main.py:8855 app_Main.py:8896 app_Main.py:8938 app_Main.py:8983
#: app_Main.py:9036 app_Main.py:9068 app_Main.py:9098 app_Main.py:9273
#: app_Main.py:9310 app_Main.py:9353 app_Main.py:9427 app_Main.py:9483
#: app_Main.py:9750 app_Main.py:9785
msgid "Cancelled."
msgstr "Отменено."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2173 appEditors/AppTextEditor.py:314
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1880
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1990 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2385
#: appTools/ToolFilm.py:608 appTools/ToolFilm.py:623 appTools/ToolFilm.py:673
#: appTools/ToolFilm.py:887 appTools/ToolFilm.py:897 appTools/ToolFilm.py:946
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1117 app_Main.py:2925 app_Main.py:9720
#: app_Main.py:9928 app_Main.py:10063 app_Main.py:10129 app_Main.py:10910
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"В доступе отказано, сохранение невозможно.\n"
"Скорее всего, другое приложение держит файл открытым и недоступным."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:2184
#: appDatabase.py:2218 appTools/ToolNCC.py:1135 appTools/ToolPaint.py:730
#: app_Main.py:2936 app_Main.py:6004 defaults.py:874
msgid "Could not load the file."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Не удалось создать файл закладок."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Экспорт закладок в"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Импорт закладок"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Закладки импортированы из"
#: appCommon/Common.py:48
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "Пользователь запросил выход из текущего задания."
#: appCommon/Common.py:300 appTools/ToolCopperThieving.py:366
#: appTools/ToolFollow.py:158 appTools/ToolIsolation.py:1517
#: appTools/ToolNCC.py:1491 appTools/ToolPaint.py:1088
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Нажмите на начальную точку области."
#: appCommon/Common.py:359 appTools/ToolFollow.py:374 appTools/ToolNCC.py:1550
#: appTools/ToolPaint.py:1236
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области."
#: appCommon/Common.py:365 appCommon/Common.py:469
#: appTools/ToolCopperThieving.py:410 appTools/ToolFollow.py:380
#: appTools/ToolFollow.py:431 appTools/ToolIsolation.py:2462
#: appTools/ToolIsolation.py:2514 appTools/ToolNCC.py:1556
#: appTools/ToolNCC.py:1608 appTools/ToolPaint.py:1242
#: appTools/ToolPaint.py:1293
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения."
#: appCommon/Common.py:413 appEditors/AppGeoEditor.py:2439
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408
#: appTools/ToolFollow.py:402 appTools/ToolIsolation.py:2485
#: appTools/ToolNCC.py:1579 appTools/ToolPaint.py:1264
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
#: appCommon/Common.py:500
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Добавлены области исключения. Проверка перекрытия с объектами геометрии ..."
#: appCommon/Common.py:506
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Ошибка. Области исключения пересекаются с объектами геометрии ..."
#: appCommon/Common.py:509
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Зоны исключения добавлены."
#: appCommon/Common.py:518 appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:713
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ."
#: appCommon/Common.py:518
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "С зонами исключения."
#: appCommon/Common.py:553
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Отменено. Рисование зоны исключения было прервано."
#: appCommon/Common.py:661 appCommon/Common.py:716
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Все исключаемые зоны удалены."
#: appCommon/Common.py:702
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Выбранные исключаемые зоны удалены."
#: appDatabase.py:44
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#: appDatabase.py:44 appDatabase.py:209 appEditors/AppGeoEditor.py:3388
#: appGUI/ObjectUI.py:219 appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:903
#: appGUI/ObjectUI.py:1998 appGUI/ObjectUI.py:2815 appGUI/ObjectUI.py:2882
#: appTools/ToolCalibration.py:942 appTools/ToolFiducials.py:728
#: app_Main.py:7702
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: appDatabase.py:44 appDatabase.py:271 appTools/ToolCalibration.py:943
#: appTools/ToolMilling.py:2629 appTools/ToolSub.py:742 appTools/ToolSub.py:795
msgid "Target"
msgstr "Цель"
#: appDatabase.py:44 appDatabase.py:222 appEditors/AppExcEditor.py:2788
#: appEditors/AppExcEditor.py:3948 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
#: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943
#: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolIsolation.py:3137
#: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123
#: appTools/ToolMilling.py:2296 appTools/ToolMilling.py:2682
#: appTools/ToolNCC.py:4020 appTools/ToolPaint.py:2849
#: appTools/ToolPcbWizard.py:424 appTools/ToolProperties.py:431
#: appTools/ToolProperties.py:494 appTools/ToolSolderPaste.py:1186
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
#: appDatabase.py:82
msgid "Tool Description"
msgstr "Описание инструмента"
#: appDatabase.py:96
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Параметры фрезерования"
#: appDatabase.py:109
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Параметры"
#: appDatabase.py:122
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Параметры рисования"
#: appDatabase.py:135
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Параметры изоляции"
#: appDatabase.py:148
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Параметры бурения"
#: appDatabase.py:161
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Параметры выреза"
#: appDatabase.py:211
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Имя инструмента.\n"
"Это не используется в приложении, это функция\n"
"служит в качестве примечания для пользователя."
#: appDatabase.py:224 appDatabase.py:1204
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
#: appTools/ToolCalculators.py:498 appTools/ToolCutOut.py:2397
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appDatabase.py:235
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Допуск диаметра"
#: appDatabase.py:237
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Допуск инструмента. Этот инструмент будет использоваться, если нужный "
"диаметр инструмента\n"
"находится в пределах указанного здесь допуска."
#: appDatabase.py:243
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: appDatabase.py:245
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Установите минимальный допуск инструмента."
#: appDatabase.py:257
msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: appDatabase.py:259
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Установите максимальный допуск инструмента."
#: appDatabase.py:273
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr ""
"Вид прикладного инструмента, в котором этот инструмент будет использоваться."
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1794 appDatabase.py:1833
#: appDatabase.py:2246 appDatabase.py:2442 appGUI/MainGUI.py:1452
#: app_Main.py:7700
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1795 appDatabase.py:2249
#: appDatabase.py:2443
msgid "Milling"
msgstr "Фрезерование"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1796 appDatabase.py:2254
#: appDatabase.py:2444
msgid "Drilling"
msgstr "Сверление"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:599 appDatabase.py:1797
#: appDatabase.py:2262 appDatabase.py:2445 appTools/ToolNCC.py:4195
msgid "Isolation"
msgstr "Изоляция"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1798 appDatabase.py:2270
#: appDatabase.py:2446 appEditors/AppGeoEditor.py:572 appGUI/MainGUI.py:1659
#: appTools/ToolPaint.py:764
msgid "Paint"
msgstr "Нарисовать"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1799 appDatabase.py:2278
#: appDatabase.py:2447 appTools/ToolNCC.py:1170
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1800 appDatabase.py:2286
#: appDatabase.py:2448 appTools/ToolCutOut.py:382
msgid "Cutout"
msgstr "Обрезка платы"
#: appDatabase.py:293
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:320
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolFollow.py:675 appTools/ToolIsolation.py:3537
#: appTools/ToolNCC.py:4465 appTools/ToolPaint.py:3166
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
#: appDatabase.py:295
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Форма инструмента. \n"
"Может быть:\n"
"С1 ... C4 = круговой инструмент с x канавками\n"
"B = шаровой наконечник фрезерного инструмента\n"
"V = v-образный фрезерный инструмент"
#: appDatabase.py:309
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Dia"
#: appDatabase.py:311
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Dia.\n"
"Диаметр наконечника для инструментов V-образной формы."
#: appDatabase.py:323
msgid "V-Angle"
msgstr "Угол V-образного инструмента"
#: appDatabase.py:325
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Agle.\n"
"Угол накончика для инструментов V-образной формы."
#: appDatabase.py:342 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
msgid "Tool Type"
msgstr "Тип инструмента"
#: appDatabase.py:344
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Тип инструмента.\n"
"Может быть:\n"
"Изоляция = изолирующий вырез\n"
"Грубый = грубая резка, низкая скорость подачи, несколько проходов\n"
"Финишный = финишная резка, высокая скорость подачи"
#: appDatabase.py:358
msgid "Tool Offset"
msgstr "Смещение"
#: appDatabase.py:360
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Смещение инструмента.\n"
"Может быть нескольких типов:\n"
"Путь = нулевое смещение\n"
"Внитреннее = смещение внутрь на половину диаметра инструмента\n"
"Внешнее = смещение наружу на половину диаметра инструмента"
#: appDatabase.py:375
msgid "Custom Offset"
msgstr "Пользовательское смещение"
#: appDatabase.py:377
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Пользовательское смещение.\n"
"Значение, которое будет использоваться в качестве смещения от текущего пути."
#: appDatabase.py:394 appDatabase.py:901 appEditors/appGCodeEditor.py:707
#: appGUI/ObjectUI.py:2141
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolCalculators.py:489 appTools/ToolCutOut.py:2289
#: appTools/ToolDrilling.py:2259 appTools/ToolMilling.py:957
#: appTools/ToolMilling.py:3069
msgid "Cut Z"
msgstr "Глубина резания"
#: appDatabase.py:396
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Глубина резания.\n"
"Глубина, на которой можно разрезать материал."
#: appDatabase.py:408 appDatabase.py:938
msgid "MultiDepth"
msgstr "Мультипроход"
#: appDatabase.py:410
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Мультипроход.\n"
"Выбор этого параметра позволит выполнять обрезку в несколько проходов,\n"
"при каждом проходе добавляется глубина параметра DPP."
#: appDatabase.py:421 appDatabase.py:954
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:423 appDatabase.py:956
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Глубина за проход.\n"
"Значение, используемое для резки материала при каждом проходе."
#: appDatabase.py:435 appDatabase.py:970
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCalibration.py:782 appTools/ToolDrilling.py:1367
#: appTools/ToolDrilling.py:2305 appTools/ToolMilling.py:2233
#: appTools/ToolMilling.py:3115
msgid "Travel Z"
msgstr "Отвод по Z"
#: appDatabase.py:437
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Габаритная высота.\n"
"Высота, на которой фреза будет перемещаться между срезами,\n"
"над поверхностью материала, избегая всех приспособлений."
#: appDatabase.py:450
msgid "ExtraCut"
msgstr "Дополнительный вырез"
#: appDatabase.py:452
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Extra Cut.\n"
"Если флажок установлен, то после завершения изоляции выполняется "
"дополнительный разрез\n"
"в том месте, где встречаются начало и конец изоляции.\n"
"так чтобы эта точка была покрыта этим дополнительным разрезом, для\n"
"обеспечения полной изоляции."
#: appDatabase.py:465
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Длина дополнительного разреза"
#: appDatabase.py:467
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Длина дополнительного среза.\n"
"Если проверено, после завершения изоляции дополнительный разрез\n"
"будут добавлены, где встречаются начало и конец изоляции\n"
"такой, что эта точка покрыта этим дополнительным разрезом\n"
"обеспечить полную изоляцию. Это длина\n"
"дополнительный разрез."
#: appDatabase.py:488 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolMilling.py:3136 appTools/ToolSolderPaste.py:1345
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Скорость подачи X-Y"
#: appDatabase.py:490
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Скорость подачи X-Y\n"
"Скорость на плоскости XY используется при резке материала."
#: appDatabase.py:502 appDatabase.py:996
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2326 appTools/ToolMilling.py:3154
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1357
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Скорость подачи Z"
#: appDatabase.py:504
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Скорость подачи Z\n"
"Скорость в плоскости Z."
#: appDatabase.py:516
msgid "FR Rapids"
msgstr "Скорость подачи"
#: appDatabase.py:518
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapids. Порог скорости подачи\n"
"Скорость используется при движении как можно быстрее.\n"
"Это используется только некоторыми устройствами, которые не могут "
"использовать\n"
"команда G0 g-кода. В основном 3D принтеры."
#: appDatabase.py:537 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Скорость вращения шпинделя"
#: appDatabase.py:539
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Скорость вращения шпинделя.\n"
"Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n"
"Скорость вращения шпинделя в об/мин."
#: appDatabase.py:552 appDatabase.py:1051 appTools/ToolDrilling.py:2380
#: appTools/ToolMilling.py:3239
msgid "Dwell"
msgstr "Задержка"
#: appDatabase.py:554 appDatabase.py:1053
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Обитать.\n"
"Проверьте это, если требуется задержка, чтобы позволить двигателю\n"
"шпинделя достичь заданной скорости."
#: appDatabase.py:565 appDatabase.py:1064
msgid "Dwelltime"
msgstr "Задержка"
#: appDatabase.py:567 appDatabase.py:1066
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Время Пребывания.\n"
"Задержка, используемая для того, чтобы шпиндель двигателя достиг своей "
"заданной скорости."
#: appDatabase.py:589 appTools/ToolMilling.py:2954 appTools/ToolNCC.py:4185
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
#: appDatabase.py:591 appTools/ToolNCC.py:4187
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"'Операция' может быть:\n"
"- Изоляция - > обеспечит, что очистка от меди всегда закончена.\n"
"Если это не удастся, то очистка от меди также потерпит неудачу.\n"
"- Очистка - > обычная очистка от меди."
#: appDatabase.py:598 appEditors/AppGerberEditor.py:5540
#: appTools/ToolNCC.py:4194
msgid "Clear"
msgstr "Сбросить"
#: appDatabase.py:607 appDatabase.py:852
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:3319 appTools/ToolMilling.py:2868
#: appTools/ToolNCC.py:4203
msgid "Milling Type"
msgstr "Тип фрезерования"
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:617 appDatabase.py:854 appDatabase.py:862
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:3321 appTools/ToolIsolation.py:3329
#: appTools/ToolNCC.py:4205 appTools/ToolNCC.py:4213
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
"использования инструмента\n"
"- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#: appDatabase.py:614 appDatabase.py:859
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:3326 appTools/ToolNCC.py:4210
msgid "Climb"
msgstr "Постепенный"
#: appDatabase.py:615 appDatabase.py:860
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:3327 appTools/ToolNCC.py:4211
msgid "Conventional"
msgstr "Обычный"
#: appDatabase.py:627 appDatabase.py:735 appDatabase.py:837 appDatabase.py:1094
#: appEditors/AppGeoEditor.py:494
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2428 appTools/ToolIsolation.py:3304
#: appTools/ToolMilling.py:2986 appTools/ToolNCC.py:4226
#: appTools/ToolPaint.py:2991
msgid "Overlap"
msgstr "Перекрытие"
#: appDatabase.py:629 appDatabase.py:737 appEditors/AppGeoEditor.py:496
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolNCC.py:4228 appTools/ToolPaint.py:2993
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
"и увеличивая его, если области, которые необходимо обработать, все еще\n"
"не обработано.\n"
"Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на "
"печатной плате.\n"
"Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n"
"из-за большого количества путей."
#: appDatabase.py:648 appDatabase.py:1138 appEditors/AppGeoEditor.py:514
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1319 appTools/ToolCopperThieving.py:1595
#: appTools/ToolCorners.py:608 appTools/ToolCutOut.py:2334
#: appTools/ToolCutOut.py:2646 appTools/ToolExtract.py:1253
#: appTools/ToolFiducials.py:833 appTools/ToolInvertGerber.py:249
#: appTools/ToolInvertGerber.py:257 appTools/ToolMilling.py:2973
#: appTools/ToolNCC.py:4270 appTools/ToolNCC.py:4372
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
#: appDatabase.py:650
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolCorners.py:610
#: appTools/ToolFiducials.py:835 appTools/ToolMilling.py:2975
#: appTools/ToolNCC.py:4272 appTools/ToolNCC.py:4374
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Граница рамки."
#: appDatabase.py:661 appDatabase.py:771 appEditors/AppGeoEditor.py:528
#: appGUI/ObjectUI.py:2306
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolExtract.py:1025 appTools/ToolMilling.py:3001
#: appTools/ToolNCC.py:4247 appTools/ToolPaint.py:3027
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2035
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: appDatabase.py:663 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:4249
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм очистки меди:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262
#: appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appEditors/AppGeoEditor.py:630 appEditors/AppGeoEditor.py:5644
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262
#: appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Seed"
msgstr "По кругу"
#: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5649
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appParsers/ParseGerber.py:423 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262
#: appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Lines"
msgstr "Линий"
#: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4262 appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Combo"
msgstr "Комбо"
#: appDatabase.py:679 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:549
#: appGUI/ObjectUI.py:2391 appGUI/ObjectUI.py:2414
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1319 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1341
#: appTools/ToolNCC.py:4283 appTools/ToolNCC.py:4385 appTools/ToolPaint.py:3052
msgid "Connect"
msgstr "Подключение"
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:799 appEditors/AppGeoEditor.py:551
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:4287 appTools/ToolNCC.py:4387 appTools/ToolPaint.py:3055
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Рисовать линии между результирующей сегментами\n"
" для минимизации подъёма инструмента."
#: appDatabase.py:689 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:559
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolNCC.py:4293 appTools/ToolNCC.py:4393 appTools/ToolPaint.py:3059
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:806 appEditors/AppGeoEditor.py:561
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:4297 appTools/ToolNCC.py:4395 appTools/ToolPaint.py:3062
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Обрезка по периметру полигона\n"
"для зачистки неровных краёв."
#: appDatabase.py:699 appDatabase.py:756 appEditors/AppGeoEditor.py:673
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5716 appEditors/appGCodeEditor.py:696
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:432 appTools/ToolNCC.py:4303
#: appTools/ToolNCC.py:4401 appTools/ToolPaint.py:3012
#: appTools/ToolPaint.py:3108 appTools/ToolTransform.py:530
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: appDatabase.py:703 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:267 appTools/ToolNCC.py:4307
#: appTools/ToolNCC.py:4403
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Если используется, он добавит смещение к медным элементам.\n"
"Очистка меди закончится вдалеке\n"
"от медных особенностей."
#: appDatabase.py:758 appEditors/AppGeoEditor.py:516
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:3014 appTools/ToolPaint.py:3110
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона."
#: appDatabase.py:773 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolPaint.py:3029
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Алгоритм для рисования:\n"
"- Стандарт: Фиксированный шаг внутрь.\n"
"- По кругу: От центра.\n"
"- Линейный: Параллельные линии.\n"
"- Лазерные линии: Активны только для объектов Gerber.\n"
"Создает линии, которые следуют за трассами.\n"
"- Комбинированный: В случае неудачи будет выбран новый метод из "
"вышеперечисленных.\n"
"в указанном порядке."
#: appDatabase.py:785 appDatabase.py:787
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolPaint.py:153 appTools/ToolPaint.py:567
#: appTools/ToolPaint.py:3041 appTools/ToolPaint.py:3043
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:824 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:155
#: appTools/ToolIsolation.py:3291
msgid "Passes"
msgstr "Проход"
#: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:157
#: appTools/ToolIsolation.py:3293
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Ширина промежутка изоляции в \n"
"числах (целое число) ширины инструмента."
#: appDatabase.py:839
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:170
#: appTools/ToolIsolation.py:3306 appTools/ToolMilling.py:2988
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый "
"проход."
#: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolIsolation.py:3339
msgid "Isolation Type"
msgstr "Тип изоляции"
#: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolIsolation.py:3341
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Выбор способа выполнения изоляции:\n"
"- 'Полная' -> полная изоляция полигонов\n"
"- 'Внешняя' -> изолирует только снаружи.\n"
"- 'Внутренняя' -> изолирует только изнутри.\n"
"Внешняя изоляция почти всегда возможна.\n"
"(с правильным инструментом), но 'Внутренняя'\n"
"изоляция может быть выполнена только при наличии проема.\n"
"внутри полигона (например, полигон имеет форму \"пончика\")."
#: appDatabase.py:883 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolIsolation.py:3350
msgid "Full"
msgstr "Полная"
#: appDatabase.py:884 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolIsolation.py:3351
msgid "Ext"
msgstr "Наруж"
#: appDatabase.py:885 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolIsolation.py:3352
msgid "Int"
msgstr "Внутр"
#: appDatabase.py:903 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
#: appTools/ToolDrilling.py:2261 appTools/ToolMilling.py:3071
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина сверления (отрицательная) \n"
"ниже слоя меди."
#: appDatabase.py:922 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolDrilling.py:2404
msgid "Offset Z"
msgstr "Смещение Z"
#: appDatabase.py:924 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2406
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n"
"создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n"
"Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра."
#: appDatabase.py:941 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolCutOut.py:2310 appTools/ToolDrilling.py:2283
#: appTools/ToolMilling.py:3093
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Используйте несколько проходов для ограничения\n"
"глубина реза в каждом проходе. Будет\n"
"сократить несколько раз, пока Cut Z не станет\n"
"достиг."
#: appDatabase.py:963 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolCutOut.py:2321 appTools/ToolDrilling.py:2296
#: appTools/ToolMilling.py:3106
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)."
#: appDatabase.py:972 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolDrilling.py:2307 appTools/ToolMilling.py:3117
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Отвод инструмента при холостом ходе\n"
"по плоскости XY."
#: appDatabase.py:998 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
#: appTools/ToolDrilling.py:2328 appTools/ToolMilling.py:3156
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Скорость вращения инструмента при сверлении\n"
"(в единицах в минуту).\n"
"Так называемая подача «Погружения».\n"
"Используется для линейного перемещения G01."
#: appDatabase.py:1013
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318
#: appTools/ToolDrilling.py:2343 appTools/ToolMilling.py:3171
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Пороги скорости подачи"
#: appDatabase.py:1015 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320
#: appTools/ToolDrilling.py:2345 appTools/ToolMilling.py:3173
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость инструмента во время сверления\n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Полезно только для Marlin,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: appDatabase.py:1036
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolDrilling.py:1383 appTools/ToolDrilling.py:2365
#: appTools/ToolMilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:3224
msgid "Spindle speed"
msgstr "Скорость вращения шпинделя"
#: appDatabase.py:1038 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolDrilling.py:2367 appTools/ToolMilling.py:3226
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Скорость шпинделя\n"
"в оборотах в минуту(опционально) ."
#: appDatabase.py:1083 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolDrilling.py:2420
msgid "Drill slots"
msgstr "Сверлильные пазы"
#: appDatabase.py:1085 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolDrilling.py:2422
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Если выбранный инструмент имеет пазы, то они будут просверлены."
#: appDatabase.py:1096 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolDrilling.py:2430
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"На сколько (в процентах) диаметр инструмента должен перекрывать предыдущее "
"сверлильное отверстие."
#: appDatabase.py:1110 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265
#: appTools/ToolDrilling.py:2444
msgid "Last drill"
msgstr "Последнее упражнение"
#: appDatabase.py:1112 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolDrilling.py:2446
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Если длина ПАЗа не полностью покрыта сверлильными отверстиями,\n"
"добавьте сверлильное отверстие в конечной точке паза."
#: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:279
#: appTools/ToolCutOut.py:2336 appTools/ToolCutOut.py:2648
#: appTools/ToolExtract.py:1255
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Отступ за границами. Положительное значение\n"
"сделает вырез печатной платы дальше от\n"
"фактической границы печатной платы"
#: appDatabase.py:1152 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCutOut.py:2344
msgid "Gap size"
msgstr "Размер перемычки"
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCutOut.py:2346
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Размер мостовых зазоров в вырезе\n"
"используется, чтобы держать совет, подключенный к\n"
"окружающий материал (тот самый \n"
"из которого вырезается печатная плата)."
#: appDatabase.py:1163 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCutOut.py:2359
msgid "Gap type"
msgstr "Тип разрыва "
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolCutOut.py:2361
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Тип зазора:\n"
"- Мост -> вырез будет прерван мостами\n"
"- Тонкий -> то же самое, что и \"мост\", но он будет тоньше, если частично "
"фрезеровать зазор\n"
"- M-Байт -> \"мышиные укусы\" - то же самое, что и \"мост\", но покрытый "
"сверлильными отверстиями"
#: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
#: appTools/ToolCutOut.py:2369
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: appDatabase.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolCutOut.py:2370
msgid "Thin"
msgstr "Тонкий"
#: appDatabase.py:1185 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCutOut.py:2380
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
#: appDatabase.py:1187 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolCutOut.py:2382
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Глубина до тех пор, пока фрезерование не будет сделано\n"
"для того, чтобы утончить зазоры."
#: appDatabase.py:1206 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolCutOut.py:2399
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Диаметр сверлильного отверстия при запуске \"мыши кусаются\"."
#: appDatabase.py:1217
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1466 appTools/ToolCopperThieving.py:1506
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1546 appTools/ToolCutOut.py:2409
msgid "Spacing"
msgstr "Промежуток"
#: appDatabase.py:1219 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolCutOut.py:2411
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Расстояние между отверстиями сверла при выполнении \"мышиных укусов\"."
#: appDatabase.py:1238 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolCutOut.py:2219
msgid "Convex Shape"
msgstr "Выпуклая форма"
#: appDatabase.py:1241 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
#: appTools/ToolCutOut.py:2221 appTools/ToolCutOut.py:2226
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Создайте выпуклую форму, окружающую всю печатную плату.\n"
"Используется только в том случае, если тип исходного объекта-Gerber."
#: appDatabase.py:1249 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCutOut.py:2456
msgid "Gaps"
msgstr "Вариант"
#: appDatabase.py:1251 appTools/ToolCutOut.py:2458
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество зазоров, используемых для автоматического вырезания.\n"
"Может быть максимум 8 мостов / зазоров.\n"
"Выбор:\n"
"- нет - нет пробелов\n"
"- ЛР - левый + правый\n"
"- tb-top + bottom\n"
"- 4 - левый + правый +верхний + нижний\n"
"- 2lr - 2 * левый + 2 * правый\n"
"- 2tb - 2 * top + 2 * bottom\n"
"- 8 - 2*слева + 2 * справа + 2*сверху + 2 * снизу"
#: appDatabase.py:1288
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Добавить инструмент в БД"
#: appDatabase.py:1291
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в базу данных инструментов.\n"
"Он будет использоваться в пользовательском интерфейсе Geometry.\n"
"Вы можете отредактировать его после добавления."
#: appDatabase.py:1305
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Удалить инструмент из БД"
#: appDatabase.py:1308
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Удаляет выбранные инструменты из базы данных."
#: appDatabase.py:1312
msgid "Export DB"
msgstr "Экспорт БД"
#: appDatabase.py:1315
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Сохраняет базу данных инструментов в пользовательский текстовый файл."
#: appDatabase.py:1319
msgid "Import DB"
msgstr "Импорт БД"
#: appDatabase.py:1322
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr ""
"Загрузка информации базы данных инструментов из пользовательского текстового "
"файла."
#: appDatabase.py:1326
msgid "Save DB"
msgstr "Сохранить БД"
#: appDatabase.py:1329
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Сохраните информацию базы данных инструментов."
#: appDatabase.py:1333
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Перенос инструмента"
#: appDatabase.py:1335
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"активной геометрии после выбора инструмента\n"
"в базе данных."
#: appDatabase.py:1348 appGUI/GUIElements.py:2307 appGUI/GUIElements.py:2376
#: appGUI/GUIElements.py:2437 appGUI/GUIElements.py:2502
#: appGUI/GUIElements.py:3848 appGUI/MainGUI.py:1591
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:953 app_Main.py:2599
#: app_Main.py:3643 app_Main.py:4575 app_Main.py:4828 app_Main.py:9124
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: appDatabase.py:1361 appDatabase.py:1372 appEditors/AppExcEditor.py:4481
#: appEditors/AppExcEditor.py:4492 appEditors/appGCodeEditor.py:779
#: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:163
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
#: appTools/ToolAlignObjects.py:535 appTools/ToolAlignObjects.py:546
#: appTools/ToolCalculators.py:728 appTools/ToolCalculators.py:739
#: appTools/ToolCalibration.py:1408 appTools/ToolCalibration.py:1419
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1758 appTools/ToolCopperThieving.py:1769
#: appTools/ToolCorners.py:696 appTools/ToolCorners.py:707
#: appTools/ToolCutOut.py:2714 appTools/ToolCutOut.py:2725
#: appTools/ToolDblSided.py:983 appTools/ToolDblSided.py:994
#: appTools/ToolDistance.py:672 appTools/ToolDistance.py:683
#: appTools/ToolDistanceMin.py:336 appTools/ToolDistanceMin.py:347
#: appTools/ToolDrilling.py:2782 appTools/ToolDrilling.py:2793
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:491 appTools/ToolEtchCompensation.py:502
#: appTools/ToolExtract.py:1332 appTools/ToolExtract.py:1343
#: appTools/ToolFiducials.py:998 appTools/ToolFiducials.py:1009
#: appTools/ToolFilm.py:1532 appTools/ToolFilm.py:1543
#: appTools/ToolFollow.py:735 appTools/ToolFollow.py:746
#: appTools/ToolImage.py:344 appTools/ToolImage.py:355
#: appTools/ToolInvertGerber.py:320 appTools/ToolInvertGerber.py:331
#: appTools/ToolIsolation.py:3606 appTools/ToolIsolation.py:3617
#: appTools/ToolMilling.py:3554 appTools/ToolMilling.py:3565
#: appTools/ToolNCC.py:4627 appTools/ToolNCC.py:4638
#: appTools/ToolOptimal.py:633 appTools/ToolOptimal.py:644
#: appTools/ToolPaint.py:3268 appTools/ToolPaint.py:3279
#: appTools/ToolPanelize.py:931 appTools/ToolPanelize.py:942
#: appTools/ToolPcbWizard.py:508 appTools/ToolPcbWizard.py:519
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2296 appTools/ToolPunchGerber.py:2307
#: appTools/ToolQRCode.py:948 appTools/ToolQRCode.py:959
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1682 appTools/ToolRulesCheck.py:1693
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1595 appTools/ToolSolderPaste.py:1606
#: appTools/ToolSub.py:862 appTools/ToolSub.py:873
#: appTools/ToolTransform.py:977 appTools/ToolTransform.py:988
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Отредактированное значение находится вне диапазона"
#: appDatabase.py:1367 appDatabase.py:1374 appEditors/AppExcEditor.py:4487
#: appEditors/AppExcEditor.py:4494 appEditors/appGCodeEditor.py:785
#: appEditors/appGCodeEditor.py:792 appGUI/ObjectUI.py:169
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
#: appTools/ToolAlignObjects.py:541 appTools/ToolAlignObjects.py:548
#: appTools/ToolCalculators.py:734 appTools/ToolCalculators.py:741
#: appTools/ToolCalibration.py:1414 appTools/ToolCalibration.py:1421
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1764 appTools/ToolCopperThieving.py:1771
#: appTools/ToolCorners.py:702 appTools/ToolCorners.py:709
#: appTools/ToolCutOut.py:2720 appTools/ToolCutOut.py:2727
#: appTools/ToolDblSided.py:989 appTools/ToolDblSided.py:996
#: appTools/ToolDistance.py:678 appTools/ToolDistance.py:685
#: appTools/ToolDistanceMin.py:342 appTools/ToolDistanceMin.py:349
#: appTools/ToolDrilling.py:2788 appTools/ToolDrilling.py:2795
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:497 appTools/ToolEtchCompensation.py:504
#: appTools/ToolExtract.py:1338 appTools/ToolExtract.py:1345
#: appTools/ToolFiducials.py:1004 appTools/ToolFiducials.py:1011
#: appTools/ToolFilm.py:1538 appTools/ToolFilm.py:1545
#: appTools/ToolFollow.py:741 appTools/ToolFollow.py:748
#: appTools/ToolImage.py:350 appTools/ToolImage.py:357
#: appTools/ToolInvertGerber.py:326 appTools/ToolInvertGerber.py:333
#: appTools/ToolIsolation.py:3612 appTools/ToolIsolation.py:3619
#: appTools/ToolMilling.py:3560 appTools/ToolMilling.py:3567
#: appTools/ToolNCC.py:4633 appTools/ToolNCC.py:4640
#: appTools/ToolOptimal.py:639 appTools/ToolOptimal.py:646
#: appTools/ToolPaint.py:3274 appTools/ToolPaint.py:3281
#: appTools/ToolPanelize.py:937 appTools/ToolPanelize.py:944
#: appTools/ToolPcbWizard.py:514 appTools/ToolPcbWizard.py:521
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2302 appTools/ToolPunchGerber.py:2309
#: appTools/ToolQRCode.py:954 appTools/ToolQRCode.py:961
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1688 appTools/ToolRulesCheck.py:1695
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1601 appTools/ToolSolderPaste.py:1608
#: appTools/ToolSub.py:868 appTools/ToolSub.py:875
#: appTools/ToolTransform.py:983 appTools/ToolTransform.py:990
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Отредактированное значение находится в пределах нормы."
#: appDatabase.py:1629
#, fuzzy
#| msgid "Target"
msgid "Sort by Target"
msgstr "Цель"
#: appDatabase.py:1633
#, fuzzy
#| msgid "Tool Diameter"
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appDatabase.py:1638
msgid "Add to DB"
msgstr "Добавить в БД"
#: appDatabase.py:1641
msgid "Copy from DB"
msgstr "Копировать из БД"
#: appDatabase.py:1644
msgid "Delete from DB"
msgstr "Удалить из БД"
#: appDatabase.py:1649 appTranslation.py:209 app_Main.py:3637 app_Main.py:9118
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: appDatabase.py:1753 appDatabase.py:2240 appDatabase.py:2695
#: appDatabase.py:2707 appGUI/MainGUI.py:491 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1375
#: appTools/ToolCutOut.py:521 appTools/ToolCutOut.py:543
#: appTools/ToolCutOut.py:584 appTools/ToolIsolation.py:2692
#: appTools/ToolIsolation.py:2702 appTools/ToolIsolation.py:2786
#: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3838
#: appTools/ToolNCC.py:3848 appTools/ToolNCC.py:3928 appTools/ToolPaint.py:2650
#: appTools/ToolPaint.py:2660 appTools/ToolPaint.py:2749 app_Main.py:6008
#: app_Main.py:6045 app_Main.py:6082 app_Main.py:6094 app_Main.py:6103
#: app_Main.py:6113
msgid "Tools Database"
msgstr "База данных"
#: appDatabase.py:1772 appDatabase.py:2226 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1199
#: appTools/ToolCutOut.py:359 appTools/ToolDrilling.py:976
#: appTools/ToolIsolation.py:1198 appTools/ToolMilling.py:1506
#: appTools/ToolNCC.py:1146 appTools/ToolPaint.py:741
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Не удалось прочитать файл БД."
#: appDatabase.py:1775 appDatabase.py:2229
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Загрузка БД из"
#: appDatabase.py:2076
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Инструмент добавлен в БД."
#: appDatabase.py:2109
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Инструмент скопирован из БД."
#: appDatabase.py:2143
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Инструмент удален из БД."
#: appDatabase.py:2156
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Экспорт БД"
#: appDatabase.py:2158
msgid "Tools_Database"
msgstr "Tools_Database"
#: appDatabase.py:2195 appDatabase.py:2198 appDatabase.py:2301
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Не удалось записать БД в файл."
#: appDatabase.py:2201
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Экспорт БД в"
#: appDatabase.py:2208
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Импорт FlatCAM БД"
#: appDatabase.py:2305
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Сохраненные БД."
#: appDatabase.py:2516
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Чтобы изменить свойства инструмента, выберите только один инструмент.\n"
"Выбранные в данный момент инструменты"
#: appDatabase.py:2671
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "В таблице БД не выбрано ни одного инструмента/строки"
#: appDatabase.py:2675 appTools/ToolDrilling.py:980
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Инструменты БД пусты."
#: appDatabase.py:2702
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены."
#: appDatabase.py:2711
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Отмена добавление инструмента из БД."
#: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:258
#: appEditors/AppExcEditor.py:352 appEditors/AppExcEditor.py:651
#: appEditors/AppExcEditor.py:866 appEditors/AppGerberEditor.py:247
#: appEditors/AppGerberEditor.py:254
msgid "Click to place ..."
msgstr "Нажмите для размещения ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:242
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Чтобы добавить отверстие, сначала выберите инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:306 appEditors/AppExcEditor.py:595
#: appEditors/AppExcEditor.py:824 appEditors/AppExcEditor.py:1236
#: appEditors/AppExcEditor.py:1499 appEditors/AppExcEditor.py:1602
#: appEditors/AppExcEditor.py:1713 appEditors/AppExcEditor.py:2459
#: appEditors/AppExcEditor.py:3254 appEditors/AppExcEditor.py:3261
#: appEditors/AppExcEditor.py:3702 appEditors/AppGeoEditor.py:1364
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2082 appEditors/AppGeoEditor.py:2322
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2395 appEditors/AppGeoEditor.py:2470
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2527 appEditors/AppGeoEditor.py:2719
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2799 appEditors/AppGeoEditor.py:2934
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3007 appEditors/AppGeoEditor.py:3077
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3103 appEditors/AppGeoEditor.py:3131
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:4693
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4707 appEditors/AppGeoEditor.py:5676
#: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813
#: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1722
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2011 appEditors/AppGerberEditor.py:2307
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2388 appEditors/AppGerberEditor.py:2498
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4234 appEditors/AppGerberEditor.py:4474
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4492 appEditors/AppGerberEditor.py:4867
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5050 appEditors/AppGerberEditor.py:5112
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5159 appEditors/AppGerberEditor.py:6413
#: appGUI/MainGUI.py:3071 appGUI/MainGUI.py:3083
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:770 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2888
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2961 appObjects/FlatCAMGerber.py:378
#: appParsers/ParseGerber.py:2046 appParsers/ParseGerber.py:2137
#: appParsers/ParseGerber.py:2212 appParsers/ParseGerber.py:2286
#: appParsers/ParseGerber.py:2348 appTools/ToolAlignObjects.py:271
#: appTools/ToolAlignObjects.py:293 appTools/ToolCalculators.py:277
#: appTools/ToolCalculators.py:287 appTools/ToolCalibration.py:312
#: appTools/ToolCutOut.py:1456 appTools/ToolFiducials.py:550
#: appTools/ToolFiducials.py:564 appTools/ToolFollow.py:270
#: appTools/ToolFollow.py:341 appTools/ToolIsolation.py:1475
#: appTools/ToolPaint.py:2209 appTools/ToolPanelize.py:624 app_Main.py:5197
#: app_Main.py:5351 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: appEditors/AppExcEditor.py:360
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив отверстий, сначала выберите инструмент в таблице "
"инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:376 appEditors/AppExcEditor.py:680
#: appEditors/AppExcEditor.py:913 appEditors/AppExcEditor.py:1570
#: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2189
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2219 appGUI/MainGUI.py:3685
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Нажмите на целевой точке ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:395
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию кругового массива отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:417 appEditors/AppExcEditor.py:954
#: appEditors/AppGerberEditor.py:534
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Это не значение с плавающей точкой. Проверьте наличие запятой в качестве "
"разделителя."
#: appEditors/AppExcEditor.py:421
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение"
#: appEditors/AppExcEditor.py:576 appEditors/AppExcEditor.py:1198
#: appEditors/AppGerberEditor.py:795
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Слишком много элементов для выбранного интервала."
#: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1223
#: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5046
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067 appTools/ToolCopperThieving.py:325
#: appTools/ToolCopperThieving.py:926 appTools/ToolCopperThieving.py:1139
#: appTools/ToolCorners.py:164 appTools/ToolCorners.py:434
#: appTools/ToolCutOut.py:814 appTools/ToolCutOut.py:840
#: appTools/ToolCutOut.py:970 appTools/ToolCutOut.py:1194
#: appTools/ToolCutOut.py:1348 appTools/ToolCutOut.py:1392
#: appTools/ToolCutOut.py:1410 appTools/ToolCutOut.py:1424
#: appTools/ToolDblSided.py:425 appTools/ToolExtract.py:703
#: appTools/ToolExtract.py:752 appTools/ToolExtract.py:761
#: appTools/ToolExtract.py:765 appTools/ToolFiducials.py:258
#: appTools/ToolFiducials.py:510 appTools/ToolFiducials.py:558
#: appTools/ToolFiducials.py:572 appTools/ToolFilm.py:655
#: appTools/ToolFilm.py:928 appTools/ToolMove.py:166 appTools/ToolPaint.py:2203
#: app_Main.py:4871 camlib.py:2404 camlib.py:2471 camlib.py:2539 camlib.py:2617
#: camlib.py:5288 camlib.py:5684
msgid "Failed."
msgstr "Неудачно."
#: appEditors/AppExcEditor.py:659
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Чтобы добавить паз, сначала выберите инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:719 appEditors/AppExcEditor.py:726
#: appEditors/AppExcEditor.py:1081 appEditors/AppExcEditor.py:1088
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Значение отсутствует или имеет неправильный формат. Добавьте его и повторите "
"попытку."
#: appEditors/AppExcEditor.py:874
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив пазов сначала выберите инструмент в таблице "
"инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:932
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию круглого массива слота"
#: appEditors/AppExcEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:537
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1292
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1322
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Не удалось изменить размер отверстий. Пожалуйста введите диаметр для "
"изменения размера."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1501 appEditors/AppExcEditor.py:1554
#: appEditors/AppExcEditor.py:1565 appGUI/MainGUI.py:3324
#: appGUI/MainGUI.py:3409 appGUI/MainGUI.py:3455 appGUI/MainGUI.py:3547
#: appGUI/MainGUI.py:3662 appGUI/MainGUI.py:3691
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Отмененный. Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1558 appEditors/AppGeoEditor.py:2753
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2773 appEditors/AppGerberEditor.py:2191
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Кликните на конечную точку ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2123 appObjects/FlatCAMExcellon.py:328
#: appTools/ToolDrilling.py:608 appTools/ToolMilling.py:775
msgid "Total Drills"
msgstr "Всего отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2155 appObjects/FlatCAMExcellon.py:362
#: appTools/ToolDrilling.py:635 appTools/ToolMilling.py:802
msgid "Total Slots"
msgstr "Всего пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2229 appObjects/FlatCAMGeometry.py:839
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1520 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2276
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3031 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3194
#: appTools/ToolDrilling.py:1550 appTools/ToolIsolation.py:1368
#: appTools/ToolIsolation.py:1784 appTools/ToolMilling.py:1765
#: appTools/ToolNCC.py:1321 appTools/ToolNCC.py:1459 appTools/ToolPaint.py:915
#: appTools/ToolPaint.py:1053 appTools/ToolPaint.py:1767
#: appTools/ToolSolderPaste.py:473 appTools/ToolSolderPaste.py:545
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Неправильно введен формат значения, используйте числа."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2240
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Инструмент уже есть в исходном или фактическом списке инструментов.\n"
"Сохраните и повторно отредактируйте Excellon, если вам нужно добавить этот "
"инструмент. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2248 appGUI/MainGUI.py:3727
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Добавлен новый инструмент с диаметром"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2282
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Выберите инструмент в таблице инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2312
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Удалён инструмент с диаметром"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3065
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr "В файле нет инструментов. Прерывание создания Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3069 appEditors/AppGerberEditor.py:4214
#: appObjects/AppObject.py:167 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2217
#: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:337
#: appTools/ToolSolderPaste.py:912 app_Main.py:7852 app_Main.py:10309
#: app_Main.py:10376 app_Main.py:10511 app_Main.py:10576
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3074 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2536
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2541 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2693
#: appTools/ToolMilling.py:2353 appTools/ToolSub.py:390 appTools/ToolSub.py:584
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "Generating"
msgstr "Создать"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3088
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Редактирование Excellon завершено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3104
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Отмена. Инструмент/сверло не выбрано"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3775 appEditors/AppExcEditor.py:3785
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4953
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3918 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/ObjectUI.py:590
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppGerberEditor.py:5221
#: appEditors/appGCodeEditor.py:678
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3936 appGUI/ObjectUI.py:631
#: appGUI/ObjectUI.py:976 appTools/ToolIsolation.py:3125
#: appTools/ToolMilling.py:2660 appTools/ToolNCC.py:4008
#: appTools/ToolPaint.py:2836 appTools/ToolSolderPaste.py:1175
msgid "Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3938 appGUI/ObjectUI.py:633
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Инструменты для Excellon объекта\n"
"используемые для сверления."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3959
msgid "Convert Slots"
msgstr "Конвертировать Слоты"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3963
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Преобразуйте пазы в выбранных инструментах в сверла."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3973
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Добавить/Удалить инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3975
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n"
"для этого Excellon объекта ."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3989 appEditors/AppGeoEditor.py:482
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:2245 appTools/ToolIsolation.py:3206
#: appTools/ToolMilling.py:2776 appTools/ToolNCC.py:4101
#: appTools/ToolNCC.py:4112 appTools/ToolPaint.py:2918
msgid "Tool Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3991
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
#: appTools/ToolIsolation.py:3208 appTools/ToolMilling.py:2778
#: appTools/ToolNCC.py:4103
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Диаметр нового инструмента"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4003 appEditors/AppGeoEditor.py:730
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5358 appEditors/AppGerberEditor.py:5773
#: appGUI/ObjectUI.py:2472
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1708 appTools/ToolDblSided.py:728
#: appTools/ToolDblSided.py:916 appTools/ToolNCC.py:63
#: appTools/ToolPaint.py:136 appTools/ToolSolderPaste.py:178
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1223 appTools/ToolTransform.py:585
#: app_Main.py:6461
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4006
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в список инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4015
msgid "Delete Tool"
msgstr "Удалить инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4018
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Удаляет инструмент из списка инструментов\n"
"в выбранной строке таблицы инструментов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4043
msgid "Resize Tool"
msgstr "Инструмент изменения размера"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4045
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4050
msgid "Resize Dia"
msgstr "Изменить диаметр"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4052
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Диаметр для изменения."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4065
msgid "Resize"
msgstr "Изменить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4068
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1135
#: appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2339 appGUI/MainGUI.py:4915
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Добавить массив отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4101
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Добавляет массив свёрел (линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4107 appEditors/AppExcEditor.py:4327
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3388 appEditors/AppGerberEditor.py:3819
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5247 appEditors/AppGerberEditor.py:5575
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCorners.py:567 appTools/ToolCutOut.py:2198
#: appTools/ToolDblSided.py:541 appTools/ToolExtract.py:988
#: appTools/ToolIsolation.py:3484 appTools/ToolNCC.py:4442
#: appTools/ToolPaint.py:3142 appTools/ToolPunchGerber.py:2005
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2212 appTools/ToolTransform.py:592
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4109
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива свёрел для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppExcEditor.py:4333
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5581
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4114 appEditors/AppExcEditor.py:4334
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5582
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appTools/ToolExtract.py:944 appTools/ToolExtract.py:1076
#: appTools/ToolFiducials.py:881 appTools/ToolPunchGerber.py:1961
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2118
msgid "Circular"
msgstr "Круг"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4120 appEditors/AppExcEditor.py:4340
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4121
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4142 appEditors/AppExcEditor.py:4201
#: appEditors/AppExcEditor.py:4267 appEditors/AppExcEditor.py:4363
#: appEditors/AppExcEditor.py:4423 appEditors/AppGeoEditor.py:2161
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1821 appEditors/AppGerberEditor.py:5608
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5662
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4144 appEditors/AppExcEditor.py:4365
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5610
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- 'Угол' - произвольный угол наклона массива"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4150 appEditors/AppExcEditor.py:4275
#: appEditors/AppExcEditor.py:4371 appEditors/AppGerberEditor.py:5616
#: appGUI/GUIElements.py:4400 appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:676
#: appGUI/MainGUI.py:4544 appGUI/MainGUI.py:4811
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:1184
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4151 appEditors/AppExcEditor.py:4276
#: appEditors/AppExcEditor.py:4372 appEditors/AppGerberEditor.py:5617
#: appGUI/GUIElements.py:4407 appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:4545
#: appGUI/MainGUI.py:4812
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:1185
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4152 appEditors/AppExcEditor.py:4171
#: appEditors/AppExcEditor.py:4212 appEditors/AppExcEditor.py:4277
#: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4373
#: appEditors/AppExcEditor.py:4393 appEditors/AppExcEditor.py:4434
#: appEditors/AppGeoEditor.py:745 appEditors/AppGerberEditor.py:5618
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5638 appEditors/AppGerberEditor.py:5675
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5788
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistanceMin.py:268
#: appTools/ToolTransform.py:630
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4158 appEditors/AppExcEditor.py:4379
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5624
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appTools/ToolCutOut.py:2633
msgid "Pitch"
msgstr "Шаг"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4160 appEditors/AppExcEditor.py:4381
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5626
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4173 appEditors/AppExcEditor.py:4395
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5640
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым размещается линейный массив.\n"
"Точность - максимум 2 десятичных знака.\n"
"Минимальное значение: -360,00 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360,00 градусов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4202 appEditors/AppExcEditor.py:4424
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5664
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива.\n"
"Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4205 appEditors/AppExcEditor.py:4427
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5668
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appEditors/AppExcEditor.py:4428
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5669
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4213 appEditors/AppExcEditor.py:4435
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5677
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4245
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Параметры слота"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4247
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Параметры для добавления прорези (отверстие овальной формы)\n"
"либо один, либо как часть массива."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4253 appEditors/AppGeoEditor.py:3457
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:595
#: appTools/ToolProperties.py:589
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4255
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Длина. Длина слота."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4269
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентирован паз:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- «Угол» - произвольный угол наклона паза"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4285
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым размещается прорезь.\n"
"Точность - максимум 2 десятичных знака.\n"
"Минимальное значение: -360,00 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360,00 градусов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4319
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Параметры массива пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4321
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Параметры для массива пазов(линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4329
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива пазов для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько пазов должно быть в массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGeoEditor.py:3533
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5692 appEditors/appGCodeEditor.py:762
#: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:1736 app_Main.py:2593
msgid "Exit Editor"
msgstr "Выход Из Редактора"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGeoEditor.py:3536
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5695 appEditors/appGCodeEditor.py:765
#: appGUI/MainGUI.py:999 appGUI/MainGUI.py:2206
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Выход из редактора."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:55
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Выбор Буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:90 appEditors/AppGerberEditor.py:5399
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Расстояние буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:91 appEditors/AppGerberEditor.py:5402
msgid "Buffer corner"
msgstr "Угол буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Есть 3 типа углов:\n"
"- 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n"
"- 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n"
"- 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:99 appEditors/AppGerberEditor.py:5410
msgid "Round"
msgstr "Круглый"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:100 appEditors/AppGerberEditor.py:5411
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
#: appTools/ToolDrilling.py:2704 appTools/ToolExtract.py:960
#: appTools/ToolExtract.py:1102 appTools/ToolFollow.py:680
#: appTools/ToolInvertGerber.py:272 appTools/ToolIsolation.py:3542
#: appTools/ToolMilling.py:3477 appTools/ToolNCC.py:4470
#: appTools/ToolPaint.py:3171 appTools/ToolPunchGerber.py:1977
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2144 appTools/ToolQRCode.py:813
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:101 appEditors/AppGerberEditor.py:5412
msgid "Beveled"
msgstr "Скошенный"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:108
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Буфер внутри"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:110
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Буфер снаружи"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Full Buffer"
msgstr "Полный буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:145 appEditors/AppGeoEditor.py:382
#: appEditors/AppGeoEditor.py:448 appEditors/AppGeoEditor.py:598
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1093 appEditors/AppGerberEditor.py:6136
#: appGUI/MainGUI.py:577 appObjects/FlatCAMExcellon.py:887
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1091 appTools/ToolAlignObjects.py:95
#: appTools/ToolCalculators.py:62 appTools/ToolCalibration.py:105
#: appTools/ToolCopperThieving.py:116 appTools/ToolCorners.py:82
#: appTools/ToolCutOut.py:150 appTools/ToolDblSided.py:99
#: appTools/ToolDistance.py:123 appTools/ToolDistanceMin.py:79
#: appTools/ToolDrilling.py:239 appTools/ToolDrilling.py:766
#: appTools/ToolDrilling.py:1106 appTools/ToolDrilling.py:2232
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:71 appTools/ToolExtract.py:134
#: appTools/ToolFiducials.py:107 appTools/ToolFilm.py:101
#: appTools/ToolFollow.py:96 appTools/ToolImage.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:66 appTools/ToolIsolation.py:172
#: appTools/ToolIsolation.py:709 appTools/ToolIsolation.py:3281
#: appTools/ToolMilling.py:170 appTools/ToolMilling.py:1202
#: appTools/ToolMilling.py:1994 appTools/ToolMilling.py:2836
#: appTools/ToolNCC.py:181 appTools/ToolNCC.py:347 appTools/ToolNCC.py:2405
#: appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolOptimal.py:94
#: appTools/ToolPaint.py:211 appTools/ToolPaint.py:319
#: appTools/ToolPaint.py:2976 appTools/ToolPanelize.py:81
#: appTools/ToolPcbWizard.py:84 appTools/ToolProperties.py:90
#: appTools/ToolPunchGerber.py:164 appTools/ToolQRCode.py:104
#: appTools/ToolRulesCheck.py:106 appTools/ToolSolderPaste.py:106
#: appTools/ToolSub.py:136 appTools/ToolTransform.py:76 app_Main.py:1992
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:151 appEditors/AppGeoEditor.py:3048
#: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:4795
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:167 appEditors/AppGeoEditor.py:184
#: appEditors/AppGeoEditor.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3067
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3093 appEditors/AppGeoEditor.py:3119
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5005
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение расстояния буфера или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:218
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Инструмент Ввода Текста"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:266
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:339 appEditors/AppGerberEditor.py:3819
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5247 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1493 appTools/ToolCopperThieving.py:1533
#: appTools/ToolExtract.py:988 appTools/ToolFiducials.py:817
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2005
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:348 appGUI/MainGUI.py:1655
msgid "Text"
msgstr "Tекст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:354 appGUI/MainGUI.py:1575
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:388
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:456 appEditors/AppGeoEditor.py:604
#: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2272
#: appGUI/ObjectUI.py:1818 appTools/ToolPaint.py:243 appTools/ToolPaint.py:2766
msgid "Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:484
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Диаметр инструмента используемого в этой операции."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:530
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм раскраски полигонов:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:644 appEditors/AppGeoEditor.py:1151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1187 appEditors/AppGeoEditor.py:1210
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1356 appEditors/AppGeoEditor.py:1381
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGeoEditor.py:1451
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGeoEditor.py:1507
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2686 appEditors/AppGeoEditor.py:2750
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3055 appEditors/AppGeoEditor.py:3081
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:4850
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppGerberEditor.py:6230
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6253 appEditors/AppGerberEditor.py:6398
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6431 appEditors/AppGerberEditor.py:6474
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6515 appEditors/AppGerberEditor.py:6551
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6587
msgid "No shape selected."
msgstr "Фигура не выбрана."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGeoEditor.py:1111
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5711 appEditors/AppGerberEditor.py:6154
#: appGUI/MainGUI.py:700 appTools/ToolTransform.py:103
msgid "Transform Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:669 appEditors/AppGeoEditor.py:761
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5712 appEditors/AppGerberEditor.py:5804
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:526 appTools/ToolTransform.py:646
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5713
#: appTools/ToolTransform.py:527
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Наклон/Сдвиг"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:671 appEditors/AppGerberEditor.py:5470
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5714 appGUI/MainGUI.py:781
#: appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:1704 appGUI/MainGUI.py:2436
#: appGUI/MainGUI.py:5063 appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:528
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGerberEditor.py:5715
#: appTools/ToolTransform.py:529
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Зеркалирование (отражение)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:674 appEditors/AppGerberEditor.py:5424
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5717 appGUI/MainGUI.py:778
#: appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:1657 appGUI/MainGUI.py:1702
#: appGUI/MainGUI.py:2434 appGUI/MainGUI.py:5054
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:531
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGerberEditor.py:5748
#: appGUI/GUIElements.py:3812
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:703 appTools/ToolDblSided.py:879
#: appTools/ToolFilm.py:1141 appTools/ToolTransform.py:560
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:5750
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n"
"Может быть:\n"
"- Начальная-> это 0, 0 точка.\n"
"- Выделенная-> центр окошка ограничения выделенных объектов\n"
"- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n"
"- Мин Выделение -> точка (minx, miny) ограничивающего поля выделения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:144 appTools/ToolCalibration.py:145
#: appTools/ToolTransform.py:570
msgid "Origin"
msgstr "Источник"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGeoEditor.py:1124
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5758 appEditors/AppGerberEditor.py:6163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:269
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolFollow.py:661 appTools/ToolIsolation.py:3466
#: appTools/ToolNCC.py:4432 appTools/ToolPaint.py:3122
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2208 appTools/ToolTransform.py:570
#: defaults.py:571
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:714 appTools/ToolTransform.py:570
msgid "Point"
msgstr "Точка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:1017
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5764 appEditors/AppGerberEditor.py:6060
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtract.py:1154 appTools/ToolExtract.py:1172
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2083 appTools/ToolPunchGerber.py:2193
#: appTools/ToolTransform.py:576 appTools/ToolTransform.py:902 app_Main.py:8175
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGerberEditor.py:5766
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:578
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Точка привязки в формате X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:732 appEditors/AppGerberEditor.py:5775
#: appTools/ToolTransform.py:587
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:5790
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:632
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Угол в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n"
"Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n"
"Отрицательные числа для движения против часовой стрелки."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGerberEditor.py:5806
#: appTools/ToolTransform.py:648
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Поверните выбранный объект (ы).\n"
"Точкой отсчета является середина\n"
"ограничительная рамка для всех выбранных объектов."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:845
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5826 appEditors/AppGerberEditor.py:5888
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:668 appTools/ToolTransform.py:730
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:847
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5828 appEditors/AppGerberEditor.py:5890
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:670 appTools/ToolTransform.py:732
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Соедините запись Y с записью X и скопируйте ее содержимое."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5833
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:1123 appTools/ToolTransform.py:675
msgid "X angle"
msgstr "Угол наклона X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:813
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5835 appEditors/AppGerberEditor.py:5856
#: appTools/ToolTransform.py:677 appTools/ToolTransform.py:698
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Угол наклона в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5843
#: appTools/ToolTransform.py:685
msgid "Skew X"
msgstr "Наклон X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:823
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5845 appEditors/AppGerberEditor.py:5866
#: appTools/ToolTransform.py:687 appTools/ToolTransform.py:708
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:811 appEditors/AppGerberEditor.py:5854
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:1132 appTools/ToolTransform.py:696
msgid "Y angle"
msgstr "Угол наклона Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:821 appEditors/AppGerberEditor.py:5864
#: appTools/ToolTransform.py:706
msgid "Skew Y"
msgstr "Наклон Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:852 appEditors/AppGerberEditor.py:5895
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:1079 appTools/ToolTransform.py:737
msgid "X factor"
msgstr "Коэффициент X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:5897
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:739
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:861 appEditors/AppGerberEditor.py:5904
#: appTools/ToolTransform.py:746
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб Х"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGeoEditor.py:883
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5906 appEditors/AppGerberEditor.py:5926
#: appTools/ToolTransform.py:748 appTools/ToolTransform.py:768
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Масштабирование выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета зависит от\n"
"состояние флажка Scale Reference."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:872 appEditors/AppGerberEditor.py:5915
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:1088 appTools/ToolTransform.py:757
msgid "Y factor"
msgstr "Коэффициент Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:874 appEditors/AppGerberEditor.py:5917
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:759
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:881 appEditors/AppGerberEditor.py:5924
#: appTools/ToolTransform.py:766
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:908 appEditors/AppGerberEditor.py:5951
#: appTools/ToolTransform.py:793
msgid "Flip on X"
msgstr "Отразить по X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:910 appEditors/AppGeoEditor.py:915
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5953 appEditors/AppGerberEditor.py:5958
#: appTools/ToolTransform.py:795 appTools/ToolTransform.py:800
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Отражает выбранные фигуры по оси X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:913 appEditors/AppGerberEditor.py:5956
#: appTools/ToolTransform.py:798
msgid "Flip on Y"
msgstr "Отразить по Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:933 appEditors/AppGerberEditor.py:5976
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:818
msgid "X val"
msgstr "Значение X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:5978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:820
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:942 appEditors/AppGerberEditor.py:5985
#: appTools/ToolTransform.py:827
msgid "Offset X"
msgstr "Смещение Х"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGeoEditor.py:964
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5987 appEditors/AppGerberEditor.py:6007
#: appTools/ToolTransform.py:829 appTools/ToolTransform.py:849
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Смещение выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:953 appEditors/AppGerberEditor.py:5996
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:838
msgid "Y val"
msgstr "Значение Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:5998
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:840
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:962 appEditors/AppGerberEditor.py:6005
#: appTools/ToolTransform.py:847
msgid "Offset Y"
msgstr "Смещение Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:982 appEditors/AppGerberEditor.py:6025
#: appGUI/ObjectUI.py:473 appGUI/ObjectUI.py:510
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolInvertGerber.py:271 appTools/ToolQRCode.py:812
#: appTools/ToolTransform.py:867
msgid "Rounded"
msgstr "Закругленный"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6027
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:869
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Если установить флажок, то буфер будет окружать буферизованную форму,\n"
"каждый угол будет закруглен.\n"
"Если не проверить, то буфер будет следовать точной геометрии\n"
"буферизованной формы."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:992 appEditors/AppGerberEditor.py:6035
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:421 appTools/ToolDistanceMin.py:211
#: appTools/ToolTransform.py:877
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:994 appEditors/AppGerberEditor.py:6037
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:879
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Положительное значение создаст эффект расширения,\n"
"в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n"
"Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n"
"или уменьшается с помощью \"расстояния\"."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1006 appEditors/AppGerberEditor.py:6049
#: appTools/ToolTransform.py:891
msgid "Buffer D"
msgstr "Буфер D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1008 appEditors/AppGerberEditor.py:6051
#: appTools/ToolTransform.py:893
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n"
"элемента из выбранного объекта, используя расстояние."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1019 appEditors/AppGerberEditor.py:6062
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:904
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Положительное значение создаст эффект расширения,\n"
"в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n"
"Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n"
"или уменьшен, чтобы соответствовать \"Значению\". Значение в процентах\n"
"исходного размера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1032 appEditors/AppGerberEditor.py:6075
#: appTools/ToolTransform.py:917
msgid "Buffer F"
msgstr "Буфер F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6077
#: appTools/ToolTransform.py:919
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n"
"элемента из выбранного объекта, используя коэффициент."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1123 appEditors/AppGerberEditor.py:6162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:894 appTools/ToolDrilling.py:2656
#: appTools/ToolFilm.py:1012 appTools/ToolMilling.py:3431
#: appTools/ToolNCC.py:3997 appTools/ToolPaint.py:2824
#: appTools/ToolPanelize.py:713 appTools/ToolTransform.py:570
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1195 appEditors/AppGerberEditor.py:6238
#: appTools/ToolTransform.py:168
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Неправильный формат для значения точки. Требуется формат X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1220 appEditors/AppGerberEditor.py:6263
#: appTools/ToolTransform.py:185
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Трансформация поворота не может быть выполнена для значения 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1278 appEditors/AppGeoEditor.py:1299
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6321 appEditors/AppGerberEditor.py:6342
#: appTools/ToolTransform.py:243 appTools/ToolTransform.py:264
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"Преобразование масштаба не может быть выполнено с коэффициентом 0 или 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGeoEditor.py:1321
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6355 appEditors/AppGerberEditor.py:6364
#: appTools/ToolTransform.py:277 appTools/ToolTransform.py:286
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Трансформация смещения не может быть выполнена для значения 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1351 appTools/ToolTransform.py:314
#, fuzzy
#| msgid "Plotting"
msgid "Rotating"
msgstr "Прорисовка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1366 appEditors/AppGeoEditor.py:1399
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1433 appEditors/AppGeoEditor.py:1467
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1500 appEditors/AppGeoEditor.py:1521
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6415 appEditors/AppGerberEditor.py:6457
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6497 appEditors/AppGerberEditor.py:6536
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6580 appEditors/AppGerberEditor.py:6616
#: appTools/ToolTransform.py:329 appTools/ToolTransform.py:369
#: appTools/ToolTransform.py:400 appTools/ToolTransform.py:427
#: appTools/ToolTransform.py:456 appTools/ToolTransform.py:491 app_Main.py:6212
#: app_Main.py:6258
msgid "Action was not executed"
msgstr "Действие не выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appTools/ToolTransform.py:339
msgid "Flipping"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1392 appEditors/AppGerberEditor.py:6446
#: appTools/ToolTransform.py:356 app_Main.py:6210
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Отражение по оси Y завершено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1395 appEditors/AppGerberEditor.py:6454
#: appTools/ToolTransform.py:365 app_Main.py:6256
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Отражение по оси Х завершено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1419 appTools/ToolTransform.py:384
#, fuzzy
#| msgid "Skewing..."
msgid "Skewing"
msgstr "Наклон..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1428 appEditors/AppGerberEditor.py:6493
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Наклон по оси X выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1430 appEditors/AppGerberEditor.py:6495
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Наклон по оси Y выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1454 appTools/ToolTransform.py:410
#, fuzzy
#| msgid "Scaling..."
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабирование..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1463 appEditors/AppGerberEditor.py:6531
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Масштабирование по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1465 appEditors/AppGerberEditor.py:6533
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Масштабирование по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appTools/ToolTransform.py:437
#, fuzzy
#| msgid "Offsetting..."
msgid "Offsetting"
msgstr "Смещение..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1495 appEditors/AppGeoEditor.py:1553
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6575 appEditors/AppGerberEditor.py:6648
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Смещение формы по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:6577
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1510
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolCopperThieving.py:594
#: appTools/ToolCopperThieving.py:797 appTools/ToolCopperThieving.py:810
#: appTools/ToolIsolation.py:1469 appTools/ToolNCC.py:1918
#: appTools/ToolNCC.py:1945 appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:2066
#: appTools/ToolNCC.py:2968 appTools/ToolNCC.py:3073 appTools/ToolNCC.py:3088
#: appTools/ToolNCC.py:3355 appTools/ToolNCC.py:3456 appTools/ToolNCC.py:3471
#: appTools/ToolTransform.py:466 camlib.py:1110
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6612
#: appTools/ToolTransform.py:487
msgid "Buffer done"
msgstr "Буфер готов"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGerberEditor.py:6620
msgid "Rotate ..."
msgstr "Поворот ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGeoEditor.py:1578
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1594 appEditors/AppGerberEditor.py:6621
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6673 appEditors/AppGerberEditor.py:6689
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Введите значение угла (градусы)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:6630
#: appTools/ToolTransform.py:327
msgid "Rotate done"
msgstr "Поворот выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGerberEditor.py:6633
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Поворот отменен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:6638
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Смещение по оси X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1544 appEditors/AppGeoEditor.py:1562
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6639 appEditors/AppGerberEditor.py:6657
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Введите значение расстояния"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1556 appEditors/AppGerberEditor.py:6651
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Смещение X отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1561 appEditors/AppGerberEditor.py:6656
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Смещение по оси Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:6666
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Смещение по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1574
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Смещение по оси Y отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:6672
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Наклон по оси X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:6682
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Наклон по оси X выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1590
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Отклонение оси X отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1593 appEditors/AppGerberEditor.py:6688
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Наклон по оси Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1603 appEditors/AppGerberEditor.py:6698
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Наклон по оси Y выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1606
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Отклонение оси Y отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2037 appEditors/AppGeoEditor.py:2108
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1665 appEditors/AppGerberEditor.py:1748
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2050 appEditors/AppGerberEditor.py:1675
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2136 appEditors/AppGerberEditor.py:1796
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2138 appEditors/AppGerberEditor.py:1798
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2140 appEditors/AppGerberEditor.py:1800
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2145 appEditors/AppGerberEditor.py:1805
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGerberEditor.py:1807
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2149 appEditors/AppGerberEditor.py:1809
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2175 appEditors/AppGerberEditor.py:1835
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2178 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2181 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2353 appEditors/AppGeoEditor.py:2426
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2365
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2484 appEditors/AppGeoEditor.py:2549
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Отступ на одну точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2758
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2789 appTools/ToolMove.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Moving ..."
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2965 appEditors/AppGerberEditor.py:1012
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Нажмите на 1-й точке ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2989
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, курсив и "
"полужирный курсив. Ошибка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2997
msgid "No text to add."
msgstr "Нет текста для добавления."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3044
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Создание геометрии буфера ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3180 appEditors/AppGerberEditor.py:2404
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Выберите фигуру в качестве области для удаления ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3182 appEditors/AppGeoEditor.py:3208
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3214 appEditors/AppGerberEditor.py:2406
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Кликните, что бы выбрать фигуру для стирания ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3218 appEditors/AppGerberEditor.py:2465
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Нажмите для очистки ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3297
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Создать геометрию окрашивания ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3310 appEditors/AppGerberEditor.py:2731
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Преобразования фигуры ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3369 appGUI/ObjectUI.py:910
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Редактор Geometry"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3380
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Object"
msgid "Geometry Table"
msgstr "Объект Geometry"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3382
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3400
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Выбор полигона"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3409
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:1297
#: appTools/ToolCorners.py:560 appTools/ToolEtchCompensation.py:374
#: appTools/ToolFiducials.py:810 appTools/ToolFollow.py:657
#: appTools/ToolInvertGerber.py:243 appTools/ToolQRCode.py:720
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3411
#, fuzzy
#| msgid "GCode Parameters"
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Параметры GCode"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3416
msgid "Is Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3423
msgid "Is Empty"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3430
#, fuzzy
#| msgid "Ring"
msgid "Is Ring"
msgstr "Кольцо"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3437
msgid "Is CCW"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3439 appEditors/AppGeoEditor.py:4022
#, fuzzy
#| msgid "Change Units"
msgid "Change"
msgstr "Единицы измерения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3442
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3450
msgid "Is Simple"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3459
#, fuzzy
#| msgid "Length. The length of the slot."
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Длина. Длина слота."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3466
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolFiducials.py:729
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаты"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3468 appEditors/AppGeoEditor.py:3474
#, fuzzy
#| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3479
#, fuzzy
#| msgid "Get Points"
msgid "Vertex Points"
msgstr "Получить точки"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3481
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3494 appGUI/ObjectUI.py:1875
#, fuzzy
#| msgid "Gerber Specification"
msgid "Simplification"
msgstr "Спецификация Gerber"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3496 appGUI/ObjectUI.py:1877
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3501 appGUI/ObjectUI.py:1907
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Tolerance"
msgstr "Допуск"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3503 appGUI/ObjectUI.py:1909
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3516 appEditors/AppGeoEditor.py:3954
#: appGUI/ObjectUI.py:1921
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:748
msgid "Simplify"
msgstr "Упрощение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3519 appGUI/ObjectUI.py:1924
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3827
msgid "Ring"
msgstr "Кольцо"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3829 app_Main.py:7417
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3831 appGUI/MainGUI.py:1649
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolDrilling.py:2705 appTools/ToolFollow.py:681
#: appTools/ToolIsolation.py:3543 appTools/ToolMilling.py:3478
#: appTools/ToolNCC.py:4471 appTools/ToolPaint.py:3172
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3833
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Line"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3835
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3842
msgid "Geo Elem"
msgstr "Элемент Geo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3984 appEditors/AppGerberEditor.py:2633
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4222 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2707
#: appTools/ToolCutOut.py:1448 appTools/ToolDistance.py:189
#: appTools/ToolExtract.py:609 appTools/ToolExtract.py:720
#: appTools/ToolExtract.py:795 appTools/ToolOptimal.py:163
#: appTools/ToolPanelize.py:632 appTools/ToolProperties.py:213
#: appTools/ToolQRCode.py:185 appTools/ToolSolderPaste.py:688
#: appTools/ToolSolderPaste.py:978 appTools/ToolSub.py:234 app_Main.py:8062
#: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
msgid "Working"
msgstr "Обработка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4016 appEditors/AppGerberEditor.py:5364
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5533 appGUI/GUIElements.py:334
#: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1430
#: appGUI/GUIElements.py:1641 appGUI/GUIElements.py:1974 appGUI/MainGUI.py:424
#: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:877
#: appGUI/MainGUI.py:1007 appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1732
#: appGUI/MainGUI.py:2214 appGUI/MainGUI.py:2446 appGUI/MainGUI.py:5066
#: appTools/ToolDrilling.py:213 appTools/ToolIsolation.py:71
#: appTools/ToolIsolation.py:3265 appTools/ToolMilling.py:147
#: appTools/ToolMilling.py:2816 appTools/ToolNCC.py:69 appTools/ToolNCC.py:4159
#: appTools/ToolPaint.py:142 appTools/ToolPaint.py:2962
#: appTools/ToolSolderPaste.py:181 appTools/ToolSolderPaste.py:1229
#: app_Main.py:6463
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4392
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4487
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Привязка к сетке включена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4492
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Привязка к сетке отключена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4857 appGUI/MainGUI.py:3403
#: appGUI/MainGUI.py:3449 appGUI/MainGUI.py:3467 appGUI/MainGUI.py:3618
#: appGUI/MainGUI.py:3656 appGUI/MainGUI.py:3668
msgid "Click on target point."
msgstr "Нажмите на целевой точке."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5138 appEditors/AppGeoEditor.py:5201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5257 appEditors/AppGeoEditor.py:5281
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5318 appEditors/AppGeoEditor.py:5356
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5378 appEditors/AppGeoEditor.py:5397
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5425 appEditors/AppGeoEditor.py:5483
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5534 appEditors/AppGeoEditor.py:5587
#: appTools/ToolCopperThieving.py:612 appTools/ToolFilm.py:687
#: appTools/ToolFilm.py:960 appTools/ToolRulesCheck.py:645
msgid "Working..."
msgstr "Обработка…"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5139
#, fuzzy
#| msgid "Loading Gerber into Editor"
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Загрузка Gerber в редактор"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5181
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5183 appTools/ToolNCC.py:2407
msgid "with diameter"
msgstr "с диаметром"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5202
#, fuzzy
#| msgid "No tool in the Geometry object."
msgid "Updating the Geometry object..."
msgstr "В объекте Geometry нет инструмента."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 appEditors/AppGeoEditor.py:5328
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Чтобы выполнить «Пересечение», необходимо выбрать минимум два предмета."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5430 appEditors/AppGeoEditor.py:5539
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте внутренний буфер "
"для создания \"внутри\" формы"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5439 appEditors/AppGeoEditor.py:5494
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5547 appEditors/AppGeoEditor.py:5597
msgid "Nothing selected."
msgstr "Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5443 appEditors/AppGeoEditor.py:5498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5551
msgid "Invalid distance."
msgstr "Неверное расстояние."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5467 appEditors/AppGeoEditor.py:5518
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5571
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите другое значение буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5477
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия полного буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5487
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Отрицательное значение буфера не принимается."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5528
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия внутреннего буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5581
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия внешнего буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5590
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr "Окраска не выполнена. Значение перекрытия должно быть меньше 100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5603
msgid "Invalid value for"
msgstr "Недопустимые значения для"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5665 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2786
#: appTools/ToolPaint.py:1880 appTools/ToolPaint.py:2089
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров или другой "
"способ рисования"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1642 appEditors/AppGerberEditor.py:1765
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Вам необходимо предварительно выбрать диафрагму в Таблице диафрагмы, имеющую "
"размер."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Размер отверстия равен нулю. Он должен быть больше нуля."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:499
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную точку кругового массива контактных площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:863
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:875
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:891
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Неудача. Полигонизация работает только с геометриями, принадлежащими к "
"одному отверстию."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1310
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1602
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 2: реверс 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 3: 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 4: реверс 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2032
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2074
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Создание буфера для выбранных отверстий ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2116
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Отметьте полигональные области в отредактированном Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2182
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Отменено. Ничего не выбрано для перемещения"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3204 appEditors/AppGerberEditor.py:3208
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение кода отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3245
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3258
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3271
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Отверстие уже присутствует в таблице отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3278
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Добавлено новое отверстие с кодом"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3310
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Выберите диафрагму в Таблице диафрагмы"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3318
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Выберите отверстие в таблице отверстий-->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3332
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Удалено отверстие с кодом"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3400
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"Размеры должны иметь два значения с плавающей запятой, разделенные запятой."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3409
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Размеры отредактированы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3819 appEditors/AppGerberEditor.py:5247
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolExtract.py:988
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2005
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3819 appEditors/AppGerberEditor.py:5247
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Dim"
msgstr "Диаметр"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3933 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1694
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2007 appObjects/FlatCAMScript.py:129
#: app_Main.py:7319
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4065
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Настройка пользовательского интерфейса"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4066
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr ""
"Добавление геометрии закончено. Подготовка графического интерфейса "
"пользователя"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4075
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Завершена загрузка объекта Gerber в редактор."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4212
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr "В файле нет отверстий. Прерывание создания Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4250
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Отмена. Нет выбранных отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4405 app_Main.py:6771
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4717
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
#: appObjects/AppObject.py:465 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1903
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1034 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1150
#: appTools/ToolCorners.py:440 appTools/ToolFiducials.py:581
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:484 app_Main.py:4918
msgid "Plotting"
msgstr "Прорисовка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4859
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Ошибка. Не выбрана геометрия отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5034
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Нет отверстий для создания буфера. Выберите хотя бы одно отверстие и "
"повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5065
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение коэффициента масштабирования или оно имеет неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5097
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Нет отверстий для масштабирования. Выберите хотя бы одно отверстие и "
"повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5149
msgid "Polygons marked."
msgstr "Полигонов отмечено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5151
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Полигоны не были отмечены. Ни один не укладывается в пределы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5214 appGUI/MainGUI.py:750
#: appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/ObjectUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Редактор Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5234 appGUI/ObjectUI.py:281
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:176
msgid "Apertures"
msgstr "Oтверстие"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5236 appGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5252 appGUI/ObjectUI.py:320
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5254 appEditors/AppGerberEditor.py:5294
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolExtract.py:995
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2012
msgid "Aperture Code"
msgstr "Код отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5256 appGUI/ObjectUI.py:324
#: appTools/ToolExtract.py:997 appTools/ToolPunchGerber.py:2014
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Тип отверстия: круг, прямоугольник, макросы и так далее"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5258 appEditors/AppGerberEditor.py:5305
#: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolExtract.py:999
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2016
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Размер отверстия:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5260 appGUI/ObjectUI.py:328
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Размеры отверстия:\n"
" - (ширина, высота) для типа R, O.\n"
" - (диам., nVertices) для типа P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5287
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Добавить/Удалить отверстие"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5289
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Код для нового отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5307
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Размер нового отверстия.\n"
"Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n"
"это значение автоматически\n"
"рассчитывается как:\n"
"sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5322
msgid "Aperture Type"
msgstr "Тип отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5324
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n"
"C = круг\n"
"R = прямоугольник\n"
"O = продолговатое"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5337
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5339
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Размеры для нового отверстия.\n"
"Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n"
"Формат (ширина, высота)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5361
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5367
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5384
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Буфер отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5386
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Создаёт буфер для отверстия в списке отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5404
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Существует 3 типа углов:\n"
"- 'Круг': угол закруглен.\n"
"- 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n"
"- 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, "
"встречающиеся в углу"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5440
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Масштабирование отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5442
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Масштабирование отверстия в списке отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5450
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5452
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования выбранного отверстия.\n"
"Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5491
msgid "Mark polygons"
msgstr "Отметить полигоны"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5493
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Отметьте полигональные области."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5501
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Верхней части порога"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5503
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Пороговое значение, всех участков за вычетом отмеченных.\n"
"Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5510
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Площадь НИЖНЕГО порога"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5512
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Пороговое значение, всех участков больше отмеченых.\n"
"Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5526
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5529
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Отмечает полигоны, которые вписываются в пределы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5536
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Удаление всех отмеченных полигонов."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5543
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Очистить все маркировки."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5568 appGUI/MainGUI.py:758
#: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2419 appGUI/MainGUI.py:5053
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Добавить массив контактных площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5570
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Добавляет массив контактных площадок (линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5577
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выбор типа массива контактных площадок.\n"
"Он может быть линейным X (Y) или круговым"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5588
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Количество площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5590
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько контактных площадок должно быть в массиве."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6401
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Применение поворота"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6434
msgid "Applying Flip"
msgstr "Применение отражения"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6477
msgid "Applying Skew"
msgstr "Применение наклона"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6518
msgid "Applying Scale"
msgstr "Применение масштабирования"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6554
msgid "Applying Offset"
msgstr "Применение смещения"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6590
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Применение буфера"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6669
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Смещение Y отменено"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6685
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Искажение X отменено"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6701
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Искажение Y отменено"
#: appEditors/AppTextEditor.py:84 appGUI/GUIElements.py:3890
msgid "Find"
msgstr "Найди"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Будет искать и выделять желтым цветом строку в поле поиска."
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Поле поиска. Введите здесь строки для поиска в тексте."
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить"
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr "Заменяет строку из поля «Найти» на строку в поле «Заменить»."
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Строка, заменяющая строку в поле поиска по всему тексту."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/appGCodeEditor.py:142
#: appGUI/GUIElements.py:4428 appGUI/ObjectUI.py:1986
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolExtract.py:936 appTools/ToolFollow.py:668
#: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolPaint.py:3134
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1954
msgid "All"
msgstr "Все"
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n"
"с текстом в поле \"заменить\".."
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
msgid "Save changes internally."
msgstr "Сохраните изменения внутри системы."
#: appEditors/AppTextEditor.py:127
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Откроет стандартное окно предварительного просмотра печати ОС."
#: appEditors/AppTextEditor.py:133
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Откроет стандартное окно печати ОС."
#: appEditors/AppTextEditor.py:139
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Откроется текстовый файл в редакторе."
#: appEditors/AppTextEditor.py:145
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Сохранит текст в редакторе в файл."
#: appEditors/AppTextEditor.py:149
msgid "Run"
msgstr "Выполнять"
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr ""
"Будут запускаться команды TCL, найденные в текстовом файле, одна за другой."
#: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:608
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
#: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1666
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1852 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1931 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1082 app_Main.py:7231 app_Main.py:7237
msgid "Export Code ..."
msgstr "Экспорт кода ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1684
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1876 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2381 appTools/ToolSolderPaste.py:1113
msgid "No such file or directory"
msgstr "Нет такого файла или каталога"
#: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2395
msgid "Saved to"
msgstr "Сохранено в"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:72 app_Main.py:7394
msgid "Code Editor"
msgstr "Редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Header GCode"
msgid "Header"
msgstr "Заголовок G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start"
msgstr "Z начала"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:234
msgid "All GCode"
msgstr "Весь Код G"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:240
msgid "Header GCode"
msgstr "Заголовок G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:246
msgid "Start GCode"
msgstr "Начните G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:583 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2056
#: appTools/ToolCalibration.py:465
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Машинный код загружен в редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:671 appGUI/ObjectUI.py:2006
msgid "GCode Editor"
msgstr "Редактор G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appEditors/appGCodeEditor.py:707
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "GCode"
msgstr "Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:1008
#: appGUI/ObjectUI.py:2131 appTools/ToolIsolation.py:3137
#: appTools/ToolMilling.py:2726 appTools/ToolNCC.py:4020
#: appTools/ToolPaint.py:2849
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appGUI/ObjectUI.py:2141 appObjects/FlatCAMObj.py:499
#: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolMilling.py:2682
#: appTools/ToolMilling.py:2877 appTools/ToolProperties.py:183
msgid "Drills"
msgstr "Отверстия"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appGUI/ObjectUI.py:2141
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2181
#: appTools/ToolMilling.py:2682 appTools/ToolMilling.py:2878
#: appTools/ToolProperties.py:185
msgid "Slots"
msgstr "Пазы"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:716 appEditors/appGCodeEditor.py:738
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Фрагмент кода ЧПУ"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:718 appEditors/appGCodeEditor.py:740
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Фрагмент кода, определенный в настройках."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-кода, которые вы\n"
"хотели бы вставить в место расположения курсора."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:730 appEditors/appGCodeEditor.py:752
msgid "Insert Code"
msgstr "Вставить Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:733 appEditors/appGCodeEditor.py:755
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Вставьте приведенный выше код в место расположения курсора."
#: appGUI/GUIElements.py:292 appGUI/GUIElements.py:989
#: appGUI/GUIElements.py:1388
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1393 appGUI/GUIElements.py:1606
#: appGUI/GUIElements.py:1939
msgid "Undo"
msgstr "Pаспороть"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1393 appGUI/GUIElements.py:1606
#: appGUI/GUIElements.py:1939
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:304 appGUI/GUIElements.py:1001
#: appGUI/GUIElements.py:1400 appGUI/GUIElements.py:1613
#: appGUI/GUIElements.py:1946
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: appGUI/GUIElements.py:304 appGUI/GUIElements.py:1001
#: appGUI/GUIElements.py:1400 appGUI/GUIElements.py:1613
#: appGUI/GUIElements.py:1946
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1010
#: appGUI/GUIElements.py:1409 appGUI/GUIElements.py:1622
#: appGUI/GUIElements.py:1955 appGUI/MainGUI.py:1673 appGUI/ObjectUI.py:1988
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Cut"
msgstr "Резать"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1010
#: appGUI/GUIElements.py:1409 appGUI/GUIElements.py:1622
#: appGUI/GUIElements.py:1955 appGUI/MainGUI.py:4821
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1017
#: appGUI/GUIElements.py:1416 appGUI/GUIElements.py:1629
#: appGUI/GUIElements.py:1962 appGUI/GUIElements.py:3878 appGUI/MainGUI.py:418
#: appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:875
#: appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:1241 appGUI/MainGUI.py:1730
#: appGUI/MainGUI.py:2212 appGUI/MainGUI.py:2444 appGUI/MainGUI.py:5055
#: appTools/ToolMilling.py:144 appTools/ToolPanelize.py:344
#: appTools/ToolPanelize.py:370 appTools/ToolPanelize.py:467
#: appTools/ToolPanelize.py:496 appTools/ToolPanelize.py:557
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1017
#: appGUI/GUIElements.py:1416 appGUI/GUIElements.py:1629
#: appGUI/GUIElements.py:1962 appGUI/GUIElements.py:3878 appGUI/MainGUI.py:418
#: appGUI/MainGUI.py:4551
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:327 appGUI/GUIElements.py:1024
#: appGUI/GUIElements.py:1423 appGUI/GUIElements.py:1636
#: appGUI/GUIElements.py:1969
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: appGUI/GUIElements.py:327 appGUI/GUIElements.py:1024
#: appGUI/GUIElements.py:1423 appGUI/GUIElements.py:1636
#: appGUI/GUIElements.py:1969
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1031
#: appGUI/GUIElements.py:1430 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1974 appGUI/GUIElements.py:3902 appGUI/MainGUI.py:4620
#: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4825 appGUI/MainGUI.py:4925
#: appGUI/MainGUI.py:4926 appGUI/MainGUI.py:5066 appGUI/MainGUI.py:5067
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
#: appGUI/GUIElements.py:343 appGUI/GUIElements.py:1040
#: appGUI/GUIElements.py:1439 appGUI/GUIElements.py:1648
#: appGUI/GUIElements.py:1981 appGUI/GUIElements.py:3886 appGUI/MainGUI.py:449
#: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4550
#: appObjects/ObjectCollection.py:1142 appObjects/ObjectCollection.py:1189
#: appTools/ToolIsolation.py:3516 appTools/ToolPunchGerber.py:2228
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
#: appGUI/GUIElements.py:343 appGUI/GUIElements.py:1040
#: appGUI/GUIElements.py:1439 appGUI/GUIElements.py:1648
#: appGUI/GUIElements.py:1981 appGUI/GUIElements.py:3886 appGUI/MainGUI.py:449
#: appGUI/MainGUI.py:4550
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1047 appGUI/GUIElements.py:1446
msgid "Step Up"
msgstr "подняться"
#: appGUI/GUIElements.py:1054 appGUI/GUIElements.py:1453
msgid "Step Down"
msgstr "спускаться"
#: appGUI/GUIElements.py:2306 appGUI/GUIElements.py:2375
#: appGUI/GUIElements.py:2436 appGUI/GUIElements.py:2501
#: appGUI/GUIElements.py:3847 app_Main.py:4574 app_Main.py:4738
#: app_Main.py:4827 app_Main.py:8666 app_Main.py:9014
msgid "Ok"
msgstr "Да"
#: appGUI/GUIElements.py:3814
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Указатель может быть:\n"
"- Абсолютный -> точка отсчета - это точка (0,0)\n"
"- Относительный -> опорной точкой является положение мыши перед перемещением"
#: appGUI/GUIElements.py:3819
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
#: appGUI/GUIElements.py:3820
msgid "Relative"
msgstr "Относительный"
#: appGUI/GUIElements.py:3830
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: appGUI/GUIElements.py:3832
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Значение местоположения - это кортеж (x, y).\n"
"Если задание является абсолютным, то переход будет в положении (x, y).\n"
"Если ссылка является относительной, то переход будет на расстоянии (x, y)\n"
"от текущей точки расположения мыши."
#: appGUI/GUIElements.py:3890
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+F10"
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/GUIElements.py:3897
msgid "Save Log"
msgstr "Сохранить журнал"
#: appGUI/GUIElements.py:3897 appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:347
#: appGUI/MainGUI.py:4560 appGUI/MainGUI.py:4820 appGUI/MainGUI.py:4929
#: appGUI/MainGUI.py:5072
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appGUI/GUIElements.py:3902
msgid "Clear All"
msgstr "Oчистить все"
#: appGUI/GUIElements.py:3952 appTools/ToolShell.py:306
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Введите >справка< чтобы начать работу"
#: appGUI/GUIElements.py:4323 appGUI/GUIElements.py:4340
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Пробегитесь по оси Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4331 appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1016
#: appGUI/MainGUI.py:2223
msgid "Move to Origin"
msgstr "Перейти к началу координат"
#: appGUI/GUIElements.py:4348 appGUI/GUIElements.py:4356
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Переместите ось X."
#: appGUI/GUIElements.py:4366 appGUI/GUIElements.py:4376
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Пробегитесь по оси Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4402
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Обнулите оси X ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4410
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Обнулите оси Y ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4415
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4418
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Обнулите оси Z ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4422
msgid "Do Home"
msgstr "Наведение"
#: appGUI/GUIElements.py:4424
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Выполните цикл самонаведения по всей оси."
#: appGUI/GUIElements.py:4432
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Обнулите все оси ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4590 appGUI/GUIElements.py:4599
msgid "Idle."
msgstr "Нет заданий."
#: appGUI/GUIElements.py:4632
msgid "Application started ..."
msgstr "Приложение запущено ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4633
msgid "Hello!"
msgstr "Приветствую!"
#: appGUI/GUIElements.py:4688
msgid "Run Script ..."
msgstr "Выполнить сценарий ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4690 appGUI/MainGUI.py:200
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Будет запущен открытый сценарий\n"
"включающий автоматизацию некоторых\n"
"функций FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:4699 appGUI/MainGUI.py:122
#: appTools/ToolPcbWizard.py:410 appTools/ToolPcbWizard.py:417
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: appGUI/GUIElements.py:4703 appGUI/MainGUI.py:127 appGUI/MainGUI.py:979
#: appGUI/MainGUI.py:2186 appGUI/MainGUI.py:4557 app_Main.py:8566
#: app_Main.py:8569
msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
#: appGUI/GUIElements.py:4709 appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:974
#: appGUI/MainGUI.py:2181 app_Main.py:8446 app_Main.py:8451
msgid "Open Gerber"
msgstr "Открыть Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:4709 appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4554
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:4714 appGUI/MainGUI.py:139 appGUI/MainGUI.py:976
#: appGUI/MainGUI.py:2183 app_Main.py:8486 app_Main.py:8491
msgid "Open Excellon"
msgstr "Открыть Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:4714 appGUI/MainGUI.py:139 appGUI/MainGUI.py:787
#: appGUI/MainGUI.py:4553 appGUI/MainGUI.py:5071
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:4719 appGUI/MainGUI.py:144 app_Main.py:8529
#: app_Main.py:8534
msgid "Open G-Code"
msgstr "Открыть G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:4729 appGUI/MainGUI.py:331
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: appGUI/MainGUI.py:71 appGUI/MainGUI.py:73 appGUI/MainGUI.py:1610
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Переключить бок. панель"
#: appGUI/MainGUI.py:83
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: appGUI/MainGUI.py:88 appGUI/MainGUI.py:4556
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
#: appGUI/MainGUI.py:88 appGUI/MainGUI.py:4556
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:90
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Создаёт новый пустой проект"
#: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/ObjectUI.py:2464
msgid "New"
msgstr "Создать"
#: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:1616
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2143 appObjects/ObjectCollection.py:235
#: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:1339
#: appTools/ToolCalibration.py:1356 appTools/ToolCopperThieving.py:184
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1375 appTools/ToolCopperThieving.py:1389
#: appTools/ToolCutOut.py:2195 appTools/ToolCutOut.py:2599
#: appTools/ToolDblSided.py:548 appTools/ToolDblSided.py:790
#: appTools/ToolFilm.py:1010 appTools/ToolFilm.py:1033
#: appTools/ToolImage.py:158 appTools/ToolImage.py:213
#: appTools/ToolIsolation.py:3436 appTools/ToolIsolation.py:3487
#: appTools/ToolMilling.py:2636 appTools/ToolNCC.py:3983
#: appTools/ToolNCC.py:4448 appTools/ToolPaint.py:3148
#: appTools/ToolPanelize.py:166 appTools/ToolPanelize.py:186
#: appTools/ToolPanelize.py:731 appTools/ToolTransform.py:144
#: appTools/ToolTransform.py:600
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:764
#: appGUI/MainGUI.py:4536 appGUI/MainGUI.py:4804 appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:101
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Создаёт новый объект Geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appTools/ToolAlignObjects.py:416
#: appTools/ToolAlignObjects.py:452 appTools/ToolCalibration.py:181
#: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:904
#: appTools/ToolCalibration.py:1339 appTools/ToolCalibration.py:1356
#: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:1375
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1389 appTools/ToolCutOut.py:2194
#: appTools/ToolDblSided.py:547 appTools/ToolDblSided.py:788
#: appTools/ToolFilm.py:1009 appTools/ToolFilm.py:1032
#: appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:160
#: appTools/ToolImage.py:213 appTools/ToolIsolation.py:3437
#: appTools/ToolIsolation.py:3487 appTools/ToolNCC.py:3984
#: appTools/ToolNCC.py:4448 appTools/ToolPaint.py:3148
#: appTools/ToolPanelize.py:166 appTools/ToolPanelize.py:186
#: appTools/ToolPanelize.py:731 appTools/ToolPanelize.py:825
#: appTools/ToolTransform.py:144 appTools/ToolTransform.py:598 defaults.py:572
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:104 appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:778
#: appGUI/MainGUI.py:4530 appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:5054
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:106
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Создаёт новый объект Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:109 appGUI/MainGUI.py:1620
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appTools/ToolAlignObjects.py:417
#: appTools/ToolAlignObjects.py:453 appTools/ToolCalibration.py:181
#: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:905
#: appTools/ToolCalibration.py:1339 appTools/ToolCalibration.py:1356
#: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:1375
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1389 appTools/ToolDblSided.py:549
#: appTools/ToolDblSided.py:747 appTools/ToolDblSided.py:789
#: appTools/ToolFilm.py:1288 appTools/ToolIsolation.py:3487
#: appTools/ToolMilling.py:2637 appTools/ToolNCC.py:4448
#: appTools/ToolPaint.py:3148 appTools/ToolPanelize.py:166
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2045 appTools/ToolPunchGerber.py:2060
#: appTools/ToolTransform.py:144 appTools/ToolTransform.py:599
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:109 appGUI/MainGUI.py:4534
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:111
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Создаёт новый объект Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:116 appObjects/ObjectCollection.py:238
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: appGUI/MainGUI.py:116 appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:775
#: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/MainGUI.py:5056
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:118
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Создаёт новый объект Document."
#: appGUI/MainGUI.py:127 appGUI/MainGUI.py:4557
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:151
msgid "Open Config"
msgstr "Открыть конфигурацию"
#: appGUI/MainGUI.py:156
msgid "Recent projects"
msgstr "Недавние проекты"
#: appGUI/MainGUI.py:158
msgid "Recent files"
msgstr "Открыть недавние"
#: appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1583
#: appObjects/ObjectCollection.py:380
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:2188 appGUI/MainGUI.py:4560
msgid "Save Project"
msgstr "Сохранить проект"
#: appGUI/MainGUI.py:171 appGUI/MainGUI.py:4611
msgid "Save Project As"
msgstr "Сохранить проект как"
#: appGUI/MainGUI.py:171 appGUI/MainGUI.py:4611
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:186
msgid "Scripting"
msgstr "Сценарии"
#: appGUI/MainGUI.py:190 appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2249
msgid "New Script"
msgstr "Новый сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:192 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2251
msgid "Open Script"
msgstr "Открыть сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:195
msgid "Open Example"
msgstr "Открыть пример"
#: appGUI/MainGUI.py:198 appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2253
msgid "Run Script"
msgstr "Запустить сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:198 appGUI/MainGUI.py:4573
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:215
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: appGUI/MainGUI.py:218
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG как объект Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:222
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG как объект Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:228
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF как объект Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:232
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF как объект Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:237
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 как объект геометрии"
#: appGUI/MainGUI.py:243
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: appGUI/MainGUI.py:248 appTools/ToolQRCode.py:587 appTools/ToolQRCode.py:592
#: app_Main.py:8676 app_Main.py:8681
msgid "Export SVG"
msgstr "Экспорт SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:253 app_Main.py:9025 app_Main.py:9030
msgid "Export DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:260 appTools/ToolQRCode.py:538 appTools/ToolQRCode.py:543
msgid "Export PNG"
msgstr "Экспорт PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:262
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Экспортирует изображение в формате PNG,\n"
"сохраненное изображение будет содержать визуальную\n"
"информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:272 app_Main.py:8927 app_Main.py:8932
msgid "Export Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:274
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Экспортирует объект Excellon как файл Excellon,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливаются в Настройки -> Экспорт Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:282 app_Main.py:8972 app_Main.py:8977
msgid "Export Gerber"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:284
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Экспортирует объект Gerber как файл Gerber,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливается в Настройки -> Экспорт Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:294
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
#: appGUI/MainGUI.py:299
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Импортировать настройки из файла"
#: appGUI/MainGUI.py:306
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Экспортировать настройки в файл"
#: appGUI/MainGUI.py:315 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1196
msgid "Save Preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: appGUI/MainGUI.py:322 appGUI/MainGUI.py:4558
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Печать (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:322 appGUI/MainGUI.py:4558
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:339 appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1734
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: appGUI/MainGUI.py:344
msgid "Edit Object"
msgstr "Редактировать объект"
#: appGUI/MainGUI.py:344 appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:772
#: appGUI/MainGUI.py:4531 appGUI/MainGUI.py:4798 appGUI/MainGUI.py:5057
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:357
msgid "Conversion"
msgstr "Конвертация"
#: appGUI/MainGUI.py:361
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Преобразование Single в MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:363
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект Geometry из типа single_geometry\n"
"в multi_geometry.."
#: appGUI/MainGUI.py:368
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Преобразование Multi в SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:370
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект Geometry из типа multi_geometry\n"
"в single_geometry.."
#: appGUI/MainGUI.py:377
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Конвертировать любой объект в Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:380
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Конвертировать любой объект в Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:383
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Преобразовать любой в Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:388
msgid "Join Objects"
msgstr "Объединение Объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:391
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Объединить Geo/Gerber/Exc - > Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:393
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"в новый комбинированный объект геометрии."
#: appGUI/MainGUI.py:401
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Объединить Excellon (s) - > Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:403
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:407
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Объединить Gerber(s) - > Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:409
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Gerber в новый комбинированный объект Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:424 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:739
#: appGUI/MainGUI.py:798
msgid "DEL"
msgstr "ДЕЛЬ"
#: appGUI/MainGUI.py:430 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2221
#: appGUI/MainGUI.py:4537
msgid "Set Origin"
msgstr "Указать начало координат"
#: appGUI/MainGUI.py:430 appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:4537
#: appGUI/MainGUI.py:4805
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:433
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2225
msgid "Jump to Location"
msgstr "Перейти к расположению"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:4533 appGUI/MainGUI.py:4800
#: appGUI/MainGUI.py:4918 appGUI/MainGUI.py:5058
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2227
#: appGUI/MainGUI.py:4569
msgid "Locate in Object"
msgstr "Разместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:4569
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:446 app_Main.py:4567
msgid "Toggle Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4538
#: appGUI/MainGUI.py:4920
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:455 appGUI/MainGUI.py:1298
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:920
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1013
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1147 app_Main.py:5895
#: app_Main.py:5900 app_Main.py:5915
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: appGUI/MainGUI.py:455 appGUI/MainGUI.py:4571
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:461 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appTools/ToolProperties.py:172
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: appGUI/MainGUI.py:464
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Вращение"
#: appGUI/MainGUI.py:464
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:4575
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Наклон по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:4575 appGUI/MainGUI.py:4814
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:4576
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Наклон по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:4576 appGUI/MainGUI.py:4815
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:479
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Отразить по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:482
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Отразить по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:488
msgid "View source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:491 appGUI/MainGUI.py:4552
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:1630
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "Enable all"
msgstr "Включить все"
#: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "Disable all"
msgstr "Отключить все"
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:507
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Включить не выбранное"
#: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:510
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Отключить не выбранное"
#: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/MainGUI.py:4604
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:1632
#: appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4543
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Вернуть масштаб"
#: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4543
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2237
#: appGUI/MainGUI.py:4547
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4547
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2239
#: appGUI/MainGUI.py:4546
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4546
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:528
msgid "Redraw All"
msgstr "Перерисовать всё"
#: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4566
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Переключить редактор кода"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4566
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:537
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Во весь экран"
#: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:4605
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4561
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Переключить рабочую область"
#: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4561
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:543
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Боковая панель"
#: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:548
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Привязка к сетке"
#: appGUI/MainGUI.py:548 appGUI/MainGUI.py:4532
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4567
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Переключить линии сетки"
#: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4567
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:554
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Ось Переключения"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4564
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:557
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Переключение ж-космос"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4574
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4568
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Переключить HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4568
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:565
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:572 appObjects/ObjectCollection.py:1146
#: appObjects/ObjectCollection.py:1193 appTools/ToolIsolation.py:3522
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2234
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять выделение"
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:1304
#: appGUI/MainGUI.py:2247
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:781
#: appGUI/MainGUI.py:4541 appGUI/MainGUI.py:4808 appGUI/MainGUI.py:5063
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:586
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: appGUI/MainGUI.py:589
msgid "Online Help"
msgstr "Онлайн справка"
#: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:596 app_Main.py:3579 app_Main.py:3588
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Диспетчер закладок"
#: appGUI/MainGUI.py:601
msgid "Report a bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: appGUI/MainGUI.py:605
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Спецификация Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:608
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Спецификация Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:614
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:614 appGUI/MainGUI.py:4526
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:617
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Канал YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:617 appGUI/MainGUI.py:4618
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:3357
msgid "How To"
msgstr "Kак"
#: appGUI/MainGUI.py:627 app_Main.py:3029
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: appGUI/MainGUI.py:632 appGUI/MainGUI.py:1640
msgid "Geo Editor"
msgstr "Редактор Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:2363
msgid "Add Circle"
msgstr "Добавить круг"
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2365
msgid "Add Arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:758
#: appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4915 appGUI/MainGUI.py:5053
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:2367
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:4540
#: appGUI/MainGUI.py:4807 appGUI/MainGUI.py:4921 appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:2373
msgid "Add Polygon"
msgstr "Добавить полигон"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2371
msgid "Add Path"
msgstr "Добавить дорожку"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:4539
#: appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:5061 appGUI/ObjectUI.py:2131
#: appGUI/ObjectUI.py:2142
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:2376
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить текст"
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4542
#: appGUI/MainGUI.py:4809 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/MainGUI.py:5064
#: appGUI/MainGUI.py:5065
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2386
msgid "Polygon Union"
msgstr "Сращение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:4810
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2391
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2393
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:1671
#: appGUI/MainGUI.py:2395
#, fuzzy
#| msgid "Subtraction"
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Вычитание"
#: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:2399
msgid "Cut Path"
msgstr "Вырезать путь"
#: appGUI/MainGUI.py:681
msgid "Copy Geom"
msgstr "Копировать Geom"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:4796 appGUI/MainGUI.py:4916 appGUI/MainGUI.py:5055
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2403
#: appGUI/MainGUI.py:4825
msgid "Delete Shape"
msgstr "Удалить фигуру"
#: appGUI/MainGUI.py:689 appGUI/MainGUI.py:803 appGUI/MainGUI.py:1248
#: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:1741 appGUI/MainGUI.py:2451
#: appGUI/MainGUI.py:5059 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: appGUI/MainGUI.py:689 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:803
#: appGUI/MainGUI.py:4535 appGUI/MainGUI.py:4802 appGUI/MainGUI.py:4803
#: appGUI/MainGUI.py:4919 appGUI/MainGUI.py:5059
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:4799
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4595
#: appGUI/MainGUI.py:4816 appGUI/MainGUI.py:5075
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4801
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Привязка к углу"
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4801
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:1717
#: appGUI/MainGUI.py:2337 appGUI/MainGUI.py:4917
msgid "Add Drill"
msgstr "Добавить сверло"
#: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:1724
#: appGUI/MainGUI.py:2345 appGUI/MainGUI.py:4920
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Добавить массив пазов"
#: appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:1722
#: appGUI/MainGUI.py:2343 appGUI/MainGUI.py:4923
msgid "Add Slot"
msgstr "Добавить паз"
#: appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:4923
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:732
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Изменить размер отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2355
#: appGUI/MainGUI.py:4919
msgid "Move Drill"
msgstr "Переместить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2417
#: appGUI/MainGUI.py:5061
msgid "Add Pad"
msgstr "Добавить площадку"
#: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2421
#: appGUI/MainGUI.py:5064
msgid "Add Track"
msgstr "Добавить маршрут"
#: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1219 appGUI/MainGUI.py:2423
#: appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "Add Region"
msgstr "Добавить регион"
#: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:1694
#: appGUI/MainGUI.py:2425
msgid "Poligonize"
msgstr "Полигонизация"
#: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:4591 appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:772 appGUI/MainGUI.py:5057
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Добавить полукруг"
#: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:5056
msgid "Add Disc"
msgstr "Добавить круг"
#: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:1706
#: appGUI/MainGUI.py:2438
msgid "Mark Area"
msgstr "Обозначить области"
#: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:4579 appGUI/MainGUI.py:5073
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:1237
#: appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:1708 appGUI/MainGUI.py:2382
#: appGUI/MainGUI.py:2440
msgid "Eraser"
msgstr "Ластик"
#: appGUI/MainGUI.py:790 app_Main.py:6281 app_Main.py:6335 app_Main.py:6375
msgid "Transform"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:820
msgid "Enable Plot"
msgstr "Включить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:822
msgid "Disable Plot"
msgstr "Отключить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:826
msgid "Set Color"
msgstr "Установить цвет"
#: appGUI/MainGUI.py:829 app_Main.py:8117
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: appGUI/MainGUI.py:832 app_Main.py:8119
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: appGUI/MainGUI.py:835 app_Main.py:8122
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#: appGUI/MainGUI.py:838 app_Main.py:8124
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: appGUI/MainGUI.py:841 app_Main.py:8126
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
#: appGUI/MainGUI.py:844 app_Main.py:8128
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:8130 app_Main.py:8190
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8132
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: appGUI/MainGUI.py:855 appTools/ToolMilling.py:2927 app_Main.py:8135
msgid "Custom"
msgstr "Своё"
#: appGUI/MainGUI.py:860 app_Main.py:8169
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: appGUI/MainGUI.py:863 app_Main.py:8145
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: appGUI/MainGUI.py:868
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNCJob"
msgstr "Создать CNCJob"
#: appGUI/MainGUI.py:870
msgid "View Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1387
#: appGUI/MainGUI.py:1743 appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2548
#: app_Main.py:2793
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1371 appGUI/MainGUI.py:1623
#: app_Main.py:2554 app_Main.py:2796 app_Main.py:9416
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: appGUI/MainGUI.py:912
msgid "File Toolbar"
msgstr "Панель файлов"
#: appGUI/MainGUI.py:916
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Панель редактирования"
#: appGUI/MainGUI.py:920
msgid "View Toolbar"
msgstr "Панель просмотра"
#: appGUI/MainGUI.py:924
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Панель командной строки"
#: appGUI/MainGUI.py:928
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: appGUI/MainGUI.py:932
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:938
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:942
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:947 appGUI/MainGUI.py:2054
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Дельта-Координаты"
#: appGUI/MainGUI.py:950 appGUI/MainGUI.py:2062
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Координаты"
#: appGUI/MainGUI.py:953 appGUI/MainGUI.py:2070
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Панель сетки координат"
#: appGUI/MainGUI.py:962 appGUI/MainGUI.py:2078
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Состояния"
#: appGUI/MainGUI.py:981
msgid "Save project"
msgstr "Сохранить проект"
#: appGUI/MainGUI.py:987 appGUI/MainGUI.py:2194 app_Main.py:2551
#: app_Main.py:2791
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/MainGUI.py:4555
#: appGUI/MainGUI.py:4819 appTools/ToolDistance.py:127
#: appTools/ToolDistance.py:557
msgid "Distance Tool"
msgstr "Измеритель"
#: appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2219
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:2233
msgid "Replot"
msgstr "Перерисовать"
#: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:1634 appGUI/MainGUI.py:2235
msgid "Clear Plot"
msgstr "Отключить все участки"
#: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/ObjectUI.py:732
#: appTools/ToolDrilling.py:272 appTools/ToolDrilling.py:2095
msgid "Drilling Tool"
msgstr "буровой инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/ObjectUI.py:746
#: appGUI/ObjectUI.py:1804 appTools/ToolMilling.py:206
#: appTools/ToolMilling.py:2576
msgid "Milling Tool"
msgstr "Фрезерный инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:2266 appGUI/MainGUI.py:4586
#: appTools/ToolIsolation.py:208 appTools/ToolIsolation.py:3053
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Изоляция"
#: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2268 appGUI/ObjectUI.py:402
#: appTools/ToolFollow.py:123 appTools/ToolFollow.py:595
#, fuzzy
#| msgid "Follow"
msgid "Follow Tool"
msgstr "Следование"
#: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2270 appGUI/ObjectUI.py:372
#: appGUI/ObjectUI.py:1828 appTools/ToolNCC.py:220
msgid "NCC Tool"
msgstr "Очистка меди"
#: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/ObjectUI.py:387
#: appTools/ToolCutOut.py:177 appTools/ToolCutOut.py:2237
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2279
msgid "Panel Tool"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:2281 appTools/ToolFilm.py:129
msgid "Film Tool"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2283 appTools/ToolDblSided.py:126
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2288 appGUI/MainGUI.py:4579
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Инструмент выравнивания объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2295 appGUI/MainGUI.py:4582
#: appTools/ToolExtract.py:162 appTools/ToolExtract.py:877
#, fuzzy
#| msgid "Subtract Tool"
msgid "Extract Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2297 appGUI/MainGUI.py:4587
#: appTools/ToolCopperThieving.py:144 appTools/ToolCopperThieving.py:1246
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2299 appGUI/MainGUI.py:4590
#: appTools/ToolCorners.py:476
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Угловые маркеры"
#: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2301 appGUI/MainGUI.py:4585
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Перфорация"
#: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2303 appGUI/MainGUI.py:4580
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:1211
#: appGUI/MainGUI.py:2335 appGUI/MainGUI.py:2361 appGUI/MainGUI.py:2415
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:1727 appGUI/MainGUI.py:2341
#: appGUI/MainGUI.py:4921
msgid "Resize Drill"
msgstr "Изменить размер отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2349 appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "Copy Drill"
msgstr "Копировать отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:2351 appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "Delete Drill"
msgstr "Удалить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:2378
msgid "Add Buffer"
msgstr "Добавить буфер"
#: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2380
msgid "Paint Shape"
msgstr "Нарисовать фигуру"
#: appGUI/MainGUI.py:1184 appGUI/MainGUI.py:2388
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Разделение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:1197
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Копировать форму(ы)"
#: appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:1245 appGUI/MainGUI.py:1675
#: appGUI/MainGUI.py:1712 appGUI/MainGUI.py:2405 appGUI/MainGUI.py:2448
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2409
msgid "Move Objects"
msgstr "Переместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2428
msgid "SemiDisc"
msgstr "Полукруг"
#: appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2430
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: appGUI/MainGUI.py:1256
msgid "Snap to grid"
msgstr "Привязка к сетке"
#: appGUI/MainGUI.py:1259
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Размер сетки по X"
#: appGUI/MainGUI.py:1264
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Если активен, значение на Grid_X\n"
"копируется в значение Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1271
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Размер сетки по Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1278
msgid "Snap to corner"
msgstr "Привязка к углу"
#: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Макс. магнит расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:1292
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Переключает отображение оси на холсте"
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Heads-Up Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1316 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Нарисует на холсте разделительный прямоугольник,\n"
"для отображения границы нашей работы."
#: appGUI/MainGUI.py:1329
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Относительное измерение.\n"
"Ссылка-это позиция последнего клика"
#: appGUI/MainGUI.py:1337
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Абсолютное измерение.\n"
"Указатель в точке (X=0, Y= 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1344
msgid "TCL Shell"
msgstr "Оболочка TCL"
#: appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1425 appGUI/MainGUI.py:4042
#: appGUI/MainGUI.py:4048 app_Main.py:2804 app_Main.py:9224
msgid "Plot Area"
msgstr "Рабочая область"
#: appGUI/MainGUI.py:1467 appTools/ToolCopperThieving.py:1278
#: appTools/ToolCorners.py:496 appTools/ToolEtchCompensation.py:309
#: appTools/ToolExtract.py:910 appTools/ToolFiducials.py:920
#: appTools/ToolFollow.py:628 appTools/ToolInvertGerber.py:230
#: appTools/ToolIsolation.py:3101 appTools/ToolOptimal.py:439
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1924 appTools/ToolQRCode.py:684
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1189 appTools/ToolSolderPaste.py:1163
#: appTools/ToolSub.py:731
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1477 appTools/ToolDrilling.py:2148
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1327
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1487 appTools/ToolSub.py:784
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:1497
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1506 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:728
#: appGUI/ObjectUI.py:1797
msgid "TOOLS"
msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ"
#: appGUI/MainGUI.py:1515
msgid "TOOLS 2"
msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1525
msgid "UTILITIES"
msgstr "УТИЛИТЫ"
#: appGUI/MainGUI.py:1541
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: appGUI/MainGUI.py:1545
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Восстановление всего набора значений по умолчанию\n"
"к начальным значениям, загруженным после первого запуска."
#: appGUI/MainGUI.py:1550
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Открыть папку настроек"
#: appGUI/MainGUI.py:1554
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Открывает папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек."
#: appGUI/MainGUI.py:1558 appGUI/MainGUI.py:2151
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Сброс настроек интерфейса"
#: appGUI/MainGUI.py:1563
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n"
"таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д."
#: appGUI/MainGUI.py:1578
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Применение текущих настроек без сохранения в файл."
#: appGUI/MainGUI.py:1586
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n"
"который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию."
#: appGUI/MainGUI.py:1594
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Закроет окно настроек без сохранения изменений."
#: appGUI/MainGUI.py:1608
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Переключить видимость"
#: appGUI/MainGUI.py:1627
msgid "Grids"
msgstr "Сетка"
#: appGUI/MainGUI.py:1642
msgid "Path"
msgstr "Дорожка"
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:1647
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: appGUI/MainGUI.py:1651
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: appGUI/MainGUI.py:1665
msgid "Union"
msgstr "Объединение"
#: appGUI/MainGUI.py:1667
msgid "Intersection"
msgstr "Пересечение"
#: appGUI/MainGUI.py:1669
msgid "Subtraction"
msgstr "Вычитание"
#: appGUI/MainGUI.py:1684
msgid "Pad"
msgstr "Площадка"
#: appGUI/MainGUI.py:1686
msgid "Pad Array"
msgstr "Массив площадок"
#: appGUI/MainGUI.py:1690
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: appGUI/MainGUI.py:1692
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: appGUI/MainGUI.py:1715
msgid "Exc Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1767
msgid "Application units"
msgstr "Единицы приложения"
#: appGUI/MainGUI.py:1863
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Заблокировать панели"
#: appGUI/MainGUI.py:2031
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Плавающие вкладки"
#: appGUI/MainGUI.py:2131
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Папка настроек FlatCAM открыта."
#: appGUI/MainGUI.py:2150
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2155 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:952
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1200 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2597 app_Main.py:3641 app_Main.py:6143
#: app_Main.py:9122
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: appGUI/MainGUI.py:2156 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolDrilling.py:2206 appTools/ToolIsolation.py:3181
#: appTools/ToolMilling.py:2707 appTools/ToolNCC.py:4070
#: appTools/ToolPaint.py:2887 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2598 app_Main.py:3642 app_Main.py:6144 app_Main.py:9123
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: appGUI/MainGUI.py:2401
msgid "Copy Objects"
msgstr "Копировать объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:3008
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n"
"затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n"
"из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n"
"кнопка панели инструментов."
#: appGUI/MainGUI.py:3015 appGUI/MainGUI.py:3175 appGUI/MainGUI.py:3222
#: appGUI/MainGUI.py:3244
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: appGUI/MainGUI.py:3170
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполняется инструмент пересечение."
#: appGUI/MainGUI.py:3217
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнить вычитание инструмента."
#: appGUI/MainGUI.py:3239
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнять объединение."
#: appGUI/MainGUI.py:3717 appTools/ToolIsolation.py:799 appTools/ToolNCC.py:477
#: appTools/ToolPaint.py:401 appTools/ToolSolderPaste.py:140 app_Main.py:4715
msgid "New Tool"
msgstr "Новый инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:3718 appTools/ToolIsolation.py:800 appTools/ToolNCC.py:478
#: appTools/ToolPaint.py:402 appTools/ToolSolderPaste.py:141 app_Main.py:4716
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Введите диаметр инструмента"
#: appGUI/MainGUI.py:3730 appTools/ToolIsolation.py:821 appTools/ToolNCC.py:499
#: appTools/ToolPaint.py:415 appTools/ToolSolderPaste.py:153 app_Main.py:4729
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Добавление инструмента отменено"
#: appGUI/MainGUI.py:3760
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Измеритель закрыт ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3848
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:3970 app_Main.py:3629
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4109
msgid "Shell enabled."
msgstr "Командная строка включена."
#: appGUI/MainGUI.py:4112
msgid "Shell disabled."
msgstr "Командная строка отключена."
#: appGUI/MainGUI.py:4126
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:4525
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:4526
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ"
#: appGUI/MainGUI.py:4527
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4527
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку \"Проект\""
#: appGUI/MainGUI.py:4528
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4528
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку \"Выбранное\""
#: appGUI/MainGUI.py:4529
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4529
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку свойств"
#: appGUI/MainGUI.py:4530
msgid "New Gerber"
msgstr "Создать Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4531
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Редактировать объект (если выбран)"
#: appGUI/MainGUI.py:4532 app_Main.py:6449
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Сетка вкл/откл"
#: appGUI/MainGUI.py:4533
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Перейти к координатам"
#: appGUI/MainGUI.py:4534
msgid "New Excellon"
msgstr "Создать Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4535
msgid "Move Obj"
msgstr "Переместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4536
msgid "New Geometry"
msgstr "Создать Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:4538
msgid "Change Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: appGUI/MainGUI.py:4539
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Свойства"
#: appGUI/MainGUI.py:4540
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Поворот на 90 градусов по часовой стрелке"
#: appGUI/MainGUI.py:4541
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Панель командной строки"
#: appGUI/MainGUI.py:4542
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Добавить инструмент (во вкладках \"Выбранное\", \"Инструменты\" или "
"инструменте рисования)"
#: appGUI/MainGUI.py:4544
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Отразить по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4545
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Отразить по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4551
msgid "Copy Obj"
msgstr "Копировать объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:4552
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Открыть БД"
#: appGUI/MainGUI.py:4553
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Открыть Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4554
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Открыть Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4555 appGUI/MainGUI.py:4819
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4559
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4559 appTools/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Импорт PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4564
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Переключить ось"
#: appGUI/MainGUI.py:4565
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4565
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Копировать имя объекта"
#: appGUI/MainGUI.py:4570 appGUI/MainGUI.py:4813 appGUI/MainGUI.py:4924
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4570 appGUI/MainGUI.py:4813 appGUI/MainGUI.py:4924
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:4571
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Открыть окно настроек"
#: appGUI/MainGUI.py:4572
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4572
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Поворот на 90 градусов против часовой стрелки"
#: appGUI/MainGUI.py:4573
msgid "Run a Script"
msgstr "Запустить сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:4574
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Переключить рабочее пространство"
#: appGUI/MainGUI.py:4580
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4581
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4581
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/MainGUI.py:4582
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4583
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4583 appTools/ToolFiducials.py:135
#: appTools/ToolFiducials.py:695
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Контрольные точки"
#: appGUI/MainGUI.py:4584
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4584 appTools/ToolInvertGerber.py:190
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Инверсия Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4585
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4586
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4587
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4588
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4588
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/MainGUI.py:4589
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4589
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/MainGUI.py:4590
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4591
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Очистка от меди"
#: appGUI/MainGUI.py:4592
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4592 appTools/ToolOptimal.py:121
#: appTools/ToolOptimal.py:408
msgid "Optimal Tool"
msgstr "Оптимизация"
#: appGUI/MainGUI.py:4593
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4593
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Инструмент рисования"
#: appGUI/MainGUI.py:4594
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4594 appTools/ToolQRCode.py:132 appTools/ToolQRCode.py:653
msgid "QRCode Tool"
msgstr "QR код"
#: appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Проверка правил"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "View File Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4598 appTools/ToolSub.py:685
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4817
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4599
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/MainGUI.py:4600
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4600 appTools/ToolPanelize.py:36
#: appTools/ToolPanelize.py:650
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Не только для выбранных объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:4604
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Отключить невыбранные объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:4605
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Во весь экран"
#: appGUI/MainGUI.py:4608
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4608
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Прервать текущее задание (корректно)"
#: appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4612
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Специальная вставка. Преобразует стиль пути Windows в тот, который требуется "
"в Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Открыть онлайн-руководство"
#: appGUI/MainGUI.py:4617
#, fuzzy
#| msgid "2"
msgid "F2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4617
#, fuzzy
#| msgid "Reference Object"
msgid "Rename Objects"
msgstr "Ссылочный объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4618
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Открыть онлайн-уроки"
#: appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Обновить участки"
#: appGUI/MainGUI.py:4620 appTools/ToolSolderPaste.py:71
msgid "Delete Object"
msgstr "Удалить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(слева от клавиши \"1\") Боковая панель"
#: appGUI/MainGUI.py:4623 appGUI/MainGUI.py:4822 appGUI/MainGUI.py:4928
#: appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
#: appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Включить/Отключить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:4624 appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4927
#: appGUI/MainGUI.py:5068
msgid "Esc"
msgstr "Клавиша"
#: appGUI/MainGUI.py:4624
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Отмена выбора всех объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Список комбинаций клавиш редактора"
#: appGUI/MainGUI.py:4793
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:4794
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Нарисовать дугу"
#: appGUI/MainGUI.py:4796
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Копировать элемент Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4797
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"При добавлении дуги будет переключаться направление изгиба: по часовой "
"стрелке или против"
#: appGUI/MainGUI.py:4798
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4799
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: appGUI/MainGUI.py:4800 appGUI/MainGUI.py:4918 appGUI/MainGUI.py:5058
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Перейти к координатам (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4802
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Переместить элемент Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4803
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "При добавлении дуги будет переключаться между режимами дуги"
#: appGUI/MainGUI.py:4804
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Полигон"
#: appGUI/MainGUI.py:4805
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Круг"
#: appGUI/MainGUI.py:4806
msgid "Draw a Path"
msgstr "Нарисовать линию"
#: appGUI/MainGUI.py:4807
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:4808
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4809
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Текст"
#: appGUI/MainGUI.py:4810
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Сращение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4811
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Отразить форму по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4812
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Отразить форму по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4814
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Наклонить форму по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4815
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Наклонить форму по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4816
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:4817
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Смещение формы по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4818
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4818
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Смещение формы по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4820 appGUI/MainGUI.py:4929 appGUI/MainGUI.py:5072
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:4821
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4822
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Повернуть геометрию"
#: appGUI/MainGUI.py:4823
msgid "ENTER"
msgstr "Ввод"
#: appGUI/MainGUI.py:4823
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Завершить рисование для некоторых инструментов"
#: appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4927 appGUI/MainGUI.py:5068
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Прервать и вернуться к выбору"
#: appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4922
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Добавить инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Переключить направление слота"
#: appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Пробел"
#: appGUI/MainGUI.py:4930 appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Переключить направление массива"
#: appGUI/MainGUI.py:5052
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"В пределах трека и региона инструмент будет работать в обратном режиме изгиба"
#: appGUI/MainGUI.py:5065
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"В пределах трека и региона инструмент будет циклически изменять режимы изгиба"
#: appGUI/MainGUI.py:5067
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Альтернатива: Удалить отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:5071
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Ластик"
#: appGUI/MainGUI.py:5073
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Инструмент «Обозначить область»"
#: appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Полигонизация"
#: appGUI/MainGUI.py:5075
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Объект приложения"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2131
#: appTools/ToolIsolation.py:3090 appTools/ToolMilling.py:2612
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"BASIC подходит для начинающих. Многие параметры\n"
"скрыты от пользователя в этом режиме.\n"
"Расширенный режим сделает доступными все параметры.\n"
"\n"
"Для изменения уровня приложения:\n"
"Изменить - > настройки -> Общие и проверить:\n"
"- Приложение. Уровень ' переключатель."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Геометрические преобразования текущего объекта."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Коэффециент увеличения\n"
"масштаба объекта.\n"
"Выражения разрешены. Например: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Будет выполнена операция масштабирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Расстояние на которое можно переместить объект\n"
"по осям X и Y в формате (x, y).\n"
"Выражения разрешены. Например: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние."
#: appGUI/ObjectUI.py:188
msgid "Gerber Object"
msgstr "Объект Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:886
#: appGUI/ObjectUI.py:1975 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Отрисовка"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:563
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1423
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Сплошной цвет полигонов."
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:569 appGUI/ObjectUI.py:892
msgid "Multi-Color"
msgstr "Mногоцветный"
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами."
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:645
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Отображать"
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:2120 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
#: appTools/ToolMilling.py:2668
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Начертить (отобразить) этот объект."
#: appGUI/ObjectUI.py:234
msgid "Follow"
msgstr "Следование"
#: appGUI/ObjectUI.py:235 appGUI/ObjectUI.py:405
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFollow.py:702
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Создаёт геометрию 'Следовать'.\n"
"Это означает, что он будет прорезать\n"
"середину трассы."
#: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:914
#: appGUI/ObjectUI.py:2010
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Запустить редактор объектов"
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:925
#: appGUI/ObjectUI.py:2021
msgid "PROPERTIES"
msgstr "СВОЙСТВА"
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:927
#: appGUI/ObjectUI.py:2023
msgid "Show the Properties."
msgstr "Покажите свойства."
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:640
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Переключите отображение таблицы инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:300
msgid "Mark All"
msgstr "Отметить все"
#: appGUI/ObjectUI.py:302
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"При включенном флажке будут отображаться все отверстия.\n"
"Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
"которые нарисованы на холсте."
#: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolExtract.py:1001
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2018
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Отметьте места отверстий на холсте."
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3577
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Буферизация solid геометрии"
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3579
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Эта кнопка отображается только когда файл Gerber\n"
"загружается без буферизации.\n"
"Включив это, вы создадите буферную геометрию\n"
"требуемую для изоляции."
#: appGUI/ObjectUI.py:357
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Изоляция разводки"
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolFollow.py:622 appTools/ToolIsolation.py:3080
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry \n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1831 appTools/ToolNCC.py:4497
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Создаёт объект геометрии\n"
"для безмедного полигона."
#: appGUI/ObjectUI.py:390
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Будет создан объект геометрии\n"
"для обрезки контура."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appGUI/ObjectUI.py:765 appGUI/ObjectUI.py:1848
msgid "UTILTIES"
msgstr "польза"
#: appGUI/ObjectUI.py:420 appGUI/ObjectUI.py:767 appGUI/ObjectUI.py:1850
msgid "Show the Utilties."
msgstr "Шоу программы разделы"
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Безмедные полигоны"
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Создание полигонов, охватывающих\n"
"участки без меди на печатной плате.\n"
"Обратный эквивалент этого\n"
"объекта может использоваться для удаления всей\n"
"меди из указанного региона."
#: appGUI/ObjectUI.py:456 appGUI/ObjectUI.py:497
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Отступ от границы"
#: appGUI/ObjectUI.py:458 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Обозначает край печатной платы\n"
"рисованием прямоугольника вокруг всех\n"
"объектов с этим минимальным\n"
"расстоянием."
#: appGUI/ObjectUI.py:475 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Полученная геометрия будет иметь закругленные углы."
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:518 appTools/ToolCutOut.py:2480
#: appTools/ToolCutOut.py:2495 appTools/ToolFollow.py:694
#: appTools/ToolIsolation.py:3556 appTools/ToolNCC.py:4494
#: appTools/ToolPaint.py:3181
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Создать объект"
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:714 appTools/ToolQRCode.py:807
msgid "Bounding Box"
msgstr "Ограничительная рамка"
#: appGUI/ObjectUI.py:491
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Создаст геометрию, окружающую объект Gerber.\n"
"Квадратная форма."
#: appGUI/ObjectUI.py:499 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Расстояние от края поля\n"
"до ближайшего полигона."
#: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Если ограничительная рамка\n"
"имеет закругленные углы\n"
"их радиус будет равен\n"
"отступу."
#: appGUI/ObjectUI.py:521
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Будет создан объект геометрии."
#: appGUI/ObjectUI.py:548
msgid "Excellon Object"
msgstr "Объект Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:565
msgid "Solid circles."
msgstr "Сплошные круги."
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2183
#: appTools/ToolMilling.py:2684
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это "
"значение\n"
"будет показано, как Т1, Т2 ... Tn в машинном коде.\n"
"\n"
"Здесь выбираются инструменты для генерации G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1020 appTools/ToolDrilling.py:2188
#: appTools/ToolIsolation.py:3151 appTools/ToolMilling.py:2689
#: appTools/ToolMilling.py:2736 appTools/ToolNCC.py:4034
#: appTools/ToolPaint.py:2863
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента. Это значение \n"
"ширины разреза в материале."
#: appGUI/ObjectUI.py:690 appTools/ToolDrilling.py:2191
#: appTools/ToolMilling.py:2692
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Количество просверленных отверстий. Отверстия, которые сверлят с помощью\n"
"сверло."
#: appGUI/ObjectUI.py:693 appTools/ToolDrilling.py:2194
#: appTools/ToolMilling.py:2695
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Количество щелевых отверстий. Отверстия, которые создаются\n"
"фрезы с фрезы бит."
#: appGUI/ObjectUI.py:696
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Покажите цвет сверлильных отверстий при использовании многоцветных."
#: appGUI/ObjectUI.py:698
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Переключение отображения сверл для текущего инструмента.\n"
"При этом не выбираются инструменты для генерации G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:707
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Автоматическая загрузка из БД"
#: appGUI/ObjectUI.py:709
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Автоматическая замена инструментов из соответствующих прикладных "
"инструментов на\n"
"инструменты из БД, имеющие близкое значение диаметра."
#: appGUI/ObjectUI.py:735
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Сгенерируйте GCode из просверленных отверстий в объекте Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:749
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Создайте геометрию для фрезерования сверл или пазов в объекте Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:791
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Геометрия фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Выберите из таблицы инструментов выше\n"
"отверстия, которые должны быть фрезерованы.\n"
"Используйте столбец #, чтобы сделать выбор."
#: appGUI/ObjectUI.py:799 appTools/ToolMilling.py:2888
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Диаметр фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:801
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Диаметр режущего инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:811
msgid "Mill Drills"
msgstr "Фрезерование отверстий"
#: appGUI/ObjectUI.py:813
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Создайте объект Geometry\n"
"для фрезерных сверл."
#: appGUI/ObjectUI.py:831
msgid "Mill Slots"
msgstr "Фрезерование пазов"
#: appGUI/ObjectUI.py:833
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Создайте объект Geometry\n"
"для фрезерования пазов."
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid "Geometry Object"
msgstr "Объект Geometry"
#: appGUI/ObjectUI.py:978
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Инструменты в этом геометрическом объекте используются для резки.\n"
"Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n"
"\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n"
"Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n"
"цель использования текущего инструмента. \n"
"Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n"
"\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n"
"шарик (B), или V-образный(V). \n"
"Когда V-образный выбран, запись \" тип \" автоматически \n"
"параметр CutZ в форме пользовательского интерфейса имеет значение Isolation\n"
"серым цветом и отрезка оси Z вычисляется автоматически из Ново \n"
"показал пользовательский интерфейс записи форма имени Вольт-Совет диаметр и "
"V-наконечник угол."
#: appGUI/ObjectUI.py:995 appGUI/ObjectUI.py:2118
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appTools/ToolMilling.py:2667
msgid "Plot Object"
msgstr "Рисовать объекты"
#: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131 appGUI/ObjectUI.py:2141
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1453 appTools/ToolMilling.py:2726
msgid "Dia"
msgstr "Диаметр"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015 appTools/ToolMilling.py:2731
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это "
"значение\n"
"будет показано, как Т1, Т2 ... Теннесси"
#: appGUI/ObjectUI.py:1024
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Значение для Смещения может быть:\n"
"- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через "
"геометрическую линию.\n"
"- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это "
"создаст «карман».\n"
"- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии "
"снаружи."
#: appGUI/ObjectUI.py:1031
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Тип (операция) имеет только информативное значение. Обычно значения формы "
"пользовательского интерфейса \n"
"выбираются в зависимости от типа операции, и это будет служить "
"напоминанием.\n"
"Может быть \"черновая обработка\", \"отделка\" или \"изоляция\".\n"
"Для черновой обработки мы можем выбрать более низкую скорость подачи и "
"многослойную резку.\n"
"Для отделки мы можем выбрать более высокую скорость подачи, без мульти-"
"глубины.\n"
"Для изоляции нам нужна более низкая скорость подачи, так как она использует "
"фрезерное долото с мелким наконечником."
#: appGUI/ObjectUI.py:1040
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина "
"отрезка в материале\n"
"это точно диаметр инструмента.\n"
"- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой "
"мельницы.\n"
"- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме пользовательского "
"интерфейса и включить два дополнительных интерфейса форме\n"
"поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух "
"значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n"
"поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце диаметр "
"инструмента этой таблицы.\n"
"При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран тип "
"операции как изоляция."
#: appGUI/ObjectUI.py:1052 appTools/ToolMilling.py:2751
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Графическая колонка. Он виден только для нескольких Гео геометрий, что "
"означает геометрию, которая содержит геометрию\n"
"данные в инструменты. Для этих геометрий удаление инструмента также приведет "
"к удалению данных геометрии,\n"
"так что будьте осторожны. Из флажков на каждой строке можно включить / "
"отключить участок на холсте\n"
"для соответствующего инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1799
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты."
#: appGUI/ObjectUI.py:1807
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Создайте задание CNC путем фрезерования геометрии."
#: appGUI/ObjectUI.py:1821 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Создайте траектории инструмента, чтобы покрыть\n"
"вся площадь многоугольника."
#: appGUI/ObjectUI.py:1882
#, fuzzy
#| msgid "Point"
msgid "Points"
msgstr "Точка"
#: appGUI/ObjectUI.py:1884
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1892 appTools/ToolCalculators.py:514
#: appTools/ToolCalculators.py:699
msgid "Calculate"
msgstr "Рассчитать"
#: appGUI/ObjectUI.py:1895
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1962
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Объект программы для ЧПУ"
#: appGUI/ObjectUI.py:1978 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Это выбирает вид геометрии на холсте для построения графика.\n"
"Они могут быть любого типа «Путешествие», что означает ходы\n"
"над заготовкой или она может быть типа \"Cut\",\n"
"что означает ходы, которые врезаются в материал."
#: appGUI/ObjectUI.py:1987 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
msgid "Travel"
msgstr "Траектория"
#: appGUI/ObjectUI.py:2047 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Display Annotation"
msgstr "Показывать примечания"
#: appGUI/ObjectUI.py:2049 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Выбор отображения примечаний на графике.\n"
"Если флажок установлен, то для каждой точки будут отображаться числа в "
"порядке\n"
"траектории движения."
#: appGUI/ObjectUI.py:2061 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appTools/ToolProperties.py:576
msgid "Travelled distance"
msgstr "Пройденное расстояние"
#: appGUI/ObjectUI.py:2063
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Это общее пройденное расстояние на X-Y плоскости.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/ObjectUI.py:2074
msgid "Estimated time"
msgstr "Расчетное время"
#: appGUI/ObjectUI.py:2076
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Это расчетное время для выполнения маршрутизации/бурения,\n"
"без времени, затраченного на события смены инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:2100
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2103
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Инструменты в этом объекте работы КНК используемом для резать.\n"
"Диаметр инструмента используется для построения графика на холсте.\n"
"Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n"
"\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n"
"Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n"
"цель использования текущего инструмента. \n"
"Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n"
"\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n"
"шарик (B), или V-образный(V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2152
msgid "Update Plot"
msgstr "Обновить участок"
#: appGUI/ObjectUI.py:2154
msgid "Update the plot."
msgstr "Обновление участка."
#: appGUI/ObjectUI.py:2164
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Используйте фрагменты кода ЧПУ"
#: appGUI/ObjectUI.py:2166
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"При выборе он будет включать фрагменты кода ЧПУ (добавить и добавить)\n"
"определено в настройках."
#: appGUI/ObjectUI.py:2172
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Autolevelling"
msgstr "Автоматическое выравнивание"
#: appGUI/ObjectUI.py:2175
msgid "Enable the autolevelling feature."
msgstr "Включите функцию автоматического выравнивания."
#: appGUI/ObjectUI.py:2203
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Таблица точек зонда"
#: appGUI/ObjectUI.py:2204
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Сгенерируйте GCode, который получит карту высот"
#: appGUI/ObjectUI.py:2206
msgid "Show"
msgstr "Шоу"
#: appGUI/ObjectUI.py:2207
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Переключить отображение таблицы точек измерения."
#: appGUI/ObjectUI.py:2220
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Координаты X-Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:2220
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: appGUI/ObjectUI.py:2224
msgid "Plot probing points"
msgstr "Постройте точки зондирования"
#: appGUI/ObjectUI.py:2226
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Нанесите точки измерения в таблицу.\n"
"Если используется метод Вороного, то\n"
"также нанесены участки Вороного."
#: appGUI/ObjectUI.py:2241
msgid "Probe GCode Generation"
msgstr "Генерация кода зонда"
#: appGUI/ObjectUI.py:2243
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Создаст GCode, который будет отправлен контроллеру,\n"
"либо через файл, либо напрямую, с намерением получить карту высот\n"
"то есть изменить исходный GCode для выравнивания высоты стрижки."
#: appGUI/ObjectUI.py:2250
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Зонд Z путешествия"
#: appGUI/ObjectUI.py:2252
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Безопасный Z для перемещения зонда между точками измерения."
#: appGUI/ObjectUI.py:2262
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334
#: appTools/ToolDrilling.py:2577 appTools/ToolMilling.py:3354
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Глубина зондирования Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:2264
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336
#: appTools/ToolDrilling.py:2579 appTools/ToolMilling.py:3356
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Максимальная глубина, допустимая для зонда.\n"
"Отрицательное значение в текущих единицах."
#: appGUI/ObjectUI.py:2275
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Скорость подачи зонда"
#: appGUI/ObjectUI.py:2277
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349
#: appTools/ToolDrilling.py:2598 appTools/ToolMilling.py:3375
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:2292
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: appGUI/ObjectUI.py:2293
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Выберите режим создания карты высот.\n"
"- Вручную: выберет выбор точек зондирования, нажав на холст\n"
"- Сетка: автоматически генерирует сетку точек зондирования"
#: appGUI/ObjectUI.py:2299
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolCutOut.py:2435 appTools/ToolFiducials.py:848
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2221
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: appGUI/ObjectUI.py:2300
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7708
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
#: appGUI/ObjectUI.py:2307
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Выберите метод аппроксимации высот на основе данных автоматического "
"нивелирования.\n"
"- Вороной: сгенерирует диаграмму Вороного\n"
"- Билинейный: будет использоваться билинейная интерполяция. Используется "
"только в режиме сетки."
#: appGUI/ObjectUI.py:2313
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Voronoi"
msgstr "Вороной"
#: appGUI/ObjectUI.py:2314
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейный"
#: appGUI/ObjectUI.py:2327
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:803
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: appGUI/ObjectUI.py:2329
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Количество столбцов сетки."
#: appGUI/ObjectUI.py:2338
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:813
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2340
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Количество рядов сетки."
#: appGUI/ObjectUI.py:2345
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Добавить баллы"
#: appGUI/ObjectUI.py:2353
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
msgid "Controller"
msgstr "Контроллер"
#: appGUI/ObjectUI.py:2355
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Тип контроллера, для которого создается\n"
"карта высот gcode."
#: appGUI/ObjectUI.py:2401 appGUI/ObjectUI.py:2416
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1321 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1343
msgid "Control"
msgstr "Контроль"
#: appGUI/ObjectUI.py:2411 appGUI/ObjectUI.py:2418
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1345
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
#: appGUI/ObjectUI.py:2432
msgid "COM list"
msgstr "Список COM"
#: appGUI/ObjectUI.py:2434 appGUI/ObjectUI.py:2449
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Перечисляет доступные последовательные порты."
#: appGUI/ObjectUI.py:2438
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: appGUI/ObjectUI.py:2440
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Найдите доступные последовательные порты."
#: appGUI/ObjectUI.py:2447
msgid "Baud rates"
msgstr "Скорость передачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:2466
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Новая настраиваемая скорость передачи данных."
#: appGUI/ObjectUI.py:2474
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Добавьте в список указанную настраиваемую скорость передачи данных."
#: appGUI/ObjectUI.py:2480
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Удалить выбранную скорость передачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:2484
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2486
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Программный сброс контроллера."
#: appGUI/ObjectUI.py:2492 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключен"
#: appGUI/ObjectUI.py:2494
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Подключитесь к выбранному порту с выбранной скоростью передачи."
#: appGUI/ObjectUI.py:2519
msgid "Jog"
msgstr "Бег трусцой"
#: appGUI/ObjectUI.py:2527
msgid "Zero Axes"
msgstr "Нулевые оси"
#: appGUI/ObjectUI.py:2560
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Пауза / Возобновить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2582
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
#: appGUI/ObjectUI.py:2584
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Каждое толчковое действие перемещает оси с этим значением."
#: appGUI/ObjectUI.py:2596
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:90
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:543
msgid "Feedrate"
msgstr "Скорость подачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:2598
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Скорость подачи при толчке."
#: appGUI/ObjectUI.py:2618
msgid "Send Command"
msgstr "Отправить команду"
#: appGUI/ObjectUI.py:2620 appGUI/ObjectUI.py:2630
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Отправьте настраиваемую команду в GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2625
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Введите команду GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2628
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2636
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Получить параметр конфигурации"
#: appGUI/ObjectUI.py:2638
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Параметр конфигурации GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2643
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Введите параметр GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2646
msgid "Get"
msgstr "Получить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2648
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Получить значение указанного параметра GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2656
msgid "Get Report"
msgstr "Получить отчет"
#: appGUI/ObjectUI.py:2658
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Распечатать в оболочке отчет GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2664
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Применять"
#: appGUI/ObjectUI.py:2666
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Отправит тестовый GCode на контроллер GRBL,\n"
"дождитесь данных зондирования Z, а затем примените эти данные\n"
"по сравнению с исходным GCode, поэтому выполняется автоматическое "
"выравнивание."
#: appGUI/ObjectUI.py:2675
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Сохранит карту высот GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2685
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Сохранить G-код зондирования"
#: appGUI/ObjectUI.py:2687
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Сохранит зондирование G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:2696
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Просмотр / редактирование G-кода зондирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:2703 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1756
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1760
msgid "Import Height Map"
msgstr "Карта высоты загрузки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2705
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Импортируйте файл с высотой Z\n"
"полученные путем зондирования, а затем применить эти данные\n"
"по исходному GCode поэтому\n"
"делаю автоматическое выравнивание."
#: appGUI/ObjectUI.py:2723
msgid "Export CNC Code"
msgstr "Экспорт CNC Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2725
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Экспорт G-Code,\n"
"для сохранения\n"
"этого объекта в файл."
#: appGUI/ObjectUI.py:2734
msgid "Save CNC Code"
msgstr "Сохранить CNC Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2737
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Открывает диалоговое окно для сохранения\n"
"файла G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:2744
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Просмотрите код ЧПУ."
#: appGUI/ObjectUI.py:2805
msgid "Script Object"
msgstr "Объект сценария"
#: appGUI/ObjectUI.py:2825 appGUI/ObjectUI.py:2899
msgid "Auto Completer"
msgstr "Автозаполнение"
#: appGUI/ObjectUI.py:2827
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе сценариев."
#: appGUI/ObjectUI.py:2872
msgid "Document Object"
msgstr "Объект Document"
#: appGUI/ObjectUI.py:2901
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе Document."
#: appGUI/ObjectUI.py:2919
msgid "Font Type"
msgstr "Тип шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2936
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2972
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: appGUI/ObjectUI.py:2977
msgid "Align Left"
msgstr "Выравнивание по левому краю"
#: appGUI/ObjectUI.py:2982 app_Main.py:5235
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: appGUI/ObjectUI.py:2987
msgid "Align Right"
msgstr "Выравнивание по правому краю"
#: appGUI/ObjectUI.py:2992
msgid "Justify"
msgstr "Выравнивание по ширине"
#: appGUI/ObjectUI.py:2999
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:3001
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Устанавливает цвет шрифта для выделенного текста"
#: appGUI/ObjectUI.py:3015
msgid "Selection Color"
msgstr "Цвет выделения"
#: appGUI/ObjectUI.py:3017
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Установка цвета выделения при выделения текста."
#: appGUI/ObjectUI.py:3031
msgid "Tab Size"
msgstr "Размер вкладки"
#: appGUI/ObjectUI.py:3033
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Установка размера вкладки. В пикселях. Значение по умолчанию составляет 80 "
"пикселей."
#: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355
msgid "Axis enabled."
msgstr "Оси включены."
#: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364
msgid "Axis disabled."
msgstr "Оси отключены."
#: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD включен."
#: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD отключен."
#: appGUI/PlotCanvas.py:296 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467
msgid "Grid enabled."
msgstr "Сетка включена."
#: appGUI/PlotCanvas.py:303 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477
msgid "Grid disabled."
msgstr "Сетка отключена."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Не удалось создать примечания из-за разницы между количеством текстовых "
"элементов и количеством текстовых позиций."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:927
msgid "Preferences applied."
msgstr "Настройки применяются."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:947
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:948
msgid "Application will restart"
msgstr "Приложение будет перезапущено"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1046
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Настройки закрыты без сохранения."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1059
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Настройки по умолчанию восстановлены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1090 app_Main.py:2949
#: app_Main.py:9796
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Не удалось записать значения по умолчанию в файл."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1094
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1209
msgid "Preferences saved."
msgstr "Настройки сохранены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Настройки отредактированы, но не сохранены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more values are changed.\n"
#| "Do you want to save the Preferences?"
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Одно или несколько значений изменены.\n"
"Вы хотите сохранить настройки?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "CNC Job дополнительные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Annotation Size"
msgstr "Размер примечаний"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Размер шрифта текста примечаний. В пикселях."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Annotation Color"
msgstr "Цвет примечаний"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Устанавливает цвет шрифта для текста примечаний."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid "Parameters for the autolevelling."
msgstr "Парам. для автовыравнивания."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Расстояние безопасной высоты (Z) при беге трусцой к исходной точке."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Редактор ЧПУ"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Коды предобработки для G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n"
"хотелось бы добавить в начале файла G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите добавить в начало "
"файла G-кода."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Коды постобработки для G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n"
"хотелось бы добавить к созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к "
"созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC Job основные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Шаг круга"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Число шагов круга для <b> G-код</b> \n"
"круг и дуга образуют линейное приближение."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Travel dia"
msgstr "Диаметр траектории"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
" для черчения контуров."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-code десятичные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n"
"координаты X, Y, Z в коде CNC (GCODE, и т.д.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n"
"параметра скорости подачи в коде CNC (GCODE, и т.д.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103
msgid "Coordinates type"
msgstr "Тип координат"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Тип координат, которые будут использоваться в коде.\n"
"Могут быть:\n"
"- Абсолютный G90 - > ссылка является началом координат x=0, y=0\n"
"- Инкрементальный G91 -> ссылка на предыдущую позицию"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютное"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Incremental"
msgstr "Инкрементальный"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Принудительное завершение строк в стиле Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, конец строки в стиле Windows будет "
"принудительно завершён\n"
"(\\r\\n) в операционных системах, отличных от Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:136
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Цвет линии передвижения"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1314
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:142
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Установка цвета линии перемещения для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:152
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установит цвет заливки для построенных объектов.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
msgid "Alpha"
msgstr "Прозрачность"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Установит прозрачность заливки для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Object Color"
msgstr "Цвет объекта"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:183
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Параметры CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "Экспорт G-кода"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Plot kind"
msgstr "Отрисовка участка"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon дополнительные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Список расширенных параметров.\n"
"Эти параметры доступны только для\n"
"расширенного режима приложения."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Таблица отверстий вкл/откл"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Ограничение выбора"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установить количество выбранной геометрии Excellon\n"
"предметы, над которыми полезна геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выбора.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
msgid "New Dia"
msgstr "Новый диаметр инструмента"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Количество отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Линейный массив отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Линейное направление"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Круговой массив"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Круговое направление"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Угол закругления"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Линейный массив пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Количество пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Круговой массив пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Параметры экспорта"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:575 appTools/ToolDistanceMin.py:249
#: appTools/ToolPcbWizard.py:475 appTools/ToolProperties.py:171
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolPcbWizard.py:473 appTools/ToolProperties.py:356
#: appTools/ToolProperties.py:360 appTools/ToolProperties.py:362
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1344 appTools/ToolPcbWizard.py:474
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Целое число / десятичные дроби"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"целая часть Excellon координат."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть Excellon координат."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Выберите тип используемого формата координат.\n"
"Координаты могут быть сохранены с десятичной точкой или без.\n"
"Когда нет десятичной точки, необходимо указать\n"
"количество цифр для целой части и количество десятичных знаков.\n"
"Также это должно быть указано, если LZ = ведущие нули сохраняются\n"
"или TZ = конечные нули сохраняются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Недесятичный"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Нули"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:459
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:460
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Это устанавливает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Замыкающие нули удаляются.\n"
"Если проверен TZ, то сохраняются нулевые трейлеры\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Тип слота"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Это устанавливает, как будут экспортироваться пазы.\n"
"Если маршрутизируется, то слоты будут маршрутизироваться\n"
"используя команды M15 / M16.\n"
"Если пробурено (G85), пазы будут экспортированы\n"
"используя команду сверления пазов (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Направлен"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Пробурено (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon основные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "Разноцветные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Excellon Format"
msgstr "Формат Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку.\n"
"\n"
"Возможные пресеты:\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolCalculators.py:436
msgid "INCH"
msgstr "ДЮЙМЫ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n"
"Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
"будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n"
"Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Обновить настройки экспорта"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolPanelize.py:837
msgid "Path Optimization"
msgstr "Оптимизация пути"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Algorithm:"
msgstr "Алгоритм:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n"
"Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n"
"Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n"
"Время поиска по умолчанию - 3 с.\n"
"Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для "
"оптимизации пути.\n"
"\n"
"Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "Метаэвристический"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:652 appObjects/FlatCAMDocument.py:70
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:150 appObjects/FlatCAMGerber.py:173
#: appObjects/FlatCAMScript.py:80 appTools/ToolDrilling.py:336
#: appTools/ToolIsolation.py:267 appTools/ToolMilling.py:327
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n"
"максимальный порог за сколько времени тратится на\n"
"оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n"
"В секундах."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
msgid "Join Option"
msgstr "Вариант присоединения"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Заплавить инструменты"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, инструменты будут объединены\n"
"но только если они разделяют некоторые из своих атрибутов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Excellon Options"
msgstr "Параметры Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
"для этого сверлите объект."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45
msgid "Mill Holes"
msgstr "Фрезеровка отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:51
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Диаметр режущего инструмента\n"
"при фрезеровании пазов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Диаметр инструмента шлица"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Диаметр режущего инструмента\n"
"при фрезеровании пазов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:72
msgid "App Settings"
msgstr "Настройки приложения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Настройки сетки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7716
msgid "X value"
msgstr "Значение X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7719
msgid "Y value"
msgstr "Значение Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Максимальный захват"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Настройки рабочей области"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Выбор типа прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n"
"как допустимое рабочее пространство."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:1351
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Может быть:\n"
"- Портрет\n"
"- Альбом"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:1355 app_Main.py:7736
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:1356 app_Main.py:7738
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Боковая панель"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для элементов боковой панели.\n"
"Боковая панель - это область в левой части интерфейса программы,\n"
"которая включает вкладки Проект, Выбранное и Инструменты."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
#: appTools/ToolDblSided.py:688 appTools/ToolDblSided.py:862 app_Main.py:7724
msgid "Axis"
msgstr "Оси"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Поле ввода текста"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для полей ввода текста\n"
"которые используются в приложении."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7741
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Это позволяет задать размер шрифта для Head-Up Display."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Настройки мыши"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Форма курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Выбор формы курсора мыши.\n"
"- Маленький -> с настраиваемым размером.\n"
"- Большой -> бесконечные линии"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Small"
msgstr "Небольшой"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:206
msgid "Big"
msgstr "Большой"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "Размер курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "Ширина курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "Цвет курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Установите этот флажок, чтобы окрасить курсор мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Установка цвета курсора мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Кнопка панарамирования"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n"
"- СКМ --> Средняя кнопка мыши\n"
"- ПКМ --> Правая кнопка мыши"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "MMB"
msgstr "СКМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:239
msgid "RMB"
msgstr "ПКМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Мультивыбор"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Выберите клавишу, используемую для множественного выбора."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:246
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Подтверждать удаление объекта"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"При проверке приложение будет запрашивать подтверждение пользователя\n"
"всякий раз, когда событие Удалить объект (ы) инициируется, либо\n"
"ярлык меню или сочетание клавиш."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid "Allow Edit"
msgstr "Разрешить редактировать"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, пользователь может редактировать имена объектов "
"на вкладке «Проект».\n"
"щелкнув по названию объекта. Активен после перезапуска."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Помнить пути открытия/сохранения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Если флажок установлен, то путь к последнему сохраненному файлу используется "
"при сохранении файлов,\n"
"и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n"
"\n"
"Если флажок не установлен, путь для открытия файлов будет последним из "
"используемых: либо\n"
"путь для сохранения файлов либо путь для открытия файлов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Всплывающие подсказки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы отображались всплывающие "
"подсказки \n"
"при наведении курсора мыши на элементы приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Разрешить выполнить небезопасные настройки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, некоторым настройкам приложения будут "
"разрешено\n"
"иметь значения, которые обычно небезопасны для использования.\n"
"Например отрицательные значения перемещения по оси Z или положительные "
"значения выреза по Z.\n"
"Это будет применено при следующем запуске приложения.\n"
"< < Предупреждение>>: Не меняйте это, если вы не знаете, что вы делаете !!!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Количество закладок"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Максимальное количество закладок, которые могут быть установлены в меню.\n"
"Количество закладок в диспетчере закладок может быть больше\n"
"но меню будет содержать только это указанное количество."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
msgid "Activity Icon"
msgstr "Значок активности"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Выбор GIF-изображения показывающего активность FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "Параметры приложения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value for FlatCAM units.\n"
#| "Whatever is selected here is set every time\n"
#| "FlatCAM is started."
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для блоков FlatCAM.\n"
"Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n"
"FlatCAM запущен."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalculators.py:437
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "Дюйм"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "Точность ММ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n"
"когда установленные единицы измерения находятся в метрической системе.\n"
"Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision Inch"
msgstr "Точность дюймов"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n"
"когда установленные единицы измерения находятся в дюймовой системе.\n"
"Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Графический движок"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Выберите, какой графический движок использовать в FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) - > уменьшенная функциональность, низкая производительность, но "
"повышенная совместимость.\n"
"OpenGL (3D) - > полная функциональность, высокая производительность\n"
"Некоторые графические карты слишком старые и не работают в режиме OpenGL "
"(3D), например:\n"
"Intel HD3000 или старше. Если рабочая область будет чёрной, то\n"
"используйте режим Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ ПРИМЕНЕНИЯ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n"
"Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для "
"начинающих.\n"
"Расширенный уровень - > полная функциональность.\n"
"\n"
"Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n"
"выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:107
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:657 appObjects/FlatCAMDocument.py:72
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:159 appObjects/FlatCAMGerber.py:181
#: appObjects/FlatCAMScript.py:82 appTools/ToolDrilling.py:340
#: appTools/ToolIsolation.py:290 appTools/ToolMilling.py:336
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "Портативное приложение"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Выберите, должно ли приложение работать как переносимое.\n"
"\n"
"Если флажок установлен, приложение будет работать переносимым,\n"
"Это означает, что файлы настроек будут сохранены\n"
"в папке приложения, в подпапке lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:120
msgid "Verbose log"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:121
msgid ""
"Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
"Require restart."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:139
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Применить"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:140
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Установка языка, используемого в FlatCAM.\n"
"Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid "Startup Settings"
msgstr "Настройки запуска"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:158
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:160
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Включает отображение заставки при запуске приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Иконка в системном трее"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Включает отображение иконки FlatCAM в системном трее."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:179
msgid "Show Shell"
msgstr "Показывать командную строку"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы командная строка\n"
"отображалась при запуске программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:188
msgid "Show Project"
msgstr "Показывать Проект"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n"
"автоматически отображалась при запуске."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:196
msgid "Version Check"
msgstr "Проверять обновления"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n"
"проверять обновление программы при запуске."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:205
msgid "Send Statistics"
msgstr "Отправлять статистику"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n"
"анонимную статистику при запуске программы для улучшения FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:221
msgid "Workers number"
msgstr "Обработчики"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Количество потоков доступных приложению.\n"
"Большее число может закончить работу быстрее, но\n"
"в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n"
"неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n"
"Значение по умолчанию-2.\n"
"После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:237
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Допуск геометрии"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:239
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n"
"параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n"
"Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n"
"и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n"
"спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n"
"производительность за счет уровня детализации."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:263
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Сохранить сжатый проект"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:265
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Сохранять ли проект сжатым или несжатым.\n"
"Если этот флажок установлен, он сохранит сжатый проект FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:274
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проекта.\n"
"Более высокое значение означает более высокую степень сжатия,\n"
"но требуют больше памяти и больше времени на обработку."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Включить автосохранение"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:289
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Установите флажок, чтобы включить функцию автосохранения.\n"
"При включении приложение будет пытаться сохранить проект\n"
"с заданным интервалом."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:299
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:301
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Интервал времени для автосохранения. В миллисекундах\n"
"Приложение будет пытаться сохранять периодически, но только\n"
"если проект был сохранен вручную хотя бы один раз.\n"
"Во время активности некоторые операции могут блокировать эту функцию."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Параметры преобразования текста в PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:319
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Используется при сохранении текста в редакторе кода или в объектах FlatCAM "
"Document."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:328
msgid "Top Margin"
msgstr "Верхняя граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:330
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и верхней частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:341
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Нижняя граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:343
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и нижней частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:354
msgid "Left Margin"
msgstr "Левая граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:356
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и левой частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:367
msgid "Right Margin"
msgstr "Правая граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и правой частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Параметры интерфейса"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Выбор темы для приложения.\n"
"Это будет тема рабочей области."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Использовать серые иконки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Установите этот флажок, чтобы использовать набор значков\n"
"более светлого (серого) цвета. Используется при применении\n"
"полной тёмной темы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Выбор макета приложения.\n"
"Применяется немедленно."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Выбор стиля приложения.\n"
"Он будет применён при следующем запуске программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
msgid "HDPI Support"
msgstr "Поддержка HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Включает поддержку высокого разрешения для приложения.\n"
"Требуется перезапуск программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
msgid "Hover Shape"
msgstr "Форма наведения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Возможность отображения формы при наведении на объекты приложения.\n"
"Он отображается при наведении курсора мыши\n"
"над любым не выбранным объектом."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
msgid "Selection Shape"
msgstr "Форма выделения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Включает отображение формы выделения для объектов приложения.\n"
"Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n"
"щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n"
"справа налево."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Цвет выделения слева направо"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установит цвет линии для поля выбора \"слева направо\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан слева направо.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установит прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Цвет выделения справа налево"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан справа налево.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr "Установит прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Цвет редактора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Графика"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Установит цвет для фигуры."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Установит цвет фигуры при выборе."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Цвет элементов проекта"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Установит цвет элементов в дереве вкладок проекта."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n"
"для случая, когда элементы отключены."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Автоскрытие боковой панели"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n"
"автоматически скрывалась, когда нет загруженных объектов\n"
"и показывать при создании нового объекта."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Geometry дополнительные"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:833 appTools/ToolSolderPaste.py:1332
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Смена инструмента X,Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Позиция X,Y смены инструмента."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolDrilling.py:2531
msgid "Start Z"
msgstr "Z начала"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolDrilling.py:2533
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Высота инструмента сразу после начала работы.\n"
"Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY \n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Это полезно только для Марлина,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolMilling.py:3193
msgid "Re-cut"
msgstr "Перерезать"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolMilling.py:3195 appTools/ToolMilling.py:3208
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Для того, чтобы удалить возможные остатки меди в тех местах,\n"
"где первый разрез встречается с последним,\n"
"мы генерируем расширенный разрез\n"
"над первым разрезом."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347
#: appTools/ToolDrilling.py:2596 appTools/ToolMilling.py:3373
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Датчик скорости подачи"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Spindle direction"
msgstr "Направление вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Устанавка направления вращения шпинделя.\n"
"Варианты:\n"
"- CW = по часовой стрелке или\n"
"- CCW = против часовой стрелки"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Быстрый подвод"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Если отмечено, то вертикальный переход от\n"
"Z_Toolchange к Z_move осуществляется с помощью G0,\n"
"что означает самую быструю доступную скорость.\n"
"Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "Размер сегмента по X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Размер сегмента трассировки по оси X.\n"
"Полезно для автоматического выравнивания.\n"
"Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Размер сегмента по Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Размер сегмента трассировки по оси Y.\n"
"Полезно для автоматического выравнивания.\n"
"Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Область исключения"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Параметры исключения области."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Зоны исключения"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411
#: appTools/ToolDrilling.py:2634 appTools/ToolMilling.py:3410
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Включает зоны исключения.\n"
"В этих областях движение инструмента\n"
"запрещено."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2707 appTools/ToolFollow.py:677
#: appTools/ToolIsolation.py:3539 appTools/ToolMilling.py:3480
#: appTools/ToolNCC.py:4467 appTools/ToolPaint.py:3168
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Вид формы выделения, используемый для выделения области."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
#: appTools/ToolDrilling.py:2656 appTools/ToolDrilling.py:2675
#: appTools/ToolMilling.py:3431 appTools/ToolMilling.py:3450
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегия"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432
#: appTools/ToolDrilling.py:2676 appTools/ToolMilling.py:3451
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Стратегия, используемая при столкновении с зоной исключения.\n"
"Может быть:\n"
"- Сверху -> при столкновении с зоной, инструмент перейдет на заданную "
"высоту.\n"
"- Вокруг -> избегает зоны исключения, обойдя зону"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appTools/ToolDrilling.py:707 appTools/ToolDrilling.py:2680
#: appTools/ToolMilling.py:3455
msgid "Over"
msgstr "Сверху"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437
#: appTools/ToolDrilling.py:707 appTools/ToolDrilling.py:2681
#: appTools/ToolMilling.py:3456
msgid "Around"
msgstr "Вокруг"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
#: appTools/ToolDrilling.py:2656 appTools/ToolDrilling.py:2688
#: appTools/ToolMilling.py:3431 appTools/ToolMilling.py:3462
msgid "Over Z"
msgstr "Z обхода"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appTools/ToolDrilling.py:2689 appTools/ToolMilling.py:3463
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Высота Z, на которую поднимется инструмент, чтобы избежать зоны исключения."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
msgid "Add Polish"
msgstr "Добавить Oтделку"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Добавит раздел Paint в конец GCode.\n"
"Металлическая щетка очистит материал после фрезерования."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Диаметр для полировального инструмента."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294
#: appTools/ToolMilling.py:948
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Отрицательное значение. Чем выше абсолютное значение\n"
"тем сильнее давление кисти на материал."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335
#: appTools/ToolMilling.py:3003
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм полировки:\n"
"- Стандарт: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- На основе семян: наружу от семян.\n"
"- На основе линий: параллельные линии."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установить номер выбранной геометрии\n"
"предметы, над которыми полезна геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выбора.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry General"
msgstr "Geometry основные"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Количество шагов круга для <b>геометрии</b>\n"
"линейная аппроксимация окружности и дуги."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:131
#: appTools/ToolProperties.py:179
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Диаметры инструментов, разделенные запятой.\n"
"Значение диаметра должно использовать разделитель точечных десятичных "
"знаков.\n"
"Допустимые значения: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n"
"Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n"
"Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n"
"Время поиска по умолчанию - 3 с.\n"
"Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для "
"оптимизации пути.\n"
"\n"
"Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
msgid "Rtree"
msgstr "R-дерево"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Параметры Geometry"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Создание объекта трассировки\n"
"контуров данного объекта геометрии\n"
"для программы ЧПУ."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1666 appTools/ToolCutOut.py:2291
#: appTools/ToolMilling.py:1350
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина резания (отрицательная)\n"
"ниже слоя меди."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCutOut.py:2308 appTools/ToolDrilling.py:2280
#: appTools/ToolMilling.py:3090
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Мультипроход"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Шаг за проход"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"Глубина резания на каждом проходе,\n"
"когда multidepth включен.\n"
"Это имеет положительное значение, хотя\n"
"это доля от глубины\n"
"который имеет отрицательное значение."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
#: appTools/ToolDrilling.py:2501
msgid "Tool change"
msgstr "Смена инструмента"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включить последовательность смены инструмента\n"
"в машинном коде (пауза для смены инструмента)."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCalibration.py:819
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Смена инструмента Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolDrilling.py:2512 appTools/ToolMilling.py:3308
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolDrilling.py:2543 appTools/ToolMilling.py:3323
msgid "End move Z"
msgstr "Высота отвода Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolDrilling.py:2545 appTools/ToolMilling.py:3325
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Высота инструмента после\n"
"последнего прохода в конце задания."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolDrilling.py:2563 appTools/ToolMilling.py:3342
msgid "End move X,Y"
msgstr "Конец перемещения X, Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:3344
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Позиция X, Y конца хода. В формате (х, у).\n"
"Если значение не введено, движение не выполняется\n"
"на плоскости X, Y в конце работы."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:3138
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY\n"
"в единицах в минуту"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Скорость резания в XY\n"
"самолет в единицах в минуту.\n"
"Это называется также Плунге."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Скорость шпинделя в об/мин (опционально).\n"
"Если используется лазерный постпроцессор,\n"
"это значение - мощность лазера."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Задержка"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolDrilling.py:2382 appTools/ToolMilling.py:3241
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Задержка для набора оборотов шпинделя\n"
"перед началом обработки."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
#: appTools/ToolDrilling.py:2394 appTools/ToolMilling.py:3252
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Количество единиц времени для остановки шпинделя."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolDrilling.py:2614 appTools/ToolMilling.py:3391
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1427
msgid "Preprocessor"
msgstr "Постпроцессор"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Файл постпроцессора, который диктует\n"
"вывод машинного кода (например, кода, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Gerber дополнительные"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Следовать\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Тип буферизации:\n"
"- None -> лучшая производительность, быстрая загрузка файлов, но не очень "
"хорошее отображение\n"
"- Полная -> медленная загрузка файла, но хорошие визуальные эффекты. Это по "
"умолчанию.\n"
"<< ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ >>: не меняйте это, если не знаете, что делаете !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:304
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolFiducials.py:862
#: appTools/ToolFilm.py:1183 appTools/ToolProperties.py:467
#: appTools/ToolProperties.py:470 appTools/ToolProperties.py:473
#: appTools/ToolProperties.py:501 appTools/ToolProperties.py:508
#: appTools/ToolProperties.py:511
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Задержка буферизации"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "При установке флажка буферизация будет происходить в фоновом режиме."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Если флажок установлен, все полигоны Gerber будут\n"
"загружается с упрощением, имеющим заданный допуск.\n"
"<< ВНИМАНИЕ >>: не изменяйте это, если вы не знаете, что делаете !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Допуск для упрощения полигонов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установка количества выбранных геометрий Gerber\n"
"элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выделения.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Код нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Тип нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Тип нового отверстия.\n"
"Может быть «C», «R» или «O»."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Размеры отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Линейный массив площадок"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Круговая матрица"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Расстояние, на котором буферизуется элемент Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Масштаб"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Коэффициент масштабирования для элемента Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Низкий порог"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Пороговое значение, ниже которого отверстия не отмечены."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Высокий порог"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Пороговое значение, выше которого отверстия не отмечены."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Количество цифр в целой части числа\n"
"и в дробной части числа."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"вся часть координат Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть координат Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Это устанавливает тип нулей Гербера.\n"
"Если LZ, то Ведущие нули удаляются и\n"
"Замыкающие нули сохраняются.\n"
"Если TZ отмечен, то завершающие нули удаляются\n"
"и ведущие нули сохраняются."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber основные"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Количество шагов круга для Gerber \n"
"линейное приближение круговых отверстий."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Эти значения будут использоваться в качестве резервных значений\n"
"в случае, если они не найдены в файле Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Очистить отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Будут удалены отверстия, которые не имеют геометрии\n"
"тем самым уменьшая количество отверстий в объекте Гербера."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Изменение полярности буфера"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Будет применяться дополнительная буферизация для\n"
"геометрии твердого тела, когда у нас есть изменения полярности.\n"
"Может помочь при загрузке файлов Gerber, которые в противном случае\n"
"не загружается правильно."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Store colors"
msgstr "Цвета магазина"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Он будет хранить установленные цвета для объектов Gerber.\n"
"Они будут использоваться каждый раз при запуске приложения."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Clear Colors"
msgstr "Чистые цвета"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Сбросьте цвета, связанные с объектами Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Сохраненные цвета для объектов Gerber удаляются."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Параметры Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Закруглять"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Параметры Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Инструмент для создания Copper Thieving, который может быть добавлен\n"
"в выбранный Gerber файл."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Количество шагов (линий), используемых для интерполяции окружностей."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1304 appTools/ToolCopperThieving.py:1672
#: appTools/ToolExtract.py:1214
msgid "Clearance"
msgstr "Зазор"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Это позволяет задать расстояние между элементами copper Thieving.\n"
"(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n"
"и медными трассами в Gerber файле."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:551 appTools/ToolCalculators.py:594
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1333
msgid "Area"
msgstr "Площадь"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1335
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr "Зоны грабежа с площадью меньше этого значения не добавляются."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolNCC.py:4428
msgid "Itself"
msgstr "Как есть"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1357 appTools/ToolFollow.py:669
#: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolNCC.py:4428
#: appTools/ToolPaint.py:3134
msgid "Area Selection"
msgstr "Выбор области"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1358 appTools/ToolDblSided.py:780
#: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolNCC.py:4428
#: appTools/ToolPaint.py:3134
msgid "Reference Object"
msgstr "Ссылочный объект"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1360
msgid "Reference:"
msgstr "Ссылка:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1362
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
"- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной "
"другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1407 appTools/ToolExtract.py:968
#: appTools/ToolExtract.py:1115 appTools/ToolPunchGerber.py:1985
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2157
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1408
msgid "Minimal"
msgstr "Минимальная"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1401 appTools/ToolFilm.py:1035
#: appTools/ToolPanelize.py:738
msgid "Box Type"
msgstr "Тип рамки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1403
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Прямоугольная' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную форму.\n"
"- 'Минимальная' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1424
msgid "Dots Grid"
msgstr "Сетка точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1425
msgid "Squares Grid"
msgstr "Сетка квадратов"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1426
msgid "Lines Grid"
msgstr "Сетка линий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1428
msgid "Fill Type:"
msgstr "Тип заполнения:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1430
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n"
"- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n"
"- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n"
"- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Параметры точки сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1455
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Диаметр точки в сетке точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1468
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Расстояние между каждыми двумя точками в сетке точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1489
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Параметры квадратной сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1495
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Размер стороны квадрата в сетке квадратов."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1508
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Расстояние между каждыми двумя квадратами в сетке квадратов ."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1529
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Параметры линий сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1535
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Размеры линий по толщине в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1548
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1587
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Параметры Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1589
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Параметры, используемые для robber bar.\n"
"Robber ba = медная рамка для облегчения нанесения покрытия на отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1597
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Граница рамки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1608 appTools/ToolCorners.py:581
#: appTools/ToolExtract.py:1268
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1610
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Толщина robber bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1642
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Рисунок гальванической маски"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1644
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Создание рисунка гальванической маски."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1665
msgid "Only Pads"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1667
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1674
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Расстояние между возможными элементами copper thieving\n"
"и/или robber bar и фактическими отверстиями в маске."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:298
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1710
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Выберите, какую дополнительную геометрию включить, если она доступна."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:301
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1713 appTools/ToolFilm.py:1186
#: appTools/ToolMilling.py:2879
msgid "Both"
msgstr "Обе"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:302
#: appTools/ToolCopperThieving.py:518 appTools/ToolCopperThieving.py:522
#: appTools/ToolCopperThieving.py:584 appTools/ToolCopperThieving.py:1714
msgid "Thieving"
msgstr "Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:303
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1715
msgid "Robber bar"
msgstr "Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Параметры калибровки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1299 appTools/ToolCorners.py:562
#: appTools/ToolFiducials.py:812
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:889
msgid "Source Type"
msgstr "Тип источника"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:890
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Источник точек калибровки.\n"
"Это может быть:\n"
"- Объект - > нажмите на геометрию отверстия для Excellon или площадку для "
"Gerber\n"
"- Свободно - > щелкните мышью по холсту для получения точек калибровки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:895
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:784
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:796
msgid "Verification Z"
msgstr "Проверка Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:798
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Высота (Z) для проверки точки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:810
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Обнуление Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:812
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Включает последовательное обнуление высоты (Z)\n"
"при проверке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:821
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Высота (Z) для установки проверочной пробы."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:835
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Смена инструмента X, Y позиция.\n"
"Если значение не введено, то текущий\n"
"(х, у) точка будет использоваться,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:861
msgid "Second point"
msgstr "Вторая точка"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:863
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Вторым пунктом в проверке Gcode может быть:\n"
"- вверху слева -> пользователь выровняет печатную плату по вертикали\n"
"- внизу справа -> пользователь выровняет печатную плату по горизонтали"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCalibration.py:867 appTools/ToolCorners.py:525
#: appTools/ToolFilm.py:1147 app_Main.py:5232
msgid "Top Left"
msgstr "Верхний левый"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCalibration.py:868 appTools/ToolCorners.py:537
#: appTools/ToolFilm.py:1148 app_Main.py:5233
msgid "Bottom Right"
msgstr "Нижний правый"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Параметры извлечения отверстий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtract.py:917 appTools/ToolPunchGerber.py:1935
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Тип обработки площадок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtract.py:919 appTools/ToolPunchGerber.py:1937
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Тип обрабатываемых площадок.\n"
"Если на печатной плате имеется много SMD площадок прямоугольной формы,\n"
"отключите прямоугольное отверстие."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtract.py:946 appTools/ToolPunchGerber.py:1963
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Обработка круглых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtract.py:952 appTools/ToolExtract.py:1089
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1969 appTools/ToolPunchGerber.py:2131
msgid "Oblong"
msgstr "Продолговатая форма"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtract.py:954 appTools/ToolPunchGerber.py:1971
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Продолговатые площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtract.py:962 appTools/ToolPunchGerber.py:1979
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Квадратные площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtract.py:970 appTools/ToolPunchGerber.py:1987
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Обработка прямоугольных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtract.py:976
#: appTools/ToolExtract.py:1128 appTools/ToolProperties.py:189
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1993 appTools/ToolPunchGerber.py:2170
msgid "Others"
msgstr "Другие"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtract.py:978 appTools/ToolPunchGerber.py:1995
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Площадки, не относящиеся к вышеперечисленным категориям."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtract.py:1036 appTools/ToolExtract.py:1146
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2046 appTools/ToolPunchGerber.py:2075
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Фиксированный диаметр"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtract.py:1038 appTools/ToolExtract.py:1067
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2048 appTools/ToolPunchGerber.py:2103
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Фиксированное медное кольцо"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtract.py:1037 appTools/ToolPunchGerber.py:2047
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорциональный"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtract.py:1027
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Метод обработки площадок. Может быть:\n"
"- Фиксированный диаметр -> все отверстия будут иметь заданный размер.\n"
"- Фиксированное кольцо -> все отверстия будут иметь установленное кольцо.\n"
"- Пропорциональный -> размер каждого отверстия будет составлять долю от "
"размера площадки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtract.py:1156 appTools/ToolPunchGerber.py:2085
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Фиксированный диаметр отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtract.py:1069 appTools/ToolPunchGerber.py:2105
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Размер кольца круглого сечения.\n"
"Медная полоска между наружным отверстием\n"
"и краем медной площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtract.py:1078 appTools/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для кольцевых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtract.py:1091 appTools/ToolPunchGerber.py:2133
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для продолговатых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtract.py:1104 appTools/ToolPunchGerber.py:2146
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для квадратных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtract.py:1117 appTools/ToolPunchGerber.py:2159
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для прямоугольных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtract.py:1130 appTools/ToolPunchGerber.py:2172
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для других площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtract.py:1163 appTools/ToolPunchGerber.py:2184
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Пропорциональный диаметр"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtract.py:1174 appTools/ToolPunchGerber.py:2195
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Пропорциональный диаметр.\n"
"Диаметр отверстия будет составлять долю от размера площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolExtract.py:1208 appTools/ToolExtract.py:1233
#, fuzzy
#| msgid "Extract Drills"
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Извлечь отверстия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolExtract.py:1210 appTools/ToolExtract.py:1236
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolExtract.py:1216
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolExtract.py:1247 appTools/ToolExtract.py:1286
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Дополнительный вырез"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254
#: appTools/ToolExtract.py:1249 appTools/ToolExtract.py:1289
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:275
#: appTools/ToolExtract.py:1270
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Толщина линии, обозначающей угол."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Параметры контрольных точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:819
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Этот параметр задает диаметр контрольного отверстия, если тип отверстия "
"является круговым,\n"
"в противном случае, размер контрольного отверстия\n"
"вдвое больше отверстия паяльной маски."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:847
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolFiducials.py:852
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам "
"ограничительной рамки.\n"
"- 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:860
msgid "Up"
msgstr "Вверху"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:861
msgid "Down"
msgstr "Внизу"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:864
msgid "Second fiducial"
msgstr "Вторичные контрольные точки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:866
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Позиция вторичной контрольной точки.\n"
"- 'Вверху' -порядок: снизу слева, сверху слева, сверху справа.\n"
"- 'Внизу' -порядок: снизу слева, снизу справа, сверху справа.\n"
"- 'Нет' - вторичная контрольная точка отсутствует. Порядок: снизу слева, "
"сверху справа."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCorners.py:574 appTools/ToolFiducials.py:882
msgid "Cross"
msgstr "Крест"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:883
msgid "Chess"
msgstr "Шахматный порядок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:885
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Тип контрольных точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:887
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Тип контрольных точек.\n"
"- 'Круг' - это обычные контрольные точки.\n"
"- 'Крест' - крестообразные.\n"
"- 'Шахматный порядок' - точки в шахматном порядке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:896
msgid "Line thickness"
msgstr "Толщина линии"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Параметры инверсии Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Инструмент для инвертирования Gerber геометрии из положительной в "
"отрицательную.\n"
"и в обратном направлении."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:251
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Расстояние, на которое следует избегать\n"
"края объекта Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:262
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Стиль соединения линий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:264
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Способ соединения линий в контуре объекта.\n"
"Может быть:\n"
"- закругленный -> между двумя соединительными линиями добавляется дуга.\n"
"- квадрат -> линии встречаются под углом 90 градусов\n"
"- скос -> линии соединяются третьей линией"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolInvertGerber.py:273
msgid "Bevel"
msgstr "Скос"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "Параметры оптимизации"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Инструмент для поиска минимального расстояния между\n"
"двумя элементами геометрии Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:452
msgid "Precision"
msgstr "Точность"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков для расстояний и координат в этом инструменте."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Параметры перфорации"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2037
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Источником перфорации может быть:\n"
"- Объект Excellon -> центр отверстия объектов Excellon будет служить в "
"качестве ориентира.\n"
"- Фиксированный диаметр -> будет пытаться использовать центр площадки в "
"качестве основы, добавляя отверстия фиксированного диаметра.\n"
"- Фиксированное кольцо -> будет пытаться сохранить заданное кольцо круглого "
"сечения.\n"
"- Пропорциональное -> сделает отверстие для перфорации Gerber диаметром в "
"процентах от диаметра площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "Параметры QR-кода"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Инструмент для создания QR-кода, который можно вставить\n"
"в выбранный файл Gerber, или его можно экспортировать в файл."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:727 app_Main.py:7704
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:729
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Версия QRCode может иметь значения от 1 (21x21).\n"
"до 40 (177x177)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:740
msgid "Error correction"
msgstr "Коррекция ошибок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:742 appTools/ToolQRCode.py:753
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Параметр, управляющий исправлением ошибок, используемый для QR-кода.\n"
"L = можно исправить максимум 7%% ошибок.\n"
"M = можно исправить не более 15%% ошибок.\n"
"Q = макс. 25%% ошибок могут быть исправлены\n"
"H = макс. 30%% ошибок могут быть исправлены."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:763
msgid "Box Size"
msgstr "Размер поля"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:765
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Размер рамки регулирует общий размер QR-кода.\n"
"откорректировав размер каждой рамки в коде."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:776
msgid "Border Size"
msgstr "Отступ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:778
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Размер границы QR-кода. Насколько рамка толще границы.\n"
"Значение по умолчанию 4. Ширина зазора вокруг QR-кода."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:698
msgid "QRCode Data"
msgstr "Данные QR-кода"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:700
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr ""
"Данные QRCode. Буквенно-цифровой текст, подлежащий кодированию в QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:704
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Добавьте сюда текст, который будет включен в QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:789
msgid "Polarity"
msgstr "Полярность"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:791
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Выбор полярности QR-кода.\n"
"Он может быть нарисован как негптив (квадраты видны)\n"
"или позитив (квадраты непрозрачны)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:1225 appTools/ToolQRCode.py:795
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:1224 appTools/ToolQRCode.py:796
msgid "Positive"
msgstr "Позитив"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:798
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Выберите тип создаваемого QRC-кода.\n"
"Если добавлен в Silkscreen Gerber файл, QRCode может\n"
"будет добавлено как позитив. Если он добавлен к Copper Gerber.\n"
"то, возможно, QRCode может быть добавлен как негатив."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:809 appTools/ToolQRCode.py:815
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Ограничительная рамка, означающая пустое пространство вокруг\n"
"QRCode, может иметь округлую или квадратную форму."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:843
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:845
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Задаёт цвет заливки QRCode (цвет квадратов)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:867
msgid "Back Color"
msgstr "Цвет фона"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:869
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Устанавливает цвет фона QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Параметры проверки правил"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Инструмент для проверки наличия файлов Gerber в наборе\n"
"правил изготовления."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:446 appTools/ToolRulesCheck.py:1393
msgid "Trace Size"
msgstr "Размер трассы"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1395
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Это проверяет, соблюден ли минимальный размер трассы."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1427
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1450 appTools/ToolRulesCheck.py:1473
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1496 appTools/ToolRulesCheck.py:1519
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1542 appTools/ToolRulesCheck.py:1565
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1590 appTools/ToolRulesCheck.py:1613
msgid "Min value"
msgstr "Минимальное значение"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1407
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Минимальный допустимый размер трассировки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:677 appTools/ToolRulesCheck.py:707
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1414
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Зазор между медными дорожками"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1416
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между медью."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1429 appTools/ToolRulesCheck.py:1452
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1475 appTools/ToolRulesCheck.py:1498
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1521 appTools/ToolRulesCheck.py:1544
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1592
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Минимально допустимое значение зазора."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:743
#: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:763
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1437
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Зазор между медью и контуром"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1439
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Проверяет, выполнены ли минимальные зазоры между медью\n"
"и контурами."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1460
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1462
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:846 appTools/ToolRulesCheck.py:852
#: appTools/ToolRulesCheck.py:870 appTools/ToolRulesCheck.py:1483
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1485
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n"
"и паяльной маской."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:906
#: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:927
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1506
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией и контуром"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1508
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n"
"и контурами."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:938 appTools/ToolRulesCheck.py:965
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1529
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Минимальная ширина паяльной маски"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1531
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между паяльной маской\n"
"и встречной паяльной маской."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1003 appTools/ToolRulesCheck.py:1009
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1025 appTools/ToolRulesCheck.py:1032
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1552
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Минимальное медное кольцо"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1554
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Проверяет, останется ли минимальное медное кольцо при сверлении\n"
"отверстия в площадке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1567
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Минимальное допустимое значение кольца."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:390 appTools/ToolRulesCheck.py:1577
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Зазор между отверстиями"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1579
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr "Проверяет, есть ли минимальный зазор между отверстиями."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1615
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Минимальный допустимый размер отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:364 appTools/ToolRulesCheck.py:1600
msgid "Hole Size"
msgstr "Размер отверстия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1602
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Проверяет, превышают ли размеры просверленного отверстия\n"
"допустимый порог."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid "2-Sided Tool Options"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n"
"печатную плату с использованием центрирующих отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251
#: appTools/ToolCorners.py:649 appTools/ToolCutOut.py:2620
#: appTools/ToolDblSided.py:846
msgid "Drill Dia"
msgstr "Диаметр Сверла"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:848 appTools/ToolDblSided.py:853
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
msgid "Align Axis"
msgstr "Выровнять ось"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:689 appTools/ToolDblSided.py:864
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:1188
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Ось зеркалирования"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolDblSided.py:715
msgid "Box"
msgstr "Рамка"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolDblSided.py:716
msgid "Hole Snap"
msgstr "Отверстие для защелки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
msgid "Axis Ref"
msgstr "Указатель оси"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n"
"Возможно:\n"
"- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n"
"- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n"
"ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n"
"- Привязка к отверстию-> точка, определяемая центром сверлильной головки в "
"объекте Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:400
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Калькулятор V-образного инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Вычисляет диаметр инструмента для наконечника V-образной формы,\n"
"учитывая диаметр наконечника, угол наклона наконечника и\n"
"глубину резания в качестве параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:469
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Диаметр наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:477
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это диаметр наконечника инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:480
msgid "Tip Angle"
msgstr "Угол наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это угол наконечника инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Это глубина резки материала.\n"
"В объекте CNCJob это параметр \"Глубина резания\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:402
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Калькулятор электронных плат"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:533
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Этот калькулятор полезен для тех, кто создаёт сквозные/колодочные/"
"сверлильные отверстия,\n"
"используя методы такие, как графитовые чернила или чернила гипофосфита "
"кальция или хлорид палладия."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:558
msgid "Board Length"
msgstr "Длина платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:559
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Это длина платы. В сантиметрах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:576
msgid "Board Width"
msgstr "Ширина платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:577
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Это ширина платы. В сантиметрах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCalculators.py:595
msgid "This is the board area."
msgstr "Это область печатной платы."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCalculators.py:617
msgid "Current Density"
msgstr "Текущая плотность"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolCalculators.py:618
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Плотность тока для прохождения через плату. \n"
"В Амперах на квадратный метр АЧС."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolCalculators.py:637
msgid "Copper Growth"
msgstr "Медный слой"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCalculators.py:638
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Насколько толстым должен быть медный слой.\n"
"В микронах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Параметры угловых маркеров"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:569
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Форма маркера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolCorners.py:573
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Полукрест"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:583
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Толщина линии, обозначающей угол."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolCorners.py:597
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Длина линии, которая делает угловой маркер."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCorners.py:651
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n"
"заготовки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:2247
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n"
"форма печатной платы из окружающего материала."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCutOut.py:2178
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:2180
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Выбор того, какой объект мы хотим вырезать.\n"
"- Single: содержит один контурный объект Gerber печатной платы.\n"
"- Панель: печатная плата панельного объекта Gerber, изготовленная\n"
"из множества отдельных контуров печатных плат."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:2186
msgid "Single"
msgstr "Одиночный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:2187
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n"
"Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n"
"Варианты:\n"
"- нет - нет пробелов\n"
"- lr - слева + справа\n"
"- tb - сверху + снизу\n"
"- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n"
"- 2lr - 2*слева + 2*справа\n"
"- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n"
"- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolCutOut.py:2526
msgid "Big cursor"
msgstr "Большой курсор"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolCutOut.py:2528
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "При добавлении пробелов вручную используйте большой курсор."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolCutOut.py:2622
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the tool used to cutout\n"
#| "the PCB shape out of the surrounding material."
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n"
"форма печатной платы из окружающего материала."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
#: appTools/ToolCutOut.py:2635
#, fuzzy
#| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Парам. бурового Oрудие"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolDrilling.py:2122
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr ""
"Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolDrilling.py:2198 appTools/ToolIsolation.py:3173
#: appTools/ToolMilling.py:2699 appTools/ToolNCC.py:4062
#: appTools/ToolPaint.py:2879
msgid "Tool order"
msgstr "Порядок инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolDrilling.py:2199 appTools/ToolIsolation.py:3174
#: appTools/ToolMilling.py:2700 appTools/ToolNCC.py:4063
#: appTools/ToolNCC.py:4073 appTools/ToolPaint.py:2880
#: appTools/ToolPaint.py:2890
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Это устанавливает порядок использования инструментов в таблице "
"инструментов.\n"
"'Нет' -> означает, что используемый порядок указан в таблице инструментов.\n"
"'Прямой' -> означает, что инструменты будут использоваться от меньшего к "
"большему\n"
"'Обратный' -> означает, что инструменты будут использоваться от большего к "
"меньшему\n"
"\n"
"ВНИМАНИЕ: использование обработки остаточного припуска автоматически "
"установит порядок\n"
"на 'Обратный' и отключит этот элемент управления."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
#: appTools/ToolDrilling.py:2207 appTools/ToolIsolation.py:3182
#: appTools/ToolMilling.py:2708 appTools/ToolNCC.py:4071
#: appTools/ToolPaint.py:2888
msgid "Forward"
msgstr "Прямой"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolDrilling.py:2208 appTools/ToolIsolation.py:3183
#: appTools/ToolMilling.py:2709 appTools/ToolNCC.py:4072
#: appTools/ToolPaint.py:2889
msgid "Reverse"
msgstr "Обратный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
#: appTools/ToolDrilling.py:2503 appTools/ToolMilling.py:3301
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включает последовательность смены инструмента\n"
"в G-Code (Пауза для смены инструмента)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Пазы для сверления"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Список дополнительных параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Смена инструмента X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
msgid "Fast Retract"
msgstr "Быстрый отвод"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Стратегия выхода из отверстия.\n"
" - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой "
"наконечник\n"
"будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до "
"нулевой глубины, а затем\n"
"путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n"
" - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n"
"(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Создание плёнки печатной платы из объектов Gerber или Geometry.\n"
"Файл сохраняется в формате SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:1227 appTools/ToolFilm.py:1339
msgid "Film Type"
msgstr "Тип плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFilm.py:1229
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Создаёт пленку позитив или негатив .\n"
"Позитив означает, что он будет печатать элементы\n"
"чёрным на белом холсте.\n"
"Негатив означает, что он будет печатать элементы\n"
"белым на черном холсте.\n"
"Формат плёнки - SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Цвет пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Устанавливает цвет плёнки при режиме \"Позитив\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolFilm.py:1245
msgid "Border"
msgstr "Отступ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFilm.py:1247
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Обозначает границу вокруг объекта.\n"
"Только для негативной плёнки.\n"
"Это помогает, если мы используем в качестве объекта ограничительной рамки\n"
"объект плёнки. Это создаёт толстую\n"
"черную полосу вокруг фактического отпечатка с учетом\n"
"лучшей разметки контуров белого цвета\n"
"и которые могут смешаться с \n"
"окружающими, если бы не эта граница."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFilm.py:1214
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Масштаб обводки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFilm.py:1216
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Масштабирует толщину штриховой линии каждого объекта в файле SVG.\n"
"Это означает, что линия, огибающая каждый объект SVG, будет толще или "
"тоньше,\n"
"поэтому этот параметр может сильно влиять на мелкие объекты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolFilm.py:1058
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Регулировка Пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:1060
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Иногда принтеры могут искажать форму печати, особенно лазерные.\n"
"В этом разделе представлены инструменты для компенсации искажений печати."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:1067
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Масштабирование плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:1069
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Значение больше 1 растянет пленку\n"
"в то время как значение меньше 1 будет её сжимать."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:1111
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Наклон плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:1113
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Положительные значения будут смещать вправо,\n"
"а отрицательные значения будут смещать влево."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:1143
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n"
"Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:533 appTools/ToolFiducials.py:741
#: appTools/ToolFilm.py:1146 app_Main.py:5231
msgid "Bottom Left"
msgstr "Нижний левый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:1149
msgid "Top right"
msgstr "Верхний правый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:1172
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Зеркалирование геометрии пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:1174
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Зеркалирование геометрии пленки на выбранной оси или на обеих."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:1334
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:1335
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:1336
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:1341
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Тип файла сохраненной пленки. Может быть:\n"
"- 'SVG' -> векторный формат с открытым исходным кодом\n"
"- 'PNG' -> растровое изображение\n"
"- 'PDF' -> формат портативного документа"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:1350
msgid "Page Orientation"
msgstr "Ориентация страницы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:1363
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:1364
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Выбор стандартных размеров страниц ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolFilm.py:1430
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Значение по умолчанию - 96 точек на дюйм. Измените это значение, чтобы "
"масштабировать файл PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Изоляция"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid "Comma separated values"
msgstr "Значения, разделенные запятыми"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Тип инструмента по умолчанию:\n"
"- \"V-образная форма\" \n"
"- Круглый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
msgid "V-shape"
msgstr "V-образный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolMilling.py:3031
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Диаметр V-наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolMilling.py:3034
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Диаметр наконечника для V-образного инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
#: appTools/ToolMilling.py:3047
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Угол V-наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n"
"В градусах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Глубина резания. Отрицательное значение.\n"
"В единицах приложения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolPaint.py:2920
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Диаметр нового инструмента для добавления в таблицу инструментов.\n"
"Если инструмент имеет V-образную форму, то это значение автоматически\n"
"вычисляется из других параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolIsolation.py:3384 appTools/ToolNCC.py:4356
#: appTools/ToolPaint.py:3094
msgid "Rest"
msgstr "Обработка остаточного припуска"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolIsolation.py:3387 appTools/ToolNCC.py:4360
#: appTools/ToolPaint.py:3097
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n"
"В основном он обрабатывает медь за пределами функций печатной платы,\n"
"используя самый большой инструмент и переходите к следующим инструментам,\n"
"от большего к меньшему, чтобы обработать медные детали, которые\n"
"не может быть обработан предыдущим инструментом, пока не будет\n"
"нечего обрабатывать или инструментов больше нет.\n"
"\n"
"Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolIsolation.py:3409
msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolIsolation.py:3411
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Объединить все проходы в один объект"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:251
#: appTools/ToolIsolation.py:3428
msgid "Except"
msgstr "Исключение"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolIsolation.py:3429
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Когда геометрия изоляции генерируется,\n"
"проверив это, площадь объекта ниже\n"
"будет вычтено из геометрии изоляции."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:259
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:348
#: appTools/ToolIsolation.py:3418 appTools/ToolNCC.py:4480
msgid "Check validity"
msgstr "Проверить право"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
#: appTools/ToolIsolation.py:3420 appTools/ToolNCC.py:4482
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Если отмечено, то диаметры инструментов проверяются.\n"
"если они обеспечат полную изоляцию."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:271
#: appTools/ToolIsolation.py:3468
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Объем изоляции. Выберите, что изолировать:\n"
"- 'Все' -> Изолировать все полигоны в объекте.\n"
"- 'Выделенные' -> Изолировать полигоны в выделенной области.\n"
"- 'Выбранные полигоны' - > изолировать выбранные полигоны.\n"
"- 'Reference Object' - будет обрабатывать область, указанную другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolPaint.py:3134
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Выбор полигона"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appTools/ToolIsolation.py:3504
msgid "Interiors"
msgstr "Bнутренность"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appTools/ToolIsolation.py:3506
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, пользователь может выбрать внутренности "
"многоугольника.\n"
"(дыры в многоугольнике)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:306
#: appTools/ToolIsolation.py:3399
msgid "Forced Rest"
msgstr "Принудительный отдых"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolIsolation.py:3401
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Когда проверено, изоляция будет сделана с текущим инструментом, даже если\n"
"внутренности многоугольника (отверстия в многоугольнике) не могут быть "
"изолированы.\n"
"Работает, когда используется «обработка покоя»."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Progressive"
msgstr "Последовательный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- «Нормальный» - нормальное черчение, выполняется в конце работы\n"
"- «Прогрессивный» - каждая форма строится после ее создания."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Очистка меди"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии с помощью\n"
"траектории резания для всех областей, отличных от меди."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolMilling.py:3050
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n"
"В степенях."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:265
msgid "Offset value"
msgstr "Значение смещения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 appTools/ToolNCC.py:4434
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
" - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной "
"другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Рисование"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolPaint.py:3124
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Выделение полигонов' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы добавить/"
"удалить полигоны для рисования.\n"
"- 'Выделение области' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы начать выделение "
"области для рисования.\n"
"Удержание нажатой клавиши модификатора (CTRL или SHIFT) позволит добавить "
"несколько областей.\n"
"- 'Все полигоны' - окраска начнется после щелчка мыши.\n"
"- 'Объект сравнения' - будет выполнять не медную расчистку в пределах "
"участка.\n"
"указанным другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Создайте объект, содержащий массив (x, y) элементов,\n"
"каждый элемент является копией исходного объекта с интервалом\n"
"на расстоянии X, Y расстояние друг от друга."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:780
msgid "Spacing cols"
msgstr "Интервал столбцов"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:782
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Расстояние между столбцами нужной панели.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:792
msgid "Spacing rows"
msgstr "Интервал строк"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:794
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Расстояние между строками нужной панели.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:805
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Количество столбцов нужной панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:815
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Количество строк нужной панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:826
msgid "Geo"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:827
msgid "Panel Type"
msgstr "Тип панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolPanelize.py:829
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Выбор типа объекта для объекта панели :\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:839
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Активен только для типа панели \"Геометрия\".\n"
"После проверки приложение найдет\n"
"любые два перекрывающихся элемента Line на панели\n"
"и удалит перекрывающиеся части, оставив только одну из них."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
msgid "Constrain within"
msgstr "Ограничить в пределах"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolPanelize.py:849
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Область, определяемая DX и DY для ограничения размеров панели.\n"
"Значения DX и DY указаны в текущих единицах измерения.\n"
"Независимо от того, сколько столбцов и строк нужно,\n"
"последняя панель будет иметь столько столбцов и строк, чтобы\n"
"она полностью вписывалась в выбранную область."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolPanelize.py:861
msgid "Width (DX)"
msgstr "Ширина (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:863
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Ширина (DX), в пределах которой должна поместиться панель.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolPanelize.py:872
msgid "Height (DY)"
msgstr "Высота (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolPanelize.py:874
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Высота (DY), в пределах которой должна поместиться панель.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Инструмент для создания GCode для дозирования\n"
"нанесения паяльной пасты на печатную плату."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Новый диаметр сопла"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1208
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Диаметр нового инструмента, добавляемого в таблицу инструментов"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1275
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z начала нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1277
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Высота (Z), когда начинается выдача паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1287
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1289
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Высота (Z) при выполнении дозирования паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1299
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z конца нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1301
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Высота (Z) при остановке выдачи паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1311
msgid "Z Travel"
msgstr "Z перемещения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1313
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Высота (Z) для перемещения между колодками\n"
"(без дозирования паяльной пасты)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1324
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z смены инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1326
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Высота (Z) для изменения инструмента (сопла)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1334
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Положение X, Y для изменения инструмента (сопла).\n"
"Формат (x, y), где x и y-действительные числа."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1347
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1359
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при движении по вертикали\n"
"(на плоскости Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1370
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1372
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при движении вверх по вертикали\n"
"распределить положение (на плоскости Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1382
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Скорость прямого вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1384
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Скорость диспенсера при проталкивании паяльной пасты\n"
"через форсунку диспенсера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1395
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Задержка В НАЧАЛЕ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1397
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Пауза после выдачи паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1406
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Скорость обратного вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1408
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Скорость диспенсера при втягивании паяльной пасты\n"
"через форсунку диспенсера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1419
msgid "Dwell REV"
msgstr "Задержка В КОНЦЕ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1421
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Пауза после того, как дозатор паяльной пасты будет убран,\n"
"чтобы обеспечить равномерное выдавливание."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1429
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Параметры инструмента Substractor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n"
"от другого того же типа."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:820
msgid "Close paths"
msgstr "Закрыть пути"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:821
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные вычитающим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:717
msgid "Delete source"
msgstr "Удалить источник"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:719
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, исходные объекты будут удалены.\n"
"после удачной операции."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Различные преобразования, которые могут быть применены\n"
"к объектам приложения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:562
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n"
"Может быть:\n"
"- Начальная -> это 0, 0 точка.\n"
"- Выделение -> центр окошка ограничения выделенных объектов\n"
"- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n"
"- Объект -> центр ограничивающего окошка конкретного объекта"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:594
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Объект который будет использоваться как шаблон."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Наклон"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:1213 appTools/ToolCalibration.py:1226
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Угол в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Ключевые слова автозаполнения"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Восстановление списока ключевых слов автозаполнения в состояние по умолчанию."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolDrilling.py:2718 appTools/ToolMilling.py:3490
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Удаление всех ключевых слов автозаполнения из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Список ключевых слов"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Список ключевых слов, используемых\n"
"при автозаполнении в FlatCAM.\n"
"Автозаполнение установлено\n"
"в редакторе кода и для Tcl Shell."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Ключевое слово, которое будет добавлено или удалено из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Добавляет ключевое слово в список"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Удаляет ключевое слово из списка"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Ассоциации файлов Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Восстановление списка расширений в состояние по умолчанию."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Удаляет все расширения из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Список расширений"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Список расширений файлов, которые будут\n"
"связаны с FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Расширение файла для добавления или удаления из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Добавить расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Добавляет расширение файла в список"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Удалить расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Удаляет расширение файла из списка"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Ассоциировать"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Установит ассоциации между\n"
"FlatCAM и файлами с вышеуказанными расширениями.\n"
"Они будут активны после следующего входа в систему.\n"
"Эта работает только в Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "Ассоциации файлов GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Ассоциации файлов Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:174
msgid "New object with name:"
msgstr "Новый объект с именем:"
#: appObjects/AppObject.py:187
msgid "Converting units to "
msgstr "Конвертирование единиц в "
#: appObjects/AppObject.py:326
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ TCL СЦЕНАРИЙ FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:327
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Учебное пособие по TCL здесь"
#: appObjects/AppObject.py:329
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Список команд FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:330
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Введите> help <, а затем Run Code для получения списка команд FlatCAM Tcl "
"(отображается в оболочке Tcl)."
#: appObjects/AppObject.py:384 appObjects/AppObject.py:390
#: appObjects/AppObject.py:396 appObjects/AppObject.py:402
#: appObjects/AppObject.py:408 appObjects/AppObject.py:414
msgid "created/selected"
msgstr "создан / выбрана"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:799 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1077
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Невозможно загрузить функцию Вороного.\n"
"Shapely> = 1,8 требуется"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:827
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Щелкните холст, чтобы добавить точку измерения ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1023
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Точка находится вне области объекта. Выберите другую точку."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1043
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Контрольная точка добавлена ... Нажмите, чтобы добавить, или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы закончить ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Завершено добавление контрольных точек ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1279
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Список COM обновлен ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1315
msgid "Connected"
msgstr "Связано"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1326
msgid "Port connected"
msgstr "Порт подключен"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1330
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Не удалось подключиться к GRBL на порту"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1347
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Порт подключен. Отключение"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1349
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Не удалось подключиться к порту"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1379 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1811
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgid "Sending"
msgstr "Отправить"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL выполняет домашний цикл."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Сброс программного обеспечения GRBL был отправлен."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1522
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL возобновился."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1526
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL приостановился."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1670 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1948 appTools/ToolSolderPaste.py:1086
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Экспорт отменён ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1698
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Нечего смотреть"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1704
msgid "Code Viewer"
msgstr "Программа просмотра кода"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1742
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Загруженный машинный код в программу просмотра кода"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1787
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Не удалось открыть файл карты высот"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1837
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Завершено зондирование. Выполнение автовыравнивания."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1842
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Отправка зондирующего G-кода в контроллер GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Пустая карта высот GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1889
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Закончено автоматическое выравнивание."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1998
msgid "File saved to"
msgstr "Файл сохранён в"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2022
msgid "Code Review"
msgstr "Проверка кода"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Масштабирование не может быть выполнено."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2071
#, fuzzy
#| msgid "Machine Code file saved to"
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Файл Machine Code сохранён в"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2218
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "CNCJob объект не может быть обработан, так как"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2220
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNCJob object"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Редактор Document"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:881 appObjects/FlatCAMExcellon.py:989
#: appTools/ToolDrilling.py:1728 appTools/ToolMilling.py:1986
#: appTools/ToolMilling.py:2102 appTools/ToolMilling.py:2276
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите один или несколько инструментов из списка и попробуйте "
"еще раз."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:886 appTools/ToolMilling.py:1993
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Сверло больше, чем размер отверстия. Отмена."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009
#: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943
#: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123
#: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "№ инструмента"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009
#: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943
#: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123
#: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "№ отверстия"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009
#: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943
#: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123
#: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "№ паза"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:998 appTools/ToolMilling.py:2111
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Инструмент для прорезания пазов больше, чем размер отверстия. Отмена."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:740
msgid "Vertex points calculated."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1028 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1033
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1091
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1095 appTools/ToolDrilling.py:760
#: appTools/ToolDrilling.py:766 appTools/ToolDrilling.py:809
#: appTools/ToolDrilling.py:1056 appTools/ToolDrilling.py:1063
#: appTools/ToolDrilling.py:1094 appTools/ToolDrilling.py:1106
#: appTools/ToolDrilling.py:1110 appTools/ToolDrilling.py:2232
#: appTools/ToolIsolation.py:543 appTools/ToolIsolation.py:651
#: appTools/ToolIsolation.py:656 appTools/ToolIsolation.py:686
#: appTools/ToolIsolation.py:709 appTools/ToolIsolation.py:722
#: appTools/ToolIsolation.py:3281 appTools/ToolMilling.py:549
#: appTools/ToolMilling.py:699 appTools/ToolMilling.py:1095
#: appTools/ToolMilling.py:1100 appTools/ToolMilling.py:1117
#: appTools/ToolMilling.py:1122 appTools/ToolMilling.py:1191
#: appTools/ToolMilling.py:1202 appTools/ToolMilling.py:1206
#: appTools/ToolMilling.py:2836 appTools/ToolNCC.py:289 appTools/ToolNCC.py:294
#: appTools/ToolNCC.py:324 appTools/ToolNCC.py:347 appTools/ToolNCC.py:360
#: appTools/ToolNCC.py:751 appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolPaint.py:262
#: appTools/ToolPaint.py:267 appTools/ToolPaint.py:297
#: appTools/ToolPaint.py:319 appTools/ToolPaint.py:331
#: appTools/ToolPaint.py:681 appTools/ToolPaint.py:2976
msgid "Parameters for"
msgstr "Параметры для"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1028 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064
#: appTools/ToolDrilling.py:809 appTools/ToolDrilling.py:1056
#: appTools/ToolDrilling.py:1094 appTools/ToolIsolation.py:651
#: appTools/ToolIsolation.py:686 appTools/ToolMilling.py:1095
#: appTools/ToolMilling.py:1117 appTools/ToolMilling.py:1191
#: appTools/ToolNCC.py:289 appTools/ToolNCC.py:324 appTools/ToolPaint.py:262
#: appTools/ToolPaint.py:297 app_Main.py:2473
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Инструмент не выбран"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1033 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1095
#: appTools/ToolDrilling.py:760 appTools/ToolDrilling.py:1063
#: appTools/ToolDrilling.py:1110 appTools/ToolIsolation.py:543
#: appTools/ToolIsolation.py:656 appTools/ToolIsolation.py:722
#: appTools/ToolMilling.py:549 appTools/ToolMilling.py:699
#: appTools/ToolMilling.py:1100 appTools/ToolMilling.py:1122
#: appTools/ToolMilling.py:1206 appTools/ToolNCC.py:294 appTools/ToolNCC.py:360
#: appTools/ToolNCC.py:751 appTools/ToolPaint.py:267 appTools/ToolPaint.py:331
#: appTools/ToolPaint.py:681
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Несколько инструментов"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1176 appTools/ToolCutOut.py:335
#: appTools/ToolIsolation.py:816 appTools/ToolIsolation.py:1169
#: appTools/ToolIsolation.py:1301 appTools/ToolMilling.py:1483
#: appTools/ToolMilling.py:1607 appTools/ToolNCC.py:494
#: appTools/ToolNCC.py:1116 appTools/ToolNCC.py:1254 appTools/ToolPaint.py:411
#: appTools/ToolPaint.py:712 appTools/ToolPaint.py:849
#: appTools/ToolSolderPaste.py:149 appTools/ToolSolderPaste.py:482
#: app_Main.py:4725
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым значением в float "
"формате."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1188 appTools/ToolCutOut.py:348
#: appTools/ToolDrilling.py:968 appTools/ToolIsolation.py:1187
#: appTools/ToolMilling.py:1495
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Не удалось загрузить файл БД."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1251 appTools/ToolCutOut.py:411
#: appTools/ToolIsolation.py:1250 appTools/ToolMilling.py:1558
#: appTools/ToolNCC.py:1199 appTools/ToolPaint.py:793
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"Инструмент отсутствует в базе данных инструментов. Добавление инструмента по "
"умолчанию."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1258 appTools/ToolCutOut.py:418
#: appTools/ToolDrilling.py:1028 appTools/ToolIsolation.py:1257
#: appTools/ToolMilling.py:1565 appTools/ToolNCC.py:1206
#: appTools/ToolPaint.py:801
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Отменено.\n"
"В базе данных инструментов есть несколько инструментов для одного диаметра "
"инструмента."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1291 appTools/ToolIsolation.py:1292
#: appTools/ToolMilling.py:1599 appTools/ToolNCC.py:1241
#: appTools/ToolPaint.py:836
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr ""
"Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов из базы данных инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1358 appTools/ToolMilling.py:1670
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1469 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1478
#: appTools/ToolMilling.py:1815 appTools/ToolMilling.py:1824
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для копирования."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1507 appTools/ToolMilling.py:1848
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Инструмент скопирован в таблицу инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1537 appTools/ToolMilling.py:1786
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1570 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1579
#: appTools/ToolMilling.py:1880 appTools/ToolMilling.py:1889
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для удаления."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1603 appTools/ToolMilling.py:1909
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Инструмент был удален из таблицы инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1640 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1649
#: appTools/ToolMilling.py:1334
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n"
"Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n"
"рассчитывается из других параметров, таких как:\n"
"- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n"
"- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n"
"- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n"
"Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-"
"наконечника'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2143
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Эта Geometry не может быть обработана, так как это"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2180
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2282 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2443
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Смещение выбранного в таблице инструментов инструмента не указано.\n"
"Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2355 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2506
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Разбор G-кода ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2357 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2508
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2364 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2517
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2688
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Закончена обработка G-кода"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2366 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2519
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Обработка G-кода завершилась ошибкой"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2410 appTools/ToolSolderPaste.py:827
#: appTools/ToolSolderPaste.py:885
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2539 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2544
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2695
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob создан"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728
msgid "Polish"
msgstr "Отделка"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2778 appTools/ToolPaint.py:1716
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Геометрия не может быть окрашена полностью"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2816 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2825
#: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования должен быть числом: целочисленным или с "
"плавающей запятой."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2905 appParsers/ParseGerber.py:2082
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно значение в "
"поле \"Смещение\"."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2990
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3093 appTools/ToolDrilling.py:1449
#: appTools/ToolMilling.py:2480
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Ошибка удаления. Нет исключаемых зон для удаления."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3110 appTools/ToolDrilling.py:1466
#: appTools/ToolMilling.py:2497
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3207 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3222
#: appTools/ToolDrilling.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:1578
#, fuzzy
#| msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:371 appTools/ToolIsolation.py:1453
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Буферизация solid геометрии"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:404 appObjects/FlatCAMGerber.py:430
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Операция не может быть выполнена."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:561 appObjects/FlatCAMGerber.py:637
#: appTools/ToolIsolation.py:1663 appTools/ToolIsolation.py:2029
#: appTools/ToolNCC.py:1981 appTools/ToolNCC.py:3002 appTools/ToolNCC.py:3382
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Геометрия изоляции не может быть сгенерирована."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:588 appObjects/FlatCAMGerber.py:715
#: appTools/ToolIsolation.py:1729 appTools/ToolIsolation.py:1925
#: appTools/ToolIsolation.py:2110
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Создана геометрия изоляции"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Имя изменено с"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "на"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Смещение..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Масштабирование не может быть выполнено."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Масштаб сделан."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Масштабирование..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Наклон..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:550
#: appTools/ToolProperties.py:170
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Расчет размеров ... Пожалуйста, подождите."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
#: appTools/ToolProperties.py:436 appTools/ToolProperties.py:504
msgid "Drills number"
msgstr "Номер отверстия"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appTools/ToolProperties.py:437 appTools/ToolProperties.py:506
msgid "Slots number"
msgstr "Номер паза"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:439
msgid "Drills total number:"
msgstr "Общее количество отверстий:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:440
msgid "Slots total number:"
msgstr "Общее количество пазов:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolProperties.py:467 appTools/ToolProperties.py:470
#: appTools/ToolProperties.py:473 appTools/ToolProperties.py:501
#: appTools/ToolProperties.py:508 appTools/ToolProperties.py:511
msgid "Present"
msgstr "Представление"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
#: appTools/ToolProperties.py:468 appTools/ToolProperties.py:502
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Сплошная Geometry"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
#: appTools/ToolProperties.py:471 appTools/ToolProperties.py:509
msgid "GCode Text"
msgstr "GCode текст"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
#: appTools/ToolProperties.py:474 appTools/ToolProperties.py:512
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Геометрия GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
#: appTools/ToolProperties.py:482 appTools/ToolProperties.py:555
msgid "Tool Data"
msgstr "Данные инструмента"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:519
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Глубина резания"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:531
msgid "Clearance Height"
msgstr "Высота зазора"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:569
msgid "Routing time"
msgstr "Время перемещения"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:594
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
#: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:608
msgid "Box Area"
msgstr "Рабочая область"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
#: appTools/ToolProperties.py:603 appTools/ToolProperties.py:611
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Выпуклая область корпуса"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
#: appTools/ToolProperties.py:618 appTools/ToolProperties.py:621
msgid "Copper Area"
msgstr "Медный участок"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор сценариев"
#: appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
#: appObjects/ObjectCollection.py:419
msgid "Batch Save"
msgstr ""
#: appObjects/ObjectCollection.py:533
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Объект переименован из <b>{old}</b> в <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:947 appObjects/ObjectCollection.py:953
#: appObjects/ObjectCollection.py:959 appObjects/ObjectCollection.py:965
#: appObjects/ObjectCollection.py:971 appObjects/ObjectCollection.py:977
#: app_Main.py:7022 app_Main.py:7028 app_Main.py:7034 app_Main.py:7040
msgid "selected"
msgstr "выбранный"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1008
msgid "Cause of error"
msgstr "Причина ошибки"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1209
msgid "All objects are selected."
msgstr "Все объекты выделены."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1219
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Выбор объектов очищен."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Это метка GCODE"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Нет информации о диаметре инструмента. Смотрите командную строку\n"
"Событие изменения инструмента: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"было найдено, но в файле Excellon нет информации о диаметрах инструмента, "
"поэтому приложение попытается загрузить его с помощью некоторых \"поддельных"
"\" диаметров.\n"
"Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и "
"изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Ошибка разбора Excellon.\n"
"Ошибка разбора. Строка"
#: appParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Шрифт не поддерживается, попробуйте другой."
#: appParsers/ParseGerber.py:423
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Обработка Gerber. Разбор"
#: appParsers/ParseGerber.py:1040 appParsers/ParseGerber.py:1140
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Координаты отсутствуют, строка игнорируется"
#: appParsers/ParseGerber.py:1042 appParsers/ParseGerber.py:1142
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Файл GERBER может быть поврежден. Проверьте файл !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1096
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Региону не хватает точек. Файл будет обработан, но есть ошибки разбора. "
"Номер строки"
#: appParsers/ParseGerber.py:1527 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Обработка Gerber. Соединение полигонов"
#: appParsers/ParseGerber.py:1545
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Обработка Gerber. Применение полярности Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1605
msgid "Gerber Line"
msgstr "Строк Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1605
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Содержание строк Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1607
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Ошибка разбора Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2505
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Буферизация Gerber выполнена."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Обработка HPGL2 . Разбор"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Линия HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Содержание линии HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "Ошибка парсера HPGL2"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "процессы запущены."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:378
msgid "Align Objects"
msgstr "Выравнивание"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:122
msgid "Align Tool"
msgstr "Инструмент выравнивания"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:167
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:177
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:199 appTools/ToolAlignObjects.py:263
msgid "First Point"
msgstr "Первая точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:199 appTools/ToolAlignObjects.py:278
msgid "Click on the START point."
msgstr "Нажмите на начальную точку."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:258 appTools/ToolCalibration.py:294
#: appTools/ToolDblSided.py:307
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Отменено по запросу пользователя."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:263 appTools/ToolAlignObjects.py:285
#: appTools/ToolDistance.py:410 appTools/ToolMove.py:140
#: appTools/ToolQRCode.py:224
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:263 appTools/ToolAlignObjects.py:278
#: appTools/ToolAlignObjects.py:285
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Или щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:278 appTools/ToolAlignObjects.py:285
#: appTools/ToolFiducials.py:765
msgid "Second Point"
msgstr "Вторичная точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:404
msgid "MOVING object"
msgstr "Движущийся объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:408
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:429
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Объект для выравнивания."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:441
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Целевой объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:443
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:465
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Объект для выравнивания по образцу."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:478
msgid "Alignment Type"
msgstr "Тип выравнивания"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:480
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Тип выравнивания может быть:\n"
"- Одиночная точка -> требуется одна точка синхронизации, действие будет "
"переводом\n"
"- Двойная точка -> требуется две точки синхронизации, действие будет "
"переводом с последующим вращением"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:486
msgid "Single Point"
msgstr "Одна точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:487
msgid "Dual Point"
msgstr "Двойная точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:499
msgid "Align Object"
msgstr "Выровнять объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:502
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Выравнивает указанный объект по объекту выравнивания.\n"
"Если используется только одна точка, то это предполагает перевод.\n"
"Если используются две точки, то предполагается их трансляция и вращение."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolCalculators.py:710
#: appTools/ToolCalibration.py:1391 appTools/ToolCopperThieving.py:1740
#: appTools/ToolCorners.py:678 appTools/ToolCutOut.py:2671
#: appTools/ToolDblSided.py:965 appTools/ToolDrilling.py:2765
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolExtract.py:1302
#: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFilm.py:1461
#: appTools/ToolFollow.py:710 appTools/ToolInvertGerber.py:302
#: appTools/ToolIsolation.py:3589 appTools/ToolMilling.py:3537
#: appTools/ToolNCC.py:4510 appTools/ToolOptimal.py:612
#: appTools/ToolPaint.py:3197 appTools/ToolPanelize.py:906
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2267 appTools/ToolQRCode.py:930
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1645 appTools/ToolSolderPaste.py:1577
#: appTools/ToolSub.py:844 appTools/ToolTransform.py:933
msgid "Reset Tool"
msgstr "Сбросить настройки инструмента"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:520 appTools/ToolCalculators.py:713
#: appTools/ToolCalibration.py:1394 appTools/ToolCopperThieving.py:1743
#: appTools/ToolCorners.py:681 appTools/ToolCutOut.py:2674
#: appTools/ToolDblSided.py:968 appTools/ToolDrilling.py:2768
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolExtract.py:1305
#: appTools/ToolFiducials.py:983 appTools/ToolFilm.py:1464
#: appTools/ToolFollow.py:713 appTools/ToolInvertGerber.py:305
#: appTools/ToolIsolation.py:3592 appTools/ToolMilling.py:3540
#: appTools/ToolNCC.py:4513 appTools/ToolOptimal.py:615
#: appTools/ToolPaint.py:3200 appTools/ToolPanelize.py:909
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2270 appTools/ToolQRCode.py:933
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1648 appTools/ToolSolderPaste.py:1580
#: appTools/ToolSub.py:847 appTools/ToolTransform.py:936
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Сброс параметров инструмента."
#: appTools/ToolCalculators.py:90
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appTools/ToolCalculators.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Painting with tool diameter = "
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Покраска инструментом с диаметром = "
#: appTools/ToolCalculators.py:199
#, fuzzy
#| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Диаметр нового инструмента (ширина разреза) добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolCalculators.py:205
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr ""
#: appTools/ToolCalculators.py:399
msgid "Calculators"
msgstr "Калькуляторы"
#: appTools/ToolCalculators.py:401
msgid "Units Calculator"
msgstr "Калькулятор единиц"
#: appTools/ToolCalculators.py:445
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM"
#: appTools/ToolCalculators.py:450
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ"
#: appTools/ToolCalculators.py:486
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это угол наклона кончика инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appTools/ToolCalculators.py:495
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Это глубина для того чтобы отрезать в материал.\n"
"В работе с ЧПУ-это параметр, CutZ."
#: appTools/ToolCalculators.py:503
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Это диаметр инструмента, который нужно ввести\n"
"Секция FlatCAM Gerber.\n"
"В разделе Работа с ЧПУ он называется > инструмент dia<."
#: appTools/ToolCalculators.py:518
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Рассчитывает любую глубину резания или эффективный диаметр инструмента,\n"
" в зависимости от того, что желательно и что известно. "
#: appTools/ToolCalculators.py:545
msgid "Area Calculation"
msgstr "Расчет площади"
#: appTools/ToolCalculators.py:547
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Выберите способ расчета площади печатной платы."
#: appTools/ToolCalculators.py:565 appTools/ToolCalculators.py:583
#: appTools/ToolCalculators.py:601 appTools/ToolCopperThieving.py:1699
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appTools/ToolCalculators.py:646
msgid "um"
msgstr "um"
#: appTools/ToolCalculators.py:657
msgid "Current Value"
msgstr "Текущее значение"
#: appTools/ToolCalculators.py:658
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Это текущее значение интенсивности \n"
"быть установленным на электропитание. В Усилителях."
#: appTools/ToolCalculators.py:678
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: appTools/ToolCalculators.py:679
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"Это расчетное время, необходимое для процедуры.\n"
"В минутах."
#: appTools/ToolCalculators.py:702
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Вычислите текущее значение интенсивности и время процедуры,\n"
"в зависимости от параметров выше"
#: appTools/ToolCalibration.py:133 appTools/ToolCalibration.py:748
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appTools/ToolCalibration.py:174
msgid "Tool initialized"
msgstr "Инструмент инициализирован"
#: appTools/ToolCalibration.py:212
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного исходного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolCalibration.py:233
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Получение первой точки калибровки. Внизу слева...."
#: appTools/ToolCalibration.py:300
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Получите вторую точку калибровки. Внизу справа (вверху слева) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:304
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Получите третью точку калибровки. Верхний левый нижний правый)..."
#: appTools/ToolCalibration.py:308
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Получение четвёртой точки калибровки. Вверху справа ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:343
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Проверочный код GCode для инструмента калибровки FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:355 appTools/ToolCalibration.py:441
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Просмотрщик Gcode"
#: appTools/ToolCalibration.py:371
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Отмена. Для генерации GCode необходимы четыре точки."
#: appTools/ToolCalibration.py:621 appTools/ToolCalibration.py:712
#: appTools/ToolDblSided.py:425 appTools/ToolFilm.py:179
#: appTools/ToolFilm.py:186 appTools/ToolFilm.py:190
#: appTools/ToolMilling.py:1461 appTools/ToolMove.py:167
#: appTools/ToolProperties.py:130 appTools/ToolTransform.py:160
#: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:336
#: appTools/ToolTransform.py:381 appTools/ToolTransform.py:407
#: appTools/ToolTransform.py:434 appTools/ToolTransform.py:463 app_Main.py:4871
#: app_Main.py:5212 app_Main.py:5583 app_Main.py:5668 app_Main.py:5840
#: app_Main.py:6075 app_Main.py:6185 app_Main.py:6231 app_Main.py:6278
#: app_Main.py:6333 app_Main.py:6373 app_Main.py:6537 app_Main.py:8653
#: app_Main.py:8747 app_Main.py:8789 app_Main.py:8831 app_Main.py:8873
#: app_Main.py:8914 app_Main.py:8959 app_Main.py:9004 app_Main.py:9459
#: app_Main.py:9463 camlib.py:2404 camlib.py:2471 camlib.py:2539 camlib.py:2617
msgid "No object is selected."
msgstr "Объект не выбран."
#: appTools/ToolCalibration.py:777
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Параметры, используемые при создании GCode в данном инструменте."
#: appTools/ToolCalibration.py:881
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "ШАГ 1: Получение точек калибровки"
#: appTools/ToolCalibration.py:883
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Выберите четыре точки, нажав на холст.\n"
"Эти четыре пункта должны быть в четырех\n"
"(насколько это возможно) углы объекта."
#: appTools/ToolCalibration.py:901 appTools/ToolImage.py:218
#: appTools/ToolPanelize.py:692 appTools/ToolProperties.py:194
msgid "Object Type"
msgstr "Тип объекта"
#: appTools/ToolCalibration.py:918
msgid "Source object selection"
msgstr "Выбор исходного объекта"
#: appTools/ToolCalibration.py:920
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr ""
"FlatCAM Объект, который будет использоваться в качестве источника опорных "
"точек."
#: appTools/ToolCalibration.py:926
msgid "Calibration Points"
msgstr "Точки калибровки"
#: appTools/ToolCalibration.py:928
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Содержит ожидаемые точки калибровки и точки калибровки\n"
"измеренные."
#: appTools/ToolCalibration.py:944
msgid "Found Delta"
msgstr "Найдено Delta"
#: appTools/ToolCalibration.py:956
msgid "Bot Left X"
msgstr "Нижний левый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:965
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Нижний левый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:983
msgid "Bot Right X"
msgstr "Нижний правый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:993
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Нижний правый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1008
msgid "Top Left X"
msgstr "Верхний левый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1017
msgid "Top Left Y"
msgstr "Верхний левый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1032
msgid "Top Right X"
msgstr "Верхний правый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1042
msgid "Top Right Y"
msgstr "Верхний правый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1075
msgid "Get Points"
msgstr "Получить точки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1077
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Выберите четыре точки, нажав на холст, если выбор источника\n"
"является \"свободным\" или внутри геометрии объекта, если источник является "
"\"объектом\".\n"
"Эти четыре точки должны быть в четырех квадратах\n"
"вокруг объекта."
#: appTools/ToolCalibration.py:1098
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "ШАГ 2: Проверка GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1100 appTools/ToolCalibration.py:1113
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Создайте файл GCode, чтобы найти и выровнять PCB, используя\n"
"четыре очка, полученные выше.\n"
"Последовательность очков:\n"
"- первая точка -> установить начало координат\n"
"- вторая точка -> точка выравнивания. Может быть: вверху слева или внизу "
"справа.\n"
"- третий пункт -> контрольный пункт. Может быть: вверху слева или внизу "
"справа.\n"
"- четвертый пункт -> окончательный пункт проверки. Просто для оценки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1111 appTools/ToolSolderPaste.py:1440
msgid "Generate GCode"
msgstr "Создать GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1137
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "ШАГ 3: Корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1139 appTools/ToolCalibration.py:1148
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Расчет коэффициентов масштабирования и перекоса на основе разницы (дельта)\n"
"найденных при проверке схемы печатной платы. Различия должны быть устранены\n"
"в полях Найдено (Delta)."
#: appTools/ToolCalibration.py:1146
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Рассчитать факторы"
#: appTools/ToolCalibration.py:1168
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "ШАГ 4: Корректировка GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1170
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Создаёт проверочный файл GCode \n"
"скорректированный с помощью вышеперечисленных факторов."
#: appTools/ToolCalibration.py:1175
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Коэффициент масштабирования X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1177
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: appTools/ToolCalibration.py:1187
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Коэффициент масштабирования Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1189
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: appTools/ToolCalibration.py:1199
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Масштабировать"
#: appTools/ToolCalibration.py:1201
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Применяет коэффициент масштабирования для точек калибровки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1211
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Угол наклона X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1224
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Угол наклона Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1237
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Наклонить"
#: appTools/ToolCalibration.py:1239
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Применяет коэффициенты перекоса для точек калибровки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1308
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Создать скорректированный GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1310
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Создайте проверочный файл GCode с настройкой\n"
"факторы, указанные выше.\n"
"Параметры GCode могут быть перенастроены\n"
"перед нажатием этой кнопки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1331
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "ШАГ 5: Калибровка объектов FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:1333
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Корректировка объектов FlatCAM\n"
"с факторами, определенными и проверенными выше."
#: appTools/ToolCalibration.py:1345
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Тип объекта корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1346
#, fuzzy
#| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Тип объекта FlatCAM, который требуется скорректировать."
#: appTools/ToolCalibration.py:1359
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Выбор объекта корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1361
#, fuzzy
#| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Объект FlatCAM для корректировки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1368
msgid "Calibrate"
msgstr "Колибровка"
#: appTools/ToolCalibration.py:1370
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Корректировка (масштабирование и/или перекос) объектов\n"
"с вышеперечисленными факторами."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:205 appTools/ToolCopperThieving.py:230
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Сетка линий работает только для ссылки 'Как есть'..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:216
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Выбрана сплошная заливка."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:221
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Выбрана заливка сетки точек."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:226
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Выбрано заполнение сеткой квадратов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:248 appTools/ToolCopperThieving.py:346
#: appTools/ToolCopperThieving.py:966 appTools/ToolCorners.py:145
#: appTools/ToolCorners.py:368 appTools/ToolDblSided.py:326
#: appTools/ToolExtract.py:375 appTools/ToolExtract.py:642
#: appTools/ToolExtract.py:739 appTools/ToolFiducials.py:209
#: appTools/ToolFiducials.py:500 appTools/ToolOptimal.py:156
#: appTools/ToolPunchGerber.py:448 appTools/ToolPunchGerber.py:452
#: appTools/ToolQRCode.py:176
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:261 appTools/ToolCopperThieving.py:866
msgid "Append geometry"
msgstr "Добавить геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:316 appTools/ToolCopperThieving.py:917
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1126
msgid "Append source file"
msgstr "Добавить исходный файл"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:329 appTools/ToolCopperThieving.py:930
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Copper Thieving завершён."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:356 appTools/ToolCopperThieving.py:376
#: appTools/ToolCutOut.py:605 appTools/ToolCutOut.py:992
#: appTools/ToolCutOut.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:1466
#: appTools/ToolCutOut.py:1498 appTools/ToolCutOut.py:1595
#: appTools/ToolDrilling.py:781 appTools/ToolDrilling.py:1698
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:170 appTools/ToolFollow.py:142
#: appTools/ToolFollow.py:189 appTools/ToolInvertGerber.py:117
#: appTools/ToolIsolation.py:992 appTools/ToolIsolation.py:1057
#: appTools/ToolIsolation.py:1461 appTools/ToolIsolation.py:1488
#: appTools/ToolIsolation.py:2331 appTools/ToolMilling.py:438
#: appTools/ToolMilling.py:480 appTools/ToolMilling.py:924
#: appTools/ToolMilling.py:2258 appTools/ToolNCC.py:931
#: appTools/ToolNCC.py:1000 appTools/ToolNCC.py:1432 appTools/ToolNCC.py:1482
#: appTools/ToolNCC.py:1515 appTools/ToolPaint.py:1025
#: appTools/ToolPaint.py:1112 appTools/ToolPanelize.py:210
#: appTools/ToolPanelize.py:224 appTools/ToolSub.py:200 appTools/ToolSub.py:218
#: appTools/ToolSub.py:428 appTools/ToolSub.py:441
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Не удалось получить объект"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:404
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:529
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Copper Thieving. Чтение параметров."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:555
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Copper Thieving. Подготовка безмедных полигонов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:601
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Copper Thieving. Подготовка участков для заполнения медью."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:645
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Геометрия не поддерживается для"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:651 appTools/ToolNCC.py:1806
#: appTools/ToolNCC.py:1861 appTools/ToolNCC.py:2855 appTools/ToolPaint.py:2486
msgid "No object available."
msgstr "Нет доступных объектов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:688 appTools/ToolNCC.py:1831
#: appTools/ToolNCC.py:1884 appTools/ToolNCC.py:2897
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Тип указанного объекта не поддерживается."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:693
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Copper Thieving. Добавление новой геометрии и буферизации."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:729
msgid "Create geometry"
msgstr "Создать геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:941 appTools/ToolCopperThieving.py:945
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Рисунок гальванической маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:969
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Добавить PP-M геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1146
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Создание рисунка гальванической маски выполнено."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1189
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Выход из Copper Thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1280 appTools/ToolFiducials.py:922
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Gerber объект, к которому будет добавлен copper thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1306
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Это позволяет задать расстояние между элементами copper thieving.\n"
"(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n"
"и медными трассами в Gerber файле."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1346 appTools/ToolCopperThieving.py:1701
msgid "in"
msgstr "дюймы"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1369
msgid "Ref. Type"
msgstr "Тип ссылки"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1371
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве шаблона для "
"Copper Thieving.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Geometry."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1380
msgid "Ref. Object"
msgstr "Указатель объекта"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1382
#, fuzzy
#| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
msgstr ""
"Объект FlatCAM, который будет использоваться как ссылка на очистку от меди."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1559
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Вставить Copper thieving"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Добавит полигон (может быть разбит на несколько частей)\n"
"который будет окружать фактические трассы Gerber на определенном расстоянии."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1621
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Вставить Robber Bar"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1624
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Добавит полигон с определенной толщиной\n"
"который будет окружать фактический Gerber объект\n"
"на определенном расстоянии.\n"
"Требуется при нанесении рисунка отверстий."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1648
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Выберите объект паяльной маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1650
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Gerber объект с паяльной маской.\n"
"Он будет использоваться в качестве базы для\n"
"рисунка гальванической маски."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1686
msgid "Plated area"
msgstr "Зоны покрытия"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1688
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Область, покрываемая нанесением рисунка.\n"
"В основном это отверстия в гальванической маске.\n"
"\n"
"<<ВНИМАНИЕ> - вычисленная площадь на самом деле немного больше\n"
"из-за того, что отверстия под паяльную маску сделаны по проекту\n"
"чуть больше, чем медные площадки, и эта область \n"
"рассчитывается по отверстиям паяльной маски."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1722
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Создать рисунок гальванической маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1725
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Добавит к паяльной маске gerber геометрию\n"
"copper thieving и/или\n"
"robber bar, если они были созданы."
#: appTools/ToolCorners.py:110
msgid "Corners Tool"
msgstr "Углы"
#: appTools/ToolCorners.py:186 appTools/ToolCorners.py:373
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы место"
#: appTools/ToolCorners.py:350
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Диаметр инструмента равен нулю."
#: appTools/ToolCorners.py:436
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Был создан объект Excellon с угловыми сверлами."
#: appTools/ToolCorners.py:471
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Был создан объект Gerber с угловыми маркерами."
#: appTools/ToolCorners.py:498
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Объект Gerber, к которому будут добавлены угловые маркеры."
#: appTools/ToolCorners.py:514
msgid "Locations"
msgstr "Местоположение"
#: appTools/ToolCorners.py:516
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Места расположения угловых маркеров."
#: appTools/ToolCorners.py:529 appTools/ToolFiducials.py:753 app_Main.py:5234
msgid "Top Right"
msgstr "Верхний правый"
#: appTools/ToolCorners.py:546
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Переключить всё"
#: appTools/ToolCorners.py:626
msgid "Add Marker"
msgstr "Добавить маркер"
#: appTools/ToolCorners.py:629
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber."
#: appTools/ToolCorners.py:645
msgid "Drills in Corners"
msgstr "Сверла по углам"
#: appTools/ToolCorners.py:662 appTools/ToolDblSided.py:947
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Создать объект Excellon"
#: appTools/ToolCorners.py:665
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Добавим просверленные отверстия в центре маркеров."
#: appTools/ToolCutOut.py:442
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Обновлен инструмент из БД инструментов."
#: appTools/ToolCutOut.py:511
msgid "Default tool added."
msgstr "Добавлен инструмент по умолчанию."
#: appTools/ToolCutOut.py:525 appTools/ToolIsolation.py:2696
#: appTools/ToolNCC.py:3842 appTools/ToolPaint.py:2654 app_Main.py:6086
#: app_Main.py:6107
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Выбранный инструмент здесь использовать нельзя. Выберите другой."
#: appTools/ToolCutOut.py:548
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Инструмент обновлен из БД инструментов."
#: appTools/ToolCutOut.py:610 appTools/ToolCutOut.py:1379
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Не выбран объект для обрезки.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:616 appTools/ToolCutOut.py:1001
#: appTools/ToolCutOut.py:1482 appTools/ToolCutOut.py:1613
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Диаметр инструмента имеет нулевое значение. Измените его на положительное "
"целое число."
#: appTools/ToolCutOut.py:629 appTools/ToolCutOut.py:1015
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Значение количества перемычек отсутствует. Добавьте его и повторите попытку.."
#: appTools/ToolCutOut.py:634 appTools/ToolCutOut.py:1019
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», "
"«2tb», 4 или 8.\n"
"Введите правильное значение и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:966 appTools/ToolCutOut.py:1344
#: appTools/ToolCutOut.py:1800
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "«Мouse-Bites» не удались."
#: appTools/ToolCutOut.py:974 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Операция обрезки закончена."
#: appTools/ToolCutOut.py:996 appTools/ToolDrilling.py:1702
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:176 appTools/ToolFollow.py:146
#: appTools/ToolFollow.py:193 appTools/ToolInvertGerber.py:123
#: appTools/ToolIsolation.py:996 appTools/ToolIsolation.py:1061
#: appTools/ToolIsolation.py:1465 appTools/ToolIsolation.py:1492
#: appTools/ToolIsolation.py:2335 appTools/ToolMilling.py:2262
#: appTools/ToolNCC.py:935 appTools/ToolNCC.py:1004 appTools/ToolNCC.py:1436
#: appTools/ToolPaint.py:1029 appTools/ToolPanelize.py:215
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Объект не найден"
#: appTools/ToolCutOut.py:1190 appTools/ToolCutOut.py:1267
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Прямоугольный вырез с отрицательным отступом невозможен."
#: appTools/ToolCutOut.py:1352
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Операция прямоугольного выреза завершена."
#: appTools/ToolCutOut.py:1392 appTools/ToolCutOut.py:1410
#: appTools/ToolCutOut.py:1424
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not add drills."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: appTools/ToolCutOut.py:1471 appTools/ToolCutOut.py:1526
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Объект геометрии для ручного выреза не найден"
#: appTools/ToolCutOut.py:1474
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Щелкните по периметру выбранного объекта геометрии, чтобы создать "
"перемычку ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1562
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "В объекте Geometry нет инструмента."
#: appTools/ToolCutOut.py:1583
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Добавлен ручной зазор моста. Щелкните ЛКМ, чтобы добавить, или ПКМ, чтобы "
"закончить."
#: appTools/ToolCutOut.py:1600
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Для обрезки не выбран объект Gerber.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:1606
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Выбранный объект должен быть типа Gerber.\n"
"Выберите файл Gerber и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:1641
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Геометрия не поддерживается"
#: appTools/ToolCutOut.py:1713
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Делаем перемычку вручную ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1804
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Завершено ручное добавление пробелов."
#: appTools/ToolCutOut.py:2146
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Обрезка платы"
#: appTools/ToolCutOut.py:2172 appTools/ToolDblSided.py:535
#: appTools/ToolPanelize.py:668
msgid "Source Object"
msgstr "Исходный объект"
#: appTools/ToolCutOut.py:2173
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Объект вырезания"
#: appTools/ToolCutOut.py:2200
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет вырезать.\n"
"Он может быть типа: Гербер или геометрия.\n"
"То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"."
#: appTools/ToolCutOut.py:2256 appTools/ToolIsolation.py:61
#: appTools/ToolIsolation.py:3237 appTools/ToolMilling.py:2790
#: appTools/ToolNCC.py:4131 appTools/ToolPaint.py:2934
msgid "Search and Add"
msgstr "Искать и добавлять"
#: appTools/ToolCutOut.py:2259 appTools/ToolIsolation.py:3240
#: appTools/ToolNCC.py:4134 appTools/ToolPaint.py:2937
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"диаметром, указанным выше.\n"
"Это делается с помощью фонового поиска\n"
"в базе данных инструментов. Если ничего не найдено\n"
"в базу данных инструментов добавляется инструмент по умолчанию."
#: appTools/ToolCutOut.py:2268 appTools/ToolIsolation.py:66
#: appTools/ToolIsolation.py:3248 appTools/ToolMilling.py:141
#: appTools/ToolMilling.py:2797 appTools/ToolNCC.py:4142
#: appTools/ToolPaint.py:2945
msgid "Pick from DB"
msgstr "Выбрать из БД"
#: appTools/ToolCutOut.py:2271 appTools/ToolIsolation.py:3251
#: appTools/ToolMilling.py:2800 appTools/ToolNCC.py:4145
#: appTools/ToolPaint.py:2948
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"из базы данных инструментов.\n"
"Инструменты администрирования базы данных в:\n"
"Меню: Параметры -> База данных инструментов"
#: appTools/ToolCutOut.py:2285
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Параметры инструмента"
#: appTools/ToolCutOut.py:2428
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Мостовые промежутки"
#: appTools/ToolCutOut.py:2430
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr ""
#: appTools/ToolCutOut.py:2434 appTools/ToolPunchGerber.py:2220
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
#: appTools/ToolCutOut.py:2483
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Отрезать выбранный объект.\n"
"Форма выреза может быть любой формы.\n"
"Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму."
#: appTools/ToolCutOut.py:2498
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Отрезать выбранный объект.\n"
"Полученная форма выреза является\n"
"всегда прямоугольная форма, и это будет\n"
"ограничивающий прямоугольник объекта."
#: appTools/ToolCutOut.py:2535
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Создать ручную геометрию"
#: appTools/ToolCutOut.py:2538
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Если объект, который нужно вырезать, является Гербером\n"
"сначала создайте геометрию, которая окружает его,\n"
"для использования в качестве выреза, если он еще не существует.\n"
"Выберите исходный файл Gerber в верхнем поле со списком объектов."
#: appTools/ToolCutOut.py:2558
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Ручной вырез Геометрия"
#: appTools/ToolCutOut.py:2560 appTools/ToolCutOut.py:2601
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Геометрический объект, используемый для создания ручного выреза."
#: appTools/ToolCutOut.py:2567
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Ручное добавление перемычек"
#: appTools/ToolCutOut.py:2570
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ)\n"
"чтобы создать перемычку на печатной плате.\n"
"Щелчок ЛКМ должен быть сделан по периметру\n"
"объекта геометрии, используемой в качестве геометрии выреза."
#: appTools/ToolCutOut.py:2592 appTools/ToolCutOut.py:2655
#, fuzzy
#| msgid "Drilling"
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Сверление"
#: appTools/ToolCutOut.py:2594 appTools/ToolCutOut.py:2658
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr ""
#: appTools/ToolDblSided.py:179
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"Выбран указатель 'Точка', а координаты точки отсутствуют. Добавьте их и "
"повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:188
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr "Эталонный объект не загружен. Загрузите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:200
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Нет значения либо неправильный формат значения диаметра сверла. Добавьте его "
"и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:212
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Нет координат выравнивающих отверстий. Добавьте их и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:231
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Центровочные Cверла"
#: appTools/ToolDblSided.py:235
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..."
#: appTools/ToolDblSided.py:246 appTools/ToolPunchGerber.py:478
#: appTools/ToolPunchGerber.py:515 appTools/ToolPunchGerber.py:620
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Не загружен объект Excellon ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:258
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Щелкните полотно внутри желаемого отверстия Excellon."
#: appTools/ToolDblSided.py:302
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Отразить контрольную точку."
#: appTools/ToolDblSided.py:330
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr ""
"Зеркальное отображение доступно только для объектов Gerber, Excellon и "
"Geometry."
#: appTools/ToolDblSided.py:342
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Там нет загруженного объекта Box ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:352
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"В поле Точка нет координат точки. Добавьте координаты и попробуйте снова ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:359 camlib.py:2402
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Объект отзеркалирован"
#: appTools/ToolDblSided.py:509
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appTools/ToolDblSided.py:536
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Объекты для зеркального отображения"
#: appTools/ToolDblSided.py:543
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Выберите тип объекта приложения, который будет обрабатываться в этом "
"инструменте."
#: appTools/ToolDblSided.py:577
msgid "Bounds Values"
msgstr "Значения границ"
#: appTools/ToolDblSided.py:579
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Выбор объектов\n"
"для которых вычислять граничные значения."
#: appTools/ToolDblSided.py:589
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:591 appTools/ToolDblSided.py:605
msgid "Minimum location."
msgstr "Минимальное местоположение."
#: appTools/ToolDblSided.py:603
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:617
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appTools/ToolDblSided.py:619 appTools/ToolDblSided.py:633
msgid "Maximum location."
msgstr "Максимальное местоположение."
#: appTools/ToolDblSided.py:631
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appTools/ToolDblSided.py:642
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Координаты центральной точки"
#: appTools/ToolDblSided.py:644
msgid "Centroid"
msgstr "Центр"
#: appTools/ToolDblSided.py:646
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Расположение центральной точки для прямоугольной \n"
"ограничивающей фигуры. Центроид. Формат (х, у)."
#: appTools/ToolDblSided.py:655
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Рассчитать значения границ"
#: appTools/ToolDblSided.py:657
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Рассчитывает координаты огибающей прямоугольной формы,\n"
"для выбранных объектов.\n"
"Форма огибающей параллельна осям X, Y."
#: appTools/ToolDblSided.py:682
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Операция зеркалирования"
#: appTools/ToolDblSided.py:683
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Параметры для зеркальной операции"
#: appTools/ToolDblSided.py:705
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n"
"Возможно:\n"
"- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n"
"- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n"
"ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n"
"- Hole Snap -> точка, определяемая центром просверленного отверстия в "
"объекте Excellon"
#: appTools/ToolDblSided.py:725
msgid "Point coordinates"
msgstr "Координаты точек"
#: appTools/ToolDblSided.py:731
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Добавление координат в формате <b> (x, y) </b>, через которые проходит ось "
"зеркалирования\n"
" выбранные в поле «ЗЕРКАЛЬНАЯ ОСЬ».\n"
"Координаты (x, y) фиксируются нажатием клавиши SHIFT\n"
"и щелчком ЛКМ на холсте или вы можете ввести координаты вручную."
#: appTools/ToolDblSided.py:749
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Объект, содержащий отверстия, которые можно выбрать в качестве эталона для "
"зеркального отображения."
#: appTools/ToolDblSided.py:764
msgid "Pick hole"
msgstr "Выбрать отверстие"
#: appTools/ToolDblSided.py:766
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Щелкните внутри просверленного отверстия, принадлежащего выбранному объекту "
"Excellon,\n"
"и координаты центра отверстия будут скопированы в поле Точка."
#: appTools/ToolDblSided.py:782
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Это может быть типом: Gerber или Excellon или Geometry.\n"
"Используются координаты центра ограничительной рамки.\n"
"в качестве ориентира для работы с зеркалированием."
#: appTools/ToolDblSided.py:808
msgid "Mirror"
msgstr "Отразить"
#: appTools/ToolDblSided.py:811
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n"
"вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n"
"но изменяет его."
#: appTools/ToolDblSided.py:837
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: appTools/ToolDblSided.py:839 appTools/ToolDblSided.py:950
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Создаёт объект Excellon, содержащий\n"
"контрольные отверстия и их\n"
"зеркальные изображения."
#: appTools/ToolDblSided.py:881 appTools/ToolDblSided.py:888
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Опорная точка, используемая для создания второго выравнивающего отверстия из "
"первого выравнивающего отверстия путем выполнения зеркалирования.\n"
"Это можно изменить в разделе Параметры зеркалирования -> Опорная точка"
#: appTools/ToolDblSided.py:901
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Координаты выравнивающего отверстия"
#: appTools/ToolDblSided.py:903
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Выравнивающие отверстия (x1, y1), (x2, y2), ... на одной стороне оси "
"зеркала. Для каждого набора (x, y) координат\n"
"введённых здесь, будет создана пара отверстий:\n"
"\n"
"- одно сверление по координатам с поля\n"
"- одно сверление в положении зеркала над осью, выбранной выше в «Оси "
"зеркала»."
#: appTools/ToolDblSided.py:911
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Координаты отверстия"
#: appTools/ToolDblSided.py:919
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Добавляет координаты сверления отверстий в формате: (x1, y1), (x2, y2), ...\n"
"на одной стороне зеркальной оси.\n"
"\n"
"Набор координат можно получить:\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите Добавить.\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем CTRL + V в поле.\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите ПКМ в поле и "
"нажмите Вставить.\n"
"- путем ввода координат вручную в формате: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:934
msgid "Delete Last"
msgstr "Удалить последний"
#: appTools/ToolDblSided.py:937
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Удаляет последний кортеж координат в списке."
#: appTools/ToolDistance.py:194
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..."
#: appTools/ToolDistance.py:254 appTools/ToolDistance.py:661
#: appTools/ToolDistanceMin.py:314
msgid "Measure"
msgstr "Измерить"
#: appTools/ToolDistance.py:304
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Измеритель завершён."
#: appTools/ToolDistance.py:376
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Площадки перекрываются. Отмена."
#: appTools/ToolDistance.py:405
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Измеритель завершён."
#: appTools/ToolDistance.py:419 appTools/ToolDistanceMin.py:209
msgid "MEASURING"
msgstr "ИЗМЕРЕНИЕ"
#: appTools/ToolDistance.py:420 appTools/ToolDistanceMin.py:210
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: appTools/ToolDistance.py:576 appTools/ToolDistanceMin.py:250
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Это единицы измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistance.py:577 appTools/ToolDistanceMin.py:251
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "Метрическая (мм)"
#: appTools/ToolDistance.py:577 appTools/ToolDistanceMin.py:251
msgid "INCH (in)"
msgstr "Дюйм (внутри)"
#: appTools/ToolDistance.py:583
msgid "Snap to center"
msgstr "Щелчок по центру"
#: appTools/ToolDistance.py:585
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Курсор мыши будет привязан к центру площадки/отверстия\n"
"когда он находится над геометрией площадки/отверстия."
#: appTools/ToolDistance.py:595
msgid "Start Coords"
msgstr "Координаты начала"
#: appTools/ToolDistance.py:596 appTools/ToolDistance.py:601
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Это измерение координат начальной точки."
#: appTools/ToolDistance.py:606
msgid "Stop Coords"
msgstr "Координаты окончания"
#: appTools/ToolDistance.py:607 appTools/ToolDistance.py:612
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Это координаты точки остановки измерения."
#: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistanceMin.py:262
msgid "Dx"
msgstr "Дистанция по X"
#: appTools/ToolDistance.py:618 appTools/ToolDistance.py:623
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:292
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Это расстояние, измеренное по оси X."
#: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistanceMin.py:265
msgid "Dy"
msgstr "Дистанция по Y"
#: appTools/ToolDistance.py:629 appTools/ToolDistance.py:634
#: appTools/ToolDistanceMin.py:266 appTools/ToolDistanceMin.py:297
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Это расстояние, измеренное по оси Y."
#: appTools/ToolDistance.py:640 appTools/ToolDistance.py:645
#: appTools/ToolDistanceMin.py:269 appTools/ToolDistanceMin.py:302
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Это угол ориентации измерительной линии."
#: appTools/ToolDistance.py:650 appTools/ToolDistanceMin.py:271
msgid "DISTANCE"
msgstr "РАССТОЯНИЕ"
#: appTools/ToolDistance.py:651 appTools/ToolDistance.py:656
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Это точка евклидова расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:65
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Выберите два и не более объекта для измерения расстояние между ними ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:83 appTools/ToolDistanceMin.py:233
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:120 appTools/ToolDistanceMin.py:141
#: appTools/ToolDistanceMin.py:150 appTools/ToolDistanceMin.py:171
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Выберите два и не более объекта. В настоящее время выбрано объектов: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:218
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Объекты пересекаются или касаются друг друга"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:224
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Выполнен переход к средней точке между двумя выбранными объектами"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254
msgid "First object point"
msgstr "Первая точка объекта"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:255 appTools/ToolDistanceMin.py:280
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Это координаты первой точки объекта.\n"
"Это начальная точка для измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:258
msgid "Second object point"
msgstr "Вторая точка объекта"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:259 appTools/ToolDistanceMin.py:286
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Это координаты второй точки объекта.\n"
"Это конечная точка для измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:272 appTools/ToolDistanceMin.py:307
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Это евклидово расстояние от точки до точки."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:274
msgid "Half Point"
msgstr "Средняя точка"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:275 appTools/ToolDistanceMin.py:312
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Это средняя точка евклидова расстояния от точки до точки."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:317
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Перейти к средней точке"
#: appTools/ToolDrilling.py:1268 appTools/ToolIsolation.py:790
#: appTools/ToolMilling.py:1450 appTools/ToolNCC.py:467
#: appTools/ToolPaint.py:396
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Применить параметры ко всем инструментам."
#: appTools/ToolDrilling.py:1329 appTools/ToolMilling.py:2204
msgid "Focus Z"
msgstr "Фокус Z"
#: appTools/ToolDrilling.py:1351 appTools/ToolMilling.py:2223
msgid "Laser Power"
msgstr "Мощность лазера"
#: appTools/ToolDrilling.py:1716 camlib.py:4080
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Загруженный файл Excellon не имеет отверстий"
#: appTools/ToolDrilling.py:1761 camlib.py:3998
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Создание списка точек для сверления ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1768 camlib.py:4027
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Ошибка. Точки сверления внутри зон исключения."
#: appTools/ToolDrilling.py:1784 camlib.py:4070 camlib.py:5464 camlib.py:5873
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Открытие G-Code"
#: appTools/ToolDrilling.py:1789 appTools/ToolMilling.py:2291
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Генерация CNCJob..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1907 camlib.py:3215 camlib.py:3645 camlib.py:5731
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Формат X, Y смены инструмента должен быть (x, y)."
#: appTools/ToolDrilling.py:2076
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Генерация кода ЧПУ"
#: appTools/ToolDrilling.py:2150
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования."
#: appTools/ToolDrilling.py:2214
msgid "Search DB"
msgstr "Искать в БД"
#: appTools/ToolDrilling.py:2217
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Будем искать и пытаться заменить инструменты из таблицы инструментов\n"
"инструментами из DB, имеющими близкое значение диаметра."
#: appTools/ToolDrilling.py:2235 appTools/ToolIsolation.py:3284
#: appTools/ToolMilling.py:2839 appTools/ToolNCC.py:4178
#: appTools/ToolPaint.py:2979
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Данные, используемые для создания кода.\n"
"Каждый инструмент хранит свой собственный набор таких данных."
#: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolIsolation.py:3363
#: appTools/ToolMilling.py:3276 appTools/ToolNCC.py:4335
#: appTools/ToolPaint.py:3074
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Применить параметры ко всем инструментам"
#: appTools/ToolDrilling.py:2483 appTools/ToolIsolation.py:3366
#: appTools/ToolMilling.py:3279 appTools/ToolNCC.py:4338
#: appTools/ToolPaint.py:3077
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Параметры в текущей форме будут применены\n"
"для всех инструментов из таблицы инструментов."
#: appTools/ToolDrilling.py:2494 appTools/ToolIsolation.py:3377
#: appTools/ToolMilling.py:3292 appTools/ToolNCC.py:4349
#: appTools/ToolPaint.py:3088
msgid "Common Parameters"
msgstr "Общие параметры"
#: appTools/ToolDrilling.py:2496 appTools/ToolIsolation.py:3379
#: appTools/ToolMilling.py:3294 appTools/ToolNCC.py:4351
#: appTools/ToolPaint.py:3090
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Параметры, общие для всех инструментов."
#: appTools/ToolDrilling.py:2510 appTools/ToolMilling.py:3299
msgid "Tool change Z"
msgstr "Смена инструмента Z"
#: appTools/ToolDrilling.py:2570 appTools/ToolMilling.py:3349
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Координаты X-Y"
#: appTools/ToolDrilling.py:2616
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode для объектов Excellon."
#: appTools/ToolDrilling.py:2631 appTools/ToolMilling.py:3407
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Добавить зоны исключения"
#: appTools/ToolDrilling.py:2658 appTools/ToolMilling.py:3433
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Это идентификатор зоны."
#: appTools/ToolDrilling.py:2660 appTools/ToolMilling.py:3435
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Тип объекта, в который была добавлена область исключения."
#: appTools/ToolDrilling.py:2662 appTools/ToolMilling.py:3437
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Стратегия, используемая для зоны исключения. Обойти зону исключения или "
"пройти над ней."
#: appTools/ToolDrilling.py:2664 appTools/ToolMilling.py:3439
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Если стратегия заключается в том, чтобы пройти над областью, то это та "
"высота, на которой инструмент будет проходить, чтобы избежать зоны "
"исключения."
#: appTools/ToolDrilling.py:2700 appTools/ToolMilling.py:3473
msgid "Add Area:"
msgstr "Добавить область:"
#: appTools/ToolDrilling.py:2701 appTools/ToolMilling.py:3474
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Добавить зону исключения."
#: appTools/ToolDrilling.py:2719 appTools/ToolMilling.py:3491
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Удаляет все исключаемые зоны."
#: appTools/ToolDrilling.py:2722 appTools/ToolMilling.py:3494
msgid "Delete Selected"
msgstr "Удалить выбранное"
#: appTools/ToolDrilling.py:2723 appTools/ToolMilling.py:3495
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Удаляет все исключаемые зоны выбранные в таблице."
#: appTools/ToolDrilling.py:2745 appTools/ToolMilling.py:3517
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Создать объект CNCJob"
#: appTools/ToolDrilling.py:2748 appTools/ToolMilling.py:3520
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Создайте задание ЧПУ.\n"
"При фрезеровании будет создан дополнительный объект Geometry.\n"
"Добавьте / выберите хотя бы один инструмент в таблице инструментов.\n"
"Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n"
"для индивидуального подбора инструментов."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:98 appTools/ToolEtchCompensation.py:269
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Компенсация травления"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:311 appTools/ToolInvertGerber.py:232
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Объект Gerber, который будет инвертирован."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:322
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Конвертация"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:328
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Унция в микроны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:330
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Преобразует из унции толщины в микрон [мкм].\n"
"Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n"
"В реальных числах используется разделитель десятичных знаков."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:339
msgid "Oz value"
msgstr "Значение унции"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:341 appTools/ToolEtchCompensation.py:362
msgid "Microns value"
msgstr "Значение в микронах"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:349
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils в микроны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:351
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Преобразует из мил в микрон [мкм].\n"
"Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n"
"В реальных числах используется разделитель десятичных знаков."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:360
msgid "Mils value"
msgstr "Значение в mils"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:375 appTools/ToolInvertGerber.py:244
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:380
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Толщина медного слоя"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:382
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Насколько толстым должен быть медный слой.\n"
"В микронах [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:392
msgid "Ratio"
msgstr "Соотношение"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:394
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Соотношение бокового травления и глубинного травления.\n"
"Может быть:\n"
"- пользовательское -> пользователь введет своё значение\n"
"- предварительный выбор -> значение, которое зависит от выбора травителей"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:400 appTools/ToolEtchCompensation.py:420
msgid "Etch Factor"
msgstr "Фактор травления"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:401
msgid "Etchants list"
msgstr "Список травителей"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:402
msgid "Manual offset"
msgstr "Ручное смещение"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:409
msgid "Etchants"
msgstr "Травители"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:411
msgid "A list of etchants."
msgstr "Список травителей."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:414
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Щелочные ванны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:422
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Соотношение между глубинным и боковым травлением .\n"
"Принимает реальные числа и формулы с помощью операторов: /,*,+,-,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:426
msgid "Real number or formula"
msgstr "Реальное число или формула"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:434
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Значение, с которым можно увеличивать или уменьшать (буферизовать)\n"
" медные элементы. В микронах [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:457
msgid "Compensate"
msgstr "Компенсация"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:460
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Увеличивает толщину медных элементов для компенсации бокового травления."
#: appTools/ToolExtract.py:425 appTools/ToolExtract.py:512
#: appTools/ToolExtract.py:599
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Отверстия не извлечены. Попробуйте разные параметры."
#: appTools/ToolExtract.py:703
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Gerber объект паяльной маски"
#: appTools/ToolExtract.py:752 appTools/ToolExtract.py:761
#: appTools/ToolExtract.py:765
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Gerber объект паяльной маски"
#: appTools/ToolExtract.py:911
#, fuzzy
#| msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Гербер, из которого можно извлечь отверстия"
#: appTools/ToolExtract.py:938 appTools/ToolPunchGerber.py:1956
#, fuzzy
#| msgid "Process Oblong Pads."
msgid "Process all Pads."
msgstr "Продолговатые площадки."
#: appTools/ToolExtract.py:1020 appTools/ToolExtract.py:1187
msgid "Extract Drills"
msgstr "Извлечь отверстия"
#: appTools/ToolExtract.py:1022
#, fuzzy
#| msgid "Edit an Excellon object."
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Отредактируйте объект \"Excellon\"."
#: appTools/ToolExtract.py:1190
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла."
#: appTools/ToolFiducials.py:263
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Нажмите, чтобы добавить первую контрольную точку. Внизу слева..."
#: appTools/ToolFiducials.py:542
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Нажмите, чтобы добавить следующую контрольную точку. Вверху справа..."
#: appTools/ToolFiducials.py:547
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Нажмите, чтобы добавить вторичную контрольную точку. Вверху слева или внизу "
"справа..."
#: appTools/ToolFiducials.py:643
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Выход из инструмента контрольных точек."
#: appTools/ToolFiducials.py:714
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Координаты контрольных точек"
#: appTools/ToolFiducials.py:716
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Таблица с координатами контрольных точек,\n"
"в формате (x, y)."
#: appTools/ToolFiducials.py:850
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: appTools/ToolFiducials.py:898
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Толщина линии, которая делает опорную."
#: appTools/ToolFiducials.py:929
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Добавить контрольные точки"
#: appTools/ToolFiducials.py:932
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr ""
"Добавляет на медный слой полигон, для того чтобы он служил контрольной "
"точкой."
#: appTools/ToolFiducials.py:948
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber объект паяльной маски"
#: appTools/ToolFiducials.py:950
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Gerber объект паяльной маски."
#: appTools/ToolFiducials.py:962
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Открытие добавления паяльной маски"
#: appTools/ToolFiducials.py:964
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Добавляет полигон на слой паяльной маски.\n"
"чтобы служить контрольной точкой.\n"
"Диаметр всегда в два раза больше диаметра.\n"
"для контрольных точек на медном слое."
#: appTools/ToolFilm.py:179
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Загрузите объект для Плёнки и повторите попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:186
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Загрузите объект для Рамки и повторите попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:201
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Создание плёнки ..."
#: appTools/ToolFilm.py:250 appTools/ToolFilm.py:255
msgid "Export positive film"
msgstr "Экспорт позитива плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:289
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Объект Excellon не выбран. Загрузите объект для перфорации и повторите "
"попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:313 appTools/ToolFilm.py:325
#: appTools/ToolPunchGerber.py:739 appTools/ToolPunchGerber.py:872
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Не удалось. Размер перфорационного отверстия больше, чем у некоторых "
"отверстий в объекте Гербера."
#: appTools/ToolFilm.py:343 appTools/ToolPunchGerber.py:812
#: appTools/ToolPunchGerber.py:907
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Не удалось. Новая геометрия объекта такая же, как и в геометрии исходного "
"объекта ..."
#: appTools/ToolFilm.py:398 appTools/ToolFilm.py:403
msgid "Export negative film"
msgstr "Экспорт негатива плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:463 appTools/ToolFilm.py:746
#: appTools/ToolPanelize.py:228
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Нет объекта Box. Используйте взамен"
#: appTools/ToolFilm.py:656 appTools/ToolFilm.py:929
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
#: appTools/ToolFilm.py:683 appTools/ToolFilm.py:956
msgid "Film file exported to"
msgstr "Файл плёнки экспортируется в"
#: appTools/ToolFilm.py:982
msgid "Film PCB"
msgstr "Плёнка"
#: appTools/ToolFilm.py:1014
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, для которого создается плёнка.\n"
"Объект может быть типа: Gerber или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов плёнки."
#: appTools/ToolFilm.py:1037
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера для\n"
"создания плёнки. Это может быть: Gerber или Geometry. Выбор здесь определяет "
"тип объектов, которые будут\n"
"в поле со списком объектов."
#: appTools/ToolFilm.py:1204
msgid "Film Parameters"
msgstr "Параметры плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:1263
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Перфорация отверстий"
#: appTools/ToolFilm.py:1264
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Если включено, то у полученной пленки будут отверстия в площадках\n"
"если это позитив плёнки. Это сделано для облегчения сверления\n"
"отверстий вручную."
#: appTools/ToolFilm.py:1282
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: appTools/ToolFilm.py:1284
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Источником перфорации отверстия может быть: \n"
"- Excellon -> указателем будет служить центр отверстий Excellon.\n"
"- Центр площадки -> попытается использовать центр площадки в качестве "
"эталона."
#: appTools/ToolFilm.py:1289
msgid "Pad center"
msgstr "Центр площадки"
#: appTools/ToolFilm.py:1294
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Объект Excellon"
#: appTools/ToolFilm.py:1296
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Удаляет геометрию Excellon из пленки для создания отверстий в площадках."
#: appTools/ToolFilm.py:1310
msgid "Punch Size"
msgstr "Размер перфорации"
#: appTools/ToolFilm.py:1311
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"Это значение контролирует, насколько большим будет отверстие для перфорации "
"в площадках."
#: appTools/ToolFilm.py:1442
msgid "Save Film"
msgstr "Сохранить плёнку"
#: appTools/ToolFilm.py:1445
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Создание плёнки для выбранного объекта, в пределах\n"
"указанной ограничительной рамки. Не создает новый\n"
"  объект FlatCAM, но напрямую сохраняет её в выбранном формате."
#: appTools/ToolFilm.py:1527
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Использование центра площадки не работает на объектах Geometry. Только "
"объекты Gerber имеют площадки."
#: appTools/ToolFollow.py:268 appTools/ToolFollow.py:339
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Не удалось создать Follow Geometry с диаметром инструмента"
#: appTools/ToolFollow.py:630
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
msgid "Source object for following geometry."
msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции."
#: appTools/ToolFollow.py:663
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selection of area to be processed.\n"
#| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
#| "processed.\n"
#| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#| "be processed.\n"
#| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
" - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной "
"другим объектом."
#: appTools/ToolImage.py:85
msgid "Image Tool"
msgstr "Изображение"
#: appTools/ToolImage.py:114 appTools/ToolImage.py:117
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Импорт изображения"
#: appTools/ToolImage.py:152 appTools/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10175
#: app_Main.py:10228 app_Main.py:10321 app_Main.py:10359 app_Main.py:10426
#: app_Main.py:10583 app_Main.py:10670
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "File no longer available."
msgstr "Нет доступных объектов."
#: appTools/ToolImage.py:164 app_Main.py:10185 app_Main.py:10238
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. Поддерживаются только "
"Geometry и Gerber"
#: appTools/ToolImage.py:172 appTools/ToolPcbWizard.py:356 app_Main.py:10201
#: app_Main.py:10259 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Импортирование"
#: appTools/ToolImage.py:184 appTools/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10199
#: app_Main.py:10257 app_Main.py:10342 app_Main.py:10410 app_Main.py:10479
#: app_Main.py:10544 app_Main.py:10604
msgid "Opened"
msgstr "Открыт"
#: appTools/ToolImage.py:189
msgid "Image as Object"
msgstr "Изображение как Object"
#: appTools/ToolImage.py:220
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для создания из изображения.\n"
"Он может быть типа: Gerber или Geometry."
#: appTools/ToolImage.py:229
msgid "DPI value"
msgstr "Значение DPI"
#: appTools/ToolImage.py:230
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Укажите значение DPI для изображения."
#: appTools/ToolImage.py:236
msgid "Level of detail"
msgstr "Уровень детализации"
#: appTools/ToolImage.py:245
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения"
#: appTools/ToolImage.py:247
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Выберите метод для интерпретации изображения.\n"
"Ч / б означает черно-белое изображение. Цвет означает цветное изображение."
#: appTools/ToolImage.py:256 appTools/ToolImage.py:271
#: appTools/ToolImage.py:284 appTools/ToolImage.py:297
msgid "Mask value"
msgstr "Значение маски"
#: appTools/ToolImage.py:258
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Маска для монохромного изображения.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии.\n"
"0 означает отсутствие деталей, а 255 означает все\n"
"(который полностью черный)."
#: appTools/ToolImage.py:273
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для красного цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:286
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для ЗЕЛЕНОГО цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:299
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для синего цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:307
msgid "Import image"
msgstr "Импортировать изображение"
#: appTools/ToolImage.py:309
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr ""
"Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:93
msgid "Invert Tool"
msgstr "Инвертирование"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:284
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Инвертировать Gerber"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:287
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Инвертирует объект Gerber: области, в которых есть медь\n"
"будет без меди, а пустые области будут\n"
"заполнены медью."
#: appTools/ToolIsolation.py:951 appTools/ToolIsolation.py:1090
#: appTools/ToolNCC.py:890 appTools/ToolNCC.py:1034 appTools/ToolOptimal.py:197
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Объект Gerber имеет один полигон в качестве геометрии.\n"
"Там нет расстояния между геометрическими элементами, которые могут быть "
"найдены."
#: appTools/ToolIsolation.py:983 appTools/ToolIsolation.py:1048
#: appTools/ToolNCC.py:922 appTools/ToolNCC.py:991
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Инструменты проверки на валидность."
#: appTools/ToolIsolation.py:1000 appTools/ToolIsolation.py:1065
#: appTools/ToolNCC.py:939 appTools/ToolNCC.py:1008
msgid "Checking ..."
msgstr "Проверка ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1026 appTools/ToolIsolation.py:1589
#: appTools/ToolIsolation.py:1789 appTools/ToolIsolation.py:1976
#: appTools/ToolNCC.py:964 appTools/ToolNCC.py:1470 appTools/ToolPaint.py:1057
#: appTools/ToolPaint.py:1771
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "В таблице инструментов не выбраны никакие инструменты."
#: appTools/ToolIsolation.py:1034
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Неполная изоляция. По крайней мере, один инструмент не смог выполнить полную "
"изоляцию."
#: appTools/ToolIsolation.py:1136 appTools/ToolNCC.py:1079
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Найден оптимальный диаметр инструмента"
#: appTools/ToolIsolation.py:1177 appTools/ToolIsolation.py:1264
#: appTools/ToolIsolation.py:1322 appTools/ToolIsolation.py:2745
#: appTools/ToolNCC.py:1125 appTools/ToolNCC.py:1213 appTools/ToolNCC.py:1275
#: appTools/ToolNCC.py:3891 appTools/ToolPaint.py:720 appTools/ToolPaint.py:808
#: appTools/ToolPaint.py:870 appTools/ToolPaint.py:2710
#: appTools/ToolSolderPaste.py:506
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Отменено. Инструмент уже в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1352 appTools/ToolNCC.py:1305
#: appTools/ToolPaint.py:899
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Инструмент по умолчанию добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1378 appTools/ToolNCC.py:1331
#: appTools/ToolPaint.py:924
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1391 appTools/ToolNCC.py:1344
#: appTools/ToolPaint.py:937 appTools/ToolSolderPaste.py:566
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Отменено. Новое значение диаметра уже находится в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1442 appTools/ToolNCC.py:1395
#: appTools/ToolPaint.py:987 appTools/ToolSolderPaste.py:611
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ошибка удаления. Выберите инструмент для удаления."
#: appTools/ToolIsolation.py:1448 appTools/ToolNCC.py:1401
#: appTools/ToolPaint.py:993
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Инструмент удалён из таблицы инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1499
msgid "Isolating"
msgstr "Изоляция"
#: appTools/ToolIsolation.py:1543
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его."
#: appTools/ToolIsolation.py:1670 appTools/ToolIsolation.py:1693
#: appTools/ToolIsolation.py:1849 appTools/ToolIsolation.py:2041
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Вычитание геометрии"
#: appTools/ToolIsolation.py:1674 appTools/ToolIsolation.py:1853
#: appTools/ToolIsolation.py:2045
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Пересечение"
#: appTools/ToolIsolation.py:1725 appTools/ToolIsolation.py:1922
#: appTools/ToolIsolation.py:2107
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Пустая геометрия в"
#: appTools/ToolIsolation.py:1931
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Частичная неудача. Геометрия была обработана всеми инструментами.\n"
"Но все еще есть неизолированные элементы геометрии. Попробуйте включить "
"инструмент с меньшим диаметром."
#: appTools/ToolIsolation.py:1934
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Ниже приведены координаты медных элементов, которые не могли быть "
"изолированы:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2271 appTools/ToolIsolation.py:2423
#: appTools/ToolPaint.py:1152
msgid "Added polygon"
msgstr "Добавленный полигон"
#: appTools/ToolIsolation.py:2272 appTools/ToolIsolation.py:2425
#: appTools/ToolPaint.py:1154
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы начать."
#: appTools/ToolIsolation.py:2284 appTools/ToolPaint.py:1166
msgid "Removed polygon"
msgstr "Удалённый полигон"
#: appTools/ToolIsolation.py:2285 appTools/ToolPaint.py:1167
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить / удалить следующий многоугольник, или щелкните "
"правой кнопкой мыши, чтобы начать."
#: appTools/ToolIsolation.py:2290 appTools/ToolPaint.py:1172
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции."
#: appTools/ToolIsolation.py:2320 appTools/ToolPaint.py:1202
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1698
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Список одиночных полигонов пуст. Отмена."
#: appTools/ToolIsolation.py:2428
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Нет полигона в выборе."
#: appTools/ToolIsolation.py:2456
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования."
#: appTools/ToolIsolation.py:2709 appTools/ToolNCC.py:3855
#: appTools/ToolPaint.py:2667 app_Main.py:6098 app_Main.py:6117
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Инструмент из БД добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:2763 appTools/ToolNCC.py:3908
#: appTools/ToolPaint.py:2727
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:3103
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции."
#: appTools/ToolIsolation.py:3127 appTools/ToolNCC.py:4010
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для очистки меди."
#: appTools/ToolIsolation.py:3143
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Маршрутизация изоляции начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметром и будет продолжаться до тех пор, пока не останется никаких "
"инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают "
"геометрию изоляции.\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию маршрутизации."
#: appTools/ToolIsolation.py:3155 appTools/ToolNCC.py:4038
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n"
"ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n"
"-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа "
"шара. \n"
"-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
"пользовательского интерфейса\n"
"и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в "
"результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n"
"V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
"Cut, такой как ширина среза по материалу,\n"
"будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n"
" Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n"
" в результирующей геометрии как Изоляция."
#: appTools/ToolIsolation.py:3202 appTools/ToolMilling.py:2773
#: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4097 appTools/ToolPaint.py:139
#: appTools/ToolPaint.py:2914
msgid "Add from DB"
msgstr "Добавить из БД"
#: appTools/ToolIsolation.py:3223 appTools/ToolNCC.py:4118
msgid "Optimal"
msgstr "Оптимально"
#: appTools/ToolIsolation.py:3227 appTools/ToolNCC.py:4122
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Найдите диаметр инструмента, который гарантирован\n"
"сделать полную изоляцию."
#: appTools/ToolIsolation.py:3268 appTools/ToolMilling.py:2819
#: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolPaint.py:2965
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1231
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Удаление выбранных инструментов в таблице инструментов\n"
"сначала выберите строку в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:3439
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который следует исключить из изоляции..\n"
"Он может быть типа: Gerber или Geometry.\n"
"То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"."
#: appTools/ToolIsolation.py:3449
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Объект, площадь которого будет удалена из геометрии изоляции."
#: appTools/ToolIsolation.py:3520 appTools/ToolPunchGerber.py:2232
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "Select all available."
msgstr "Нет доступных объектов."
#: appTools/ToolIsolation.py:3526 appTools/ToolPunchGerber.py:2238
#, fuzzy
#| msgid "Clear the text."
msgid "Clear the selection."
msgstr "Очистить текст."
#: appTools/ToolIsolation.py:3565
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Создать геометрический объект с траектории, чтобы сократить \n"
"изоляция снаружи, внутри или с обеих сторон\n"
"объект. Для объекта Гербера снаружи означает снаружи\n"
"функции Гербера и внутри означает внутри\n"
"функция Гербера, если это вообще возможно. Это средство\n"
"что только если функция Gerber имеет отверстия внутри, они\n"
"будут изолированы. Если то, что нужно, это сократить изоляцию\n"
"внутри фактической функции Gerber используйте отрицательный инструмент\n"
"диаметр выше."
#: appTools/ToolMilling.py:2012
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Создание геометрии фрезерования сверл ..."
#: appTools/ToolMilling.py:2117
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Создание геометрии фрезерования пазов ..."
#: appTools/ToolMilling.py:2603
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr ""
"Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий."
#: appTools/ToolMilling.py:2631
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования."
#: appTools/ToolMilling.py:2662
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr ""
"Инструменты для Excellon объекта\n"
"используемые для сверления."
#: appTools/ToolMilling.py:2740
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Tool Type (TT) can be:\n"
#| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#| "the cut width in material\n"
#| "is exactly the tool diameter.\n"
#| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#| "two additional UI form\n"
#| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#| "the Z-Cut parameter such\n"
#| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#| "Diameter column of this table.\n"
#| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#| "Type as Isolation."
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина "
"отрезка в материале\n"
"это точно диаметр инструмента.\n"
"- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой "
"мельницы.\n"
"- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме пользовательского "
"интерфейса и включить два дополнительных интерфейса форме\n"
"поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух "
"значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n"
"поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце диаметр "
"инструмента этой таблицы.\n"
"При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран тип "
"операции как изоляция."
#: appTools/ToolMilling.py:2793
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appTools/ToolMilling.py:2870
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- Отверстия -> будет фрезеровать отверстия, связанные с этим инструментом\n"
"- Пазы -> будет фрезеровать пазы, связанные с этим инструментом\n"
"- Оба -> будут фрезеровать как отверстия, так и пазы или все, что доступно"
#: appTools/ToolMilling.py:2890
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Диаметр режущего инструмента"
#: appTools/ToolMilling.py:2907
#, fuzzy
#| msgid "Offset Z"
msgid "Offset Type"
msgstr "Смещение Z"
#: appTools/ToolMilling.py:2910
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value for the Offset can be:\n"
#| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#| "geometry line.\n"
#| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#| "create a 'pocket'.\n"
#| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Значение для Смещения может быть:\n"
"- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через "
"геометрическую линию.\n"
"- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это "
"создаст «карман».\n"
"- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии "
"снаружи."
#: appTools/ToolMilling.py:2930
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value to offset the cut when \n"
#| "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#| "The value can be positive for 'outside'\n"
#| "cut and negative for 'inside' cut."
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Значение для смещения разреза, когда \n"
"выбранный тип смещения - \"смещение\".\n"
"Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n"
"вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать."
#: appTools/ToolMilling.py:2957
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
#: appTools/ToolMilling.py:3393
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode для объектов геометрии (фрезерования)."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Отменено. Нет объекта(ов) для перемещения."
#: appTools/ToolMove.py:211
msgid "object was moved"
msgstr "объект был перемещен"
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши."
#: appTools/ToolNCC.py:976
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Неполная изоляция. Ни один из выбранных инструментов не может обеспечить "
"полную изоляцию."
#: appTools/ToolNCC.py:979
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"По крайней мере, один из выбранных инструментов может обеспечить полную "
"изоляцию."
#: appTools/ToolNCC.py:1849 appTools/ToolNCC.py:2827
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Очистка от меди. Подготовка безмедных полигонов."
#: appTools/ToolNCC.py:1909 appTools/ToolNCC.py:2955
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Очистка от меди. Расчёт «пустой» области."
#: appTools/ToolNCC.py:1920 appTools/ToolNCC.py:1949 appTools/ToolNCC.py:2055
#: appTools/ToolNCC.py:2068 appTools/ToolNCC.py:2970 appTools/ToolNCC.py:3075
#: appTools/ToolNCC.py:3090 appTools/ToolNCC.py:3357 appTools/ToolNCC.py:3458
#: appTools/ToolNCC.py:3473
msgid "Buffering finished"
msgstr "Буферизация закончена"
#: appTools/ToolNCC.py:1924 appTools/ToolNCC.py:1953 appTools/ToolNCC.py:2059
#: appTools/ToolNCC.py:2071 appTools/ToolNCC.py:2978 appTools/ToolNCC.py:3097
#: appTools/ToolNCC.py:3364 appTools/ToolNCC.py:3480
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди."
#: appTools/ToolNCC.py:1932 appTools/ToolNCC.py:2082 appTools/ToolNCC.py:3108
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Очистка от меди. Закончен расчёт «пустой» области."
#: appTools/ToolNCC.py:1985 appTools/ToolNCC.py:3005 appTools/ToolNCC.py:3082
#: appTools/ToolNCC.py:3384 appTools/ToolNCC.py:3465
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr "Геометрия изоляции нарушена. Отступ меньше диаметра инструмента."
#: appTools/ToolNCC.py:2075 appTools/ToolNCC.py:3101 appTools/ToolNCC.py:3483
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Выбранный объект не подходит для очистки меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2125
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Очистка полигона методом: линии."
#: appTools/ToolNCC.py:2135
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: круговой."
#: appTools/ToolNCC.py:2144
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: стандартный."
#: appTools/ToolNCC.py:2160
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Не удалось очистить полигон. Место расположения:"
#: appTools/ToolNCC.py:2192 appTools/ToolNCC.py:2194 appTools/ToolNCC.py:2776
#: appTools/ToolNCC.py:2778 appTools/ToolNCC.py:3945
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Очиста от меди"
#: appTools/ToolNCC.py:2213
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"В выделенной области нет инструмента для очистки меди, и необходим хотя бы "
"один."
#: appTools/ToolNCC.py:2228 appTools/ToolNCC.py:2923
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Очистка от меди. Безмедные полигоны готовы. Началось задание по нормальной "
"очистке меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2256 appTools/ToolNCC.py:2486
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Инструменту NCC не удалось создать ограничивающую рамку."
#: appTools/ToolNCC.py:2276 appTools/ToolNCC.py:2529 appTools/ToolNCC.py:3122
#: appTools/ToolNCC.py:3508
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Очистка от меди инструментом с диаметром"
#: appTools/ToolNCC.py:2276 appTools/ToolNCC.py:2529 appTools/ToolNCC.py:3122
#: appTools/ToolNCC.py:3508
msgid "started."
msgstr "запущен."
#: appTools/ToolNCC.py:2404
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Не удалось использовать инструмент для очистки меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2426 appTools/ToolNCC.py:3283
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"В файле нет NCC Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для геометрии "
"рисования .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
#: appTools/ToolNCC.py:2436 appTools/ToolNCC.py:3292
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Очистка от меди выполнена."
#: appTools/ToolNCC.py:2439 appTools/ToolNCC.py:3295
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Очистка от меди выполнена, но медная изоляция нарушена для"
#: appTools/ToolNCC.py:2441 appTools/ToolNCC.py:2691 appTools/ToolNCC.py:3297
#: appTools/ToolNCC.py:3680
msgid "tools"
msgstr "инструментов"
#: appTools/ToolNCC.py:2468
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Инструмент NCC. Начато задание по очистке остальной меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2687 appTools/ToolNCC.py:3676
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена."
#: appTools/ToolNCC.py:2690 appTools/ToolNCC.py:3679
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена, но медная "
"изоляция нарушена для"
#: appTools/ToolNCC.py:2788
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Очистка от меди. Чтение параметров."
#: appTools/ToolNCC.py:3782
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Попробуйте использовать тип буферизации = \"Полная\" в Настройки -> Gerber "
"основный. Перезагрузите файл Gerber после этого изменения."
#: appTools/ToolNCC.py:3974 appTools/ToolPaint.py:2801
msgid "Obj Type"
msgstr "Тип объекта"
#: appTools/ToolNCC.py:3976
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип очищаемого объекта от избытка меди.\n"
"Это может быть типа: Гербер или Геометрия.\n"
"То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле «Объект»."
#: appTools/ToolNCC.py:3998
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Объект должен быть очищен от избытка меди."
#: appTools/ToolNCC.py:4026
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Не медная очистка начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметр, продолжающийся до тех пор, пока не останется никаких инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, создающие геометрию "
"очистки NCC.\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию рисования."
#: appTools/ToolNCC.py:4444
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве справки по "
"очистке без использования меди.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Геометрия."
#: appTools/ToolOptimal.py:160
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Можно использовать только объекты Gerber."
#: appTools/ToolOptimal.py:166
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Оптимизация. Начат поиск минимального расстояния между медными элементами."
#: appTools/ToolOptimal.py:176
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Optimal Tool. Разбор геометрии для отверстия"
#: appTools/ToolOptimal.py:187
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Оптимизация. Создание буфера для объекта геометрии."
#: appTools/ToolOptimal.py:202
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr "Оптимизация. Нахождение расстояний между двумя элементами. Повторений"
#: appTools/ToolOptimal.py:236
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Оптимизация. Нахождение минимального расстояния."
#: appTools/ToolOptimal.py:252
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Optimal Tool. Успешно завершено."
#: appTools/ToolOptimal.py:453
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Количество десятичных знаков, сохраненных для найденных расстояний."
#: appTools/ToolOptimal.py:461
msgid "Minimum distance"
msgstr "Минимальная дистанция"
#: appTools/ToolOptimal.py:462
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Отображение минимального расстояния между медными элементами."
#: appTools/ToolOptimal.py:466
msgid "Determined"
msgstr "Результат"
#: appTools/ToolOptimal.py:480
msgid "Occurring"
msgstr "Повторений"
#: appTools/ToolOptimal.py:481
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Сколько раз этот минимум найден."
#: appTools/ToolOptimal.py:487
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Минимальные координаты точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:488 appTools/ToolOptimal.py:494
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Координаты точек, где было найдено минимальное расстояние."
#: appTools/ToolOptimal.py:507 appTools/ToolOptimal.py:583
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Перейти к выбранной позиции"
#: appTools/ToolOptimal.py:509 appTools/ToolOptimal.py:585
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Выберите позицию местоположения в текстовом поле, а затем\n"
"нажмите эту кнопку."
#: appTools/ToolOptimal.py:517
msgid "Other distances"
msgstr "Другие дистанции"
#: appTools/ToolOptimal.py:518
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Отобразит другие расстояния в файле Gerber, упорядоченные\n"
"от минимума до максимума, не считая абсолютного минимума."
#: appTools/ToolOptimal.py:523
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Другие дистанции координат точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:524 appTools/ToolOptimal.py:538
#: appTools/ToolOptimal.py:545 appTools/ToolOptimal.py:562
#: appTools/ToolOptimal.py:569
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Другие расстояния и координаты для точек\n"
"где расстояние было найдено."
#: appTools/ToolOptimal.py:537
msgid "Gerber distances"
msgstr "Дистанции Gerber"
#: appTools/ToolOptimal.py:561
msgid "Points coordinates"
msgstr "Координаты точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:593
msgid "Find Minimum"
msgstr "Найти минимум"
#: appTools/ToolOptimal.py:596
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Рассчитывает минимальное расстояние между медными элементами.\n"
"Это позволит определить правильный для использования инструмент\n"
"для изоляции или очистки меди."
#: appTools/ToolPDF.py:96 appTools/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "Открыть PDF"
#: appTools/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Открытие PDF отменено"
#: appTools/ToolPDF.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Parsing"
msgstr "Анализируя ..."
#: appTools/ToolPDF.py:212 app_Main.py:10444
msgid "Failed to open"
msgstr "Не удалось открыть"
#: appTools/ToolPDF.py:288 appTools/ToolPcbWizard.py:351 app_Main.py:10390
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Геометрия не найдена в файле"
#: appTools/ToolPDF.py:291 appTools/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:295 appTools/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Не удалось открыть PDF-файл."
#: appTools/ToolPDF.py:300 appTools/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Отрисовка"
#: appTools/ToolPaint.py:1035
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Невозможно окрашивание MultiGeo Geometries"
#: appTools/ToolPaint.py:1072
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы нарисовать его."
#: appTools/ToolPaint.py:1677
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Окраска полигона методом: линии."
#: appTools/ToolPaint.py:1689
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: круговой."
#: appTools/ToolPaint.py:1700
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: стандартный."
#: appTools/ToolPaint.py:1791 appTools/ToolPaint.py:1978
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Покраска инструментом с диаметром = "
#: appTools/ToolPaint.py:1794 appTools/ToolPaint.py:1981
msgid "started"
msgstr "запущено"
#: appTools/ToolPaint.py:1820 appTools/ToolPaint.py:1968
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Слишком большой параметр отступа. Инструмент не используется"
#: appTools/ToolPaint.py:1935 appTools/ToolPaint.py:2160
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"В файле нет Painting Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
"Geometry .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
#: appTools/ToolPaint.py:2214
msgid "Painting ..."
msgstr "Отрисовка ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2248 appTools/ToolPaint.py:2253
#: appTools/ToolPaint.py:2261 appTools/ToolPaint.py:2350
#: appTools/ToolPaint.py:2353 appTools/ToolPaint.py:2361
#: appTools/ToolPaint.py:2431 appTools/ToolPaint.py:2436
#: appTools/ToolPaint.py:2442
msgid "Paint Tool."
msgstr "Рисование."
#: appTools/ToolPaint.py:2249 appTools/ToolPaint.py:2253
#: appTools/ToolPaint.py:2261
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Началась задача нормальной отрисовки полигона."
#: appTools/ToolPaint.py:2250 appTools/ToolPaint.py:2350
#: appTools/ToolPaint.py:2433
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Буферизация geometry..."
#: appTools/ToolPaint.py:2275 appTools/ToolPaint.py:2368
#: appTools/ToolPaint.py:2450
msgid "No polygon found."
msgstr "Полигон не найден."
#: appTools/ToolPaint.py:2350 appTools/ToolPaint.py:2353
#: appTools/ToolPaint.py:2361
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Началась работа по покраске всех полигонов."
#: appTools/ToolPaint.py:2432 appTools/ToolPaint.py:2436
#: appTools/ToolPaint.py:2442
msgid "Painting area task started."
msgstr "Запущена задача окраски."
#: appTools/ToolPaint.py:2803
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для рисования.\n"
"Это может быть типа: Gerber или Geometriya.\n"
"То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле «Объект»."
#: appTools/ToolPaint.py:2825
msgid "Object to be painted."
msgstr "Объект для рисования."
#: appTools/ToolPaint.py:2838
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для окрашивания."
#: appTools/ToolPaint.py:2855
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Покраска начнется с инструмента с наибольшим диаметром,\n"
"продолжается до тех пор, пока больше не будет инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают "
"геометрию рисования\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию рисования."
#: appTools/ToolPaint.py:2867
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n"
"ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n"
"-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа "
"шара. \n"
"-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
"пользовательского интерфейса\n"
"и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в "
"результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n"
"V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
"Cut, такой как ширина среза по материалу,\n"
"будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n"
" Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n"
" в результирующей геометрии как Изоляция."
#: appTools/ToolPaint.py:3144
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться как ссылка для рисования.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Geometry."
#: appTools/ToolPaint.py:3184
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Создайте объект Geometry, который закрашивает многоугольники."
#: appTools/ToolPanelize.py:108
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Панелизация"
#: appTools/ToolPanelize.py:255
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Столбцы или строки имеют нулевое значение. Измените их на положительное "
"целое число."
#: appTools/ToolPanelize.py:294
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Выполняется панелизация ... "
#: appTools/ToolPanelize.py:381 appTools/ToolPanelize.py:603
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Генерация панели ... Добавление исходного кода."
#: appTools/ToolPanelize.py:569
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Оптимизация перекрывающихся путей."
#: appTools/ToolPanelize.py:601
msgid "Optimization complete."
msgstr "Оптимизация завершена."
#: appTools/ToolPanelize.py:615
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Выполняется панелизация ... Создание копий"
#: appTools/ToolPanelize.py:627
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Слишком большой для выбранного участка. Итоговая панель содержит "
"{col} столбцов и {row} строк"
#: appTools/ToolPanelize.py:635
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Панелизация успешно выполнена."
#: appTools/ToolPanelize.py:670
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolPanelize.py:703
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Объект для панелей. Это означает, что это будет\n"
"дублироваться в массиве строк и столбцов."
#: appTools/ToolPanelize.py:715
msgid "Panelization Reference"
msgstr "Характеристики пенелизации"
#: appTools/ToolPanelize.py:717
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Выберите ссылку для панелизации:\n"
"- Объект = ограничительная рамка другого объекта\n"
"- Ограничительная рамка = ограничивающая рамка объекта, который будет разбит "
"на панели\n"
"\n"
"Ссылка полезна при выполнении панелирования для более чем одного\n"
"объект. Интервалы (действительно смещения) будут применены в качестве "
"ссылки\n"
"к этому эталонному объекту, следовательно, поддерживая панель\n"
"объекты в синхронизации."
#: appTools/ToolPanelize.py:740
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера "
"дляn\n"
"пенализации. Это может быть: Gerber или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в поле Box Object."
#: appTools/ToolPanelize.py:754
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Фактический объект, который используется контейнер для\n"
"  выделенный объект, который должен быть панелизирован."
#: appTools/ToolPanelize.py:764
msgid "Panel Data"
msgstr "Данные панели"
#: appTools/ToolPanelize.py:766
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n"
"Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n"
"будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n"
"\n"
"Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n"
"элементами массива панели."
#: appTools/ToolPanelize.py:847
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Ограничить панель внутри"
#: appTools/ToolPanelize.py:888
msgid "Panelize Object"
msgstr "Панелизация"
#: appTools/ToolPanelize.py:891 appTools/ToolRulesCheck.py:1630
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n"
"Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n"
"расположеных в 2D массиве строк и столбцов."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:111
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "Инструмент PCBWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:197 appTools/ToolPcbWizard.py:201
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:220 appTools/ToolPcbWizard.py:224
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:272
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"NF-файл не содержит таблицы инструментов.\n"
"Попробуйте открыть Excellon из меню Файл- > Открыть - > Открыть Excellon\n"
"и отредактируйте диаметр сверла вручную."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:292
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Inf-файл PcbWizard загружен."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:296
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Файл PcbWizard Excellon загружен."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:329 app_Main.py:10369
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Это не Excellon файл."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:332
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Не удается прочитать файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:363
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Не удалось импортировать файл Excellon."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:370
msgid "Imported"
msgstr "Импортирован"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:373
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Слияние Excellon продолжается. Пожалуйста, подождите..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:375
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Импортированный файл Excellon есть None."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:380
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Инструмент импорта PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:399
msgid "Load files"
msgstr "Загрузка файлов"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:405
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:407
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Загружает файл Excellon.\n"
"Обычно он имеет расширение .DRL"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:413
msgid "INF file"
msgstr "INF файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:415
msgid "Load the INF file."
msgstr "Загружает INF-файл."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:427
msgid "Tool Number"
msgstr "Номер инструмента"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:429
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Диаметр инструмента в файловых единицах."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:443
msgid "Int. digits"
msgstr "Целые цифры"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:445
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Количество цифр для неотъемлемой части координат."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:452
msgid "Frac. digits"
msgstr "Дробные цифры"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Количество цифр для дробной части координат."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:461
msgid "No Suppression"
msgstr "Нет подавления"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:462
msgid "Zeros supp."
msgstr "Подавление нулей."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Используемый тип подавления нулей.\n"
"Может быть типа:\n"
"- LZ = ведущие нули сохраняются\n"
"- TZ = конечные нули сохраняются\n"
"- Нет подавления = нет подавления нуля"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:477
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Тип единиц измерения, координаты и инструмент\n"
"диаметры используют. Может быть ДЮЙМ или ММ."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:484
msgid "Import Excellon"
msgstr "Импорт Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:486
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Импортировать файл Excellon\n"
"которые хранят информацию в 2 файлах.\n"
"Обычно один имеет расширение .DRL, а\n"
"другой имеет расширение .INF."
#: appTools/ToolProperties.py:145
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Отображены свойства объекта."
#: appTools/ToolProperties.py:150
msgid "Properties Tool"
msgstr "Свойства"
#: appTools/ToolProperties.py:167
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
#: appTools/ToolProperties.py:168
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ"
#: appTools/ToolProperties.py:198
msgid "Geo Type"
msgstr "Тип рамки"
#: appTools/ToolProperties.py:201
msgid "Single-Geo"
msgstr "Одиночный"
#: appTools/ToolProperties.py:202
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Мультипроход"
#: appTools/ToolProperties.py:356 appTools/ToolProperties.py:361
#: appTools/ToolProperties.py:363
msgid "Metric"
msgstr "Метрический"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:193
msgid "Punch Tool"
msgstr "Перфорация"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:488
#, fuzzy
#| msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:736 appTools/ToolPunchGerber.py:869
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Значение фиксированного диаметра составляет 0,0. Прерывание."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1645
#, fuzzy
#| msgid "Added polygon"
msgid "Added pad"
msgstr "Добавленный полигон"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1646
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы начать."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1658
#, fuzzy
#| msgid "Removed polygon"
msgid "Removed pad"
msgstr "Удалённый полигон"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1659
#, fuzzy
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить / удалить следующий многоугольник, или щелкните "
"правой кнопкой мыши, чтобы начать."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1664
#, fuzzy
#| msgid "No polygon detected under click position."
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1863
#, fuzzy
#| msgid "All objects are selected."
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Все объекты выделены."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1880
#, fuzzy
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection cleared."
msgstr "Цвет выделения"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1890 appTools/ToolPunchGerber.py:2250
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Перфорация"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1925
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber для перфорации отверстий"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2062
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Удаляет геометрию Excellon из Gerber, чтобы создать отверстия в площадках."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2214
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2253
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n"
"указанного квадрата."
#: appTools/ToolQRCode.py:165 appTools/ToolQRCode.py:506
#: appTools/ToolQRCode.py:557
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Отмена. В текстовом поле нет данных QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:342
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QRCode готов."
#: appTools/ToolQRCode.py:686
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Объект Gerber к которому будет добавлен QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:722
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Параметры, используемые для формирования QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:822
msgid "Export QRCode"
msgstr "Экспорт QRCode"
#: appTools/ToolQRCode.py:824
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Отображает набор элементов управления, позволяющих экспортировать QRCode\n"
"в файл SVG или PNG."
#: appTools/ToolQRCode.py:863
msgid "Transparent back color"
msgstr "Прозрачный фон"
#: appTools/ToolQRCode.py:888
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Экспорт QRCode SVG"
#: appTools/ToolQRCode.py:890
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Экспортируйте файл изображения PNG с содержимым QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:901
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Экспорт QRCode PNG"
#: appTools/ToolQRCode.py:903
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Экспорт файла SVG с содержимым QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:914
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Вставить QR-код"
#: appTools/ToolQRCode.py:917
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Будет создан объект QRCode."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:133
msgid "Rules Tool"
msgstr "Правила"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:678 appTools/ToolRulesCheck.py:738
#: appTools/ToolRulesCheck.py:775 appTools/ToolRulesCheck.py:847
#: appTools/ToolRulesCheck.py:901 appTools/ToolRulesCheck.py:939
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1004
msgid "Value is not valid."
msgstr "Значение недействительно."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:692
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между медными дорожками"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:703
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между медными дорожками"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:708 appTools/ToolRulesCheck.py:802
#: appTools/ToolRulesCheck.py:966
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Для этого правила должен быть выбран хотя бы один объект Gerber, но ни один "
"не выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:744
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Один из Gerber объектов меди или Gerber объект контура недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Присутствие Gerber объекта контура является обязательным для этого правила, "
"но он не выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:774 appTools/ToolRulesCheck.py:801
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:787
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:797
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:853
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Один или несколько объектов Gerber недопустимы."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:861
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:867
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:871
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Gerber объекты шелкографии или паяльной маски должны быть либо сверху, либо "
"снизу."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:907
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Один из Gerber объектов шелкографии или Gerber объект контура недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:951
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "ВЕРХ -> Минимальная ширина паяльной маски"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:961
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "НИЗ-> Минимальная ширина паяльной маски"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1010
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Один из объектов Copper Gerber или Excellon недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1026
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Наличие объекта Excellon обязательно для этого правила, но ни один объект не "
"выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1128 appTools/ToolRulesCheck.py:1141
msgid "STATUS"
msgstr "СТАТУС"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1107 appTools/ToolRulesCheck.py:1131
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУДАЧНО"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1120 appTools/ToolRulesCheck.py:1144
msgid "PASSED"
msgstr "УСПЕШНО ПРОЙДЕНО"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1121 appTools/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Нарушения: нарушений по текущему правилу нет."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1163
msgid "Check Rules"
msgstr "Проверка правил"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1191
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Объекты Gerber для проверки правил."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1206
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1208
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Объект Top Gerber Copper, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1224
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1226
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект меди, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1242
msgid "SM Top"
msgstr "ПМ Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1244
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Верхний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1260
msgid "SM Bottom"
msgstr "ПМ Низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1262
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1278
msgid "Silk Top"
msgstr "Шелкография Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1280
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Верхний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1296
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Шелкография низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1298
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1316
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Gerber объект контур (обрезка платы), для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1329
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Объекты Excellon для проверки правил."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1343
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n"
"Содержит отверстия с металлизацией или общее содержимое файла Excellon."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1360
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1362
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n"
"Содержит отверстия без металлизации."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1375
msgid "All Rules"
msgstr "Все правила"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1377
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Выделение/снятие выделения всех правил ниже."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1627
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Запустить проверку"
#: appTools/ToolShell.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Масштабирование не может быть выполнено."
#: appTools/ToolShell.py:60
msgid "Clear the text."
msgstr "Очистить текст."
#: appTools/ToolShell.py:95 appTools/ToolShell.py:97
msgid "...processing..."
msgstr "...обработка..."
#: appTools/ToolShell.py:303
msgid "FlatCAM Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:134
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:477
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите диаметр инструмента для добавления в формате Float."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:511
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Новое сопло добавлено в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:553
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Сопло было изменено в таблице инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:616
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Инструменты удалены из таблицы инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:670
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта маски паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:701
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:831
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Геометрия дозатора паяльной пасты успешно создана"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:838
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Некоторые или все площадки не имеют припоя из-за недостаточного диаметра "
"сопла ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:852
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:871
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Объект Geometry недоступен."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:876
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Эта геометрия не может быть обработана. НЕТ геометрии инструмента паяльная "
"пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:981
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob дозатора паяльной пасты создан"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1000
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "Редактор кода паяльной пасты"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1012 appTools/ToolSolderPaste.py:1017
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1066
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Этот объект CNCJob не может быть обработан. Нет CNCJob объекта паяльной "
"пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1041
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Нет Gcode в этом объекте"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1076
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Экспорт GCode ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1124
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Файл GCode дозатора паяльной пасты сохранён в"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1134
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1164
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Объект паяльной маски."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1177
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для дозирования паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1192
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Раздача припоя начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметр, продолжающийся до тех пор, пока больше не будет инструментов с "
"соплами.\n"
"Если больше нет инструментов, но есть еще не покрытые прокладки\n"
"  с паяльной пастой приложение выдаст окно с предупреждением."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1199
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Диаметр инструмента. Его ценность\n"
"ширина нанесенной паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1206
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Новое сопло"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1225
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавить новый инструмент сопла в таблицу инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1247
msgid "STEP 1"
msgstr "ШАГ 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1249
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"Первый шаг - выбрать несколько инструментов для использования насадок.\n"
"а затем при необходимости измените параметры кода G ниже."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1252
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Выберите инструменты.\n"
"Изменить параметры."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1442
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n"
"на печатной плате."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1463
msgid "STEP 2"
msgstr "ШАГ 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1465
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"Второй шаг заключается в создании дозирования паяльной пасты.\n"
"геометрия из файла паяльной маски Gerber."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1469
msgid "Generate Geo"
msgstr "Создать"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1471
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1494
msgid "Geo Result"
msgstr "Результирующая Geo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1496
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Геометрия Припой Вставить объект.\n"
"Название объекта должно заканчиваться на:\n"
"«_solderpaste» в качестве защиты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1505
msgid "STEP 3"
msgstr "ШАГ 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1507
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Третий шаг - выбрать геометрию дозирования паяльной пасты,\n"
"и затем сгенерируйте объект CNCJob.\n"
"\n"
"ПОМНИТЕ: если вы хотите создать CNCJob с новыми параметрами,\n"
"сначала вам нужно сгенерировать геометрию с этими новыми параметрами,\n"
"и только после этого вы можете сгенерировать обновленный CNCJob."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1528
msgid "CNC Result"
msgstr "Результирующий CNC"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1530
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"CNCJob объект паяльной пасты.\n"
"Чтобы включить секцию сохранения GCode,\n"
"имя объекта должно заканчиваться на:\n"
"«_solderpaste» в качестве защиты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1540
msgid "View GCode"
msgstr "Посмотреть GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1542
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1552
msgid "Save GCode"
msgstr "Сохранить GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1554
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау, в файл."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1564
msgid "STEP 4"
msgstr "ШАГ 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1566
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n"
"геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее GCode."
#: appTools/ToolSub.py:163
msgid "Sub Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: appTools/ToolSub.py:188 appTools/ToolSub.py:420
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Нет загруженного целевого объекта."
#: appTools/ToolSub.py:191
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Загрузка геометрии из Gerber объектов."
#: appTools/ToolSub.py:208 appTools/ToolSub.py:433
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:258
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Завершение разбора геометрии для отверстия"
#: appTools/ToolSub.py:260
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Вычитание отверстий закончено."
#: appTools/ToolSub.py:393 appTools/ToolSub.py:587 appTools/ToolSub.py:669
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Генерация нового объекта не удалась."
#: appTools/ToolSub.py:397 appTools/ToolSub.py:592
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: appTools/ToolSub.py:446
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "В настоящее время Substractor geometry не может иметь тип Multigeo."
#: appTools/ToolSub.py:486
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Разбор solid_geometry ..."
#: appTools/ToolSub.py:488
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Разбор solid_geometry для инструмента"
#: appTools/ToolSub.py:744
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Объект Gerber, из которого вычитается\n"
"Gerber объект вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:758 appTools/ToolSub.py:811
msgid "Subtractor"
msgstr "Вычитатель"
#: appTools/ToolSub.py:760
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Объект Gerber, который будет вычтен\n"
"из целевого Gerber объекта."
#: appTools/ToolSub.py:767
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Вычесть Gerber"
#: appTools/ToolSub.py:770
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"Gerber от целевого Gerber.\n"
"Может использоваться для удаления перекрывающей шелкографии\n"
"над паяльной маской."
#: appTools/ToolSub.py:797
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Объект геометрии, из которого будет вычитаться\n"
"Geometry объект вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:813
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Объект Geometry, который будет вычтен\n"
"из целевого объекта Geometry."
#: appTools/ToolSub.py:825
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Вычесть Geometry"
#: appTools/ToolSub.py:828
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"из целевой геометрии."
#: appTools/ToolTransform.py:319
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться."
#: appTools/ToolTransform.py:346
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены."
#: appTools/ToolTransform.py:377
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "Трансформация наклона не может быть сделана для 0, 90 и 180 градусов."
#: appTools/ToolTransform.py:390
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены."
#: appTools/ToolTransform.py:398
msgid "Skew on the"
msgstr "Наклон на"
#: appTools/ToolTransform.py:398 appTools/ToolTransform.py:425
#: appTools/ToolTransform.py:454
msgid "axis done"
msgstr "оси выполнено"
#: appTools/ToolTransform.py:416
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы."
#: appTools/ToolTransform.py:425
msgid "Scale on the"
msgstr "Масштабирование на"
#: appTools/ToolTransform.py:441
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены."
#: appTools/ToolTransform.py:454
msgid "Offset on the"
msgstr "Смещение на"
#: appTools/ToolTransform.py:470
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть буферизированы."
#: appTools/ToolTransform.py:525
msgid "Object Transform"
msgstr "Трансформация"
#: appTools/ToolTransform.py:616
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Объект, используемый в качестве ориентира.\n"
"Использованная точка - центр ограничивающего ее поля."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "Приложение будет перезапущено."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Вы уверены, что хотите изменить текущий язык на"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3634
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: app_Main.py:887
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Приложение инициализируется ..."
#: app_Main.py:1034
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют."
#: app_Main.py:1106
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Приложение инициализируется …\n"
"Инициализация рабочей области."
#: app_Main.py:1124
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Приложение инициализируется …\n"
"Инициализация рабочей области.\n"
"Инициализация рабочей области завершена за"
#: app_Main.py:1296 app_Main.py:9230
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Новый проект - Не сохранён"
#: app_Main.py:1630
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Найдены старые файлы настроек по умолчанию. Пожалуйста, перезагрузите "
"приложение для обновления."
#: app_Main.py:1697
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации."
#: app_Main.py:1712
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
#: app_Main.py:1738
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл Excellon."
#: app_Main.py:1751
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл GCode."
#: app_Main.py:1764
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл Gerber."
#: app_Main.py:2442
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Выберите объект Geometry, Gerber , Excellon или CNCJob для редактирования."
#: app_Main.py:2449 app_Main.py:2497 app_Main.py:2513 app_Main.py:2532
msgid "The Editor could not start."
msgstr ""
#: app_Main.py:2466
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry невозможно.\n"
"Редактируйте только одну геометрию за раз."
#: app_Main.py:2568
msgid "EDITOR Area"
msgstr "РЕДАКТОР"
#: app_Main.py:2571
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Редактор активирован ..."
#: app_Main.py:2592
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?"
#: app_Main.py:2638
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Объект пуст после редактирования."
#: app_Main.py:2643 app_Main.py:2661 app_Main.py:2692 app_Main.py:2708
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора сохранено."
#: app_Main.py:2712 app_Main.py:2757
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления."
#: app_Main.py:2715
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "обновлён, возврат в приложение ..."
#: app_Main.py:2732
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора не сохранено."
#: app_Main.py:2782
#, fuzzy
#| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления."
#: app_Main.py:2905 app_Main.py:2911
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: app_Main.py:2952
msgid "Exported file to"
msgstr "Файл экспортируется в"
#: app_Main.py:2989
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл истории для записи."
#: app_Main.py:3000
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл последних проектов для записи."
#: app_Main.py:3055
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#: app_Main.py:3056
msgid "Development"
msgstr "Исходный код"
#: app_Main.py:3057
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "Страница загрузок"
#: app_Main.py:3058
msgid "Issue tracker"
msgstr "Issue-трекер"
#: app_Main.py:3062 app_Main.py:3441 app_Main.py:3614
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: app_Main.py:3077
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Под лицензией MIT"
#: app_Main.py:3086
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
#: app_Main.py:3108
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Некоторые из используемых значков взяты из следующих источников: "
"<BR><div>Иконки от <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
"title=\"Freepik\">Freepik</a> из <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><br><div>Иконки "
"от <a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Иконки "
"от <a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Иконки "
"от <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel "
"perfect\">Pixel perfect</a> из <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:3144
msgid "Splash"
msgstr "Информация"
#: app_Main.py:3150
msgid "Programmers"
msgstr "Разработчики"
#: app_Main.py:3156
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
#: app_Main.py:3162
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: app_Main.py:3168
msgid "Attributions"
msgstr "Пояснения"
#: app_Main.py:3191
msgid "Programmer"
msgstr "Разработчик"
#: app_Main.py:3192
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: app_Main.py:3193 app_Main.py:3273
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3196
msgid "Program Author"
msgstr "Автор программы"
#: app_Main.py:3201
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "Куратор >=2019"
#: app_Main.py:3270
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: app_Main.py:3271
msgid "Translator"
msgstr "Переводчик"
#: app_Main.py:3272
msgid "Corrections"
msgstr "Исправления"
#: app_Main.py:3409
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "Эта программа %s и бесплатная в очень широком смысле этого слова."
#: app_Main.py:3410
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "И все же он не может развиваться без <b> вклада </b>."
#: app_Main.py:3411
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Если вы хотите, чтобы это приложение росло и становилось все лучше и лучше"
#: app_Main.py:3412
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "вы можете <b> внести свой вклад </b> в разработку самостоятельно:"
#: app_Main.py:3413
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Pull Requests в репозитории Bitbucket, если вы разработчик"
#: app_Main.py:3415
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Отчеты об ошибках, предоставляя шаги, необходимые для воспроизведения ошибки"
#: app_Main.py:3417
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Если вам нравится то, что вы видели ..."
#: app_Main.py:3418
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Пожертвования НЕ требуются."
#: app_Main.py:3418
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Но их приветствуют"
#: app_Main.py:3449
msgid "Contribute"
msgstr "Делать вклад"
#: app_Main.py:3472
msgid "Links Exchange"
msgstr "Обмен ссылками"
#: app_Main.py:3484 app_Main.py:3503
msgid "Soon ..."
msgstr "Скоро ..."
#: app_Main.py:3491
msgid "How To's"
msgstr "Как это"
#: app_Main.py:3603
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Эта запись будет разрешена на другом сайте, если:\n"
"\n"
"1. Сайт FlatCAM.org не работает\n"
"2. Кто-то создал свою ветвь проекта FlatCAM и хочет указать\n"
"на свой сайт\n"
"\n"
"Если вы не можете получить информацию о приложении\n"
"используйте ссылку на канал YouTube из меню «Справка»."
#: app_Main.py:3610
msgid "Alternative website"
msgstr "Альтернативный сайт"
#: app_Main.py:3943
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов Excellon, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:3960
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов GCode, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:3976
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов Gerber, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:4164 app_Main.py:4225 app_Main.py:4255
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Для объединения требуются как минимум два объекта. Объекты, выбранные в "
"данный момент"
#: app_Main.py:4173
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n"
"По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно "
"преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n"
"но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть "
"потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n"
"Проверьте сгенерированный GCODE."
#: app_Main.py:4187 app_Main.py:4197
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Слияние Geometry завершено"
#: app_Main.py:4220
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах Excellon."
#: app_Main.py:4232
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Слияние Excellon завершено"
#: app_Main.py:4250
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber."
#: app_Main.py:4260
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Слияние Gerber завершено"
#: app_Main.py:4280 app_Main.py:4316
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова."
#: app_Main.py:4284 app_Main.py:4320
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Ожидается GeometryObject, получено"
#: app_Main.py:4299
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo."
#: app_Main.py:4334
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo."
#: app_Main.py:4571
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Изменение единиц измерения проекта приведёт к соответствующему "
"масштабированию всех всех объектов.\n"
"Продолжить?"
#: app_Main.py:4624
msgid "Converted units to"
msgstr "Конвертирование единиц в"
#: app_Main.py:4664
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Рабочая область включена."
#: app_Main.py:4667
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Рабочая область отключена."
#: app_Main.py:4732
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок "
"«Дополнительно».\n"
"Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры."
#: app_Main.py:4820
msgid "Delete objects"
msgstr "Удалить объекты"
#: app_Main.py:4825
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить навсегда\n"
"выделенные объекты?"
#: app_Main.py:4873
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..."
#: app_Main.py:4902
msgid "Object deleted"
msgstr "Объект(ы) удален"
#: app_Main.py:4929
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Кликните, чтобы указать начало координат ..."
#: app_Main.py:4951
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Установка точки начала координат..."
#: app_Main.py:4964 app_Main.py:5066
msgid "Origin set"
msgstr "Начало координат установлено"
#: app_Main.py:4981
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Координаты начала указаны, но неполны."
#: app_Main.py:5022
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Переход к началу координат..."
#: app_Main.py:5026
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..."
#: app_Main.py:5103
msgid "Jump to ..."
msgstr "Перейти к ..."
#: app_Main.py:5104
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Введите координаты в формате X, Y:"
#: app_Main.py:5114
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y"
#: app_Main.py:5255
msgid "Locate ..."
msgstr "Размещение ..."
#: app_Main.py:5866
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Прерывание. Текущая задача будет закрыта как можно скорее..."
#: app_Main.py:5872
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Текущая задача была закрыта по запросу пользователя ..."
#: app_Main.py:6119
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Добавление инструмента из БД для данного объекта запрещено."
#: app_Main.py:6137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more Tools are edited.\n"
#| "Do you want to update the Tools Database?"
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Один или несколько инструментов изменены.\n"
"Вы хотите обновить базу данных инструментов?"
#: app_Main.py:6139
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Сохранить БД"
#: app_Main.py:6281 app_Main.py:6335 app_Main.py:6375
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Введите значение угла:"
#: app_Main.py:6314
msgid "Rotation done."
msgstr "Вращение завершено."
#: app_Main.py:6316
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Вращение не было выполнено."
#: app_Main.py:6357
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Наклон по оси X выполнен."
#: app_Main.py:6397
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Наклон по оси Y выполнен."
#: app_Main.py:6479
msgid "New Grid ..."
msgstr "Новая сетка ..."
#: app_Main.py:6480
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Введите размер сетки:"
#: app_Main.py:6489 app_Main.py:6514
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в формате float."
#: app_Main.py:6494
msgid "New Grid added"
msgstr "Новая сетка добавлена"
#: app_Main.py:6496
msgid "Grid already exists"
msgstr "Сетка уже существует"
#: app_Main.py:6498
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Добавление новой сетки отменено"
#: app_Main.py:6520
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Значение сетки не существует"
#: app_Main.py:6522
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Значение сетки удалено"
#: app_Main.py:6524
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Удаление значения сетки отменено"
#: app_Main.py:6541
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..."
#: app_Main.py:7311 app_Main.py:7315
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного кода."
#: app_Main.py:7318
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта."
#: app_Main.py:7332
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор исходного кода"
#: app_Main.py:7368 app_Main.py:7375
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Нет выбранного объекта, для просмотра исходного кода файла."
#: app_Main.py:7383
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Не удалось загрузить исходный код выбранного объекта"
#: app_Main.py:7416
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Перейти к строке ..."
#: app_Main.py:7447
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Перерисовка всех объектов"
#: app_Main.py:7535
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Не удалось загрузить список недавних файлов."
#: app_Main.py:7542
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Не удалось прочитать список недавних файлов."
#: app_Main.py:7552
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Не удалось загрузить список элементов последних проектов."
#: app_Main.py:7559
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Не удалось проанализировать список последних элементов проекта."
#: app_Main.py:7583
#, fuzzy
#| msgid "Recent files"
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "Открыть недавние"
#: app_Main.py:7597
#, fuzzy
#| msgid "Recent projects"
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "Недавние проекты"
#: app_Main.py:7622
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Очистить недавние проекты"
#: app_Main.py:7646
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Очистить список"
#: app_Main.py:7702
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:7706
msgid "Release date"
msgstr "Дата выпуска"
#: app_Main.py:7710
msgid "Displayed"
msgstr "Отображается"
#: app_Main.py:7713
msgid "Snap"
msgstr "Щелчок"
#: app_Main.py:7722
msgid "Canvas"
msgstr "Дисплей"
#: app_Main.py:7727
msgid "Workspace active"
msgstr "W-пробел активен"
#: app_Main.py:7731
msgid "Workspace size"
msgstr "W-размер пространства"
#: app_Main.py:7735
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Ориентация W-пространства"
#: app_Main.py:7797
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Не удалось проверить обновление программы. Отсутствует интернет подключение ."
#: app_Main.py:7804
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Не удается обработать информацию о последней версии."
#: app_Main.py:7814
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM в актуальном состоянии!"
#: app_Main.py:7819
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Доступна новая версия"
#: app_Main.py:7821
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:"
#: app_Main.py:7825
msgid "info"
msgstr "инфо"
#: app_Main.py:7853
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Не удалось инициализировать рабочее пространство OpenGL. Конфигурация HW или "
"HW не поддерживается. Измените графический движок на Legacy (2D) в Правка -> "
"Настройки -> вкладка Основные.\n"
"\n"
#: app_Main.py:7926
msgid "All plots disabled."
msgstr "Все участки отключены."
#: app_Main.py:7932
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Все не выбранные участки отключены."
#: app_Main.py:7938
msgid "All plots enabled."
msgstr "Все участки включены."
#: app_Main.py:7944
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Все невыбранные участки включены."
#: app_Main.py:7950
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Выбранные участки включены..."
#: app_Main.py:7958
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Выбранные участки отключены..."
#: app_Main.py:7992
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Включение участков ..."
#: app_Main.py:8039
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Отключение участков ..."
#: app_Main.py:8175
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Установка уровня прозрачности ..."
#: app_Main.py:8457 app_Main.py:8496 app_Main.py:8540 app_Main.py:8606
#: app_Main.py:9331 app_Main.py:10617 app_Main.py:10682
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Инициализация холста.\n"
"Инициализация холста завершена за"
#: app_Main.py:8460
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Открытие файла Gerber."
#: app_Main.py:8499
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Открытие файла Excellon."
#: app_Main.py:8543
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Открытие файла G-Code."
#: app_Main.py:8597 app_Main.py:8601
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Открыть HPGL2"
#: app_Main.py:8609
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Открытие файла HPGL2."
#: app_Main.py:8632 app_Main.py:8635
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Открыть файл конфигурации"
#: app_Main.py:8661
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNCJob."
#: app_Main.py:8708
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4"
#: app_Main.py:8714 app_Main.py:8719
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Экспорт PNG изображения"
#: app_Main.py:8752 app_Main.py:8964
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы Gerber..."
#: app_Main.py:8765
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Gerber"
#: app_Main.py:8794
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты сценария могут быть сохранены как файлы TCL-"
"сценария..."
#: app_Main.py:8807
msgid "Save Script source file"
msgstr "Сохранить исходный файл сценария"
#: app_Main.py:8836
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты Document могут быть сохранены как файлы Document..."
#: app_Main.py:8849
msgid "Save Document source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Document"
#: app_Main.py:8878 app_Main.py:8919 app_Main.py:9837
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы Excellon..."
#: app_Main.py:8886 app_Main.py:8891
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Excellon"
#: app_Main.py:9009
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Можно использовать только объекты Geometry."
#: app_Main.py:9055 app_Main.py:9059
msgid "Import SVG"
msgstr "Импорт SVG"
#: app_Main.py:9085 app_Main.py:9089
msgid "Import DXF"
msgstr "Импорт DXF"
#: app_Main.py:9115
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n"
"Создание нового проекта удалит их.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: app_Main.py:9138
msgid "New Project created"
msgstr "Новый проект создан"
#: app_Main.py:9240
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Новый файл сценария создан в редакторе кода."
#: app_Main.py:9267 app_Main.py:9269 app_Main.py:9304 app_Main.py:9306
msgid "Open TCL script"
msgstr "Открыть сценарий TCL"
#: app_Main.py:9333
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Выполнение файла ScriptObject."
#: app_Main.py:9341 app_Main.py:9345
msgid "Run TCL script"
msgstr "Запустить сценарий TCL"
#: app_Main.py:9368
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Файл сценария открывается в редакторе кода и выполняется."
#: app_Main.py:9414 app_Main.py:9421
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Сохранить проект как..."
#: app_Main.py:9456
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Печать объектов FlatCAM"
#: app_Main.py:9469 app_Main.py:9477
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Сохранить объект как PDF ..."
#: app_Main.py:9487
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Печать PDF ..."
#: app_Main.py:9662
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Файл PDF сохранён в"
#: app_Main.py:9684 app_Main.py:9944 app_Main.py:10078 app_Main.py:10145
msgid "Exporting ..."
msgstr "Экспортирование ..."
#: app_Main.py:9727
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Файл SVG экспортируется в"
#: app_Main.py:9742 app_Main.py:9746
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Импорт настроек FlatCAM"
#: app_Main.py:9757
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Значения по умолчанию импортированы из"
#: app_Main.py:9776 app_Main.py:9782
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Экспорт настроек FlatCAM"
#: app_Main.py:9802
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Экспорт настроек в"
#: app_Main.py:9935
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Файл Excellon экспортируется в"
#: app_Main.py:9949 app_Main.py:9956 app_Main.py:10083 app_Main.py:10090
#: app_Main.py:10150 app_Main.py:10157
msgid "Could not export."
msgstr "Не удалось экспортировать."
#: app_Main.py:10070
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Файл Gerber экспортируется в"
#: app_Main.py:10136
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Файл DXF экспортируется в"
#: app_Main.py:10209 app_Main.py:10267
msgid "Import failed."
msgstr "Не удалось импортировать."
#: app_Main.py:10301 app_Main.py:10503 app_Main.py:10568
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"
#: app_Main.py:10304 app_Main.py:10506 app_Main.py:10571
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Не удаётся прочитать файл"
#: app_Main.py:10316
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Объект не является файлом Gerber или пуст. Прерывание создания объекта."
#: app_Main.py:10324 app_Main.py:10393 app_Main.py:10456 app_Main.py:10530
#: app_Main.py:10586 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Opening ..."
msgid "Opening"
msgstr "Открытие ..."
#: app_Main.py:10335
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Открыть Гербер не удалось. Вероятно, не файл Гербера."
#: app_Main.py:10372
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не удается открыть файл"
#: app_Main.py:10403
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл Excellon."
#: app_Main.py:10438
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Чтение файла GCode"
#: app_Main.py:10451
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Это не GCODE"
#: app_Main.py:10469
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.Попробуйте "
"загрузить его из меню «Файл».\n"
" Попытка создать объект FlatCAM CNCJob из файла G-кода не удалась во время "
"обработки"
#: app_Main.py:10525
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Объект не является файлом HPGL2 или пустым. Прерывание создания объекта."
#: app_Main.py:10537
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Не удалось. Вероятно, это не файл HPGL2."
#: app_Main.py:10563
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода."
#: app_Main.py:10597
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Не удалось открыть TCL-сценарий."
#: app_Main.py:10620
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Открытие файла конфигурации."
#: app_Main.py:10647
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации"
#: app_Main.py:10679
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Загрузка проекта ... Пожалуйста, подождите ..."
#: app_Main.py:10685
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Открытие файла проекта FlatCAM."
#: app_Main.py:10700 app_Main.py:10704 app_Main.py:10722
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Не удалось открыть файл проекта"
#: app_Main.py:10762
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Загрузка проекта ... восстановление"
#: app_Main.py:10766
msgid "Project loaded from"
msgstr "Проект загружен из"
#: app_Main.py:10798
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Сохранение Проекта ..."
#: app_Main.py:10820 app_Main.py:10856
msgid "Project saved to"
msgstr "Проект сохранён в"
#: app_Main.py:10827
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Объект используется другим приложением."
#: app_Main.py:10841
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Не удалось проверить файл проекта"
#: app_Main.py:10841 app_Main.py:10849 app_Main.py:10859
msgid "Retry to save it."
msgstr "Повторите попытку, чтобы сохранить его."
#: app_Main.py:10849 app_Main.py:10859
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Не удалось проанализировать сохраненный файл проекта"
#: app_Main.py:10895
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Сохранение отменено, потому что исходный файл пуст. Попробуйте "
"экспортировать файл."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code из GERBERS"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry не является базовой геометрией или списком."
#: camlib.py:1097
msgid "Pass"
msgstr "Проходы"
#: camlib.py:1119
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Перейти к наружнему"
#: camlib.py:1122
msgid "Get Interiors"
msgstr "Перейти к внутреннему"
#: camlib.py:2469
msgid "Object was rotated"
msgstr "Объект повернут"
#: camlib.py:2537
msgid "Object was skewed"
msgstr "Объект наклонён"
#: camlib.py:2615
msgid "Object was buffered"
msgstr "Объект был буферизован"
#: camlib.py:2866
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Такого параметра нет"
#: camlib.py:3074 camlib.py:5403 camlib.py:5803
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Индексация геометрии перед созданием G-Code..."
#: camlib.py:3104 camlib.py:4126 camlib.py:4362
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, "
"которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3111
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr "Параметр Cut Z равен нулю. Резки не будет, прерывание"
#: camlib.py:3240 camlib.py:3625
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Формат End X, Y должен быть (x, y)."
#: camlib.py:3316 camlib.py:3716 camlib.py:4210 camlib.py:4443 camlib.py:5477
#: camlib.py:5884
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром"
#: camlib.py:3440 camlib.py:4331 camlib.py:4564 camlib.py:6825 camlib.py:7096
#: camlib.py:7244
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Координаты G91 не реализованы"
#: camlib.py:3449
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Завершена генерация G-кода для инструмента:"
#: camlib.py:3545 camlib.py:5349 camlib.py:5744
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен None или пуст. Скорее всего неудачное "
"сочетание других параметров."
#: camlib.py:3553 camlib.py:5358 camlib.py:5753
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, "
"которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3561 camlib.py:4136 camlib.py:4372 camlib.py:5366 camlib.py:5761
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , пропускается файл"
#: camlib.py:3566 camlib.py:5371 camlib.py:5767
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен None или пуст."
#: camlib.py:3571 camlib.py:5376 camlib.py:5772
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Отвод по Z\" имеет отрицательное значение. Это значение высоты "
"для перемещения между разрезами.\n"
"Параметр \"Отвод по Z\" должен иметь положительное значение. Предполагая, "
"что это опечатка, приложение преобразует значение в положительное. Проверьте "
"полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3579 camlib.py:5384 camlib.py:5780
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен нулю. Это опасно, файл пропускается"
#: camlib.py:3823 camlib.py:5218 camlib.py:5550 camlib.py:5960
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Создание G-кода завершено"
#: camlib.py:3823 camlib.py:5550 camlib.py:5960 camlib.py:6078
msgid "paths traced"
msgstr "путей проложено"
#: camlib.py:3880
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два. "
#: camlib.py:3892 camlib.py:5312 camlib.py:5711
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y), но указано только одно значение, а не два."
#: camlib.py:5335
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два."
#: camlib.py:5602
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr "Попытка создать CNC Job из объекта Geometry без solid_geometry."
#: camlib.py:5644
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Значение смещения инструмента слишком отрицательно для current_geometry.\n"
"Увеличте значение (в модуле) и повторите попытку."
#: camlib.py:5988
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "В геометрии SolderPaste нет данных инструмента."
#: camlib.py:6078
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Готовое поколение G-кода для паяльной пасты"
#: camlib.py:6402
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Разбор файла GCode. Количество строк"
#: camlib.py:6514
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. "
#: camlib.py:6571
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Анализ файла G-кода на диаметр инструмента"
#: camlib.py:6572
msgid "Number of lines"
msgstr "Количество строк"
#: camlib.py:6661
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Создание геометрии из проанализированного файла GCode для диаметра "
"инструмента"
#: camlib.py:7413
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Координаты G91 не реализованы ..."
#: defaults.py:887
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Ожидался GerberObject или GeometryObject, получено"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Ожидался список имен объектов, разделенных запятой. Получено"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Tcl-команда \"Границы\" выполнена."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Ожидалось -box <значение> или -all."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Имя объекта, для которого выполняется вырезка, отсутствует. Добавьте его и "
"повторите попытку."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «lr», «tb», «2lr», «2tb», 4 "
"или 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Отмена. Тип объекта не поддерживается."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Доступные команды:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> ."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Пример: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Ожидаемое значение кортежа, например - одиночное 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Ожидалось -box <значение>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Ни один из следующих аргументов: 'box', 'single', 'all' не использовался.\n"
"Окраска не удалась."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Ожидается -origin <origin> или -origin <min_bounds> или -origin <center> или "
"- origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Ожидались -x <значение> -y <значение>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Ожидается пара (x, y) координат. Получил"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr ""
"Начало координат устанавливается путем смещения всех загруженных объектов с "
"помощью "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова."
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Объект не выбран."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Название инструмента"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Значение для смещения разреза, когда \n"
#~ "выбранный тип смещения - \"смещение\".\n"
#~ "Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n"
#~ "вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n"
#~ "Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n"
#~ "для выбора инструментов вручную."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Тип операции:\n"
#~ "- Сверление -> просверлит отверстия/пазы, связанные с этим инструментом.\n"
#~ "- Фрезерование -> будет фрезеровать отверстия/пазы"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Объект(ы) удалены"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Создание Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Обработка…"
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Отправка G-кода ..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Новый объект ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Фрезерные отверстия Oрудие"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Этот раздел обрабатывает создание автоматических зазоров моста."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Этот раздел для создание ручных перемычек.\n"
#~ "Это делается щелчком мыши по периметру\n"
#~ "объекта геометрии, который используется \n"
#~ "в качестве объекта выреза. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "Следующая геометрия была сгенерирована"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Геометрия следования была создана инструментом с диаметром"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Инструмент извлечения отверстий"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Изменить размер сверла"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Тип фрезерования, когда выбранный инструмент имеет тип: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
#~ "использования инструмента\n"
#~ "- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Отменено. Форма не выбрана."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Фигура не выбрана"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Вращение фигуры выполнено"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Вращение фигуры отменено"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Смещение формы по оси X выполнено"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Смещение формы по оси X отменено"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Смещение формы по оси Y отменено"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Наклон формы по оси X выполнен"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Наклон формы по оси X отменён"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Наклон формы по оси Y выполнен"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Наклон формы по оси Y отменён"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Выберите фигуру для разделения"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для перемещения"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Ничего не выбрано для создания буфера."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Ничего не выбрано для рисования."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Окраска завершена."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Смещение формы по оси Y отменено"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Наклон формы по оси X отменён"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Наклон формы по оси Y отменён"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Переместитесь в начало координат."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Открыть проект..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Открыть G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Переместить отверстие"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Создать CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Открыть проект"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Новый сценарий ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Открыть сценарий ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Переместить объект "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Выбор 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Новый инструмент ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Зеркальное отражение:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Высота инструмента сразу после запуска.\n"
#~ "Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Ось зеркалирования"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "При использовании он добавит смещение к медным элементам.\n"
#~ "Очистка меди завершится на расстоянии\n"
#~ "от медных элементов.\n"
#~ "Это значение может находиться в диапазоне от 0,0 до 9999,9 единиц "
#~ "измерения FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного "
#~ "припуска'.\n"
#~ "Это очистит основную медь печатной платы,\n"
#~ "используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n"
#~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
#~ "не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n"
#~ "больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n"
#~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Если установлен этот флажок, используйте «остальная обработка».\n"
#~ "В основном это очистит медь от внешних особенностей печатной платы,\n"
#~ "используя самый большой инструмент и переходите к следующим "
#~ "инструментам,\n"
#~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
#~ "не может быть очищен предыдущим инструментом, пока\n"
#~ "больше нет меди для очистки или больше нет инструментов.\n"
#~ "\n"
#~ "Если не проверено, используйте стандартный алгоритм."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Загрузка..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "геометрия"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "линий"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Масштабирование Gerber выполнено."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Смещение Gerber выполнено."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Зеркалирование Gerber выполнено."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Наклон Gerber выполнен."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Вращение Gerber выполнено."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Объект FlatCAM не выбран."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Изоляция ..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Постпроцессор E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Постпроцессор G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Нет выбранных объектов."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Очистка от меди ..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Покрасить не удалось."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Окраска завершена."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Панель готова..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для поворота!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для переворота"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для сдвига / перекоса!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для масштабирования!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для смещения!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для буферизации!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr "Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Х."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Не выбран ни один объект для вращения."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Нет объекта, выбранного для наклона/сдвига по оси Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Нет объекта, выбранного для копирования его имени"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Строка:"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Импортирование ..."
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Не удалось зеркалировать. Объект не выбран"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Не удалось повернуть. Объект не выбран"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Не удалось наклонить. Объект не выбран"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Буферизация не удалась. Объект не выбран"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " путей проложено."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "путей проложено."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», "
#~ "«2tb», 4 или 8. Введите правильное значение и повторите попытку. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Отражение по оси Y завершено."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Отражение по оси Х завершено."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл закладок."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Диаметр инструмента."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Слишком много отверстий для выбранного интервала угла ."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Готово. Редактирование инструмента завершено."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Готово. Отверстия удалены."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или "
#~ "CCW = против часовой стрелки."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Расстояние буфера:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Угол буфера:"
#~ msgid "Tool dia"
#~ msgstr "Диаметр инструмента"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Готово. Поворот выполнен."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Вращение не было выполнено"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Отражение по оси Y завершено"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Отражение по оси Х завершёно"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Операция переворота не была выполнена"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Наклон не был выполнен"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Операция смещения не была выполнена"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "Действие не было выполнено, в связи с"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление круга завершено."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Направление: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Готово. Дуга завершена."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Готово. Прямоугольник завершен."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Готово. Полигон завершен."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Готово. Путь завершен."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Готово. Полигоны разделены на линии."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение Geometry завершено."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Готово. Копирование Geometry завершено."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Готово. Добавление текста завершено."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Создание буфера завершено."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Внутренний буфер создан."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Внешний буфер создан."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Готово. Действие инструмента стирания завершено.."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите меньшее значение буфера."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление площадки завершено."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Слишком много площадок для выбранного интервала угла."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив площадок добавлен."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Готово. Полигонизация выполнена."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
#~ "завершения ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Размер отверстия"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Угол, под которым расположен линейный массив.\n"
#~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
#~ "Минимальное значение: -359.99 градусов.\n"
#~ "Максимальное значение: 360.00 градусов."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Редактирование Gerber завершено."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Готово. Геометрия отверстий удалена."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Масштабирование выполнено."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Вращение не было выполнено."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Операция переворота не была выполнена."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Наклон не был выполнен."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Операция смещения не была выполнена."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Отключить все участки"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "2-х сторонняя плата"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Добавить отверстие"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Добавить массив отверстий"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Удалить фигуру '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для удаления."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для копирования."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для перемещения."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Добавление инструмента отменено ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Список комбинаций клавиш</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "Пробел"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "Клавиша"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Копировать отверстие"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Удалить отверстие"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент(ы)"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Редактирование объекта Гербер."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
#~ "ширины разреза в материале."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Отредактируйте объект Geometry."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Отредактируйте объект GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Список расширенных параметров Excellon.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "расширенного режима приложения."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Угол, под которым расположен паз.\n"
#~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
#~ "Минимальное значение: -359,99 градусов.\n"
#~ "Максимальное значение: 360,00 градусов."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Список расширенных параметров Geometry.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "расширенного режима приложения."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который "
#~ "очищается от меди.\n"
#~ "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
#~ "для рисования.\n"
#~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области "
#~ "указанной другим объектом."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Тип рамки:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Слева вверху"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Справа внизу"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Диаметр сверла"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Вид объекта"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Тип плёнки:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
#~ "ширины разреза в материале."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Базовый</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Расширенный</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Масштабирование Geometry выполнено."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Смещение Geometry выполнено."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Готово. Все четыре точки были получены."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Геометрия не поддерживается для ограничивающих рамок"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Операция обрезки закончена."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект Geometry"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Фактор травления"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Фактор травления"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Готово. Все контрольные точки были успешно добавлены."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам "
#~ "ограничительной рамки.\n"
#~ " - 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой "
#~ "мыши, чтобы начать изоляцию."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Щелкните, чтобы добавить/удалить следующий полигон, или щелкните правой "
#~ "кнопкой мыши, чтобы начать изоляцию."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Удалить выбор инструментов в таблице инструментов\n"
#~ "сначала выбрав строку (и) в таблице инструментов."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Не удалось получить объект: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Нажмите на начальную точку области рисования."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Формат Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь "
#~ "созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "Все"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Удалить не удалось. Выберите инструмент Сопла для удаления."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Сопло удалено из таблицы инструментов."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Скорость подачи (скорость) при вертикальном движении\n"
#~ "  Дозировать положение (на плоскости Z)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Из-за"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Применить язык ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Слева внизу"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Справа вверху"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Excellon."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл DXF."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Создание G-кода завершено..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект box"
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Изоляция"
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Грубый"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Конец"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Создание Gerber."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Построение..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Создание отверстия"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Импорт изображения"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Разбор PDF-файла ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Импортирование Excellon."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Генерация QRCode геометрии"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Генерация нового объекта ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Печать PDF ... Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Экспорт Excellon"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Экспортирование Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Экспорт DXF"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Импорт DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Открытие Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Открытие Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Открытие HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Открытие TCL-сценария..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Сохранение проекта FlatCAM"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы добавить массив площадок, сначала выберите отверстие в таблице "
#~ "отверстий"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Закрыть редактор"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Выход из инструмента углов."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Готово. Сверло добавлено."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив отверстий добавлен."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление слота завершено."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив пазов добавлен."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Готово. Изменение размера отверстия/паза завершено."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr "Отменено. Не выбраны дрели / слоты для изменения размера ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Копирование выбранных инструментов в таблице инструментов\n"
#~ "сначала выберите строку в таблице инструментов."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент из БД"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Редактор Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Редактор Gerber<"
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Новый проект ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometry\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Открыть G-&Code ..."
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "&Сохранить проект ...\tCTRL+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Сохранить проект &как ...\tCtrl+Shift+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Export &SVG ..."
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Экспорт &SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Экспорт DXF ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &PNG ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Экспорт &PNG ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Excellon ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Экспорт &Excellon ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Gerber ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Экспорт &Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Закрыть редактор\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Удалить\tDEL"
#, fuzzy
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Ук&азать начало координат\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Перейти к началу координат\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Перейти к\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Разместить объект\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Единицы измерения\tQ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "&Выбрать все\tCtrl+A"
#, fuzzy
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "&Настройки\tShift+P"
#, fuzzy
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "&Наклон по оси X\tShift+X"
#, fuzzy
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Н&аклон по оси Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Просмотреть код\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "База данных\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Включить все участки\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Отключить все участки\tAlt+2"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "&Вернуть масштаб\tV"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "&Увеличить\t="
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "&Уменьшить\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Переключить редактор кода\tShift+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "&Во весь экран\tAlt+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "&Рабочая область\tCtrl+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "&Переключить линии сетки \tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "&Оси\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Границы рабочего пространства\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Переключить HUD\tAlt+H"
#, fuzzy
#~| msgid "&Command Line\tS"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "&Командная строка\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Список комбинаций клавиш\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "О программе"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Добавить круг\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Добавить дугу\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Добавить прямоугольник\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Добавить полигон\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Добавить дорожку\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Добавить текст\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Объединение полигонов\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Пересечение полигонов\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Вычитание полигонов\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Вырезать дорожку\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Удалить фигуру\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Переместить\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Буфер\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Рисование\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Трансформация\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Привязка к углу\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Добавить группу свёрел\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Добавить сверло\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Добавить массив пазов\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Добавить паз\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Копировать\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Переместить сверла\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Добавить площадку\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Добавить массив площадок\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Добавить маршрут\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Добавить регион\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Полигонизация\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Добавить полукруг\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Добавить диск\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Буфер\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Масштабировать\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Обозначить области\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Трансформировать\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Включить все участки"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Параметры:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Важная информация"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Создать объект CNCJob"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Предпросмотр печати"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Печать кода"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Найти в коде"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Копировать все"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Скопирует весь текст в редакторе кода в буфер обмена."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Открыть файл"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Сохранить код"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Выполнить код"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Содержимое редактора кода скопировано в буфер обмена ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент геометрии в БД"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n"
#~ "активной геометрии после выбора инструмента\n"
#~ "в базе данных."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Форма инструмента"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Смена инструментов"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Смена инструмента XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z окончания"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Порядок инструмента."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Скорость подачи\n"
#~ "Скорость на плоскости XY используется при резке материала."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Скорость подачи Z\n"
#~ "Скорость на плоскости Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Препроцессор.\n"
#~ "Выбор файлов, которые изменят полученный G-code\n"
#~ "чтобы соответствовать в ряде случаев использования."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Смена инструмента.\n"
#~ "Это создаст событие смены инструмента.\n"
#~ "Вид смены инструмента определяется\n"
#~ "в файле препроцессора."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Смена инструмента XY.\n"
#~ "Набор координат в формате (x, y).\n"
#~ "Определит положение точки в картезианском поле.\n"
#~ "где происходит смена инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Z смены инструмента .\n"
#~ "Положение на плоскости Z, в котором происходит событие смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z Старта.\n"
#~ "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n"
#~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после начала выполнения "
#~ "задания."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z Конечная \n"
#~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после остановки задания."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Создать"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Открыть &проект..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "В&ыход"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "&Удалить\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Удалить"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Перерисовать объект"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "&Командная строка"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "&Обрезка платы"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Подключение:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Контур:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта Geometry \n"
#~ "для траектории фрезерования отверстий."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры исключения областей.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "Расширенного режима приложения."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
#~ "Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Вкладка \"Выбранное\" - выбранный элемент на вкладке \"Проект\""
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Описание"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM выглядит следующим образом:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое "
#~ "изображение или SVG-файл в FlatCAM с помощью панели инструментов, "
#~ "сочетания клавиш или просто перетащив в окно программы."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете загрузить проект дважды щелкнув файл проекта, перетащив "
#~ "его в окно программы или с помощью действий меню (или панели "
#~ "инструментов), предлагаемых в приложении."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "После того, как объект доступен на вкладке \"Проект\", выберите его и "
#~ "обратите внимание на вкладку \"Выбранное\" (проще дважды щелкнуть по "
#~ "имени объекта на вкладке \"Проект\", вкладка \"Выбранное\" будет "
#~ "обновлена в соответствии с видом объекта: Gerber, Excellon, Geometry или "
#~ "CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Если выделение объекта производится на холсте одним щелчком мыши, а "
#~ "вкладка \"Выбранное\" находится в фокусе, то свойства объекта снова "
#~ "отобразятся на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по "
#~ "объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное\" и заполнит ее, даже если "
#~ "она была не в фокусе."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Объект Gerber/Excellon -> Выбрать параметры -> Создать геометрию(ВНЕШНЯЯ, "
#~ "ВНУТРЕННЯЯ или ПОЛНАЯ) -> Объект геометрии -> Добавить инструменты "
#~ "(изменить параметры на вкладке \"Выбранное\") -> Создать CNCJob -> Объект "
#~ "CNCJob -> Проверить GCode (с помощью кнопки \"Просмотр CNC Code\") и "
#~ "дописать, при необходимости, дополнительные команды в начало или конец "
#~ "GCode (опять же, во вкладке \"Выбранное\") -> Сохранить GCode (кнопка "
#~ "\"Сохранить CNC Code\")."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню Помощь --> Список "
#~ "комбинаций клавиш или через клавишу: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Выбранное"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Операция обрезки не может быть выполнена из-за multi-geo Geometry.\n"
#~ "Как вариант, эта multi-geo Geometry может быть преобразована в Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "а после этого выполнена обрезка."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Создание плёнки ... Пожалуйста, подождите."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimal"
#~ msgid "Find Optimal"
#~ msgstr "Минимальная"
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Базовые настройки геометрии"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Дополнительные настройки геометрии"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Переключает отображение Gerber Apertures Table\n"
#~ "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
#~ "которые отображены на холсте."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Создаёт задание ЧПУ.\n"
#~ "При фрезеровке будет создан дополнительный объект Geometry"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Пройденное расстояние."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Добавить в начало CNC Code"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Дописать в конец CNC Code"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code смены инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
#~ "выполнить при смене инструмента.\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
#~ "или макрос смены инструмента.\n"
#~ "Переменные FlatCAM окружены символом\"%\".\n"
#~ "\n"
#~ "Предупреждение: это можно использовать только с файлом постпроцессора\n"
#~ "и иметь \"toolchange_custom\" в имени, и будет построено\n"
#~ "используя в качестве шаблона файл постпроцессора \"Tool change Custom\"."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы бы\n"
#~ "нравится, когда выполняется, когда встречается событие Toolchange.\n"
#~ "Это будет GCode Custom Toolchange,\n"
#~ "или Макрос обмена инструментами.\n"
#~ "Переменные FlatCAM заключены в символ «%».\n"
#~ "ВНИМАНИЕ: его можно использовать только с файлом препроцессора\n"
#~ "в названии которого есть toolchange_custom."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Использовать макросы смены инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Установите этот флажок, если хотите использовать\n"
#~ "пользовательский GCode смены инструментов (макрос)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n"
#~ "при смене инструмента.\n"
#~ "Они должны быть окружены '%' символом"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Параметры FlatCAM CNC"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "номер инструмента"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "диаметр инструмента"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "для Excellon, общее количество сверл"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата X для смены инструмента"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата Y для смены инструмента"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата Z для смены инструмента"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "глубина резания"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "высота перемещения"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "значение шага для мультипроходного разреза"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "значение скорости вращения шпинделя"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его "
#~ "установлен об / мин"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Открывает вкладку для просмотра/изменения/печати файла G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите выполнить при "
#~ "возникновении события \"Замена инструментов\".\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструментов "
#~ "или макрос смены инструментов.\n"
#~ "Переменные FlatCAM окружены символом '%'. \n"
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: он может использоваться только с файлом препроцессора, в "
#~ "имени которого есть 'toolchange_custom'."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z глубина распила"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Высота Z для перемещения"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь "
#~ "его установлен об / мин"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Оптимизация Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n"
#~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n"
#~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n"
#~ "преобразованы в отверстия."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Показать форму наведения"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Список параметров редактора Geometry."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Переключение отображения таблицы отверстий Gerber.\n"
#~ "Кроме того, при скрытии он удалит все отмеченные фигуры\n"
#~ "отображённые на холсте."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
#~ "указанный <b>коробка</b> (в объекте FlatCAM) через\n"
#~ "центр."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-код не имеет кода G94, и мы не будем включать этот код в текстовое поле "
#~ "«Готовьтесь к G-код»"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr "Отмена. Пользовательский код смены инструмента включен, но он пуст."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-code смены инструмента был заменен на пользовательский код."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Используемый файл постпроцессора должен иметь имя: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Это не файл постпроцессора."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() ->расположение отверстия было пропущено из-за "
#~ "отсутствия связанного инструмента.\n"
#~ "Проверьте полученный GCode."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Создать геометрию свободной формы"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Создать прямоугольную геометрию"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Премычка добавлена вручную."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Объект Gerber для зеркалирования"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Объект Excellon для отражения."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Объект Geometry для зеркалирования."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Параметры зеркалирования"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "был отражён"
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgstr "Не загружен объект геометрии ..."
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Изображение в PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Создать геометрию изоляции"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Неверный формат ввода диаметра инструмента, используйте цифры."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- «Выбор области» - щелчок левой кнопкой мыши, чтобы начать выбор области "
#~ "для рисования.\n"
#~ "Удерживая нажатой клавишу-модификатор (CTRL или SHIFT), можно добавить "
#~ "несколько областей.\n"
#~ "- «Все полигоны» - краска начнется после щелчка.\n"
#~ "- «Контрольный объект» - будет выполнять очистку от меди в области\n"
#~ "указано другим объектом."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Paint Single не выполнена."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Paint Single выполнена."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Запущена отрисовка полигона ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Отрисовка полигонов..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "[success] Окрашивание с обработкой остаточного припуска выполнено."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Окраска области сделана."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Окраска области не сделана."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Окраска области сделана."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Данные"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы любите или используете эту программу, вы можете сделать "
#~ "пожертвование"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Вам не нужно делать пожертвование %s, и это совершенно необязательно, но:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "это будет приветствоваться с радостью"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "это даст мне причину продолжить"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Ожидалась Geometry, получили"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#, fuzzy
#~| msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Угол:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Поворачивает выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Угол X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Угол Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Коэффициент X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных фигур.\n"
#~ "Точка отсчета зависит от\n"
#~ "состояние флажка Scale Reference."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Коэффициент Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирует выбранные фигуры\n"
#~ "используя коэффициент X для обеих осей."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Эталон масштабирования"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Масштаб выбранной фигуры(фигур)\n"
#~ "использует точку начала координат, если флажок включен,\n"
#~ "и центр самой большой ограничительной рамки\n"
#~ "выбранных фигур, если флажок снят."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Значение X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Значение для смещения по оси X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Смещяет выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Значение Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Значение для смещения по оси Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Отражает выбранные фигуры по оси X.\n"
#~ "Не создает новую фугуру."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Точка отсчета"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Отражает выбранные фигуры (ы)\n"
#~ "вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n"
#~ "\n"
#~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
#~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
#~ "клавиши SHIFT.\n"
#~ "Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n"
#~ "Или введите координаты в формате (x, y) в\n"
#~ "поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Точка:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
#~ "отражения.\n"
#~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
#~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
#~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
#~ "клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для поворота!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для переворота!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для сдвига/наклона!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для масштабирования!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для смещения!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирует выбранный объект(ы)\n"
#~ "используя \"Коэффициент X\" для обеих осей."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных объектов\n"
#~ "использование ссылки на источник, если установлен флажок,\n"
#~ "или центр самой большой ограничительной рамки \n"
#~ "выделенных объектов, если флажок снят."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Точка зеркалтрования"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Переверните выбранный объект(ы)\n"
#~ "вокруг поля ввода точка в точку.\n"
#~ "\n"
#~ "Координаты точки могут быть захвачены\n"
#~ "щелкните левой кнопкой мыши на холсте вместе с клавишей\n"
#~ "клавиша переключения регистра. \n"
#~ "Затем нажмите кнопку Добавить, чтобы вставить координаты.\n"
#~ "Или введите координаты в формате (x, y) в поле\n"
#~ "Поле ввода точки и нажмите кнопку флип на X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
#~ "отражения.\n"
#~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
#~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Точка зеркалирования"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Объект FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите, какой инструмент использовать для изоляции Gerber:\n"
#~ "\"Круглый\" или \"V-образный\".\n"
#~ "Когда выбрана \"V-образная форма\", то диаметр инструмента\n"
#~ "будет зависеть от выбранной глубины резания."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "V-образный"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего инструмента.\n"
#~ "Если вы хотите иметь путь изоляции \n"
#~ "внутри фактической формы Гербера\n"
#~ "функцию, используйте отрицательное значение для\n"
#~ "этот параметр."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Перекрытие"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Масштаб"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Обрезка контура платы"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
#~ "с диаметром, указанным выше."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Цвет объектов Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Цвет объектов Geometry"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Внешняя"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Цвет объекта Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Объединять проходы"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Обработка остаточного припуска"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Прорисовка очистки от меди"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Все полигоны"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Прорисовка рисования"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания "
#~ "рисования\n"
#~ "- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на "
#~ "график."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Экспорт GCode ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Экспорт Machine Code отменен ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Выбор"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber медного слоя"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Параметры QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Файлы Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Объекты Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber объект паяльной пасты. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber Объекты"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Геометрия Объекты"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Обработка геометрии Gerber объекта Вычитателя."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Разбор геометрии для отверстия"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Объединение геометрии из разбираемых сегментов геометрии"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Создать Geometry"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Создать Gerber"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Создать Excellon"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Очистить участки"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Применить тему"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор темы FlatCAM.\n"
#~ "Она будет применена при следующем запуске приложения."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Объект плёнки"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Объект для создания плёнки."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Объект рамки"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Фактический объект, который используется как контейнер для\n"
#~ "  выбранного объекта, для которого мы создаем плёнку.\n"
#~ "Обычно это схема печатной платы, но она также может быть\n"
#~ "тем же объектом, для которого создана плёнка."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Ожидались -x <значение> и -y <значение>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл с исходными значениями."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Не удалось прочитать файл с исходными значениями."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Не удаётся загрузить файл настроек."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Не удалось записать исходные значения в файл."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Исходные значения сохранены."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента (TT) может быть: <BR>-<B> Дисковый </B> с 1 ... 4 зубцами "
#~ "-> только для информации. Будучи круглым, <BR>ширина реза в материале "
#~ "точно соответствует диаметру инструмента. <BR>-<B> Шар </B> -> только для "
#~ "информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа шара. <BR>-<B> V -"
#~ "Shape </B> -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
#~ "пользовательского интерфейса и включит два дополнительных поля формы "
#~ "пользовательского интерфейса в результирующей геометрии: V-Tip Dia и V-"
#~ "Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
#~ "Cut, такой как ширина среза по материалу, будет равна значению в столбце "
#~ "«Диаметр инструмента» этой таблицы. <BR>Выбор типа инструмента <B> V-"
#~ "Shape </B> автоматически выберет Тип операции в результирующей геометрии "
#~ "как Изоляция."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Выполнение Tcl-сценария ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Восстановление настроек по умолчанию отменено."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Импорт настроек FlatCAM отменен."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт настроек FlatCAM отменён."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Слияние Multigeo. Geometry завершено"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Изменение единиц отменено."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Открытие Gerber отменено."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Открытие Excellon отменено."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Открытие G-Code отменено."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Открытие проекта отменено."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Открытие HPGL2 отменено."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Открытие конфигурации отменено."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Экспорт SVG отменён."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите объект сценария для экспорта."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла сценария отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект Document для экспорта."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Document отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для экспорта."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Excellon отменено."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для экспорта."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Excellon отменен."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Gerber отменен."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Экспорт DXF отменен."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Открытие SVG отменено."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Открытие сценария отменено."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Запуск сценария отменен."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Сохранение проекта отменено."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Сохранить объект PDF отменен."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM отменён."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM отменен."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт FlatCAM БД отменён."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Импорт FlatCAM БД отменен."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] или self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Открытие G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм отрисовки полигона:<BR><B>Стандартный</B>: Фиксированный шаг "
#~ "внутрь.<BR><B>По кругу</B>: От центра наружу."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "От центра по кругу"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Прямая линия"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Рисование отменено. Фугура не выбрана."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Трансформация отменена. Фигура не выбрана."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Создание буфера отменено. Фигура не выбрана."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Code отменён."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Сохранить к&опию проекта..."
#~ msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G"
#~ msgstr "&Сетка вкл/откл\tALT+G"
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Изменение размера объекта."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Смена положения этого объекта."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Вектор"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор, что использовать для генерации GCode:\n"
#~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n"
#~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n"
#~ "преобразованы в массив отверстий."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Создание программы для ЧПУ."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Добавить инструмент из БД"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Выбор темы для FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Обычный"
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Диаметры режущих инструментов, разделенные знаком ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Диаметр инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм очисти от меди:<BR><B>Стандартный</B>: Движение фрезы "
#~ "сужающимися контурами, повторяющими контур полигона.<BR><B>По кругу</B>: "
#~ "Обработка правильными окружностями.<BR><B>Линейный</B>: Паралельными "
#~ "линиями."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ссылка"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Как есть' - степень очистки меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищается от меди.\n"
#~ " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора "
#~ "области для рисования.\n"
#~ "Удерживая нажатой клавишу (CTRL или SHIFT), можно добавить несколько "
#~ "областей.\n"
#~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области\n"
#~ "указанной другим объектом."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Одиночный"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Диаметры сопловых инструментов, разделенные ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Референсный Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Референсный Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Референсный Geometry"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Указатель точка/рамка"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Если над точкой выбрано «Точка», сохраняются координаты (x, y), через "
#~ "которые\n"
#~ "ось зеркального отражения проходит.\n"
#~ "Если 'коробка ' является объектом flatCAM (Gerber, Exc или Geo).\n"
#~ "Через центр зеркальной оси, выбранной выше."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты точки отсутствуют. Используется точка (0, 0) в качестве "
#~ "указателя для зеркалирования."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Экспорт позитива плёнки отменен."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Экспорт негатива плёнки отменен."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Действие перемещения отменено."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Создать Paint Geometry"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Инструмент рисования. Чтение параметров."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Инструмент рисования. Запущены все задания нормальной покраски."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Запущены все задания окраски с обработкой остаточного припуска."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Запущено задание окраски с обработкой остаточного припуска."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr "Инструмент \"Свойства\" не отображается. Объект не выбран."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Экспорт PNG отменён."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление инструмента Сопло отменено. Инструмент уже в таблице "
#~ "инструментов."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Ни один из следующих аргументов: 'ref', 'all' не был найден или ни один "
#~ "не был установлен в 1.\n"
#~ "Очистка от меди не удалась."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Постпроцессор"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Умолчания <b>Нули</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
#~ "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
#~ "будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
#~ "Конечные нули удаляются.\n"
#~ "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
#~ "и ведущие нули удаляются."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Умолчания <b>Единицы</b>"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Координаты десятичные"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Десятичные скорости подачи"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Обработка остаточного припуска"
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Закруглять углы"
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент в БД"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Удалить инструмент из БД"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Экспорт БД"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Импорт БД"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите нужный диаметр инструмента в формате числа с "
#~ "плавающей точкой."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr ""
#~ "Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат значения."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Импорт настроек"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Импорт полного набора настроек FlatCAM из файла,\n"
#~ "ранее сохранённого на жестком диске.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM автоматически создаёт файл factory_defaults\n"
#~ "при первом запуске. Не удаляйте этот файл."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Экспорт настроек"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Экспорт полного набора настроек FlatCAM в файл\n"
#~ "который сохраняется на жестком диске."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Начать движение Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Размер сетки Х"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Размер сетки Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Размер рабочей области"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Заполнение выбранного"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Выбранная строка"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Выбор 2. Заполнить"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Выбор Линии 2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Цвет выделения в редакторе"
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Проект. Дистанция. Элементы"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Форма выделения"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта боковой панели"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта оси"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта текстового поля"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Командная строка при запуске"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Боковая панель при запуске"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Курсор мыши"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Установите язык, используемый в FlatCAM.\n"
#~ "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM "
#~ "установлен в программных файлах\n"
#~ "каталог, возможно, что приложение не будет \n"
#~ "перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n"
#~ "элементы безопасности. В этом случае язык будет\n"
#~ "применяется при следующем запуске приложения."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code не имеет кода единиц измерения: G20 или G21"
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} создан/выбран: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
#~ "span>"
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> выбран"
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid "Paint Area"
#~ msgstr "Область рисования"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к "
#~ "созданному файлу. напр.: M2 (конец программы)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr ""
#~ "Может быть:\n"
#~ "- Портрет\n"
#~ "- Альбом"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Прямоугольник' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную "
#~ "форму.\n"
#~ " - 'Минимальный' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n"
#~ "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n"
#~ "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n"
#~ "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Генерация файла GCode для расположения и выравнивания печатной платы с "
#~ "использованием\n"
#~ "четырёх точек, полученных выше."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Колибровка"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Указатель оси:"
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr ""
#~ "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | "
#~ "Расстояние = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n"
#~ "# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/"
#~ "tcltutorial.html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Список команд FlatCAM: \n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
#~ "# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
#~ "# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
#~ "ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
#~ "# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
#~ "Options, Paint, Panelize,\n"
#~ "# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, "
#~ "SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n"
#~ "# WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Изменить единицы проекта ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует значение диаметра инструмента или оно имеет неправильный "
#~ "формат. Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия отсутствует или оно имеет неправильный формат. "
#~ "Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте "
#~ "его и повторите попытку."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Экспорт G-Code …"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "&Инструменты"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "СТАНДАРТНЫЕ НАСТРОЙКИ"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "ПАРАМЕТРЫ ПРОЕКТА "
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "ПОЛНАЯ"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для маршрутизации изоляции. Он содержит оба\n"
#~ "геометрия интерьеров и экстерьеров."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "ВНЕШНЯЯ"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n"
#~ "только геометрия экстерьеров."
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n"
#~ "только геометрия интерьеров."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите из таблицы инструментов выше\n"
#~ "отверстия, которые должны быть просверлены. \n"
#~ "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Скорость подачи X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Скорость подачи Z"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Формат обработчика"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = координата Y для смены инструмента"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ссылка"
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Объект, который нужно вырезать. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Отступ:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Размер перемычки:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Форма выреза может быть в форме Нью-Йорк.\n"
#~ "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Полученная форма выреза является\n"
#~ "всегда прямоугольная форма, и это будет\n"
#~ "ограничивающий прямоугольник объекта."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Объект Geo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ) \n"
#~ "чтобы создать перемычку на печатной плате."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Создать перемычку"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber объект указателя рамки"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon объект указателя рамки"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometry объект указателя рамки"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Сбрасывает все поля."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Нажмите внутри нужного полигона."
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Нет полигонов для обозначения области."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Правка"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Опции"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Помощь"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = tool number"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = для Excellon, общее количество сверл"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = координата X для смены инструмента"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = координата Z для смены инструмента"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = значение шага для мультипроходного разреза"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = значение скорости вращения шпинделя"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Смещение Х"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Смещение Y"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте "
#~ "его и повторите попытку."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение размера перемычки отсутствует или имеет неверный формат. "
#~ "Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Недоступно с текущим графическим движком Legacy (2D)."
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "панели инструментов, сочетания клавиш или просто перетаскивая файлы в "
#~ "окно программы"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете загрузить FlatCAM проект дважды щелкнув файл проекта, "
#~ "перетащив"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "После того, как объект стал доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, "
#~ "а затем посмотрите"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "\"Выбранное\""
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "еще проще-дважды щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\""
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "будут обновлены свойства объекта в соответствии с"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "видом: объект Gerber, Excellon, Geometry или CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr "Если выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "и заполнит ее, даже если она была не в фокусе"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Объект Gerber/Excellon"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Добавить инструменты (изменить параметр во вкладке \"Выбранное\" )"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "Создать CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Проверьте код (с помощью редактора) и добавьте в начале либо конце GCode "
#~ "(опять же, сделано в"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "или через"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "клавишу"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "полигонов"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Конечные"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Создание копий"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Разбор инструмента"
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "ФАЙЛОВЫЕ АССОЦИАЦИИ"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации."
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Скорость подачи (подвод)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
#~ "для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня "
#~ "приложения."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры для создания объекта зCNC Job\n"
#~ "трассировки контуров объекта Geometry."
#~| msgid ""
#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Версия {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> Лицензия: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Разработчики:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>и "
#~ "многие другие <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">здесь.</a><BR><BR><B>Разработка идёт</B> is done "
#~ "<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">тут.</"
#~ "a><BR><b>ЗАГРУЗИТЬ</B> можно <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">отсюда.</a><BR>"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Ожидается GeometryObject, получено %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Сохранёно в: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента отменено ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Вкладка \"Выбранное\" - "
#~ "выбранный элемент на вкладке \"Проект\"</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Детали</strong>:<br />\n"
#~ "Нормальный порядок при работе в FlatCAM заключается в следующем:</span></"
#~ "p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Загрузите/импортируйте файл "
#~ "Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение или SVG в FlatCAM, "
#~ "используя меню, панели инструментов, сочетания клавиш или просто "
#~ "перетаскивая файлы в окно программы.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tВы также можете загрузить <strong>FlatCAM проект</strong> дважды "
#~ "щелкнув файл проекта, перетащив его в окно программы или через ссылки "
#~ "меню/панелей инструментов, предлагаемых в приложении.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">После того, как объект стал "
#~ "доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, а затем сосредоточьте "
#~ "внимание на <strong>вкладке \"Выбранное\" </strong>(еще проще-дважды "
#~ "щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\" ), <strong>во "
#~ "вкладке \"Выбранное\" </strong>будут обновлены свойства объекта в "
#~ "соответствии с его видом: Gerber, Excellon, Geometry или объект CNCJob."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tЕсли выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а "
#~ "<strong>вкладка \"Выбранное\"</strong>находится в фокусе, свойства "
#~ "объекта снова будут отображаться на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, "
#~ "двойной щелчок по объекту на холсте откроет <strong>вкладку \"Выбранное"
#~ "\"</strong> и заполнит ее, даже если она была не в фокусе.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tВы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:<br /"
#~ ">\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">Список комбинаций клавиш доступен "
#~ "через пункт меню <strong>Помощь -&gt; Список комбинаций клавиш</"
#~ "strong>&nbsp;или через клавишу: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Имя изменено с {old} на {new}"
#~| msgid ""
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~| "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Редактор %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Готово. Путь завершен."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Окраска выполнена."
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Выполнить сценарий ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Список основных комбинаций </b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ</strong></"
#~ "span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Проект\"</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\\\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Выбранное\"</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Инструменты"
#~ "\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Редактировать объект (если выбран)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сетка вкл/откл</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к координатам</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить объект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новая Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Указать начало координат</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Единицы измерения</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отобразить свойства объекта</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Поворот на 90 градусов по часовой "
#~ "стрелке</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Командная строка</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить инструмент (во вкладках "
#~ "\"Выбранное\", \"Инструменты\" или инструменте рисования)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вернуть масштаб</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить по оси Х</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Уменьшить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Увеличить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Выбрать всё</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый проект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Измеритель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть проект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить проект как</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключить рабочую область</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать имя объекта</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Редактор кода</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Оси</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Настройки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Поворот на 90 градусов против часовой "
#~ "стрелки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Выполнить сценарий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Границы рабочего пространства</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклон по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклон по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Калькуляторы</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-х сторонняя плата</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Паяльная паста</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Плёнка</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Очистка от меди</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Область рисования</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Импорт PDF</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Просмотреть код</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обрезка платы</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Включить все участки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отключить все участки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отключить не выбранные</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Во весь экран</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть онлайн-руководство</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть онлайн-уроки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить объект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: инструмент удаления</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(слева от клавиши \"1\") Боковая "
#~ "панель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключить участок</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отмена выбора всех объектов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Список комбинаций редактора</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">РЕДАКТОР GEOMETRY</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Нарисовать дугу</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Буфер</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать элемент геометрии</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Направление изгиба дуги: по часовой "
#~ "стрелке или против</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Пересечение полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Рисование</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить элемент</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Внутри добавляемой дуги будет "
#~ "циклическое переключение между режимами дуги</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать многоугольник</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать круг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать дорожку</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать прямоугольник</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вычитание полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить текст</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сращение полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить форму по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить форму по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклонить форму по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклонить форму по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Смещение формы по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Смещение формы по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Измеритель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обрезка полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вращение Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Завершить рисование для некоторых "
#~ "инструментов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить форму</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">РЕДАКТОР EXCELLON </"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив "
#~ "отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить отверстие</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив пазов</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Изменить размер отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить новый инструмент</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить паз</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: Удалить инструмент(ы)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">РЕДАКТОР GERBER</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив "
#~ "контактных площадок</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Буфер</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить круг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить полукруг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить регион</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить площадку</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;В инструментах Track & Region будут "
#~ "циклически переключаться в обратном режиме изгиба</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Масштаб</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить маршрут</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;В инструментах Track & Region будут "
#~ "циклически переключаться в прямом режиме изгиба</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: удаление отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ластик</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обозначить области</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Полигонизация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Готово."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с диаметром: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Объект не найден: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Открыт: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Paint All выполнено."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Окраска выполнена."
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...обработка... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Разбор апертуры %s геометрии ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси %s выполнен ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную "
#~ "строку.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code отменён."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Начало координат установлено ..."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси Y выполнен."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Gerber отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие G-Code отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие проекта отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменён."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Gerber отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие SVG отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта Box. Используйте взамен %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраняемый файл проекта: %s. "
#~ "Повторите попытку сохранения."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт GCode отменен ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение. %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмена."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Количество отверстий:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Направление:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Шаг:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Длина:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Количество пазов:"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Удален инструмент с диаметром: {del_dia} {units}"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Частота перекрытия:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Метод:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона по X, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона поY, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по "
#~ "X, используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по "
#~ "Y, используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по X, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по Y, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом: {tool} с "
#~ "диаметром: {dia}"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "Сброс настроек:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Продолжительность:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Быстрый подвод:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Линейное направление:"
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Вид участка:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите из таблицы инструменты выше\n"
#~ "инструменты, которые вы хотите включить."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Диаметр инструмента-нулевое значение. Измените его на "
#~ "положительное вещественное число."
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometry %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s объект был перемещен ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Объекты не выбраны"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Буферизация ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Началась очистка от меди с помощью инструмента диаметром = %s."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC Tool завершён."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Инструмент NCC закончен, но некоторые функции печатной "
#~ "платы не могут быть очищены. Проверить результаты."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Началась очистка от остатков меди с помощью инструмента "
#~ "диаметром = %s."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool завершён, но не смог очистить объект с текущими "
#~ "настройками."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие PDF отменено."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть PDF-файл."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Отрисовка: %s"
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Как выбрать полигоны для рисования. <BR>Параметры: <BR>-<B> Отдельные "
#~ "полигоны </B>: щелкните левой кнопкой мыши на полигоне, который нужно "
#~ "нарисовать. <BR>-<B> Выбор области </B> : щелкните левой кнопкой мыши, "
#~ "чтобы начать выделение области для рисования. <BR>-<B> Все полигоны </B>: "
#~ "закрасьте все полигоны. <BR>-<B> Контрольный объект </B>: закрасьте "
#~ "описанную область внешним эталонным объектом."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] В файле нет Painting Geometry.\n"
#~ "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
#~ "Geometry.\n"
#~ "Измените параметры рисования и повторите попытку."
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Импортирован: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось создать новый объект."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Создан: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Поворот выполнен ..."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b>Отверстия:</b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Код отверстия:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Язык:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Кол-во проходов:"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Закруглять углы"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Создает объект геометрии с полигонами\n"
#~ "охватывающими неомедненные области печатной платы."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b>Ограничительная рамка:</b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Единицы</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Нули</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "ДЮЙМЫ:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Смена инструмента:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Позиция Z смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Настройка скорости подачи при сверлении \n"
#~ "(в единицах в минуту)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Смещение Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>щель:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>Создание программы для ЧПУ:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Мультипроход"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Многократное использование: Истина или Ложь."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Файл постпроцессора, который диктует\n"
#~ "Вывод машинного кода."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Показывать подписи:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
#~ "выполнить при смене инструмента.\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
#~ "или макрос смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Если флажок установлен, используется \"остальные обработки\".\n"
#~ "Это очистит основную медь снаружи печатных плат ,\n"
#~ "используя самый большой инструмент и перейдёт к следующему инструменту,\n"
#~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
#~ "не удалось очистить предыдущим инструментом.\n"
#~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Oфсет:"
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "При выборе опции «Сама» степень очистки без меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n"
#~ "Выбор опции «Kоробка» сделает очистку без меди внутри коробки\n"
#~ "указан другим объектом, отличным от того, который очищен от меди."
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Расстояние от объектов вокруг которых\n"
#~ "будет нарисовано очертание."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Размер перемычек для удержания\n"
#~ "печатной платы в заготовке."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr "Создайте выпуклую форму, окружающую печатную плату."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
#~ " указанное <b>поле</b> (в Geometry объект) в\n"
#~ "середине."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Как выбрать полигоны для рисования. <BR>Параметры: <BR>-<B> Одиночный </"
#~ "B>: щелкните левой кнопкой мыши на полигоне для рисования. <BR>-<B> "
#~ "Площадь </B>: слева щелкните мышью, чтобы начать выделение области для "
#~ "рисования. <BR>-<B> Все </B>: закрасить все многоугольники. <BR>-<B> "
#~ "Ссылка </B>: закрасить область, описанную внешней ссылкой объект."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Тип панели:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Угол наклона:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Угол поворота. В градусах."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси X. В градусах."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси Y. В градусах."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY смены инструмента:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Постпроцессоры:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b>Масштаб:</b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Смещение:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Высота положения инструмента непосредственно перед началом работы.\n"
#~ "Удалите значение если вам не нужна эта функция."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Положение оси Z (высота) для\n"
#~ "следующего прохода."
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Файл json, который диктует\n"
#~ "выход УП."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b>Тип: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Диам. свёрел:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента пазов:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b>Диам. инструмента:</b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b>Данные инструмента</b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Это высота (Z), на которой ЧПУ\n"
#~ "пойдет как последний ход."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Скорость подачи Z (подвод):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Скорость резания в Z\n"
#~ "самолет в единицах измерения в минуту"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Скорость резания в XY\n"
#~ "самолет в единицах измерения в минуту\n"
#~ "(в единицах измерения в минуту).\n"
#~ "Это для быстрого перемещения G00.\n"
#~ "Это полезно только для Марлина,\n"
#~ "игнорировать для любых других случаев."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "Вырезать над 1-й пт"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b>Область рисования:</b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n"
#~ "хотели бы добавить в начале генерируемого файла."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Это диаметр наконечника инструмента.\n"
#~ "Производитель указывает его."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Объект:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Единицы:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- «Сам»: степень очистки без меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n"
#~ "- «Kоробка»: очистка от меди внутри коробки\n"
#~ "указанным объектом, выбранным в работе. Объектный ящик."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometry:"
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Объект Geometry для рисования. "
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "После нажатия здесь щелкните внутри <BR> многоугольника, который вы "
#~ "хотите нарисовать, если выбрано <B> не замужем</B>. <BR>Если выбрано <B> "
#~ "Area </B>, то выбор области для быть нарисованным <BR будет инициирован "
#~ "первым щелчком мыши и завершен вторым щелчком мыши. <BR>Если выбрано <B> "
#~ "Все </B>, то рисование начнется после щелчка. <BR>Если <B> Ссылка </B> "
#~ "выбирается, после чего начинается щелчок Paint, <BR>и окрашенная область "
#~ "будет описываться выделенным объектом. <BR>Будет создан новый объект "
#~ "Geometry с путями инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных объектов\n"
#~ "используя коэффициент X для обеих осей."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Формат Excellon:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Инструменты:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Экспорт G-Code:</b>"
#~ msgid "How to select the polygons to paint."
#~ msgstr "Как выбирать полигоны для рисования."
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Калькулятор V-образного инструмента:</b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Калькулятор электронных плат:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Имя:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b>Вид участка:</b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b>Показывать подписи:</b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Тип панели:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Формат excellon:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Объекты Gerber</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Объекты Geometry</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Сохранить &настройки"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Диам. инстр.: "
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего\n"
#~ "инструмента.."